Transcripción de documentos
Garantfa .......................................................
Reglas de Seguridad ...................................
Especificaciones del producto .....................
Montaje/Pre-Operaci6n
...............................
Operaci6n ....................................................
Programa de Mantenimiento .......................
23
23
25
27
29
35
Mantenimiento .............................................
35
Servicio y Ajustes .......................................
37
Almacenamiento ..........................................
41
Identificaci6n de Problemas ........................ 42
Vea el Manual Ingles ............ Ingles del DueSo
GARANTIA LIMITADA DE DOS ANOS PARA LA CULTIVADORA CRAFTSMAN
Por dos (2) aSos, a partir de la fecha de compra, cuando esta Cultivadora Craftsman se mantenga,
lubrique y afine segt3n las instrucciones para la operaci6n y el mantenimiento en el manual del
due_o, Sears reparar& gratis, todo defecto en el material y la mano de obra.
Esta Garantfa no cubre:
• Artfculos que se desgastan durante el uso normal tales como los brazos, las bujfas, los filtros de
aire y las correas.
• Reparaciones necesarias debido al abuso o a la negligencia del operador, incluy_ndose a los
cigQeSales doblados y a la falta de mantenimiento del equipo segt3n las instrucciones que se
incluyen en el manual del dueSo.
• Si la Cultivadora Craftsman se usa para fines de arriendo, esta garantfa se aplica solamente por
treinta (30) treintadfas a partir de la fecha de compra.
El Servicio de Garantia esta disponible al devolver la cultivadora Craftsman al centro/departamento
de servicio Sears m_.s cercano en los estados unidos.
Esta Garantfa se aplica solamente mientras el producto este en uso en los estados unidos. Esta
Garantfa le otorga derechos legales especfficos, y puede que tambien tenga otros derechos que
varfan de estado a estado.
SEARS, ROEBUCK AND CO., D/817WA, HOFFMAN ESTATES, IL 60179 U.S.A.
IMPORTANTE: Esta Maquina cortadora es capaz de amputar las manosy los pies y de lanzar
objetos, si no se observan las instrucciones de seguridad siguientes se pueden producir lesiones
graves o la muerte.
• Nunca a_ada combustible a un motor en
funcionamiento o caliente.
• Llene el estanque de combustible afuera con
mucho cuidado. Nunca Ilene el estanque de
combustible en un recinto cerrado.
• Vuelva a colocar la tapa del depdsito de gasolina en forma segura y limpie el combustible
derramado antes de volver a arrancar.
• Use cordones de extensi6n y recept_.culos,
segt3n las especificaciones del fabricante,
para todas las unidades con motores de impulsi6n o con motores de arranque electrico.
• Nunca trate de hacer ningt3n ajuste mientras
que el motor est_ funcionando (excepto en
los casos especificamente recomendados
por el fabricante).
OPERACI(3N
• No ponga ni las manos ni los pies cerca o
debajo de las piezas rotatorias.
• Tenga mucho cuidado cuando opere o cruce
entradas para autom6viles de ripio, senderos
o caminos. Est_ alerta en Io que se refiere a
los peligros escondidos o al tr_.fico. No Ileve
pasajeros.
ENTRENAMIENTO
• Lea el Manual del DueSo cuidadosamente.
Familiarfcese completamente con los
controles y con el uso adecuado del equipo.
Sepa c6mo parar la unidad y desenganchar
los controles r_.pidamente.
• Nunca permita que los niSos operen el equipo. Nunca permita que los adultos operen el
equipo sin los conocimientos adecuados.
• Mantenga el _trea de operaci6n despejada de
personas, especialmente niSos pequeSos y
animales domesticos.
PREPARAClON
• Inspeccione cuidadosamente el _trea en
donde se va usar el equipo y remueva los
objetos extraSos.
• Desenganche todos los embragues y cambie
a neutro antes de hacer arrancar el motor.
• No opere el equipo sin usar ropa exterior
adecuada. Use zapatos que mejoren el equilibrio en superficies resbalosas.
• Maneje el combustible con cuidado pues es
muy inflamable.
• Use un envase de combustible aprobado.
23
MANTENIMIENTO
Y ALMACENAMIENTO
• Mantenga los accesorios y aditamentos de
la m_.quina en buenas condiciones para el
funcionamiento.
• Revise las clavijas de seguro, los pernos
de montaje del motor y otros pernos, a
intervalos frecuentes, para verificar si est_.n
apretados en forma segura y asegurarse que
el equipo est_ en buenas condiciones de
funcionamiento.
• Nunca guarde la m_.quina con combustible
en el estanque de combustible dentro de un
edificio en donde hay fuentes de ignici6n
presentes, tales como calentadores de agua
o del ambiente, secadoras de ropa u otros
artefactos parecidos. Permita que se enfrie
el motor antes de guardarlo en algt3n lugar
cerrado.
• Siempre refierase alas instrucciones en la
guia del operador para ver los detalles de importancia si la cultivadora va a ser guardada
por un periodo de tiempo largo.
_Busque
este simbolo que seSala las precauciones de seguridad de importancia. Quiere
decir-iiiATENCION!!!
iiiESTE ALERTO!!! SU
SEGURIDAD ESTA COMPROMETIDA.
&PRECAUCl6N:
Siempre desconecte el
alambre de la bujia y p6ngalo donde no pueda
entrar en contacto con la bujia, para evitar el
arranque por accidente, durante la preparaci6n,
el transporte, el ajuste o cuando se hacen
reparaciones.
d_,ADVERTENClA:
El tubo de escape del
motor, algunos de sus constituyentes y algunos
componentes del vehiculo contienen o desprenden procluctos quimicos conocidos en el Estado
de California como causa de c_tncer y defectos
al nacimiento u otros da_os reproductivos.
• Despues de pegarle a un objeto extraSo,
pare el motor, remueva el alambre de la
bujia, inspeccione la cultivadora cuidadosamente, para verificar si hay daSos, y repare
el daSo antes de volver a arrancar y operar la
cultivadora.
• Tenga cuidado para evitar resbalarse o
caerse.
• Si la unidad empieza a vibrar anormalmente,
pare el motor y revisela inmediatamente para
verificar la causa. La vibraci6n normalmente
es un aviso de problemas.
• Pare el motor cuando abandone la posici6n
de operaci6n.
• Tome todas las precauciones posibles cuando deje la m_.quina desatendida. Desenganche los brazos, cambie a neutro y pare el
motor.
• Antes de limpiar, reparar e inspeccionar,
apague el motor y asegt3rese que todas
las partes en movimiento se han detenido.
Desconecte el alambre de la bujia, y mant_ngalo alejado de esta para evitar el arranque
por accidente. Desconecte el cord6n en los
motores electricos.
• No haga funcionar el motor en recintos cerrados; los gases de escape son peligrosos.
• Nunca opere la cultivadora sin las protecciones, y las planchas adecuadas y sin los
dem_.s dispositivos de seguridad en su lugar.
• Mantenga a los ni_os y a los animales dom_sticos alejados.
• No sobrecargue la capacidad de la m_.quina,
tratando de cultivar a mucha profundidad,
muy r_.pido.
• Nunca opere la m_.quina a altas velocidades
en superficies resbalosas. Mire hacia atr_.s y
tenga cuidado cuando retroceda.
• Nunca permita la presencia de espectadores
cerca de la unidad.
• Use solamente accesorios y aditamentos
para la cultivadora aprobados por el fabricante.
• Nunca opere la cultivadora sin buena visibilidad o luz.
• Tenga cuidado al cultivar en terreno duro.
Los brazos pueden quedarse agarrados en
el suelo e impulsar a la cultivadora hacia
adelante. Si esto sucede, suelte los mangos
y no restrinja la m_.quina.
24
ESPEClFICAClONES
DEL PRODUCTO
Capacidad de
gasolina:
4 Cuartos
Sin plomo, regular
Aceite(API-SG-SL):
(Capacidad: 19 oz.)
SAE 30 (Sobre 40°F)
SAE 5w-30 SAE 10w-30
(Debajo 40°F)
Bujia :
(Abertura: 0,030")
Champion RC12YC
ACUERDOS
DE PROTECClON
PARA LA
REPARAClON
Congratulaciones por su buena compra.
Su nuevo producto Craftsman® est,. diseSado
y fabricado para funcionar de modo fiable por
muchos aSos. Pero como todos los productos,
puede necesitar alguna reparaci6n de tanto
en tanto. En este caso tener un Acuerdo de
Protecci6n para la Reparaci6n puede hacerles
ahorrar dinero y fastidios.
Compre ahora un Acuerdo de Protecci6n para
la Reparaci6n y prot_gese de molestias y gastos inesperados.
Un Acuerdo incluye los puntos siguientes:
• Servicio experto de nuestros 12.000
especialistas profesionales en la reparaci6n.
