Wiko SUBLIM Manual de usuario

Categoría
Smartphones
Tipo
Manual de usuario
Guide rapide
Quick guide
Guida rapida
Guía rapidá
Guia rápido
Kurzanleitung
Snelstartgids
WIKO SAS
1, rue Capitaine Dessemond
13007 Marsiglia
FRANCIA
www.wikomobile.com
A piena potenza, l’ascolto prolungato
dell’auricolare può danneggiare l’orecchio
dell’utente.
Guía rápido
El contenido de este Manual puede diferir del de su teléfono en
función de la versión del software o de su operador telefónico
¡ ENHORABUENA !
Usted acaba de adquirir su teléfono móvil WIKO SUBLIM
En esta guía encontrará toda la información relativa a
la utilización de este teléfono móvil para que, según es
nuestro deseo, usted se familiarice rápidamente con el
universo WIKO.
Copyright © 2013 WIKO
www.wikomobile.com
La información contenida en el presente manual no podrá
en ningún caso transmitirse, reproducirse o difundirse
de forma alguna sin la autorización por escrito de WIKO.
Marcas comerciales
WIKO est une marque déposée de WIKO.
Nota
WIKO se reserva el derecho de modificar en cualquier mo-
mento la información contenida en esta guía, la cual se ha
elaborado con el mayor cuidado, si bien toda la informa-
ción y recomendaciones que aquí constan no constituyen
garantía alguna.
Límite de la responsabilidad
La integridad de los servicios y contenidos accesibles a
través de este aparato son propiedad exclusiva de terceros,
por lo que está protegida por la legislación (derecho de au-
tor, patente, licencia, u otras leyes en materia de propiedad
intelectual). Estos servicios se reservan al uso personal por
parte del comprador y no para una utilización comercial.
No se autoriza la utilización de dichos contenidos o servi-
cios sin la autorización previa por escrito del propietario
del contenido. El comprador en forma alguna podrá copiar,
publicar, transferir, vender ni explotar en uno u otro sopor-
te los contenidos o servicios editados por medio de este
aparato, así como producir derivados de éstos.
LOS SERVICIOS Y CONTENIDOS DE TERCEROS SE SU-
MINISTRAN “TAL CUAL”. WIKO NO GARANTIZA LOS
CONTENIDOS NI SERVICIOS ASÍ PRESTADOS, DE FORMA
EXPRESA NI IMPLÍCITA, CUALQUIERA QUE SEA EL FIN
DESEADO, ASÍ COMO LAS GARANTÍAS DE COMERCIABI-
LIDAD Y ADECUACIÓN A UN USO PARTICULAR. WIKO NO
GARANTIZA LA GARANTÍA DE EXACTITUD, VALIDEZ, LE-
GALIDAD O EXHAUSTIVIDAD DE LOS CONTENIDOS O SER-
VICIOS PRESTADOS POR ESTE APARATO. WIKO DECLINA
TODA RESPONSABILIDAD EN CASO DE NEGLIGENCIA,
TANTO A NIVEL DE RESPONSABILIDAD CONTRACTUAL O
DELICTIVA, DE DAÑOS DIRECTOS O INDIRECTOS, FORTUI-
TOS O ESPECIALES, DE HONORARIOS DE ABOGADOS, DE
GASTOS O DE CUALQUIER OTRO PERJUICIO RESULTANTE
DE LA UTILIZACIÓN DE LOS CONTENIDOS O SERVICIOS
POR PARTE DEL COMPRADOR O POR TERCEROS INCLU-
SO SI SE HA INFORMADO A WIKO DE LA POSIBILIDAD DE
DICHAS CONTRARIEDADES. DETERMINADOS PAÍSES NO
AUTORIZAN LA EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS O
LA LIMITACIÓN DE LOS DERECHOS LEGALES DEL CON-
SUMIDOR, EXCLUSIONES Y LIMITACIONES QUE PUEDEN
NO APLICARSE AL COMPRADOR.
Los servicios de terceros podrán interrumpirse o rescin-
dirse en todo momento. Con el paso del tiempo, WIKO no
asegura ninguna representación ni garantía que concier-
na a la disponibilidad de cualquier contenido o servicio.
WIKO no ejerce control alguno sobre los contenidos o
servicios que son transmitidos por terceros a través de
redes o dispositivos de transmisión.
WIKO declina expresamente toda responsabilidad en
caso de interrupción o suspensión de un contenido o
servicio propuesto por este dispositivo periférico, sin
restricción de las generalidades de este límite de res-
ponsabilidad.
WIKO no podrá ser en forma alguna responsable del ser-
vicio al cliente asociado a los contenidos y servicios. Toda
pregunta o solicitud acerca de los contenidos o servicios
deberá ser transmitida directamente al proveedor de los
contenidos o servicios afectados.
Contenido de la caja :
1. Móvil WIKO SUBLIM
2. Adaptador de corriente
3. Cable USB micro
4. Batería
5. Dispositivo manos libres
6. Guía rápida
Conozca su teléfono
Toma auriculares
de 3,5 mm
Flash
cámara
Objetivo de la
cámara
Altavoz
Objetivo frontal
de la cámara
Volumen +/-
Pantalla táctil
Inicio
Menú
Volver
Auricular
On-Off
/Bloqueo
Toma USB micro
SIM1
SIM2
~ Botones del teléfono
Etapas previas
Botones
On/Off
Inicio
Menú
Volver
VOLUMEN +/-
Al mantener presionado el botón :se enciende o apaga el teléfono.
Al pulsarlo ligeramente : se bloquea la pantalla táctil.
Al mantener este botón presionado, se muestra la pantalla de
inicio y se abre el listado de aplicaciones recientes.
Se muestran los menús de opciones disponibles en la aplicación
activa.
Para volver a la pantalla anterioro para que desaparezca el
teclado.
Para aumentar o disminuir el volumen de la llamada, el tono, la
música, juegos, y de otras funciones de audio. Al sonar el telé-
fono, permite pasarlo a modo silencioso. Para activar el modo
“reunión”, mantener presionado el botón Volumen-
Función
~ Inserción de la tarjeta SIM
SUBLIM es un móvil Android con doble tarjeta SIM.
Antes de comenzar a utilizar el teléfono, instale la tarjeta SIM. La
pequeña muesca en la parte de abajo del teléfono permite abrir su
carcasa. Inserte las tarjetas según muestra la figura.
~ Instalación de la batería
Atención : utilice únicamente baterías, cargadores y accesorios apro-
bados por WIKO.
Coloque la batería en su compartimento, alineando los contactos del
teléfono y de la batería. A continuación, empuje ligeramente de la
batería y encajará en su sitio.
