Hoover TCO205 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

generation future
User Instructions
English GB
Francais FR
Deutsch DE
Italiano IT
Espanol ES
Portugues PT
Vlaams/ Nederlands BE/NL
Dansk DK
Suomi FI
Cesky CZ
Polski PL
Russian RU
Svenska SE
Norsk NO
Greek GR
Slovenian SL
20
ES
HOOVER OCTOPUS GUÍA DEL USUARIO
Lea atentamente estas instrucciones antes de utilizar el aparato.
Índice de contenidos
Advertencias importantes de seguridad ............................................................................................P 20
Para familiarizarse con el aspirador ..................................................................................................P 20
Montaje del aspirador ........................................................................................................................P 21
Utilización del aspirador ....................................................................................................................P 21
Mantenimiento del aspirador..............................................................................................................P 21
Accesorios..........................................................................................................................................P 22
Comprobaciones a realizar antes de llamar a Hoover/Eliminación de obstrucciones ......................P 22
Información importante ......................................................................................................................P 22
Su garantía ........................................................................................................................................P 23
IMPORTANTES CONSEJOS DE SEGURIDAD
Este aspirador solo debe utilizarse para la limpieza doméstica tal y como se describe en la presente
Guía del usuario. Asegúrese de haber comprendido totalmente las instrucciones que contiene esta
guía antes de poner en funcionamiento el aparato.
ADVERTENCIA: - La electricidad puede ser extremadamente peligrosa. Este aparato dispone de
doble aislamiento y no debe conectarse a tierra.
IMPORTANTE: - Los cables que componen el cable de toma de corriente siguen el código de color
que se facilita a continuación:
AZUL Neutral MARRÓN – Con corriente
ELECTRICIDAD ESTÁTICA: - Algunas alfombras pueden provocar una pequeña acumulación de
electricidad estática. Las descargas estáticas no son peligrosas para la salud.
RECUERDE: - Cuando haya terminado de utilizar el aparato, desconéctelo y retire el enchufe de la
toma de corriente. Desconecte siempre el aparato y retire el enchufe de la toma de corriente antes
de limpiar el aparato o realizar cualquier operación de mantenimiento.
NO:
- Ponga el aspirador por encima de usted para limpiar escaleras.
- Utilice el aspirador en exteriores, sobre superficies húmedas o para recoger residuos húmedos.
- Aspire cerillas, cenizas calientes, colillas, objetos duros o afilados ni cualquier otro elemento
que pueda dañar el aspirador.
- Pulverice el aparato con líquidos inflamables, productos de limpieza, aerosoles o sus vapores,
ni tampoco aspire ninguno de los anteriores, dado que podría provocar un riesgo de incendio/
explosión.
- Atropelle el cable de alimentación con el aspirador mientras lo utiliza ni retire el enchufe de la
toma tirando del cable.
- Pise ni enrolle el cable en brazos o piernas cuando utilice el aspirador.
- Siga utilizando el aspirador si parece que sufre algún desperfecto. Si el cable de alimentación
está dañado, deje de utilizar el aspirador DE INMEDIATO. El cable de alimentación debe ser
sustituido por un técnico autorizado de Hoover para evitar peligros de seguridad.
- Recargue las baterías, las arroje al fuego o las abra – existe peligro de explosión.
PARA EVITAR PELIGROS DE SEGURIDAD, EL ASPIRADOR SOLO DEBE SER REPARADO POR
UN TÉCNICO AUTORIZADO DE HOOVER.
PARA FAMILIARIZARSE CON EL ASPIRADOR
Extraiga el aspirador y los accesorios del embalaje. Deshágase de las bolsas y demás material de
embalaje de una forma segura y respetuosa con el medio ambiente.
21
ES
MONTAJE DEL ASPIRADOR
1. Para montar el tubo extensible – Inserte el conector en el orificio de la manguera.
Para soltarlo: pulse el conector de la manguera y tire de él hasta sacarlo (imagen 1)
2. Para montar los tubos de extensión en la tobera para suelos y el mango
Empuje y gire para que encajen. (imagen 2)
UTILIZACIÓN DEL ASPIRADOR
1. Alimentación de corriente Saque el cable y enchúfelo en la toma de corriente. Asegúrese
de que el cable esté completamente extendido antes de utilizar el aspirador. (imagen 3)
2. Longitud del tubo de extensión Ajuste la longitud del tubo de metal en función de su
altura tal como se ilustra. (imagen 4)
3. Selección de alfombra/suelos duros - Pulse el pedal de la tobera para que baje el cabezal
de cepillo al limpiar suelos duros. Pulse el pedal de la tobera de nuevo para que suba el
cabezal del cepillo al limpiar alfombras. Consulte el apartado de “ACCESORIOS” para obten-
er información sobre accesorios adicionales. (imagen 5)
4. Pedal de encendido/apagado Pulse el pedal una vez para poner en marcha el aspirador.
(imagen 6)
5. Control de potencia – Mando a distancia por infrarrojos alimentado por pila. (imagen 7)
Botón de pausa
Aumento de potencia
Disminución de potencia
Modo ECO
R E C U E R D E : Pulse siempre el botón de encendido/apagado para desconectar por completo el aspirador.
6. Panel de mando a distancia por infrarrojos (imagen 8)
Parpadeando en rojo: - Compruebe el recipiente colector de polvo/la bolsa
y vacíelos si fuera necesario.
Verde: - En espera
Parpadeando en rojo - Compruebe el filtro de salida y lávelo si fuera
necesario.
Todos parpadeando: - Aviso de sobrecalentamiento. El corte de ali-
mentación termal evita que se produzca un sobre-
calentamiento del aspirador. Desconecte el aspi-
rador. Tardará 30 minutos aproximadamente en
reiniciarse y en estar listo para utilizar.
7. Extensión de tubo extensible – El original tubo extensible proporciona 3 metros adicionales
de alcance para limpiar cuando sea necesario. Solo hay que girar el anillo de enganche y tirar
del mango para soltar el tubo extensible (imagen 9).
RECUERDE: No ponga el aspirador por encima de usted para limpiar escaleras.
8. Retracción del tubo extensible – Tire de la palanca de la válvula para retraer el tubo exten-
sible. (imagen 10) Suelte la palanca de la válvula cuando el tubo extensible se haya retraído
por completo. Conecte el anillo de enganche al mango y gire para encajarlo como se ilustra.
(imagen 11)
9. Desconéctelo cuando haya terminado de utilizarlo - Pulse el pedal de encendido/apagado
para desconectar el aspirador. Desenchúfelo de la toma de corriente y pulse el pedal para
recoger el cable. (imagen 12)
10. Estacionamiento y almacenamiento – El tubo de extensión puede estacionarse para alma-
cenarlo temporalmente durante la limpieza o en la posición de almacenamiento cuando no se
utiliza. (imágenes 13 y 14)
MANTENIMIENTO DEL ASPIRADOR
Cambio de la bolsa – Si el indicador de comprobación de la bolsa parpadea, compruébela y,
si fuera necesario, cámbiela.
1. Abra la tapa, tire del collarín de la bolsa para sacar la bolsa de su alojamiento (imagen 15).
La bolsa llena debe desecharse debidamente y con consideración.
2. Pliegue la bolsa nueva como se muestra (imagen 16) y colóquela insertando el collarín de la
bolsa en las ranuras de posición, tal como se muestra (imagen 17). Pieza nº H36 -
09185091
3. Empuje la tapa hasta que quede cerrada.
Recuerde: El indicador de comprobación de la bolsa también puede parpadear cuando se ha pro-
ducido una obstrucción. Si esto sucediera, consulte el apartado “ELIMINACIÓN DE OBSTRUC-
CIONES EN EL SISTEMA”.
Limpieza de los filtros lavables permanentes – Para obtener el máximo rendimiento de su aspira-
dor, lave los filtros una vez por cada 5 cambios de bolsa. Lave los filtros con agua tibia y deje que
se sequen por completo antes de volver a instalarlos en el aspirador.
¡ Importante ! – Utilice solo agua tibia al tacto. No utilice agua caliente ni detergentes.
¡ En el caso improbable de que los filtros sufran desperfectos, instale otros nuevos !
Filtro premotor – Extraiga el filtro premotor, lávelo en agua tibia al tacto y séquelo por completo
antes de volver a instalarlo en el aspirador. Pieza nº 03875009 (imagen 18)
Filtro de salida – Extraiga el filtro de salida y lávelo boca abajo en agua tibia al tacto tal y como se
muestra. Vuelva a colocar el filtro en su posición cuando esté seco. Pieza nº H12-04365057, H13-
04365062 (imágenes 19 y 20)
Mando a distancia por infrarrojos - Utilice los
botones + y - del mando para aumentar o disminuir la
potencia de succión. Para la utilización normal con
menor consumo de energía seleccione el modo ECO.
¡Importante! - Seleccione manualmente la potencia
más baja para materiales delicados. Pulse el botón
de pausa para paradas cortas; cuando haya termina-
do, desconecte el aparato pulsando el botón de
encendido/apagado.
22
ES
ACCESORIOS
Consulte la especificación técnica del modelo para ver qué accesorios incluye cada modelo.
En cualquier caso puede comprar todos los accesorios por separado en Hoover.
Tobera turbo - Utilice la tobera turbo para la limpieza a fondo de alfombras. IMPORTANTE: No util-
ice la tobera turbo para alfombras de fleco largo, pieles de animales ni sobre losetas de alfombra con
más de 15 mm de profundidad. No deje la tobera quieta mientras el cepillo esté girando. También
disponible por separado. Pieza nº J17-04845030 (Imagen 21)
Tobera caresse - Utilícela sobre suelos de madera y suelos delicados en general para evitar que se
rayen. También disponible por separado. Pieza nº G61-04845049 (Imagen 22)
Accesorios estándar - disponibles para todos los modelos.
Accesorio para rincones - para esquinas y zonas de difícil acceso.
Tobera para muebles - para materiales y muebles blandos.
Cepillo para quitar el polvo - para estanterías, marcos, teclados, etc. (Imagen 23)
COMPROBACIONES QUE PUEDE REALIZAR EL USUARIO
A continuación se ofrece una lista sencilla de comprobaciones que puede realizar el usuario antes
de llamar a su servicio local de Asistencia Técnica de Hoover. Advierta que se le aplicará un cargo
si después de examinar el aspirador se comprobara que funciona correctamente, que no se ha mon-
tado de acuerdo con estas instrucciones o si se ha utilizado indebidamente.
- ¿Funciona el suministro de electricidad al que está conectado el aspirador? -
Compruebe si funciona con otro aparato eléctrico.
- ¿Está demasiado llena la bolsa? – Consulte la página 21 – (Mantenimiento del aspirador).
- ¿Están obstruidos los filtros? – Consulte la página 21 (Limpieza de los filtros lavables perma-
nentes).
- ¿Hay alguna obstrucción en la manguera o en la tobera? – Consulte el siguiente apartado
‘Eliminación de obstrucciones en el sistema’
- ¿Se ha sobrecalentado el aspirador? En caso afirmativo, tardará 30 minutos aproximada-
mente en reiniciarse.
- ¿No funciona la unidad de mando a distancia por infrarrojos? – Compruebe si las pilas fun-
cionan y están bien instaladas.
ELIMINACIÓN DE UNA OBSTRUCCIÓN DEL SISTEMA
Si el indicador de comprobación de la bolsa del aspirador está iluminado o parpadea: -
1. Compruebe si la bolsa de polvo está llena. En caso afirmativo, consulte la página 21 -
‘Mantenimiento del aspirador – Cambio de la bolsa’.
2. Si no está llena: -
A) ¿Es posible que sea necesario limpiar los filtros? - En caso afirmativo, consulte la página 21
‘Mantenimiento del aspirador – Limpieza de los filtros lavables permanentes’.
B) Compruebe si hay cualquier otra obstrucción en el sistema: -
Utilice una varilla o una barra para eliminar cualquier obstrucción de los tubos y la manguera flexible.
También es posible que pueda extraer una obstrucción del tubo extensible apretándolo o doblándolo
ligeramente.
Limpie con frecuencia la parte inferior de la tobera para alfombras y suelos duros utilizando el accesorio
para rincones.
INFORMACIÓN IMPORTANTE
REPUESTOS Y ARTÍCULOS CONSUMIBLES ORIGINALES DE HOOVER
Sustituya siempre las piezas por repuestos y artículos consumibles originales de Hoover. Puede ob-
tenerlos en su establecimiento local de Hoover o pedirlos directamente a Hoover. Al realizar pedidos
de piezas, mencione siempre el número de modelo.
ASISTENCIA TÉCNICA DE HOOVER
Si en cualquier momento necesitase asistencia técnica, sírvase llamar a su oficina local de Asistencia
Técnica de Hoover.
SEGURIDAD Y EL MEDIO AMBIENTE
Como propietario de un nuevo producto Hoover, nos complacería facilitarle más información acerca
del alto nivel de exigencia que hemos establecido en materia de seguridad y el medio ambiente:
23
ES
SEGURIDAD
Aunque la ley en el Reino Unido no exige que los aparatos eléctricos dispongan de certificado de
seguridad, en Hoover creemos que la aprobación otorgada por un organismo independiente es el
mejor modo de demostrar la seguridad del diseño y fabricación. La Junta Británica de Aprobación
Electrotécnica (British Electrotechnical Approvals Board - BEAB), autoridad independiente nacional
del Reino Unido para la seguridad de aparatos electrodomésticos, se asegura de que la normativa
europea en materia de seguridad se cumpla y se mantenga durante toda la vida productiva de los
aparatos. Todos los aparatos que pasen estas pruebas tienen derecho a llevar el sello de seguridad
de la BEAB.
EL MEDIO AMBIENTE
Hoover se ha comprometido a largo plazo a salvaguardar el medio ambiente en todas sus activi-
dades. Nuestra política medioambiental consiste en: “Adoptar los mejores métodos medioambien-
tales practicables en el diseño, la producción, el embalaje, la utilización y deshecho de productos,
a la vez que seguimos mejorando las ventajas para los consumidores”.
La mayoría de los materiales utilizados en este aparato son reciclables. Rogamos utilice el mejor
método para deshacerse de los materiales a fin de aprovechar esta cualidad.
SU GARANTÍA
Las condiciones de garantía para este aparato vienen definidas por nuestro representante en el país
de venta. Puede obtener los detalles acerca de estas condiciones en el establecimiento donde ha
comprado este aparato. Debe mostrarse la factura de compra o el recibo cuando se hace alguna
reclamación en virtud de las condiciones de garantía.
Sujeto a cambios sin previo aviso.
Candy Hoover Electrodomésticos S.A.
Ahumategi Bide s/n
20570 Bergara (Guipúzcoa)
Gias Customer Service (Servicio de Asistencia Técnica) 902 100 150
31
BE/NL
MILIEU
Hoover heeft verklaard dat het bedrijf ook op lange termijn het milieu zal sparen in al zijn activiteiten.
In ons milieubeleid staat: “We gebruiken de best toepasbare milieuvriendelijke methoden op het
gebied van ontwerp, productie, verpakking, gebruik en verwijdering van producten, terwijl we de
voordelen voor de klant blijven verbeteren.”
De meeste materialen waaruit dit toestel bestaat zijn recycleerbaar. Houd hier rekening mee wanneer
u dit toestel weggooit.
UW GARANTIE
De garantievoorwaarden voor dit toestel worden bepaald door onze vertegenwoordiger in het land
waar het toestel wordt verkocht. Bijzonderheden omtrent deze voorwaarden zijn verkrijgbaar bij de
dealer bij wie het toestel is gekocht. Wanneer u aanspraak wilt maken op deze garantie, dan moet u
het verkoop- of ontvangstbewijs voorleggen.
Wijzigingen zonder voorafgaande kennisgeving mogelijk.
CANDY NEDERLAND BV
ARGONWEG 7-11
3812 RB AMERSFOORT
TEL : 033-4224000
CANDY HOOVER BELGIUM
HAACHTSESTEENWEG 162 B
1820 MELSBROEK
BELGIUM
TEL 00 32 2 751 41 75
FAX 00 32 2 751 42 24
Gias Customer Service (België) 0903/99109
Gias Customer Service (Nederland) 0900/9999109
CUSTOMER SERVICE = KLANTENDIENST = SERVICE CLIENTELE : i
39
FI
TURVALLISUUS
Ison-Britannian lainsäädäntö ei vaadi sähkölaitteiden turvallisuusluokitusta, mutta Hoover uskoo, että
standardien mukaisuus on paras todiste laitteen turvallisuudesta. British Electrotechnical Approvals
Board (BEAB) on Ison-Britannian kansallinen kodinkoneiden turvallisuutta valvova elin, joka
varmistaa, että eurooppalaiset turvallisuusstandardit otetaan huomioon laitteiden valmistuksen
kaikissa vaiheissa. Testit läpäisseet laitteet varustetaan BEAB-turvallisuusmerkinnällä.