• Servicio ilimitado sin cargo alguno para
las partes y la mano de obra sobre todas las
reparaciones garantizadas.
• Sustituci6n del producto si su producto
garantizado no puede ser arreglado.
• Descuento del 10% sobre el precio corriente
del servicio y de las partes relativas al
servicio no cubiertas por el acuerdo; tambi_n
el 10% menos sobre el precio corriente de
un control de mantenimiento preventivo.
• Ayuda r_pida por tel_fonosoporte
telef6nico por parte de un tecnico Sears
sobre productos que requieren un arreglo en
casa, y adem_.s una programaci6n sobre los
arreglos m_.s convenientes.
Cuando se ha comprado el Acuerdo, basta con
una Ilamada telef6nica para programar el servicio. Puede Ilamar cuando quiera, dia y noche o
fijar en linea una cita para obtener el servicio.
Sears tiene m_ts de 12.000 especialistas
profesionales en la reparaci6n, que tienen
acceso a m_.s de 4.5 millones de partes y
accesorios de calidad.
Este es el tipo de profesionalidad con que
puede contar para ayudar a alargar la vida del
producto que acaba de comprar, por muchos
aSos. iCompre hoy su Acuerdo de Protecci6n
para la Reparaci6n!
Se aplican algunas limitaciones
y exclusiones. Para conocer los precios y tenet m_s
Informacibn,
Ilame al 1-800-827-6655.
SERVIClO
DE INSTALAClON
SEARS
Para la instalaci4n profesional Sears de
aparatos de casa, puertas de garaje,
calentadores de agua y otros importantes
articulos para la casa, en U.S.A Ilamar a
1-800-4-MY-HOME®
FELIClTAClONES por la compra de su Cultivadora Sears. Ha sido diseSada, planificada y
fabricada para darle la mejor confiabilidad y el
mejor rendimiento posible.
En el caso de que se encuentre con cualquier
problema que no pueda solucionar f_.cilmente,
haga el favor de ponerse en contacto con un
centro de servicio Sears o con un otro centro
de servicio cualificado. Cuenta con tecnicos
bien capacitados y competentes con herramientas adecuadas para darle servicio o para
reparar su unidad.
Haga el favor de leer y de guardar este manual.
Estas instrucciones le permitir_.n montar y mantener su cultivadora en forma adecuada. Siempre observe las "REGLAS DE SEGURIDAD."
RESPONSABILIDADES
DEL CLIENTE
• Lea y observe las reglas de seguridad.
• Siga un programa regular de mantenimiento,
cuidado y uso de su cultivadora.
• Siga las instrucciones descritas en las secclones "Mantenimiento" y "Almacenamiento"
de este Manual del Due_o.
_I_ADVERTENClA:
Esta unidad viene equipada con un motor de combusti6n interno y no se
debe usar sobre, o cerca, de un terreno no desarrollado cubierto de bosques, de arbustos o
de cesped, a menos que el sistema de escape
del motor venga equipado con un amortiguador
de chispas que cumpla con las leyes locales o
estatales (si existen). Si se usa un amortiguador de chispas, el operador debe mantenerlo
en condiciones de trabajo eficientes.
En el estado de California, la ley exige Io anterior (Secci6n 4442 del "California Public Resources Code" [Decreto de Recursos Pt3blicos
de California]). Otros estados pueden contar
con otras leyes parecidas. Las leyes federales
se aplican en las tierras federales. Su centro
de Servicio m_ts cercano tiene disponible amortiguadores de chispas para el silenciador. (Vea
la secci6n de Partes de Repuesto en el manual
Ingles del due_o.)
25
Estos accesorios estaban disponibles cuando se compr6 la cultivadora. Tambi_n est_tn disponibles
en la mayoria de las tiendas de Sears yen los centros de servicio. La mayoria de las tiendas Sears
tambi_n pueden ordenar partes de repuesto para usted, si les proporciona el ntJmero del modelo
de su cultivadora.
MOTOR
BUJIA
SILENClADOR
RENDIMIENTO
ABRIDOR
FILTRO
DE AIRE
LATA
DE GASOLINA
ACEITE
DEL
MOTOR
ESTABILIZADOR
DE LA CULTIVADORA
DE SURCOS
MANTENIMIENTO
DE LA CULTIVADORA
CORREA
BRAZOS
CLAVIJA
DE SEGURO
ABRAZADERA
DE HOROUILLA
c2_
CONTENIDO
DEL CONJUNTO
DE FERRETERJA
/1111111/ @
(2) Cierres del mango
(1) Abrazaderas
_horquilla
(1) Tuerca de
seguridad
(1) Perno portadores
de centro
3/8-16 UNC x 1 clase 5 3/8-16 UNC (1)Abrazadera
de cable
de
(1) Perno articulado
3/8-16 UNC Clase 5
(1) Arandela plana
13/32 x 1 x 11 Ga.
©
(2) Clavijade seguro
& retencion
(1)Palanca
26
de cierre del mango
Su cultivadora nueva ha sido montada en la f_.brica, con la excepci6n de aquellas partes que se
dejaron sin montar por razones de envio. Para asegurarse que la cultivadora operar_t en forma
segura y adecuada, todas las partes y los articulos de ferreteria que monte tienen que estar apretados en forma segura. Use las herramientas correctas, segt3n sea necesario, para asegurarse de
que queden apretadas en forma segura.
HERRAMIENTAS
NECESARIAS
PARA
EL MONTAJE
Se le facilitar_, el montaje si cuenta con un
juego de Ilaves de tubo. Se han enumerado los
tamahos est_.ndar de las Ilaves.
(1) Cuchillo para todo uso
(1) Cortador de alambres
(1) Destornillador
(1) Medidor de presi6n de las Ilantas
(1) Par de alicates
(1) Llave de 9/16"
POSICION
DEL OPERADOR
Cuando en este manual se mencionan los
terminos "lado derecho" o "lado izquierdo"
se refiere a cuando usted se encuentra en la
posici6n de operaci6n (parado/a detr_.s de los
mangos de la cultivadora).
4.
Corte la esquina del lado derecho delantera
y la trasera de la caja de cart6n. Tienda
en el suelo la pared lateral de la caja de
cart6n.
5. Remueva el material de empaque del conjunto del mango.
Varilla de Cambio
Conjunto del
Mango
PARTE DELANTERA
INSTALAClON DEL MANGO
1. Inserte un cierre del mango (con los dientes
mirando hacia afuera) en la muesca de la
caja de cambio. (Aplique grasa en el lado
liso del cierre del mango para ayudar a
mantenerlo en su lugar hasta que el conjunto del mango se baje a su posici6n.)
LADO
DERECHO
LADO
IZQUIERDO
VISTA DESDE EL LADO DERECHO DE LA
CULTIVADORA
_.
,uConjuntodel Mango
esC_dcile__:ia, _eaC;ombi°
POSICION DEL
OPERADOR
DESEMPAQUE
CARTON
DE LA CAJA
DE
,
_PRECAUCI6N:
Tenga cuidado con las
grapas expuestas cuando maneje o deseche
los materiales de la caja de cart6n.
IMPORTANTE: Cuando desempaque y monte
la cultivadora, tenga cuidado de no estirar o
enredar los cables.
1. AI mismo tiempo que se sujeta el conjunto
del mango, corte las ligaduras del cable que
aseguran el conjunto del mango al bastidor
superior y a la estaca de profundidad. Permita que el conjunto del mango descanse
en la cultivadora.
2. Remueva el basticlor superior de la caja de
cart6n.
3. Lentamente, saque el conjunto del mango
hacia arriba y p6ngalo en la parte superior
de la caja de cart6n.
Agarre el conjunto del mango. Mant6ngalo
en la posici6n "arriba." Asegarese
que el
cierre del mango permanezca
en la muesca
de la caja de cambio. Deslice el conjunto
del mango a su posici6n.
Conjunto del mango
posoci6n "Arriba"
Apriete la palanca de
cierre del mango para
Suelte la palanca
cierre del mango para
moverla
27
3.
Rote el conjunto del mango hacia abajo. Inserte el perno portador trasero primero, con
la cabeza del perno en el lado izquierdo de
la cultivadora y ponga sueltamente la tuerca
de seguridad.
4. Inserte el perno de pivote de la parte
delantera de la placa y apriete en forma
segura.
5. Corte la esquina del lado izquierdo trasera
de la caja de cart6n. Tienda en el suelo la
pared trasera del cart6n, la cual removerS.
la solapa protectora de cart6n de la defensa
de nivelaci6n.
6. Corte las esquinas restantes del cart6n y
pdngalas planas.
7. Baje el conjunto de mango. Apriete la
tuerca del perno de acarreo para que el
mango pueda moverse con alguna resistencia. Esto facilitara el ajuste.
8. Ponga la arandela plana en el extremo
roscado de la palanca de cierre del mango.