~ Recarga de la batería
Este teléfono está alimentado por una batería recargable.
El indicador cambiará de color para informarle del estado de carga del
teléfono. El indicador parpadeará en rojo si es muy bajo el nivel de la
batería, proceda entonces a su recarga, ya que un nivel demasiado bajo
podría reducir su vida de funcionamiento.
Conecte el cargador a una toma de corriente, y el extremo USB micro
al puerto USB del teléfono.
El indicador pasará a iluminarse en rojo, lo que indica que el teléfono
está recargándose.
Una vez terminada la carga, el indicador se iluminará en verde : desco-
necte entonces el cargador del teléfono.
~ Instalación de la tarjeta de memoria
Su teléfono admite una tarjeta de memoria Micro SD de
hasta 32 GB.
Para instalar una tarjeta de memoria, apague el teléfono,
retire la carcasa trasera del teléfono y a continuación in-
serte la tarjeta de memoria en su lugar correspondiente.
~ Puesta en marcha y desconexión
Para encender el teléfono, mantenga pulsado el botón
ON/OFF.
Si su tarjeta SIM se encuentra bloqueada, introduzca el -
digo PIN correspondiente para desbloquearla al poner en
funcionamiento el teléfono. El código PIN es suministrado
por su operador telefónico, si usted no dispone del mismo
o lo ha extraviado, póngase en contacto con el operador.
Tras tres intentos fallidos de introducir el código PIN, el
teléfono se bloqueará y habrá que desbloquearlo haciendo
uso de su código PUK (suministrado con la tarjeta SIM). Si
no es así, póngase en contacto con su operador telefónico.
Para desconectar el teléfono, mantenga pulsado el botón
ON/OFF hasta que se muestre el menú. A continuación,
pulse
Desconectar
. Después, pulse
OK
para confirmar.
Antes de desconectarse completamente, el teléfono vi-
brará.
Para más información, consulte la sección “Consignas de
seguridad”.
Compartimento tarjeta
memoria
Operaciones básicas
La primera vez que ponga en marcha su teléfono, se mos-
trará una guía de bienvenida. Varias pantallas le guiarán a
través del proceso de configuración.
Si usted ya dispone de una cuenta Gmail, una cuenta
e-mail, o una cuenta de alguna red social, pulse el icono
de ajustes avanzados.
~ Gestión de la tarjeta SIM
Al poner en marcha el teléfono por primera vez o al cam-
biar de tarjeta SIM, se mostrarán diferentes mensajes
acerca de la tarjeta o tarjetas SIM, los cuales le invitarán
a modificar o no los parámetros propios del aparato, así
como los mensajes y la conexión a internet.
Si los parámetros predeterminados le convienen, pulse
Cerrar.
Si no, pulse
Seleccionar
y se mostrará el menú
Gestión SIM y entonces podrá:
1. Personalizar la información en las tarjetas SIM en
IN
-
FORM SIM
. El color de fondo sirve para diferenciar las dos
SIM en los menús que las utilizan.
2. Ajustar la
SIM predeterminada
* para Llamada vocal,
Llamada vídeo, SMS/MMS, y Conexión de datos para in-
ternet.
*Puede también elegir otra SIM al realizar una acción, por
ejemplo, antes de efectuar una llamada o de enviar un SMS
/MMS, deslice el panel de notificación a la parte inferior de
la pantalla y pulse la SIM deseada. La SIM predetermina-
da aparecerá subrayada. Si opta por “Preguntar siempre”,
junto a la potencia de las señales aparecerá el icono co-
rrespondiente, al acceder el menú de llamada y SMS/MMS.
~ Conexión a la red
Al encender el teléfono por primera vez, o cuando cambie
de tarjeta(s) SIM y vuelva a encender el teléfono, aparecerá
el menú
Parámetros de puntos de acceso
. Después pulse
Seleccionar
.
Pulse el nombre de la tarjeta SIM para que se muestre
el listado de puntos de acceso. Elija el correspondiente a
su operador telefónico pulsando el botón de la derecha y
después pulse VOLVER para pasar al menú anterior.
APN no disponible
Si su operador telefónico no figura en la lista o si la lis-
ta está vacía, póngase en contacto con su operador para
configurar los APN manualmente. Para ello, pulse el botón
Menú , después
Nuevo APN
, y complete la información
proporcionada por su operador. Vuelva a pulsar el botón
MENÚ y seleccione
Guardar
. Al pasar al menú anterior,
elija el APN que acaba de guardar.
Activar la conexión de datos
Para comprobar su configuración de conexión de datos :
1. Acceda a
Parámetros
>
RED INALÁMBRICA & REDES
>
Más…
>
Redes móviles
>
Nombres de los puntos de
acceso
, y active el punto de acceso según su operador/
contrato.
2. Vuelva al menú anterior Parámetros de la red móvil y
pulse después
Conexión de datos
, pulse entonces el nom-
bre de su tarjeta SIM para activarla.
*Puede también deslizar hacia abajo el panel de notifica-
ción para activar una conexión de datos.
Servicio 3G
Si usted tiene dos tarjetas SIM insertadas, solamente una
de ellas puede ser activada para el servicio 3G, aconseja-
mos activar la SIM1 para obtener un rendimiento óptimo.
Si desea cambiar de SIM, acceda a
Parámetros
>
RED INA
-
LÁMBRICA & REDES
>
Más…
>
Redes móviles
>
Servicio
3G
>
Activar 3G
.
Itinerancia de datos
Tenga en cuenta que para las tarjetas SIM en itinerancia
debe activar su Itinerancia de datos en el menú
Paráme
-
tros
>
Gestión SIM
>
AJUSTE BÁSICO
>
Itinerancia
. De
lo contrario la conexión internet se desactivará predeter-
minadamente.
~ Notificación
Iconos de notificación en la barra de estado
Según las aplicaciones, las notificaciones pueden venir
acompañadas de una señal sonora, de una vibración o
del parpadeo de indicadores.
