Graco 9651 Manual de usuario

Categoría
Muebles de bebe
Tipo
Manual de usuario
Estimado cliente,
Complete los números de modelo
y de serie arriba indicados, de la
etiqueta ubicada al centro del fondo
de su nuevo Pack ’N Play
®
.
Gracias por comprar este Pack ’N
Play Graco
®
!
Graco es el líder reconocido en el
diseño y fabricación de productos
infantiles de calidad. Creemos que
su Pack ’N Play Graco es una
compra acertada y ofrecerá a
su bebé muchas horas de placer.
Antes de usar su Pack ’N Play,
dedique unos minutos a leer este
manual del propietario. El poco
tiempo que emplee en leer estas
instrucciones le ayudará a utilizar su
Pack ’N Play de manera correcta.
Pack ’N Play
®
Owner’s Manual
!
Please save for future use.
Manual del propietario
Por favor, conservélo para utilizarlo en el futuro.
Manuel d’utilisateur
Veuiller garder pour usage ultérieur.
Cher Client,
Veuillez inscrire ci-haut les numéros
de modèle et de série que vous
trouverez sur l’étiquette au centre
du moyeu de votre nouveau parc
Pack ’N Play
®
.
Merci de votre achat d’un parc
Pack ’N Play de Graco
®
!
Graco est le chef de file dans la
conception et la fabrication de
produits de qualité pour bébé. Nous
croyons que votre Pack ’N Play de
Graco est un choix judicieux,
garantissant plusieurs heures de
plaisir pour votre bébé.
Avant d’utiliser le Pack ’N Play,
prenez quelques minutes pour lire le
manuel d’utilisateur. Ce court instant
que vous prendrez à lire les instruc-
tions vous aidera à utiliser
correctement le Pack ’N Play.
Dear Customer,
Please fill in the model and serial
numbers above from the label on
the center of the bottom of your
new Pack ’N Play
®
.
Thank you for purchasing
this Graco
®
Pack ’N Play!
Graco is the recognized leader
in the design and manufacture of
quality baby products. We believe
your new Graco Pack ’N Play is
a wise choice, promising many
hours of enjoyment for your
baby.
Before using your Pack ’N Play,
please take a few minutes to
read this Owner’s Manual. The
short time you spend reading
these instructions will help you
use your Pack ’N Play properly.
Model • Modèle • Modelo:_______________ Serial No. • No. de Série • N° de Serie:_______________
© 2001 Graco 386-11-01
Read all instructions BEFORE
assembly and use of this product.
Keep instructions for future use.
We recommend that you
keep these instructions with your
Pack ’N Play. A storage pocket
has been provided for them
on the bottom panel of your unit.
Lea todas las instrucciones ANTES
de armar y usar este producto.
Guarde las instrucciones para
uso futuro.
Recomendamos que guarde estas
instrucciones con su Pack ’N Play.
En la parte de debajo de su producto,
existe un bolsillo especial para
guardar el manual del propietario.
Lire les instructions d’assemblage
soigneusement.
Gardez ces instructions pour
usage futur.
Il est recommandé de conserver ces
instructions avec votre Pack ’N Play.
Une pochette de rangement a été
pourvue à cet effet sur le panneau
inférieur de votre unité.
4 21
386-11-01
386-11-01
Replacement Parts (USA)
Piezas de repuesto (EE.UU)
Complete the form below. Your model
number MUST be included on the form to
ensure proper replacement parts. Your
model number can be found on a sticker
on the center of the bottom of your Pack
’N Play. Payment in U.S. dollars must
accompany your order.
Return the form with payment to:
GRACO Children’s Products Inc.
Customer Service Department
P.O. BOX 100, Main Street
Elverson, PA 19520
Complete el formulario a continuación. El
número de modelo de su unidad DEBE incluirse
en este formulario para asegurarse de que
recibirá las piezas de repuesto apropiadas. El
número de su modelo puede encontrarse en
un adhesivo en la etiqueta ubicada al centro
del fondo de su Pack ’N Play. El pago en
dolares estadounidenses debe incluirse con
el pedido.
Devuélvase con pago a:
GRACO Children’s Products Inc.
Customer Service Department
P.O. BOX 100, Main Street
Elverson, PA 19520
Replacement Parts (Canada)
To purchase parts in Canada,
contact Elfe at
1-800-667-8184
(Montreal: 514-344-3533
Fax: 514-344-9296).
Questions? Telephone us at: • ¿Preguntas? Llámenos al:
1-800-345-4109
Pour commander les pièces
au Canada, communiquez
avec Elfe au
1-800-667-8184
(Montréal: 514-344-3533
Fax: 514-344-9296).
Des pièces de remplacement
(au Canada)
Must be filled in:
Debe completarse:
Model No.
N° de modelo
Serial No.
N° de serie
Ship to • Enviar a:
Name • Nombre
Address • Dirección
City, State, Zip • Ciudad, Estado, Código postal
( )
Telephone • Telefóno
T
ot
al • Total:
Shipping & handling*:
Gastos de envío*: $5.00
Sales tax**:
Impuestos**:
Total due
T
ot
al a pagar:
*$15.00 outside the continental U.S.
*US$ 15,00 para fuera del continente de EE.UU
**CA 6%, IL 6.25%, IN 5%, NY 8.25%,
OH 5.75%, PA 6%, SC 5%
Check or money order enclosed (payable to Graco
Children’s Products Inc.)
Cheque o giro adjunto (a nombre de Graco Children's
Products Inc.)
Charge to credit card • Cargar a la tarjeta de crédito
Account #: • Cuenta N°:
Visa
Mastercard
Discover
Exp. date • Fecha de vencimiento:
Signature • Firma:
2
$17.50
$12.00
3
4
$5.00 (1)
$15.00
$12.00
Certain models: Ciertos modelos:
$5.00
$13.00
$7.00
$17.00
$15.00
No charge
Sin costo
5
14
7
8
15
13
10
11
17
18
$17.00
$8.00
9
$5.00 (1) / $7.50 (2)
$7.00 (1) / $10.00 (2)
12
$5.00 (1) / $7.50 (2)
16
1
$5.00
$5.00 (1)
19
6
$15.00
20
21
$17.00
$17.00
$5.00 (1)
$5.00 (1)
23
24
Marque con un círculo el repuesto que necesita. Sólo puede pedir piezas que están
incluidas en su modelo original
Circle the part you need. You may only order parts that come with your original model.
22
$17.00
$5.00 (1)
25
ADVERTENCIA
Si no se obedecan estas advertencias y se siguen las instrucciones
el resultado podrian ser lesiones graves o la muerte.
Al instalar la Pack ’N Play
!
ESTE PRODUCTO REQUIERE SER ARMADO POR UN ADULTO.
!
Mantenga cuidado con sus dedos mientras dure la instalación
asegúrese que la Pack 'N Play esté completamente instalada antes
de usarla. Verifique que los cuatro laterales superiores estén completa-
mente extendidos y enganchados, el centro del piso esté aplastado, y
el colchón estirado y asegurado con las correas de
VELCRO
®
. Siempre
siga el manual del propietario para instalar la Pack 'N Play.
!
Antes de cada uso, revise el producto de daños en su estructura,
uniones faltantes, partes extraviadas o bordes filosos. No use la Pack
'N Play si le falta alguna pieza o si está rota. Llame al 1-800-345-4109
(EE.UU.) (Canada 1-800-667-8184) para solicitar repuestos o un
manual del propietario. No use otros repuestos.
Al usar la Pack ’N Play
!
La Pack ’N Play es para jugar o dormir. Cuando se la usa para jugar,
nunca deje al niño sin atención y mantenga siempre a su niño a la
vista. Cuando se la usa para dormir, debe proporcionar la supervisión
necesaria para mantener la continua seguridad de su niño.
!
Siempre mantenga la Pack 'N Play lejos de peligros que pudieran
dañar a su bebé.
!
No agreque cojines u otros objetos que pudieran permitirle a su bebé
escalar y salirse de la Pack 'N Play.
!
Deje de usar el producto cuando su niño alcance los 35 inches (89 cm)
de altura aproximadamente, más de 30 libras (14 kg), o en cualquier
momento que le sea posible salirse.
!
No modifique la Pack 'N Play ni agregue cualquier otra pieza que no
se mencione en el manual del propietario, incluyendo un moisés
adicional.
Para evitar el riesgo de sofocación
!
Al contrario de las cunas que poseen costados rígidos, la Pack 'N
Play y el moisés posee costados flexibles. Debido a esto, el colchón
de la Pack 'N Play está especialmente diseñado para prevenir la
sofocación. El colchón de la Pack 'N Play posee una base sólida,
un cierto largo y ancho, y tiene menos de un inch de espesor
precisamente para mantener los stándares de seguridad apropia-
dos. El usar un colchón más delgado o de una medida diferente
puede permitir que la cabeza del bebé quede atrapada entre el
colchón y el costado de la Pack 'N Play, causando la sofocación.
!
Para prevenir la sofocación por haber quedado atrapado, USE
SOLO EL COLCHON PROVISTO POR GRACO. Nunca use
colchones adicionales o cojines.
!
Nunca use bolsas plásticas u otras películas de plástico como cubre
colchón, que no sea vendida y diseñada especialmente para este
propósito, ya que puede provocar sofocación.
!
No use un colchón de agua con la Pack 'N Play.
Para evitar el riesgo de estrangulación
!
Cuerdas y cordones pueden provocar estrangulación. Mantenga
cuerdas y cordones lejos de su hijo.
- No ubique la Pack 'N Play cerca de ventanas donde cordones
o cortinas puedan estrangular a su bebé.
- No cuelgue cuerdas sobre la Pack 'N Play.
- No ponga objetos con cuerda alrededor del cuello de
su hijo, como gorros con cordón, sujeta chupetes,etc.