YMPÄRISTÖ
Hoover on sitoutunut ottamaan ympäristöseikat huomioon kaikessa toiminnassaan. Periaatteemme
mukaan ”käytämme mahdollisimman tehokkaasti ympäristöä säästäviä menetelmiä sekä laitteiden
suunnittelussa, tuotannossa ja pakkauksessa että tuotteiden hävityksessä ja kehitämme samalla
tuotteitamme yhä käyttäjäystävällisemmiksi”.
Suurin osa tässä laitteessa käytetyistä materiaaleista on kierrätettäviä. Hävitä osat asianmukaisesti.
TAKUU
Kunkin maan Hoover-edustaja päättää laitteen takuuehdoista kyseisessä maassa. Lisätietoja näistä
ehdoista saa jälleenmyyjältä, jolta laite on hankittu. Ostokuitti on esitettävä aina takuuseen
vedottaessa.
Hooverilla on oikeus tehdä takuuehtoihin muutoksia ilman ennakkovaroitusta.
Candy-Hoover Oy
Lautamiehentie 3
02770 Espoo
puh 09-4393000
fax. 09 – 4393 0030
59
NO
MILJØET
Hoover har inngått en langsiktig forpliktelse i alle sine aktiviteter for å sikre miljøet. Vårt miljømessige
standpunkt er: “Å oppta beste praksis for miljøvennlige metoder innen design, produksjon, emballasje,
bruk og avhending av produktene, og samtidig fortsette å forbedre fordelene for kunden.”
De fleste av materialene som brukes i dette apparatet kan resirkuleres. Bruk den beste tilgjengelige
metoden for avhending for å dra fordel av denne egenskapen.
DIN GARANTI
Garantibetingelsene for dette apparatet er som definert av vår representant i det landet der den ble
solgt. Detaljer når det gjelder disse betingelsene kan innhentes fra forhandleren der apparatet ble
kjøpt. Salgskvitteringen må fremvises når man fremsetter eventuelle krav under betingelsene i denne
garantien.
Vi forbeholder oss retten til å foreta endringer uten forvarsel.
Apparatservice
Vestvoldveien 8
2019 skedmokorset
Tlf: 64838120
fax: 63878233
∆π ¢¡ ¶ƒ∂π ¡ ∫∞¡∂∆∂: -
60
GR
°Ã∂πƒπ¢π√ Ã∆∏™ ™∫√À¶HOOVER OCTOPUS (ªÂ ÛÎÔ – ÁÈ· ÀƒØ¶)
¢È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο ÚÈÓ ·fi ÙË ¯Ú‹ÛË.
¶ÂÚȯfiÌÂÓ·
™ËÌ·ÓÙÈΤ˜ ˘ÂÓı˘Ì›ÛÂȘ ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ·.......................................................................................P 60
ÍÔÈΛˆÛË Ì ÙË ÛÎÔ‡·…………............…….........……………….........……………………………..P 60
™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË Ù˘ ÛÎÔ‡·˜…………………………………………........................………………….P 61
¶Ò˜ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙÂ ÙË ÛÎÔ‡·..................…….................………………..……………………...P 61
™˘ÓÙ‹ÚËÛË Ù˘ ÛÎÔ‡·˜……….......................………………………..…………………………………..P 61
™ËÌ·ÓÙÈΤ˜ ÏËÚÔÊÔڛ˜………………………….................…………………………………………….P 62
Í·ÚÙ‹Ì·Ù·………………….…................…………………..………………………..……………………P 62
ŒÏÂÁ¯ÔÈ ÚÔÙÔ‡ ηϤÛÂÙ ÙË Hoover /Ê·›ÚÂÛË ÛÎÔ˘È‰ÈÔ‡….....................................................…P 62
ÂÁÁ‡ËÛ‹ Û·˜....…………………………………………....………………................…………………P 63
ª¡∆π∫∂™ À¶¡£Àªπ∂π™ °π∞ ∆∏¡ ™º§∂π∞
˘Ù‹ Ë ÛÎÔ‡· ηı·ÚÈÛÌÔ‡ ı· Ú¤ÂÈ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È ·ÔÎÏÂÈÛÙÈο ÁÈ· ÔÈÎȷ΋ ¯Ú‹ÛË, fiˆ˜
·Ó·Ê¤ÚÂÙ·È Û ·˘Ùfi ÙÔ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ ¯Ú‹Û˘. ¶ÚÈÓ ·ÙË ¯Ú‹ÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ·˘Ù‹˜, ·Ú·Î·ÏÔ‡ÌÂ
‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ÔÈ Ô‰ËÁ›Â˜ ¤¯Ô˘Ó Á›ÓÂÈ Ï‹Úˆ˜ ηٷÓÔËÙ¤˜.
¶ƒ√∂π¢√π∏: - Ô ËÏÂÎÙÚÈÎfi Ú‡̷ ÌÔÚ› Ó· Â›Ó·È ÂÍ·ÈÚÂÙÈο ÂÈΛӉ˘ÓÔ. ˘Ùfi ÙÔ ÚÔ˚fiÓ
‰È·ı¤ÙÂÈ ‰ÈÏ‹ ÌfiÓˆÛË Î·È ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó· ÁÂÈÒÓÂÙ·È.
ª¡∆π∫√: - · Û‡ÚÌ·Ù· ÙÔ˘ ηψ‰›Ô˘ Ú‡̷ÙÔ˜ ʤÚÔ˘Ó ÙËÓ ·Ú·Î¿Ùˆ ¯ÚˆÌ·ÙÈ΋
Έ‰ÈÎÔÔ›ËÛË: -
ª¶§ - ˘‰¤ÙÂÚÔ ∫∞º - º¿ÛË (ÏÂÎÙÚÔÊfiÚÔ)
∆∞∆π∫√§∂∫∆ƒπ™ª™: - ÚÈṲ̂ӷ ¯·ÏÈ¿ ÌÔÚÔ‡Ó Ó· ÚÔηϤÛÔ˘Ó ÌÈÎÚ‹ Û˘ÛÛÒÚ¢ÛË
ÛÙ·ÙÈÎÔ‡ ËÏÂÎÙÚÈÛÌÔ‡. È ËÏÂÎÙÚÔÛÙ·ÙÈΤ˜ ÂÎÎÂÓÒÛÂȘ ‰ÂÓ Â›Ó·È ÂÈ‚Ï·‚›˜ ÁÈ· ÙËÓ ˘Á›·.
£Àª£∂π∆∂: - ŒÂÈÙ· ·Î¿ı ¯Ú‹ÛË, Ó· ·ÂÓÂÚÁÔÔț٠ÙË Û˘Û΢‹ Î·È Ó· ·ÔÛ˘Ó‰¤ÂÙ ÙÔ
ÚÂ˘Ì·ÙÔÏ‹ÙË (ÊȘ) ·ÙËÓ Ú›˙·. ¶ÚÈÓ ·fi οı ηı·ÚÈÛÌfi ‹ Û˘ÓÙ‹ÚËÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ı· Ú¤ÂÈ
Ó· ÙËÓ ·ÂÓÂÚÁÔÔÈ›ÙÂ Î·È Ó· ·ÔÛ˘Ó‰¤ÂÙ ÙÔ ÚÂ˘Ì·ÙÔÏ‹ÙË (ÊȘ) ·fi ÙËÓ Ú›˙·.
∆π ¢¡ ¶ƒ∂π ¡ ∫∞¡∂∆∂: -
- ¡· ÙÔÔıÂÙ›Ù ÙË ÛÎÔ‡· ÈÔ „ËÏ¿ ·fi ÂÛ¿˜ fiÙ·Ó Î·ı·Ú›˙ÂÙ ÛοϘ.
- ¡· ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË ÛÎÔ‡· Û Â͈ÙÂÚÈÎÔ‡˜ ¯ÒÚÔ˘˜, Û ‚ÚÂÁ̤Ó˜ ÂÈÊ¿ÓÂȘ ‹ ÁÈ· Ó·
Ì·˙‡ÂÙ ÓÂÚ¿.
- ¡· Ì·˙‡ÂÙ ۛÚÙ·, η˘Ù¤˜ ÛÙ¿¯Ù˜, ˘ÔÏ›ÌÌ·Ù· ÙÛÈÁ¿ÚˆÓ, ÛÎÏËÚ¿ ‹ ·È¯ÌËÚ¿
·ÓÙÈΛÌÂÓ· ‹ ÔÙȉ‹ÔÙ ¿ÏÏÔ ÌÔÚ› Ó· ηٷÛÙÚ¤„ÂÈ ÙË Û˘Û΢‹.
- ¡· „Âο˙ÂÙ ÙË ÛÎÔ‡· ‹ Ó· Ì·˙‡ÂÙ ‡ÊÏÂÎÙ· ˘ÁÚ¿, ˘ÁÚ¿ ηı·ÚÈÛÌÔ‡, ·ÂÚÔ˙fiÏ ‹ ÙÔ˘˜
·ÙÌÔ‡˜ ÙÔ˘˜, ηıÒ˜ ·˘Ùfi ÌÔÚ› Ó· ÚÔηϤÛÂÈ ˘ÚηÁÈ¿ ‹ ¤ÎÚËÍË.
- ¡· ÂÚÓ¿Ù ¿Óˆ ·fi ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜ ÂÓÒ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË Û˘Û΢‹ ‹ Ó·
‚Á¿˙ÂÙ ÙÔ ÊȘ ·fi ÙËÓ Ú›˙· ÙÚ·‚ÒÓÙ·˜ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ.
- ¡· Ù˘Ï›ÁÂÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜ ÛÙ· fi‰È· ‹ ÛÙ· ¯¤ÚÈ· Û·˜ ‹ Ó· ÛÙ¤ÎÂÛÙ ¿ӈ ÙÔ˘
fiÙ·Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË ÛÎÔ‡·.
- ¡· Û˘Ó¯›˙ÂÙ ӷ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË ÛÎÔ‡· Â¿Ó ¤¯ÂÙ ÂӉ›ÍÂȘ fiÙÈ ·ÚÔ˘ÛÈ¿˙ÂÈ ‚Ï¿‚Ë.
¿Ó ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜ ʤÚÂÈ ÛËÌ¿‰È· ÊıÔÚ¿˜, ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÙ ª™ø™ ÙË ¯Ú‹ÛË Ù˘
ÛÎÔ‡·˜. Ô Î·ÏÒ‰ÈÔ ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜ ı· Ú¤ÂÈ Ó· ·ÓÙÈηٷÛÙ·ı› ·ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ
Ù¯ÓÈÎfi Ù˘ Hoover, ÚÔÎÂÈ̤ÓÔ˘ Ó· ·ÔʇÁÂÙÂ Ù˘¯fiÓ ÎÈÓ‰‡ÓÔ˘˜.
- ¡· ·ӷÊÔÚÙ›˙ÂÙ ̷ٷڛ˜, Ó· ÙȘ Âٿ٠۠ÂÛٛ˜ ʈÙÈ¿˜ ‹ Ó· ÙȘ ·ÓÔ›ÁÂÙÂ, ηıÒ˜
˘¿Ú¯ÂÈ Î›Ó‰˘ÓÔ˜ ¤ÎÚË͢.
°π∞ ¡ ºÀ°∂∆∂ ∫π¡¢À¡À™ °π∞ ∆∏¡ ™º§∂π∞™, π∫∂À ∆∏™ ™∫√À¶™ £
¶ƒ∂π ¡ °π¡∂∆∞π √∫§∂π∆π∫∞ À™π√¢√∆∏ª¡ ∆∂áπ∫√ ∆∏™ HOOVER.
√π∫∂πø™ ª ∆∏ ∫√À¶
µÁ¿ÏÙ ÙË ÛÎÔ‡· Î·È Ù· ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· Ù˘ ·ÙË Û˘Û΢·Û›·. ¶·Ú·Î·Ïԇ̠·ÔÚÚ›„Ù ÙȘ
Û·ÎԇϘ Î·È Ù· ˘fiÏÔÈ· ˘ÏÈο Ù˘ Û˘Û΢·Û›·˜ Ì ÙÚfiÔ ·ÛÊ·Ï‹ Î·È ÊÈÏÈÎfi ÚÔ˜ ÙÔ
ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ.
61
GR
™À¡ƒª§° ∆∏™ ™∫√À¶∫∞£ƒπ™ªÀ
1 .
°È· Ó· Û˘Ó·ÚÌÔÏÔÁ‹ÛÙ ÙÔ ÛˆÏ‹Ó· "Zoom" - ¶È¤ÛÙ ÙÔ Û‡Ó‰ÂÛÌÔ Ì¤Û· ÛÙÔ ÛˆÏ‹Ó· ÂÈÛ·ÁˆÁ‹˜.
°È· Ó· ·ÂÏ¢ıÂÚÒÛÂÙ ÙÔ ÛˆÏ‹Ó·: ȤÛÙ ÚÔ˜ Ù· ̤۷ ÙÔ Û‡Ó‰ÂÛÌÔ ÙÔ˘ ‡ηÌÙÔ˘ ۈϋӷ
Î·È ÙÚ·‚‹ÍÙ ÙÔÓ ÚÔ˜ Ù· ¤Íˆ ÈÎ.1) .
2 . °È· Ó· Û˘Ó‰¤ÛÂÙ ÙÔ˘˜ ۈϋÓ˜ ÚÔ¤ÎÙ·Û˘ Ì ÙÔ ·ÎÚÔʇÛÈÔ ‰·¤‰Ô˘ Î·È ÙË Ï·‚‹. - ¶È¤ÛÙÂ
ÚÔ˜ Ù· ̤۷ Î·È ÛÙÚ¤„Ù ÁÈ· Ó· "ÎÏÂȉÒÛÂÈ" (ÂÈÎ. 2) .
¶ø™ ¡ Ãπª√π∂π∆∂ ∆∏∫√À¶ ∫∞£ƒπ™ªÀ
1 . ÚÔÊÔ‰ÔÛ· Ú‡̷ÙÔ˜ - Ú·‚‹ÍÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜ ÚÔ˜ Ù· ¤Íˆ Î·È Û˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔ ÛÙËÓ
Ú›˙·.ÚÔÙÔ‡ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙË ÛÎÔ‡·, ‚‚·Èˆı›ÙÂÙÈ ¤¯ÂÙ ÙÚ·‚‹ÍÂÈ fiÏÔ ÙÔ Î·ÏÒÈÔ. ( Â È Î . 3)
2 . ª‹ÎÔ˜ ۈϋӷ ÚÔ¤ÎÙ·Û˘ - ™˘Ì‚Ô˘Ï¢Ù›Ù ÙËÓ ÂÈÎfiÓ· ÁÈ· Ó· Ú˘ıÌ›ÛÂÙ ÙÔ Ì‹ÎÔ˜ ÙÔ˘
ÌÂÙ·ÏÏÈÎÔ‡ ۈϋӷ ÛÙÔ ‡„Ô˜ Ô˘ Û·˜ Â͢ËÚÂÙ›. (ÂÈÎ. 4)
3 . ∂ÈÏÔÁ‹ ¯·ÏÈÔ‡/ÛÎÏËÚÔ‡ ‰·¤‰Ô˘ - ¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ ÂÓÙ¿Ï Ô˘ ˘¿Ú¯ÂÈ ÛÙÔ ·ÎÚÔʇÛÈÔ ÁÈ· Ó· ¯·ÌË-
ÏÒÛÂÙ ÙËÓ ÎÂÊ·Ï‹ Ù˘ ‚Ô‡ÚÙÛ·˜, fiÙ·Ó Î·ı·Ú›˙ÂÙ ‰¿Â‰· ·fi ÛÎÏËÚfi ˘ÏÈÎfi. ¶·Ù‹ÛÙÂ Î·È ¿ÏÈ
ÙÔ ÂÓÙ¿Ï ÁÈ· Ó· ÛËÎÒÛÂÙ ÙËÓ ÎÂÊ·Ï‹ Ù˘ ‚Ô‡ÚÙÛ·˜ fiÙ·Ó Î·ı·Ú›˙ÂÙ ¯·ÏÈ¿. °È· ÏËÚÔÊÔڛ˜
Û¯ÂÙÈο Ì ٷ ÚfiÛıÂÙ· ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· ·Ó·ÙÚ¤ÍÙ ÛÙËÓ ÂÓfiÙËÙ· "ƒ∆∏ª∞∆∞". (ÂÈÎ. 5)
4 . ¶ÂÓÙ¿Ï ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ (On/off) -
°È· Ó· ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÂÙÂ ÙË ÛÎÔ‡·, ·Ù‹ÛÙÂ ÙÔ ÂÓÙ¿Ï Ì›· ÊÔÚ¿. (ÂÈÎ. 6)
5 . ¢È·ÎÙ˘ ÈÛ¯‡Ô˜. . - ËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ ˘ÂÚ‡ıÚˆÓ Ì ̷ٷڛ˜. (ÂÈÎ. 7)
Ô˘Ì› ¶·‡Û˘
‡ÍËÛË ÈÛ¯‡Ô˜
ªÂ›ˆÛË ÈÛ¯‡Ô˜
§ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ECO
£Àª£∂π∆∂: °È· Ó· ·ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÂÙ ϋڈ˜ ÙË ÛÎÔ‡· ·Ù‹ÛÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì› ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ (on/off).
6. ËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ ˘ÂÚ‡ıÚˆÓ (ÂÈÎ. 8)
fiÎÎÈÓË ÂÓ‰ÂÈÎÙÈ΋ Ï˘¯Ó›· Ô˘ ·Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÂÈ: - ϤÁÍÙ ÙÔ ‰Ô¯Â›Ô/Û¿ÎÔ ÁÈ· ÙË ÛÎfiÓË
Î·È ·‰ÂÈ¿ÛÙ ÙÔÓ Â¿Ó Â›Ó·È ··Ú·›ÙËÙÔ.
¶Ú¿ÛÈÓË ÂÓ‰ÂÈÎÙÈ΋ Ï˘¯Ó›·: - Ó · Ì Ô Ó ‹
fiÎÎÈÓË ÂÓ‰ÂÈÎÙÈ΋ Ï˘¯Ó›· Ô˘ ·Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÂÈ: - ϤÁÍÙ ÙÔ Ê›ÏÙÚÔ ÂÍ·ÁˆÁ‹˜ ηÈ
ηı·Ú›ÛÙ ÙÔ Â¿Ó Â›Ó·È ··Ú·›ÙËÙÔ.
Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÔ˘Ó fiϘ ÔÈ ÂÓ‰ÂÈÎÙÈΤ˜ Ï˘¯Ó›Â˜: - ¶ÚÔÂȉÔÔ›ËÛË ˘ÂÚı¤ÚÌ·ÓÛ˘.
ıÂÚÌÈ΋ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· ÚÔÊ˘Ï¿ÛÛÂÈ ÙË
ÛÎÔ‡· ·fi ˘ÂÚı¤ÚÌ·ÓÛË. £¤ÛÙ ÙË
ÛÎÔ‡· ÂÎÙfi˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜. £· ¯ÚÂÈ-
·ÛÙÔ‡Ó ÂÚ›Ô˘ 30 ÏÂÙ¿ ÁÈ· Ó·
·ӤÏıÂÈ Î·È Ó· ÌÔÚ¤ÛÂÙ ӷ ÙË
¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙÂ Î·È ¿ÏÈ
.
7.
¶ÚÔ¤ÎÙ·ÛË ÛˆÏ‹Ó· ZOOM - ÌÔÓ·‰ÈÎfi˜ ۈϋӷ˜ ZOOM Û·˜ ·Ú¤¯ÂÈ, fiÙ·Ó ¯ÚÂÈ¿˙ÂÙ·È, ÙË
‰˘Ó·ÙfiÙËÙ· Ó· ηı·Ú›ÛÂÙ Û ÛËÌ›· Ô˘ ·¤¯Ô˘Ó ¤ˆ˜ 3 ̤ÙÚ·. ∞Ï¿ ÛÙÚ¤„Ù ÙÔÓ ·ÛÊ·ÏÈÛÙÈÎfi
‰·ÎÙ‡ÏÈÔ Î·È ÙÚ·‚‹ÍÙ ÙË Ï·‚‹ ÁÈ· Ó· ·ÂÏ¢ıÂÚÒÛÂÙ ÙÔ ÛˆÏ‹Ó· ZOOM (ÂÈÎ 9).
8. Ó¿Û˘ÚÛË ÛˆÏ‹Ó· ZOOM - ȤÛÙ ÙÔ ÌÔ¯ÏÙ˘ ‚·Ï‚›·˜ ÁÈ· Ó· ·Ó·ÛÚÂÙ ÙÔ ÛˆÏ‹Ó· ZOOM. (ÂÈÎ.
1 0) ŸÙ·Ó Ô ÛˆÏ‹Ó·˜ ZOOM ·Ó·Û˘Úı› Ï‹Úˆ˜, ·ÂÏ¢ıÂÚÒÛÙ ÙÔ ÌÔ¯Ïfi. ™˘Ó¤ÛÙ ÙÔÓ ·ÛÊ·ÏÈÛÙÈÎ
‰·ÎÙ‡ÏÈÔ ÛÙË Ï·‚‹, ÛÙÚ¤„Ù ÙÔÓ Î·È ·ÛÊ·Ï›ÛÙ ÙÔÓ, fiˆ˜ Ê·ÓÂÙ·È ÛÙËÓ ÂÈÎfiÓ·. (ÂÈÎ. 11)
9. ªfiÏȘ ÙÂÏÂÈÒÛÂÙ ÙË ¯Ú‹ÛË Ù˘ ÛÎÔ‡·˜ ·ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÙ ÙËÓ - °È· Ó· ·ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙË
ÛÎÔ‡·, ·Ù‹ÛÙ ÙÔ ÂÓÙ¿Ï ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ (on/off). ∞ÔÛ˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ·fi ÙËÓ Ú›˙· ηÈ
·Ù‹ÛÙ ÙÔ ÂÓÙ¿Ï ÁÈ· ÙÔ Ù‡ÏÈÁÌ· ÙÔ˘ ηψ‰›Ô˘. (ÂÈÎ. 1 2 )
1 0 . º‡Ï·ÍË Î·È ·Ôı‹Î¢ÛË. . - ·Ù¿ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· ÙÔ˘ ηı·ÚÈÛÌÔ‡ ÌÔÚ›Ù ӷ Ê˘Ï¿ÍÂÙ ÙÔ ÛˆÏ‹Ó·
ÚÔ¤ÎÙ·Û˘ ÁÈ· ÌÈÎÚfi ¯ÚÔÓÈÎfi ‰È¿ÛÙËÌ· Î·È ÂÊfiÛÔÓ ‰ÂÓ ÙÔÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ÙÂ, ÛÙËÓ ·ÓÙ›ÛÙÔÈ¯Ë ı¤ÛË
ʇϷ͢. (ÂÈÎ.13 & 14)
™À¡∆∏ƒ ∆∏™ ™∫√À¶
ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË ÙÔ˘ Û¿ÎÔ˘ ÁÈ· ÙË ÛÎfiÓË - ¿Ó ·Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÂÈ Ë ¤Ó‰ÂÈÍË ÂϤÁ¯Ô˘ ÙÔ˘ Û¿ÎÔ˘, ÂϤÁÍÙÂ
ÙÔ Û¿ÎÔ Î·È, Â¿Ó Â›Ó·È ··Ú·›ÙËÙÔ, ·ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÙ ÙÔÓ.
1. ÓÔ›ÍÙ ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ· Î·È ÙÚ·‚‹ÍÙ ÙÔÓ ·˘¯¤Ó· ÙÔ˘ Û¿ÎÔ˘ ÁÈ· Ó· ÙÔÓ ·Ê·ÈÚ¤ÛÂÙ ·ÙÔ
ı¿Ï·ÌÔ (ÂÈÎ 15). £· Ú¤ÂÈ Ó· ·ÔÚÚ›ÙÂÙ ÙÔ˘˜ ÁÂÌ¿ÙÔ˘˜ Û¿ÎÔ˘˜ Ì ÚÔÛÔ¯‹ Î·È Ì ÙÔ
ÛˆÛÙfi ÙÚfiÔ.
2. ¢ÈÏÒÛÙ ÙÔÓ Î·ÈÓÔ‡ÚÈÔ Û¿ÎÔ fiˆ˜ Ê·›ÓÂÙ·È ÛÙËÓ ÂÈÎfiÓ· (ÂÈÎ 16) Î·È ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔÓ
‚¿˙ÔÓÙ·˜ ÙÔÓ ·˘¯¤Ó· ÙÔ˘ Û¿ÎÔ˘ ÛÙȘ ·ÓÙ›ÛÙÔȯ˜ ·˘Ï·ÎÒÛÂȘ, fiˆ˜ Ê·›ÓÂÙ·È ÛÙËÓ ÂÈÎfiÓ·
(ÂÈÎ 17). ÚÈıÌfi˜ ÙÂÌ·¯›Ô˘ H36 - 09185091
3. ¶È¤ÛÙ ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ· ÚÔ˜ ÙËÓ ÎÏÂÈÛÙ‹ ı¤ÛË.
£˘ÌËı›ÙÂ: ʈÙÂÈÓ‹ ¤Ó‰ÂÈÍË ÂϤÁ¯Ô˘ ÙÔ˘ Û¿ÎÔ˘ ÌÔÚ› Ó· ·Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÂÈ Â¿Ó ˘¿Ú¯ÂÈ Î¿ÔÈ·
¤ÌÊÚ·ÍË. ™Â ·˘Ù‹Ó ÙËÓ ÂÚ›ÙˆÛË ·Ó·ÙÚ¤ÍÙ ÛÙËÓ ÂÓfiÙËÙ· "º∞πƒ∫√À¶π¢π√À ∆√
™À™∆∏ª".
·ı·ÚÈÛÌfi˜ ÙˆÓ ÏÂÓfiÌÂÓˆÓ, ÌfiÓÈÌˆÓ Ê›ÏÙÚˆÓ. - °È· Ó· ‰È·ÙËÚ‹ÛÂÙ ÙËÓ ·fi‰ÔÛË Ù˘ ÛÎÔ‡·˜
ÛÙÔ ˘„ËÏfiÙÂÚÔ ‰˘Ó·Ùfi ‰Ô, Ó· ηı·Ú›˙ÂÙ ٷ Ê›ÏÙÚ· Û οı 5 ·ÏÏ·Á¤˜ Û¿ÎÔ˘. ¶Ï‡ÓÂÙ ٷ
Ê›ÏÙÚ· Ì ¯ÏÈ·Úfi ÓÂÚfi Î·È ·Ê‹ÛÙ ٷ Ó· ÛÙÂÁÓÒÛÔ˘Ó ÂÓÙÂÏÒ˜ ÚÔÙÔ‡ Ù· ÙÔÔıÂÙ‹ÛÂÙÂ Î·È ¿ÏÈ
ÛÙË ÛÎÔ‡·.
! ™ËÌ·ÓÙÈÎfi – ¡· ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÌfiÓÔÓ ¯ÏÈ·Úfi ÓÂÚfi. ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠η˘Ùfi ÓÂÚfi ‹
·ÔÚÚ˘·ÓÙÈο.
! ™ÙËÓ Û¿ÓÈ· ÂÚ›ÙˆÛË fiÔ˘ Ù· Ê›ÏÙÚ· ı· ˘ÔÛÙÔ‡Ó Î¿ÔÈ· ‚Ï¿‚Ë, ·ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÙ ٷ.
º›ÏÙÚÔ ÚÈÓ ÙÔ ÌÔÙ¤Ú - Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔ Ê›ÏÙÚÔ ÚÈÓ ·ÙÔ ÌÔÙ¤Ú, χÓÂÙ ÙÔ Ì ¯ÏÈ·Úfi ÓÂÚfi ηÈ
·Ê‹ÛÙ ÙÔ Ó· ÛÙÂÁÓÒÛÂÈ ÙÂÏ›ˆ˜ ÚÔÙÔ‡ ÙÔ ÙÔÔıÂÙ‹ÛÂÙÂ Î·È ¿ÏÈ ÛÙË ÛÎÔ‡·. ÚÈıÌfi˜ ÙÂÌ·¯›Ô˘
03875009 (ÂÈÎ 18)
º›ÏÙÚÔ ÂÍ·ÁˆÁ‹˜ - Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔ Ê›ÏÙÚÔ ÂÍ·ÁˆÁ‹˜ Î·È Ï‡ÓÂÙ ÙÔ Û ·ÓÂÛÙÚ·Ì̤ÓË ı¤ÛË ÌÂ
¯ÏÈ·Úfi ÓÂÚfi, fiˆ˜ Ê·›ÓÂÙ·È ÛÙËÓ ÂÈÎfiÓ·. ŸÙ·Ó ÛÙÂÁÓÒÛÂÈ ÙÔ Ê›ÏÙÚÔ Â·Ó·ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ ÛÙËÓ
·Ú¯È΋ ÙÔ˘ ı¤ÛË. ÚÈıÌfi˜ ÙÂÌ·¯›Ô˘: H12 - 04365057, H13 - 04365062
( Â È Î .19 & 20)
ËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ ˘ÂÚ‡ıÚˆÓ ¯ÂÈÚfi˜ – ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ٷ Ï‹ÎÙÚ· +
Î·È – ÛÙÔ ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ ÁÈ· Ó· ·˘Í‹-ÛÂÙÂ Î·È Ó· ÌÂÈÒÛÂÙ ÙËÓ
·Ó·ÚÚÔÊËÙÈ΋ ÈηÓfiÙËÙ· Ù˘ ÛÎÔ‡·˜. °È· Ì›ˆÛË Ù˘ ηٷӿψÛ˘
Û ηÓÔ-ÓÈ΋ ¯Ú‹ÛË ÂÈϤÍÙ ÙÔÓ ÙÚfiÔ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ECO.
™ËÌ·ÓÙÈÎfi! - °È· Ù· ¢·›ÛıËÙ· ˘Ê¿ÛÌ·Ù· ÂÈϤÍÙ ÌfiÓÔÈ Û·˜ ÙË
Ú‡ıÌÈÛË ¯·ÌËÏ‹˜ ÈÛ¯‡Ô˜. °È· Û‡ÓÙÔ̘ ‰È·ÎÔ¤˜ ÛÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·
·Ù‹ÛÙ ÙÔ ÎÔ˘Ìpause (·‡ÛË), ÂÓÒ fiÙ·Ó ÙÂÏÂÈÒÛÂÙ ı¤ÛÙ ÙËÓ
ËÏÂÎÙÚÈ΋ ÛÎÔ‡· ÂÎÙfi˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ·ÙÒÓÙ·˜ ÙÔ ÎÔ˘Ì› on/off.
62
GR
¶ƒ™£∂∆∞ ƒ∆∏ª∞∆∞
Ó·ÙÚ¤ÍÙ ÛÙ· ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈο ÙÔ˘ ÌÔÓÙ¤ÏÔ˘ ÁÈ· Ó· ‰Â›Ù ٷ ÚfiÛıÂÙ· ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· ÙÔ‡ οıÂ
ÌÔÓÙ¤ÏÔ˘ ͯˆÚÈÛÙ¿. ªÔÚ›Ù ӷ ·ÁÔÚ¿ÛÂÙ ÙÔ Î¿ı ÂÍ¿ÚÙËÌ· ͯˆÚÈÛÙ¿ ·fi ÙË Hoover.
ÎÚÔʇÛÈÔ Ô‡ÚÌÔ - ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÙÔ ·ÎÚÔʇÛÈÔ Ô‡ÚÌÔ, ÁÈ· ‚·ı‡ ηı·ÚÈÛÌfi ÙˆÓ ¯·ÏÈÒÓ.
ª¡∆π∫√: - ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ ·ÎÚÔʇÛÈÔ Ô‡ÚÌÔ Û ÌÔΤÙ˜ Ì ̷ÎÚ‡ ¤ÏÔ˜, ‰¤ÚÌ·Ù·
˙ÒˆÓ Î·È ¯·ÏÈ¿ Ì ¿¯Ô˜ ÌÂÁ·Ï‡ÙÂÚÔ ·15 mm. ªËÓ Îڷٿ٠ÙÔ ·ÎÚÔʇÛÈÔ ·Î›ÓËÙÔ ÂÓÒ
ÂÚÈÛÙÚ¤ÊÂÙ·È Ë ÛÎÔ‡·. ¢È·Ù›ıÂÙ·È Î·È ÌÂÌÔӈ̤ӷ. ÚÈıÌfi˜ ÙÂÌ·¯›Ô˘ J17 - 04845030
( Â È Î . 2 1 )
ÎÚÔʇÛÈÔ Ì ̷Ϸ΋ ÂÈÊ¿ÓÂÈ· - ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÙÔ Û ͇ÏÈÓ· Î·È Â˘·›ÛıËÙ· ·ÙÒÌ·Ù· ÁÈ· Ó·
·ÔʇÁÂÙ ٷ Á‰·Ú̷ۛٷ. ¢È·Ù›ıÂÙ·È Î·È ÌÂÌÔӈ̤ӷ. ÚÈıÌfi˜ ÙÂÌ·¯›Ô˘ G61 – 04845049.
( Â È Î . 2 2 )
˘Èο ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· - ¢È·Ù›ıÂÓÙ·È Û fiÏ· Ù· ÌÔÓ٤Ϸ
ÚÁ·ÏÂ›Ô Ì ÏÂÙfi ¿ÎÚÔ - °È· ÁˆÓ›Â˜ Î·È ‰˘ÛÚfiÛÈÙ· ÛËÌ›·.
ÎÚÔʇÛÈÔ ÁÈ· ¤ÈÏ· - °È· ̷ϷΤ˜ ÂÂÓ‰‡ÛÂȘ Î·È ˘Ê¿ÛÌ·Ù·.
µÔ‡ÚÙÛ· ÍÂÛÎÔÓ›ÛÌ·ÙÔ˜ - °È· ‚È‚ÏÈÔı‹Î˜, ÎÔÚÓ›˙˜, ÏËÎÙÚÔÏfiÁÈ· Î.Ï.