Rete 3G connessa
HSPA (3G+) connessa
Nessun segnale
In roaming
Reti Wi-Fi disponibili
Wi-Fi connesso
Bluetooth attivato
GPS attivato
Chiamata vocale in corso
Chiamata in attesa
Chiamata persa
Sincronizzazione
Allarme attivato
Modalità silenziosa attivata
Nuovo messaggio vocale
Download
Connesso al computer
Livello di carica della batteria
Nuovo SMS o MMS
Modalità aereo attivata
Potenza del segnale
Rete GPRS connessa
Rete EDGE connessa
G
E
H
3G
R
Panel de notificaciones
Para conocer los detalles de todas sus notificaciones,
deslice hacia abajo la barra de estado. La información
relativa a la llegada de nuevos mensajes, de futuras acon-
tecimientos de la agenda, del estado de las descargas…
entonces se mostrará. El nombre del operador se mues-
tra en la parte de abajo del panel. Pulse X para borrar
todas las notificaciones puntuales. Las aplicaciones en
curso se mantendrán en la lista. Deslice una notificación
hacia la izquierda o la derecha para borrarla. Para cerrar
el panel, deslice hacia arriba o pulse VOLVER .
Mostrar las aplicaciones recientes
Mantenga pulsado el botón INICIO y se abrirá un
listado de las últimas aplicaciones utilizadas. Pulse un
icono para abrir la aplicación correspondiente. Despla-
ce el icono hacia la izquierda o la derecha para detener
este proceso.
~ Utilización de los menús
Los menús de su teléfono se presentan en forma de Menú
contextual o de Menú de opciones
Menú contextual
Para hacer aparecer un menú contextual, mantenga
pulsado el elemento de la pantalla y el menú contextual
propondrá acciones asociadas a ese elemento.
Por ejemplo, si mantiene pulsado un elemento SMS, apa-
recerán las opciones propias de ese mensaje.
Atención : Todos los elementos no disponen de menú
contextual. Si mantiene pulsado un elemento que no está
vinculado a ningún menú, no sucederá acción alguna.
Menú de opciones
Para que aparezca un menú de opciones, pulse el botón
ME .
El menú de opciones propone acciones o ajustes vincu-
lados a la aplicación o a la pantalla actual, pero no a un
elemento preciso como el menú contextual.
Atención : algunas pantallas no disponen de menús de
opciones.
Consignas de seguridad
Para utilizar este teléfono en plenas condiciones de se-
guridad, lea atentamente las siguientes consignas de
seguridad :
1. Niños : Preste especial atención a los niños.
Los teléfonos móviles contienen numerosas piezas suel-
tas, por lo que deberá prestarse especial atención cuando
un niño esté en contacto con un teléfono móvil. Este pro-
ducto contiene pequeñas piezas que pueden ser ingeridas
o entrañar la asfixia en caso de ingestión accidental.
Si su teléfono cuenta con cámara fotográfica o un disposi-
tivo de iluminación, no los utilice demasiado cerca de los
ojos de niños o de animales.
2. Audición : La escucha prolongada a fuerte potencia a
través de cascos o auriculares puede entrañar daños en la
audición. Trate de regular el volumen al mínimo necesario
cuando esté a la escucha de música o de una llamada. Evite
la escucha prolongada a volumen elevado.
3. Al volante : Sea cauto mientras conduzca. La conduc-
ción exige una atención extrema e ininterrumpida, redu-
ciéndose así el riesgo de accidentes. Utilizar un teléfono
móvil puede distraer la atención del usuario y conducirle
a un accidente. Es esencial respetar escrupulosamente la
legislación y las normativas locales en vigor en materia
de utilización de teléfonos inalámbricos al volante. Por
consiguiente está prohibido telefonear conduciendo, y la
utilización de un kit manos libres no puede considerarse
una solución.
En avión : Apague su teléfono en el avión.
No olvide apagar su teléfono cuando usted se encuentre
en un avión (GSM + Bluetooth), ya que podrían producirse
interferencias.
4. En hospitales : Apague su teléfono cuando haya próximo
cualquier dispositivo médico.
Es muy peligroso poner en marcha un teléfono habiendo
próximo un dispositivo médico. Esto puede provocar inter
ferencias con dichos dispositivos. Por consiguiente, han
de respetarse todas las consignas y avisos en hospitales
o centros de salud.
No olvide apagar su teléfono en las estaciones de servicio.
No utilice su aparato en una gasolinera, en la proximidad
de combustibles.
Es peligroso utilizar su teléfono en el interior de un taller
de reparación.
5. Implantes electrónicos y marcapasos : Las personas
que tengan un implante electrónico o un marcapasos
deben adoptar la precaución de colocar el teléfono en el
costado opuesto al implante durante una llamada. Si us-
ted advierte que su teléfono provoca interferencias con un
marcapasos, apague inmediatamente el teléfono y pónga-
se en contacto con el fabricante del marcapasos con el fin
de informarse sobre qué conducta adoptar.
6. Riesgos de incendio : No deje su teléfono próximo a
fuentes de calor como un radiador o cocina de gas. No
recargue su teléfono cerca de materias inflamables (el
riesgo de incendio es incuestionable).
7. Contacto con líquidos : Evite todo contacto del teléfono
con líquidos o con manos mojadas. El agua puede provocar
daños irreparables.
8. Utilice exclusivamente accesorios homologados por
WIKO. La utilización de accesorios no homologados puede
deteriorar su teléfono o entrañar riesgos.
9. No destruya las baterías ni los cargadores.
Nunca utilice una batería o cargador dañados.
No ponga en contacto con las baterías objetos magne-
tizados, ya que existiría riesgo de cortocircuito entre los
bornes + y - de las baterías así como de dañar la batería o
el teléfono de forma irremediable.
En términos generales, no ha de exponerse las baterías
a temperaturas muy bajas o muy elevadas (inferiores a
0°C o superiores a 45°C). Esas diferencias de temperatura
pueden reducir la autonomía y vida de funcionamiento de
las baterías.
10. Choques o impactos : Utilice y maneje su teléfono con
el mayor cuidado.
Proteja su teléfono de choques o impactos que pudieran
dañarlo. Algunos elementos de su teléfono son de vidrio,
por lo que podrían romperse en caso de caída o de fuertes
impactos. Evite que se le pueda caer su teléfono. Nunca
toque la pantalla con objetos puntiagudos.
11. Descarga eléctrica : No trate de desmontar su telé-
fono : el riesgo de descarga eléctrica es incuestionable.
12. Mantenimiento : Si desea limpiar su producto, utilice
un trapo seco (nunca disolventes, como el benceno, ni
alcohol).
13. Recargue su teléfono en una zona bien ventilada. No
recargue su aparato si éste descansa en una tela.
14. Alteración de las bandas magnéticas : No coloque su
teléfono al lado de tarjetas de crédito, ya que las bandas
magnéticas de éstas podrían resultar dañadas y por tanto
sus datos.
~
Consignas de utilización importantes
Baterías - SIM - Llamadas de emergencia - DAS - Repa
-
ración
1. Al objeto de aumentar la vida de funcionamiento de su
batería, utilice únicamente cargadores y baterías WIKO.
