Hoover HNL 9136 - 37S Manual de usuario

Categoría
Lavadoras
Tipo
Manual de usuario
Lavadora Manual de instrucciones de uso
Maquina de lavar roupa Instruções de utilização
  O 
INTER@CT 3D
®
Indice Pagina
Introducción 2
Indicaciones generales relativas a la entrega 4
Normas de seguridad 4
Consultas rápidas 5
Utilización de inter@ct por primera vez 6
Descripción de los mandos del paneli 8
Tabla de programas 14
Selección de programas 16
Carga del detergente 19
Detergentes, aditivos y dosificaciones 20
Consejos útiles para el usuario 22
Manchas difíciles 22
Guía detallada del menù inter@ct 3D 24
Ejemplo de uso 27
Limpieza y mantenimiento ordinario 29
Causas de averías 31
Datos técnicosi 32
Servicio de asistencia al cliente 33
Puesta en funcionamiento-instalación 34
ANTES DE PONER LA LAVADORA EN
FUNCIONAMIENTO, ASEGÚRESE DE QUE SE HA
EXTRAÍDO EL TRAVESAÑO O EL ANCLAJE DE
TRANSPORTE COMO SE INDICA EN LA PÁGINA 34.
Introducción
Lea estas instrucciones de uso y toda la demás información que se adjunta con la lavadora,
y actúe en conformidad.
Conserve toda la documentación para futuras consultas o para eventuales futuros
propietarios.
Atención: esta lavadora deberá destinarse
exclusivamente para el uso doméstico.
Advertencias para la eliminación de los residuos
Todo material empleado para el embalaje es ecológico y reciclable. Se ruega contribuya a
una eliminación ecológica del embalaje.
Consulte en el punto de venta o en la administración
municipal los procedimientos para la eliminación de
residuos.
Los aparatos en desuso no son residuos sin valor. Mediante un desguace ecológico es
posible la recuperación de materiales de valor.
Atención: extraiga la toma de alimentación de los
aparatos en desuso. Corte el cable de alimentación y
elimínelo junto con la toma.
Si desea eliminar una lavadora vieja, tenga cuidado de dejar inservible la puerta para evitar
que los niños puedan encerrarse dentro..
2 3
M) Importante!
Si va a instalar el aparato sobre una alfombra o moqueta, es necesario tener cuidado
para evitar que se obstruyan las rejillas de ventilación situadas en la base de la lavadora.
N) En caso de avería y/o mal funcionamiento del aparato, desconéctelo, cierre el grifo del agua
y no manipule el electrodoméstico.
Para su eventual reparación diríjase únicamente a un Servicio Oficial del Fabricante y
solicite el uso de recambios originales.
El incumplimiento de estas sugerencias puede comprometer la seguridad del aparato.
O) Si fuera necesario la sustitución del cable de alimentación, diríjase al Servicio Oficial del
Fabricante.
Guía rápida
Lavado
Abrir el ojo de buey (Apretando la parte interna del tirador O (ver página 8).
Seleccionar la ropa e introducirla en la lavadora. (ver página 22)
Cerrar el ojo de buey.
Verter el detergente en el compartimento correspondiente de la cubeta: compartimento I
para el prelavado y compartimento IIpara todos los demás programas. (ver página 19)
Seleccionar el programa deseado girando el mando del programa (en la pantalla se
visualiza el programa seleccionado).(ver página 13)
Pulsar las teclas de las funciones deseadas y volver a pulsar la tecla de marcha/pausa. (pág 10)
Se puede producir un breve retraso entre el momento en que se pulsa la tecla de marcha
y la puesta en marcha del programa: en ese tiempo la lavadora calcula la cantidad de
agua necesaria y selecciona los parámetros del programa.
Después del lavado:
- Espere alrededor de 2 minutos ("PUERTA SEGURA
ESPERE" en el display) de manera que se active la
posibilidad de apertura y cierre de la escotilla.
("PROG. TERMINADO PUERTA ABIERTA" en el
display).
- Apagar la lavadora girando el mando programador
hasta la posición OFF (APAGADO).
- Abrir la escotilla y extraer la colada.
4 5
Indicaciones generales relativas a la entrega
A la entrega compruebe que con la máquina estén:
– El manual de instrucciones
Los certificados de garantía
El tubo de desagüe
Depósito detergente líquido o blanqueador
y compruebe que no haya sufrido desperfectos durante el transporte; en caso contrario llame
al Servicio Oficial del Fabricante más cercano (véase Servicio de Asistencia al Cliente).
Normas de seguridad
ATENCION:
PARA CUALQUIER TRABAJO DE LIMPIEZA Y
MANTENIMIENTO DE LA LAVADORA
A) Desenchúfela.
B) Cierre el grifo del agua.
C) Hoover provee a todas sus máquinas de toma de tierra. Asegúrese de que la Iinstalación
eléctrica tenga toma de tierra; en caso contrario solicite la intervención de personal
cualificado
D) No toque el aparato cuando tenga las manos o los pies mojados o húmedos. No use el
aparato estando descalzo.
E) No se recomienda el empleo de adaptadores, enchufes múltiples y/o alargadores.
ATENCION:
DURANTE EL LAVADO EL AGUA PUEDE ALCANZAR
LOS 90ºC.
F) Antes de abrir la puerta asegúrese de que no haya agua en el tambor.
G) No permita la manipulación del aparato a niños o incapacitados, sin vigilancia.
H) No tire del cable de alimentación ni del aparato, para desconectar el enchufe de la toma
de corriente.
I) No deje el aparato a la intemperie o expuesto a la acción de los agentes atmosféricos
(lluvia, sol, etc.).
L) En caso de traslado no sujete la lavadora nunca por los mandos ni por la cubeta de
detergente.
Durante el transporte no apoye la puerta en la carretilla y no mueva la máquina sin haber
embalado el fondo.
Utilización de Inter@ct por primera vez
La lavadora funciona también sin la programación de las opciones Inter@ct. Sin embargo,
la lavadora presenta la funcione de inicío diferido, que funcionan correctamente sólo si se
programan adecuadamente las funciones Inter@ct. Se trata de una operación sencilla,
puesto que en la fabricación de la lavadora se ha prestado especial atención para que su
funcionamiento fuera sencillo y manejable.
GUÍA RÁPIDA AL MENÚ:
Conectar la lavadora a la alimentación eléctrica y del agua, como indicado en la pág. 34.
Seleccionar con el mando el programa deseado y tras un breve período de espera, en la
pantalla se visualiza:
Antes de acceder al menú, conviene recordar que se dispone de 30 segundos de tiempo
para cada operación de selección.
Si se supera dicho tiempo, la pantalla vuelve a la visualización inicial y es necesario acceder
de nuevo al menú Inter@ct para continuar la programación.
Contenuto del menù inter@ct 3D
Punto 1: “SELECC. IDIOMA”
Punto 2-3: “SELECCION HORA”
Punto 4: “SET MODO HORA”
Punto 5: “ALARMA”
Punto 6: “SELEC. MEMORIA?”
Punto 7: “SELEC. DEMO?”
Punto 8: “SALIDA MENU?”
Nota: El menú es de acceso progresivo, cada punto del mismo puede ser accedido mediante
los puntos precedentes.
Ejemplo: si quiere acceder al punto 5 (ALARMA) para habilitarla es necesario pasar a través
de los puntos 1-2-3 y 4 mediante la tecla "INICIO DIFERIDO"
Acceso al menù
Pulsar a la vez las teclas “Inicío Diferido” y “Aclarado no alérgias” durante 5
segundos hasta oír la señal se confirmación.
6
La hora exacta se podrá regular más
adelante.
Sólo si se ha seleccionado el programa 1.
SET MODO HORA
ABSOLUTO
Si se visualiza RELATIVO, pulsar la tecla
“Aclarado no alérgias” para pasar a
ABSOLUTO.
Pulsar la tecla “Inicío Diferido” para confirmar.
BIENVENIDO!
0:00
ALGODÓN
RESISTENTE
13
90
7
SELÉCCION HORA
hh:
Pulsar la tecla “Aclarado no alérgias”
para programar la hora.
SELÉCCION HORA
mm:
Pulsar la tecla “Aclarado no alérgias”
para programar los minutos.
Pulsar la tecla “Inicío Diferido” para confirmar.
Pulsar la tecla “Inicío Diferido” para confirmar.
SELEC. MEMORIA?
Si se visualiza NO, pulsar la tecla
“Aclarado no alérgias” para
pasar a SÍ.
SELEC. DEMO?
NO
Mantener NO
Si es SÍ, pulsar la tecla “Aclarado no
alérgias”.
SALIDA MENU?
Si se visualiza NO, pulsar la tecla
“Aclarado no alérgias” para pasar a
Se vuelve al programa seleccionado con
anterioridad.
ALARMA
Si se visualiza NO, pulsar la tecla
“Aclarado no alérgias” para
pasar a
Es entonces posible seleccionar cualquier programa de lavado y, si se desea, también
l’inicío diferido.
Para más información, seguir leyendo este manual.
ALGODÓN
RESISTENTE
13
90
PUNTO 2
PUNTO 3
PUNTO 4
PUNTO 5
PUNTO 6
PUNTO 7
PUNTO 8
Pulsar la tecla “Inicío Diferido” para confirmar.
Pulsar la tecla “Inicío Diferido” para confirmar.
Pulsar la tecla “Inicío Diferido” para confirmar.
Pulsar la tecla “Inicío Diferido” para confirmar.
SELECC. IDIOMA
ESPAÑOL
Pulsar la tecla “Inicío Diferido” para confirmar.
PUNTO 1
Descripción de los mandos del panel
8
O
Mando selector de programas con posición de “OFF”
A
Tecla start/pausa
B
Tecla “Bloqueo teclas”
C
Tecla “Puesta en marcha diferida/regulación fin ciclo”
D
Tecla “Planchado rápido”
E
Tecla “Aclarado No Alérgias”
F
Tecla de temperatura de lavado °C G
Tecla “Pre lavado”
H
Tecla “Reductor Tiempo”
I
Tecla “Centrifugado”
L
Indicadores en teclas M
Display inter@ct 3D N
Tirador escotilla
O
Cubeta del detergente
P
L I H G F E D CB
M
P
N
A
Descripción de los mandos
Se describen a continuación todas las teclas y selectores presentes en el panel de mandos
de la lavadora.
Una vez seleccionado el programa y las teclas correspondientes a las opciones deseadas,
la elección aparece en la pantalla de Inter@ct.
Si los programas y las teclas de las opciones seleccionadas son compatibles, se oirá una
señal acústica y se enciende el piloto encima de la función seleccionada. Si se ha
seleccionado una opción incompatible con el programa elegido se oirá una señal acústica
intermitente y no se encenderá el piloto encima de la tecla. Para seleccionar la opción, pulsar
una vez la tecla correspondiente y, para desactivarla, volver a pulsar la misma tecla.
Leer atentamente las descripciones indicadas a continuación.
Selector de programas
Nota: evitar pulsar la tecla “Start/Pausa” antes de
seleccionar el programa. En este caso es necesario
anular el programa (seleccionado accidentalmente)
girando el selector de programas a la posición “OFF”.
Una vez girado el selector de programas y una vez desaparecido el mensaje de bienvenida,
en la pantalla aparecen las informaciones siguientes.
De izquierda a derecha:
1. Velocidad de centrifugado.
2. Nombre del programa.
3. Temperatura del agua de lavado.
Ejemplo:
9
A
ALGODÓN
RESISTENTE
13
90
Start/Pausa
MARCHA (START)
Pulsar una vez esta tecla para poner en marcha un nuevo programa. La lavadora comprueba
la carga y solicita una espera.
Ejemplo:
En la pantalla se visualiza el tiempo necesario para completar el programa y luego empieza
el ciclo de lavado. Inter@ct calcula el tiempo en base a una carga estándar de 6 kg., pero
durante el ciclo corrige el tiempo según el volumen y la composición de la carga.
Ejemplo:
PAUSA
Es posible interrumpir el programa en cualquier momento durante el lavado, manteniendo
pulsada la tecla “Start/Pausa” durante 3 segundos, hasta que se
oye la señal de confirmación. En la pantalla aparece el mensaje que indica que el programa
se ha interrumpido.
Se si desidera aggiungere o togliere capi durante il lavaggio, attendere due minuti affinché il
dispositivo di sicurezza liberi il blocco dell’oblò.
Si se desea añadir o extraer colada durante el lavado, espere alrededor de 2 minutos de
manera que se active la posibilidad de apertura y cierre de la escotilla.
ANULACIÓN
Para anular el programa, gire el selector de programas alla posici
ón “OFF” y seleccionar un
programa diferente
. La pantalla indica que el programa se ha anulado y por lo tanto borrado.
Ejemplo:
Girar el selector de programas alla posici
ón “OFF”
Nota: Después de haber anulado un programa es posible
descargar la eventual presencia de agua en el tambor
accionando el programa s
ólo vaciado
PROGRAMACION
ESPERE
10
B
PROG. CANCELADO
FIN 1H 50 M
LAVADO
90
13
PAUSA
PUERTA SEGURA
90
13
PAUSA
PUERTA ABIERTA
90
13
Tecla “BLOQUEO TECLAS”
Esta función es muy útil para evitar que los niños puedan modificar las opciones
seleccionadas en el programa de lavado.
Una vez seleccionado el programa y las opciones mediante las teclas, apretar la tecla
"Marcha/Pausa" y sucesivamente "Bloqueo Teclas". De esta manera el panel de
mandos queda bloqueado. Es posible anular esta función apretando brevemente la tecla
"Bloqueo Teclas" hasta que la luz de la tecla no se encienda de manera intermitente.
Mientras esto sucede apretar la tecla "Centrifugado" ( ), el display indicará que la opción
de bloqueo está desactivada y se podrán realizar posteriores modificaciones.
Selección de “PUESTA EN MARCHA
DIFERIDA/REGULACIÓN FIN CICLO”
Es posible utilizar las opciones de puesta en marcha diferida/regulación fin ciclo si se desea
que el lavado se realice en otro momento (siempre en un plazo de 24 horas).
Atención: Después de haber seleccionado la hora del inicio programado/regulación
fin ciclo, confirmar apretando la tecla Marcha/pausa.
1. Configurar la puesta en marcha diferida
Pulsar una vez la tecla de puesta en marcha diferida/regulación fin ciclo y pulsar la tecla de
las horas y de los minutos (a la izquierda y a la derecha) hasta programar la hora deseada.
Si no se pulsa la tecla dentro de 5 segundos, la pantalla vuelve a la opción de programas.
Para anular la puesta en marcha diferida, mantener pulsada la tecla durante 5 segundos.
2. Regulación fin ciclo
Pulsar dos veces la tecla de puesta en marcha diferida/regulación fin ciclo y pulsar la tecla
de las horas y de los minutos (a la izquierda y a la derecha) hasta programar la hora
deseada. Al seleccionar la opción de fin de programa, la pantalla indica el tiempo mínimo
que se puede programar para que finalice el programa, que se puede ampliar según las
exigencias.
Nota: si se utiliza la función de puesta en marcha diferida/regulación fin ciclo,
introducir el detergente sólo en la cubeta. Si se añaden detergentes u otros aditivos
en el tambor y se dejan mucho tiempo a contacto con la prendas, se pueden dañar.
11
C
D
Tecla “PLANCHADO RÁPIDO”
Esta opción está disponible sólo para los programas para prendas sintéticas,
delicadas, de lana y seda. Al seleccionar esta opción para los programas para prendas
delicadas, de lana y seda, la lavadora se para y la ropa se queda en remojo en el agua en
el interior del tambor. Se reducen así las arrugas y las prendas se pueden planchar más
fácilmente.
Durante las fase de planchado rápido el indicador de la tecla esta en intermitencia indicando
que la lavadora está en pausa.
Para seguir con el ciclo de lavado, pulsar la tecla “Planchado rápido” y se reanuda el
programa. Si se selecciona la opción “Planchado rápido” en el ciclo para prendas sintéticas,
el programa termina con un centrifugado breve y a velocidad muy reducida. La ropa se
puede así dejar en el tambor sin que se formen arrugas excesivas. Si fuera necesario un
ciclo de centrifugado, seleccionar el centrifugado adecuado (véase la “Guía de programas”)
y sacar la ropa en cuanto termine el programa.
Nota: este modelo dispone de un sensor electrónico que
comprueba que la carga esté correctamente equilibrada. Si la
carga está ligeramente desequilibrada, la lavadora la equilibra
automáticamente para luego realizar un centrifugado normal. Si la
carga no se equilibra al cabo de varios intentos, la lavadora
utilizará una velocidad de centrifugado inferior. Si la carga está
muy desequilibrada, el centrifugado se anula. Se limitan así las
vibraciones, se reduce el ruido y se mejora la fiabilidad y el ciclo
de vida de la lavadora.
Tecla “ACLARADO NO ALÉRGIAS”
Con esta opción (no disponible para los programas especiales con la exceptión del
programa SPORTS) es posible añadir una mayor cantidad de agua en el momento del
aclarado. Se pueden así evitar irritaciones de la piel en personas especialmente sensibles a
los detergentes. Además, se recomienda utilizar la tecla “Aclarado no Alérgias” en caso de
lavado de ropa muy sucia que necesita mucho detergente o bien en caso de lavado de