- No amarre cuerdas a los juguetes.
Este producto no está diseñado para uso comercial.
Cuidado y mantenimiento
DE VEZ EN CUANDO REVISE SU PACK ’N PLAY por si existieran partes gastadas, material roto o descosido.
Reemplace o repare las partes que lo necesiten. Use sólo repuestos Graco
®
.
SI SU PACK ’N PLAY ES USADA EN LA PLAYA, debe limpiarla y sacarle muy bien la arena, incluyendo las patas, antes
de meterla en el bolso cobertor. La arena en el seguro para plegar los costados puede dañarlo.
PARA LIMPIAR LA PACK ’N PLAY, use sólo un jabón de uso doméstico suave y agua tibia.
PARA LAVAR EL BOLSO PARA TRANSPORTAR, puede ponerla en la lavadora con agua fria, en ciclo ropa delicada y
colgar para secar. NO USE CLORO O DETERGENTE.
21
$17.00
20
386-11-01386-11-01
5
Check that you have all the parts
shown BEFORE assembling your
product. If any parts are
missing, call Customer Service.
Adult assembly required.
No tools required.
Parts list Liste des pièces Lista de las piezas
Verifique que cuenta con todas las
piezas mostradas ANTES de montar su
producto. Si falta alguna pieza, llame al
Departamento de Servicio al Cliente.
Se requiere Montaje por un adulto.
No herramientas necesarias.
Assurez-vous d'avoir toutes les pièces
illustrées AVANT de commencer
l'assemblage de votre produit. S'il vous
manque des pièces, communiquez
avec notre service à la clientèle.
Assemblage par un adulte requis.
Aucun outil requis.
OR
OU
O
Certain models • Certains modèles • Ciertos modelos
2X
2X
2X
or write to us at:
sinon, écrivez-nous à:
o escribanos a:
USA:
Graco Children’s Products Inc.
Customer Service Department
P.O. Box 100, Main Street
Elverson, PA 19520
Canada: distributed by
Elfe
4580 Hickmore
St. Laurent, Quebec H4T 1K2
In the U.S.A. or Canada, please contact our
Customer Service Department with any
questions you may have concerning parts,
use, or maintenance. When you contact us,
please have your product’s model and
serial numbers ready so that we may help
you efficiently.
Telephone us at:
Téléphonez-nous au:
Llámenos al:
USA: 1-800-345-4109
Canada: 1-800-667-8184
Montreal: 514-344-3533
or visit our website,
ou visitez notre website,
o visite nuestro sitio Web,
USA: www.gracobaby.com
Canada: www.graco.net
Aux Etats-Unis ou au Canada, veuillez contacter
notre département du service à la clientèle
avec des questions que vous pourriez avoir
concernant les pièces, l'utilisation ou l'entretien.
Lorsque vous nous contactez, soyez prêt à
fournir les numéros de modèle et de série afin
que nous puissions vous aider plus rapidement.
En los EE.UU. y Canadá, por favor contacte a
nuestro Departamento de Servicio al Cliente
con cualquier pregunta que pueda tener sobre
las piezas, uso o mantenimiento. Cuando nos
contacte, por favor tenga el número del
modelo y número de serie listos para que
podamos ayudarlo mejor.
Questions? Des questions?
¿Preguntas?
2X
2X
2X
Bassinet with Tubes
Couchette avec les tiges
Moisés con tubos
45
46
47
2X
2X
WARNING
The loop ends must be in the
slots in the corners to secure
the bassinet in the Pack ’N
Play. Pull up on the tube and
bassinet to ensure that the tube
is in place.
The bassinet must be fully
assembled and installed,
including top rails, snaps and
bottom pad, before using.
MISE EN GARDE
Les extrémités triangulaires doivent
être dans les fentes des coins pour
bien installer la couchette dans le
Pack ’N Play. Tirez vers le haut sur
la tige et la couchette pour vous
assurer que la tige est en place.
La couchette doit être complètement
assemblée et installée avec les tiges
supérieures, les boutons-pression et
le matelas avant l’usage.
ADVERTENCIA
Los extremos de los bucles deben
colocarse en las ranuras de las
esquinas para fijar el moisés en el
Pack ’N Play. Tire hacia arriba del
tubo y del moisés para asegurarse
de que el tubo esté bien colocado.
El moisés debe encontrarse
completamente montado e instalado,
incluidas las barandas superiores,
broches y colchón, antes de usarlo.
48
49
50
To remove the bassinet,
reverse the steps. Twist the
tubes to pull them apart. Use
extreme care when pulling the
tubes apart.
Pour enlever la couchette, inversez
les étapes. Tordez les tubes pour les
démonter. Soyez prudent lorsque
vous démontez les tubes.
Para quitar el moisés, siga los
pasos al revés. Gire los tubos para
desmontarlos. Tenga mucho cuidado
al desmontar los tubos.
OR
OU
O
6 19
386-11-01
386-11-01
4
CLICK!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
DO NOT push
center down yet.
NE PAS abaisser le
centre maintenant.
NO empuje todavía
el centro hacia
abajo todavía.
3
Setup
Assembler
Instalar
For smooth setup and takedown, it’s
important to remember one thing:
the center of the floor must be at
least halfway up to the top
rails when locking OR unlocking
rails (see figures 4 & 5).
Therefore:
!
When setting up, lock rails
BEFORE lowering center.
Be sure top rails have become rigid.
If not, pull up again until they are
rigid. If top rails do not latch, lift the
center of the floor higher.
!
When taking down, raise center
halfway BEFORE unlocking rails.
Pour monter et démonter sans diffi-
culté, il est important de se souvenir
d’une chose: le moyeu du centre doit
être au moins à mi-chemin vers le
haut lorsque vous verrouillez OU
déverrouillez les tiges supérieures
(voir les illustrations 4 & 5).
Par conséquent:
!
Pour monter, verrouillez les tiges
AVANT d’abaisser le centre.
Soyez certain que les tiges supérieures
sont rigides. Si non, tirez vers le
haut de nouveau jusqu’à ce qu’elles
deviennent rigides. Si les tiges
supérieures ne s’enclenchent pas,
soulevez plus haut le moyeu du centre.
!
Pour démonter, remontez le centre
à mi-chemin AVANT de déverrouiller
les tiges supérieures.
Para una facil instalacion y
desmontaje, es importante recordar
una cosa: el centro del piso de la
Pack 'N Play debe estar arriba, al
menos hasta la mitad, cuando usted
enganche o pliegue los laterales (vea
figuras 4 & 5).
Por lo tanto:
!
Cuando instale, estire y enganche los
costados ANTES de bajar el centro.
Asegúrese que los laterales superiores
hayan quedado rígidos. Si no es así,
estírelos nuevamente hasta que estén
bien rígidos. Si los laterales superiores
no han enganchado, levante el centro
de la Pack ’N Play.
!
Cuando desarme, levante el centro
hasta la mitad, ANTES de plegar los
costados.
2
1
OR/OU/O
OR
OU
O
CHECK:
Two tubes MUST be installed
before placing mattress pad
in bassinet.
VÉRIFIEZ:
Les deux tubes DOIVENT
être installés avant de placer
le matelas dans la couchette.
VERIFIQUE:
Los dos tubos DEBEN
instalarse antes de colocar
la almohadilla del colchón
en el moisés.
WARNING
The bassinet must be fully
assembled and installed
before using.
MISE EN GARDE
La couchette doit être
complètement assemblée
et installée avant l’usage.
ADVERTENCIA
El moisés debe encontrarse
completamente montado e
instalado antes de usarlo.
OR
OU
O
OR/OU/O
OR
OU
O
43
Abroche los faldones a los extremos.
Fixez les rabats aux extrémités.
Snap the flaps to the ends.
44
18 7
386-11-01
386-11-01
Mantenga la unidad levantada de un extremo
y empuje el centro del piso hacia abajo.
Si el centro del piso no queda completamente
aplastado, ponga algún peso (algunos libros) sobre
el centro y déjelos.
En tenant et en soulevant du plancher une extrémité de
l’unité, poussez le moyeu du centre vers le bas jusqu’à
ce qu’il se verrouille.
Si le centre ne veut pas rester en place, placez un
poids (plusieurs livres, par exemple) sur le centre et le
laisser toute une nuit.
5
6
Hold one end of the unit up and push the center of the
floor down.
If the center does not stay down, place some weight
(several books) in the center of the unit and let it stand
overnight.
CLICK!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
7
8
Use siempre el lado
más suave del
colchón hacia arriba.
Utilisez toujours le
matelas avec le côté
doux vers le haut.
Always use mattress
soft side up.
Trabe el VELCRO
®
en la parte de
abajo de la unidad.
Attachez le
VELCRO
®
au
dessous l'unité.
Fasten VELCRO
®
to
underside of unit.
WARNING
!
Use bassinet with only one child at
a time.
!
Never place a child under the
bassinet.
!
Discontinue using your bassinet if
child weighs over 15 lbs. (6.8 kg),
can roll over, or can push up on
hands and knees.
!
DO NOT store the bassinet in the
Pack ’N Play while in use.
!
To help prevent heat build-up
inside the Pack ’N Play and to
avoid overheating your child, when
using the bassinet DO NOT use
an outdoor canopy.
!
To avoid SUFFOCATION, DO NOT
use extra padding such as a water
mattress, mattress, or pillows
inside the bassinet. Use ONLY
mattress provided by Graco. DO
NOT use your bassinet without
the mattress provided by Graco.
MISE EN GARDE
!
Ne s’utilise qu’avec un enfant à la
fois.
!
Ne jamais placer un enfant sous la
couchette.
!
Cessez l’utilisation de la couchette si
l’enfant pèse plus de 15 lbs (6,8 kg),
peut se retourner sur lui-même ou
peut se soulever sur ses mains et ses
genoux.