Sustituir la batería original por una batería no conforme
puede entrañar que ésta explote.
2. Nunca arroje las baterías al fuego. Respete las con-
signas en vigor en materia de reciclaje de baterías y de
teléfonos usados.
3. Preste atención a no dañar ni aplastar la batería. Ello
entrañaría el riesgo de cortocircuito interno y de sobre-
calentamiento.
4. No desmonte la batería.
5. La batería admite ser cargada centenas de veces antes
de proceder a su sustitución. Cuando el rendimiento de la
batería disminuya puede proceder a su sustitución.
6. Si no va a utilizar su teléfono móvil durante un largo
período, no olvide recargar la batería y así optimizar su
vida de funcionamiento.
7. No se deshaga de las baterías indiscriminadamente
junto con desechos domésticos. Considere su reciclaje y
siga las pautas del fabricante.
Si la batería está dañada, llévela al servicio postventa o al
distribuidor WIKO más próximo.
8. Al objeto de reducir el consumo de energía, desconecte
el cargador de la toma de corriente una vez haya terminado
la recarga de la batería.
9. No deje en carga la batería más de una semana ya que
podría generarse una sobrecarga y reducir la vida de fun-
cionamiento del producto.
10. Maneje con precaución las tarjetas SIM, si necesita
limpiarlas páseles un paño suave.
11. Llamadas de emergencia : Puede darse que los núme-
ros de emergencia no estén accesibles en todas las redes
de telefonía móvil, como en zonas aisladas o sin cobertura,
consúltelo previamente a su operador de telefonía.
12. Exposición a radiofrecuencias :
Su teléfono móvil ha sido concebido y construido de forma
que respeta las directivas internacionales (ICNIRP
1
) en ma-
teria de exposición a frecuencias radioeléctricas, directivas
que vienen siendo implementadas por organismos científi-
cos independientes a partir de estudios e investigaciones
destinados a garantizar la seguridad de todas las personas
que recurren a la utilización de teléfonos móviles.
Las consignas de seguridad relativas a la exposición a on-
das de radio utilizan una unidad de medida denominada
DAS (coeficiente de absorción específica). Las directivas
internacionales han fijado este límite a 2W/kg*. En la rea-
lización de los tests que permiten identificar el coeficiente
DAS se utiliza un teléfono en posiciones de funcionamiento
estándar.
1
Comisión Internacional de Protección contra las Radia
-
ciones no Ionizantes
Incluso si el coeficiente de absorción específica se deter-
mina con el nivel de potencia más elevado, el coeficiente
real del teléfono en funcionamiento puede ser ampliamen-
te inferior al valor máximo.
Los teléfonos están concebidos para funcionar a diferentes
niveles de potencia y así utilizar únicamente la potencia
que precisan para conectarse a la red.
Además, todo modelo de teléfono antes de su comerciali-
zación es sometido a tests destinados a garantizar su con-
formidad con la directiva europea R&TTE, la cual establece
reglas estrictas al objeto de garantizar la seguridad de los
usuarios y de prevenir todo riesgo para la salud.
El valor máximo DAS registrado en este aparato es de :
0,979W/Kg, valor conforme a las normas en materia de ex-
posición a frecuencias radioeléctricas, cuando se utiliza en
su posición normal a la altura de la oreja, o a una distancia
mínima de 1,5 cm respecto al cuerpo. Para transmitir fi-
cheros, datos o mensajes, este aparato utiliza una conexión
de calidad a la red. En ocasiones la transmisión de ficheros
o de mensajes puede retrasarse hasta que es posible la
conexión. En ese caso, no olvide respetar las instrucciones
sobre cuál ha de ser la distancia de separación para el
establecimiento de la transmisión. Si utiliza una funda, una
pinza para la cintura, o un soporte destinado a transportar
el teléfono, no ha de contener piezas metálicas, y el dispo-
sitivo ha de estar al menos a 1,5 cm del cuerpo.
*El límite DAS para dispositivos móviles es de 2,0 vatios/
kilogramo (W/kg) como valor medio para diez gramos de
tejido celular. Los valores DAS pueden diferir según las
normas de presentación de información en vigor en dife-
rentes países.
Consejos para reducir el nivel de exposición
Para disminuir la cantidad de radiación recibida, le reco-
mendamos que utilice su teléfono en buenas condiciones
de recepción. Se aconseja limitar su utilización principal-
mente en : parkings subterráneos, o al desplazarse en
coche, tren, etc.
Las condiciones de recepción se visualizan en el teléfono
mediante un conjunto de barras verticales. Cuanto más
barras se muestran, mejor es la calidad de la recepción.
Para limitar la exposición a la radiación, le recomendamos
la utilización de un kit de manos libres.
Para limitar las consecuencias negativas de una exposición
prolongada a la radiación, recomendamos que los adoles-
centes mantengan su teléfono alejado del bajo vientre, y
que las mujeres embarazadas mantengan alejado el te-
léfono del vientre.
13. La reparación de su teléfono ha de ser efectuada por un
técnico autorizado. Si se confía la reparación del teléfono
a una persona no habilitada, WIKO no asumirá la garantía
del teléfono.
ATENCIÓN
El desgaste normal del producto (baterías, pantallas, te-
clados, objetivos de cámara de fotos) no está cubierto por
la garantía WIKO.
~ Reciclaje
En el presente manual, el símbolo del con-
tenedor tachado indica que el producto está
sometido a una directiva europea, la 2002/96/
EC: los productos eléctricos o electrónicos, las
baterías, y los acumuladores y otros accesorios
necesariamente han ser objeto de una recogida selectiva.
Al final de la vida útil del teléfono, haga uso de los conte-
nedores de reciclaje, o llévelo a una tienda de teléfonos
móviles. Este gesto ayudará a reducir los riesgos para la
salud y a preservar el medioambiente.
Los ayuntamientos, los distribuidores, y las asociaciones
nacionales de constructores le aportarán las precisio-
nes esenciales en materia de eliminación de su antiguo
aparato.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
11/04/2013
(Fecha)
Laurent DAHAN/Présidente
(Nombre y firma de la persona responsable debidamente habilitada)
El abajo firmante, WIKO SAS con sede social en 1, rue Capitaine Dessemond - 13007 Marsella, FRANCIA, declara por la
presente que el teléfono móvil SUBLIM cumple las normas y disposiciones de las directivas.