( Â È Î . 2 3 )
ª∂π∞ §°ÃÀ ∆√ Ã∆∏
ÎÔÏÔ˘ı› ¤Ó·˜ ·Ïfi˜ ηٿÏÔÁÔ˜ Ì ٷ ÛËÌ›· Ô˘ ı· Ú¤ÂÈ Ó· ÂϤÁÍÂÙ ÚÔÙÔ‡ ÂÈÎÔÈÓˆÓ‹ÛÂÙÂ
Ì ÙÔ ÙÌ‹Ì· ÂÈÛ΢ÒÓ Ù˘ Hoover. ™ËÌÂÈÒÛÙ fiÙÈ Ë ÂÈÛ΢‹ ı· ¯Úˆı› Â¿Ó ÌÂÙ¿ ÙËÓ ÂÈıÂÒÚËÛË
·Ô‰ÂȯÙ› fiÙÈ Ë ÛÎÔ‡· ÌÔÚ› Ó· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ‹ÛÂÈ, fiÙÈ ‰ÂÓ Â›¯Â Û˘Ó·ÚÌÔÏÔÁËı› Û‡Ìʈӷ Ì ·˘Ù¤˜
ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ‹ fiÙÈ ¤¯ÂÈ Á›ÓÂÈ Î·Î‹ ¯Ú‹ÛË.
- Ú›˙· Ô˘ ËÏÂÎÙÚÔ‰ÔÙ› ÙË ÛÎÔ‡· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›; - ϤÁÍÙ ÙË Ì οÔÈ· ¿ÏÏË ËÏÂÎÙÚÈ΋
Û˘Û΢‹.
- Û¿ÎÔ˜ ÛÎfiÓ˘ Â›Ó·È ÁÂÌ¿ÙÔ˜; - ¶·Ú·Î·Ïԇ̠·Ó·ÙÚ¤ÍÙ ÛÙË ÛÂÏ›‰· ƒ 61 (™˘ÓÙ‹ÚËÛË
Ù˘ ÛÎÔ‡·˜).
- À¿Ú¯ÂÈ Î¿ÙÈ Ô˘ ÊÚ¿˙ÂÈ Ù· Ê›ÏÙÚ·; - ¶·Ú·Î·Ïԇ̠·Ó·ÙÚ¤ÍÙ ÛÙË ÛÂÏ›‰· P 61
(·ı·ÚÈÛÌfi˜ ÙˆÓ ÏÂÓfiÌÂÓˆÓ, ÌfiÓÈÌˆÓ Ê›ÏÙÚˆÓ).
- À¿Ú¯ÂÈ Î¿ÙÈ Ô˘ ÊÚ¿˙ÂÈ ÙÔÓ Â‡Î·ÌÙÔ ÛˆÏ‹Ó· ‹ ÙÔ ·ÎÚÔʇÛÈÔ; Ó·ÙÚ¤ÍÙ ÛÙËÓ
·Ú·Î¿Ùˆ ÂÓfiÙËÙ· – "Ê·›ÚÂÛË ÛÎÔ˘È‰ÈÔ‡ ·ÙÔ Û‡ÛÙËÌ·"
- Œ¯ÂÈ ˘ÂÚıÂÚÌ·Óı› Ë ÛÎÔ‡·; ¿Ó Ó·È, ı· ¯ÚÂÈ·ÛÙÔ‡Ó ÂÚ›Ô˘ 30 ÏÂÙ¿ ÁÈ· Ó·
·ӷÏÂÈÙÔ˘ÚÁ‹ÛÂÈ.
- §ÂÈÙÔ˘ÚÁ› ÙÔ ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ ˘ÂÚ‡ıÚˆÓ; - ϤÁÍÙÂ Â¿Ó ÔÈ Ì·Ù·Ú›Â˜ ‰ÂÓ ¤¯Ô˘Ó
ÂÍ·ÓÙÏËı› Î·È Â¿Ó ¤¯Ô˘Ó ÙÔÔıÂÙËı› ÛˆÛÙ¿.
º∞πƒ∫√À¶π¢π√À ∆√ ™À™∆∏ª.
¿Ó Ë ÊˆÙÂÈÓ‹ ¤Ó‰ÂÈÍË ÂϤÁ¯Ô˘ ÙÔ˘ Û¿ÎÔ˘ Ù˘ ÛÎÔ‡·˜ Â›Ó·È ·Ó·Ì̤ÓË ‹ ·Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÂÈ. -
1. ϤÁÍÙÂ Â¿Ó Ô Û¿ÎÔ˜ ÛÎfiÓ˘ Â›Ó·È ÁÂÌ¿ÙÔ˜. ¿Ó Ó·È, ·Ó·ÙÚ¤ÍÙ ÛÙË ÛÂÏ›‰· P 61 -
"™˘ÓÙ‹ÚËÛË Ù˘ ÛÎÔ‡·˜ ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË ÙÔ˘ Û¿ÎÔ˘ ÛÎfiÓ˘".
2. ¿Ó ‰ÂÓ Â›Ó·È ÁÂÌ¿ÙÔ˜, ÙfiÙÂ: -
A) ÃÚÂÈ¿˙ÔÓÙ·È Ù· Ê›ÏÙÚ· ηı¿ÚÈÛÌ·; - ¿Ó Ó·È, ·Ó·ÙÚ¤ÍÙ ÛÙË ÛÂÏ›‰· P 61 "™˘ÓÙ‹ÚËÛË Ù˘
ÛÎÔ‡·˜ - ·ı·ÚÈÛÌfi˜ ÙˆÓ ÏÂÓfiÌÂÓˆÓ ÌfiÓÈÌˆÓ Ê›ÏÙÚˆÓ".
B) ϤÁÍÙÂ Â¿Ó Î¿ÔÈÔ ÛÎÔ˘›‰È ¤¯ÂÈ ÊÚ¿ÍÂÈ ÙÔ Û‡ÛÙËÌ·: -
ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ̛· Ú¿‚‰Ô ‹ ¤Ó· ͇ÏÔ ÁÈ· Ó· ·Ê·ÈÚ¤ÛÂÙ ٷ ÛÎÔ˘›‰È· ·fi ÙÔ˘˜ ۈϋÓ˜ Î·È ÙÔ˘˜
‡ηÌÙÔ˘˜ ۈϋÓ˜.
∂›Û˘, ÌÔÚ›Ù ӷ ·Ê·ÈÚ¤ÛÂÙ ¤Ó· ÂÌfi‰ÈÔ ·ÙÔÓ ÛˆÏ‹Ó· Σoom, Ȥ˙ÔÓÙ·˜ ‹ οÌÙÔÓÙ¿˜ ÙÔÓ
ÂÏ·ÊÚ¿.
¡· ηı·Ú›˙ÂÙÂ Û˘¯Ó¿ ÙÔ Î¿Ùˆ ̤ÚÔ˜ ÙÔ˘ ·ÎÚÔÊ˘Û›Ô˘ ηı·ÚÈÛÌÔ‡ ¯·ÏÈÒÓ Î·È ‰·¤‰ˆÓ ·fi ÛÎÏËÚfi
˘ÏÈÎfi, ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÒÓÙ·˜ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Ì ÙÔ ÏÂÙfi ¿ÎÚÔ.
ª¡∆π∫∂™ ¶§ƒºƒπ∂
°¡π∞ ¡∆∞§§∞∫∆π∫∞ ∫∞π ¡§ø™πª HOOVER
¡· ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠¿ÓÙÔÙ ٷ ÁÓ‹ÛÈ· ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο Î·È ·Ó·ÏÒÛÈÌ· Ù˘ Hoover fiÙ·Ó ·ÓÙÈηıÈÛÙ¿ÙÂ
οÔÈÔ ÂÍ¿ÚÙËÌ·. ˘Ù¿ ÌÔÚ›Ù ӷ Ù· ÚÔÌËı¢Ù›Ù ›Ù ·fi ÙÔÓ ·ÓÙÈÚfiÛˆÔ Ù˘ Hoover ›ÙÂ
·Â˘ı›·˜ ·fi ÙË Hoover. ŸÙ·Ó ·Ú·ÁÁ¤ÏÓÂÙ οÔÈÔ ÂÍ¿ÚÙËÌ·, Ó· ‰ËÏÒÓÂÙ ¿ÓÙ· ÙÔÓ ·ÚÈıÌfi
ÙÔ˘ ÌÔÓÙ¤ÏÔ˘.
ƒµπ∆∏™ HOOVER
ŸÔÙ ¯ÚÂÈ·ÛÙ› Ó· Á›ÓÂÈ Î¿ÔÈ· ÂÈÛ΢‹ ÛÙË Û˘Û΢‹ Û·˜, ÂÈÎÔÈÓˆÓ‹ÛÙ Ì ÙÔ Î¤ÓÙÚÔ
ÂÈÛ΢ÒÓ Ù˘ Hoover ÛÙËÓ ÂÚÈÔ¯‹ Û·˜.
™º§∂π∞ ∫∞𠶃∆∞π∞ ∆√À ¶ƒπµ§§¡∆√
£· ı¤Ï·Ì ӷ Û·˜ ÂÓËÌÂÚÒÛÔ˘ÌÂ, ˆ˜ οÙÔ¯Ô ÌÈ·˜ ηÈÓÔ‡ÚÈ·˜ Û˘Û΢‹˜ Hoover, Û¯ÂÙÈο Ì ÙȘ
˘„ËϤ˜ ÚԉȷÁڷʤ˜ Ô˘ ¤¯Ô˘Ì ıÂÛ›ÛÂÈ ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· Î·È ÙËÓ ÚÔÛÙ·Û›· ÙÔ˘
ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜: -
.
63
GR
™º§∂π∞
¶·Ú’ fiÏÔ Ô˘ ÛÙÔ Ó. µ·Û›ÏÂÈÔ ‰ÂÓ ˘¿Ú¯ÂÈ Î¿ÔÈ· ÓÔÌÔıÂÛ›· Ë ÔÔ›· Ó· ÂÈ‚¿ÏÂÈ ÙËÓ ÈÛÙÔÔ›ËÛË
·ÛÊ·Ï›·˜ ÙˆÓ ËÏÂÎÙÚÈÎÒÓ Û˘Û΢ÒÓ, ÂÌ›˜ ÛÙË Hoover ÈÛÙ‡ԢÌ fiÙÈ Ë ¤ÁÎÚÈÛË ·fi ·ÓÂ-
Í¿ÚÙËÙÔ˘˜ ÊÔÚ›˜ Â›Ó·È Ô Î·Ï‡ÙÂÚÔ˜ ÙÚfiÔ˜ ÁÈ· Ó· ÂȂ‚·Èˆı› Ë ·ÛÊ¿ÏÂÈ· ÙˆÓ ÚÔ˚fiÓÙˆÓ Ì·˜
ÙfiÛÔ Î·Ù¿ ÙÔ Û¯Â‰È·ÛÌfi, fiÛÔ Î·È Î·Ù¿ ÙËÓ Î·Ù·Û΢‹ ÙÔ˘˜. µÚÂÙ·ÓÈ΋ ∂ÈÙÚÔŒÁÎÚÈÛ˘
ÏÂÎÙÚÔÌ˯·ÓÔÏÔÁÈÎÔ‡ ÍÔÏÈÛÌÔ‡ (BEAB), Ô ·ÓÂÍ¿ÚÙËÙÔ˜ ÎÚ·ÙÈÎfi˜ ÊÔÚ¤·˜ ÙÔ˘ Ó. µ·ÛÈÏ›Ԣ,
·ÚÌfi‰ÈÔ˜ ÁÈ· ı¤Ì·Ù· ·ÛÊ¿ÏÂÈ·˜ ÔÈÎÈ·ÎÒÓ ËÏÂÎÙÚÈÎÒÓ Û˘Û΢ÒÓ, ‚‚·ÈÒÓÂÈ fiÙÈ Ù· ÚÔ˚fiÓÙ· Ì·˜
ÏËÚÔ‡Ó ÙȘ ˘Úˆ·˚Τ˜ ÚԉȷÁڷʤ˜ ·ÛÊ·Ï›·˜ ηı’ fiÏË ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· ‰È¿ıÂÛ‹˜ ÙÔ˘˜ ÛÙËÓ
·ÁÔÚ¿. ŸÏ˜ ÔÈ Û˘Û΢¤˜ Ô˘ ÂÚÓÔ‡Ó Ì ÂÈÙ˘¯›· ÙȘ ‰ÔÎÈ̤˜ ·˘Ù¤˜, ÌÔÚÔ‡Ó Ó· ʤÚÔ˘Ó ÙÔ Û‹Ì·
·ÛÊ·Ï›·˜ Ù˘ BEAB.
¶ƒ∆∞π∞ ∆√À ¶ƒπµ§§¡∆√
Hoover ̤ÓÂÈ ÈÛÙ‹ ÛÙË Ì·ÎÚÔ¯ÚfiÓÈ· ‰¤ÛÌÂ˘Û‹ Ù˘ Ó· ÚÔÛٷهÂÈ ÙÔ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ, Û οıÂ
ÙÔ̤· ÙˆÓ ‰Ú·ÛÙËÚÈÔÙ‹ÙˆÓ Ù˘. ÔÏÈÙÈ΋ Ô˘ ÂÊ·ÚÌfi˙Ô˘Ì Û ۯ¤ÛË Ì ÙÔ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ Â›Ó·È Ë
ÂÍ‹˜: "ÀÈÔıÂÙԇ̠ÙȘ ηχÙÂÚ˜ ÌÂıfi‰Ô˘˜ Û ۯ¤ÛË Ì ÙËÓ ÚÔÛÙ·Û›· ÙÔ˘ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜ ·Ó·ÊÔ-
ÚÈο Ì ÙÔ Û¯Â‰È·ÛÌfi, ÙËÓ ·Ú·ÁˆÁ‹, ÙË Û˘Û΢·Û›·, ÙË ¯Ú‹ÛË Î·È ÙËÓ ·fiÚÚÈ„Ë ÙˆÓ ÚÔ˚fiÓÙˆÓ
Ù˘ Hoover, ÂÓÒ ÂÍ·ÎÔÏÔ˘ıԇ̠ӷ ‚ÂÏÙÈÒÓÔ˘Ì ٷ ÔʤÏË Ô˘ ÚÔÛʤÚÂÈ ÛÙÔÓ ÂÏ¿ÙË."
Ô ÌÂÁ·Ï‡ÙÂÚÔ Ì¤ÚÔ˜ ÙˆÓ ˘ÏÈÎÒÓ Ô˘ ¤¯Ô˘Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı› ÛÙË Û˘Û΢‹ ·˘Ù‹ Â›Ó·È ·Ó·Î˘ÎÏÒ-
ÛÈÌ·. ¶·Ú·Î·Ïԇ̠ӷ ÂÊ·ÚÌfi˙ÂÙ ÙȘ ‚¤ÏÙÈÛÙ˜ ÁÈ· ÙÔ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ, ‰È·ı¤ÛÈ̘ ÌÂıfi‰Ô˘˜
·fiÚÚȄ˘, ÚÔÎÂÈ̤ÓÔ˘ Ó· ˆÊÂÏËı›Ù ·fi ÙÔ ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈÎfi ·˘Ùfi.
°°À
È fiÚÔÈ ÂÁÁ‡ËÛ˘ ÁÈ· ÙË Û˘Û΢‹ ·˘Ù‹ Â›Ó·È ÂΛÓÔÈ Ô˘ ÔÚ›˙ÔÓÙ·È ·fi ÙËÓ ·ÓÙÈÚÔۈ›· ÛÙË
¯ÒÚ· ÛÙËÓ ÔÔ›· ˆÏ›ٷÈ. ªÔÚ›Ù ӷ ÂÓËÌÂÚˆı›Ù ÁÈ· ÙȘ ÏÂÙÔ̤ÚÂȘ Ô˘ ·ÊÔÚÔ‡Ó ·˘ÙÔ‡˜
ÙÔ˘˜ fiÚÔ˘˜ ·ÙËÓ ·ÓÙÈÚÔÛˆ›· fiÔ˘ ·ÁÔÚ¿Û·Ù ÙË Û˘Û΢‹. ŸÙ·Ó ÚÔ‚¿ÏÏÂÙ ÔÔÈ·‰‹ÔÙÂ
·Í›ˆÛË Ì ‚¿ÛË ÙÔ˘˜ fiÚÔ˘˜ Ù˘ ·ÚÔ‡Û·˜ ÂÁÁ‡ËÛ˘, ı· Ú¤ÂÈ Ó· ÚÔÛÎÔÌ›˙ÂÙ ÙÔ ÙÈÌÔÏfiÁÈÔ
ÒÏËÛ˘ ‹ ÙËÓ ·fi‰ÂÈÍË ·ÁÔÚ¿˜.
ÀfiÎÂÈÙ·È Û ÙÚÔÔÔÈ‹ÛÂȘ ¯ˆÚ›˜ ÚÔÂȉÔÔ›ËÛË.