tejidos de esponja que tienden a retener el detergente.
Tecla “TEMPERATURA DE LAVADO”
Con esta opción es posible lavar a cualquier temperatura por debajo de la máxima prevista
para los diversos programas.
Con cada presión de la tecla se disminuye la temperatura en 10ºC hasta un mínimo de 15ºC
(lavado en frío).
Tecla “PRE-LAVADO”
Esta opción es útil sobre todo para la ropa muy sucia y se puede utilizar antes de
seleccionar el programa de lavado principal. Verter el detergente para este programa en el
comparto de la cubeta marcado con “I” (para más información, véase el apartado “Cubeta
del detergente” de este manual). Se recomienda utilizar sólo el 20% de la cantidad
recomendada en las instrucciones de uso del detergente y no utilizar suavizante.
12
E
F
G
H
Tecla “REDUCTOR TIEMPO”
Esta opción se puede utilizar en los programas para prendas de algodón y sintéticas. (A
exceptión del programa AA 40°C). Seleccionando esta opción, la duración del lavado puede
reducirse de incluso 50 minutos, según el programa seleccionado.
Tecla “CENTRIFUGADO”
Una vez seleccionado el programa, en la pantalla aparece la velocidad de centrifugado
permitida para ese programa. Pulsando repetidamente la tecla del centrifugado, la velocidad
disminuye de 100 r.p.m. cada vez. La velocidad mínima permitida es de 400 r.p.m. También
es posible excluir el centrifugado pulsando repetidamente la tecla de selección del
centrifugado.
INDICADORES EN TECLAS
Se encienden cuando las respectivas teclas se activan.
Display INTER@CT 3D
TIRADOR ESCOTILLA
Para abrir la escotilla accionar el dispositivo situado dentro de la misma.
Escotilla abierta: Un dispositivo especial de seguridad impide que la escotilla pueda ser
abierta inmediatamente después del ciclo de lavado.Después del ciclo de lavado, espere
alrededor de 2 minutos antes de abrir la escotilla. El display indicará "PUERTAABIERTA" y
será posible abrirla. Por seguridad, verificar que no haya agua en el cesto.
13
I
L
M
Descripción del programa
seleccionado
N
Numero de
revoluciones
del programa
seleccionado
Temperatura
máxima del
programa
seleccionado
ALGODÓN
RESISTENTE
90
13
O
Revoluciones
x 100
Temp
ºC
DISPLAY
INTER@CT
3D
ALGODÓN
RESISTENTE
ALGODÓN
COLOR
ALGODÓN
DELICADOS
ESPECIAL
CLASE
AA 40°
SINTÉTICOS
ACRILICOS
ACLARADOS
CENTRI-
FUGADO
VACIADO
LANA
ESPECIAL
SEDA
ESPECIAL
SPORT
ESPECIAL
CLASE
A 59’
ESPECIAL
RAPIDO
44’
ESPECIAL
RAPIDO
29’
(*
14 15
❙ ❙
●●
●●
●●
●●
●●
●●
●●
●●
●●
●●
●●
●●
()
()
()
()
Lana - 40
Seda - 30
- 30
Lavado
clase A 59’-
60
Rápido 44’ - 40
Rápido 29’ - 40
TEMP.
°C
Hasta:
90º
Hasta:
60°
Hasta:
40º
Hasta:
40º
Hasta:
50º
Hasta:
40º
-
-
-
Hasta:
40º
Hasta:
30º
Hasta:
30º
Hasta:
60º
Hasta:
40º
Hasta:
40º
TABLA DE PROGRAMAS
PROGRAMA PARA:
Tejidos resistentes
Algodón,lino,
cáñamo
Algodón,mixtos
resistentes
Algodón,mixtos
Tejidos resistentes
Tejidos mixtos y
sintéticos
Mixtos resistentes
Tejidos delicados
CARGA DE
DETERGENTE
Observaciones importantes:
En caso de ropa con un alto grado de suciedad, se aconseja la reducción de la carga a
un máximo de 3 kg.
* Programas de prueba según CENELEC EN 60456.
En todos los programas es posible regular la velocidad del centrifugado según la
recomendación del fabricante del tejido.
Si la etiqueta no lleva indicación alguna es posible centrifugar a la máxima velocidad
prevista por el programa.
Sólo con la tecla de prelavado pulsada.
La regulación oportuna del tecla “ T°C” permite lavar a cualquier temperatura por
debajo de la máxima prevista para cada programa.
Cuando solo algunos tejidos presentan manchas que necesitan un tratamiento con
productos blanqueadores líquidos, se puede proceder a la limpieza preliminar en la
lavadora. Para ello:
Introducir en el compartimento IIdel dispensador de detergentes el cajetín
previsto sobre la cual hay que introducir el producto blanqueador y accionar el
programa “ACLARADOS” ( ).
Acabado este tratamiento, llevar el programador a la posición “OFF”, añadiendo a
las prendas tratadas el resto de la colada y proceder al lavado normal con el
programa deseado.
LLEVE EL PUNTERO
DEL MANDO SELECTOR
DE PROGRAMAS
SOBRE:
Sports
Especiales
Lana lavable
en lavadora
Delicado
Tejidos Mixtos
Tejidos
resistentes
Tejidos
resistentes/
mixtos
Tejidos
resistentes/
mixtos
()
Algodón
resistentes - 90
Colores – 60
Delicados – 40
AA 40ºC – 40
Sintéticos – 50
Acrílicos – 40
Aclarado
Centrifugado
Sólo vaciado
CARGA
MÁX.
kg
6
6
6
6
2
2
-
-
-
1
1
2,5
3
3,5
2
17
PROGRAMA ESPECIAL CENTRIFUGADO
El programa efectúa un centrifugado a 800 r.p.m. (eventualmente se puede
reducir mediante la tecla específica).
SÓLO VACIADO
Este programa le permite realizar el vaciado del agua
PROGRAMA LANA
Es un programa dedicado exclusivamente a los tejidos de "lana lavables en
lavadora".
El ciclo alterna momentos de trabajo con momentos de pausa con una temperatura máxima
de 40ºC y concluye con 3 aclarados y un centrifugado delicado
PROGRAMA ESPECIAL SEDA
La lavadora presenta también un ciclo de lavado delicado completo para los
tejidos de lavar exclusivamente a mano o para los tejidos de seda lavables en
lavadora.
El programa alcanza una temperatura máxima de 30º y termina con 2 aclarados sin
centrifugado final.
.
SPORT
Hoover ha dedicado a las prendas de deporte un programa de lavado
especial.
La máquina presenta un programa exclusivo Sports.
Se trata de un programa especial para el lavado de prendas de deporte mixtos que no se
puedan lavar con los programas que prevén altas temperaturas.
El programa inicia con un prelavado frío que suaviza y elimina la suciedad en exceso, luego
sigue con un lavado de las prendas a 30º C, un aclarado y un centrifugado delicado para
garantizar el máximo cuidado de las prendas delicadas y sucias. Cargue el detergente para
el prelavado en el compartimiento I de la cubeta y la cantidad para el lavado en el
compartimiento II.
LAVADO CLASE “A” 59
Este programa ha sido estudiado para obtener la máxima calidad de
lavado, con la gran ventaja de una notable reducción del tiempo de
lavado.
El ciclo de lavado puede lavar a una temperatura de 60ºC con una carga
máxima de 3 kg y concluye con 2 aclarados y un centrifugado a alta velocidad.
Sports
SELECCIÓN DE PROGRAMAS
Para tratar los diferentes tipos de tejidos y los diferentes
grados de suciedad, la lavadora dispone de una selección de
diversos programas para los diferentes tipos de tejidos,
temperatura y duración (véase la tabla de programas de
lavado).
TEJIDOS RESISTENTES
Los programas se realizan permitiendo el máximo grado de lavado
y los aclarados, intercalados con fases de centrifugado, asegurando
un lavado perfecto.
El centrifugado final a la máxima velocidad garantiza un escurrido
óptimo.
PROGRAMAS ESPECIALES 40ºC AA
Este programa ha sido concebido expresamente para obtener una óptima
prestación de lavado, también con carga llena, comparable con el programa
algodón 60ºC (ciclo normativo) pero con la gran ventaja de un notable ahorro
de energía, gracias a la temperatura de lavado de 40ºC en lugar de 60ºC.
TEJIDOS MIXTOS Y SINTÉTICOS
El lavado y el aclarado se optimizan con los ritmos de rotación del tambor
y los niveles de agua.
El centrifugado en modo delicado, asegura una reducción en la formación
de pliegues sobre los tejidos.
TEJIDOS DELICADO
Es un nuevo concepto de lavado dado que alterna momentos de lavado
con momentos de pausa, especialmente recomendado para el lavado de
tejidos muy delicados. Los aclarados se realizan con un elevado nivel de
agua para garantizar las mejores prestaciones.
PROGRAMA ESPECIAL "ACLARADO
El programa de aclarado efectúa 3 aclarados de la colada con un centrifugado
(eventualmente se puede reducir o anular mediante la tecla específica).
Se puede utilizar para aclarar cualquier tipo de tejido, por ejemplo después de
un lavado efectuado a mano.
Este programa puede ser utilizado como ciclo BLANQUEADOR (ver
tabla de programas).
16
AA
40°C
CARICO
MAX
kg
5
5
5
5
2
2
TEMP.
°C
Fino a: 90°
Fino a: 60°
Fino a: 40°
Fino a: 40°
Fino a: 50°
Fino a: 40°
(*
TABELLA PROGRAMMI
P
ROGRAMMA PER:
T
essuti resistenti
o
tone,lino, canapa
o
tone,misti resistenti
Cotone,misti
T
essuti resistenti
s
uti misti e sintetici
Misti resistenti
Tessuti delicati
C
SELEZIONE PUNTATORE
MANOPOLA PROGRAMMI
SU:
()
()
()
()
Cotone resistente - 90
Colorato - 60
Delicato - 40
AA 40°C - 40
Sintetici - 50
Acrilici -
40
90
60
40
50
40
18
LAVADO DIARIO 40ºC –CICLOS RÁPIDOS
Esta lavadora está provista de 2 programas diarios rápidos a 40ºC, muy útiles para la carga
de todos los días, preparados para mantener una prestación excepcional de lavado y
estudiados expresamente para las prendas poco sucias y con cargas medias o pequeñas.
LAVADO DIARIO 40ºC – CICLO RÁPIDO 44'
Ciclo de lavado completo (lavado, aclarado y centrifugado) preparado para
lavar durante aproximadamente 44 minutos:
- cargas máximas hasta 3,5 kg;
- tejidos poco sucios (algodón y mixto)
Con este programa se recomienda utilizar sólo el 30% del detergente empleado
normalmente para evitar desperdicios inútiles.
LAVADO DIARIO 40ºC – CICLO RÁPIDO 29'’
Ciclo de lavado completo (lavado, aclarado y centrifugado) preparado para
lavar durante aproximadamente 29 minutos:
- cargas máximas hasta 2 kg;
- tejidos poco sucios (algodón y mixto)
Con este programa se recomienda utilizar sólo el 20% del detergente empleado
normalmente para evitar desperdicios inútiles.
Capacidad variable automática
La lavadora está provista de un sistema para la Reducción Automática del Consumo (de la
capacidad variable automática).
Con este dispositivo, la máquina puede dosificar la cantidad de agua necesaria para lavar y
aclarar la colada en función de la carga efectuada.
Esto permite reducir el consumo de agua y de la energía eléctrica necesaria para calentar la
lavadora lo mínimo indispensable, sin repercusión alguna sobre las prestaciones de lavado y
aclarado.
De hecho, el agua y la energía utilizadas serán siempre proporcionales a la cantidad de colada
dispuesta para lavar.
De ahí que la lavadora le garantice resultados excepcionales de lavado en el marco del respeto al
medio ambiente y con un ahorro considerable de dinero.
Carga del detergente
La cubeta del detergente está dividida en 3
compartimentos:
- El compartimento señalado como “I” sirve para el
detergente destinado al prelavado.
- El compartimento señalado como sirve para
aditivos especiales, suavizantes, perfumantes,
almidones, azuletes, etc.
- El compartimento señalado como “II” sirve para el
detergente destinado al lavado.
Para el detergente liquido usar el recipiente que se
adjunta (colocándolo) según figura.
Este cajetín debe ser insertado en el compartimento
“II” del dispensador de detergentes, también cuando
se desea utilizar el programa “ACLARADOS” como
ciclo “BLANQUEADOR”.
Atención: se recuerda que
algunos detergentes son difíciles
de extraer. En este caso, le
aconsejamos el uso del
contenedor especial para
introducir en el tambor.
Atención: en el compartimento señalado como “ ”
introducir sólo productos líquidos. La lavadora ha sido
preparada para la utilización automática de los aditivos
durante el último aclarado en todos los ciclos de lavado
19
P
En la caja del detergente suelen aparecer las indicaciones para la dosificación. Siga dichas
indicaciones.
Dosificaciones
Utilice únicamente detergentes adecuados para el uso en lavadora.
Obtendrá los mejores resultados de lavado con una utilización mínima de los productos
químicos y un cuidado óptimo de las prendas si además de la elección del tipo de detergente
tiene en consideración el grado de suciedad de la colada.
La cantidad del detergente depende de:
– La dureza del agua: según el grado de dureza del agua y el tipo de detergente utilizado,
es posible reducir la cantidad de detergente.
El grado de suciedad: según el grado de suciedad, es posible reducir la cantidad de
detergente.
La cantidad de colada: en caso de poca cantidad de colada, es posible reducir la
cantidad de detergente.
Dosificación del detergente en polvo
Para detergentes de concentración normal o baja:para prendas que presenten un grado
de suciedad normal, elegir un programa sin prelavado.
Introducir el detergente en el compartimiento "II" de la cubeta.
Para prendas que presenten un grado de suciedad elevado, elegir un programa con prelavado.
Verter 1/4 del detergente en el compartimiento "I", 3/4 en el compartimiento "II" de la cubeta.
Utilizando ablandadores de agua separados, introducir primero el detergente y después el
ablandador en el compartimiento "II".
Para los detergentes de uso doméstico de alta concentración sin cargas, consultar
exactamente las indicaciones de la caja referentes al tipo y la cantidad de dosificación.
Para evitar que se produzcan dificultades de uso, utilizar los medios de dosificación
contenidos en la caja del detergente.
Dosificación del detergente líquido
Los detergentes líquidos pueden utilizarse de la forma indicada en la caja correspondiente,
para todos los programas sin prelavado, utilizando el contenedor especial para introducir en
el tambor o para los modelos que no están provistos, utilizando la cubeta para detergentes
líquidos.
Detergentes, aditivos y dosificaciones
Elección del detergente
Detergentes de tipo universal
- Detergentes en polvo para lavados con cuba llena con suplemento de lejía,
especialmente adecuados para la selección de programas de altas temperaturas de
lavado (60ºC y otros) para la colada que presenta un elevado grado de suciedad y ropa
con manchas.
- Detergentes líquidos, especialmente adecuados para la suciedad originada por la
grasa, como por ejemplo: grasa cutánea, cosméticos y aceite.
Estos detergentes no se adaptan tanto al lavado de prendas manchadas, dado que no
tienen lejía.
- Detergentes biológicos. Máxima potencia de lavado que no se obtiene en todos los
productos ofertados
Detergentes especiales
- Detergentes para prendas de color y prendas delicadas, sin suplemento de lejía, denso
aunque sin sustancias ópticas de limpieza, que protegen los colores.
- Detergentes para cuba llena, sin suplemento de lejía ni enzimas, especialmente
adecuados para el cuidado de las fibras de lana.
- Detergentes para cortinas con sustancias limpiadoras ópticamente y resistentes a la luz,
para evitar el amarillamiento por la influencia de los rayos solares.
- Detergentes especiales para la utilización programada de sustancias químicas según el
tipo de tejido, el grado de suciedad y la dureza del agua.
En este caso, los detergentes de base, edulcorantes, lejías/sales contra las manchas
pueden dosificarse por separado
Sustancias auxiliares del lavado
Ablandador anticalcáreo, permite la utilización de cantidades reducidas de
detergentes en lugares donde el grado de dureza del agua está comprendido entre duro
y durísimo.
Sustancias, de tratamiento previo, para el tratamiento programado preliminar de
manchas.
Su utilización permite un posible lavado posterior a baja temperatura o con detergentes
sin lejía.
Suavizante, impide la carga estática en tejidos sintéticos y logra una colada más suave.
Si dispone de una secadora de ropa logrará que las prendas de su vestuario estén
blandas y suaves también sin la utilización de suavizante.
¡No introduzca disolventes en la lavadora!
Mantener el detergente y demás productos para el cuidado de la ropa lejos del alcance de
los niños.
Antes de verter el detergente, asegúrese de que no haya cuerpos extraños en la cubeta del
detergente.
20 21
Consejos útiles para el usuario
Breves sugerencias para la utilización del electrodoméstico propio en el respeto del medio
ambiente y con el máximo ahorro.
CARGAR AL MÁXIMO LA LAVADORA
Para eliminar eventuales despilfarros de energía, agua o detergente, se recomienda utilizar
la máxima cantidad de carga de la lavadora sin superar las indicaciones específicas de carga