El procedimiento de declaración de conformidad, definido en el artículo 10.5 de la directiva 1999/5/EC, se ha llevado a cabo
con la supervisión del siguiente organismo :
PHOENIX TESTLAB GmbH, Königswinkel 10
D-32825 Blomberg, Alemania
www.phoenix-testlab.de
Phone +49(0)5235-9500-0 / Fax +49(0)5235-9500-10
El texto íntegro de la Declaración de Conformidad del aparato puede obtenerse previa solicitud por correo postal remitido
a : WIKO SAS - 1, rue Capitaine Dessemond - 13007 Marsella, FRANCIA
«Los detalles y las condiciones de nuestra garantía del fabricante se encuentran disponibles en el sitio internet
www.wikomobile.com»
WIKO SAS
1, rue Capitaine Dessemond
13007 Marsella
FRANCIA
www.wikomobile.com
La escucha prolongada a fuerte potencia
a través de cascos o auriculares puede
entrañar daños en la audición
Guia rápida
A descrição deste manual pode conter algumas diferenças em
relação ao seu telefone em função da versão do software ou do
seu operador telefónico

Transcripción de documentos

Guide rapide Quick guide guida rapida guía rapidá guia rápido kurzanleitung snelstartgids El contenido de este Manual puede diferir del de su teléfono en función de la versión del software o de su operador telefónico WIKO SAS 1, rue Capitaine Dessemond 13007 Marsiglia Francia www.wikomobile.com A piena potenza, l’ascolto prolungato dell’auricolare può danneggiare l’orecchio dell’utente. Guía rápido ¡ Enhorabuena ! Usted acaba de adquirir su teléfono móvil WIKO SUBLIM En esta guía encontrará toda la información relativa a la utilización de este teléfono móvil para que, según es nuestro deseo, usted se familiarice rápidamente con el universo WIKO. Copyright © 2013 WIKO www.wikomobile.com La información contenida en el presente manual no podrá en ningún caso transmitirse, reproducirse o difundirse de forma alguna sin la autorización por escrito de WIKO. Marcas comerciales WIKO est une marque déposée de WIKO. Nota WIKO se reserva el derecho de modificar en cualquier momento la información contenida en esta guía, la cual se ha elaborado con el mayor cuidado, si bien toda la información y recomendaciones que aquí constan no constituyen garantía alguna. Límite de la responsabilidad La integridad de los servicios y contenidos accesibles a través de este aparato son propiedad exclusiva de terceros, por lo que está protegida por la legislación (derecho de autor, patente, licencia, u otras leyes en materia de propiedad intelectual). Estos servicios se reservan al uso personal por parte del comprador y no para una utilización comercial. No se autoriza la utilización de dichos contenidos o servicios sin la autorización previa por escrito del propietario del contenido. El comprador en forma alguna podrá copiar, publicar, transferir, vender ni explotar en uno u otro soporte los contenidos o servicios editados por medio de este aparato, así como producir derivados de éstos. LOS SERVICIOS Y CONTENIDOS DE TERCEROS SE SUMINISTRAN “TAL CUAL”. WIKO NO GARANTIZA LOS CONTENIDOS NI SERVICIOS ASÍ PRESTADOS, DE FORMA EXPRESA NI IMPLÍCITA, CUALQUIERA QUE SEA EL FIN DESEADO, ASÍ COMO LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD Y ADECUACIÓN A UN USO PARTICULAR. WIKO NO GARANTIZA LA GARANTÍA DE EXACTITUD, VALIDEZ, LEGALIDAD O EXHAUSTIVIDAD DE LOS CONTENIDOS O SERVICIOS PRESTADOS POR ESTE APARATO. WIKO DECLINA TODA RESPONSABILIDAD EN CASO DE NEGLIGENCIA, TANTO A NIVEL DE RESPONSABILIDAD CONTRACTUAL O DELICTIVA, DE DAÑOS DIRECTOS O INDIRECTOS, FORTUITOS O ESPECIALES, DE HONORARIOS DE ABOGADOS, DE GASTOS O DE CUALQUIER OTRO PERJUICIO RESULTANTE DE LA UTILIZACIÓN DE LOS CONTENIDOS O SERVICIOS POR PARTE DEL COMPRADOR O POR TERCEROS INCLUSO SI SE HA INFORMADO A WIKO DE LA POSIBILIDAD DE DICHAS CONTRARIEDADES. DETERMINADOS PAÍSES NO AUTORIZAN LA EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS O LA LIMITACIÓN DE LOS DERECHOS LEGALES DEL CONSUMIDOR, EXCLUSIONES Y LIMITACIONES QUE PUEDEN NO APLICARSE AL COMPRADOR. Los servicios de terceros podrán interrumpirse o rescindirse en todo momento. Con el paso del tiempo, WIKO no asegura ninguna representación ni garantía que concierna a la disponibilidad de cualquier contenido o servicio. WIKO no ejerce control alguno sobre los contenidos o servicios que son transmitidos por terceros a través de redes o dispositivos de transmisión. WIKO declina expresamente toda responsabilidad en caso de interrupción o suspensión de un contenido o servicio propuesto por este dispositivo periférico, sin restricción de las generalidades de este límite de responsabilidad. WIKO no podrá ser en forma alguna responsable del servicio al cliente asociado a los contenidos y servicios. Toda pregunta o solicitud acerca de los contenidos o servicios deberá ser transmitida directamente al proveedor de los contenidos o servicios afectados. Contenido de la caja : 1. Móvil Wiko SUBLIM 2. Adaptador de corriente 3. Cable USB micro 4. Batería 5. Dispositivo manos libres 6. Guía rápida Conozca su teléfono Objetivo frontal de la cámara Toma auriculares de 3,5 mm Auricular Flash cámara Toma USB micro On-Off /Bloqueo Volumen +/Objetivo de la cámara Pantalla táctil Inicio Menú Volver Altavoz ~ Botones del teléfono Etapas previas Botones Función ~ Inserción de la tarjeta SIM On/Off Al mantener presionado el botón :se enciende o apaga el teléfono. Al pulsarlo ligeramente : se bloquea la pantalla táctil. Inicio Al mantener este botón presionado, se muestra la pantalla de inicio y se abre el listado de aplicaciones recientes. SUBLIM es un móvil Android con doble tarjeta SIM. Antes de comenzar a utilizar el teléfono, instale la tarjeta SIM. La pequeña muesca en la parte de abajo del teléfono permite abrir su carcasa. Inserte las tarjetas según muestra la figura. Menú Se muestran los menús de opciones disponibles en la aplicación activa. Volver Para volver a la pantalla anterioro para que desaparezca el teclado. VOLUMEN +/- Para aumentar o disminuir el volumen de la llamada, el tono, la música, juegos, y de otras funciones de audio. Al sonar el teléfono, permite pasarlo a modo silencioso. Para activar el modo “reunión”, mantener presionado el botón Volumen- ~ Instalación de la batería Atención : utilice únicamente baterías, cargadores y accesorios aprobados por WIKO. Coloque la batería en su compartimento, alineando los contactos del teléfono y de la batería. A continuación, empuje ligeramente de la batería y encajará en su sitio. SIM1 SIM2 ~ Recarga de la batería ~ Instalación de la tarjeta