9. Inserte la palanca de cierre del mango a
traves de la base del mango y de la caja de
engranaje. Atornille la palanca de seguridad
del mango, justo Io suficiente como para
sujetar la palanca en su lugar.
10. Inserte el segundo cierre del mango (con
los dientes hacia adentro) en la ranura en
la base del mango (justo dentro de la arandela).
11. Con el conjunto del mango en la posici6n
m_.s baD, apriete la palanca de cierre del
mango, en forma segura, rot_.ndola en el
sentido de las manillas del reloj. Si se deja
el conjunto del mango en la posici6n m_.s
baja, ser_. m_.s f_.cil remover la cultivadora
de la caja de cart6n.
Columna del
Mango
Cables
Abrazadera del
Cable
handles
CONEXlON DE LA VARILLA DE CAMBIO
1. Inserte el extremo de la varilla de cambio
que est,. m_.s alejado de la dobladura, en
el agujero del indicador de la palanca de
cambio.
2. Inserta la abrazadera de horquilla a trav_s
del agujero de la varilla de cambio para
asegurarla con la junta de la abrazadera
sobre el lado derecho.
Abrazadera de Horquilla
Indicador de la
de Cambio
Varilla de Cambio
REMOCION
DE LA CULTIVADORA
DE
LA CAJA
1. Ajuste el conjunto del mango a la posici6n
lamas baja. Asegt_rese que el mango de
cierre este bien seguro.
2. Asegt_rese que el indicador de la palanca
de cambio est_ en la posici6n neutro "N".
3. Incline la cultivadora hacia adelante levantando el mango. Separe la cubierta de
cart6n de la defensa de nivelaci6n.
4. Rote el mango de la cultivadora a la derecha y tirela fuera de la caja de cart6n.
REVISION
DE LA PRESlON
DE LAS
LLANTAS
Las Ilantas en su unidad se inflaron demasiado
en la f_.brica por razones de envio. Es importante que las Ilantas tengan la misma presi6n y
que esta sea la correcta para obtener el mejor
rendimiento en el labrado.
• Reduzca la presi6n de las Ilantas a 20 PSI.
ALTURA DEL MANGO
• Se puede ajustar la altura del mango en la
mejor forma que le acomode al operador.
(Vea "PARA AJUSTAR LA ALTURA DEL
MANGO" en la secci6n de Servicio y Ajustes
de este manual.)
Arandela Plana
Cierre del Man(
N
Caja de Cambio
Palanca de
Cierre del Mango
Perno portador
trasero
Base del Mango
14
Boulon de
j'q_L_ pivot
Tuercas de Seguridad
INSERCION DE LA ABRAZADERA DEL
CABLE
• Inserte la abrazadera del cable de pl_.stico
dentro del agujero en la parte trasera de
la columna del mango. Empuje los cables
dentro de la abrazadera.
28
Estos simbolos pueden apareser sobre su cultivadora en la literature proporcionada con el producto, aprenda y comprenda sus significados.
CONOZCA
SU CULTIVADORA
LEA ESTE MANUAL DEL DUENO Y LAS REGLAS DE SEGURIDAD ANTES DE OPERAR SU
CULTIVADORA
Compare las ilustraciones
con su cultivadora para familiarizarse
con la ubicaci6n
diversos controles y ajustes. Guarde este manual para futura referencia.
LABOREO
LABOREO
"_
N
MARCHA
NEUTRO
'_
REVES
ATTENCJ0N
ADVERTENCJA
O
MOTOR
MOTOR
ENCENDJDO
RAPIDO
LENTO
ESTRANGU
APAGADO
de los
COM-
LACION
BUSTJBLE
HACIA
Control de la aceleraci6n
- Palanca de cambio
Indicador de la palanca
de
Barra de control de
la impulsi6n
Estaca de
Arrastre
Estaca de
Defensade
nivelaci6n
,
,
Defensa lateral
exterior
_
//_t_
"_
_
Mango del
arrancador
de culateo
Nuestras cultivadoras cumplen con los est_.ndares de seguridad del
American National Standards Institute,
BARRA DE CONTROL DE LA IMPULSION
- Se usa para enganchar los brazes.
CONTROL DE LA ACELERAClON - Controla
la velocidad del motor.
DEFENSA DE NIVELAClON - Nivela el suelo
labrado.
DEFENSA LATERAL EXTERIOR - Ajustable
para no enterrar las plantas pequeSas.
ESTACA DE PROFUNDIDAD - Controla la profundidad a la cual excavara la cultivadora.
ESTACA DE ARRASTRE - Controla la velocidad de marcha hacia adelante.
INDICADOR DE LA PALANCA DE CAMBIO
- Muestra en que cambio de engranaje se
encuentra la transmisi6n.
MANGO DEL ARRANCADOR DE CULATEO - Se usa para hacer arrancar el motor.
PALANCA DE CAMBIO - Se usa para cambiar
los engranajes de la transmisi6n.
29
La operaci6n de cualquier cultivadora puede hacer que salten objetos extrafios dentro de sus ojos, Io que puede producir dafios graves en _stos. Siempre use anteojos
de seguridad o protecciones para los ojos antes de hacer arrancar su cultivadora o
mientras este labrando con ella. Recomendamos gafas de seguridad o una mAscara de visidn amplia de seguridad usada sobre las gafas.
COMO USAR SU CULTIVADORA
Sepa c6mo operar todos los controles antes de
agregar combustible y aceite o antes de tratar
de hacer arrancar el motor.
5.
Sujete la barra de control de la impulsi6n en
contra del mango para hacer arrancar en
movimiento a la cultivadora.
ES DIF[CIL CAMBIAR LAS MARCHAS
• Enganche lentamente la barra de control de
la transmisi6n y suelte o bascule la
cultivadora hacia adelante y hacia atr_.s hasta que
sea posible cambiar las marchas.
PARADA
BRAZOS Y LA IMPULSION
1. Suelte la barra de control de la impulsi6n
para parar el movimiento.
2. Mueva la palanca de cambio a la posici6n
de neutro ("N").
MOTOR
• Mueva el control de la aceleraci6n a la
posicidn de "PARADA" (STOP). Si equipado
con un interruptor de parada, mueva el interruptor a la posicidn de "PARADA" (STOP).
AVISO: Nunca use la estrangulaci6n para parar
el motor.
Barra de control de la
impulsi6n en la posicidn
"Enganchada",
ESTACA DE PROFUNDIDAD
La estaca de profundidad puede levantarse o
bajarse para permitirle un labrado m_.s vers_.til
o para facilitar el transporte de su cultivadora.
Labrado menos
profundo
_
(Cultivating)
_"
Posicidn de
Transporte
Labrado Mas_
profundo
,Control de la
,Aceleraci6n
\ Estaca de profundidad
Barra de control de la
impulsi6n en la posici6n
"Disenganchada"
Palanca de
cambio
ESTACA DE ARRASTRE
La estaca de arrastre debe estar levantada
cuando este cultivando en el modo de contra
rotaci6n (_).
La estaca de arrastre debe ser bajada cuando
se esta cultivando en el modo de rotaci6n hecia
delante (_).
OPERACION DE LOS BRAZOS - CON
IMPULSION DE RUEDAS
• Siempre suelte la barra de control de la impulsi6n antes de mover la palanca de cambio
a otra posici6n.
• El movimiento de los dientes se Iogra al
mover la palanca de cambio cualquiera de la
contra rotaci6n (_) posici6n para segar y enganchando la barra de control de mando. (_,)
posici6n para segar o la posici6n de rotaci6n
hacia delante.
MARCHA HACIA ADELANTE - RUEDAS SOLAMENTE/BRAZOS PARADOS
• Suelte la barra de control de la impulsi6n y
mueva el indicador de la palanca de cambio
a la posici6n "F" (marcha hacia adelante).
Enganche la barra de control de la impulsi6n
y la cultivadora se mover_, hacia adelante.
MARCHA ATRAS - RUEDAS SOLA MENTE/
BRAZOS PARADOS
1. NO SE PARE DIRECTAMENTE DETRAS
DE LA CULTIVADORA.
2. Suelte la barra de control de la impulsi6n.
3. Mueva el control de la aceleraci6n a la
posici6n de "LENTO" (SLOW).
4. Mueva el indicador de la palanca de cambio
a la posici6n de "R" (marcha atr_.s).
Bajada (Sega de rotaci6_i____.__
hacia delante)-------Levantada (Sega de
contra rotacidn)
LABRADO
AVISO: Utilice el control de transmisi6n de
contra rotaci6n cuando este cultivando fuertemente, o el terreno sea montafioso, o la tierra
sea virgen, o sea cesped.
1. Suelte la clavija de la estaca de profundidad. Tire la estaca de profundidad hacia
arriba para aumentar la profundidad del
labrado. Ponga la clavija de la estaca de
profundidad en el agujero de la estaca de
profundidad para cerrarla en su posici6n.