!
NE JAMAIS ranger la couchette dans
le Pack ’N Play.
!
Pour empêcher une intensification de
la chaleur à l'intérieur du parc portatif
et éviter de surchauffer votre enfant,
quand vous utiliser la couchette,
N'UTILISEZ pas le baldaquin
d'extérieur.
!
Afin d’éviter L’ASPHYXIE, NE PAS
ajouter de rembourrage tel qu’un
matelas de lit d'eau,matelas ou
oreiller à l’intérieur de la couchette.
Utilisez SEULEMENT le matelas
fourni par Graco. NE PAS utiliser
votre couchette sans le matelas
fourni par Graco.
ADVERTENCIA
!
Use el moisés con un niño solamente.
!
Nunca coloque a un niño debajo del
moisés.
!
Deje de usar el moisés si el niño pesa
más de 15 lbs. (6,8 kg), puede darse
la vuelta o puede apoyarse en sus
manos y rodillas.
!
NO almacene el moisés en el
Pack ’N Play mientras el mismo se
esté usando.
!
Para ayudar a evitar la acumulación
de calor dentro del Pack ’N Play y
para evitar el recalentamiento de su
niño, al usar el moisés, NO USE una
capota exterior.
!
Para evitar la ASFIXIA, NO USE
cojines adicionales tales como un
colchón de agua, un colchón normal
o almohadas dentro del moisés.
Use SOLAMENTE el colchón
proporcionado por Graco. NO USE el
moisés sin el colchón proporcionado
por Graco.
Bassinets
Couchettes
Moisés
8 17
386-11-01
386-11-01
9 10
11
DO NOT unlock top rails yet.
NE PAS déverrouillez les tiges supérieures maintenant.
NO destrabe todavía los rieles superiores.
!
Levante suavemente el lateral.
!
Presione hacia arriba el
botón ubicado bajo el símbolo
para soltar los dos tubos.
!
Empuje hacia abajo para plegar.
!
Si los laterales no se pliegan, NO
LA FUERCE. Levante el centro de
el piso hacia arriba.
!
Ambos tubos deben ser soltados
para que el lateral pueda plegarse.
!
Tire el centro todo lo posible hacia
arriba.
!
Soulevez légèrement la tige
supérieure.
!
Poussez vers le haut sur le
bouton localisé sous le symbole
pour déclencher les deux tubes.
!
Poussez vers le bas.
!
Si les tiges supérieures ne se
déclenchent pas, NE PAS FORCER.
Soulevez le moyeu du centre plus
haut.
!
Les deux tubes doivent être
déclenchés pour pouvoir replier la
tige supérieure.
!
Tirez complètement en haut le moyeu
du centre.
!
Lift up slightly on the top rail.
!
Push up on the button
located under this symbol
to release the two tubes.
!
Push down.
!
If top rails do not unlatch, DO
NOT FORCE. Lift the center of
the floor higher.
!
Both tubes must be released for
the top rail to fold.
!
Pull center up all the way.
12
To Fold
Pour plier
Para plegar
Release two
VELCRO
®
straps.
Libérer les deux
courroies de
VELCRO
®
.
Libere las dos
cintas de VELCRO
®
.
OR
OU
O
OR
OU
O
39
40
To remove: grasp
tube firmly so it will
not spring out. Push
in, then pull up.
Para quitar: Agarre
bien el tubo para
que no salga hacia
afuera. Apriete
hacia adentro y tire
hacia arriba.
Pour enlever: tenez
le tube fermement
afin qu'il ne ressorte
pas. Enfoncez et
ensuite tirez vers
le haut.
Fasten VELCRO
®
to
back corners of unit.
Coloque el
VELCRO
®
en las
esquinas traseras de
la unidad.
Attachez le
VELCRO
®
aux coins
arrière de l’unité.
The mesh side of the canopy goes on the same side of the
unit as the brackets. The shiny side goes on the inside of the
unit.
La malla lateral de la capota se coloca en el mismo lado de
la unidad que los soportes. El lado brillante se coloca en el
interior de la unidad.
Le côté du filet du baldaquin va sur le même côté de l’unité
que les supports. Le côté brillant va à l’intérieur de l’unité.
41
42
38
16 9
386-11-01
386-11-01
To Cover
Pour recouvrir
Para cubrir
16
17
OR
OU
O
OR
OU
O
Cover unit with handle out. Zip together.
Cubra la unidad con la manija hacia fuera.
Cerrar con el cierre.
Couvrez l'unité avec la poignée à l’extérieur.
Fermez la fermeture éclair.
Changing table
Mudador
Table à langer
Do not force. If unit will not fold, look for a partially latched top rail. Squeeze the latch button to release the rail.
No la fuerce. Si la unidad no se pliega totalmente, fíjese si los laterales están parcialmente doblados. Apriete el
botón y pliegue el lateral.
Ne pas forcer. Si l’unité ne se replie pas, il peut y avoir une tige qui est encore enclenchée. Compressez le loquet
pour libérer la tige.
13
14
15
Outdoor Canopy
Baldaquin d’extérieur
Capota exterior
WARNING
When properly used, the canopy
provides shade for your child.
However, your child may be warmer
inside the play yard than in a
shaded area outside the playard.
To help prevent build-up of heat
inside the playard and to avoid
over-heating your child:
!
Turn canopy mesh away from the
sun. Keep entire mattress shaded
from sunlight at all times.
!
Keep playard well ventilated:
!
Always keep the front mesh
panel and one side mesh
panel of the playard open.
!
Never cover the canopy mesh.
!
Never use outdoor canopy with
a bassinet.
As always, use good judgment to
protect your child from exposure to
heat which can lead to serious injury
or death.
NEVER leave your child unattended.
ALWAYS keep your child in view.
ADVERTENCIA
Cuando se usa de manera correcta,
la capota le ofrece sombra a su niño.
Sin embargo, su niño puede tener más
calor en el corralito que en una zona
sombreada fuera del mismo.
Para ayudar a evitar la acumulación de
calor dentro del corralito, y para evitar
el recalentamiento de su niño:
!
Gire la malla de la capota en
dirección contraria al sol. Mantenga
la colchoneta del suelo en la sombra
en todo momento.
!
Mantenga el corralito bien ventilado:
!
Siempre mantenga abiertos el panel
delantero de malla y uno lateral.
!
Nunca cubra la malla de la capota.
!
Nunca use la capota al mismo
tiempo que el moisés.
Como siempre, emplee su buen
juicio para proteger a su niño de la
exposición al calor que puede resultar
en lesiones graves o la muerte.
NUNCA deje a su niño solo.
SIEMPRE mantenga a su niño a
la vista.
Maintenance of Canopy:
DO NOT machine wash or dry in
a dryer. DO NOT dry clean. Spot
clean with a damp cloth and a mild
soap. NO BLEACH.
Entretien du baldaquin:
NE PAS laver et sécher à la machine.
PAS de nettoyage à sec. Nettoyez les
taches avec un tissu humide et un
savon de ménage. PAS D’EAU DE
JAVEL.
Mantenimiento de la capota:
NO la lave a máquina ni la seque en
secadora. NO la limpie en seco. Limpie
las manchas con un paño húmedo y
un jabón suave. NO USE CLORO.
Canopy mesh
Filet du baldaquin
Malla de la capota
Front mesh panel
Panneau de filet avant
Panel delantero de malla
Side mesh panel
Panneau de filet latéral
Panel lateral de malla
MISE EN GARDE
Si utilisé correctement, le baldaquin
offre de l’ombre à votre enfant.
Cependant, votre enfant peut avoir
plus chaud à l'intérieur du parc que
dans une région ombragée à l'extérieur
du parc.
Pour aider à prévenir une intensification
de la chaleur à l'intérieur du parc et
pour éviter de surchauffer votre enfant:
!
Éloignez du soleil le filet du
baldaquin. Gardez le matelas à
l’abri du soleil en tout temps.
!
Gardez le parc bien aéré:
!
Toujours laisser un panneau de filet
avant et un panneau de filet latéral
ouvert.
!
Ne jamais couvrir le filet du
baldaquin.
!
N'utilisez jamais le baldaquin
d’extérieur avec une couchette.
Comme toujours, utilisez d’un bon
jugement pour protéger votre enfant
contre une exposition à la chaleur qui
pourrait mener à une blessure sérieuse
ou la mort.
NE LAISSEZ JAMAIS votre enfant sans
surveillance. TOUJOURS gardez votre
enfant dans votre champ de vision.
Indoor Canopy
Baldaquin d’intérieur
Capota interior
33 34
35
WARNING
• Possible entanglement or
strangulation injury. Remove
canopy with toys when baby
begins to push up on hands
and knees.
Recommended use from birth
to 5 months.
• Toys are not intended to be
mouthed by the baby and should
be positioned clearly out of reach
of the baby's face and mouth.
Always attach all provided
fasteners (strings, straps, clamps,
etc.) tightly to Pack ’N Play
according to these instructions.
Check frequently.
• Do not add additional strings or
straps to attach to any other crib
or playpen.
• For indoor use only. This canopy
does not provide protection
from harmful sun that can burn
your child.
MISE EN GARDE
• Danger possible de blessure par
emmêlement et d'étranglement.
Enlevez le baldaquin avec jouets
quand bébé commence à se soulever
sur ses mains et ses genoux.
Recommandé de la naissance
à 5 mois.
• Ce jouet n'est pas conçu pour mettre
dans la bouche de bébé et devrait
être vraiment placé hors de la portée
du visage et de la bouche de bébé.
Attachez toujours solidement
toutes les attaches fournies
(ficelles, courroies, pinces, etc.) au
Pack ’N Play d'après les directives.
Inspectez fréquemment.
• N'ajoutez pas de ficelles
additionnelles ou de courroies pour
attacher à un berceau ou un parc.