de memoria ~ Puesta en marcha y desconexión Este teléfono está alimentado por una batería recargable. El indicador cambiará de color para informarle del estado de carga del teléfono. El indicador parpadeará en rojo si es muy bajo el nivel de la batería, proceda entonces a su recarga, ya que un nivel demasiado bajo podría reducir su vida de funcionamiento. Conecte el cargador a una toma de corriente, y el extremo USB micro al puerto USB del teléfono. El indicador pasará a iluminarse en rojo, lo que indica que el teléfono está recargándose. Una vez terminada la carga, el indicador se iluminará en verde : desconecte entonces el cargador del teléfono. Su teléfono admite una tarjeta de memoria Micro SD de hasta 32 GB. Para instalar una tarjeta de memoria, apague el teléfono, retire la carcasa trasera del teléfono y a continuación inserte la tarjeta de memoria en su lugar correspondiente. Para encender el teléfono, mantenga pulsado el botón ON/OFF. Si su tarjeta SIM se encuentra bloqueada, introduzca el código PIN correspondiente para desbloquearla al poner en funcionamiento el teléfono. El código PIN es suministrado por su operador telefónico, si usted no dispone del mismo o lo ha extraviado, póngase en contacto con el operador. Tras tres intentos fallidos de introducir el código PIN, el teléfono se bloqueará y habrá que desbloquearlo haciendo uso de su código PUK (suministrado con la tarjeta SIM). Si no es así, póngase en contacto con su operador telefónico. Para más información, consulte la sección “Consignas de seguridad”. Compartimento tarjeta memoria Para desconectar el teléfono, mantenga pulsado el botón ON/OFF hasta que se muestre el menú. A continuación, pulse Desconectar. Después, pulse OK para confirmar. Antes de desconectarse completamente, el teléfono vibrará. Operaciones básicas La primera vez que ponga en marcha su teléfono, se mostrará una guía de bienvenida. Varias pantallas le guiarán a través del proceso de configuración. Si usted ya dispone de una cuenta Gmail, una cuenta e-mail, o una cuenta de alguna red social, pulse el icono de ajustes avanzados. ~ Gestión de la tarjeta SIM Al poner en marcha el teléfono por primera vez o al cambiar de tarjeta SIM, se mostrarán diferentes mensajes acerca de la tarjeta o tarjetas SIM, los cuales le invitarán a modificar o no los parámetros propios del aparato, así como los mensajes y la conexión a internet. Si los parámetros predeterminados le convienen, pulse Cerrar. Si no, pulse Seleccionar y se mostrará el menú Gestión SIM y entonces podrá: 1. Personalizar la información en las tarjetas SIM en INFORM SIM. El color de fondo sirve para diferenciar las dos SIM en los menús que las utilizan. 2. Ajustar la SIM predeterminada* para Llamada vocal, Llamada vídeo, SMS/MMS, y Conexión de datos para internet. *Puede también elegir otra SIM al realizar una acción, por ejemplo, antes de efectuar una llamada o de enviar un SMS /MMS, deslice el panel de notificación a la parte inferior de la pantalla y pulse la SIM deseada. La SIM predeterminada aparecerá subrayada. Si opta por “Preguntar siempre”, junto a la potencia de las señales aparecerá el icono correspondiente, al acceder el menú de llamada y SMS/MMS. ~ Conexión a la red Al encender el teléfono por primera vez, o cuando cambie de tarjeta(s) SIM y vuelva a encender el teléfono, aparecerá el menú Parámetros de puntos de acceso. Después pulse Seleccionar. Pulse el nombre de la tarjeta SIM para que se muestre el listado de puntos de acceso. Elija el correspondiente a su operador telefónico pulsando el botón de la derecha y después pulse VOLVER para pasar al menú anterior. • APN no disponible Si su operador telefónico no figura en la lista o si la lista está vacía, póngase en contacto con su operador para configurar los APN manualmente. Para ello, pulse el botón Menú , después Nuevo APN, y complete la información proporcionada por su operador. Vuelva a pulsar el botón MENÚ y seleccione Guardar. Al pasar al menú anterior, elija el APN que acaba de guardar. • Activar la conexión de datos Para comprobar su configuración de conexión de datos : 1. Acceda a Parámetros > RED INALÁMBRICA & REDES > Más… > Redes móviles > Nombres de los puntos de acceso, y active el punto de acceso según su operador/ contrato. 2. Vuelva al menú anterior Parámetros de la red móvil y pulse después Conexión de datos, pulse entonces el nombre de su tarjeta SIM para activarla. *Puede también deslizar hacia abajo el panel de notificación para activar una conexión de datos. • Servicio 3G Si usted tiene dos tarjetas SIM insertadas, solamente una de ellas puede ser activada para el servicio 3G, aconsejamos activar la SIM1 para obtener un rendimiento óptimo. Si desea cambiar de SIM, acceda a Parámetros > RED INALÁMBRICA & REDES > Más… > Redes móviles > Servicio 3G > Activar 3G. 3G H Rete 3G connessa Sincronizzazione HSPA (3G+) connessa Allarme attivato Nessun segnale Modalità silenziosa attivata In roaming Nuovo messaggio vocale Reti Wi-Fi disponibili Download Wi-Fi connesso Connesso al computer ~ Notificación Bluetooth attivato Livello di carica della batteria Iconos de notificación en la barra de estado GPS attivato Nuovo SMS o MMS • Itinerancia de datos Tenga en cuenta que para las tarjetas SIM en itinerancia debe activar su Itinerancia de datos en el menú Parámetros > Gestión SIM > AJUSTE BÁSICO > Itinerancia. De lo contrario la conexión internet se desactivará predeterminadamente. Potenza del segnale G E R Chiamata vocale in corso Rete GPRS connessa Chiamata in attesa Rete EDGE connessa Chiamata persa Modalità aereo attivata Según las aplicaciones, las notificaciones pueden venir acompañadas de una señal sonora, de una vibración o del parpadeo de indicadores. Panel de notificaciones Para conocer los detalles de todas sus notificaciones, deslice hacia abajo la barra de estado. La información relativa a la llegada de nuevos mensajes, de futuras acontecimientos de la agenda, del estado de las descargas… entonces se mostrará. El nombre del operador se muestra en la parte de abajo del panel. Pulse X para borrar todas las notificaciones puntuales. Las aplicaciones en curso se mantendrán en la lista. Deslice una notificación hacia la izquierda o la derecha para borrarla. Para cerrar el panel, deslice hacia arriba o pulse VOLVER . Mostrar las aplicaciones recientes Mantenga pulsado el botón INICIO y se abrirá un listado de las últimas aplicaciones utilizadas. Pulse un icono para abrir la aplicación