máxima:
Algodón y lino 6 kg
Mixto 2 kg
Muy delicado 1,5 kg
Lana 1 kg
Es posible ahorrar hasta el 50% de energía con una carga llena efectuada en una única
colada, respecto a dos coladas a 1/2 carga.
¿CUÁNDO ES NECESARIO EL PRELAVADO?
¡Únicamente cuando la ropa esté especialmente sucia!
Ud. economizará de un 5 a un 15% de energía no utilizando esta opción de prelavado
cuando la ropa no esté especialmente sucia.
¿QUE TEMPERATURA DE LAVADO DEBE SELECCIONAR?
La utilización de quitamanchas antes del lavado en máquina, reduce la necesidad de
utilizar temperaturas de lavado superiores a 60 ºC.
Es posible ahorrar hasta el 50% utilizando la temperatura de lavado de 60ºC en lugar de
90ºC.
22
Colores:: mezclar una parte de agua oxigenada y 4 de agua fría, unas gotas de amoniaco y utilizar la solución
para impregnar
Colores al óleo: trementina
Hierba:alcohol de 90º para prendas de algodón y lino. Para prendas de lana, utilizar una solución de agua
tibia –3 partes-, alcohol –2 partes-, amoníaco –1 parte-. Aclarar con agua y vinagre.
Fango: cepillarlo en seco e impregnar con agua y vinagre (para prendas de lana), con agua y amoníaco (para
prendas de algodón, lino, seda o tejidos sintéticos)
Fruta: zumo de limón o bien sal y limón. Enjuagar y meter en la lavadora o lavar a mano; para el algodón y el
lino de color impregnar con leche caliente; para el algodón y el lino blancos, con perborato; para la lana, con
agua y amoniaco; para la seda, con agua oxigenada diluida en agua en proporción de 1 a 6; para alfombras y
moquetas, impregnar primero con agua y después con acetona o tricloretileno.
Grasa en general: disolver sal en alcohol desnaturalizado o en amoníaco, cepillar y lavar en agua caliente y
jabón. O bien, aplicar talco, dejar que lo absorba, pasar la plancha bien caliente y cepillar. Para quitar
manchas accidentales lavar directamente con agua y jabón. O bien, probar con agua y amoníaco.
Helado:Lavar inmediatamente con agua y jabón; en general, probar también con agua y bórax en solución de
15ml x 500ml de agua.
Yodo:agua y amoníaco
Tinta: colocar una hoja de papel absorbente e impregnar la mancha con zumo de limón puro o alcohol de 90º
ó leche caliente.
Tinta china:ua y amoníaco
Licor:impregnar con agua y glicerina, enjuagar con agua y vinagre; para prendas de lana y seda, impregnar
con agua y amoniaco.
Betún para calzado:disolver con trementina y lavar con agua tibia y jabón; mermelada y miel: enjuagar con
agua.
Moho: poner a remojo en agua y perborato durante una noche, después lavar, aclarar con agua y limón.
Aceite de coche: amoniaco y después agua y jabón.
Aceite: impregnar con aguarrás, después con amoníaco diluido en agua y después aclarar; para prendas de
seda, lana y tejidos sintéticos, impregnar con aguarrás diluido en zumo de limón
Rotulador: zumo de limón o alcohol desnaturalizado sobre la mancha y después a la lavadora.
Tomate crudo: primero con agua y después cubrir con polvos de talco.
Tomate cocido:limpiar con agua y amoníaco .
Perfume: impregnar con agua y agua oxigenada en 12 dosis, enjuagar con agua y aceite blanco
Resina: impregnar con alcohol y repasar con amoniaco y trementina; para prendas de algodón, color y lana,
utilizar aguarrás.
Grosella:lavar con una solución de zumo de limón y vinagre sin agua; después aclarar.
Pintalabios: : impregnar con alcohol y después lavar con normalidad; si el pintalabios fuera indeleble tratar
antes la mancha con una solución de glicerina y agua caliente.
Óxido: zumo de limón y sal fina; para prendas de lana aplicar agua y amoníaco únicamente sobre la mancha
o bien sumergir la prenda en agua y glicerina.
Salsas:agua y amoníaco.
Sangre: agua y amoníaco y después lavar con normalidad.
Esmalte para las uñas:probar con un solvente para esmalte, completar la operación con alcohol
desnaturalizado; evitar los disolventes y el alcohol desnaturalizado sobre el acetato.
Zumo de fruta: agua y amoníaco
Sudor: : impregnar con agua caliente y perborato de sodio o con una solución de agua oxigenada en 20 dosis
y agua fría en proporción de 1 a 6; para prendas de color y lana, impregnar con una solución de agua caliente
y amoníaco; si el tejido es de color, impregnar con una solución de aceite blanco (15 ml en 250 ml de agua
caliente). Es posible lavar y después enjuagar la lana y la sedad con agua oxigenada en 12 dosis y aceite
blanco.
: agua y zumo de limón.
Maquillaje: : tampón de algodón con leche detergente sobre todos los tejidos, con la excepción de los tejidos
sintéticos.
Huevo: agua, jabón y unas gotas de amoníaco.
Pintura:esencia de trementina o aguarrás
Vino:contra el vino blanco, utilizar el vino rojo y viceversa. O bien, cubrir la mancha con sal fina, después de
media hora frotar con zumo de limón caliente y, después, lavar. Si, por el contrario, la prenda manchada es de
seda, frotar con agua y vinagre blanco antes de lavar normalmente. Si la prenda es de lana, impregnar con
agua oxigenada, o bien utilizar agua y amoníaco, y para prendas de seda, aplicar leche caliente.
23
MANCHAS DÍFÍCLES
La solución ideal para cada tipo de mancha
Vinagre: agua fría y amoníaco, enjuagar
Acuarela:agua y amoníaco
Pegamento: acetona
Bolígrafo:alcohol de 90 grados, para prendas de lana y piel impregnar con bencina, para ropa blanca utilizar
lejía
Cerveza:enjuagar con agua tibia
quemadura: agua y amoníaco o agua oxigenada
cacao: sumergir la prenda en agua de cocción de patatas
café:frotar con agua y alcohol, y lavar con agua y jabón
cera de vela: i: raspar todo lo posible, colocar por encima y por debajo de la mancha dos hojas de papel
absorbente y estirar. Desplazar las hojas para permitir una mejor absorción de la mancha.
Chicle: endurecer el chicle pasando por encima un cubito de hielo. Extraer el chicle con un cuchillo
Chocolate: agua y amoníaco (5 ml en 500 ml de agua); seda: impregnar con zumo de limón o algunas gotas
de amoníaco
Cola:véase Chocolate.
GUÍA DETALLADA DEL MENÚ INTER@CT 3D
Programación de la máquina
Para la correcta programación de la hora, y las preferencias personales, es necesario
programar inter@ct. Con la lavadora en funcionamiento y el selector de programas en una
posición que no sea “Parada”, en la pantalla se visualiza un mensaje de bienvenida.
Durante unos segundos se visualiza este mensaje mientras que la lavadora reconoce el
programa seleccionado. Cuando la lavadora está apagada, en la pantalla se visualizan las
informaciones acerca del programa y después es posible empezar a programar la lavadora.
Ejemplo:
Acceso al menú
Antes de acceder al menú, conviene recordar que se dispone de 30 segundos de tiempo
para cada operación de selección. Si se supera dicho tiempo, la pantalla vuelve a la
visualización inicial y basta acceder de nuevo al menú para continuar la programación. El
menú se puede programar a partir de ese momento. Mantener pulsadas a la vez las teclas
“Inicío Diferido” y “Aclarado no alérgias” durante 5 segundos hasta que se oye la
señal de confirmación.
Pulsando la tecla “Aclarado no alérgias” , es posible modificar las opciones del menú.
Pulsar la tecla “Inicío Diferido” para confirmar una opción.
Selección del idioma (configuración preestablecida - ESPAÑOL)
La lavadora está programada automáticamente en el idioma español. Para configurar otro
idioma (que se visualizará cuando la lavadora esté en funcionamiento), seguir estos pasos:
pulsar la tecla “Aclarado no alérgias” para hacer pasar los idiomas disponibles hasta
alcanzar el deseado. Para confirmar el idioma, soltar la tecla “Aclarado no alérgias” y
pulsar la tecla “Inicío Diferido” .
Una vez confirmado el idioma elegido, en la pantalla aparece un mensaje para cambiar a
nueva ora.
Entre nueva hora
Esta función debe seleccionarse por dos razones: en primer lugar para visualizar la hora en
la pantalla y en segundo lugar para el correcto funcionamiento de la selección de “Inicío
Diferido” .
Los dígitos de la hora parpadean en pantalla. Programar la hora pulsando repetidamente la
tecla “Aclarado no alérgias” y luego la tecla “Inicío Diferido” para confirmar la
hora programada.
Luego parpadean los dígitos de los minutos: pulsar de nuevo la tecla “Aclarado no alérgias”
hasta que sea necesario y luego la tecla “Inicío Diferido” para confirmar la selección.
Una vez programada la hora, en la pantalla aparece el mensaje “Cambiar tiempo”.
24
BIENVENIDO!
00:05
ALGODÓN
RESISTENTE
13
90
Cambiar tiempo
Existen dos maneras para programar el tiempo.
El primer tipo de programación sirve para programar la parada o la puesta en marcha
diferida de un programa a partir de la hora en que se desea que termine el programa, por
ejemplo para que el programa termine a las 18:00. Esta configuración se llama Modalidad
tiempo absoluto. A continuación se ilustra un ejemplo de la selección correspondiente a la
modalidad tiempo absoluto desde el menú cuando se utiliza la función de fin de programa (o
puesta en marcha diferida).
Por lo tanto, cuando se configura la hora a la que el programa debe terminar, el mismo
(como ilustrado en el ejemplo anterior) terminará a las 18.00.
El segundo tipo de programación sirve para programar la finalización o la puesta en marcha
diferida de un programa añadiendo horas, por ejemplo para que el programa termine al
cabo de una hora y media. Esta configuración se llama Modalidad tiempo relativo. A
continuación se ilustra un ejemplo de la selección correspondiente a la modalidad tiempo
relativo desde el menú cuando se utiliza la función de fin de programa (o puesta en marcha
diferida).
Ambas opciones son muy cómodas, sin embargo la modalidad “tiempo absoluto” resulta
más útil y fácil de utilizar, puesto que no hace falta calcular cuántas horas deben transcurrir
hasta el momento en que se desea que la lavadora termine o empiece el programa.
Cuando se accede a la selección de la modalidad correspondiente a la programación de la
hora, es posible decidir si se desea seleccionar el tiempo “relativo” o bien, pasando las
opciones con la tecla “Aclarado no alérgias” , el tiempo absoluto. Confirmar la opción
elegida pulsando la tecla “Inicío Diferido” . Una vez terminada la configuración de la
hora, en la pantalla aparece el mensaje: Activar señal de fin de lavado.
Activar alarma final
Esta opción permite configurar una señal que avisa que el ciclo de lavado ha terminado.
Pulsando la tecla “Aclarado no alérgias” , es posible elegir la opción o NO.
Para confirmar la selección, pulsar la tecla “Inicío Diferido” y en la pantalla se visualiza
la nueva opción “Activar memoria”.
25
FIN PROGRAMA
A LAS 18:00
FIN PROGRAMA
EN 1H 30M
Ejemplo de uso
Selección de la colada
Se recomienda lavar exclusivamente tejidos lavables con agua y detergente y no en
seco.
Si desea lavar alfombras, sábanas u otra indumentaria pesada es aconsejable no
centrifugar.
– Dividir la colada en base al tipo de tejido, a la suciedad y a la temperatura de lavado:
observar las indicaciones de las etiquetas de los tejidos pues facilitan el tratamiento y el
cuidado de la colada.
Prendas lavables a alta temperatura
Prendas de color y de fácil tratamiento
Prendas delicadas y lana
Prendas para lavar a mano
– La colada señalada con el siguiente símbolo no puede lavarse en lavadora:
Lavar en seco
Para los tejidos más delicados tales como cortinas, ropa interior, mallas, etc., se
aconseja la utilización de una bolsa de rejilla.
– Indumentaria y prendas de lana, para poder lavarse en lavadora, deberán estar
marcados con el símbolo "Pura lana virgen" y llevar además la indicación "no se
apelmaza" o bien "lavable en lavadora".
– Las prendas nuevas de color, con frecuencia, pierden color.
Es posible que destiñan otros tejidos más claros durante el proceso de lavado.
Por este motivo aconsejamos realizar el primer lavado de la ropa de color aparte.
Sucesivamente, las prendas de color que no destiñan pueden lavarse con las prendas
blancas sólo hasta 40ºC.
Atención: durante la selección de
las prendas para lavar
Asegúrese de que no hay objetos metálicos en la
colada (por ejemplo, clips, imperdibles, alfileres,
monedas, etc.);
Abroche las fundas de las almohadas, cierre las
cremalleras, las
anillas, ate las cintas sueltas y las tiras largas de
los vestidos;
– Quite de las cortinas los objetos de fijación o
colocación;
– Observe con atención las indicaciones de las
etiquetas;
– Si durante la selección, observa manchas
resistentes, extráigalas
con detergente especial o con una pasta especial
de lavado.
–- Le aconsejamos no cargar la lavadora únicamente con tejidos esponjosos que absorben
mucha agua, pues se vuelven muy pesados.
27
Activar memoria
Se trata de una función que resulta útil cuando se lava con frecuencia la ropa con el mismo
programa. Seleccionando “Activar memoria”, la lavadora recuerda el último programa o
función seleccionada y la memoriza. Esta función es posible sólo con los programas para
prendas de algodón, sintéticas, delicadas y de lana. No se memorizan las configuraciones
de los programas especiales.
Seleccionar “SÍ” o “NO” utilizando las teclas “Aclarado no alérgias” y “Inicío Diferido”
para confirmar la selección. En la pantalla se visualiza un mensaje que pregunta si se desea
configurar la modalidad de prueba.
Activar demo
Configurar esta opción con “NO” si no se ha hecho puesto que se trata de una opción
exclusivamente reservada al servicio de asistencia técnica. Si al salir del menú la modalidad
de prueba no está configurada en “NO”, el programa de lavado NO se pone en marcha.
La modalidad de prueba debe configurarse en “NO” para que el ciclo de lavado se ponga en
marcha.
Seleccionando “NO” con la tecla “Inicío Diferido” se pregunta si se desea salir del menú.
Abandonar menú
Una vez concluida la selección de las opciones, es posible salir del menú seleccionando “SÍ”
con las teclas “Aclarado no alérgias” y “Inicío Diferido” para confirmar la selección.
Sin embargo, si se desea modificar una de las configuraciones, es necesario seleccionar
“NO” para salir del menú de mandos y volver a empezar la programación desde el principio.
Pulsando la tecla “Inicío Diferido” se puede confirmar y saltar a la opción siguiente
hasta alcanzar la opción a modificar. Una vez confirmadas las selecciones realizadas, se
puede salir del menú y empezar la prueba de la instalación.
Si se desea modificar una de las opciones de menú después de la instalación inicial, ir al
menú desde el principio y seleccionar las opciones a modificar. Esta función puede ser útil
para modificar “Seleccionar nueva hora” cuando cambia la hora.
Una vez seleccionada la misma, las opciones del menú se memorizan aunque la lavadora
se desconecte de la alimentación o si se produjera una interrupción del suministro eléctrico.
26
Limpieza y mantenimiento ordinario
Para la limpieza exterior de su lavadora, no use alcohol y/o disolventes abrasivos, basta sólo
una pasada con un paño húmedo. La lavadora necesita muy poco mantenimiento.
- Limpieza de la cubeta.
- Limpieza del filtro.
Limpieza de la cubeta del detergente
Aunque no es estrictamente necesario, es conveniente
limpiar de vez en cuando la cubeta del detergente, lejía
y aditivos..
A) Para esta operación basta extraerlas haciendo un
poco de fuerza.
B) Limpie todo el contenido bajo un chorro de agua
C) Vuelva a colocar todo en su sitio.
Limpieza del filtro
La lavadora está provista de un filtro especial que retiene
los residuos de tamaño más grande (monedas, botones,
etc.) que podrían incluso bloquear el vaciado y que pueden
ser recuperados de esta manera fácilmente
Se aconseja limpiar mensualmente el filtro .
Cuando sea necesario limpiar el filtro, siga los pasos
siguientes:
A) Extraiga el zócalo como se indica en la figura.
B) Utilice el zócalo para recoger el agua residual del