• Pour usage à l'intérieur seulement.
Ce baldaquin ne fournit pas une
protection contre les dangers du
soleil qui peut brûler votre enfant.
ADVERTENCIA
• Posibilidad de lesiones debido a
enredos o estrangulación. Quite la
capota con los juguetes cuando el
bebé empiece a apoyarse en sus
manos y rodillas.
Se recomienda el uso desde el
nacimiento hasta los 5 meses.
• Este juguete no debe meterse en
la boca del bebé y debe colocarse
fuera del alcance de la cara y boca
del bebé.
• Siempre conecte todos los cierres
incluidos (cordones, correas, pinzas,
etc.) al Pack ’N Play según las
instrucciones. Verifíquelos con
frecuencia.
• No añada cordones ni correas
adicionales para colocar cualquier
otra cuna o corralito.
• Para el uso interior solamente.
Esta capota no proporciona
protección solar.
37
2X
36
10 15
386-11-01
386-11-01
Accessories
(On certain models)
Des accessoires
(Sur certains modèles)
Accesorios
(En ciertos modelos)
18 19
Side Flap:
Roll up and fasten
VELCRO
®
.
Volet de côté:
Roulez et attachez
VELCRO
®
.
Faldón lateral:
Enróllese y ciérrese
con
VELCRO
®
.
21
If your bassinet is already installed, unsnap
the four snaps on the bassinet end flap from
either end of Pack ’N Play.
Snap accessory bag on.
Snap bassinet end flap over the accessory
bag.
Si votre couchette est déjà installée, défaire
les quatre boutons-pression sur le rabat à
une ou l’autre des extrémités du parc Pack
’N Play.
Attacher les boutons-pression du sac
d’accessoire.
Attacher les boutons-pression du rabat au
sac d’accessoire.
Si su moisés ya se encuentra instalado,
desabroche los cuatro broches de faldón del
moisés en ambos extremos del Pack ’N Play.
Abroche la bolsa de accesorios.
Abroche el faldón del moisés encima de la
bolsa de accesorios.
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
20
14 11
386-11-01
386-11-01
23
Slide plastic dividers into
pockets.
Glissez les diviseurs de
plastique dans les poches.
Coloque los separadores
de plástico en los bolsillos
correspondientes.
CLICK!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
To remove: push button
and pull up.
Pour enlever: enfoncez le
bouton et retirez.
Para quitar: apriete el
botón y tire hacia arriba.
WARNING Always keep objects out of
child’s reach. Remove parent organizer when
child is able to pull himself up in the Pack ’N Play.
MISE EN GARDE Garder les objets hors
de la portée de l’enfant. Enlevez le vide-poches
pour parent quand l’enfant est capable de se
lever lui-même dans le parc Pack ’N Play.
ADVERTENCIA Siempre mantenga los
objetos fuera del alcance del niño. Quite el
organizador de los padres cuando el niño pueda
apoyarse en el Pack ’N Play.
To lock push down. To release push up.
Pour appliquer poussez vers le bas. Pour libérer soulevez vers le haut.
Para cerrar, empuje hacia abajo. Para soltar, empuje hacia arriba.
22
OR
OU
O
2X
Toy Bar
Barre à jouets
Barra de juguetes
29 30
31
WARNING
• Possible entanglement or
strangulation injury. Remove
toy bar when baby begins to push
up on hands and knees.
Recommended use from birth
to 5 months.
• Toys are not intended to be
mouthed by the baby and should
be positioned clearly out of reach
of the baby's face and mouth.
Always attach all provided
fasteners (strings, straps, clamps,
etc.) tightly to Pack ’N Play
according to these instructions.
Check frequently.
• Do not add additional strings or
straps to attach to any other crib
or playpen.
MISE EN GARDE
• Danger possible de blessure par
emmêlement ou d’étranglement.
Enlevez le barre à jouet quand bébé
commence à se soulever sur ses
mains et ses genoux.
Recommandé de la naissance
à 5 mois.
• Ce jouet n'est pas conçu pour mettre
dans la bouche de bébé et devrait
être vraiment placé hors de la portée
du visage et de la bouche de bébé.
Attachez toujours solidement
toutes les attaches fournies
(ficelles, courroies, pinces, etc.) au
Pack 'N Play d'après les directives.
Inspectez fréquemment.
• N'ajoutez pas de ficelles
additionnelles ou de courroies pour
attacher à un berceau ou un parc.
ADVERTENCIA
• Posibilidad de lesiones debido a
enredos. Quite el barra de juguete
cuando el bebé empiece a apoyarse
en sus manos y rodillas.
Se recomienda el uso desde el
nacimiento hasta los 5 meses.
• Este juguete no debe meterse en
la boca del bebé y debe colocarse
fuera del alcance de la cara y boca
del bebé.
• Siempre conecte todos los cierres
incluidos (cordones, correas, pinzas,
etc.) al Pack 'N Play según las
instrucciones. Verifíquelos con
frecuencia.
• No añada cordones ni correas
adicionales para colocar cualquier
otra cuna o corralito.
32
2X
12 13
386-11-01
386-11-01
Changing Table
Table à langer
Mudador
WARNING To protect your
child from falls and other injuries:
Always stay within arm’s reach
of your child when using the
changing table. Always use
waist belt when child is on the
changing table. Never leave child
unattended.
• The changing table is designed for
use only with this Graco Pack ’N
Play. Do not use on the floor, bed,
counter or other surfaces. Before
each use make sure the changing
table is properly secured to the
Pack ’N Play by pushing down
firmly in the middle of the
changing table.
• Do not use changing table as a
sleeping or play area.
• Weight limit for the changing table
is 25 lbs (11 kg). Do not use the
changing table as extra storage.
Always remove the changing table
when your child is in the Pack ’N
Play.
MISE EN GARDE Pour éviter
les chutes ou autres blessures à votre
bébé:
• Toujours rester à proximité de votre
enfant lorsque vous utilisez la table à
langer. Toujours utiliser la ceinture de
retenue lorsque l’enfant est sur la
table à langer. Ne jamais laisser
votre enfant sans surveillance.
• La table à langer est conçue pour
usage avec ce parc Pack ’N Play
seulement. Ne pas utiliser par terre,
sur un lit, un comptoir, ou autres
surfaces. Avant chaque usage,
assurez-vous que la table à langer
est fixée de façon solide au parc en
abaissant fermement dans le milieu
de la table à langer.
• Ne pas utiliser la table à langer pour
dormir ou pour jouer.
• La limite de poids pour la table à
langer est de 25 lb (11 kg). Ne
pas utiliser la table à langer comme
espace de rangement supplémen-
taire. Toujours enlever la table à
langer lorsque votre enfant est
dans le parc Pack ’N Play.
ADVERTENCIA Para proteger a
su hijo de caídas u otros accidentes:
• Siempre permanezca cerca del
alcance de su bebé cuando esté
usando el mudador. Siempre use el
cinturón de seguridad cuando el bebé
está en el mudador. Jamas deje a su
hijo solo.
• El mudador ha sido diseñado para
usarlo con solamente esta Pack ’N
Play Graco. No usarlo en el piso, la
cama, el tablero o otro superficie.
Antes de cada uso, asegúrese que el
mudador esté bien firme sobre la
Pack ’N Play, empujando hacia abajo
desde el centro del mudador.
• No use el mudador como colchón
para jugar o para hacer dormir a su
bebé.
• El peso máximo para el mudador es
de 25 libras (11 kg). No use el
mudador como un espacio más para
almacenar cosas. Siempre retire el
mudador cuando su bebé permanez-
ca en la Pack ’N Play.
24
2X
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
Place on flat surface to help with assembly.
Check that two halves are fastened securely by twisting and
pulling on them.
Coloque sobre una superficie plana para ayudar a armarlo.
Verifique que las dos mitades están apretadamente ajustadas
doblándolas y tirando de ellas.
Placez sur une surface plate pour aider l’assemblage.
Vérifiez que les deux moitiés sont attachées solidement en les
tordant et en les tirant.
26 27
To store
Para trasladar
Entreposage
28
25
ADVERTENCIA Evite caídas. El cinturón de la cintura
debe estar asegurado colocando el retén de plástico a través
de la abertura entre las dos partes del mudador a bebé.
Verifique que la presilla se encuentra plana en la parte trasera
del mudador a bebé.
MISE EN GARDE Évitez les chutes. La ceinture de taille
doit être bien attachée en plaçant le maintien de plastique à
travers l'ouverture entre les deux parties de la table à langer.
Vérifiez que le maintien de plastique est bien à plat derrière la
table à langer.
WARNING Avoid falls. The waist belt must be secured by
placing the plastic retainer through the opening between the two
parts of the changing table. Check that retainer lays flat on the
back of the changing table.
Si el mudador cubre cualquiera de los ganchos
del moisés, mueva el mudador hasta que se
coloque encima de la baranda superior de la
unidad.
Si la table à langer repose sur un des crochets
pour la couchette, déplacez la table à langer
jusqu'à ce qu'elle se repose sur la tige
supérieure de l'unité.
If the changing table rests on any of the hooks
for the bassinet, move the changing table until it
rests on the top rails of the unit.
12 13
386-11-01
386-11-01
Changing Table
Table à langer
Mudador
WARNING To protect your
child from falls and other injuries:
Always stay within arm’s reach
of your child when using the
changing table. Always use
waist belt when child is on the
changing table. Never leave child
unattended.
• The changing table is designed for
use only with this Graco Pack ’N
Play. Do not use on the floor, bed,
counter or other surfaces. Before
each use make sure the changing
table is properly secured to the
Pack ’N Play by pushing down
firmly in the middle of the
changing table.
• Do not use changing table as a
sleeping or play area.
• Weight limit for the changing table
is 25 lbs (11 kg). Do not use the
changing table as extra storage.