correspondiente. Desplace el icono hacia la izquierda o la derecha para detener este proceso. Consignas de seguridad ~ Utilización de los menús Los menús de su teléfono se presentan en forma de Menú contextual o de Menú de opciones Menú contextual Para hacer aparecer un menú contextual, mantenga pulsado el elemento de la pantalla y el menú contextual propondrá acciones asociadas a ese elemento. Por ejemplo, si mantiene pulsado un elemento SMS, aparecerán las opciones propias de ese mensaje. Atención : Todos los elementos no disponen de menú contextual. Si mantiene pulsado un elemento que no está vinculado a ningún menú, no sucederá acción alguna. Menú de opciones Para que aparezca un menú de opciones, pulse el botón MENÚ . El menú de opciones propone acciones o ajustes vinculados a la aplicación o a la pantalla actual, pero no a un elemento preciso como el menú contextual. Atención : algunas pantallas no disponen de menús de opciones. Para utilizar este teléfono en plenas condiciones de seguridad, lea atentamente las siguientes consignas de seguridad : 1. Niños : Preste especial atención a los niños. Los teléfonos móviles contienen numerosas piezas sueltas, por lo que deberá prestarse especial atención cuando un niño esté en contacto con un teléfono móvil. Este producto contiene pequeñas piezas que pueden ser ingeridas o entrañar la asfixia en caso de ingestión accidental. Si su teléfono cuenta con cámara fotográfica o un dispositivo de iluminación, no los utilice demasiado cerca de los ojos de niños o de animales. 2. Audición : La escucha prolongada a fuerte potencia a través de cascos o auriculares puede entrañar daños en la audición. Trate de regular el volumen al mínimo necesario cuando esté a la escucha de música o de una llamada. Evite la escucha prolongada a volumen elevado. 3. Al volante : Sea cauto mientras conduzca. La conducción exige una atención extrema e ininterrumpida, reduciéndose así el riesgo de accidentes. Utilizar un teléfono móvil puede distraer la atención del usuario y conducirle a un accidente. Es esencial respetar escrupulosamente la legislación y las normativas locales en vigor en materia de utilización de teléfonos inalámbricos al volante. Por consiguiente está prohibido telefonear conduciendo, y la utilización de un kit manos libres no puede considerarse una solución. En avión : Apague su teléfono en el avión. No olvide apagar su teléfono cuando usted se encuentre en un avión (GSM + Bluetooth), ya que podrían producirse interferencias. 4. En hospitales : Apague su teléfono cuando haya próximo cualquier dispositivo médico. Es muy peligroso poner en marcha un teléfono habiendo próximo un dispositivo médico. Esto puede provocar inter ferencias con dichos dispositivos. Por consiguiente, han de respetarse todas las consignas y avisos en hospitales o centros de salud. No olvide apagar su teléfono en las estaciones de servicio. No utilice su aparato en una gasolinera, en la proximidad de combustibles. Es peligroso utilizar su teléfono en el interior de un taller de reparación. 5. Implantes electrónicos y marcapasos : Las personas que tengan un implante electrónico o un marcapasos deben adoptar la precaución de colocar el teléfono en el costado opuesto al implante durante una llamada. Si usted advierte que su teléfono provoca interferencias con un marcapasos, apague inmediatamente el teléfono y póngase en contacto con el fabricante del marcapasos con el fin de informarse sobre qué conducta adoptar. 6. Riesgos de incendio : No deje su teléfono próximo a fuentes de calor como un radiador o cocina de gas. No recargue su teléfono cerca de materias inflamables (el riesgo de incendio es incuestionable). 7. Contacto con líquidos : Evite todo contacto del teléfono con líquidos o con manos mojadas. El agua puede provocar daños irreparables. 8. Utilice exclusivamente accesorios homologados por WIKO. La utilización de accesorios no homologados puede deteriorar su teléfono o entrañar riesgos. 9. No destruya las baterías ni los cargadores. Nunca utilice una batería o cargador dañados. No ponga en contacto con las baterías objetos magnetizados, ya que existiría riesgo de cortocircuito entre los bornes + y - de las baterías así como de dañar la batería o el teléfono de forma irremediable. En términos generales, no ha de exponerse las baterías a temperaturas muy bajas o muy elevadas (inferiores a 0°C o superiores a 45°C). Esas diferencias de temperatura pueden reducir la autonomía y vida de funcionamiento de las baterías. 10. Choques o impactos : Utilice y maneje su teléfono con el mayor cuidado. Proteja su teléfono de choques o impactos que pudieran dañarlo. Algunos elementos de su teléfono son de vidrio, por lo que podrían romperse en caso de caída o de fuertes impactos. Evite que se le pueda caer su teléfono. Nunca toque la pantalla con objetos puntiagudos. 11. Descarga eléctrica : No trate de desmontar su teléfono : el riesgo de descarga eléctrica es incuestionable. 12. Mantenimiento : Si desea limpiar su producto, utilice un trapo seco (nunca disolventes, como el benceno, ni alcohol). 13. Recargue su teléfono en una zona bien ventilada. No recargue su aparato si éste descansa en una tela. 14. Alteración de las bandas magnéticas : No coloque su teléfono al lado de tarjetas de crédito, ya que las bandas magnéticas de éstas podrían resultar dañadas y por tanto sus datos. ~ Consignas de utilización importantes Baterías - SIM - Llamadas de emergencia - DAS - Reparación 1. Al objeto de aumentar la vida de funcionamiento de su batería, utilice únicamente cargadores y baterías WIKO. Sustituir la batería original por una batería no conforme puede entrañar que ésta explote. 2. Nunca arroje las baterías al fuego. Respete las consignas en vigor en materia de reciclaje de baterías y de teléfonos usados. 3. Preste atención a no dañar ni aplastar la batería. Ello entrañaría el riesgo de cortocircuito interno y de sobrecalentamiento. 4. No desmonte la batería. 5. La batería admite ser cargada centenas de veces antes de proceder a su sustitución. Cuando el rendimiento de la batería disminuya puede proceder a su sustitución. 6. Si no va a utilizar su teléfono móvil durante un largo período, no olvide recargar la batería y así optimizar su vida de funcionamiento. 7. No se deshaga de las baterías indiscriminadamente junto con desechos domésticos. Considere su reciclaje y siga las pautas del fabricante. Si la batería está dañada, llévela al servicio postventa o al distribuidor WIKO más próximo. 