filtro.
C) Gire el filtro en el sentido contrario a las agujas del
reloj hasta que se pare, en posición vertical.
Extráigalo y límpielo.
C,B) Después de haberlo limpiado, observe la raya y
vuelva a colocarlo siguiendo en sentido contrario
todas las operaciones anteriormente descritas.
29
28
Cómo lavar correctamente
Preparación de la ropa
A) Seleccionar la ropa.
Carga de la ropa
B) Abrir el ojo de buey.
C) Introducir la ropa en la lavadora.
Cerrar el ojo de buey asegurándose que ninguna
prenda obstruya el cierre.
Introducción del detergente
D) Abrir la cubeta y verter el detergente dosificado
según las instrucciones del fabricante y las
recomendaciones de la pág. 20.
Añadir eventuales aditivos (véase pág. 20). Cerrar la
cubeta.
Selección del programa de lavado
Para seleccionar el programa más adecuado, consultar la Guía de programas que aparece
en el esquema presente.
Para seleccionar un programa, girar el selector de programas en el sentido de las agujas del
reloj y alinear el número del programa con el indicador.
Comprobar que la llave del agua esté abierta y que el tubo de desagüe esté posicionado
correctamente.
Si fuera necesario, pulsar las teclas de las funciones adicionales.
Pulsar la tecla Start/Pausa y se pone en marcha el programa.
Una vez terminado el programa
En el display se visualiza el siguiente mensaje: "PUERTA SEGURA, ESPERE"
Después de alrededor de 2 minutos en el display se visualiza (PROG. TERMINADO
PUERTAABIERTA)
Apagar la lavadora girando el mando programador hasta la posición OFF (APAGADO)
Abrir la escotilla y extraer la colada
Desenchufar la toma de corriente y cerrar el grifo de entrada de agua
Traslados o largos períodos de
inactividad de la máquina
En eventuales traslados o en caso de que la máquina
estuviese inactiva durante largo período de tiempo en
lugares fríos, hay que vaciar completamente todo
residuo de agua en los tubos.
Estando desconectada suelte el tubo de la abrazadera y
diríjalo hacia abajo, en el cubo, hasta conseguir la salida
completa del agua.
Finalizada la operación, repita los pasos en sentido
contrario.
30
Diagnóstico de averías
Problemas que puede solucionar el usuario
Antes de dirigirse al servicio de asistencia técnica, consultar el siguiente diagnóstico de averías. La
llamada al servicio técnico se adeudará al usuario si la lavadora funciona, si se ha instalado o utilizado de
forma incorrecta. Si el inconveniente persiste después de realizar los controles recomendados, dirigirse al
servicio de asistencia técnica que está a disposición del cliente para sugerir eventuales soluciones por
31
PROBLEMA
CAUSA
SOLUCIÓN
La clavija no está introducida en el enchufe.
La lavadora no está encendida.
Falta de energía eléctrica.
Fusible fundido.
Ojo de buey abierto.
Se ha activado la protección por un corto circuito.
Se ha seleccionado la función de puesta en marchadiferida.
Véase causa n. 1
La llave del agua está cerrada.
Selector de programas posicionado incorrectamente.
Tubo de desagüe doblado.
Cuerpos extraños en el filtro.
Conexión incorrecta de los tubos del agua.
Falta de estanqueidad de la junta entre llave del agua y tubo.
Acumulación de pelusas o suciedad entre la junta de goma
y el cristal del ojo de buey.
Conexión incorrecta a la toma de agua o al desagüe.
La lavadora todavía no ha descargado el agua.
Se ha seleccionado la opción “Anulación del centrifugado”
(sólo en algunos modelos).
Carga desequilibrada.
La lavadora no está bien nivelada.
La carga no está uniformemente distribuida.
No se han retirado los soportes para el transporte.
Todavía no han transcurrido dos minutos desde el final del
programa.
La lavadora no se llena de agua.
La lavadora no descarga el agua.
Hay demasiada agua en la lavadora.
1. La lavadora no funciona
con ningún programa.
2. La lavadora no se llena
de agua.
3. La lavadora no descarga
el agua.
4. Hay agua en el suelo
delante de la lavadora.
5. La lavadora no centrifuga.
6. La lavadora vibra mucho
durante el centrifugado.
7. El ojo de buey no se abre.
8. En la pantalla aparece el
error n. 0, 1, 5, 7, 8, 9.
9. En la pantalla aparece el
error n. 2.
10.En la pantalla aparece el
error n. 3.
11.En la pantalla aparece el
error n. 4.
Conectarla.
Encenderla.
Comprobarlo y consultar el apartado “Falta de corriente”.
Comprobar.
Cerrarlo.
Rearmar la protección contra corto circuitos.
Comprobar.
Comprobar.
Abrir la llave del agua.
Posicionar correctamente el selector de programas.
Enderezar el tubo .
Véase el apartado “Limpieza y mantenimiento”.
Comprobar la conexión.
Sustituir la junta y apretar la conexión.
Mantener limpios la junta de goma y el cristal del ojo de
buey.
Comprobar las conexiones.
Esperar unos minutos hasta que la lavadora se vacíe.
Comprobarlo.
Distribuir uniformemente la carga.
Nivelar actuando en los pies regulables.
Distribuir uniformemente la carga.
Retirar dichos soportes (véase el apartado “Instalación”).
Esperar dos minutos.
Dirigirse al servicio de asistencia técnica.
Comprobar que la llave del agua esté abierta.
Comprobar que el desagüe esté libre.
Comprobar que el tubo de desagüe no esté doblado.
Cerrar la llave del agua.
Dirigirse al servicio de asistencia técnica.
Durante el centrifugado, la lavadora hace
un ruido diferente! Esto es devido a que
está dotada de un motor a colector que
permite mejores prestaciones funcionales.
Es muy difícil que quede agua en el
tambor, gracias a la tecnología más
reciente que permite obtener el
mismo resultado de lavado y
aclarado con un consumo de agua
mucho más reducido.
33
Servicio de asistencia al cliente
¿Qué hacer con el CERTIFICADO DE GARANTÍA?
El aparato está garantizado en las condiciones y términos indicados en el certificado colocado en el
producto y sobre la base de las disposiciones del decreto legislativo 24/02, hasta los 24 meses
vigentes a partir de la fecha de la entrega.
Ud. deberá conservar el certificado de garantía, debidamente cumplimentado, para mostrarlo al
Servicio Oficial del Fabricante en caso de necesitar su intervención, junto con un documento
fiscalmente válido expedido por el vendedor en el momento de la compra (albarán de entrega, factura,
recibo u otro documento fiscal) en el cual se indiquen el nombre del vendedor, la fecha de entrega,
datos identificativos del producto y el precio de compra. .
El Servicio de Asistencia Técnica GIAS, después de verificar el derecho de intervención, intervendrá, sin
cobrarle el derecho fijo de intervención a domicilio, ni la mano de obra, ni los recambios que son totalmente
gratuitos..
EXTENSIÓN DE LA GARANTÍA HASTA 5 AÑOS: ¿cómo?
Además, le recordamos que en el propio certificado de garantía estipulada Ud. encontrará la
información y los documentos necesarios para prolongar la garantía del aparato hasta los 5 años, de
forma que, en caso de avería, Usted no tendrá que pagar la mano de obra ni los recambios,
solamente pagará el desplazamiento.
Para cualquier información que necesite, no dude en dirigirse al Servicio de Asistencia al Cliente
marcando el siguiente número: 902 404 144.
.
ANOMALÍAS Y MAL FUNCIONAMIENTO, ¿a dónde debo dirigirme?
Para cualquier problema, el Servicio Oficial del Fabricante está a su completa disposición para
facilitarle la ayuda que necesite. Ahora bien, en caso de que el aparato que Ud. ha adquirido presente
anomalías o mal funcionamiento, antes de dirigirse al Servicio Oficial del Fabricante, le
recomendamos encarecidamente realizar las comprobaciones indicadas en la página 31
UN ÚNICO NÚMERO DE TELÉFONO PARA OBTENER ASISTENCIA.
Si el problema persiste, marcando el "Número único" 902.100.150 se pondrá en contacto
directamente con el Servicio Oficial del Fabricante más cercano a su domicilio.
Para más información, consulte el sitio web www.hoover.es.
¿Dónde puedo encontrar la PLACA DE CARACTERISTICAS DEL PRODUCTO?
Es importante que Ud. comunique al Servicio Oficial del Fabricante la sigla del producto y el número
de identificación (16 caracteres que comienzan con el número 3) que encontrará en el certificado de
garantía y en la placa de características situada en el frontis de la lavadora (zona de la puerta, fig. 2,
pág. 32). De esta forma, Ud. podrá evitar desplazamientos innecesarios del técnico, ahorrando los
correspondientes costes
Atención:
El uso de detergentes ecológicos sin fosfatos puede producir los siguientes efectos:
- El agua de vaciado de los aclarados es más turbia debido a la presencia de zeolitos en
suspensión sin que resulte perjudicada la eficacia del aclarado.
- Presencia del polvo blanco (zeolitos) en la ropa al finalizar el lavado que no se incrusta en
el tejido ni altera los colores.
- La presencia de espuma en el agua del último aclarado no es necesariamente una
indicación de un mal aclarado.
- Los tensioactivos aniónicos presentes en las formulaciones de los detergentes para
lavadoras, resultan ser a menudo difíciles de separar de la ropa, y, aunque en una
cantidad mínima, pueden producir visibles fenómenos de formación de espuma.
- La ejecución de más ciclos de aclarado, en casos como éste, no conlleva ningún beneficio.
32
Este aparato cumple con las Directivas Europeas CEE 89/336, CEE 73/23 y
modificaciones siguientes.
Datos tecnicos
Carga de ropa seca
Presión en el circuito hidráulico
Revoluciones de centrifugado:
Dimensiones
Longitud
Profundidad
Altura
Fig. 2
Nota: En lo referente a los valores inherentes a los datos eléctricos, véase la tarjeta de datos
situada en el frontis de la lavadora en la zona de la puerta (fig. 2).
6 kg
0,05 ÷ 0,8 MPa
1300 r.p.m./mín
60 cm
54 cm
85 cm
min 50 cm
max 85 cm
+2,6 mt max
max 100 cm
min 4 cm
Atención: es aconsejable conservar el travesaño, las bridas y los
tornillos para inmovilizar la lavadora en caso de un futuro
transporte. La casa fabricante no responde de los posibles daños
al aparato derivados del incumplimiento de las normas relativas al
desbloqueo.
Todos los gastos de la instalación corren a cargo del usuario.
Conexión hidráulica
El aparato debe ser conectado a la red hidráulica sólo con los nuevos tubos de carga
disponibles en dotación.
El aparato está provisto de un tubo de entrada con
el extremo con boca roscada de 3/4” gas para conectar
entre el conector roscado y la fuente de agua fría..
El aparato debe ser conectado exclusivamente a una
fuente de agua fría.
La conexión a una fuente de agua caliente, ésto es, a
una temperatura superior a 40ºC, puede dañar algunos
tejidos delicados.
35
Puesta en funcionamiento-instalación
Ponga la máquina cerca del lugar de utilización sin
la base del embalaje.
Corte las cintas del tubo.
Desenroscar el tornillo central (A); desenroscar los
4 tornillos laterales (B) y extraer el travesaño (C).
Inclinar la máquina hacia delante y sacar los sacos
de plástico que contienen los dos protectores de
plástico puestos sobre 2 lados, tirando hacia abajo.
Tapar un agujero utilizando el tapón que contiene
la bolsa con las instrucciones.
ATENCIÓN:
NO DEJE ALALCANCE DE LOS NIÑOS LOS ELEMENTOS DE EMBALAJE QUE PUEDAN
SER PELIGROSOS.
Aplique la lámina de polionda en la parte inferior
como se muestra en la figura.
Nivele la máquina con las patas delanteras.
a) Girar la tuerca en el sentido de las agujas del reloj
para desbloquear el tornillo del pie.
b) Girar el pie y hacerlo bajar o subir hasta conseguir su
perfecta adherencia al suelo.
c) Bloquear el pie girando la tuerca en el sentido
contrario a las agujas del reloj hasta que se adhiera
a la parte inferior de la lavadora.
A
B
C
34
Índice Página
Introdução 38
Nota Geral sobre a Consignação 39
Nota Sobre a Segurança 39
Guia Breve 40
Instalação 41
Informações Úteis para a Lavagem 45
Pela Primeira vez a Utilização da Inter@ct 46
Descrição dos Comandos 51
Gavetas dos Detergentes e Afins 57
Detergentes, Aditivos e as Quantidades Sugeridas 58
Selectores de Programas 60
Lavagem 63
Selecção do Programa de Lavagem 64
Tabelas de Programas 66
Limpeza e Manutenção de Rotina 68
Apuramento de Problemas 70
Dados Técnicos 71
Serviço de Assistência a Clientes 72
37
Atención: Después de cada lavado es aconsejable
cerrar el grifo de entrada para aislar la lavadora del
circuito hidráulico.
Para permitir el correcto funcionamiento de la lavadora, es necesario que el extremo
terminal (boquilla) del tubo de desagüe esté colocado a una altura mínima de 50 cm y
máxima de 85 cm del suelo.
Conexión eléctrica y recomendaciones de seguridad
Las lavadoras están preparadas para funcionar con una tensión de 230 V, monofásica 50 Hz.
Asegúrese de que el contador está configurado para suministrar por lo menos 3,0 Kw,
después conecte la toma de alimentación con un enchufe de 16 A, con polo de tierra.
Verificar que la toma de corriente de su vivienda está provista de toma de tierra.
La caja de enchufe de la vivienda y el enchufe del aparato deben ser del mismo tipo.
En general, se desaconseja el uso de adaptador de tomas múltiples y/o alargadores.
El aparato debe estar colocado de manera que el enchufe sea fácilmente accesible para la
sucesiva instalación.
Todas las lavadores Hoover están construidas de conformidad con la normativa de
seguridad establecida y avalada por los institutos de calidad más cualificados.
36
38
Introdução
Para o correcto funcionamento da máquina ler atentamente as instruções.
Guardar a documentação em lugar seguro tanto para eventual consulta do utilizador como
do futuro dono.
Nota: esta máquina está unicamente destinada a uso
doméstico, à lavagem de roupa, enxaguamento e
centrifugação de peças de roupa e trajes caseiros.
Notas sobre a saída dos refugos
Todos os materiais utilizados na embalagem são ecológicos e recicláveis. Recicle a
embalagem por métodos ecológicos.
O vosso revendedor ou a Cãmara estão à vossa
disposição para fornecer informações mais detalhadas
sobre os vários métodos de reciclagem.
Pode dar-se um valor aos aparelhos quando próximos do seu termo de duração.
Graças à reciclagem de um aparelho velho é possível recuperar materiais preciosos.
Nota: para garantia de segurança quando se desfizer
da antiga máquina de lavar roupa, separe a espiral de
alimentação, corte o cabo de alimentação e destrua-o
ao mesmo tempo que a espiral. Para evitar que as
crianças possam fechar-se dentro da máquina, quebre
o fecho da porta de enchimento.
39
Nota geral sobre a consignação
Verificar se a máquina é fornecida com os seguintes componentes:
Manual de instruções
Certificado de garantia
Tampöes
Tubos e suportes de estancamento
Compartimento de detergente líquido on branqueador líquido.
Verificar se não foram sofridos danos durante o transporte. Neste caso, dirija-se, contacte o
centro de assistência GIAS, serviço de assistência ou revendedores autorizados Hoover.
Consulte o serviço de assistência a clientes.
Nota sobre a segurança
Nota: antes de efectuar a limpeza ou a manutenção da
máquina de lavar
A) Despega a espiral de alimentação.
B) Fechar o estancamento da água.
C) Verificar se alimentação eléctrica está ligada à terra, caso contrário contactar um
electricista qualificado. O aparelho deve ser oportunamente ligado à terra.
D) Evitar tocar no aparelho com as mãos molhadas ou húmidas. Evitar utilizar o aparelho
com os pés descalços.
E) Aconselha-se o uso de adaptadores, conectores múltiplos e/ou contínuos.
Este aparelho está em conformidade com as directivas europeias 89/336/CEE,
73/23/CEE e respectivas alterações posteriores.
F) Atenção: durante o ciclo de lavagem a temperatura
da água pode atingir os 90°C e por conseguinte o vidro
da porta de enchimento (óculo) pode ficar muito quente.
G) Verificar se não foi deixada água dentro do tambor antes de abrir a porta de enchimento
(óculo).
H) Evitar que crianças ou pessoas estranhas utilizem a máquina sem supervisão.
I) Evitar tirar o cabo de alimentação do aparelho mesmo que para remover a espiral do