Always remove the changing table
when your child is in the Pack ’N
Play.
MISE EN GARDE Pour éviter
les chutes ou autres blessures à votre
bébé:
• Toujours rester à proximité de votre
enfant lorsque vous utilisez la table à
langer. Toujours utiliser la ceinture de
retenue lorsque l’enfant est sur la
table à langer. Ne jamais laisser
votre enfant sans surveillance.
• La table à langer est conçue pour
usage avec ce parc Pack ’N Play
seulement. Ne pas utiliser par terre,
sur un lit, un comptoir, ou autres
surfaces. Avant chaque usage,
assurez-vous que la table à langer
est fixée de façon solide au parc en
abaissant fermement dans le milieu
de la table à langer.
• Ne pas utiliser la table à langer pour
dormir ou pour jouer.
• La limite de poids pour la table à
langer est de 25 lb (11 kg). Ne
pas utiliser la table à langer comme
espace de rangement supplémen-
taire. Toujours enlever la table à
langer lorsque votre enfant est
dans le parc Pack ’N Play.
ADVERTENCIA Para proteger a
su hijo de caídas u otros accidentes:
• Siempre permanezca cerca del
alcance de su bebé cuando esté
usando el mudador. Siempre use el
cinturón de seguridad cuando el bebé
está en el mudador. Jamas deje a su
hijo solo.
• El mudador ha sido diseñado para
usarlo con solamente esta Pack ’N
Play Graco. No usarlo en el piso, la
cama, el tablero o otro superficie.
Antes de cada uso, asegúrese que el
mudador esté bien firme sobre la
Pack ’N Play, empujando hacia abajo
desde el centro del mudador.
• No use el mudador como colchón
para jugar o para hacer dormir a su
bebé.
• El peso máximo para el mudador es
de 25 libras (11 kg). No use el
mudador como un espacio más para
almacenar cosas. Siempre retire el
mudador cuando su bebé permanez-
ca en la Pack ’N Play.
24
2X
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
Place on flat surface to help with assembly.
Check that two halves are fastened securely by twisting and
pulling on them.
Coloque sobre una superficie plana para ayudar a armarlo.
Verifique que las dos mitades están apretadamente ajustadas
doblándolas y tirando de ellas.
Placez sur une surface plate pour aider l’assemblage.
Vérifiez que les deux moitiés sont attachées solidement en les
tordant et en les tirant.
26 27
To store
Para trasladar
Entreposage
28
25
ADVERTENCIA Evite caídas. El cinturón de la cintura
debe estar asegurado colocando el retén de plástico a través
de la abertura entre las dos partes del mudador a bebé.
Verifique que la presilla se encuentra plana en la parte trasera
del mudador a bebé.
MISE EN GARDE Évitez les chutes. La ceinture de taille
doit être bien attachée en plaçant le maintien de plastique à
travers l'ouverture entre les deux parties de la table à langer.
Vérifiez que le maintien de plastique est bien à plat derrière la
table à langer.
WARNING Avoid falls. The waist belt must be secured by
placing the plastic retainer through the opening between the two
parts of the changing table. Check that retainer lays flat on the
back of the changing table.
Si el mudador cubre cualquiera de los ganchos
del moisés, mueva el mudador hasta que se
coloque encima de la baranda superior de la
unidad.
Si la table à langer repose sur un des crochets
pour la couchette, déplacez la table à langer
jusqu'à ce qu'elle se repose sur la tige
supérieure de l'unité.
If the changing table rests on any of the hooks
for the bassinet, move the changing table until it
rests on the top rails of the unit.
14 11
386-11-01
386-11-01
23
Slide plastic dividers into
pockets.
Glissez les diviseurs de
plastique dans les poches.
Coloque los separadores
de plástico en los bolsillos
correspondientes.
CLICK!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
To remove: push button
and pull up.
Pour enlever: enfoncez le
bouton et retirez.
Para quitar: apriete el
botón y tire hacia arriba.
WARNING Always keep objects out of
child’s reach. Remove parent organizer when
child is able to pull himself up in the Pack ’N Play.
MISE EN GARDE Garder les objets hors
de la portée de l’enfant. Enlevez le vide-poches
pour parent quand l’enfant est capable de se
lever lui-même dans le parc Pack ’N Play.
ADVERTENCIA Siempre mantenga los
objetos fuera del alcance del niño. Quite el
organizador de los padres cuando el niño pueda
apoyarse en el Pack ’N Play.
To lock push down. To release push up.
Pour appliquer poussez vers le bas. Pour libérer soulevez vers le haut.
Para cerrar, empuje hacia abajo. Para soltar, empuje hacia arriba.
22
OR
OU
O
2X
Toy Bar
Barre à jouets
Barra de juguetes
29 30
31
WARNING
• Possible entanglement or
strangulation injury. Remove
toy bar when baby begins to push
up on hands and knees.
Recommended use from birth
to 5 months.
• Toys are not intended to be
mouthed by the baby and should
be positioned clearly out of reach
of the baby's face and mouth.
Always attach all provided
fasteners (strings, straps, clamps,
etc.) tightly to Pack ’N Play
according to these instructions.
Check frequently.
• Do not add additional strings or
straps to attach to any other crib
or playpen.
MISE EN GARDE
• Danger possible de blessure par
emmêlement ou d’étranglement.
Enlevez le barre à jouet quand bébé
commence à se soulever sur ses
mains et ses genoux.
Recommandé de la naissance
à 5 mois.
• Ce jouet n'est pas conçu pour mettre
dans la bouche de bébé et devrait
être vraiment placé hors de la portée
du visage et de la bouche de bébé.
Attachez toujours solidement
toutes les attaches fournies
(ficelles, courroies, pinces, etc.) au
Pack 'N Play d'après les directives.
Inspectez fréquemment.
• N'ajoutez pas de ficelles
additionnelles ou de courroies pour
attacher à un berceau ou un parc.
ADVERTENCIA
• Posibilidad de lesiones debido a
enredos. Quite el barra de juguete
cuando el bebé empiece a apoyarse
en sus manos y rodillas.
Se recomienda el uso desde el
nacimiento hasta los 5 meses.
• Este juguete no debe meterse en
la boca del bebé y debe colocarse
fuera del alcance de la cara y boca
del bebé.
• Siempre conecte todos los cierres
incluidos (cordones, correas, pinzas,
etc.) al Pack 'N Play según las
instrucciones. Verifíquelos con
frecuencia.
• No añada cordones ni correas
adicionales para colocar cualquier
otra cuna o corralito.
32
2X
Indoor Canopy
Baldaquin d’intérieur
Capota interior
33 34
35
WARNING
• Possible entanglement or
strangulation injury. Remove
canopy with toys when baby
begins to push up on hands
and knees.
Recommended use from birth
to 5 months.
• Toys are not intended to be
mouthed by the baby and should
be positioned clearly out of reach
of the baby's face and mouth.
Always attach all provided
fasteners (strings, straps, clamps,
etc.) tightly to Pack ’N Play
according to these instructions.
Check frequently.
• Do not add additional strings or
straps to attach to any other crib
or playpen.
• For indoor use only. This canopy
does not provide protection
from harmful sun that can burn
your child.
MISE EN GARDE
• Danger possible de blessure par
emmêlement et d'étranglement.
Enlevez le baldaquin avec jouets
quand bébé commence à se soulever
sur ses mains et ses genoux.
Recommandé de la naissance
à 5 mois.
• Ce jouet n'est pas conçu pour mettre
dans la bouche de bébé et devrait
être vraiment placé hors de la portée
du visage et de la bouche de bébé.
Attachez toujours solidement
toutes les attaches fournies
(ficelles, courroies, pinces, etc.) au
Pack ’N Play d'après les directives.
Inspectez fréquemment.
• N'ajoutez pas de ficelles
additionnelles ou de courroies pour
attacher à un berceau ou un parc.
• Pour usage à l'intérieur seulement.
Ce baldaquin ne fournit pas une
protection contre les dangers du
soleil qui peut brûler votre enfant.
ADVERTENCIA
• Posibilidad de lesiones debido a
enredos o estrangulación. Quite la
capota con los juguetes cuando el
bebé empiece a apoyarse en sus
manos y rodillas.
Se recomienda el uso desde el
nacimiento hasta los 5 meses.
• Este juguete no debe meterse en
la boca del bebé y debe colocarse
fuera del alcance de la cara y boca
del bebé.
• Siempre conecte todos los cierres
incluidos (cordones, correas, pinzas,
etc.) al Pack ’N Play según las
instrucciones. Verifíquelos con
frecuencia.
• No añada cordones ni correas
adicionales para colocar cualquier
otra cuna o corralito.
• Para el uso interior solamente.
Esta capota no proporciona
protección solar.
37
2X
36
10 15
386-11-01
386-11-01
Accessories
(On certain models)
Des accessoires
(Sur certains modèles)
Accesorios
(En ciertos modelos)
18 19
Side Flap:
Roll up and fasten
VELCRO
®
.
Volet de côté:
Roulez et attachez
VELCRO
®
.
Faldón lateral:
Enróllese y ciérrese
con
VELCRO
®
.
21
If your bassinet is already installed, unsnap
the four snaps on the bassinet end flap from
either end of Pack ’N Play.
Snap accessory bag on.
Snap bassinet end flap over the accessory
bag.
Si votre couchette est déjà installée, défaire
les quatre boutons-pression sur le rabat à
une ou l’autre des extrémités du parc Pack
’N Play.
Attacher les boutons-pression du sac
d’accessoire.
Attacher les boutons-pression du rabat au
sac d’accessoire.
Si su moisés ya se encuentra instalado,
desabroche los cuatro broches de faldón del
moisés en ambos extremos del Pack ’N Play.
Abroche la bolsa de accesorios.
Abroche el faldón del moisés encima de la
bolsa de accesorios.