2. Ponga el indicador de la palanca de cambio
en la posici6n.
3. Sujete la barra de control de la impulsi6n
en contra del mango para empezar con el
movimiento de labraci6n. Tanto los brazos
como las ruedas van a girar.
30
4. Muevael controlde laaceleraci6n
a la
posicidnde"R,_,PIDO
'' (FAST) para un
IMPORTANTE: Baje siempre la estaca de arrastre antes de utilizar el mando de diente de
rotaci6n hacia adelante.
labrado profundo.
IMPORTANTE: Siempre suelte la barra de control de la impulsi6n antes de mover la palanca
de cambio a otra posici6n.
Posici6n "Cerrada"
DEFENSAS
LATERALES
EXTERIORES
Los bordes trasero de las defensas laterales
exteriores son rasurados de modo que estas
se puedan levantar para hacer un labrado
profundo y bajar para uno poco profundo, para
evitar enterrar las plantas pequeSas.
1. Suelte la tuerca"A" en la ranura y la tuerca
"g".
2. Mueva la defensa a la posici6n deseada (en
ambos lados).
3. Vuelva a apretar las tuercas.
\
Clavija de
la estaca de
)rofundidad
en la posici6n
"Suelta"
PARA EL TRANSPORTE
_PRECAUCl6N:
Antes de levantarla o transportarla, permita que el motor de la cultivadora
y el silenciador se enfrfen. Desconecte el alambre de la bujfa. Drene la gasolina del estanque
de combustible.
EN EL JARDIN
1. Suelte la clavija de la estaca de profundiclad. Mueva la estaca de profundidad hacia
abajo, al agujero superior, para transportar
la cultivadora. Ponga la clavija de la estaca
de profundidad en el agujero de la estaca
de profundidad para asegurarla en su lugar.
Esto impide que los brazos se arrastren por
el suelo.
2. Ponga el indicador de la palanca de cambio
en la posici6n de "F" (marcha hacia arielante) para el transporte.
3. Sujete la barra de control de la impulsi6n
en contra del mango para empezar con el
movimiento de la cultivadora. Los brazos no
van a girar.
4. Mueva el control de la aceleraci6n a la
velocidad deseada.
EN LA ClUDAD
1. Desconecte el alambre de la bujfa.
2. Drene el estanque de combustible.
3. Transp6rtela en la posici6n derecha hacia
arriba para evitar la fuga del aceite.
exterior
GIRO
1. Suelte la barra de control de la impulsi6n.
2. Mueva el control de la aceleraci6n a la
posici6n de "LENTO" (SLOW).
3. Ponga el indicador de la palanca de cambio
en la posici6n de "F" (marcha hacia arielante). Los brazos no van a girar.
4. Levante el mango para levantar los brazos
fuera del suelo.
5. Mueva el mango en la direcci6n opuesta
en la que desea girar, con cuidado de mantener los pies y las piernas alejados de los
brazos de la cultivadora.
6. Cuando haya completado su vuelta, suelte
la barra de control de la impulsi6n y baje
el mango. Ponga la palanca de cambio
en la posici6n labrado y mueva el control
de la aceleraci6n a la velocidad deseada.
Para empezar a cultivar, sujete la barra de
control de la impulsi6n en contra del mango.
CULTIVO
AVISO: Use el diente de rotaci6n delantera cuando este cultivando, cultivando terreno mullido
o cultivando terreno preparado a la cultivaci6n.
1. Suelte el pasador de staca de profundidad.
Tire de la estaca de profundidad para aumentar la profundidad del cultivo. Levantar
la estaca de arrastre. Ponga el pasador de
la estaca de profundidad en el agujero de
la estaca o de la estaca de arrastre, para
cerrar en posici6n.
2. Ponga_eJ indicador de la palanca de cambio
en la (;6_)posici6n.
3. Sujete la barra de control de la impulsi6n
en contra del mango para empezar con el
movimiento de labraci6n. Tanto los brazos
como las ruedas van a girar.
4. Mueva el contr91 de la aceleraci6n a la
posici6n de "RAPIDO" (FAST) para un labrado profundo. Para cultivar, el control de la
aceleraci6n puede ser ajustado a cualquier
velocidad deseada, dependiendo de cu_tn
r_.pido o cu_.n lento desee hacer el cultivo.
ANTES DE HACER ARRANCAR EL MOTOR
IMPORTANTE: Tenga mucho cuidado de no
permitir que entre mugre al motor cuando
revise o afiada aceite o combustible. Use aceite
y combustible limpios y guardelos en envases
aprobados, limpios y con tapa. use embudos
para relleno limpios.
REVISION DEL NIVEL DEL ACEITE DEL
MOTOR
El motor en su unidad ha sido enviado desde
la f_tbrica Ileno con aceite de calidad para el
verano SAE 30.
1. Con el motor nivelado, limpie un Area alrededor del tap6n del dep6sito para relleno del
aceite y remueva el tap6n.
2. Con el motor nivelado, d aceite del motor
debe Ilegar hasta el punto de derramarse.
• Para verificar la capacidad aproximada vea
"ESPECIFICACIONES
DEL PRODUCTO" en
la p_tgina 24 de este manual. Todo el aceite
tiene que cumplir la clasificaci6n de servicio
API SG o SL.
31
3. Reinstalar
lacapadelaceitedemotory
aprietea rondo.
• Paralaoperaci6nenclimafrio,debecambiarseel aceiteparafacilitarelarranque(vea
la"TABLADEVISCOSIDAD
DELACEITE"
enla secci6ndeMantenimiento
en este
manual).
• Paracambiarel aceitedelmotor,veala secci6nde Mantenimiento
enestemanual.
PARA
HACER
ARRANCAR
EL MOTOR
_PRECAUCI6N:
Mantenga la barra de control de la impulsi6n en la posici6n "DESENGANCHADO" cuando haga arrancar el motor.
Cuando este empezando un motor por la
primera vez o si el motor se ha quedado sin
gasolina, ser_. necesario varios intentos para
mover la gasolina desde el estanque al motor.
1. Asegt3rese que el alambre de la bujia este
conectado en forma adecuada y que la
v_tlvula de cierre de la gasolina este abierta.
2. Ponga la palanca de cambio a la posici6n
de (NEUTRO)"N".
3. Ponga la palanca de cambio a la posici6n
de "RAPIDO" (FAST).
4. Mueva la v_tlvula de cierre del combustible
1/4 turno para ABRIR.
5. Empuje el interruptor de parada a la
posici6n de "ENCENDIDO" "ON".
6. Mueva el control de la estrangulaci6n a la
posici6n de ESTRANGULACION.
7. Agarre el mango del arrancador de culateo
con una mano y el mango de la cultivadora
con la otra mano. Tire el cord6n hacia
afuera, lentamente, hasta que el motor legue al comienzo del ciclo de la compresi6n
(el cord6n se sentir_, un poco mas duro en
este momento).
8. Tire el mango del arrancador de culateo
r_.pidamente. No permita que el mango del
arrancador se devuelva abruptamente en
contra del arrancador. Vuelva a repetir, si Io
es necessario.
AVlSO" Si el motor se enciende pero no comienza, mueva el control de la estrangulaci6n
al medio. Tire del mango del arrancador de
retroceso hasta que el motor comience.
9. Cuando comience el motor y al mismo
tiempo que se caliente, mueva, lentamente,
el control de la estrangulaci6n, a la posoci6n de "MARCHA".
AVlSO" Un motor caliente requiere menos
estrangulaci6n para empesar.
10. Mueva el control de la aceleraci6n a la
posici6n de funcionamiento deseada.
11. Permita que se caliente el motor por unos
cuantos minutos antes de enganchar los
brazos.
AVlSO" A mucha altura (sobre 3000 pies) o
en climas frios (debajo de 40 ° F [4 ° C]) puede
que la mezcla del combustible del carburador
necesite ajuste, para obtener el mejor resultado
del motor. Vea "PARA AJUSTAR EL CARBURADOR" en la secci6n de Servicio y Ajustes de
este manual.
AVISO: Si el motor no arranca, vea la guia de
identificaci6n de problemas.
Tap6n de deposito de
relleno
AGREGUE GASOLINA
• Llene el estanque de combustible. Llene hasta la parte inferior del cuello de relleno del
estanque de gasolina. No Io Ilene demasiado.
Use gasolina regular, sin plomo, nueva y limpia con el minimo de 87 octanos. (El uso de
gasolina con plomo aumentar_t los dep6sitos
de 6xido de plomo y carbono y se reducir_t la
duraci6n de la v_.lvula). No mezcle el aceite
con la gasolina. Para asegurar que la gasolina utilizada sea fresca compre estanques
los cuales puedan ser utilizados durante los
primeros 30 dias.