8. Al objeto de reducir el consumo de energía, desconecte el cargador de la toma de corriente una vez haya terminado la recarga de la batería. 9. No deje en carga la batería más de una semana ya que podría generarse una sobrecarga y reducir la vida de funcionamiento del producto. 10. Maneje con precaución las tarjetas SIM, si necesita limpiarlas páseles un paño suave. 11. Llamadas de emergencia : Puede darse que los números de emergencia no estén accesibles en todas las redes de telefonía móvil, como en zonas aisladas o sin cobertura, consúltelo previamente a su operador de telefonía. 12. Exposición a radiofrecuencias : Su teléfono móvil ha sido concebido y construido de forma que respeta las directivas internacionales (ICNIRP1) en materia de exposición a frecuencias radioeléctricas, directivas que vienen siendo implementadas por organismos científicos independientes a partir de estudios e investigaciones destinados a garantizar la seguridad de todas las personas que recurren a la utilización de teléfonos móviles. Las consignas de seguridad relativas a la exposición a ondas de radio utilizan una unidad de medida denominada DAS (coeficiente de absorción específica). Las directivas internacionales han fijado este límite a 2W/kg*. En la realización de los tests que permiten identificar el coeficiente DAS se utiliza un teléfono en posiciones de funcionamiento estándar. 1 Comisión Internacional de Protección contra las Radiaciones no Ionizantes Incluso si el coeficiente de absorción específica se determina con el nivel de potencia más elevado, el coeficiente real del teléfono en funcionamiento puede ser ampliamente inferior al valor máximo. Los teléfonos están concebidos para funcionar a diferentes niveles de potencia y así utilizar únicamente la potencia que precisan para conectarse a la red. Además, todo modelo de teléfono antes de su comercialización es sometido a tests destinados a garantizar su conformidad con la directiva europea R&TTE, la cual establece reglas estrictas al objeto de garantizar la seguridad de los usuarios y de prevenir todo riesgo para la salud. pinza para la cintura, o un soporte destinado a transportar el teléfono, no ha de contener piezas metálicas, y el dispositivo ha de estar al menos a 1,5 cm del cuerpo. *El límite DAS para dispositivos móviles es de 2,0 vatios/ kilogramo (W/kg) como valor medio para diez gramos de tejido celular. Los valores DAS pueden diferir según las normas de presentación de información en vigor en diferentes países. El valor máximo DAS registrado en este aparato es de : 0,979W/Kg, valor conforme a las normas en materia de exposición a frecuencias radioeléctricas, cuando se utiliza en su posición normal a la altura de la oreja, o a una distancia mínima de 1,5 cm respecto al cuerpo. Para transmitir ficheros, datos o mensajes, este aparato utiliza una conexión de calidad a la red. En ocasiones la transmisión de ficheros o de mensajes puede retrasarse hasta que es posible la conexión. En ese caso, no olvide respetar las instrucciones sobre cuál ha de ser la distancia de separación para el establecimiento de la transmisión. Si utiliza una funda, una Consejos para reducir el nivel de exposición Para disminuir la cantidad de radiación recibida, le recomendamos que utilice su teléfono en buenas condiciones de recepción. Se aconseja limitar su utilización principalmente en : parkings subterráneos, o al desplazarse en coche, tren, etc. Las condiciones de recepción se visualizan en el teléfono mediante un conjunto de barras verticales. Cuanto más barras se muestran, mejor es la calidad de la recepción. Para limitar la exposición a la radiación, le recomendamos la utilización de un kit de manos libres. Para limitar las consecuencias negativas de una exposición prolongada a la radiación, recomendamos que los adolescentes mantengan su teléfono alejado del bajo vientre, y que las mujeres embarazadas mantengan alejado el teléfono del vientre. 13. La reparación de su teléfono ha de ser efectuada por un técnico autorizado. Si se confía la reparación del teléfono a una persona no habilitada, WIKO no asumirá la garantía del teléfono. ATENCIÓN El desgaste normal del producto (baterías, pantallas, teclados, objetivos de cámara de fotos) no está cubierto por la garantía Wiko. ~ Reciclaje DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD En el presente manual, el símbolo del contenedor tachado indica que el producto está sometido a una directiva europea, la 2002/96/ EC: los productos eléctricos o electrónicos, las baterías, y los acumuladores y otros accesorios necesariamente han ser objeto de una recogida selectiva. Al final de la vida útil del teléfono, haga uso de los contenedores de reciclaje, o llévelo a una tienda de teléfonos móviles. Este gesto ayudará a reducir los riesgos para la salud y a preservar el medioambiente. Los ayuntamientos, los distribuidores, y las asociaciones nacionales de constructores le aportarán las precisiones esenciales en materia de eliminación de su antiguo aparato. El abajo firmante, WIKO SAS con sede social en 1, rue Capitaine Dessemond - 13007 Marsella, Francia, declara por la presente que el teléfono móvil SUBLIM cumple las normas y disposiciones de las directivas. «Los detalles y las condiciones de nuestra garantía del fabricante se encuentran disponibles en el sitio internet www.wikomobile.com» El procedimiento de declaración de conformidad, definido en el artículo 10.5 de la directiva 1999/5/EC, se ha llevado a cabo con la supervisión del siguiente organismo : PHOENIX TESTLAB GmbH, Königswinkel 10 D-32825 Blomberg, Alemania www.phoenix-testlab.de Phone +49(0)5235-9500-0 / Fax +49(0)5235-9500-10 El texto íntegro de la Declaración de Conformidad del aparato puede obtenerse previa solicitud por correo postal remitido a : WIKO SAS - 1, rue Capitaine Dessemond - 13007 Marsella, Francia 11/04/2013 (Fecha) Laurent DAHAN/Présidente (Nombre y firma de la persona responsable debidamente habilitada) A descrição deste manual pode conter algumas diferenças em relação ao seu telefone em função da versão do software ou do seu operador telefónico WIKO SAS 1, rue Capitaine Dessemond 13007 Marsella Francia www.wikomobile.com La escucha prolongada a fuerte potencia a través de cascos o auriculares puede entrañar daños en la audición Guia rápida
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90

Wiko SUBLIM Manual de usuario

Categoría
Smartphones
Tipo
Manual de usuario