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
20
16 9
386-11-01
386-11-01
To Cover
Pour recouvrir
Para cubrir
16
17
OR
OU
O
OR
OU
O
Cover unit with handle out. Zip together.
Cubra la unidad con la manija hacia fuera.
Cerrar con el cierre.
Couvrez l'unité avec la poignée à l’extérieur.
Fermez la fermeture éclair.
Changing table
Mudador
Table à langer
Do not force. If unit will not fold, look for a partially latched top rail. Squeeze the latch button to release the rail.
No la fuerce. Si la unidad no se pliega totalmente, fíjese si los laterales están parcialmente doblados. Apriete el
botón y pliegue el lateral.
Ne pas forcer. Si l’unité ne se replie pas, il peut y avoir une tige qui est encore enclenchée. Compressez le loquet
pour libérer la tige.
13
14
15
Outdoor Canopy
Baldaquin d’extérieur
Capota exterior
WARNING
When properly used, the canopy
provides shade for your child.
However, your child may be warmer
inside the play yard than in a
shaded area outside the playard.
To help prevent build-up of heat
inside the playard and to avoid
over-heating your child:
!
Turn canopy mesh away from the
sun. Keep entire mattress shaded
from sunlight at all times.
!
Keep playard well ventilated:
!
Always keep the front mesh
panel and one side mesh
panel of the playard open.
!
Never cover the canopy mesh.
!
Never use outdoor canopy with
a bassinet.
As always, use good judgment to
protect your child from exposure to
heat which can lead to serious injury
or death.
NEVER leave your child unattended.
ALWAYS keep your child in view.
ADVERTENCIA
Cuando se usa de manera correcta,
la capota le ofrece sombra a su niño.
Sin embargo, su niño puede tener más
calor en el corralito que en una zona
sombreada fuera del mismo.
Para ayudar a evitar la acumulación de
calor dentro del corralito, y para evitar
el recalentamiento de su niño:
!
Gire la malla de la capota en
dirección contraria al sol. Mantenga
la colchoneta del suelo en la sombra
en todo momento.
!
Mantenga el corralito bien ventilado:
!
Siempre mantenga abiertos el panel
delantero de malla y uno lateral.
!
Nunca cubra la malla de la capota.
!
Nunca use la capota al mismo
tiempo que el moisés.
Como siempre, emplee su buen
juicio para proteger a su niño de la
exposición al calor que puede resultar
en lesiones graves o la muerte.
NUNCA deje a su niño solo.
SIEMPRE mantenga a su niño a
la vista.
Maintenance of Canopy:
DO NOT machine wash or dry in
a dryer. DO NOT dry clean. Spot
clean with a damp cloth and a mild
soap. NO BLEACH.
Entretien du baldaquin:
NE PAS laver et sécher à la machine.
PAS de nettoyage à sec. Nettoyez les
taches avec un tissu humide et un
savon de ménage. PAS D’EAU DE
JAVEL.
Mantenimiento de la capota:
NO la lave a máquina ni la seque en
secadora. NO la limpie en seco. Limpie
las manchas con un paño húmedo y
un jabón suave. NO USE CLORO.
Canopy mesh
Filet du baldaquin
Malla de la capota
Front mesh panel
Panneau de filet avant
Panel delantero de malla
Side mesh panel
Panneau de filet latéral
Panel lateral de malla
MISE EN GARDE
Si utilisé correctement, le baldaquin
offre de l’ombre à votre enfant.
Cependant, votre enfant peut avoir
plus chaud à l'intérieur du parc que
dans une région ombragée à l'extérieur
du parc.
Pour aider à prévenir une intensification
de la chaleur à l'intérieur du parc et
pour éviter de surchauffer votre enfant:
!
Éloignez du soleil le filet du
baldaquin. Gardez le matelas à
l’abri du soleil en tout temps.
!
Gardez le parc bien aéré:
!
Toujours laisser un panneau de filet
avant et un panneau de filet latéral
ouvert.
!
Ne jamais couvrir le filet du
baldaquin.
!
N'utilisez jamais le baldaquin
d’extérieur avec une couchette.
Comme toujours, utilisez d’un bon
jugement pour protéger votre enfant
contre une exposition à la chaleur qui
pourrait mener à une blessure sérieuse
ou la mort.
NE LAISSEZ JAMAIS votre enfant sans
surveillance. TOUJOURS gardez votre
enfant dans votre champ de vision.
8 17
386-11-01
386-11-01
9 10
11
DO NOT unlock top rails yet.
NE PAS déverrouillez les tiges supérieures maintenant.
NO destrabe todavía los rieles superiores.
!
Levante suavemente el lateral.
!
Presione hacia arriba el
botón ubicado bajo el símbolo
para soltar los dos tubos.
!
Empuje hacia abajo para plegar.
!
Si los laterales no se pliegan, NO
LA FUERCE. Levante el centro de
el piso hacia arriba.
!
Ambos tubos deben ser soltados
para que el lateral pueda plegarse.
!
Tire el centro todo lo posible hacia
arriba.
!
Soulevez légèrement la tige
supérieure.
!
Poussez vers le haut sur le
bouton localisé sous le symbole
pour déclencher les deux tubes.
!
Poussez vers le bas.
!
Si les tiges supérieures ne se
déclenchent pas, NE PAS FORCER.
Soulevez le moyeu du centre plus
haut.
!
Les deux tubes doivent être
déclenchés pour pouvoir replier la
tige supérieure.
!
Tirez complètement en haut le moyeu
du centre.
!
Lift up slightly on the top rail.
!
Push up on the button
located under this symbol
to release the two tubes.
!
Push down.
!
If top rails do not unlatch, DO
NOT FORCE. Lift the center of
the floor higher.
!
Both tubes must be released for
the top rail to fold.
!
Pull center up all the way.
12
To Fold
Pour plier
Para plegar
Release two
VELCRO
®
straps.
Libérer les deux
courroies de
VELCRO
®
.
Libere las dos
cintas de VELCRO
®
.
OR
OU
O
OR
OU
O
39
40
To remove: grasp
tube firmly so it will
not spring out. Push
in, then pull up.
Para quitar: Agarre
bien el tubo para
que no salga hacia
afuera. Apriete
hacia adentro y tire
hacia arriba.
Pour enlever: tenez
le tube fermement
afin qu'il ne ressorte
pas. Enfoncez et
ensuite tirez vers
le haut.
Fasten VELCRO
®
to
back corners of unit.
Coloque el
VELCRO
®
en las
esquinas traseras de
la unidad.
Attachez le
VELCRO
®
aux coins
arrière de l’unité.
The mesh side of the canopy goes on the same side of the
unit as the brackets. The shiny side goes on the inside of the
unit.
La malla lateral de la capota se coloca en el mismo lado de
la unidad que los soportes. El lado brillante se coloca en el
interior de la unidad.
Le côté du filet du baldaquin va sur le même côté de l’unité
que les supports. Le côté brillant va à l’intérieur de l’unité.
41
42
38
18 7
386-11-01
386-11-01
Mantenga la unidad levantada de un extremo
y empuje el centro del piso hacia abajo.
Si el centro del piso no queda completamente
aplastado, ponga algún peso (algunos libros) sobre
el centro y déjelos.
En tenant et en soulevant du plancher une extrémité de
l’unité, poussez le moyeu du centre vers le bas jusqu’à
ce qu’il se verrouille.
Si le centre ne veut pas rester en place, placez un
poids (plusieurs livres, par exemple) sur le centre et le
laisser toute une nuit.
5
6
Hold one end of the unit up and push the center of the
floor down.
If the center does not stay down, place some weight
(several books) in the center of the unit and let it stand
overnight.
CLICK!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
7
8
Use siempre el lado
más suave del
colchón hacia arriba.
Utilisez toujours le
matelas avec le côté
doux vers le haut.
Always use mattress
soft side up.
Trabe el VELCRO
®
en la parte de
abajo de la unidad.
Attachez le
VELCRO
®
au
dessous l'unité.
Fasten VELCRO
®
to
underside of unit.
WARNING
!
Use bassinet with only one child at
a time.
!
Never place a child under the
bassinet.
!
Discontinue using your bassinet if
child weighs over 15 lbs. (6.8 kg),
can roll over, or can push up on
hands and knees.
!
DO NOT store the bassinet in the
Pack ’N Play while in use.
!
To help prevent heat build-up
inside the Pack ’N Play and to
avoid overheating your child, when
using the bassinet DO NOT use
an outdoor canopy.
!
To avoid SUFFOCATION, DO NOT
use extra padding such as a water
mattress, mattress, or pillows
inside the bassinet. Use ONLY
mattress provided by Graco. DO
NOT use your bassinet without
the mattress provided by Graco.
MISE EN GARDE
!
Ne s’utilise qu’avec un enfant à la
fois.
!
Ne jamais placer un enfant sous la
couchette.
!
Cessez l’utilisation de la couchette si
l’enfant pèse plus de 15 lbs (6,8 kg),
peut se retourner sur lui-même ou
peut se soulever sur ses mains et ses
genoux.
!
NE JAMAIS ranger la couchette dans
le Pack ’N Play.
!
Pour empêcher une intensification de
la chaleur à l'intérieur du parc portatif
et éviter de surchauffer votre enfant,
quand vous utiliser la couchette,
N'UTILISEZ pas le baldaquin
d'extérieur.
!
Afin d’éviter L’ASPHYXIE, NE PAS
ajouter de rembourrage tel qu’un
matelas de lit d'eau,matelas ou
oreiller à l’intérieur de la couchette.
Utilisez SEULEMENT le matelas
fourni par Graco. NE PAS utiliser
votre couchette sans le matelas
fourni par Graco.
ADVERTENCIA
!
Use el moisés con un niño solamente.
!