_PREOAUOI6N:
Llene el estanque de
combustible hasta dentro de 1/2 pulgada de la
parte superior para evitar los derrames y para
permitir que se expanda el combustible. Si por
casualidad se derrama la gasolina, aleje la
m_.quina del Area del derrame. Evite crear cualquiera fuente de ignici6n hasta que se hayan
desaparecido los gases de la gasolina.
Limpie el aceite o el combustible derramado.
No almacene, derrame o use gasolina cerca de
una llama expuesta.
IMPORTANTE: Cuando se opere en temperaturas por debajo de 32°F (0°C) use gasolina de
invierno limpia y nueva para auedar a asegurar
un buen arra.nque en clima fifo.
PRECAUClON: Combustibles mezclados con
alcohol (conocidos como gasohol, o el uso de
etanol o metanol) pueden atraer la humedad,
la que conduce a la separaci6n y formaci6n de
_tcidos durante el almacenamiento. La gasolina
acidica puede daSar el sistema del combustible
de un motor durante el almacenamiento. Para
evitar los problemas con el motor, se debe vaciar el sistema de combustible antes de guardarlo
por un periodo de 30 dias o m_.s. Vacie el
estanque de combustible, haga arrancar el
motor y h_.galo funcionar hasta que las lineas
del combustible y el carburador queden vacios.
La pr6xima temporada use combustible nuevo.
Vea las Instrucciones para el Almacenamiento
para m_ts informaci6n. Nunca use productos de
limpieza para el motor o para el carburador en
el estanque del combustible pues se pueden
producir daSos permanentes.
Valvula de
corte de combustile
Mango del
de culateo
32
Choke Control de
estrangulaci6n
CONSEJOS
PARA LABRAR
_PRECAUCl6N:
Antes de acostumbrarse a
manejar su cultivadora, empiece el uso de _sta
en el terreno con la aceleraci6n en la posici6n
de "lento" (SLOW).
• El labrar quiere decir el excavar, dar vuelta
y romper el suelo duro antes de plantar. El
suelo suelto y blando permite el desarrollo de
las rafces. La mejor profundidad de labrar es
4" a 6". La cultivadora tambien puede despejar el suelo de las malezas indeseables. La
descomposici6n de estas malezas enriquece
el suelo. Dependiendo del clima (lluvia o
viento), puede ser recomendable labrar el
suelo a fines de la temporada de cultivo para
acondicionar el suelo a0n m_.s.
• Para facilitar el manejo de su cultivadora,
deje alrededor de 8 pulgadas de terreno sin
labrar entre la primera y la segunda pasada
para el labrar. La tercera pasada se hace
entre la primera y la segunda.
• Va a descrubrir que el labrado se facilita si
deja una ilia sin labrar entre las pasadas.
Entonces vuelva de nuevo entre las filas de
cultivo. Hay dos razones para hacer _sto.
Primero, las vueltas amplias se pueden
realizar con m_.s facilidad que las cerradas.
Segundo, la cultivadora no estar_, empuj_.ndose a sf misma y a usted hacia la pr6xima
hilera.
• No se afirme en el mango. Esto saca el
peso de la ruedas y reduce la tracci6n. Para
atravesar una secci6n muy dificil de tierra
herbosa o de suelo duro, aplique una presi6n
hacia arriba en el mango o baje la estaca de
profundidad.
CULTIVO
El cultivo quiere decir la destrucci6n de las
malezas entre las hileras, para evitar que estas
le roben la nutrici6n y la humedad alas plantas.
AI mismo tiempo, si se rompe la capa superior
de la costra del suelo, este puede retener la
humedad. La mejor profundidad de excavaci6n
es de 1" a 3". Baje las defensas laterales exteriores para evitar enterrar las plantas peque_as.
• Cultive hacia arriba y hacia abajo las hileras
a una velocidad que le permita a los brazos
sacar las farces de las malezas y dejar el
suelo en condiciones _.speras, para desalentar el desarrollo de las malezas y el c_sped.
• No se afirme en el mango. Esto saca el
peso de la ruedas y reduce la tracci6n. Para
atravesar usa secci6n muy dificil de tierra
hervosa o de suelo duro, aplique una presi6n
hacia arriba en el mango o baje la estaca de
profundidad.
• Baje siempre la estaca de arrastre antes
de utilizar el mando de diente de rotacibn
hacia adelante.
>
""
.... '
•
,
f
b
'4
/
'2
')
3
.•
t,
,
,..z
_.
z
px
, i
\
.... I
•
f
CLAVIJAS
DE SEGURO
Los conjuntos de los brazos de su cultivadora
est_.n afirmados en eje de los brazos por medio
de clavijas de seguro (vea "CAMBIO DE LOS
BRAZOS" en la secci6n de Servicio y Ajustes
de este manual).
Si la cultivadora est,. muy cargada o atascada,
las clavijas de seguro han sido diseSadas para
que se quiebren antes de que se produzcan
daSos internos en la transmisi6n.
• Si las clavijas de seguro se quiebran, c_.mbielas solamente por aquellas que aparecen
en la secci6n de Partes de Repuesto en el
manual Ingles del dueSo.
33
AJUSTE DE LAS RUEDAS PARA EL
CULTIVO
1. Ponga bloques debajo del lado derecho de
la cultivadora y remueva la abrazadera de
horquilla y la clavija de horquilla de la rueda
del lado derecho.
2. Mueva la rueda hacia afuera, aproximadamente 1 pulgada, hasta que el agujero en
el cubo de la rueda interior se alinee con el
agujero interior en el eje.
3. Vuelva a colocar la clavija de horquilla y la
abrazadera de horquilla en la parte interior
de la rueda y remueva los bloques.
4. Repita los pasos anteriores para el lado
izquierdo.
AVlSO: En condiciones muy dificiles cuando
se cultiva, las ruedas tienen que moverse hacia
afuera en el eje para aumentar la estabilidad.
VISTA EXTERIOR DE LA LLANTA
_
lavija de
Horquilla
VISTA INTERIOR DE LA LLANTA
Clavija de
Hor{
Abrazadera
Horq_
34
PROGRAMA
DE
MANTENIMIENTO
''ENE
'ASFEOHAS
OE
MEO,OA 127 7
OUE
OOM ,ErE
su
/4<,7_d-/o÷y
SERV,C,O
REGU,A
Revisar
Cambiar
Aceitar
el nivel del aceite del motor
el aceite
del motor
los puntos
de pivote
Inspeccionar
el supresor
Inspeccionar
la rejilla de aire
Limpiar/cambiar
I_
11_'.2
I_
del silenciador
el cartucho
Limpiar las aletas del cilindro
Cambiar
I_
sOESERV,C,O
if
if
del filtro de aire
_2
del motor
if
la bujfa
Raccord de graisse du c6te droit de la
bofte de vitesse (1 onza)
if
1- Cambiar mas menudo cuando se opere bajo carga pesada o en ambientes con altas temperaturas.
2- Dar servicio m&s a menudo cuando se opere en condiciones sucias o polvorosas
TABLA
RECOMENDACIONES
GENERALES
La garantfa de esta cultivadora no cubre los
artfculos que han estado sujetos al abuso o a
la negligencia del operador. Para recibir todo el
valor de la garantfa, el operador tiene que
mantener la cultivadora segt3n las
instrucciones descritas en este manual.
Hay algunos ajustes que se tienen que hacer
en forma peri6dica para poder mantener su
cultivadora adecuadamente.
Todos los ajustes en la secci6n de Servicio y
Ajustes de este manual tienen que ser
revisados por Io menos una vez por cada
temporada.
• Una vez al afio, cambie la bujfa, limpie o
cambie el filtro de aire y revise si los brazos
y las correas est_.n desgastadas. Una bujfa
nueva y un filtro de aire limpio aseguran una
mezcla de aire-combustible adecuada y le
ayuda a que su motor funcione mejor y que
dure mas.
DE LUBRICACION
O Control de la aceleraci6n
0
Motoi
(3) Raccord de graisse
du c6te droit de la boite
de vitesse
Clavija de
la estaca de
profundidad
O Bisagra de
la defensa de
nivelaci6n
O Puntal
de la gufa
O Cubo de la rueda
O Aceite de motor SAE 30 O 5W-30
0
Refi@ase a la secci6n del motor,
"MANTENIMIENTO"
(3) Lubricante de EP #1
ANTES DE CADA USO
1. Revise el nivel del aceite del motor.
2. Revise la operaci6n de los brazos.
3. Revise si hay sujetadores sueltos.
LUBRICACION
Mantenga la unidad bien lubricada (vea la
"TABLA DE LUBRICACION").
35
3.
,_PRECAUCl6N:Desconecte
el alambre de
la bujia antes de dar mantenimiento (excepto
por el ajuste del carburador) para evitar que el
motor arranque por accidente.
iEvite los incendios! Mantenga el motor sin
cesped, hods, aceite o combustible derramado.