º√π . ™ƒºπ¢ ∞∂µ
°ªª¡ø¡™ 47
176 75 ∫∞§§π£∂∞
∆∏§: 010 9478700
º•: 010 9428541
SERVICE: 010 9478773
¡/∫∞: 010 9478775
05655148

Transcripción de documentos

User Instructions English Francais Deutsch Italiano Espanol Portugues Vlaams/ Nederlands Dansk Suomi Cesky Polski Russian Svenska Norsk Greek Slovenian generation future GB FR DE IT ES PT BE/NL DK FI CZ PL RU SE NO GR SL ES HOOVER OCTOPUS GUÍA DEL USUARIO NO: Lea atentamente estas instrucciones antes de utilizar el aparato. - Índice de contenidos Advertencias importantes de seguridad ............................................................................................P 20 Para familiarizarse con el aspirador ..................................................................................................P 20 Montaje del aspirador ........................................................................................................................P 21 Utilización del aspirador ....................................................................................................................P 21 Mantenimiento del aspirador..............................................................................................................P 21 Accesorios..........................................................................................................................................P 22 Comprobaciones a realizar antes de llamar a Hoover/Eliminación de obstrucciones ......................P 22 Información importante ......................................................................................................................P 22 Su garantía ........................................................................................................................................P 23 - - - Ponga el aspirador por encima de usted para limpiar escaleras. Utilice el aspirador en exteriores, sobre superficies húmedas o para recoger residuos húmedos. Aspire cerillas, cenizas calientes, colillas, objetos duros o afilados ni cualquier otro elemento que pueda dañar el aspirador. Pulverice el aparato con líquidos inflamables, productos de limpieza, aerosoles o sus vapores, ni tampoco aspire ninguno de los anteriores, dado que podría provocar un riesgo de incendio/ explosión. Atropelle el cable de alimentación con el aspirador mientras lo utiliza ni retire el enchufe de la toma tirando del cable. Pise ni enrolle el cable en brazos o piernas cuando utilice el aspirador. Siga utilizando el aspirador si parece que sufre algún desperfecto. Si el cable de alimentación está dañado, deje de utilizar el aspirador DE INMEDIATO. El cable de alimentación debe ser sustituido por un técnico autorizado de Hoover para evitar peligros de seguridad. Recargue las baterías, las arroje al fuego o las abra – existe peligro de explosión. IMPORTANTES CONSEJOS DE SEGURIDAD PARA EVITAR PELIGROS DE SEGURIDAD, EL ASPIRADOR SOLO DEBE SER REPARADO POR UN TÉCNICO AUTORIZADO DE HOOVER. Este aspirador solo debe utilizarse para la limpieza doméstica tal y como se describe en la presente Guía del usuario. Asegúrese de haber comprendido totalmente las instrucciones que contiene esta guía antes de poner en funcionamiento el aparato. ADVERTENCIA: - La electricidad puede ser extremadamente peligrosa. Este aparato dispone de doble aislamiento y no debe conectarse a tierra. PARA FAMILIARIZARSE CON EL ASPIRADOR Extraiga el aspirador y los accesorios del embalaje. Deshágase de las bolsas y demás material de IMPORTANTE: - Los cables que componen el cable de toma de corriente siguen el código de color que se facilita a continuación: AZUL – Neutral embalaje de una forma segura y respetuosa con el medio ambiente. MARRÓN – Con corriente ELECTRICIDAD ESTÁTICA: - Algunas alfombras pueden provocar una pequeña acumulación de electricidad estática. Las descargas estáticas no son peligrosas para la salud. RECUERDE: - Cuando haya terminado de utilizar el aparato, desconéctelo y retire el enchufe de la toma de corriente. Desconecte siempre el aparato y retire el enchufe de la toma de corriente antes de limpiar el aparato o realizar cualquier operación de mantenimiento. 20 ES MONTAJE DEL ASPIRADOR 1. 2. 7. Para montar el tubo extensible – Inserte el conector en el orificio de la manguera. Para soltarlo: pulse el conector de la manguera y tire de él hasta sacarlo (imagen 1) Para montar los tubos de extensión en la tobera para suelos y el mango – Empuje y gire para que encajen. (imagen 2) 8. UTILIZACIÓN DEL ASPIRADOR 1. 2. 3. 4. 5. 9. Alimentación de corriente – Saque el cable y enchúfelo en la toma de corriente. Asegúrese de que el cable esté completamente extendido antes de utilizar el aspirador. (imagen 3) Longitud del tubo de extensión – Ajuste la longitud del tubo de metal en función de su altura tal como se ilustra. (imagen 4) Selección de alfombra/suelos duros - Pulse el pedal de la tobera para que baje el cabezal de cepillo al limpiar suelos duros. Pulse el pedal de la tobera de nuevo para que suba el cabezal del cepillo al limpiar alfombras. Consulte el apartado de “ACCESORIOS” para obtener información sobre accesorios adicionales. (imagen 5) Pedal de encendido/apagado – Pulse el pedal una vez para poner en marcha el aspirador. (imagen 6) Control de potencia – Mando a distancia por infrarrojos alimentado por pila. (imagen 7) 10. MANTENIMIENTO DEL ASPIRADOR Cambio de la bolsa – Si el indicador de comprobación de la bolsa parpadea, compruébela y, si fuera necesario, cámbiela. 1. Botón de pausa Aumento de potencia Disminución de potencia Modo ECO Extensión de tubo extensible – El original tubo extensible proporciona 3 metros adicionales de alcance para limpiar cuando sea necesario. Solo hay que girar el anillo de enganche y tirar del mango para soltar el tubo extensible (imagen 9). RECUERDE: No ponga el aspirador por encima de usted para limpiar escaleras. Retracción del tubo extensible – Tire de la palanca de la válvula para retraer el tubo extensible. (imagen 10) Suelte la palanca de la válvula cuando el tubo extensible se haya retraído por completo. Conecte el anillo de enganche al mango y gire para encajarlo como se ilustra. (imagen 11) Desconéctelo cuando haya terminado de utilizarlo - Pulse el pedal de encendido/apagado para desconectar el aspirador. Desenchúfelo de la toma de corriente y pulse el pedal para recoger el cable. (imagen 12) Estacionamiento y almacenamiento – El tubo de extensión puede estacionarse para almacenarlo temporalmente durante la limpieza o en la posición de almacenamiento cuando no se utiliza. (imágenes 13 y 14) Mando a distancia por infrarrojos - Utilice los botones + y - del mando para aumentar o disminuir la potencia de succión. Para la utilización normal con menor consumo de energía seleccione el modo ECO. ¡Importante! - Seleccione manualmente la potencia más baja para materiales delicados. Pulse el botón de pausa para paradas cortas; cuando haya terminado, desconecte el aparato pulsando el botón de encendido/apagado. 2. 3. Abra la tapa, tire del collarín de la bolsa para sacar la bolsa de su alojamiento (imagen 15). La bolsa llena debe desecharse debidamente y con consideración. Pliegue la bolsa nueva como se muestra (imagen 16) y colóquela insertando el collarín de la bolsa en las ranuras de posición, tal como se muestra (imagen 17). Pieza nº H36 09185091 Empuje la tapa hasta que quede cerrada. Recuerde: El indicador de comprobación de la bolsa también puede parpadear cuando se ha producido una obstrucción. Si esto sucediera, consulte el apartado “ELIMINACIÓN DE OBSTRUCCIONES EN EL SISTEMA”. Limpieza de los filtros lavables permanentes – Para obtener el máximo rendimiento de su aspirador, lave los filtros una vez por cada 5 cambios de bolsa. Lave los filtros con agua tibia y deje que se sequen por completo antes de volver a instalarlos en el aspirador. RECUERDE: Pulse siempre el botón de encendido/apagado para desconectar por completo el aspirador. 6. ¡ Importante ! – Utilice solo agua tibia al tacto. No utilice agua caliente ni detergentes. ¡ En el caso improbable de que los filtros sufran desperfectos, instale otros nuevos ! Panel de mando a distancia por infrarrojos (imagen 8) Parpadeando en rojo: - Compruebe el recipiente colector de polvo/la bolsa y vacíelos si fuera necesario. Filtro premotor – Extraiga el filtro premotor, lávelo en agua tibia al tacto y séquelo por completo antes de volver a instalarlo en el aspirador. Pieza nº 03875009 (imagen 18) Verde: - En espera Filtro de salida – Extraiga el filtro de salida y lávelo boca abajo en agua tibia al tacto tal y como se muestra. Vuelva a colocar el filtro en su posición cuando esté seco. Pieza nº H12-04365057, H1304365062 (imágenes 19 y 20) Parpadeando en rojo - Compruebe el filtro de salida y lávelo si fuera necesario. Todos parpadeando: - Aviso de sobrecalentamiento. El corte de alimentación termal evita que se produzca un sobrecalentamiento del aspirador. Desconecte el aspirador. Tardará 30 minutos aproximadamente en reiniciarse y en estar listo para utilizar. 