tubo de estancamento.
J) Evitar expor o aparelho a agentes atmosféricos adversos (chuva, luz directa do sol, etc).
K) Evitar deslocar a máquina pelos comandos, a gaveta do detergente, os tubos ou pelo
cabo de alimentação. Durante o deslocamento da máquina evitar apoiar o tambor sobre
objectos, por exemplo um carreto, para não danificar o mesmo tambor.
L) IMPORTANTE: No caso de a máquina vir a ser instalada sobre pavimento revestido de
alcatifa verificar se a ventilação na base não fica obstruída.
Instalação
Remoção da embalagem
usada para o transporte
IMPORTANTE: ANTES de proceder à instalação
remover a embalagem interior que protege a máquina
durante o transporte.
NÂO manusear os aparelhos eléctricos.
1. Desaperte o parafuso central (A); desaperte
os quatro parafusos laterais (B) e retire a
barra (C).
2. Com a ajuda de outra pessoa incline o
aparelho para a frente e solte os sacos de
plástico contendo os dois blocos de esferovite
de ambos os lados, puxando-os para baixo.
3. Tape a abertura com o bujão (fornecido
juntamente com a máquina, no envelope que
contém o manual de instruçóes).
4. Fixe a placa de material ondulado no fundo
da mãquina, da forma indicada na figura.
41
M) Durante o transporte a máquina deve ser sustentada (elevada) por duas pessoas.
N) No caso de a máquina não funcionar correctamente ou esteja fora de uso, separar a
espiral do tubo de estancamento, fechar a torneira de segurança da água e não mexer no
aparelho.
Contactar o serviço de assistência Hoover ou o GIAS para eventuais reparações. Deve
seguir-se este procedimento para evitar comprometer a segurança do aparelho.
O) No caso de se apresentar danificado, o cabo de alimentação do aparelho deve ser
prontamente substituído com novo cabo uma vez contactado o centro de assistência
GIAS, o serviço de assistência Hoover ou seus representantes autorizados.
Guia breve
Lavagem
Abrir o tambor pressionando o botão no manípulo O.
Seleccionar as peças de roupa e introduzi-las na máquina,
Fechar o Tambor.
Colocar o detergente no compartimento da gaveta, compartimento I para pré lavagem e
o compartimento II para todos os outros programas.
Seleccionar o programa rodando o manípulo do programa (o programa seleccionado
será visionado no mostrador).
Seleccionar os botões para a função desejada, e premir o botão comando de
início/pausa ( ).
Pode um breve atraso entre o momento em que se prime o botão de comando/pausa e
direcção do programa, durante o qual a maquina verifica a água necessária e imposta
pelos parâmetros do programa.
Quando o programa terminar
-
O display indicará “PORTA FECHADA – ESPERE”
-
Após 2 minutos o display indicará “PROGR.
TERMINADO” - PORTA ABERTA”
-
Desligue a máquina colocando o botão de controlo na
posição OFF.
-
Abra a porta e retire a roupa.
-
Após cada utilização desligue a ficha da corrente
eléctrica e feche a torneira de fornecimento de água.
40
Ligação do tubo de enchimento
A máquina é fornecida com um tubo de carregamento com ponteiras de fios de 19 mm
(3/4”) na extremidade desde a ligação, entre o interruptor da máquina e a torneira de
segurança da água.
Utilizar exclusivamente o novo tubo fornecido com a máquina e verificar que as
borrachas herméticos estão inseridos no interior dos conectores do tubo.
Evitar utilizar os tubos antigos ligados à instalação existente.
Não esticar excessivamente os captadores, è suficiente esticá-los de uma maneira
normal.
Não bloquear os tubos.
Ligue a mangueira de admissão de água à torneira
de alimentação.
ATENÇÃO:
NÃO ABRA A TORNEIRA!
No caso de modificação do ponto de união do tubo de estancamento, verificar se a ponteira
de 3/4” sobre o tubo de união está soldada ao conector da electroválvula.
Para um melhor funcionamento da máquina, procure que a extremidade de saída do
tubo de descarga esteja a um mínimo de 50 cm e a um máx. de 80 cm da terra.
43
min 50 cm
max 85 cm
+2,6 mt max
max 100 cm
min 4 cm
Nota: é aconselhável conservar o suporte de transporte e
os suportes para protecção da máquina no caso de
deslocação futura. O fabricante não se responsabiliza por
eventuais danos que a máquina possa sofrer caso não
sejam seguidas as instruções relativas à remoção da
embalagem de transporte. Os custos da instalação são a
cargo do cliente (comprador).
42
8. Colocar a máquina a direito sobre os dois pés
reguláveis.
A
B
C
Informações sobre a alimentação eléctrica e a segurança.
As máquinas de lavar roupa funcionam a uma voltagem 220V-230V e em corrente
monofásica de 50Hz. Verificar se os fios condutores fornecem uma alimentação de 3,0kW, e
ligar a uma tomada com ligação á terra.
A electricidade pode ser extremamente perigosa. A máquina de lavar roupa deve ser
oportunamente ligada à terra.
Depois da instalação; os acessórios devem estar posicionados, pelo que a tomada deve
estar num local acessível.
A torneira e a espiral do aparelho devem ser do mesmo tipo.
Não é aconselhável a utilização de adaptadores múltiplos e/ou extensões.
Os fios do equipamento eléctrico apresentam-se nas seguintes cores:
Azul NEUTRO
Castanho TENSÃO BAIXA
Verde e amarelo MASSA
Se o cabo de alimentação se apresentar danificado, este ser prontamente substituído com
novo cabo através de contacto com o serviço de assistência Hoover ou seus revendedores
autorizados.
44
Informações úteis para a lavagem
Conselhos sobre como utilizar a máquina de lavar roupa de modo a respeitar o ambiente e
poupar dinheiro.
Carregar ao máximo as peças de roupa pessoais
Para eliminar eventuais dispêndios de energia, água ou detergente recomenda-se a
utilização da capacidade máxima de carregamento das peças de roupa pessoais, não
excedendo as especificidades de carregamento máximo.
É possível poupar até 50% de energia com um carregamento plenamente efectuado
durante uma única lavagem o mesmo que duas lavagens com meia carga.
Quando se torna necessária a pré-lavagem
no caso das peças de roupa estarem extremamente sujas.
Evitando a selecção de pré-lavagem para o caso das peças de roupa menos sujas, pode
obter-se uma poupança de energia da ordem dos 5-15%.
Qual a temperatura da lavagem escolhida?
Utilizando um tira manchas antes de efectuar a lavagem na máquina de lavar roupa é
possível reduzir a necessidade da lavagem a 60° ou mais.
Seleccionando uma temperatura de lavagem à volta de 40° pode obter-se uma poupança
energética de 50%.
Peças de roupa muito sujas
Para obter os melhores resultados, no caso de peças de roupa muito sujas, aconselha-se a
reduzir o número de peças a introduzir na máquina. Se o tambor não estiver completamente
cheio, as peças terão mais espaço para se moverem e serão melhor lavados.
45
Pela primeira vez a utilização da Inter@ct
A máquina funciona mesmo sem a programação das opções Inter@ct . No entanto, a
máquina apresenta Saída retardada e Fim do programa , que funcionam
correctamente se se vêm registadas
as funções Inter@ct . Trata-se de uma operação simples, pois que, desde a linha de fabrico
é prestada particular atenção para que o seu funcionamento seja de simples execução.
GUIA BREVE PARA CONSULTA DO MENÚ INTER@CT:
Ligar o prodouto à alimentação eléctrica e hídrica como descrito na pág. 41.
Seleccionar com o manípulo qualquer programa e após um breve período de espera,
ver-se-á no mostrador:
Antes de aceder ao menú Inter@ct , é bom lembrar que tem à disposição 30 segundos para
cada operação da selecção.
Se ultrapassar este período de tempo, o mostrador tornará ao esquema inicial e deve
novamente aceder ao menu Inter@ct para continuar o programa.
Premir ao mesmo tempo os botões “Início pré-memorizado” e “Extra enxaguamento”
durante 5 segundos sem o que não obterá sinal de confirmação.
46
SELECC. IDIOMA
ESPAÑOL
SELECC. LÍNGUA
PORTUGUÉS
Premir a tecla “Início pré-memorizado” para confirmar.
Premir o botão Extra enxaguamento” para percorrer as opções de línguas!
a hora exacta pode ser regulada mais
tarde
se estiver seleccionado o programa 1
BIENVENIDO!
0:00
ALGODÓN
RESISTENTE
13
90
Premir a tecla “Início pré-memorizado” para confirmar.
SELECC. HORA
hh:
premir a tecla “Extra enxaguamento”
para acertar a hora.
47
SELEC. MEMÓRIA?
SIM
se visualizar NÃO premir a tecla “Extra
enxaguamento” para mudar para
SIM.
SELEC. DEMO?
NÃO
manter NÂO
no caso de SIM premir a tecla “Extra
enxaguamento”
SAIR DO MENU?
SIM
se visualizar NÃO premir a tecla “Extra
enxaguamento” para mudar para
SIM.
volta-se ao programa seleccionado
anteriormente.
ALARME
SIM
se visualizar NÃO premir a tecla “Extra
enxaguamento” para mudar para
SIM.
Neste ponto é possível seleccionar qualquer programa de lavagem e querendo utilisar
também o início pré-memorisado.
Para informações mais detalhadas continuar a leitura deste manual de instruções.
SEL. MODO ORA
ABSOLUTO
se visualizar RELATIVO premir a tecla
“Exta enxaguamento” para
passar a ABSOLUTO
Premir a tecla “Início pré-memorizado” para confirmar.
Premir a tecla “Início pré-memorizado” para confirmar.
Premir a tecla “Início pré-memorizado” para confirmar.
Premir a tecla “Início pré-memorizado” para confirmar.
Premir a tecla “Início pré-memorizado” para confirmar.
ALGODÃO
INTENSIVO
13
90
Premir a tecla “Início pré-memorizado” para confirmar.
SELECC. HORA
mm:
premir a tecla “Extra enxaguamento”
para acertar os minutos.
UM MANUAL DETALHADO SOBRE O MENÚ DA SUA INTER@CT .
Programação da máquina
Para obtenção de um correcto registo das horas, língua e preferências pessoais, é
necessário programar a Inter@ct. Com a máquina a funcionar e o selector de programa em
posição diferente de OFF (“Desligado”) vem vizualizado no mostrador uma mensagem de
boas-vindas.
Durante alguns segundos ver-se-à esta mensagem enquanto a máquina reconhece o
programa seleccionado. Quando a máquina está pronta, as informações contidas no
programa apresentam-se visualizadas, sendo de seguida possível dar início à programação.
Exemplo:
Acesso ao menú
Antes de aceder ao menu Inter@ct, será bom lembrar que temos à disposição 30 segundos
para cada operação a seleccionar. Decorrido este tempo o mostrador voltará ao esquema
inicial. Bastará abrir novamente o menú Inter@ct para continuar o programa. O menú pode
ser programado a partir deste ponto. Premir, simultaneamente, durante 5 segundos, as
teclas “Início pré-memorizado” e “Extra enxaguamento” , findo os quais não se
adverte o sinal de confirmação.
Premindo o botão “Extra enxaguamento” é possível alterar as opções do menú.
Premir o botão “Início pré-memorizado” para confirmar as opções.
Selecção da língua (registo predefinido - ESPANHOL)
A memória da máquina está registada debaixo da língua espanhol. No caso de desejar
seleccionar uma língua diferente (aquele que será visualizada quando em funcionamento),
siga o seguinte procedimento: premir o botão “Extra enxaguamento” para percorrer
as opções de línguas.
Para confirmação da língua escolhida, relaxar o botão “Extra enxaguamento” e
premir o botão “Início pré-memorizado” .
Uma vez confirmada a escolha, aparecerá no mostrador o requisito para programar a hora.
48
BEMVINDO!
0:00
ALGODÃO
INTENSIVO
13
90
Selecc. hora
Esta selecção deve ser registada por dois motivos: sobretudo para visualizar a hora no
mostrador e em segundo lugar para um correcto funcionamento dos registos fim/início
retardados.
Os algarismos das horas ver-se-ão piscar no mostrador. Registar a hora premindo
repetidamente o botão “Extra enxaguamento” outros sim o botão “Início pré-
memorizado” para confirmar a hora.
De seguida ver-se-ão piscar os números dos minutos, de novo premir o botão “Extra
enxaguamento” até ser necessário e premir o botão “Início pré-memorizado”
para confirmar a selecção. Uma vez registada a hora, aparecerá nao mostrador a pergunta
sobre a função “Sel. modo hora”.
Sel. modo hora
è possível fazer estes dois registos de dois modos.
O primeiro tipo de registo é o da programação do fim e do início (saída) pré-memorizados
de um programa, a partir da hora na qual se deseje que o programa termine, como por
exemplo às 18:00. Este registo é definido como Modalidade tempo absoluto. A seguinte
ilustração é um exemplo da selecção relativa à modalidade tempo relativo do menú quando
utilizada a função de fim de programa (ou saída retardada) do programa.
Assim, quando chegar à hora que o programa deve terminar, esta (hora) encontrar-se á
registada na memória do programa, este (como se pelo exemplo acima) terminará às 18:00.
O segundo tipo de registo existe quando se deseja programar o fim ou o início(saída)
retardados de um programa acrescentando horas como por exemplo a fim de que o
programa termine entre a 1 e
1
/
2
horas. Este registo é definido como Modalidade tempo
relativo. A seguinte ilustração é um exemplo da selecção relativa à modalidade tempo
relativo do menú quando é utilizada a função de fim de programa (ou saída retardada) do
programa.
Ambas as opções são muito fáceis de operar, mas a modalidade tempo absoluto é
provavelmente mais útil e mais simples de utilizar, pois não necessita calcular quantas
horas devem transcorrer se não no momento no qual se deseja que a máquina termine ou
inicie o programa.
Quando se acede à opção de modalidade relativa ao registo da hora será possível decidir
se seleccionar o tempo “Relativo” ou também percorrendo as opções com o botão “Extra
enxaguamento” , tempo “Absoluto”. Confirmar a opção escolhida premindo o botão
“Início pré-memorizado” . Uma vez terminado o registo do horário, aparecerá no
mostrador a pergunta : registar. Habilitação sinal de fim de lavagem.
49
FIM PROGRAMA
ÀS 18:00
FIM PROGRAMA
EM 1H 30M
Alarme
Esta opção consiste em registar um sinal que avisa que o ciclo de lavagem é terminado.
Premindo o botão “Extra enxaguamento” é possível introduzir a opção “SIM” ou “NÃO”.
Para confirmar a selecção, premir o botão “Início pré-memorizado” de modo que no
mostrador se visualize a opção “Selec. memória?”.
Selec. memória?
Trata-se de uma função útil no caso de se lavarem frequentemente peças de roupa no
mesmo programa. Através da selecção “Selec. memória”, a máquina gravará e memorizará
o último programa/função utilizados. Esta função somente com os programas para as peças
de roupa de algodão, fibras sintéticas, artigos delicados ou lã. Não vêm memorizadas aos
registos do grupo de programas especiais.
Seleccionar “sim” ou “Não” utilizando o botão “Extra enxaguamento” e “Início pré-
memorizado” para confirmar á selecção.
Ver-se-à no mostrador uma mensagem pedindo se deseja a modalidade demo.
Selec. demo? (registo predefinido - NÃO)
Registar esta opção como “Não” se não a tiver escolhido, pois trata-se de uma opção
exclusiva para o serviço de assistência. Se no momento de sair do menú Inter@ct a
modalidade de ensaio não é registada como “Sim”, o programa de lavagem NÂO se iniciará.
A modalidade de ensaio deve ser registada como “Não” para que o ciclo de lavagem tenha
início.
Seleccionando “Não” com o botão “Início pré-memorizado” , visualizará a pergunta se
se deseja “sair do menú”.
Sair do menú (registo predefinido - NÃO)
Uma vez terminada a selecção dos registos, é possível sair do menú seleccionando “Sim”
com os botões “Extra enxaguamento e “Início pré-memorizado” para confirmar
a selecção.
Todavia, se desejar alterar um dos registos, é necessário seleccionar a opção “Não” para
sair do menu dos comandos e assim recomeçar a programação principal. Premindo o botão
“Início pré-memorizado” , pode confirmar e saltar cada opção para a opção de alterar.
Uma vez segura das operações efectuadas, pode sair do menu e iniciar ia verificação da
instalação.
No caso de querer alterar uma das opções do menu depois da instalação inicial, percorra o
menu das opções desde o seu início e seleccione a opção de alterar. Esta função pode