Nunca coloque a un niño debajo del
moisés.
!
Deje de usar el moisés si el niño pesa
más de 15 lbs. (6,8 kg), puede darse
la vuelta o puede apoyarse en sus
manos y rodillas.
!
NO almacene el moisés en el
Pack ’N Play mientras el mismo se
esté usando.
!
Para ayudar a evitar la acumulación
de calor dentro del Pack ’N Play y
para evitar el recalentamiento de su
niño, al usar el moisés, NO USE una
capota exterior.
!
Para evitar la ASFIXIA, NO USE
cojines adicionales tales como un
colchón de agua, un colchón normal
o almohadas dentro del moisés.
Use SOLAMENTE el colchón
proporcionado por Graco. NO USE el
moisés sin el colchón proporcionado
por Graco.
Bassinets
Couchettes
Moisés
OR
OU
O
6 19
386-11-01
386-11-01
4
CLICK!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
DO NOT push
center down yet.
NE PAS abaisser le
centre maintenant.
NO empuje todavía
el centro hacia
abajo todavía.
3
Setup
Assembler
Instalar
For smooth setup and takedown, it’s
important to remember one thing:
the center of the floor must be at
least halfway up to the top
rails when locking OR unlocking
rails (see figures 4 & 5).
Therefore:
!
When setting up, lock rails
BEFORE lowering center.
Be sure top rails have become rigid.
If not, pull up again until they are
rigid. If top rails do not latch, lift the
center of the floor higher.
!
When taking down, raise center
halfway BEFORE unlocking rails.
Pour monter et démonter sans diffi-
culté, il est important de se souvenir
d’une chose: le moyeu du centre doit
être au moins à mi-chemin vers le
haut lorsque vous verrouillez OU
déverrouillez les tiges supérieures
(voir les illustrations 4 & 5).
Par conséquent:
!
Pour monter, verrouillez les tiges
AVANT d’abaisser le centre.
Soyez certain que les tiges supérieures
sont rigides. Si non, tirez vers le
haut de nouveau jusqu’à ce qu’elles
deviennent rigides. Si les tiges
supérieures ne s’enclenchent pas,
soulevez plus haut le moyeu du centre.
!
Pour démonter, remontez le centre
à mi-chemin AVANT de déverrouiller
les tiges supérieures.
Para una facil instalacion y
desmontaje, es importante recordar
una cosa: el centro del piso de la
Pack 'N Play debe estar arriba, al
menos hasta la mitad, cuando usted
enganche o pliegue los laterales (vea
figuras 4 & 5).
Por lo tanto:
!
Cuando instale, estire y enganche los
costados ANTES de bajar el centro.
Asegúrese que los laterales superiores
hayan quedado rígidos. Si no es así,
estírelos nuevamente hasta que estén
bien rígidos. Si los laterales superiores
no han enganchado, levante el centro
de la Pack ’N Play.
!
Cuando desarme, levante el centro
hasta la mitad, ANTES de plegar los
costados.
2
1
OR/OU/O
OR
OU
O
CHECK:
Two tubes MUST be installed
before placing mattress pad
in bassinet.
VÉRIFIEZ:
Les deux tubes DOIVENT
être installés avant de placer
le matelas dans la couchette.
VERIFIQUE:
Los dos tubos DEBEN
instalarse antes de colocar
la almohadilla del colchón
en el moisés.
WARNING
The bassinet must be fully
assembled and installed
before using.
MISE EN GARDE
La couchette doit être
complètement assemblée
et installée avant l’usage.
ADVERTENCIA
El moisés debe encontrarse
completamente montado e
instalado antes de usarlo.
OR
OU
O
OR/OU/O
OR
OU
O
43
Abroche los faldones a los extremos.
Fixez les rabats aux extrémités.
Snap the flaps to the ends.
44
20
386-11-01386-11-01
5
Check that you have all the parts
shown BEFORE assembling your
product. If any parts are
missing, call Customer Service.
Adult assembly required.
No tools required.
Parts list Liste des pièces Lista de las piezas
Verifique que cuenta con todas las
piezas mostradas ANTES de montar su
producto. Si falta alguna pieza, llame al
Departamento de Servicio al Cliente.
Se requiere Montaje por un adulto.
No herramientas necesarias.
Assurez-vous d'avoir toutes les pièces
illustrées AVANT de commencer
l'assemblage de votre produit. S'il vous
manque des pièces, communiquez
avec notre service à la clientèle.
Assemblage par un adulte requis.
Aucun outil requis.
OR
OU
O
Certain models • Certains modèles • Ciertos modelos
2X
2X
2X
or write to us at:
sinon, écrivez-nous à:
o escribanos a:
USA:
Graco Children’s Products Inc.
Customer Service Department
P.O. Box 100, Main Street
Elverson, PA 19520
Canada: distributed by
Elfe
4580 Hickmore
St. Laurent, Quebec H4T 1K2
In the U.S.A. or Canada, please contact our
Customer Service Department with any
questions you may have concerning parts,
use, or maintenance. When you contact us,
please have your product’s model and
serial numbers ready so that we may help
you efficiently.
Telephone us at:
Téléphonez-nous au:
Llámenos al:
USA: 1-800-345-4109
Canada: 1-800-667-8184
Montreal: 514-344-3533
or visit our website,
ou visitez notre website,
o visite nuestro sitio Web,
USA: www.gracobaby.com
Canada: www.graco.net
Aux Etats-Unis ou au Canada, veuillez contacter
notre département du service à la clientèle
avec des questions que vous pourriez avoir
concernant les pièces, l'utilisation ou l'entretien.
Lorsque vous nous contactez, soyez prêt à
fournir les numéros de modèle et de série afin
que nous puissions vous aider plus rapidement.
En los EE.UU. y Canadá, por favor contacte a
nuestro Departamento de Servicio al Cliente
con cualquier pregunta que pueda tener sobre
las piezas, uso o mantenimiento. Cuando nos
contacte, por favor tenga el número del
modelo y número de serie listos para que
podamos ayudarlo mejor.
Questions? Des questions?
¿Preguntas?
2X
2X
2X
Bassinet with Tubes
Couchette avec les tiges
Moisés con tubos
45
46
47
2X
2X
WARNING
The loop ends must be in the
slots in the corners to secure
the bassinet in the Pack ’N
Play. Pull up on the tube and
bassinet to ensure that the tube
is in place.
The bassinet must be fully
assembled and installed,
including top rails, snaps and
bottom pad, before using.
MISE EN GARDE
Les extrémités triangulaires doivent
être dans les fentes des coins pour
bien installer la couchette dans le
Pack ’N Play. Tirez vers le haut sur
la tige et la couchette pour vous
assurer que la tige est en place.
La couchette doit être complètement
assemblée et installée avec les tiges
supérieures, les boutons-pression et
le matelas avant l’usage.
ADVERTENCIA
Los extremos de los bucles deben
colocarse en las ranuras de las
esquinas para fijar el moisés en el
Pack ’N Play. Tire hacia arriba del
tubo y del moisés para asegurarse
de que el tubo esté bien colocado.
El moisés debe encontrarse
completamente montado e instalado,
incluidas las barandas superiores,
broches y colchón, antes de usarlo.
48
49
50
To remove the bassinet,
reverse the steps. Twist the
tubes to pull them apart. Use
extreme care when pulling the
tubes apart.
Pour enlever la couchette, inversez
les étapes. Tordez les tubes pour les
démonter. Soyez prudent lorsque
vous démontez les tubes.
Para quitar el moisés, siga los
pasos al revés. Gire los tubos para
desmontarlos. Tenga mucho cuidado
al desmontar los tubos.
4 21
386-11-01
386-11-01
Replacement Parts (USA)
Piezas de repuesto (EE.UU)
Complete the form below. Your model
number MUST be included on the form to
ensure proper replacement parts. Your
model number can be found on a sticker
on the center of the bottom of your Pack
’N Play. Payment in U.S. dollars must
accompany your order.
Return the form with payment to:
GRACO Children’s Products Inc.
Customer Service Department
P.O. BOX 100, Main Street
Elverson, PA 19520
Complete el formulario a continuación. El
número de modelo de su unidad DEBE incluirse
en este formulario para asegurarse de que
recibirá las piezas de repuesto apropiadas. El
número de su modelo puede encontrarse en
un adhesivo en la etiqueta ubicada al centro
del fondo de su Pack ’N Play. El pago en
dolares estadounidenses debe incluirse con
el pedido.
Devuélvase con pago a:
GRACO Children’s Products Inc.
Customer Service Department
P.O. BOX 100, Main Street
Elverson, PA 19520
Replacement Parts (Canada)
To purchase parts in Canada,
contact Elfe at
1-800-667-8184
(Montreal: 514-344-3533
Fax: 514-344-9296).
Questions? Telephone us at: • ¿Preguntas? Llámenos al:
1-800-345-4109
Pour commander les pièces
au Canada, communiquez
avec Elfe au
1-800-667-8184
(Montréal: 514-344-3533
Fax: 514-344-9296).
Des pièces de remplacement
(au Canada)
Must be filled in:
Debe completarse:
Model No.
N° de modelo
Serial No.
N° de serie
Ship to • Enviar a:
Name • Nombre
Address • Dirección
City, State, Zip • Ciudad, Estado, Código postal
( )
Telephone • Telefóno
T
ot
al • Total:
Shipping & handling*:
Gastos de envío*: $5.00
Sales tax**:
Impuestos**:
Total due
T
ot
al a pagar:
*$15.00 outside the continental U.S.
*US$ 15,00 para fuera del continente de EE.UU
**CA 6%, IL 6.25%, IN 5%, NY 8.25%,
OH 5.75%, PA 6%, SC 5%
Check or money order enclosed (payable to Graco
Children’s Products Inc.)
Cheque o giro adjunto (a nombre de Graco Children's
Products Inc.)