Remueva el combustible del estanque antes
de inclinar la unidad para darle mantenimiento.
Limpie el cesped, la mugre y la basura del Area
del silenciador.
No toque el silenciador caliente o las aletas
del cilindro, pues el contacto puecle producir
quemaduras.
MOTOR
LUBRICAClON
Use solamente aceite de detergente de alta
calidad clasificado con la clasificaci6n SG-SL
de servicio API. Seleccione la calidad de viscosidad SAE segtJn su temperatura de operaci6n
esperada.
CALIDADES
DE VISCOSIDAD
4.
5.
Despu_s de que el aceite se haya drenado
completamente, vuelva a colocar el tap6n
del drenaje del aceite y aprietelo en forma
segura.
Remueva el tap6n del dep6sito de relleno
de aceite. Tenga cuidado de no permitir
que la mugre entre al motor.
Vuelva a Ilenar el motor con aceite. Vea
"REVlSl0N DEL NIVEL DEL ACEITE DEL
MOTOR CON ACEITE" en la secci6n de
Operaci6n de ese manual.
Tap6n de
Drenaje del
aceite
DE SAE
Bouchon
FILTRO DE AIRE
Su motor no va a funcionar en forma adecuada si usa un filtro sucio. Limpie el elemento
del prefiltro de espuma despu_s de cada 50
horas de operaci6n o cada temporada. Dele
servicio al cartucho de papel cada 100 horas
de operaci6n, o cada temporada, Io que suceda
primero.
Dele servicio al filtro de aire m_ts a menudo si
se usa en condiciones polvorosas.
1. Remueva la cubierta y el tornillo.
PARA DAR SERVICIO AL PREFILTRO
oil vi_cch_t7 s(dr)
AVISO: A pesar de que los aceites de multiviscosidad (5W-30, 10W-30, etc.) mejoran el arranque en clima frio, estos aceites de multiviscosidad van a aumentar el consumo de aceite
cuando se usan en temperaturas sobre 40°F
(4°C). Revise el nivel del aceite del motor m_ts a
menudo, para evitar un posible dafio en el motor, debido a que no tiene suficiente aceite.
Cambie el aceite despu_s de 50 horas de operaci6n o por Io menos una vez al afio si el tiller
se utiliza menos 50 horas el afio.
Revise el nivel del aceite del carter antes de
hacer arrancar el motor y despu_s de cada
cinco (5) horas de uso continuado. Agregue
aceite de motor SAE 30 o su equivalente.
Apriete el tapdn del depdsito de relleno del
aceite en forma segura cada vez que revise el
nivel del aceite.
2.
3.
Remueva el prefiltro del filtro de aire.
Lave con espuma en un detergente liquido
y agua.
4. S_quelo apret_.ndolo en una tela limpia.
AVlSO: Si muy sucio o dafiado, reempl_.celo.
5. Vuelva a instalar el prefiltro sobre el filtro de
aire.
6. Vuelva a instalar la cubierta y asegtJrela con
el botdn.
PARA DAR SERVICIO AL CARTUCHO
1.
Golpee suavemente el lado piano del cartucho de papel para desprender la mugre.
Cambie un cartucho que este sucio, o
dafiado.
2. Remueva el prefiltro del filtro de aire.
3. Vuelva a instalar el cartucho, la cubierta con
el prefiltro y asegtJrelos con un tornillo.
4. Vuelva a instalar el prefiltro sobre el filtro de
aire.
5. Vuelva a instalar la cubierta y asegtJrela con
el botdn.
IMPORTANTE:
Los elemento del
petr61eo, como queroseno, no deben ser
utilizados para limpiar el cartucho. Pueclen
ocasionar la deterrioraci6n del cartucho.
No ponga aceite al cartucho. No haga pre
si6n al aire para limpiar o secar le cartu
cho.
PARA CAMBIAR EL ACEITE DEL MOTOR
Determine la gama de temperatura esperada
antes del cambio del aceite. Todos los aceites
deben cumplir con los requisitos de la
clasificaci6n de servicio API SG-SL.
• AsegtJrese que la cultivadora este en una
superficie nivelada.
• El aceite drenar_, m_.s f_.cilmente cuando
est,. caliente.
• 0tilice un embudo para impedir el derrame
de aceite sobre la cultivadora, y recoja el
aceite en un envase aclecuado.
1. Remueva el tapdn del drenaje.
Para poder quitar el tapdn m_ts f_.cilmente,
utilice un casquillo con extensi6n de 7/1612 pt.
2. Incline la cultivadora hacia adelante para
drenar el aceite.
36
SlLENClADOR
No opere la cultivadora sin el silenciador. No
manipulee el sistema de escape. Los silenciadores o los amortiguadores de chispas dafiados
pueden crear un peligro de incendio. Inspecci6nelos peri6dicamente y c_tmbielos si es
necesario. Si su motor viene equipado con un
conjunto de rejilla para el amortiguador de chispas, remuevalo cada 50 horas para limpiarlo e
inspeccionarlo. C_tmbielo si es necesario.
BUJ[A
Cambie las bujfas al comienzo de cada temporada de cultivo, o despues de 50 horas de
uso, Io que suceda primero. El tipo de bujia y la
abertura aparece en las "ESPECIFICACIONES
DEL PRODUCTO" en la p_.gina 25 de este
manual.
TRANSMISION
Una vez por temporada, lubrique el ajuste de
lubricante del lado derecho della
caja de velocidades con 1 onza de grasa EP
#1.
tt_L
Cubierta ._Tornillo
de la base
"L--------"
Aletas del_
cartucho __
Espa.rrago_
I
Cartucho
_
_,
[._-._---_
Base
SISTEMA DE ENFRIAMIENTO
Su motor se enfria con aire. Para obtener el
rendimiento adecuado del motoradecuado y
larga vida, mantenga su motor limpio.
• Limpie la rejilla de aire frecuentemente
usando un cepillo de cerdas duras.
• Guarde las aletas del cilindro, las palancas, y
la biela sin mugre y yeso.
LIMPIEZA
No limpie su cultivadora cuando el motor y la
transmisi6n est_n calientes. No recomendamos
el uso de agua presurizada (manguera del
jardin, etc.) para limpiar su unidad a menos que
el Area de la junta alrededor de la transmisi6n y
del silenciador del motor, del filtro de aire y del
carburador se cubran ara protejerlos del agua.
El agua en la transmisi6n y/o el motor acortar_.
la vida de su cultivadora.
• Limpie todo material extrafio del motor, las
ruedas, el pulido, etc.
• Mantenga las superficies pulidas y las
ruedas sin derrames de gasolina, aceite,
etc.
• Proteja las superficies pintadas con cera
tipo automotriz.
Caja del
tilador
Silenciador
aire
'Rejilla de
,_PRECAUCI6N:
Desconecte el alambre de
la bujia y pdngalo en donde no pueda entrar en
contacto con la bujia.
Mango-Posici6n
"Alto" (high)
CULTIVADORA
PARA AJUSTAR LA ALTURA DEL MANGO
Ajuste el mango a la altura que mejor se
acomode para sus condiciones de labraci6n.
La altura del mango ser_t diferente cuando la
cultivadora excave el suelo.
1. Primero afloje la tuerca hexagonal del
mango.
2. El mango se puede poner en distintos
ajustes entre las posici6nes de "ALTO"
(HIGH) y "BAJO" (LOW).
3. Despu_s de ajustar, vuelva a apretar con
seguridad la tuerca hexagonal.
Mango-Posici6n
"Bajo" (low)
37
CUIDADO DE LAS LLANTAS
_PRECAUCl6N:
Cuando monte las Ilantas,
a menos que los talones est_n asentados, si
se inflan demasiado se puede producir una
explosi6n.
• Mantenga 20 libras de presi6n en las Ilantas.
Si la presi6n de las Ilantas no es la misma, la
cultivadora va a tirar hacia un lado.
• Mantenga las Ilantas sin gasolina o aceite,
porque pueden daSar el caucho.
PARA REMOVER LA RUEDA
1. Ponga los bloques debajo de la transmisi6n
para evitar que se vuelque la cultivadora.
2. Remueva la abrazadera de horquilla y la
clavija de horquilla de la rueda.
3. Remueva la rueda y la Ilanta.
4. Repare la Ilanta y vuelva a colocarla.
Protecci6n de la correa
Hexagonal
y arandela
(Ubicadas
detras de la
Ilanta)
Tuerca de
cabeza y
arandela
PARA CAMBIAR LA CORREA DE IMPULSION DE RECORRIDO
1. Remueva la protecci6n de la correa seg_n
se ha descrito en "PARA REMOVER LA
PROTECCION DE LA CORREA."
2. Remueva la correa antigua desliz_.ndola
fuera de la polea del motor primero y remueva la polea de la transmisi6n.