21 ES ACCESORIOS ELIMINACIÓN DE UNA OBSTRUCCIÓN DEL SISTEMA Consulte la especificación técnica del modelo para ver qué accesorios incluye cada modelo. En cualquier caso puede comprar todos los accesorios por separado en Hoover. Si el indicador de comprobación de la bolsa del aspirador está iluminado o parpadea: 1. Tobera turbo - Utilice la tobera turbo para la limpieza a fondo de alfombras. IMPORTANTE: No utilice la tobera turbo para alfombras de fleco largo, pieles de animales ni sobre losetas de alfombra con más de 15 mm de profundidad. No deje la tobera quieta mientras el cepillo esté girando. También disponible por separado. Pieza nº J17-04845030 (Imagen 21) 2. A) Tobera caresse - Utilícela sobre suelos de madera y suelos delicados en general para evitar que se rayen. También disponible por separado. Pieza nº G61-04845049 (Imagen 22) B) Compruebe si la bolsa de polvo está llena. En caso afirmativo, consulte la página 21 ‘Mantenimiento del aspirador – Cambio de la bolsa’. Si no está llena: ¿Es posible que sea necesario limpiar los filtros? - En caso afirmativo, consulte la página 21 ‘Mantenimiento del aspirador – Limpieza de los filtros lavables permanentes’. Compruebe si hay cualquier otra obstrucción en el sistema: - Utilice una varilla o una barra para eliminar cualquier obstrucción de los tubos y la manguera flexible. También es posible que pueda extraer una obstrucción del tubo extensible apretándolo o doblándolo ligeramente. Limpie con frecuencia la parte inferior de la tobera para alfombras y suelos duros utilizando el accesorio para rincones. Accesorios estándar - disponibles para todos los modelos. Accesorio para rincones - para esquinas y zonas de difícil acceso. Tobera para muebles - para materiales y muebles blandos. Cepillo para quitar el polvo - para estanterías, marcos, teclados, etc. (Imagen 23) COMPROBACIONES QUE PUEDE REALIZAR EL USUARIO INFORMACIÓN IMPORTANTE A continuación se ofrece una lista sencilla de comprobaciones que puede realizar el usuario antes de llamar a su servicio local de Asistencia Técnica de Hoover. Advierta que se le aplicará un cargo si después de examinar el aspirador se comprobara que funciona correctamente, que no se ha montado de acuerdo con estas instrucciones o si se ha utilizado indebidamente. - REPUESTOS Y ARTÍCULOS CONSUMIBLES ORIGINALES DE HOOVER Sustituya siempre las piezas por repuestos y artículos consumibles originales de Hoover. Puede obtenerlos en su establecimiento local de Hoover o pedirlos directamente a Hoover. Al realizar pedidos de piezas, mencione siempre el número de modelo. ¿Funciona el suministro de electricidad al que está conectado el aspirador? Compruebe si funciona con otro aparato eléctrico. ¿Está demasiado llena la bolsa? – Consulte la página 21 – (Mantenimiento del aspirador). ¿Están obstruidos los filtros? – Consulte la página 21 (Limpieza de los filtros lavables permanentes). ¿Hay alguna obstrucción en la manguera o en la tobera? – Consulte el siguiente apartado – ‘Eliminación de obstrucciones en el sistema’ ¿Se ha sobrecalentado el aspirador? En caso afirmativo, tardará 30 minutos aproximadamente en reiniciarse. ¿No funciona la unidad de mando a distancia por infrarrojos? – Compruebe si las pilas funcionan y están bien instaladas. ASISTENCIA TÉCNICA DE HOOVER Si en cualquier momento necesitase asistencia técnica, sírvase llamar a su oficina local de Asistencia Técnica de Hoover. SEGURIDAD Y EL MEDIO AMBIENTE Como propietario de un nuevo producto Hoover, nos complacería facilitarle más información acerca del alto nivel de exigencia que hemos establecido en materia de seguridad y el medio ambiente: 22 ES SEGURIDAD Aunque la ley en el Reino Unido no exige que los aparatos eléctricos dispongan de certificado de seguridad, en Hoover creemos que la aprobación otorgada por un organismo independiente es el mejor modo de demostrar la seguridad del diseño y fabricación. La Junta Británica de Aprobación Electrotécnica (British Electrotechnical Approvals Board - BEAB), autoridad independiente nacional del Reino Unido para la seguridad de aparatos electrodomésticos, se asegura de que la normativa europea en materia de seguridad se cumpla y se mantenga durante toda la vida productiva de los aparatos. Todos los aparatos que pasen estas pruebas tienen derecho a llevar el sello de seguridad de la BEAB. EL MEDIO AMBIENTE Hoover se ha comprometido a largo plazo a salvaguardar el medio ambiente en todas sus actividades. Nuestra política medioambiental consiste en: “Adoptar los mejores métodos medioambientales practicables en el diseño, la producción, el embalaje, la utilización y deshecho de productos, a la vez que seguimos mejorando las ventajas para los consumidores”. La mayoría de los materiales utilizados en este aparato son reciclables. Rogamos utilice el mejor método para deshacerse de los materiales a fin de aprovechar esta cualidad. SU GARANTÍA Las condiciones de garantía para este aparato vienen definidas por nuestro representante en el país de venta. Puede obtener los detalles acerca de estas condiciones en el establecimiento donde ha comprado este aparato. Debe mostrarse la factura de compra o el recibo cuando se hace alguna reclamación en virtud de las condiciones de garantía. Sujeto a cambios sin previo aviso. Candy Hoover Electrodomésticos S.A. Ahumategi Bide s/n 20570 Bergara (Guipúzcoa) Gias Customer Service (Servicio de Asistencia Técnica) 902 100 150 23 BE/NL MILIEU Hoover heeft verklaard dat het bedrijf ook op lange termijn het milieu zal sparen in al zijn activiteiten. In ons milieubeleid staat: “We gebruiken de best toepasbare milieuvriendelijke methoden op het gebied van ontwerp, productie, verpakking, gebruik en verwijdering van producten, terwijl we de voordelen voor de klant blijven verbeteren.” De meeste materialen waaruit dit toestel bestaat zijn recycleerbaar. Houd hier rekening mee wanneer u dit toestel weggooit. UW GARANTIE De garantievoorwaarden voor dit toestel worden bepaald door onze vertegenwoordiger in het land waar het toestel wordt verkocht. Bijzonderheden omtrent deze voorwaarden zijn verkrijgbaar bij de dealer bij wie het toestel is gekocht. Wanneer u aanspraak wilt maken op deze garantie, dan moet u het verkoop- of ontvangstbewijs voorleggen. Wijzigingen zonder voorafgaande kennisgeving mogelijk. CANDY NEDERLAND BV ARGONWEG 7-11 3812 RB AMERSFOORT TEL : 033-4224000 CANDY HOOVER BELGIUM HAACHTSESTEENWEG 162 B 1820 MELSBROEK BELGIUM TEL 00 32 2 751 41 75 FAX 00 32 2 751 42 24 Gias Customer Service (België) 0903/99109 Gias Customer Service (Nederland) 0900/9999109 CUSTOMER SERVICE = KLANTENDIENST = SERVICE CLIENTELE : i 31 FI TURVALLISUUS Ison-Britannian lainsäädäntö ei vaadi sähkölaitteiden turvallisuusluokitusta, mutta Hoover uskoo, että standardien mukaisuus on paras todiste laitteen turvallisuudesta. British Electrotechnical Approvals Board (BEAB) on Ison-Britannian kansallinen kodinkoneiden turvallisuutta valvova elin, joka varmistaa, että eurooppalaiset turvallisuusstandardit otetaan huomioon laitteiden valmistuksen kaikissa vaiheissa. Testit läpäisseet laitteet varustetaan BEAB-turvallisuusmerkinnällä. YMPÄRISTÖ Hoover on sitoutunut ottamaan ympäristöseikat huomioon kaikessa toiminnassaan. Periaatteemme mukaan ”käytämme mahdollisimman tehokkaasti ympäristöä säästäviä menetelmiä sekä laitteiden suunnittelussa, tuotannossa ja pakkauksessa että tuotteiden hävityksessä ja kehitämme samalla tuotteitamme yhä käyttäjäystävällisemmiksi”. Suurin osa tässä laitteessa käytetyistä materiaaleista on kierrätettäviä. Hävitä osat asianmukaisesti. TAKUU Kunkin maan Hoover-edustaja päättää laitteen takuuehdoista kyseisessä maassa. Lisätietoja näistä ehdoista saa jälleenmyyjältä, jolta laite on hankittu. Ostokuitti on esitettävä aina takuuseen vedottaessa. Hooverilla on oikeus tehdä takuuehtoihin muutoksia ilman ennakkovaroitusta. Candy-Hoover Oy Lautamiehentie 3 02770 Espoo puh 09-4393000 fax. 09 – 4393 0030 39 NO MILJØET Hoover har inngått en langsiktig forpliktelse i alle sine aktiviteter for å sikre miljøet. Vårt miljømessige standpunkt er: “Å oppta beste praksis for miljøvennlige metoder innen design, produksjon, emballasje, bruk og avhending av produktene, og samtidig fortsette å forbedre fordelene for kunden.” De fleste av materialene som brukes i dette apparatet kan resirkuleres. Bruk den beste tilgjengelige metoden for avhending for å dra fordel av denne egenskapen. DIN GARANTI Garantibetingelsene for dette apparatet er som definert av vår representant i det landet der den ble solgt. Detaljer når det gjelder disse betingelsene kan innhentes fra forhandleren der apparatet ble kjøpt. Salgskvitteringen må fremvises når man fremsetter eventuelle krav under betingelsene i denne garantien. Vi forbeholder oss retten til å foreta endringer uten forvarsel. Apparatservice Vestvoldveien 8 2019 skedmokorset Tlf: 64838120 fax: 63878233 59 GR ∂°Ã∂πƒπ¢π√ Ã∏™∏™ ∆∏™¡∞ ™∫√À¶∞™ HOOVER- OCTOPUS (ªÂ Û∞ÎÔ – ÁÈ· ∂ÀƒØ¶∏) ∆π ¢∂¡ ¶ƒ∂¶∂π ∫∞¡∂∆∂: ∆π ¢∂¡ ¶ƒ∂¶∂π ¡∞ ∫∞¡∂∆∂: - ¢È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο ÚÈÓ ·fi ÙË ¯Ú‹ÛË. - ¶ÂÚȯfiÌÂÓ· ™ËÌ·ÓÙÈΤ˜ ˘ÂÓı˘Ì›ÛÂȘ ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ·.......................................................................................P 60 ∂ÍÔÈΛˆÛË Ì ÙË ÛÎÔ‡·…………............