tornar-se útil para alterar “Selecção nova hora” no caso de mudança da hora solar para a
hora legal e vice versa.
Uma vez registadas as opções do menú ficarão memorizadas até que a máquina sofra uma
interrupção de corrente.
50
Descrição dos comandos
51
Selector de programa
A
Botão de Início/Pausa
B
Botão de Segurança
C
Botão “Início pré-memorizado”/Fim do Programa
D
Botão Engomar fácil
E
Botão “Extra enxaguamento”
F
Botão “Temperatura de lavagem”
G
Botão pré-lavagem
H
Botão “Lavagem rápida”
I
Seleccionar a centrifugação
L
Indicadores luminosos dos botões
M
Display inter@ct 3D N
Pega da Porta
O
Gaveta do detergente
P
O
L I H G F E D CB
M
P
N
A
Botão de Início/Pausa
INÍCIO
Premir uma vez este botão para direccionar um novo programa. A máquina verifica o
carregamento de lavagem e fica em espera.
Exemplo:
No mostrador Inter@ct verá o tempo do programa e assim á começará o ciclo de lavagem.
Inter@ct calcula o tempo na base de um carregamento de 6 kgs., no entanto no decorrer do
ciclo a máquina corrigirá o tempo segundo o volume e a composição do carregamento.
Exemplo:
PAUSA
È possível interromper o programa em qualquer momento da lavagem mantendo premido o
botão Início/Pausa durante 3 segundos, findos os quais não se adverte o sinal de
confirmação. No mostrador aparecerá a mensagem indicando que o programa foi
interrompido.
Exemplo:
Se desejar adicionar ou remover peças de roupa durante a lavagem, aguarde 2 minutos até
o sistema de segurança destrancar a porta.
Para reiniciar o programa premir novamente o botão “Início/Pausa” .
O mostrador indica o prosseguimento do programa.
CANCELAR UM PROGRAMA
Para cancelar um programa rode o programador até à posição “OFF” e depois seleccione o
novo programa. O display informará que o programa foi cancelado.
Exemplo:
Coloque o programador na posição “OFF”.
PROGRAMAÇÃO
ESPERE
FIM 1H:50M
LAVAGEM
53
B
PAUSA
PORTA FECHADA
PROG. CANCELADO
13
90
13
90
PAUSA
PORTA ABERTA
13
90
Abaixo encontram-se todos os botões e selectores presentes no painel de comandos da
máquina de lavar roupa.
Uma vez seleccionado o programa e os botões relativos às opções desejadas, a vossa
escolha aparecerá no mostrador Inter@ct.
No caso em cujos programas e os botões das opções seleccionadas sejam compatíveis,
virá emitido um sinal acústico e a luz sobre o botão da opção sinalizada conservar-se-á
acesa. No caso de ser seleccionada uma opção não compatível com o programa escolhido
ouvir-se-à um sinal acústico intermitente e a luz sobre o botão não se acenderá. Para
seleccionar uma opção premir uma vez o botão relativo, para desactivar a função premir
novamente a tecla.
Ler atentamente as instruções seguintes.
Selector de programa
Uma vez rodado o selector do programa e depois de obter a mensagem de boas-vindas,
aparecerão no mostrador as seguintes informações:
Da esquerda para a direita:
1. A velocidade do centrifugador
2. O nome do programa
3. A temperatura da água
Exemplo:
52
A
ALGODÃO
INTENSIVO
13
90
Botão de Segurança
Esta é uma característica muito útil para prevenir que as crianças brinquem com os
programas ou alterem o programa escolhido. Depois de seleccionar o programa, prima
"Início" e depois o programa de segurança.
Esta "tranca" controla o painel. Poderá cancelar esta função, pressionando o botão de
segurança e logo de seguida verá uma luz sobre o botão.
Enquanto a luz estiver acesa, pressione o botão "Centrifugação" e o painel informá-lo-
á das opções que não estão bloqueadas e poderá fazer alterações.
Botão “INÍCIO PRÉ-MEMORIZADO” /
FIM DO PROGRAMA
Pode utilizar as opções fim de programa/início pré-memorizado, desde que queira efectuá-lo
durante num período de tempo posterior (usualmente nas próximas 24 horas).
Atenção: pressione o botão "Início" depois das opções Fim / Início retardado.
Registo da início pré-memorizado
Premir uma vez o botão de fim do programa/início pre-memorizado e premir o botão da hora
e dos minutas (direita e esquerda) a hora desejada . Se não premir o botão durante 5
segundos, o mostrador regressa à opção dos programas.
Para cancelar o pre-gravação premir o botão durante 5 segundos.
2. Fim do programa
Premir duas vezes o botão fim de programa/pre-gravação e premir o botão das horas e dos
minutos (esquerda e direita) findo o que a hora desejada é registada. Seleccionane a opção
de fim de programa, o mostrador indica, o tempo mínimo do programa que se encontra
registada. Este pode prolongar-se conforme precisar.
Nota: no caso de utilizar as opções de início pré-memorisado/fim do programa, use o
detergente somente até meio da gaveta. Juntar detergentes e afins ou outros agentes,
no tambor e deixá-los durante muito tempo no tambor, em contacto com os tecidos
pode danificá-los.
54
C
D
Botão Engomar fácil
Esta opção encontra-se disponível, para peças de roupa sintéticas, roupas
delicadas, de e alguns programas especiais. Quando se selecciona esta opção para
peças delicadas, de ou para lavagem à mão, a máquina para e a roupa repousará de
molho dentro do tambor (o indicador luminoso irá piscar). Deste modo, reduzem-se os
vincos e as peças serão engomadas com mais facilidade. Para continuar o ciclo de
lavagem, premir o botão “Engomar fácil” e o programa recomeçará.
Se seleccionar a opção “engomar fácil” o ciclo indicado a peças sintéticas, termina com uma
centrifugação breve e a uma velocidade muito reduzida. Deste modo a roupa pode ser
deixada no tambor sem o risco de formação de vincos excessivos. Se for necessário um
ciclo de centrifugação, seleccionar a centrifugação adequada (ver tabela de programas) e
remover as peças apenas quando o programa se completar.
Nota: este modelo apresenta um sensor electrónico
que verifica se o carregamento tem o peso adequado.
Se este estiver ligeiramente desnivelado, a máquina
fará a correcção de modo a continuar uma
centrifugação normal. No caso do carregamento não
equilibrar após várias tentativas, a máquina utilizará
uma velocidade interior para centrifugação. Se o peso
estiver muito desnivelado a centrifugação anular-se-à
automaticamente. Deste modo limitam-se as
vibrações, reduzem-se os barulhos e melhora o ciclo
de vida da máquina.
Botão “Extra enxaguamento”
Com esta opção (não disponível para os programas especiais) é possível juntar uma maior
quantidade de água, no mento do enxaguamento.
Deste modo pode evitar-se irritações na pele das pessoas com hipersensibilidade aos
detergentes . Aconselha-se por outro lado a selecção do botão “Extra enxaguamento” no
caso de lavagens de roupa com muita sujidade, que necessite de uma maior quantidade de
detergente, ou também em casos de lavagens de tecidos esponjosos, que tendam a deter a
acção do detergente.
Botão “Temperatura de lavagem”
O botão de Temperatura de Lavagem permite reduzir a temperatura de lavagem de cada
programa.
Cada vez que o botão é pressionado a temperatura desce 10º C até um mínimo de 15º C
(lavagem a frio).
55
E
F
G
Botão pré-lavagem
Esta opção é particularmente utilizada para a lavagem de roupas muito sujas e
pode ser utilizada em apenas alguns programas, como poderá vêr no painel de programas.
Colocar o detergente no compartimento da gaveta, assinalado “I” (para melhores detalhes
ver informações contidas na secção Gaveta do detergente deste manual). Aconselha-se a
usar somente 20% da quantidade indicada no contentor do detergente e não utilizar
amaciador.
Botão “Lavagem rápida”
Esta opção pode ser utilizada no programa destinado à lavagem de peças de roupa
de algodão e fibras sintéticas. Durante esta opção, a duração da tempo de lavagem pode
ser reduzido até 50 minutos, a segunda do programa seleccionado.
Seleccionar a centrifugação
Uma vez seleccionado o programa aparece um sinal indicando a velocidade máxima
atingida pela centrifugação. Premindo rapidamente o botão de comando da centrifugação, a
velocidade diminuirá à razão de 100g/m por cada pressão.
A velocidade mínima consentida é de 400 g/m, ou ainda a possibilidade de excluir a
centrifugação premindo rapidamente o botão de comando da mesma.
Indicadores luminosos dos botões
Os indicadores luminosos dos botões acendem-se quando são seleccionadas as opções.
Display INTER@CT 3D
Pega da Porta
Pressione o botão que se encontra no interior da pega da porta para abrir a porta.
Abertura da porta: um especial sistema de segurança previne que a porta seja aberta
imediatamente após o fim do ciclo de lavagem.
Aguarde 2 minutos após o fim do ciclo de lavagem para abrir a porta.
O display indicará “PORTAABERTA” e a porta pode ser aberta.
Como medida de segurança verifique que já não há água no interior da máquina.
56
I
L
M
Descrição do programa
seleccionado
N
Velocidade de
centrifugação
do programa
seleccionado
Temperatura
máxima do
programa
seleccionado
ALGODÃO
INTENSIVO
90
13
O
r.p.m. x 100
Temperatura
ºC
H
Carga del detergente
A gaveta para detergente está dividida em 3
compartimentos:
- O compartimiento, indicado com “I”, destina-se ao
detergente da pré-lavagem.
- O compartimento “ ” destina-se a aditivoss
especiais, amaciadores, perfumes, gomas,
branqueadores, etc.
- O compartimiento indicado com “II”, é para o
detergente da lavagem principal.
No caso dos detergentes líquidos, utilize o recipiente
próprio, semelhante ao representado na figura, e que
deverá ser introduzido no tambor, sobre a roupa.
Este especial dispensador deverá ser inserido no
compartimento “II” na gaveta do detergente, ou também
quando deseja utilizar o programa “ENXAGUAMENTO”
como ciclo BRANQUEADOR.
Atenção:
Lembre-se de que alguns
detergentes são difíceis de
remover.
recomendamos que, nesse caso,
utilize o recipiente especial para
o detergente,
que deverá ser directamente
colocado no tambor.
No compartimento “ ” usar apenas produtos
líquidos. a máquina está direccionada à pré lavagem
automática dos aditivos durante o último
reenxaguamento todos os ciclos de lavagem.
57
P
Dosagens
Utilizar somente detergentes adequados à lavagem à máquina.
Tendo em conta o tipo de sujidade e do detergente utilizado, é possível obter os melhores
resultados de lavagem com um menor consumo de produtos químicos e maiores cuidados
nas suas peças de roupa. A dose de detergente a utilizar depende d’:
a dureza da água, em segundo lugar da dureza da água e do tipo de detergente
utilizado é possível reduzir a quantidade de detergente. Quanto menos dura é a água,
menos detergente é necessário.
o tipo de sujidade onde é possível reduzir a dose do detergente utilizado baseando-se
no tipo de sujidade. Aconselha-se a utilizar menos detergente para peças com menos
sujidade.
a quantidade de peças de roupa, onde é possível reduzir a quantidade de detergente
em caso de lavagem de pequenas quantidades de lavandaria. aconselha-se a utilizar
menos detergente para carregamentos mais pequenos.
A dosagem indicada na caixa de detergente para peças delicadas refere-se muitas vezes à
quantidade de peças a lavar.
Aconselha-se seguir estas instruções.
Dosagem para detergentes em
Para detergentes normais e com baixa concentração: escolher um programa sem pré-
lavagem para peças de roupa medianamente sujas.
Deitar o detergente no compartimento II da gaveta.
Escolher um programa com prè lavagem para lavandaria muito suja.
Deitar
1
/
4
do detergente no compartimento I e
3
/
4
no compartimento II da gaveta.
NO caso em que queira utilizar amaciador da água, deitar primeiro o detergentes após o
que deve juntar o amaciador no compartimento II.
Para detergentes muito concentrados em mais do que uma dose seguir exactamente as
instruções indicadas na caixa do fabricante no que refere às doses indicadas.
Para evitar de ter de controlar se o detergentes foi completamente utilizado, usar os
medidores para as dosagens indicadas pelo fabricante.
Dosagem do detergentes líquido
Os detergentes devem ser utilizados conforme as instruções do fabricante., para todos os
programas sem pré-lavagem, utilizando o contentor no interior do tambor.
59
Detergentes, aditivos e as quantidades sugeridas
Escolha do detergente
Detergentes genéricos
Os detergentes em , para uma limpeza profunda, com agentes de branqueamento,
som adicionados à lavagem com temperaturas elevadas (60° e outros), para preças de
roupa com muita sujidade e manchas.
Os detergentes líquidos, são adequados em casos de manchas de gordura, como as
deixadas pela pele, cosméticos e óleo.
Estes detergentes não são adequados à lavagem de peças de roupa manchadas visto
que não contêm branqueador.
No que se refere aos detergentes biológicos, nem todos os produtos permitem a
obtenção de uma limpeza verdadeiramente profunda.
Detergentes especiais
Os detergentes para peças de roupa de côr e delicadas, sem branqueadores que
muitas vezes não contêm reavivantes da côr, utilizados para manter as cores
inalteradas.
Detergentes para uma limpeza profunda, sem branqueadores ou enzimas,
particularmente adaptadas para peças de lã.
Detergentes para lonas, com avivador das cores, resistentes à luz, para prevenir o
amarelecimento motivado pela luz do sol.
Detergentes especiais, para o uso programado de substâncias químicas, a segunda
do tipo de tecidos tipo de sujidade e dureza da água.
Neste caso, é possível juntar detergentes de base, separadamente, amaciadores
branqueadores/tira manchas.
Detergentes aditivos para as peças de roupa
Amaciador da água, permitem utilizar menos detergente nos casos em que a água é
classificada como dura ou muito dura.
Substâncias para a lavagem, para o tratamento de manchas antes da lavagem
principal. Utilizando estas substâncias é possível efectuar uma lavagem com a água a
uma temperatura inferior ou com detergente sem branqueadores.
Amaciadores, impedem a formação de acumulação de energia estática, nas peças de
roupa de fibra sintética e amaciam os tecidos.
Se utilizar máquina de secagem, as peças resultam mais macias mesmo sem a utilização
dos amaciadores.
Evitar deitar solventes dentro da máquina.
Conservar os detergentes e outros produtos de lavagem fora do alcance das crianças.
Antes de deitar o detergente verifique que não corpos estranhos dentro da gaveta.
Na caixa do detergente vêm geralmente indicadas as dosagens aconselhadas. Aconselha-
se as seguir as instruções indicadas.
58
61
PROGRAMA ESPECIAL “CENTRIFUGAÇÃO”
O programa “centrifugação” efectua uma centrifugação a 800 r.p.m.
ESCOAR
O programa escoar é indicado para escoar a água.
PROGRAMA DE LÃS
Um programa dedicado à lavagem de roupas de lã. O ciclo é composto por
períodos alternados de actividades e pausas. Este programa tem a temperatura
máxima de 40ºC e é concluído ao fim de três enxaguamentos e uma curta
centrifugação.
PROGRAMA ESPECIAL PARA SEDAS
Esta máquina de lavar tem um progarama de roupa delicada, para sedas e
lavagem à mão. Este programa permite um completo ciclo de lavagem para
vestuário específico como “Lavagem à mão” e peças de roupa de seda.
Este programa tem uma temperatura máxima de 30ºC e é concluído com dois
enxaguamentos e não tem centrifugação.
ROUPAS DESPORTIVAS
A hoover delineou às peças de roupa de desporto um programa de
lavagem especial.
A máquina dispõe de um programa exclusivo para roupa desportiva.
Trata-se de uma programação especial para a lavagem de artigos de roupa desportiva
mistos que não possam ser lavados em programas de muito altas temperaturas.
O programa inicia-se com uma pré-lavagem fria que amacia e remove a sujidade em
excesso, assim a lavagem será a 30°C, enxagua e centrifuga suavemente para guarantir
um máximo cuidado com as peças de roupa delicadas mas desportivas
“A” LAVAGEM 59’ (minutos)
Especialmente concebido para manter uma alta qualidade em termos de
performance de lavagem, identificado com a letra “A”, reduzindo o tempo
de lavagem.
Este programa foi concebido, para uma carga máxima de 3Kg com uma