3. Ponga la correa nueva en la ranura de
la polea de la transmisi6n y dentro de la
polea del motor. LA CORREATIENE QUE
ESTAR EN LA RANURA EN LA PARTE
SUPERIOR DE LA POLEA DE GUIA. NOTA
LA POSICION DE LA CORREA EN RELACION CON LAS GUIAS.
4. Revise el ajuste de la correa seg_n se
describe a continuaci6n.
5. Vuelva a colocar la protecci6n de la correa.
6. Vuelva a colocar la rueda y la clavija de
horquilla y la abrazadera de horquilla.
AJUSTE DE LA CORREA DE IMPULSION DE
RECORRIDO
Para obtener la tensi6n de la correa adecuada,
el resorte de extensi6n debe tener alrededor de
5/8 de pulgada de estiramiento cuando la barra
de control de la impulsi6n est,. en la posici6n
"ENGANCHADO" (ENGAGED). Esta tensi6n se
puede Iograr de la forma siguiente:
1. Suelte el tornillo de la abrazadera del cable
que asegura el cable de control de la impulsi6n.
2. Deslice el cable hacia adelante para
obtener una menor tensi6n y hacia atr_.s
para obtener una mayor tensi6n hasta que
se obtenga alrededor de 5/8 de pulgada de
estiramiento cuando la barra de control de
la impulsi6n est_ enganchada.
3. Apriete el tornillo de la abrazadera del cable
en forma segura.
\.1
Abrazadera
de Horquilla
tire
horrquilla y
clavija de horquilla
PARA REMOVER LA PROTECClON DE LA
CORREA
AVISO: Para facilitar la remoci6n, remueva la
abrazadera de horquilla y la clavija de horquilla
de la rueda izquierda. Tire la rueda hacia afuera
de la cultivadora 1 pulgada.
1. Remueva las dos (2) tornillos del lado de la
protecci6n de la correa.
2. Remueva la tuerca hexagonal y la arandela
de la parte inferior de la protecci6n de la
correa (ubicada detr_.s de la rueda).
3. Tire la protecci6n de la correa hacia afuera
y al_jela de la unidad.
4. Vuelva a colocar la protecci6n de la correa
invirtiendo los pasos del procedimiento
anterior.
la abrazadera
Polea del Motor
\
del cable
de control
de la impulsi6n
IMenos Tensi6n
Mas Tensi6n
Polea de Guia
extensi6n
Polea de la transmisi6n
38
CAMBIO DE BRAZOS
,_PRECAUCl6N:
Los brazos son afilados.
Use guantes u otra protecci6n cuando maneje
los brazos.
Si hay un brazo muy desgastado su cultivadora
tiene que trabajar m_.s y excava con menos
profundidad. M_ts importante atJn, los brazos
desgastados no pueden cortar ni moler la materia org_.nica, ni tampoco enterrarla, tan efectivamente como Io hacen los brazos buenos. Es
necesario cambiar un brazo desgastado.
° Para que esta m_.quina pueda mantener
un rendimiento excelente en el labrado, se
deben revisar los brazos para verificar si
est_.n afilados, desgastados o doblados,
especialmente los que se encuentran al lado
de la transmisi6n. Si el espacio libre entre
los brazos es m_.s de 3-1/2 pulgadas, se
tienen que cambiar o enderezar, segtJn sea
necesario.
° Para aquellos dientes los cuales esta un
poco usados, dientes sujetados con tornillos
o conjuntos del eje, pueden ser intercambiados entre ambos lados para continuar con el
mismo modo de culitco. Si se quiere cultivar
usando un fiferente movimiento, entonces los
dientes sujetados con tornillos o conjuntos
del eje deben volver a su posici6n original
para que el vorde del diente con el menos
suo dea usado.
Nuevo
Brazo ///__
Transmisidn
Brazo
I
Brazo
i
i
i
3-1/2" Max
seguro
Bordes
afilados
de seguro
Bordes
afilados,
Bordes afilados
Horquill
Abrazadera de I_\_
39
MOTOR
El mantenimiento, la reparaci6n, o el reemplazo
de cualquier dispositivos o sistemas del control
de la emisi6n, los cuales sean hechos al costo
del cliente, pueden ser realizados por cualquier
individuo o establecimiento de reparaci6n de
motor. Los reparos que caen bajo garantia
deben ser realizados por un establecimiento de
servicio de reparaci6n de motor autorizado.
PARA AJUSTAR EL CABLE DE CONTROL
DE LA ACELERACION
El control de la aceleraci6n ha sido preajustado
en la f_tbrica y no deberia necesitar ajustes.
1. Si el ajuste es necesario, proceda segtJn Io
siguiente:
2. Con el motor sin funcionar, mueva la
palanca de control de la aceleraci6n a la
posici6n de "R,_,PIDO"(FAST).
3. Si la palanca de control de la velocidad
situada sobre el motor toca el tope de la
velocidad alta, no necesitara m_.s ajustes.
Si la plalanca de control de la velocidad no
toca el tope de la velocidad alta, continue
con el procedimiento del ajuste.
4. Afloje el tornillo de la abrazadera del cable.
5. Mueva la palanca de control de la velocidad
hacia arriba hasta que toque el tope de la
velocidad alta, y mant_ngala en esta posoci6n.
6. Apriete el tornillo de la abrazadera del cable
con seguridad.
Cable del tornillo
de sujecidn
Cable de la
Aceleracidn
Palanca de
la aceleracidn'
PARA AJUSTAR EL CARBURADOR
El carburador tiene un chorro de alta velocidad
y ha sido preajustado en la f_tbrica y no deberia
necesitar ajustes. Sin embargo, se pueden
necesitar ajustes de menor importancia para
compensar por las diferencias en el combustible, temperatura, altura o carga. Si el carburador necesita ajustes, pongase en contacto con
su centro/departamento
de servicio autorizado
m_ts cercano.
IMPORTANTE" Nunca manipule el regulador
del motor el que ha sido ajusta do en la fabrica
para la velocidad del motor adecuada puede
ser peligroso hacer funcionar el motor a una veIocidad por sobre elajuste de lata velocidad de
la fabrica. Si cree que la velocidad alta regulada
del motor necesita ajuste, pdngase en contacto
con su centro de servicio cualificado, el cual
cuenta con el equipoa decuado y la experiencia
para hacer los ajustes necesarios.
4O
AVlSO: El estabilizador de combustible es una
alternativa aceptable para reducir a un minimo
la formaci6n de dep6sitos de goma en el combustible durante el periodo de almacenamiento.
Agregue estabilizador a la gasolina en el
estanque de combustible o en el envase para
el almacenamiento. Siempre siga la proporci6n
de mezcla que se encuentra en el envase
del estabilizador. Haga funcionar el motor por
Io menos 10 minutos despues de agregar el
estabilizador, para permitir que este Ilegue al
carburador. No vaciar la gasolina del estanque
de gasolina y el carburador si se est,. usando
estabilizador de combustible.
ACEITE DEL MOTOR
Drene el aceite (con el motor caliente) y
c_.mbielo con aceite de motor limpio. (Vea "MOTOR" en la secci6n de Mantenimiento de este
manual.)
ClLINDRO(S)
1. Remueva la bujia.
2. Vacie una onza de aceite a traves del agujero de la bujia en el cilindro.
3. Tire el mango del arrancador, lentamente,
varias veces para distribuir el aceite.
4. Cambie por una bujia nueva.
OTROS
• No guarde la gasolina de una temporada a la
otra.
• Cambie el envase de la gasolina si se empieza a oxidar. La oxidaci6n y/o la mugre en
su gasolina producir_.n problemas.
• Si es posible, guarde su unidad en un recinto
cerrado y ct3brala para protegerla contra el
polvo y la mugre.
• Cubra su unidad con un forro protector
adecuado que no retenga la humedad. No
use pl_.stico. El pl_.stico no puede respirar, Io
que permite la formaci6n de condensaci6n,
Io que producir_, la oxidaci6n de su unidad.
IMPORTANTE: Nunca cubra la cultivadora
mientras el motor y las areas de escape todavia estan calientes.
Inmediatamente prepare su cultivadora para el
almacenamiento al final de la temporada o si la
unidad no se va a usar por 30 dias o m_.s.
_,PREOAUOI6N"
Nunca almacene la cultivadora con gasolina en el estanque dentro de un
edificio en donde los gases pueden alcanzar
una llama expuesta o una chispa. Permita que
el motor se enfrie antes de almacenarlo en
cualquier recinto privado.
CULTIVADORA
1. Limpie toda la cultivadora (vea"LIMPIEZA"
en la secci6n de Mantenimiento en este
manual).
2. Inspeccione y cambie las correas, si es
necesario (vea las instrucciones para el
cambio de la correa en la secci6n de Servicio y Ajustes de este manual).