…….........……………….........……………………………..P 60 ™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË Ù˘ ÛÎÔ‡·˜…………………………………………........................………………….P 61 ¶Ò˜ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙË ÛÎÔ‡·..................…….................………………..……………………...P 61 ™˘ÓÙ‹ÚËÛË Ù˘ ÛÎÔ‡·˜……….......................………………………..…………………………………..P 61 ™ËÌ·ÓÙÈΤ˜ ÏËÚÔÊÔڛ˜………………………….................…………………………………………….P 62 ∂Í·ÚÙ‹Ì·Ù·………………….…................…………………..………………………..……………………P 62 ŒÏÂÁ¯ÔÈ ÚÔÙÔ‡ ηϤÛÂÙ ÙË Hoover /∞Ê·›ÚÂÛË ÛÎÔ˘ȉÈÔ‡….....................................................…P 62 ∏ ÂÁÁ‡ËÛ‹ Û·˜....…………………………………………....………………................…………………P 63 - ¡· ÙÔÔıÂÙ›Ù ÙË ÛÎÔ‡· ÈÔ „ËÏ¿ ·fi ÂÛ¿˜ fiÙ·Ó Î·ı·Ú›˙ÂÙ ÛοϘ. ¡· ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË ÛÎÔ‡· Û Â͈ÙÂÚÈÎÔ‡˜ ¯ÒÚÔ˘˜, Û ‚ÚÂÁ̤Ó˜ ÂÈÊ¿ÓÂȘ ‹ ÁÈ· Ó· Ì·˙‡ÂÙ ÓÂÚ¿. ¡· Ì·˙‡ÂÙ Û›ÚÙ·, η˘Ù¤˜ ÛÙ¿¯Ù˜, ˘ÔÏ›ÌÌ·Ù· ÙÛÈÁ¿ÚˆÓ, ÛÎÏËÚ¿ ‹ ·È¯ÌËÚ¿ ·ÓÙÈΛÌÂÓ· ‹ ÔÙȉ‹ÔÙ ¿ÏÏÔ ÌÔÚ› Ó· ηٷÛÙÚ¤„ÂÈ ÙË Û˘Û΢‹. ¡· „Âο˙ÂÙ ÙË ÛÎÔ‡· ‹ Ó· Ì·˙‡ÂÙ ‡ÊÏÂÎÙ· ˘ÁÚ¿, ˘ÁÚ¿ ηı·ÚÈÛÌÔ‡, ·ÂÚÔ˙fiÏ ‹ ÙÔ˘˜ ·ÙÌÔ‡˜ ÙÔ˘˜, ηıÒ˜ ·˘Ùfi ÌÔÚ› Ó· ÚÔηϤÛÂÈ ˘ÚηÁÈ¿ ‹ ¤ÎÚËÍË. ¡· ÂÚÓ¿Ù ¿Óˆ ·fi ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜ ÂÓÒ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË Û˘Û΢‹ ‹ Ó· ‚Á¿˙ÂÙ ÙÔ ÊȘ ·fi ÙËÓ Ú›˙· ÙÚ·‚ÒÓÙ·˜ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ. ¡· Ù˘Ï›ÁÂÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜ ÛÙ· fi‰È· ‹ ÛÙ· ¯¤ÚÈ· Û·˜ ‹ Ó· ÛÙ¤ÎÂÛÙ Â¿Óˆ ÙÔ˘ fiÙ·Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË ÛÎÔ‡·. ¡· Û˘Ó¯›˙ÂÙ ӷ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË ÛÎÔ‡· Â¿Ó ¤¯ÂÙ ÂӉ›ÍÂȘ fiÙÈ ·ÚÔ˘ÛÈ¿˙ÂÈ ‚Ï¿‚Ë. ∂¿Ó ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜ ʤÚÂÈ ÛËÌ¿‰È· ÊıÔÚ¿˜, ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÙ ∞ª∂™ø™ ÙË ¯Ú‹ÛË Ù˘ ÛÎÔ‡·˜. ∆Ô Î·ÏÒ‰ÈÔ ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜ ı· Ú¤ÂÈ Ó· ·ÓÙÈηٷÛÙ·ı› ·fi ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ Ù¯ÓÈÎfi Ù˘ Hoover, ÚÔÎÂÈ̤ÓÔ˘ Ó· ·ÔʇÁÂÙÂ Ù˘¯fiÓ ÎÈÓ‰‡ÓÔ˘˜. ¡· Â·Ó·ÊÔÚÙ›˙ÂÙ Ì·Ù·Ú›Â˜, Ó· ÙȘ Âٿ٠۠ÂÛٛ˜ ʈÙÈ¿˜ ‹ Ó· ÙȘ ·ÓÔ›ÁÂÙÂ, ηıÒ˜ ˘¿Ú¯ÂÈ Î›Ó‰˘ÓÔ˜ ¤ÎÚË͢. ™∏ª∞¡∆π∫∂™ À¶∂¡£Àªπ™∂π™ °π∞ ∆∏¡ ∞™º∞§∂π∞ - ∞˘Ù‹ Ë ÛÎÔ‡· ηı·ÚÈÛÌÔ‡ ı· Ú¤ÂÈ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È ·ÔÎÏÂÈÛÙÈο ÁÈ· ÔÈÎȷ΋ ¯Ú‹ÛË, fiˆ˜ ·Ó·Ê¤ÚÂÙ·È Û ·˘Ùfi ÙÔ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ ¯Ú‹Û˘. ¶ÚÈÓ ·fi ÙË ¯Ú‹ÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ·˘Ù‹˜, ·Ú·Î·Ïԇ̠‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ÔÈ Ô‰ËÁ›Â˜ ¤¯Ô˘Ó Á›ÓÂÈ Ï‹Úˆ˜ ηٷÓÔËÙ¤˜. °π∞ ¡∞ ∞¶√ºÀ°∂∆∂ ∫π¡¢À¡√À™ °π∞ ∆∏¡ ∞™º∞§∂π∞ ™∞™, ∏ ∂¶π™∫∂À∏ ∆∏™ ™∫√À¶∞™ £∞ ¶ƒ∂¶∂π ¡∞ °π¡∂∆∞π ∞¶√∫§∂π™∆π∫∞ ∞¶√ ∂•√À™π√¢√∆∏ª∂¡√ ∆∂áπ∫√ ∆∏™ HOOVER. ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∏: - ∆Ô ËÏÂÎÙÚÈÎfi Ú‡̷ ÌÔÚ› Ó· Â›Ó·È ÂÍ·ÈÚÂÙÈο ÂÈΛӉ˘ÓÔ. ∞˘Ùfi ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ‰È·ı¤ÙÂÈ ‰ÈÏ‹ ÌfiÓˆÛË Î·È ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó· ÁÂÈÒÓÂÙ·È. ™∏ª∞¡∆π∫√: - ∆· Û‡ÚÌ·Ù· ÙÔ˘ ηψ‰›Ô˘ Ú‡̷ÙÔ˜ ʤÚÔ˘Ó ÙËÓ ·Ú·Î¿Ùˆ ¯ÚˆÌ·ÙÈ΋ Έ‰ÈÎÔÔ›ËÛË: ª¶§∂ - √˘‰¤ÙÂÚÔ ∂•√π∫∂πø™∏ ª∂ ∆∏ ™∫√À¶∞ µÁ¿ÏÙ ÙË ÛÎÔ‡· Î·È Ù· ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· Ù˘ ·fi ÙË Û˘Û΢·Û›·. ¶·Ú·Î·Ïԇ̠·ÔÚÚ›„Ù ÙȘ Û·ÎԇϘ Î·È Ù· ˘fiÏÔÈ· ˘ÏÈο Ù˘ Û˘Û΢·Û›·˜ Ì ÙÚfiÔ ·ÛÊ·Ï‹ Î·È ÊÈÏÈÎfi ÚÔ˜ ÙÔ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ. ∫∞º∂ - º¿ÛË (∏ÏÂÎÙÚÔÊfiÚÔ) ™∆∞∆π∫√™ ∏§∂∫∆ƒπ™ª√™: - √ÚÈṲ̂ӷ ¯·ÏÈ¿ ÌÔÚÔ‡Ó Ó· ÚÔηϤÛÔ˘Ó ÌÈÎÚ‹ Û˘ÛÛÒÚ¢ÛË ÛÙ·ÙÈÎÔ‡ ËÏÂÎÙÚÈÛÌÔ‡. √È ËÏÂÎÙÚÔÛÙ·ÙÈΤ˜ ÂÎÎÂÓÒÛÂȘ ‰ÂÓ Â›Ó·È ÂÈ‚Ï·‚›˜ ÁÈ· ÙËÓ ˘Á›·. £Àª∏£∂π∆∂: - ŒÂÈÙ· ·fi οı ¯Ú‹ÛË, Ó· ·ÂÓÂÚÁÔÔț٠ÙË Û˘Û΢‹ Î·È Ó· ·ÔÛ˘Ó‰¤ÂÙ ÙÔ ÚÂ˘Ì·ÙÔÏ‹ÙË (ÊȘ) ·fi ÙËÓ Ú›˙·. ¶ÚÈÓ ·fi οı ηı·ÚÈÛÌfi ‹ Û˘ÓÙ‹ÚËÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ı· Ú¤ÂÈ Ó· ÙËÓ ·ÂÓÂÚÁÔÔÈ›ÙÂ Î·È Ó· ·ÔÛ˘Ó‰¤ÂÙ ÙÔ ÚÂ˘Ì·ÙÔÏ‹ÙË (ÊȘ) ·fi ÙËÓ Ú›˙·. 60 GR ™À¡∞ƒª√§√°∏™∏ ∆∏™ ™∫√À¶∞™ ∫∞£∞ƒπ™ª√À 1. 2. 7. °È· Ó· Û˘Ó·ÚÌÔÏÔÁ‹ÛÙ ÙÔ ÛˆÏ‹Ó· "Zoom" - ¶È¤ÛÙ ÙÔ Û‡Ó‰ÂÛÌÔ Ì¤Û· ÛÙÔ ÛˆÏ‹Ó· ÂÈÛ·ÁˆÁ‹˜. °È· Ó· ·ÂÏ¢ıÂÚÒÛÂÙ ÙÔ ÛˆÏ‹Ó·: ȤÛÙ ÚÔ˜ Ù· ̤۷ ÙÔ Û‡Ó‰ÂÛÌÔ ÙÔ˘ ‡ηÌÙÔ˘ ۈϋӷ Î·È ÙÚ·‚‹ÍÙ ÙÔÓ ÚÔ˜ Ù· ¤Íˆ (ÂÈÎ.1). °È· Ó· Û˘Ó‰¤ÛÂÙ ÙÔ˘˜ ۈϋÓ˜ ÚÔ¤ÎÙ·Û˘ Ì ÙÔ ·ÎÚÔʇÛÈÔ ‰·¤‰Ô˘ Î·È ÙË Ï·‚‹. - ¶È¤ÛÙ ÚÔ˜ Ù· ̤۷ Î·È ÛÙÚ¤„Ù ÁÈ· Ó· "ÎÏÂȉÒÛÂÈ" (ÂÈÎ. 2). 8. 9. ¶ø™ ¡∞ Ã∏™πª√¶√π∂π∆∂ ∆∏ ™∫√À¶∞ ∫∞£∞ƒπ™ª√À 1. 2. 3. 4. 5. 10. ∆ÚÔÊÔ‰ÔÛ›· Ú‡̷ÙÔ˜ - ∆Ú·‚‹ÍÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜ ÚÔ˜ Ù· ¤Íˆ Î·È Û˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔ ÛÙËÓ Ú›˙·. ¶ÚÔÙÔ‡ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙË ÛÎÔ‡·, ‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ¤¯ÂÙ ÙÚ·‚‹ÍÂÈ fiÏÔ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ. (ÂÈÎ. 3) ª‹ÎÔ˜ ۈϋӷ ÚÔ¤ÎÙ·Û˘ - ™˘Ì‚Ô˘Ï¢Ù›Ù ÙËÓ ÂÈÎfiÓ· ÁÈ· Ó· Ú˘ıÌ›ÛÂÙ ÙÔ Ì‹ÎÔ˜ ÙÔ˘ ÌÂÙ·ÏÏÈÎÔ‡ ۈϋӷ ÛÙÔ ‡„Ô˜ Ô˘ Û·˜ Â͢ËÚÂÙ›. (ÂÈÎ. 4) ∂ÈÏÔÁ‹ ¯·ÏÈÔ‡/ÛÎÏËÚÔ‡ ‰·¤‰Ô˘ - ¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ ÂÓÙ¿Ï Ô˘ ˘¿Ú¯ÂÈ ÛÙÔ ·ÎÚÔʇÛÈÔ ÁÈ· Ó· ¯·ÌËÏÒÛÂÙ ÙËÓ ÎÂÊ·Ï‹ Ù˘ ‚Ô‡ÚÙÛ·˜, fiÙ·Ó Î·ı·Ú›˙ÂÙ ‰¿‰· ·fi ÛÎÏËÚfi ˘ÏÈÎfi. ¶·Ù‹ÛÙÂ Î·È ¿ÏÈ ÙÔ ÂÓÙ¿Ï ÁÈ· Ó· ÛËÎÒÛÂÙ ÙËÓ ÎÂÊ·Ï‹ Ù˘ ‚Ô‡ÚÙÛ·˜ fiÙ·Ó Î·ı·Ú›˙ÂÙ ¯·ÏÈ¿. °È· ÏËÚÔÊÔڛ˜ Û¯ÂÙÈο Ì ٷ ÚfiÛıÂÙ· ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· ·Ó·ÙÚ¤ÍÙ ÛÙËÓ ÂÓfiÙËÙ· "∂•∞ƒ∆∏ª∞∆∞". (ÂÈÎ. 5) ¶ÂÓÙ¿Ï ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ (On/off) - °È· Ó· ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙË ÛÎÔ‡·, ·Ù‹ÛÙ ÙÔ ÂÓÙ¿Ï Ì›· ÊÔÚ¿. (ÂÈÎ. 6) ¢È·ÎfiÙ˘ ÈÛ¯‡Ô˜. . - ∆ËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ ˘ÂÚ‡ıÚˆÓ Ì Ì·Ù·Ú›Â˜. (ÂÈÎ. 7) ∫Ô˘Ì› ¶·‡Û˘ ∞‡ÍËÛË ÈÛ¯‡Ô˜ ªÂ›ˆÛË ÈÛ¯‡Ô˜ §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ECO ™À¡∆∏ƒ∏™∏ ∆∏™ ™∫√À¶∞™ ∞ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË ÙÔ˘ Û¿ÎÔ˘ ÁÈ· ÙË ÛÎfiÓË - ∂¿Ó ·Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÂÈ Ë ¤Ó‰ÂÈÍË ÂϤÁ¯Ô˘ ÙÔ˘ Û¿ÎÔ˘, ÂϤÁÍÙ ÙÔ Û¿ÎÔ Î·È, Â¿Ó Â›Ó·È ··Ú·›ÙËÙÔ, ·ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÙ ÙÔÓ. 1. ∆ËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ ˘ÂÚ‡ıÚˆÓ ¯ÂÈÚfi˜ – ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ٷ Ï‹ÎÙÚ· + Î·È – ÛÙÔ ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ ÁÈ· Ó· ·˘Í‹-ÛÂÙÂ Î·È Ó· ÌÂÈÒÛÂÙ ÙËÓ ·Ó·ÚÚÔÊËÙÈ΋ ÈηÓfiÙËÙ· Ù˘ ÛÎÔ‡·˜. °È· Ì›ˆÛË Ù˘ ηٷӿψÛ˘ Û ηÓÔ-ÓÈ΋ ¯Ú‹ÛË ÂÈϤÍÙ ÙÔÓ ÙÚfiÔ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ECO. ™ËÌ·ÓÙÈÎfi! - °È· Ù· ¢·›ÛıËÙ· ˘Ê¿ÛÌ·Ù· ÂÈϤÍÙ ÌfiÓÔÈ Û·˜ ÙË Ú‡ıÌÈÛË ¯·ÌËÏ‹˜ ÈÛ¯‡Ô˜. °È· Û‡ÓÙÔ̘ ‰È·ÎÔ¤˜ ÛÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ·Ù‹ÛÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì› pause (·‡ÛË), ÂÓÒ fiÙ·Ó ÙÂÏÂÈÒÛÂÙ ı¤ÛÙ ÙËÓ ËÏÂÎÙÚÈ΋ ÛÎÔ‡· ÂÎÙfi˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ·ÙÒÓÙ·˜ ÙÔ ÎÔ˘Ì› on/off. 2. 3. ∫·ı·ÚÈÛÌfi˜ ÙˆÓ ÏÂÓfiÌÂÓˆÓ, ÌfiÓÈÌˆÓ Ê›ÏÙÚˆÓ. - °È· Ó· ‰È·ÙËÚ‹ÛÂÙ ÙËÓ ·fi‰ÔÛË Ù˘ ÛÎÔ‡·˜ ÛÙÔ ˘„ËÏfiÙÂÚÔ ‰˘Ó·Ùfi Â›‰Ô, Ó· ηı·Ú›˙ÂÙ ٷ Ê›ÏÙÚ· Û οı 5 ·ÏÏ·Á¤˜ Û¿ÎÔ˘. ¶Ï‡ÓÂÙ ٷ Ê›ÏÙÚ· Ì ¯ÏÈ·Úfi ÓÂÚfi Î·È ·Ê‹ÛÙ ٷ Ó· ÛÙÂÁÓÒÛÔ˘Ó ÂÓÙÂÏÒ˜ ÚÔÙÔ‡ Ù· ÙÔÔıÂÙ‹ÛÂÙÂ Î·È ¿ÏÈ ÛÙË ÛÎÔ‡·. ∆ËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ ˘ÂÚ‡ıÚˆÓ (ÂÈÎ. 8) ∫fiÎÎÈÓË ÂÓ‰ÂÈÎÙÈ΋ Ï˘¯Ó›· Ô˘ ·Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÂÈ: - ∂ϤÁÍÙ ÙÔ ‰Ô¯Â›Ô/Û¿ÎÔ ÁÈ· ÙË ÛÎfiÓË Î·È ·‰ÂÈ¿ÛÙ ÙÔÓ Â¿Ó Â›Ó·È ··Ú·›ÙËÙÔ. ¶Ú¿ÛÈÓË ÂÓ‰ÂÈÎÙÈ΋ Ï˘¯Ó›·: - ! ™ËÌ·ÓÙÈÎfi – ¡· ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÌfiÓÔÓ ¯ÏÈ·Úfi ÓÂÚfi. ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠η˘Ùfi ÓÂÚfi ‹ ·ÔÚÚ˘·ÓÙÈο. ! ™ÙËÓ Û¿ÓÈ· ÂÚ›ÙˆÛË fiÔ˘ Ù· Ê›ÏÙÚ· ı· ˘ÔÛÙÔ‡Ó Î¿ÔÈ· ‚Ï¿‚Ë, ·ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÙ ٷ. ∞Ó·ÌÔÓ‹ ∫fiÎÎÈÓË ÂÓ‰ÂÈÎÙÈ΋ Ï˘¯Ó›· Ô˘ ·Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÂÈ: - ∂ϤÁÍÙ ÙÔ Ê›ÏÙÚÔ ÂÍ·ÁˆÁ‹˜ Î·È Î·ı·Ú›ÛÙ ÙÔ Â¿Ó Â›Ó·È ··Ú·›ÙËÙÔ. ∞Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÔ˘Ó fiϘ ÔÈ ÂÓ‰ÂÈÎÙÈΤ˜ Ï˘¯Ó›Â˜: - ∞ÓÔ›ÍÙ ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ· Î·È ÙÚ·‚‹ÍÙ ÙÔÓ ·˘¯¤Ó· ÙÔ˘ Û¿ÎÔ˘ ÁÈ· Ó· ÙÔÓ ·Ê·ÈÚ¤ÛÂÙ ·fi ÙÔ ı¿Ï·ÌÔ (ÂÈÎ 15). £· Ú¤ÂÈ Ó· ·ÔÚÚ›ÙÂÙ ÙÔ˘˜ ÁÂÌ¿ÙÔ˘˜ Û¿ÎÔ˘˜ Ì ÚÔÛÔ¯‹ Î·È Ì ÙÔ ÛˆÛÙfi ÙÚfiÔ. ¢ÈÏÒÛÙ ÙÔÓ Î·ÈÓÔ‡ÚÈÔ Û¿ÎÔ fiˆ˜ Ê·›ÓÂÙ·È ÛÙËÓ ÂÈÎfiÓ· (ÂÈÎ 16) Î·È ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔÓ ‚¿˙ÔÓÙ·˜ ÙÔÓ ·˘¯¤Ó· ÙÔ˘ Û¿ÎÔ˘ ÛÙȘ ·ÓÙ›ÛÙÔȯ˜ ·˘Ï·ÎÒÛÂȘ, fiˆ˜ Ê·›ÓÂÙ·È ÛÙËÓ ÂÈÎfiÓ· (ÂÈÎ 17). ∞ÚÈıÌfi˜ ÙÂÌ·¯›Ô˘ H36 - 09185091 ¶È¤ÛÙ ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ· ÚÔ˜ ÙËÓ ÎÏÂÈÛÙ‹ ı¤ÛË. £˘ÌËı›ÙÂ: ∏ ʈÙÂÈÓ‹ ¤Ó‰ÂÈÍË ÂϤÁ¯Ô˘ ÙÔ˘ Û¿ÎÔ˘ ÌÔÚ› Ó· ·Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÂÈ Â¿Ó ˘¿Ú¯ÂÈ Î¿ÔÈ· ¤ÌÊÚ·ÍË. ™Â ·˘Ù‹Ó ÙËÓ ÂÚ›ÙˆÛË ·Ó·ÙÚ¤ÍÙ ÛÙËÓ ÂÓfiÙËÙ· "∞º∞πƒ∂™∏ ™∫√À¶π¢π√À ∞¶√ ∆√ ™À™∆∏ª∞". £Àª∏£∂π∆∂: °È· Ó· ·ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÂÙ Ï‹Úˆ˜ ÙË ÛÎÔ‡· ·Ù‹ÛÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì› ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ (on/off). 