temperatura de 60ºC, ficando concluído com dois enxaguamentos e uma
alta velocidade de centrifugação.
Sports
SELECÇÃO DOS PROGRAMAS
A máquina dispõe de grupos de programas diferentes
baseados nos diversos tipos de tecidos a lavar, nos vários
graus de sujidade, na temperatura a na duração do programa
de lavagem (vide a tabela de programas).
TECIDOS RESISTENTES
Os programas deste grupo foram desenvolvidos de modo a
garantirem os melhores resultados de lavagem, e os
enxaguamentos com centrifugação intercalar garantem um
enxaguamento perfeito da roupa.
A centrifugação final assegura que as peças de roupa fiquem bem
torcidas.
AA PROGRAMA ESPECIAL 40ºC
Este programa especial, foi estudado e concebido para lhe proporcionar uma
melhor performance de lavagem, mesmo com a carga cheia, como no
programa de algodões 60º (ciclo de lavagem normal), mas com a vantagem de
poupar energia na temperatura de 40ºC em vez de 60ºC.
TECIDOS MISTOS E SINTÉTICOS
A lavagem e o enxaguamento estão optimizados através dos ritmos de
rotação do tambor e dos níveis de água.
A centrifugação suave assegura uma formação reduzida de pregas e de
rugas nos tecidos.
TECIDOS MUITO DELICADOS
Este programa representa um novo conceito de lavagem que alterna fases
de rotação e de impregnação, sendo particularmente adequado para
tecidos muito delicados. Para que os resultados de lavagem sejam os
melhores, tanto a lavagem, como o enxaguamento, se processam com um
nível elevado de água.
PROGRAMA ESPECIAL “ENXAGUAMENTO”
O programa “enxaguamento” efectua três enxaguamentos seguidos de uma
centrifugação a uma velocidade de 800 r.p.m. Este programa pode ser utilizado
para enxaguar qualquer tipo de tecido a seguir a uma lavagem manual, por
exemplo.
Este programa pode ser igualmente usado como um ciclo de branqueamento (veja tabela de
programas).
60
AA
40°C
CARICO
MAX
kg
5
5
5
5
2
2
TEMP.
°C
Fino a: 90°
Fino a: 60°
Fino a: 40°
Fino a: 40°
Fino a: 50°
Fino a: 40°
(*
TABELLA PROGRAMMI
P
ROGRAMMA PER:
T
essuti resistenti
o
tone,lino, canapa
o
tone,misti resistenti
Cotone,misti
T
essuti resistenti
s
uti misti e sintetici
Misti resistenti
Tessuti delicati
C
SELEZIONE PUNTATORE
MANOPOLA PROGRAMMI
SU:
()
()
()
()
Cotone resistente - 90
Colorato - 60
Delicato - 40
AA 40°C - 40
Sintetici - 50
Acrilici -
40
90
60
40
50
40
62
LAVAGEM DIÁRIA 40ºC – PROGRAMAS RÁPIDOS
Mantendo uma excepcional performance de lavagem, estes programas permitem-lhe saber
o tempo necessário para a sua carga diária. De facto, esta máquina está equipada com 2
programas rápidos de 40ºC, que foram justamente estudados e concebidos para tecidos
mais sujos para uma carga pequena ou média.
LAVAGEM DIÁRIA 40ºC – RÁPIDA 44’ (minutos)
Um ciclo de lavagem completo (lavagem, enxaguamento e centrifugação),
disponível para uma lavagem de aproximadamente 44’ (minutos):
- uma carga máxima de 3,5 kg;
- tecidos mais sujos (algodões e mistos).
Recomendado para este programa, mais 30% de carga em detergente (comparando com a
lavagem normal), para evitar desperdícios de detergente.
LAVAGEM DIÁRIA 40ºC – RÁPIDA 29’ (minutos)
Um ciclo de lavagem completo (lavagem, enxaguamento e centrifugação),
disponível para uma lavagem de aproximadamente 29’ (minutos):
- uma carga máxima de 2 kg;
- tecidos mais sujos (algodões e mistos).
Recomendado para este programa, mais 20% de carga em detergente (comparando com a
lavagem normal), para evitar desperdícios de detergente.
Lavagem
Redução automática do consumo
O sistema consente à máquina utilizar a quantidade adequada de água para lavar e
enxaguar as peças de roupa na base do carregamento. Deste modo é possível reduzir o
consumo de água e de electricidade sem comprometer os resultados da lavagem e do
enxaguamento.
A quantidade de electricidade e de água utilizadas, estarão, de facto, sempre adequadas
aos carregamentos.
A sua máquina de lavar roupa garante automaticamente excelentes resultados de lavagem
a custos reduzidos e respeitando o ambiente.
Selecção das peças de roupa
Aconselha-se a escolha exclusiva de peças de roupa que possam ser lavadas com água
e detergente e não a seco.
No caso de lavagem de lapelas, cobertores o peças pesadas, aconselha-se a não
centrifugação.
Seleccionar as peças de roupa com base no tipo de tecido, tipo de sujidade e
temperatura de lavagem.
È importante seguir as instruções indicadas nas etiquetas das peças.
Exemplos:
Peças de roupa para lavagem com temperaturas elevadas
Tecidos de cores resistentes
Delicados e de
Lavagem á mão
La biancheria contrassegnata con il seguente simbolo è inadatta per il lavaggio nella
lavatrice:
Lavagem a seco - Evitar lavar
Para peças muito delicadas, que tendem a romper-se, peças de roupa interiores,
collants, etc. aconselha-se a usar um pequeno saco para conter estas peças.
Para poderem ser lavadas à máquina as peças de lã devem indicar na etiqueta de
fabrico “Pura lã virgem”, ou a “Não retorce” ou ainda “Lavável à máquina”. Verificar
sempre as etiquetas dos artigos.
As côres dos artigos novos muitas vezes tingem.
Por isso existe o perigo de estas peças lavadas juntamente com outras possam tingir.
Assim, na primeira vez, aconselha-se lavar essas peças de cor separadamente.
Nas lavagens sucessivas, aconselha-se a lavar as peças sem côr com as peças brancas
a 40°C.
63
64
Nota: no momento de seleccionar as peças de roupa
verificar que não existem objectos metálicos nas peças
de roupa (como exemplo agrafos, clips, moedas, etc.).
No caso da máquina deixar de trabalhar durante o ano
de garantia e se a causa da avaria for motivada por
objectos estranhos, a deslocação do técnico será
debitada ao utente.
fechar botões de almofadas, de fechos, ganchos
metálicos, cintos, e apertadores compridos em vestidos.
remover os aneis das lonas ou cortinas.
prestar atenção às etiquetas das peças de roupa.
no caso de se encontrarem manchas difíceis nas peças
de roupa, utilizar um detersivo especial ou um tira-
manchas adequado.
Aconselha-se a encher a máquina com carregamento de peças de roupa esponjosas,
que absorvam muita água e possam tornar-se muito pesadas para o tambor.
Como lavar correctamente
Preparação da lavandaria (das peças de roupa)
A) Fazer a separação das peças de roupa.
Carregamento das peças de roupa
B) Abrir a porta de enchimento
C) Introduzir as peças na máquina
Tornar a fechar a porta assegurando-se que
nenhuma peça obstrua a fechadura.
Introdução do detergente
D) Abrir a gaveta, escolher o detergente e doseá-lo
segundo as instruções e conselhos do fabricante
pag. 58.
Juntar eventuais substâncias auxiliares afins.
(ver pag. 58). Tornar a gaveta.
Selecção do programa de lavagem
Consultar a tabela de programas para seleccionar o programa mais adequado.
Rodar o selector de programa no sentido dos ponteiros do relógio e alinhar o número do
programa com o indicador para selecção do programa.
Verificar que a torneira se encontra aberta e que o tubo de carregamento esteja
correctamente posicionado.
Se necessário, premir o botão para outras funções alternativas.
Premir o botão de início e o programa iniciar-se-à.
Quando o programa terminar
O display indicará “PORTA FECHADA ESPERE”
Após 2 minutos o display indicará “PROG. TERMINADO PORTAABERTA”
Desligue a máquina colocando o botão de controlo na posição OFF.
Abra a porta e retire a roupa.
Após cada utilização desligue a ficha da corrente eléctrica e feche a torneira de
fornecimento de água.
QUANTIDADE
MÁXIMA
DE ROUPA
kg
6
6
6
6
2
2
-
-
-
1
1
2,5
3
3,5
2
TEMPE-
RATURA
°C
Até:
90°
Até:
60°
Até:
40°
Até:
40°
Até:
50°
Até:
40°
-
-
-
Até:
40°
Até:
30°
Até:
30°
Até:
60°
Até:
40°
Até:
40°
TIPO DE TECIDO
Tecidos resistentes
Algodão,linho
Algodão,
tecidos mistos,
resistentes
Algodão
Tecidos resistentes
Tecidos mistos
e sintéticos
Mistos,resistentes
TECIDOS
MUITO DELICADOS
Observações importantes
Se pretender lavar roupa interior muito suja, será recomendável não carregar a máquina
com mais de 3 kg de roupa.
Em todos os programas, é possível regular a velocidade da centrifugação de acordo com
as recomendações de lavagem indicadas na roupa. Se a etiqueta não trouxer qualquer
indicação, pode usar-se a centrifugação à velocidade máxima prevista pelo programa.
*)
Programas em conformidade com a norma EN 60456.
Apenas com o botão Pré-lavagem seleccionado (programas com botão pré-lavagem
disponível).
O selector variável de temperatura permite uma redução de temperatura em cada
lavagem.
Quando um limitado número de peças de roupa têm nódoas que requerem um
tratamento especial com branqueadores líquidos, a remoção preliminar das nódoas pode
ser efectuada na máquina de lavar roupa.
Coloque o branqueador no dispensador de branqueador líquido, inserido no
compartimento com a marca “II” na gaveta do detergente, e seleccione o programa
especial “ENXAGUAMENTO”.
Quando terminado o ciclo, rode o selector de programas até à posição “OFF”, coloque a
restante roupa e continue com uma lavagem normal no programa desejado.
SELECTOR DE
PROGRAMAS:
Especiais
()
ENXAGUAMENTO
CENTRIFUGAÇÃO
APENAS
ESCOAMENTO
LÃS
SEDAS –
LAVAGEM À MÃO
TECIDOS MISTOS
TECIDOS
RESISTENTES
TECIDOS MISTOS
E RESISTENTES
TECIDOS MISTOS
E RESISTENTES
66 67
COLOCAÇÃO DO
DETERGENTE NA GAVETA
- 40
- 30
- 30
- 60
- 40
- 40
- 90
- 60
- 40
AA 40°C - 40
- 50
- 40
TABELA DE PROGRAMAS DE LAVAGEM
DISPLAY
INTER@CT
3D
ALGODÃO
RESISTENTE
ALGODÃO
CORES
ALGODÃO
DELICADO
ESPECIAL
CLASSE
AA 40°
SINTÉTICOS
ACRÍLICOS
ENXAGUA-
MENTO
CENTRIFU-
GAÇÃO
DESPEJO
ESPECIAL
SEDA
ESPECIAL
SPORTS-
WEAR
ESPECIAL
CLASSE
A 59’
ESPECIAL
RÁPIDO 44’
ESPECIAL
RÁPIDO 29’
(*
❙ ❙
●●
●●
●●
●●
●●
●●
●●
●●
●●
●●
●●
●●
()
()
()
()
Limpeza e manutanção de rotina
Evitar o uso de substâncias à base de álcool e/ou solventes sobre a parte externa da
máquina. A limpeza com um pano húmido é suficiente.
A máquina de lavar roupa necessita de pouca manutenção:
Limpeza dos compartimentos da gaveta
Limpeza do filtro.
Limpeza dos compartimentos
Ainda que não seja estritamente necessário, aconselha-
se a limpeza esporádica dos resíduos de detergentes e
afins deixados nas compartimentos
A) Para esta operação basta que se carregue com
uma ligeira força.
B) Limpe os resíduos debaixo de um jacto de água.
C) Reencaixe o rodapé.
Limpeza do filtro
A máquina dispõe de um filtro especial, concebido para
recolher objectos grandes que poderiam impedir a
descarga de água (moeds, botões, etc.), possibilitando,
desta forma, uma fácil recuperação desses objectos.
Este filtro, que se encontra atrás do rodapé, deverá ser
limpo a intervalos regulares.
Para maior segurança, siga atentamente estas instruções:
A) Desligue a ficha do cabo de alimentação de
corrente da tomada, e esvazie a máquina de toda a
água.
B) Remova o rodapé da máquina como representado
na figura.
C) Utilize o rodapé para recolher a água existente no
filtro.
D) Rode a tampa do filtro no sentido contrário ao dos
ponteiros do relógio até atingir o batente (posição
vertical).
E) Retire o filtro e limpe-o.
F) Depois de limpo, volte a colocar o filtro, assegurando-se
de que a saliência esteja perfeitamente alinhada com
o respectivo recorte, e rode o filtro no sentido dos
ponteiros do relógio. Siga as instruções acima
referidas pela sua ordem inversa para voltar a colocar
a tampa do filtro, o rodapé, etc.
68
Transporte ou armazene da
máquina por longos períodos de
tempo ou quando não é usada
frequentemente
Transporte ou armazenamento da máquina quando não
utilizada durante longos períodos de tempo.
No caso em que a máquina deva ser transportada ou
não seja utilizada durante longos períodos em locais
não aquecidos é necessário remover completamente a
água de dentro de todos os tubos.
Verificar que a espiral de alimentação esteja desligada
e então desenganchar o tubo de carregamento e
esvaziar completamente a água nele contida.
69
Apuramento de problemas
Problemas que podem ser resolvidos pelo utente
antes de recorrer ao técnico assistente, consultar a seguinte lista de controlo. Se se confirmar que
a máquina foi instalada correctamente e foi utilizada de maneira errada esta deslocação do técnico
será debitada ao utente. Se o problema persistir mesmo depois o controlo aconselhado, chamar o
serviço de assistência que estará à disposição para sugerir por telefone possíveis soluções.
70
PROBLEMA
1. A máquina não
funciona
2. A máquina não mete
a água
3. A máquina não
descarrega a água
ou não centrifuga
4. A máquina enche e
descarrega a água
5. Presença de água
no solo
6. A máquina não
centrifuga
7. A máquina vibra
durante a
centrifugaçáo
Ficha não ligada.
Falta de corrente.
Porta aberta.
Tecla Início/Pausa.
Ver ponto A.
A torneira está fechada.
Programa mal seleccionado.
Tubo de descarga dobrado.
Filtro obstruído.
Tubo de descarga muito baixo.
Fuga na junta do tubo de entrada
de água
Ver ponto C.
Tecla de exclusão de centrifugado ligada.
Máquina não nivelada correctamente.
Máquina incorrectamente destravada.
Carga de roupa mal distribuída.
Colocar a ficha na tomada.
Verificar qual o motivo.
Fechar a porta.
Carregar na tecla Início/Pausa.
Verificar qual o motivo.
Abrir a torneira..
Posicionar correctamente o programador.
Colocar correctamente tubo.
Limpar o filtro.
Colocar o tubo de descarga a uma altura
mínima de 70 cm. do solo.
Sobstituir a junta
Ver ponto C.
Desligar a tecla de exclusão de centrifugado.
Nivele a máquina correctamente.
Destrave correctamente a máquina.
Distribua correctamente a carga de roupa.
CAUSA
SOLUÇÃO
Esta máquina faz um ruído
diferente quando centrifuga. Tal
situação deve-se ao facto de a
mesma possuir um tubo no motor
para melhorar a sua performance.
Muito dificilmente encontrará água
deixada no tambor. Isto graças à
tecnologia mais recente que permite
alcançar o mesmo standard de
lavagem e enxaguamento, mas
consumindo muito menos água.
Nota:
O uso de detergentes ecológicos sem fosfatos (verificar as informações constantes da
embalagem do fabricante) podem ter os seguintes resultados:
A água necessária ao carregamento pode estar mais turva com branco /zeolites em
suspensão, que todavia não têm influência no enxaguamento.
Presença de branco nas peças de roupa após a lavagem, que muitas vezes não é
absorvido pelo tecido e não altera a côr.
A presença de espuma no último exaguamento não indica necessariamente um
enxaguamento não conseguido.
Em tais casos, efectuar ciclos de enxaguamento não será de alguma utilidade.
71
Dados Técnicos
Carga Máxima de peças secas
Pressão da água
Velocidade de centrifugação
Dimensões
Largura
Profundidade
Altura
Nota: para a especificidade relativa aos dados técnicos, ver a etiquetagem na parte frontal
da máquina de lavar roupa junto da porta. No caso de necessidade de serviço de
assistência indicar os dados listados na etiquetagem.
6 kg
0,5 ÷ 8 bar
(0,05 ÷ 0,8 MPa)
max. 1300 g/m
60 cm
54 cm
85 cm
Serviço de assistência a clientes
A máquina encontra-se coberta por um certificado de garantia que abrange o custo de uma
única deslocação da assistência Hoover. Este certificado deverá ser enviado ao
revendedor/fornecedor nos primeiros 10 dias após a aquisição do aparelho.
O utente deverá conservar o recibo entregue pelo revendedor na data de aquisição a
mostrá-lo ao técnico, caso haja necessidade de contactá-lo.
Caso a máquina apresente defeitos ou não funcionar correctamente, antes de contactar o
serviço de assistência .aconselha-se uma leitura das instruções constantes da seção
Apuramento
Se o problema persiste, mesmo após tentada a sua resolução, contactar então o serviço de
assistência Hoover.
Deverá indicar ao assistente telefónico o número do Modelo e o número de série do
produto, que se encontram indicados na etiquetagem dos dados técnicos (16 caracteres, a
partir do número 3), sobre a parte frontal da máquina junto da porta de enchimento. assim,
a assistência tornar-se-à mais eficiente.
72
 