3. Lubriquela segt3n se muestra en la secci6n
de Mantenimiento en este manual.
4. Asegt3rese que todas las tuercas, pernos y
tornillos esten apretados en forma segura.
Inspeccione las partes movibles para verificar si est_tn daSadas, rotas o desgastadas.
C_tmbielas si es necesario.
5. Retoque todas las superficies pintadas
que est_n oxidadas o picadas; use una lija
suavemente antes de pintar.
MOTOR
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
IMPORTANTE: Es importante evitar que se
formen dep6sitos de goma en partes fundamentales del sistema de combustible tales
como el carburador, el filtro del combustible,
la manguera del combustible o en el estanque
durante el almacenamiento. La experiencia
tambi_n indica que los combustibles mezclados
con alcohol (conocido como gasohol o que
tienen etanol o metanol) pueden atraer humedad, Io que conduce a la separaci6n de _tcidos
durante el almacenamiento. La gasolina _.cidica
puede daSar el sistema de combustible de un
motor durante el periodo de almacenamiento.
• Vaciar el dep6sito del carburante poniendo
en marcha el motor y dej_.ndolo funcionar
hasta que el carburante termine el carburador este vacio.
• Nunca use los productos para limpieza del
carburador o del motor en el estanque de
combustible pues se pueden producir da_os
permanentes.
• Use combustible nuevo la pr6xima temporada.
41
IDENTIFICACION
DE PROBLEMAS:
Vea la seccibn apropiada en el manual a menos que est_ dirigido a un centro de servicio
Sears.
PROBLEMA
CAUSA
CORRECCION
No arranca
1. Sin combustible.
2. Motor sin la"ESTRANGULACION" (CHOKE) adecuada.
.
Motor ahogado.
4. Filtro de aire sucio.
5. Agua en el combustible.
6. Estanque de combustible
taponado.
7. Alambre de la bujia suelto.
Bujia mala o abertura inadecuada.
9. Carburador desajustado.
.
Dificil de arrancar
1. Control de la aceleraci6n
ajustado inadecuadamente.
.
Filtro de aire sucio.
3. Bujia mala o abertura inadecuada.
4. Combustible rancio o sucio.
5. Alambre de la bujia suelto.
6. Carburador desajustado.
Falta de fuerza
1. El motor est,. sobrecargado.
2. Filtro de aire sucio.
3. Nivel de aceite bajo/aceite
sucio.
4. Bujia fallada.
5. Aceite en el combustible.
6. Combustible rancio o sucio.
7. Agua en el combustible.
8. Estanque de combustible
taponado.
9. Alambre de la bujia suelto.
10.Rejilla de aire del motor sucia.
11 .Silenciador sucio/taponado.
12.Carbu rador desajustado.
13.Mala compresi6n.
42
1. Llene el estanque de combustible.
2. Vea"PARA ARRANCAR EL
MOTOR" en la secci6n de
Operaci6n.
3. Espere varios minutos antes de
tratar de arrancar.
4. Limpie o cambie el cartucho del
filtro de aire.
5. Vaciar el estanque de combustible
y el carburador, vuelva a Ilenar
el estanque con gasolina nueva.
6. Remueva el estanque de combustible y limpielo.
7. Asegt3rese que el alambre de la
bujia est_ asentado en forma
adecuada en esta.
8. Cambie la bujia o ajuste la
abertura.
9. Haga los ajustes necesarios.
1. Ponga el control de I,a aceleraci6n
en la posici6n de "RAPIDO"
(FAST).
2. Limpie o cambie el cartucho del
filtro de aire.
3. Cambie la bujia o ajuste la
abertura.
4. Vaciar el estanque de combustible
y vuelva a Ilenarlo con gasolina
nueva.
5. Asegt3rese que el alambre de la
bujia est_ asentado en forma
adecuada en esta.
6. Haga los ajustes necesarios.
1. Ajuste la estaca de profundidad
para un labrado menos profundo.
2. Limpie o cambie el cartucho del
filtro de aire.
3. Revise el nivel del aceite/cambie
el aceite.
4. Limpie y vuelva a ajustar la
abertura o cambie la bujia.
5. Vaciar y limpie el estanque de
combustible y vuelva a Ilenarlo y
limpie el carburador.
6. Vaciar el estanque de combustible
y vuelva a Ilenarlo con gasolina
nueva.
7. Vaciar el estanque de combustible
y el carburador y vuelva a Ilenar
el estanque con gasolina nueva.
8. Remueva el estanque de
combustible y limpielo.
9. Conecte y apriete el alambre de
la bujia.
10.Limpie la rejilla de aire del motor.
11 .Limpie/cambie el silenciador.
12.Haga los ajustes necesarios.
13.P6ngase en contacto con un
centro de servicio Sears o con un
centro de servicio cualificado.
IDENTIFICACION
DE PROBLEMAS:
Vea la seccibn apropiada en el manual a menos que est_ dirigido a un centro de servicio
Sears.
PROBLEMA
El motor se
calienta
demasiado
CAUSA
CORRECCION
1. Nivel del aceite bajo/aceite
sucio.
2. Rejilla de aire del motor sucia.
3. Motor sucio.
4. Silenciador parcialmente
taponado.
5. Mal ajuste del carburador.
Rebote excesivo/
manejo dificil
1. El terreno est,. muy seco y
duro.
2. Las ruedas y la estaca
de profundidad est_.n ajustadas
incorrectamente.
1. Revise el nivel del aceite/cambie
el aceite.
2. Limpie la rejilla de aire del motor.
3. Limpie las aletas del cilindro, la
rejilla de aire y el _.rea del
silenciador.
4. Remueva y limpie el silenciador.
5. Ajuste el carburador para una
posici6n de mezcla m_.s rica.
1. Moje el suelo o espere a que
existan condiciones del suelo
m_.s favorables.
2. Ajuste las ruedas y la estaca de
profundidad.
El suelo se hace
bolas o se
amontona
1. El terreno est,. muy mojado.
1. Espere a que exista condiciones
del suelo m_.s favorables.
El motor
funciona pero
la cultivadora no
se mueve
1. La barra de control de la
impulsi6n no est,. enganchada.
2. La correa V no est,. ajustada
correctamente.
3. La correa V est,. fuera de
la(s) polea(s).
Enganche el control de la
impulsidn.
2. Inspeccione/ajuste la correa V.
1. Se est,. labrando muy
profundamente.
2. El control de la aceleraci6n no
est,. ajustado en forma
adecuada.
3. El carburador est,. desajustado.
1. Ajuste la estaca de profundidad
para un labrado menos profundo.
2. Revise el ajuste del control de
la aceleraci6n.
1. No baje la estaca de arrastre
durante el movimiento de
rotaci6n hacia delante.
2. Modo incorrecto de cultivo.
1. Baje la estaca de arrastre.
El motor
funciona pero se
esfuerza cuando
se labra
Los dientes
saltan sobre el
terreno
Dificil para
cambiar de
transmisibn
1. Las transmisiones
distribuidas.
no est_.n
La cultivadora se
apaga cuando la
barra de control
del cambio de
mando esta
enganchada
1. El conjunto de palanca esta
colocado entre la posici6n para
segarde contra rotaci6n y la
posici6n para segar hacia
adelante.
2. Los dientes est_.n atascados.
43
.
3. Inspeccione la correa V.
3. Haga los ajustes necesarios.
.
El mando de diente de rotaci6n
hacia adelante deberia ser
utilizado solamente en terrenos
mullidos o terrenos los cuales ya
han sido cultivados.
Enganche lentamente la barra de
control de la transmisi6n y suelte
o bascule la cultivadora hacia
adelante y hacia atr_ts hasta que
sea posible cambiar las marchas.
1. Cambie de direcci6n a la posici6n
para segar de contra rotaci6n o la
posici6n para segar hacia delante.
2. Aciare los dientes.
Your Home
To purchase a protection agreement (U.S.A.)
or maintenance agreement (Canada) on a product serviced by Sears:
1°800-827°6655
(U.S,A.)
1 o800o361 °6665 (Canada)
Pars pedir servicio de reparaci6n
a domicilio, y pars ordenar piezas:
Au Canada pour service en fran(_ais:
1-800-LE-FOYER Mc
1-888-SU-HOG_:_ sM
(1-88G533-6937)
WWW,SeaFs,ca
(I_888-784-6427)
02410
© Sears, Roebuck and Co.
® Registered
® Marca
MCMarque
400511
Trademark
Registrada
de commerce
12.28.05
/ TMTrademark
/ SM Service
/ TIVlMarca de Fabrics
TR
/ MD Marque
/ SMMarca
depos6e
Mark of Sears, Roebuck
de Servicio
de Sears, Roebuck
de Sears,
and Co.
Roebuck
and Co.
and Co.
Printed
in U.S.A.