6. ¶ÚÔ¤ÎÙ·ÛË ÛˆÏ‹Ó· ZOOM - √ ÌÔÓ·‰ÈÎfi˜ ۈϋӷ˜ ZOOM Û·˜ ·Ú¤¯ÂÈ, fiÙ·Ó ¯ÚÂÈ¿˙ÂÙ·È, ÙË ‰˘Ó·ÙfiÙËÙ· Ó· ηı·Ú›ÛÂÙ Û ÛËÌ›· Ô˘ ·¤¯Ô˘Ó ¤ˆ˜ 3 ̤ÙÚ·. ∞Ï¿ ÛÙÚ¤„Ù ÙÔÓ ·ÛÊ·ÏÈÛÙÈÎfi ‰·ÎÙ‡ÏÈÔ Î·È ÙÚ·‚‹ÍÙ ÙË Ï·‚‹ ÁÈ· Ó· ·ÂÏ¢ıÂÚÒÛÂÙ ÙÔ ÛˆÏ‹Ó· ZOOM (ÂÈÎ 9). ∞Ó¿Û˘ÚÛË ÛˆÏ‹Ó· ZOOM - ¶È¤ÛÙ ÙÔ ÌÔ¯Ïfi Ù˘ ‚·Ï‚›‰·˜ ÁÈ· Ó· ·Ó·Û‡ÚÂÙ ÙÔ ÛˆÏ‹Ó· ZOOM. (ÂÈÎ. 1 0) ŸÙ·Ó Ô ÛˆÏ‹Ó·˜ ZOOM ·Ó·Û˘Úı› Ï‹Úˆ˜, ·ÂÏ¢ıÂÚÒÛÙ ÙÔ ÌÔ¯Ïfi. ™˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔÓ ·ÛÊ·ÏÈÛÙÈÎfi ‰·ÎÙ‡ÏÈÔ ÛÙË Ï·‚‹, ÛÙÚ¤„Ù ÙÔÓ Î·È ·ÛÊ·Ï›ÛÙ ÙÔÓ, fiˆ˜ Ê·›ÓÂÙ·È ÛÙËÓ ÂÈÎfiÓ·. (ÂÈÎ. 11) ªfiÏȘ ÙÂÏÂÈÒÛÂÙ ÙË ¯Ú‹ÛË Ù˘ ÛÎÔ‡·˜ ·ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÙ ÙËÓ - °È· Ó· ·ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙË ÛÎÔ‡·, ·Ù‹ÛÙ ÙÔ ÂÓÙ¿Ï ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ (on/off). ∞ÔÛ˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ·fi ÙËÓ Ú›˙· Î·È ·Ù‹ÛÙ ÙÔ ÂÓÙ¿Ï ÁÈ· ÙÔ Ù‡ÏÈÁÌ· ÙÔ˘ ηψ‰›Ô˘. (ÂÈÎ. 12) º‡Ï·ÍË Î·È ·Ôı‹Î¢ÛË. . - ∫·Ù¿ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· ÙÔ˘ ηı·ÚÈÛÌÔ‡ ÌÔÚ›Ù ӷ Ê˘Ï¿ÍÂÙ ÙÔ ÛˆÏ‹Ó· ÚÔ¤ÎÙ·Û˘ ÁÈ· ÌÈÎÚfi ¯ÚÔÓÈÎfi ‰È¿ÛÙËÌ· Î·È ÂÊfiÛÔÓ ‰ÂÓ ÙÔÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ÙÂ, ÛÙËÓ ·ÓÙ›ÛÙÔÈ¯Ë ı¤ÛË Ê‡Ï·Í˘. (ÂÈÎ.13 & 14) º›ÏÙÚÔ ÚÈÓ ÙÔ ÌÔÙ¤Ú - ∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔ Ê›ÏÙÚÔ ÚÈÓ ·fi ÙÔ ÌÔÙ¤Ú, χÓÂÙ ÙÔ Ì ¯ÏÈ·Úfi ÓÂÚfi Î·È ·Ê‹ÛÙ ÙÔ Ó· ÛÙÂÁÓÒÛÂÈ ÙÂÏ›ˆ˜ ÚÔÙÔ‡ ÙÔ ÙÔÔıÂÙ‹ÛÂÙÂ Î·È ¿ÏÈ ÛÙË ÛÎÔ‡·. ∞ÚÈıÌfi˜ ÙÂÌ·¯›Ô˘ 03875009 (ÂÈÎ 18) ¶ÚÔÂȉÔÔ›ËÛË ˘ÂÚı¤ÚÌ·ÓÛ˘. ∏ ıÂÚÌÈ΋ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· ÚÔÊ˘Ï¿ÛÛÂÈ ÙË ÛÎÔ‡· ·fi ˘ÂÚı¤ÚÌ·ÓÛË. £¤ÛÙ ÙË ÛÎÔ‡· ÂÎÙfi˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜. £· ¯ÚÂÈ·ÛÙÔ‡Ó ÂÚ›Ô˘ 30 ÏÂÙ¿ ÁÈ· Ó· Â·Ó¤ÏıÂÈ Î·È Ó· ÌÔÚ¤ÛÂÙ ӷ ÙË ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙÂ Î·È ¿ÏÈ. º›ÏÙÚÔ ÂÍ·ÁˆÁ‹˜ - ∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔ Ê›ÏÙÚÔ ÂÍ·ÁˆÁ‹˜ Î·È χÓÂÙ ÙÔ Û ·ÓÂÛÙÚ·Ì̤ÓË ı¤ÛË Ì ¯ÏÈ·Úfi ÓÂÚfi, fiˆ˜ Ê·›ÓÂÙ·È ÛÙËÓ ÂÈÎfiÓ·. ŸÙ·Ó ÛÙÂÁÓÒÛÂÈ ÙÔ Ê›ÏÙÚÔ Â·Ó·ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ ÛÙËÓ ·Ú¯È΋ ÙÔ˘ ı¤ÛË. ∞ÚÈıÌfi˜ ÙÂÌ·¯›Ô˘: H12 - 04365057, H13 - 04365062 ( Â È Î .19 & 20) 61 GR ¶ƒ√™£∂∆∞ ∂•∞ƒ∆∏ª∞∆∞ ∞º∞πƒ∂™∏ ™∫√À¶π¢π√À ∞¶√ ∆√ ™À™∆∏ª∞. ∞Ó·ÙÚ¤ÍÙ ÛÙ· ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈο ÙÔ˘ ÌÔÓÙ¤ÏÔ˘ ÁÈ· Ó· ‰Â›Ù ٷ ÚfiÛıÂÙ· ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· ÙÔ‡ οı ÌÔÓÙ¤ÏÔ˘ ͯˆÚÈÛÙ¿. ªÔÚ›Ù ӷ ·ÁÔÚ¿ÛÂÙ ÙÔ Î¿ı ÂÍ¿ÚÙËÌ· ͯˆÚÈÛÙ¿ ·fi ÙË Hoover. ∂¿Ó Ë ÊˆÙÂÈÓ‹ ¤Ó‰ÂÈÍË ÂϤÁ¯Ô˘ ÙÔ˘ Û¿ÎÔ˘ Ù˘ ÛÎÔ‡·˜ Â›Ó·È ·Ó·Ì̤ÓË ‹ ·Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÂÈ. 1. ∞ÎÚÔʇÛÈÔ ∆Ô‡ÚÌÔ - ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÙÔ ·ÎÚÔʇÛÈÔ ∆Ô‡ÚÌÔ, ÁÈ· ‚·ı‡ ηı·ÚÈÛÌfi ÙˆÓ ¯·ÏÈÒÓ. ™∏ª∞¡∆π∫√: - ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ ·ÎÚÔʇÛÈÔ ∆Ô‡ÚÌÔ Û ÌÔΤÙ˜ Ì ̷ÎÚ‡ ¤ÏÔ˜, ‰¤ÚÌ·Ù· ˙ÒˆÓ Î·È ¯·ÏÈ¿ Ì ¿¯Ô˜ ÌÂÁ·Ï‡ÙÂÚÔ ·fi 15 mm. ªËÓ Îڷٿ٠ÙÔ ·ÎÚÔʇÛÈÔ ·Î›ÓËÙÔ ÂÓÒ ÂÚÈÛÙÚ¤ÊÂÙ·È Ë ÛÎÔ‡·. ¢È·Ù›ıÂÙ·È Î·È ÌÂÌÔӈ̤ӷ. ∞ÚÈıÌfi˜ ÙÂÌ·¯›Ô˘ J17 - 04845030 (ÂÈÎ. 21) 2. A) ∞ÎÚÔʇÛÈÔ Ì ̷Ϸ΋ ÂÈÊ¿ÓÂÈ· - ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÙÔ Û ͇ÏÈÓ· Î·È Â˘·›ÛıËÙ· ·ÙÒÌ·Ù· ÁÈ· Ó· ·ÔʇÁÂÙ ٷ Á‰·Ú̷ۛٷ. ¢È·Ù›ıÂÙ·È Î·È ÌÂÌÔӈ̤ӷ. ∞ÚÈıÌfi˜ ÙÂÌ·¯›Ô˘ G61 – 04845049. (ÂÈÎ. 22) B) ∂ϤÁÍÙÂ Â¿Ó Ô Û¿ÎÔ˜ ÛÎfiÓ˘ Â›Ó·È ÁÂÌ¿ÙÔ˜. ∂¿Ó Ó·È, ·Ó·ÙÚ¤ÍÙ ÛÙË ÛÂÏ›‰· P 61 "™˘ÓÙ‹ÚËÛË Ù˘ ÛÎÔ‡·˜ – ∞ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË ÙÔ˘ Û¿ÎÔ˘ ÛÎfiÓ˘". ∂¿Ó ‰ÂÓ Â›Ó·È ÁÂÌ¿ÙÔ˜, ÙfiÙÂ: ÃÚÂÈ¿˙ÔÓÙ·È Ù· Ê›ÏÙÚ· ηı¿ÚÈÛÌ·; - ∂¿Ó Ó·È, ·Ó·ÙÚ¤ÍÙ ÛÙË ÛÂÏ›‰· P 61 "™˘ÓÙ‹ÚËÛË Ù˘ ÛÎÔ‡·˜ - ∫·ı·ÚÈÛÌfi˜ ÙˆÓ ÏÂÓfiÌÂÓˆÓ ÌfiÓÈÌˆÓ Ê›ÏÙÚˆÓ". ∂ϤÁÍÙÂ Â¿Ó Î¿ÔÈÔ ÛÎÔ˘›‰È ¤¯ÂÈ ÊÚ¿ÍÂÈ ÙÔ Û‡ÛÙËÌ·: - ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ̛· Ú¿‚‰Ô ‹ ¤Ó· ͇ÏÔ ÁÈ· Ó· ·Ê·ÈÚ¤ÛÂÙ ٷ ÛÎÔ˘›‰È· ·fi ÙÔ˘˜ ۈϋÓ˜ Î·È ÙÔ˘˜ ‡ηÌÙÔ˘˜ ۈϋÓ˜. ∂›Û˘, ÌÔÚ›Ù ӷ ·Ê·ÈÚ¤ÛÂÙ ¤Ó· ÂÌfi‰ÈÔ ·fi ÙÔÓ ÛˆÏ‹Ó· Σoom, Ȥ˙ÔÓÙ·˜ ‹ οÌÙÔÓÙ¿˜ ÙÔÓ ÂÏ·ÊÚ¿. ¡· ηı·Ú›˙ÂÙÂ Û˘¯Ó¿ ÙÔ Î¿Ùˆ ̤ÚÔ˜ ÙÔ˘ ·ÎÚÔÊ˘Û›Ô˘ ηı·ÚÈÛÌÔ‡ ¯·ÏÈÒÓ Î·È ‰·¤‰ˆÓ ·fi ÛÎÏËÚfi ˘ÏÈÎfi, ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÒÓÙ·˜ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Ì ÙÔ ÏÂÙfi ¿ÎÚÔ. ∆˘Èο ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· - ¢È·Ù›ıÂÓÙ·È Û fiÏ· Ù· ÌÔÓ٤Ϸ ∂ÚÁ·ÏÂ›Ô Ì ÏÂÙfi ¿ÎÚÔ - °È· ÁˆÓ›Â˜ Î·È ‰˘ÛÚfiÛÈÙ· ÛËÌ›·. ∞ÎÚÔʇÛÈÔ ÁÈ· ¤ÈÏ· - °È· ̷ϷΤ˜ ÂÂÓ‰‡ÛÂȘ Î·È ˘Ê¿ÛÌ·Ù·. µÔ‡ÚÙÛ· ÍÂÛÎÔÓ›ÛÌ·ÙÔ˜ - °È· ‚È‚ÏÈÔı‹Î˜, ÎÔÚÓ›˙˜, ÏËÎÙÚÔÏfiÁÈ· Î.Ï.(ÂÈÎ. 23) ™∏ª∂π∞ ∂§∂°Ã√À ∞¶√ ∆√ Ã∏™∆∏ ∞ÎÔÏÔ˘ı› ¤Ó·˜ ·Ïfi˜ ηٿÏÔÁÔ˜ Ì ٷ ÛËÌ›· Ô˘ ı· Ú¤ÂÈ Ó· ÂϤÁÍÂÙ ÚÔÙÔ‡ ÂÈÎÔÈÓˆÓ‹ÛÂÙ Ì ÙÔ ÙÌ‹Ì· ÂÈÛ΢ÒÓ Ù˘ Hoover. ™ËÌÂÈÒÛÙ fiÙÈ Ë ÂÈÛ΢‹ ı· ¯Úˆı› Â¿Ó ÌÂÙ¿ ÙËÓ ÂÈıÂÒÚËÛË ·Ô‰ÂȯÙ› fiÙÈ Ë ÛÎÔ‡· ÌÔÚ› Ó· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ‹ÛÂÈ, fiÙÈ ‰ÂÓ Â›¯Â Û˘Ó·ÚÌÔÏÔÁËı› Û‡Ìʈӷ Ì ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ‹ fiÙÈ ¤¯ÂÈ Á›ÓÂÈ Î·Î‹ ¯Ú‹ÛË. - ™∏ª∞¡∆π∫∂™ ¶§∏ƒ√º√ƒπ∂™ °¡∏™π∞ ∞¡∆∞§§∞∫∆π∫∞ ∫∞π ∞¡∞§ø™πª∞ HOOVER ¡· ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠¿ÓÙÔÙ ٷ ÁÓ‹ÛÈ· ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο Î·È ·Ó·ÏÒÛÈÌ· Ù˘ Hoover fiÙ·Ó ·ÓÙÈηıÈÛٿ٠οÔÈÔ ÂÍ¿ÚÙËÌ·. ∞˘Ù¿ ÌÔÚ›Ù ӷ Ù· ÚÔÌËı¢Ù›Ù ›Ù ·fi ÙÔÓ ·ÓÙÈÚfiÛˆÔ Ù˘ Hoover ›Ù ·¢ı›·˜ ·fi ÙË Hoover. ŸÙ·Ó ·Ú·ÁÁ¤ÏÓÂÙ οÔÈÔ ÂÍ¿ÚÙËÌ·, Ó· ‰ËÏÒÓÂÙ ¿ÓÙ· ÙÔÓ ·ÚÈıÌfi ÙÔ˘ ÌÔÓÙ¤ÏÔ˘. ∏ Ú›˙· Ô˘ ËÏÂÎÙÚÔ‰ÔÙ› ÙË ÛÎÔ‡· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›; - ∂ϤÁÍÙ ÙË Ì οÔÈ· ¿ÏÏË ËÏÂÎÙÚÈ΋ Û˘Û΢‹. √ Û¿ÎÔ˜ ÛÎfiÓ˘ Â›Ó·È ÁÂÌ¿ÙÔ˜; - ¶·Ú·Î·Ïԇ̠·Ó·ÙÚ¤ÍÙ ÛÙË ÛÂÏ›‰· ƒ 61 – (™˘ÓÙ‹ÚËÛË Ù˘ ÛÎÔ‡·˜). À¿Ú¯ÂÈ Î¿ÙÈ Ô˘ ÊÚ¿˙ÂÈ Ù· Ê›ÏÙÚ·; - ¶·Ú·Î·Ïԇ̠·Ó·ÙÚ¤ÍÙ ÛÙË ÛÂÏ›‰· P 61 (∫·ı·ÚÈÛÌfi˜ ÙˆÓ ÏÂÓfiÌÂÓˆÓ, ÌfiÓÈÌˆÓ Ê›ÏÙÚˆÓ). À¿Ú¯ÂÈ Î¿ÙÈ Ô˘ ÊÚ¿˙ÂÈ ÙÔÓ Â‡Î·ÌÙÔ ÛˆÏ‹Ó· ‹ ÙÔ ·ÎÚÔʇÛÈÔ; – ∞Ó·ÙÚ¤ÍÙ ÛÙËÓ ·Ú·Î¿Ùˆ ÂÓfiÙËÙ· – "∞Ê·›ÚÂÛË ÛÎÔ˘ȉÈÔ‡ ·fi ÙÔ Û‡ÛÙËÌ·" Œ¯ÂÈ ˘ÂÚıÂÚÌ·Óı› Ë ÛÎÔ‡·; ∂¿Ó Ó·È, ı· ¯ÚÂÈ·ÛÙÔ‡Ó ÂÚ›Ô˘ 30 ÏÂÙ¿ ÁÈ· Ó· Â·Ó·ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ‹ÛÂÈ. §ÂÈÙÔ˘ÚÁ› ÙÔ ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ ˘ÂÚ‡ıÚˆÓ; - ∂ϤÁÍÙÂ Â¿Ó ÔÈ Ì·Ù·Ú›Â˜ ‰ÂÓ ¤¯Ô˘Ó ÂÍ·ÓÙÏËı› Î·È Â¿Ó ¤¯Ô˘Ó ÙÔÔıÂÙËı› ÛˆÛÙ¿. ™∂ƒµπ™ ∆∏™ HOOVER ŸÔÙ ¯ÚÂÈ·ÛÙ› Ó· Á›ÓÂÈ Î¿ÔÈ· ÂÈÛ΢‹ ÛÙË Û˘Û΢‹ Û·˜, ÂÈÎÔÈÓˆÓ‹ÛÙ Ì ÙÔ Î¤ÓÙÚÔ ÂÈÛ΢ÒÓ Ù˘ Hoover ÛÙËÓ ÂÚÈÔ¯‹ Û·˜. ∞™º∞§∂π∞ ∫∞𠶃√™∆∞™π∞ ∆√À ¶∂ƒπµ∞§§√¡∆√™ £· ı¤Ï·Ì ӷ Û·˜ ÂÓËÌÂÚÒÛÔ˘ÌÂ, ˆ˜ οÙÔ¯Ô ÌÈ·˜ ηÈÓÔ‡ÚÈ·˜ Û˘Û΢‹˜ Hoover, Û¯ÂÙÈο Ì ÙȘ ˘„ËϤ˜ ÚԉȷÁڷʤ˜ Ô˘ ¤¯Ô˘Ì ıÂÛ›ÛÂÈ ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· Î·È ÙËÓ ÚÔÛÙ·Û›· ÙÔ˘ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜: . 62 GR ∞™º∞§∂π∞ ¶·Ú’ fiÏÔ Ô˘ ÛÙÔ ∏Ó. µ·Û›ÏÂÈÔ ‰ÂÓ ˘¿Ú¯ÂÈ Î¿ÔÈ· ÓÔÌÔıÂÛ›· Ë ÔÔ›· Ó· ÂÈ‚¿ÏÂÈ ÙËÓ ÈÛÙÔÔ›ËÛË ·ÛÊ·Ï›·˜ ÙˆÓ ËÏÂÎÙÚÈÎÒÓ Û˘Û΢ÒÓ, ÂÌ›˜ ÛÙË Hoover ÈÛÙ‡ԢÌ fiÙÈ Ë ¤ÁÎÚÈÛË ·fi ·ÓÂÍ¿ÚÙËÙÔ˘˜ ÊÔÚ›˜ Â›Ó·È Ô Î·Ï‡ÙÂÚÔ˜ ÙÚfiÔ˜ ÁÈ· Ó· ÂȂ‚·Èˆı› Ë ·ÛÊ¿ÏÂÈ· ÙˆÓ ÚÔ˚fiÓÙˆÓ Ì·˜ ÙfiÛÔ Î·Ù¿ ÙÔ Û¯Â‰È·ÛÌfi, fiÛÔ Î·È Î·Ù¿ ÙËÓ Î·Ù·Û΢‹ ÙÔ˘˜. ∏ µÚÂÙ·ÓÈ΋ ∂ÈÙÚÔ‹ ŒÁÎÚÈÛ˘ ∏ÏÂÎÙÚÔÌ˯·ÓÔÏÔÁÈÎÔ‡ ∂ÍÔÏÈÛÌÔ‡ (BEAB), Ô ·ÓÂÍ¿ÚÙËÙÔ˜ ÎÚ·ÙÈÎfi˜ ÊÔÚ¤·˜ ÙÔ˘ ∏Ó. µ·ÛÈÏ›Ԣ, ·ÚÌfi‰ÈÔ˜ ÁÈ· ı¤Ì·Ù· ·ÛÊ¿ÏÂÈ·˜ ÔÈÎÈ·ÎÒÓ ËÏÂÎÙÚÈÎÒÓ Û˘Û΢ÒÓ, ‚‚·ÈÒÓÂÈ fiÙÈ Ù· ÚÔ˚fiÓÙ· Ì·˜ ÏËÚÔ‡Ó ÙȘ ∂˘Úˆ·˚Τ˜ ÚԉȷÁڷʤ˜ ·ÛÊ·Ï›·˜ ηı’ fiÏË ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· ‰È¿ıÂÛ‹˜ ÙÔ˘˜ ÛÙËÓ ·ÁÔÚ¿. ŸÏ˜ ÔÈ Û˘Û΢¤˜ Ô˘ ÂÚÓÔ‡Ó Ì ÂÈÙ˘¯›· ÙȘ ‰ÔÎÈ̤˜ ·˘Ù¤˜, ÌÔÚÔ‡Ó Ó· ʤÚÔ˘Ó ÙÔ Û‹Ì· ·ÛÊ·Ï›·˜ Ù˘ BEAB. ¶ƒ√™∆∞™π∞ ∆√À ¶∂ƒπµ∞§§√¡∆√™ ∏ Hoover ̤ÓÂÈ ÈÛÙ‹ ÛÙË Ì·ÎÚÔ¯ÚfiÓÈ· ‰¤ÛÌÂ˘Û‹ Ù˘ Ó· ÚÔÛٷهÂÈ ÙÔ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ, Û οı ÙÔ̤· ÙˆÓ ‰Ú·ÛÙËÚÈÔÙ‹ÙˆÓ Ù˘. ∏ ÔÏÈÙÈ΋ Ô˘ ÂÊ·ÚÌfi˙Ô˘Ì Û ۯ¤ÛË Ì ÙÔ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ Â›Ó·È Ë ÂÍ‹˜: "ÀÈÔıÂÙԇ̠ÙȘ ηχÙÂÚ˜ ÌÂıfi‰Ô˘˜ Û ۯ¤ÛË Ì ÙËÓ ÚÔÛÙ·Û›· ÙÔ˘ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜ ·Ó·ÊÔÚÈο Ì ÙÔ Û¯Â‰È·ÛÌfi, ÙËÓ ·Ú·ÁˆÁ‹, ÙË Û˘Û΢·Û›·, ÙË ¯Ú‹ÛË Î·È ÙËÓ ·fiÚÚÈ„Ë ÙˆÓ ÚÔ˚fiÓÙˆÓ Ù˘ Hoover, ÂÓÒ ÂÍ·ÎÔÏÔ˘ıԇ̠ӷ ‚ÂÏÙÈÒÓÔ˘Ì ٷ ÔʤÏË Ô˘ ÚÔÛʤÚÂÈ ÛÙÔÓ ÂÏ¿ÙË." ∆Ô ÌÂÁ·Ï‡ÙÂÚÔ Ì¤ÚÔ˜ ÙˆÓ ˘ÏÈÎÒÓ Ô˘ ¤¯Ô˘Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı› ÛÙË Û˘Û΢‹ ·˘Ù‹ Â›Ó·È ·Ó·Î˘ÎÏÒÛÈÌ·. ¶·Ú·Î·Ïԇ̠ӷ ÂÊ·ÚÌfi˙ÂÙ ÙȘ ‚¤ÏÙÈÛÙ˜ ÁÈ· ÙÔ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ, ‰È·ı¤ÛÈ̘ ÌÂıfi‰Ô˘˜ ·fiÚÚȄ˘, ÚÔÎÂÈ̤ÓÔ˘ Ó· ÂˆÊÂÏËı›Ù ·fi ÙÔ ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈÎfi ·˘Ùfi. ∏ ∂°°À∏™∏ ™∞™ √È fiÚÔÈ ÂÁÁ‡ËÛ˘ ÁÈ· ÙË Û˘Û΢‹ ·˘Ù‹ Â›Ó·È ÂΛÓÔÈ Ô˘ ÔÚ›˙ÔÓÙ·È ·fi ÙËÓ ·ÓÙÈÚÔÛˆ›· ÛÙË ¯ÒÚ· ÛÙËÓ ÔÔ›· ˆÏ›ٷÈ. ªÔÚ›Ù ӷ ÂÓËÌÂÚˆı›Ù ÁÈ· ÙȘ ÏÂÙÔ̤ÚÂȘ Ô˘ ·ÊÔÚÔ‡Ó ·˘ÙÔ‡˜ ÙÔ˘˜ fiÚÔ˘˜ ·fi ÙËÓ ·ÓÙÈÚÔÛˆ›· fiÔ˘ ·ÁÔÚ¿Û·Ù ÙË Û˘Û΢‹. ŸÙ·Ó ÚÔ‚¿ÏÏÂÙ ÔÔÈ·‰‹ÔÙ ·Í›ˆÛË Ì ‚¿ÛË ÙÔ˘˜ fiÚÔ˘˜ Ù˘ ·ÚÔ‡Û·˜ ÂÁÁ‡ËÛ˘, ı· Ú¤ÂÈ Ó· ÚÔÛÎÔÌ›˙ÂÙ ÙÔ ÙÈÌÔÏfiÁÈÔ ÒÏËÛ˘ ‹ ÙËÓ ·fi‰ÂÈÍË ·ÁÔÚ¿˜. ÀfiÎÂÈÙ·È Û ÙÚÔÔÔÈ‹ÛÂȘ ¯ˆÚ›˜ ÚÔÂȉÔÔ›ËÛË. ∞º√π ∫. ™∞ƒ∞ºπ¢∏ ∞∂µ∂ ∞°∞ª∂ª¡ø¡√™ 47 176 75 ∫∞§§π£∂∞ ∆∏§: 010 9478700 º∞•: 010 9428541 SERVICE: 010 9478773 ∞¡∆/∫∞: 010 9478775 63 05655148
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69

Hoover TCO205 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para