73

   
 
 
  
    
 
  
 
  & 
 
H 
K  
 
 

74
75
75
76
77
81
82
85
91
92
94
97
100
102
106
75
   
        
   :
 
 
  
K  K   KK
         ,  
      
  0801 505050
    
!
       

)      
) K   
C) O   Hoover   .   
      
.
D)            
 .
E)     .
        89/336/EEC,
73/23/EEC    .
!      
      90°C.
F)           
  .
G) H        .
H) M        
     .
)       
.
L)          
       .
          
 .
74

          
       .
          
 .
 :      
 .
     
       .
       
      .
      .
       .  
      .
       
  .
      .     
      .
) !
         
       .
)         
    ,      
     
)         
      .
 

           
.
            .
  .
         
        .
    −   
,        
.
  ,   
,       .
          
       ,   
       
        .
   
       
"K −K "
("DOOR LOCKED−PLEASE WAIT")
  2       
   "  K
K−  " ("PROGRAM ENDED −
DOOR OPEN")
       
   OFF.
      .
        
        .
76
  
     
     .
K       .
    (A)   4
  (B)     (C).
     , 
   ,  
     
     .
T   (    
    )  .
:
K K   
 XOMENO
TH YKEYAIA IOTI MOPEI
NA AOTEEEI MEITO KYNINO.
o o o  " "
o ,    .
77
    .
       
      
  .
      
      
3/4’’       
     
.
     
   ,    
   40°C 
     .
:      
       
 .
         
      50 .  85
   .
79
min 50 cm
max 85 cm
+2,6 mt max
max 100 cm
min 4 cm
:   ,    
     
 .
78
     
      .
A
B
C
X    .
          
         .
      .
   ,     
        
 .
 & 6   1,5 
 2   1 
    50%     
     .
    .
          !
          
    5%  15%  .
    .
K  50%      60°C 
 90°C.
  .
          .  
           
    .
81
      
 .
         50
z  220/230 V. K’      
         
   3, 0kW    
16      .
            
         . 
    .
          
    .
          :
 
K 
  K 
         
       
 GIAS SERVICE.
   Hoover    
       IMQ.
80
   (   − K)
          
.         , 
   :
        
" "      .
   " "    
 " ’ "   
  .
     ,     
     "   ".
Set new time
   
          ’
           ,
       ,´ 
 ,       .
        .  
 ’    ’’ ’’ 
   ’’ ’’     
 .         
    ’    ’’
’’     ’’ ’’  
   .
         .
’’   ’’
   
O         
        .
ssoluto :          
 .    2      
   5 ,       17.00.
K  :        
      
.  14       17 ,  
 3.
K       ,    
         .
          
  ’’  ’’
83
DELAY START
BY 3H
PROGRAM START
AT 17:00



 
3H
 

17:00
 
         Inter@ct.O
 ’’   ’’  ’’  ’’
   ´    ´´Inter@ct’’.
O      ,   
           .
  
       ,   
   ,   
Inter@ct.
         
    STOP      
 ’’K  
INTER@CT’’.
          ,
         
  .       
      ,    
      .
  .
        
          . 
          
     Menu      
.
        
    ´’ 
’’  ’’ ’’
   ’’ ’’  
     Menu.  
 ’’  ’’
   .
82
WELCOME!
00:00
COTTON WHITE
HEAVY SOIL
  .

KA 
00:00
13
90
13
90
 
85
Set final beep
 
K          
   .   
       
’’ ’’      
     ’’ 
’’        .  
           
       .
Enable memory?
 
        
   .  ’’  ’’ 
     .    
     .      
   ’’ ’’   
  ’’  ’’
            
     (Demo).
Set demo mode?
 ( )
           
       .
        , 
  .  Demo    
     .    
’’  ’’  
 ,         :
´´     menu?’’.
Exit menu?
´   Menu 
       , 
   Menu      ’’
’’       
’’  ’’ .  
         , 
   ,     Menu    
  .
84
O
L I H G F E D CB
M
P
N
A
  A
 /OFF B
 " K" C
 "  D
/ KK"
 ’’K ’’ E
  " " F
  K  G
  "" H
  " " I
  " " L
   M
 INTER@CT 3D N
   O
  P
       − 
      .
        
 ,    Vision   
    .
          
          
 
           
 , (      
       )
          
        .    
         
          .
      .
 
          
  ,       .
     
1.    
2.    
3.    

86
A
 /OFF.
ENA
          
.      ,   .

   Vision        
     .     
     6  ,      
           .

 (PAUSE)
      ""     
       / 
 3        
("").          
   .

       ,  
2        
.
         /
   .
          
 .
K   (CANCEL)
         
   OFF      
 .
          
      .

        OFF.
PLEASE WAIT ..
SET PARAMETERS ..
END: 1H:50M
WASHING
87
B
PAUSED PROGRAM
DOOR LOCKED
CANCELLED PROGR.
 
 : 
.
 K
KK 1h 50’ 
K 

K 
KK K
COTTON WHITE
HEAVY SOIL
  .

13
90
13
90
 ’’K ’’
         
  , ,    .
        
       .   
         
.          
’K ’’     . 
   ’K ’’   
         
    .
 :      
       .
       , 
         
     .  
        
    .     
         .
         
     .
  " "
          (
     ) ´  
         .
           
     ,  
    .
  K

        
     
 . K       
    10
C     
15
C (   ).
  ""
        
       
    − .
        
  (      
     )   
     20%     
   .
89
E
 " K"
           
,    .  
         
/OFF       ,  
  .     " "
        
 " 
/ KK"
E            
       .
:      /K
KK,    .
1.    
      ,    
 /   KK    
 &  ( & )        
     .    
  5’’,         .
        
     5’’.
2.−    KK
      / 
 KK        
           
.         
       ,   
       .
 :     
/   KK  
    
  .       
       
     .
88
D
C
F
G
H
  " "
   ,     
       50 ,
         .
         
   .
  " "
       
    .  ´
         100  . 
          , 
 ,      .
  
         
       
.
 INTER@CT 3D
  
           
.
’A  :     
         .
  2      , 
    
        " 
" (DOOR OPEN)       .
         .
90
I
L
M
O
   
N








 


COTTON WHITE
HEAVY SOIL
90
13
   x 100 

C
 
       

   ,    ’’’’,   
  
  ,    “”  
 , ,   ,  .
   ,   ’’’’,   
  .
       
   ,   
   ( ).
        
        
 "II".       
    "K 
"      
"KK".
 :
 
   ,
   
   
´    
   .
:
     .   
    
     
91
P
.
        
  .
       , 
       
     :
   :       
         
.
   :      
    .
    .
      
    .
       .
         
.
  1/4     ,   3/4 
 .
         
       .
      
 .
  .
       
      ,   
       
     .
,   
  .
  .
     . 
      
       .
 :   , 
        .
 
    & . 
       
  .
      
,        
.
       
   .
      
      ,     
  .
      ,
 /     .
   .
       
       
 .
,      
    .
          
.
     .
A         
     .
        , 
   .
        
 .
92 93
95
  ’ ’
      
 800       (  
    ).
A
  A,   .
   (WOOLMARK)
       
   "Woolmark".   
     . 
    40
C   
 3     
 .
K  
      "  
".
       
    "   "  
     .
     30
C  
2     .
  K
        .
        
      . 
       
       , 
  30°C,      .
 K  "" 59
().
    
  "A"   
   .    
      3 
 60
C   2   
 .
Sports


    
      ,
   ,   
 ,     
  .
K ( ,
   ).
      
   .   
      
 .
K  ""  40°C
       
  ,    
 ,     
 60°C (       
    ), 
       
   (40°C   60°C).
K & KK
       
     .   
  ,     

       ,  
    , 
       
    .   
       .
  
      
   800    (   
      
).     
   ..     .
          
   (    ).
94
AA
40°C
CARICO
MAX
kg
5
5
5
5
2
2
TEMP.
°C
Fino a: 90°
Fino a: 60°
Fino a: 40°
Fino a: 40°
Fino a: 50°
Fino a: 40°
(*
TABELLA PROGRAMMI
P
ROGRAMMA PER:
T
essuti resistenti
o
tone,lino, canapa
o
tone,misti resistenti
Cotone,misti
T
essuti resistenti
s
uti misti e sintetici
Misti resistenti
Tessuti delicati
C
SELEZIONE PUNTATORE
MANOPOLA PROGRAMMI
SU:
()
()
()
()
Cotone resistente - 90
Colorato - 60
Delicato - 40
AA 40°C - 40
Sintetici - 50
Acrilici -
40
90
60
40
50
40
 
   K
          
.        
          
    .        
     ,   
   .   
    24     30% 
 . ´   ,
   .
  .
          
  .
  ,       
   .
        ,   
   :   
      .
     .
    
  
    .
          
.
     .
   ,  ,,  
      .
          
        .
       , 
     .    
      40°C.
97
96
  (  40°C)
   ,  
        
 .      2 
   40°C,     
    .
  40°C   44’ ()
     (,
, )   44  
 :
  3,5  
   ( 
/)
  ,  
 30%     
.
  40°C   29’ ()
     (, ,
)   29   
:
  2  
   ( 
/)
  ,   
20%      .
99
  
        
     .
          
   ,      
 .
      .
      .
   ON/OFF.
   
        "K
−K " ("DOOR LOCKED−PLEASE
WAIT").
  2         
 "  K − 
" ("PROGRAM ENDED − DOOR OPEN")
         
 OFF.
      .
          
      .
:    
    
 :   
,  .
K  ,  
,   .
     
 
     
     
 .
    
    .
           
  .
  

  .
)   .
  
)   
)    
 . K  
    
    .
 .
)   , 
     
      .
   
(. ) K  .
98
MAX

(kg)
6
6
6
6
2
2
-
-
-
1
1
2,5
3
3,5
2
.
(°C)
Mp: 90°
Mp: 60°
Mp: 40°
Mp: 40°
Mp: 50°
Mp: 40°
Mp: 40°
Mp: 30°
Mp: 30°
Mp: 60°
Mp: 40°
Mp: 40°
(*
 
 
, 
, ,


 
 ,

, 
 

     
         3 .
*
   o EN 60456.
O           
  (   )       ,  
   .          
              .
         (  
 ).
          
         .
         ,  
      .
         .   
     "II"    ,    
 .
           "OFF",
              
   .


 :
 
()




WOOLMARK
()
−
 

K/
 
KK

KK 
K/K

KK 
K/K


K
- 40
- 30
- 30
- 60
- 40
- 40
- 90
- 60
- 40
AA 40°C - 40
- 50
- 40
101100

INTER@CT 3D
Cotton white
heavy soil
Cotton
colourfast
Cotton
non fast
Special
AA class 40°
Synthetics
Acrylics
Rinses only
Slow spin
Drain only
Woollens
Special
silk
Special
sportswear
Special
59’class A
Special
daily fast 44’
Special
daily fast 29’
EL
 
❙ ❙
●●
●●
●●
●●
●●
●●
●●
●●
●●
●●
●●
●●
()
()
()
()
   
  
  
      
     
 .   
    ,
   
      
        
  .  
    
.
103
K    
        .
        
       .
K  
.
     , 
    
,   .
)       
 .
) K      
  .
)      
  .
K 
     
   (. ,
 .)     
   .  
     :
      .
    v 
      
   .
  , o
,    
 .
     .
  ,    
      
   .  
   
   .
102
:
       
     .
         
  .
        .
          
       .
        
.
105
  
      .
104

1.   
  
 
2.   
3.    
4.    
5.   
   
6.  
7.  
  
8.  
  
 0,1,5,7,8,9
9.
  
   2
10.  
  
 3
11.  
  
 .4
 .
   
    OFF
 
K 
 
 1
K  
  
    
  
       
 
     
   
     
  
     
_
    
     
    
   
   ON/OFF
 


K  

  
  
K  
 2     .
    
  .
     .
  
     
.
   

     

K   
      
  
K     
 .


E       
 .
    
    
     
 ,     .
    
    .
   
  
  
.

        
      
   ,     
  .
      10     ,
      .
       .   
          
.
         
        
       .
   ,    
  0801−505050,     
   .
107
106
 
 
  
   
 




6 kg
0,5 ÷ 8 bar
(0,05 ÷ 0,8 MPa)
max. 1300 g/m
60 cm
54 cm
85 cm
Fig. 1
La casa fabricante declina toda responsabilidad por eventuales erratas de imprenta
contenidas en el presente manual. Asimismo, se reserva el derecho de efectuar las
modificaciones que estime oportunas al propio producto sin comprometer sus
características esenciales.
O modelo e caracteristicas indicados nesta folha podem ser alterados sem qualquer
aviso.
           
.        
  ,      .
05.05 - 41016337 - Printed in Italy - Imprimé en Italie
ES
PT
EL
®
Este electrodomestico está marcado conforme a la directiva Europea 2002/96/CE sobre los residuos
de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE).
Asegurándose que este producto ha sido eliminado correctamente, ayudará a evitar posibles
consecuencias negativas en el ambiente y la salud de las personas, que pudiera verificarse por
causa de un anómalo tratamiento de este producto
El simbolo sobre el producto indica que este aparato no puede ser tratado como un residuo
doméstico normal, en su ligar deberá ser entregado al centro de recogidas para reciclaje de
aparatos eléctricos y electrónicos.
La eliminación debe ser efectuada de acuerdo con las reglas medioambientales vigentes para el
tratamiento de los residuos.
Para informacion más detallada sobre el tratamiento, recuperación y reciclaje de este producto,
por favor contacte con la oficina compentente (del departamento de ecología y
mediomabiente), o su servicio de recogida a domicilio si lo hubiera o el punto de venta donde
compró el producto.
Este electrodoméstico está marcado de acordo com o disposto na directiva europeia 2002/96/CE
relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos (REEE).
Ao assegurar que este produto seja correctamente eliminado, estará a prevenir eventuais
consequências negativas para o ambiente e para a saúde,que,de outra forma,poderiam resultar de
um tratamento incorrecto deste produto,quando eliminado.
O símbolo patente neste produto indica que ele não pode ser tratado como lixo doméstico. Em vez
disso,deve ser entregue no centro de recolha apropriado,para reciclagem do equipamento eléctrico
e electrónico.
A eliminação deste produto deve ser levada a cabo de acordo com os regulamentos localmente
aplicáveis à eliminação e ao tratamento de lixo e resíduos.
Para obter informações mais detalhadas sobre o tratamento, a recuperação e a reciclagem deste
produto, agradecemos que entre em contacto com a entidade municipal competente, com o
serviço de eliminação de lixos e resíduos ou com o estabelecimento comercial onde adquiriu o
produto.
           2002/96EC  
     (WEEE).
     ,       
        ,   
      .
                 
  .          
    .
            
 .
           
   ,        
  .
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57

Hoover HNL 9136 - 37S Manual de usuario

Categoría
Lavadoras
Tipo
Manual de usuario