Charge to credit card • Cargar a la tarjeta de crédito
Account #: • Cuenta N°:
Visa
Mastercard
Discover
Exp. date • Fecha de vencimiento:
Signature • Firma:
2
$17.50
$12.00
3
4
$5.00 (1)
$15.00
$12.00
Certain models: Ciertos modelos:
$5.00
$13.00
$7.00
$17.00
$15.00
No charge
Sin costo
5
14
7
8
15
13
10
11
17
18
$17.00
$8.00
9
$5.00 (1) / $7.50 (2)
$7.00 (1) / $10.00 (2)
12
$5.00 (1) / $7.50 (2)
16
1
$5.00
$5.00 (1)
19
6
$15.00
20
21
$17.00
$17.00
$5.00 (1)
$5.00 (1)
23
24
Marque con un círculo el repuesto que necesita. Sólo puede pedir piezas que están
incluidas en su modelo original
Circle the part you need. You may only order parts that come with your original model.
22
$17.00
$5.00 (1)
25
ADVERTENCIA
Si no se obedecan estas advertencias y se siguen las instrucciones
el resultado podrian ser lesiones graves o la muerte.
Al instalar la Pack ’N Play
!
ESTE PRODUCTO REQUIERE SER ARMADO POR UN ADULTO.
!
Mantenga cuidado con sus dedos mientras dure la instalación
asegúrese que la Pack 'N Play esté completamente instalada antes
de usarla. Verifique que los cuatro laterales superiores estén completa-
mente extendidos y enganchados, el centro del piso esté aplastado, y
el colchón estirado y asegurado con las correas de
VELCRO
®
. Siempre
siga el manual del propietario para instalar la Pack 'N Play.
!
Antes de cada uso, revise el producto de daños en su estructura,
uniones faltantes, partes extraviadas o bordes filosos. No use la Pack
'N Play si le falta alguna pieza o si está rota. Llame al 1-800-345-4109
(EE.UU.) (Canada 1-800-667-8184) para solicitar repuestos o un
manual del propietario. No use otros repuestos.
Al usar la Pack ’N Play
!
La Pack ’N Play es para jugar o dormir. Cuando se la usa para jugar,
nunca deje al niño sin atención y mantenga siempre a su niño a la
vista. Cuando se la usa para dormir, debe proporcionar la supervisión
necesaria para mantener la continua seguridad de su niño.
!
Siempre mantenga la Pack 'N Play lejos de peligros que pudieran
dañar a su bebé.
!
No agreque cojines u otros objetos que pudieran permitirle a su bebé
escalar y salirse de la Pack 'N Play.
!
Deje de usar el producto cuando su niño alcance los 35 inches (89 cm)
de altura aproximadamente, más de 30 libras (14 kg), o en cualquier
momento que le sea posible salirse.
!
No modifique la Pack 'N Play ni agregue cualquier otra pieza que no
se mencione en el manual del propietario, incluyendo un moisés
adicional.
Para evitar el riesgo de sofocación
!
Al contrario de las cunas que poseen costados rígidos, la Pack 'N
Play y el moisés posee costados flexibles. Debido a esto, el colchón
de la Pack 'N Play está especialmente diseñado para prevenir la
sofocación. El colchón de la Pack 'N Play posee una base sólida,
un cierto largo y ancho, y tiene menos de un inch de espesor
precisamente para mantener los stándares de seguridad apropia-
dos. El usar un colchón más delgado o de una medida diferente
puede permitir que la cabeza del bebé quede atrapada entre el
colchón y el costado de la Pack 'N Play, causando la sofocación.
!
Para prevenir la sofocación por haber quedado atrapado, USE
SOLO EL COLCHON PROVISTO POR GRACO. Nunca use
colchones adicionales o cojines.
!
Nunca use bolsas plásticas u otras películas de plástico como cubre
colchón, que no sea vendida y diseñada especialmente para este
propósito, ya que puede provocar sofocación.
!
No use un colchón de agua con la Pack 'N Play.
Para evitar el riesgo de estrangulación
!
Cuerdas y cordones pueden provocar estrangulación. Mantenga
cuerdas y cordones lejos de su hijo.
- No ubique la Pack 'N Play cerca de ventanas donde cordones
o cortinas puedan estrangular a su bebé.
- No cuelgue cuerdas sobre la Pack 'N Play.
- No ponga objetos con cuerda alrededor del cuello de
su hijo, como gorros con cordón, sujeta chupetes,etc.
- No amarre cuerdas a los juguetes.
Este producto no está diseñado para uso comercial.
Cuidado y mantenimiento
DE VEZ EN CUANDO REVISE SU PACK ’N PLAY por si existieran partes gastadas, material roto o descosido.
Reemplace o repare las partes que lo necesiten. Use sólo repuestos Graco
®
.
SI SU PACK ’N PLAY ES USADA EN LA PLAYA, debe limpiarla y sacarle muy bien la arena, incluyendo las patas, antes
de meterla en el bolso cobertor. La arena en el seguro para plegar los costados puede dañarlo.
PARA LIMPIAR LA PACK ’N PLAY, use sólo un jabón de uso doméstico suave y agua tibia.
PARA LAVAR EL BOLSO PARA TRANSPORTAR, puede ponerla en la lavadora con agua fria, en ciclo ropa delicada y
colgar para secar. NO USE CLORO O DETERGENTE.
21
$17.00

Transcripción de documentos

Pack ’N Play® Owner’s Manual ! Please save for future use. Manuel d’utilisateur Veuiller garder pour usage ultérieur. Manual del propietario Por favor, conservélo para utilizarlo en el futuro. Model • Modèle • Modelo:_______________ Serial No. • No. de Série • N° de Serie:_______________ Read all instructions BEFORE assembly and use of this product. Lire les instructions d’assemblage soigneusement. Lea todas las instrucciones ANTES de armar y usar este producto. Keep instructions for future use. Gardez ces instructions pour usage futur. Guarde las instrucciones para uso futuro. Il est recommandé de conserver ces instructions avec votre Pack ’N Play. Une pochette de rangement a été pourvue à cet effet sur le panneau inférieur de votre unité. Recomendamos que guarde estas instrucciones con su Pack ’N Play. En la parte de debajo de su producto, existe un bolsillo especial para guardar el manual del propietario. Dear Customer, Cher Client, Estimado cliente, Please fill in the model and serial numbers above from the label on the center of the bottom of your new Pack ’N Play®. Veuillez inscrire ci-haut les numéros de modèle et de série que vous trouverez sur l’étiquette au centre du moyeu de votre nouveau parc Pack ’N Play®. Complete los números de modelo y de serie arriba indicados, de la etiqueta ubicada al centro del fondo de su nuevo Pack ’N Play®. We recommend that you keep these instructions with your Pack ’N Play. A storage pocket has been provided for them on the bottom panel of your unit. Thank you for purchasing this Graco® Pack ’N Play! Graco is the recognized leader in the design and manufacture of quality baby products. We believe your new Graco Pack ’N Play is a wise choice, promising many hours of enjoyment for your baby. Before using your Pack ’N Play, please take a few minutes to read this Owner’s Manual. The short time you spend reading these instructions will help you use your Pack ’N Play properly. Merci de votre achat d’un parc Pack ’N Play de Graco®! Graco est le chef de file dans la conception et la fabrication de produits de qualité pour bébé. Nous croyons que votre Pack ’N Play de Graco est un choix judicieux, garantissant plusieurs heures de plaisir pour votre bébé. Avant d’utiliser le Pack ’N Play, prenez quelques minutes pour lire le manuel d’utilisateur. Ce court instant que vous prendrez à lire les instructions vous aidera à utiliser correctement le Pack ’N Play. Gracias por comprar este Pack ’N Play Graco®! Graco es el líder reconocido en el diseño y fabricación de productos infantiles de calidad. Creemos que su Pack ’N Play Graco es una compra acertada y ofrecerá a su bebé muchas horas de placer. Antes de usar su Pack ’N Play, dedique unos minutos a leer este manual del propietario. El poco tiempo que emplee en leer estas instrucciones le ayudará a utilizar su Pack ’N Play de manera correcta. © 2001 Graco 386-11-01 Al instalar la Pack ’N Play Para evitar el riesgo de sofocación ! ESTE PRODUCTO REQUIERE SER ARMADO POR UN ADULTO. ! Al contrario de las cunas que poseen costados rígidos, la Pack 'N Play y el moisés posee costados flexibles. Debido a esto, el colchón de la Pack 'N Play está especialmente diseñado para prevenir la sofocación. El colchón de la Pack 'N Play posee una base sólida, un cierto largo y ancho, y tiene menos de un inch de espesor precisamente para mantener los stándares de seguridad apropiados. El usar un colchón más delgado o de una medida diferente puede permitir que la cabeza del bebé quede atrapada entre el colchón y el costado de la Pack 'N Play, causando la sofocación. ! Mantenga cuidado con sus dedos mientras dure la instalación asegúrese que la Pack 'N Play esté completamente instalada antes de usarla. Verifique que los cuatro laterales superiores estén completamente extendidos y enganchados, el centro del piso esté aplastado, y el colchón estirado y asegurado con las correas de VELCRO®. Siempre siga el manual del propietario para instalar la Pack 'N Play. ! Antes de cada uso, revise el producto de daños en su estructura, uniones faltantes, partes extraviadas o bordes filosos. No use la Pack 'N Play si le falta alguna pieza o si está rota. Llame al 1-800-345-4109 (EE.UU.) (Canada 1-800-667-8184) para solicitar repuestos o un manual del propietario. No use otros repuestos. Replacement Parts (USA) Piezas de repuesto (EE.UU) Complete the form below. Your model number MUST be included on the form to ensure proper replacement parts. Your model number can be found on a sticker on the center of the bottom of your Pack ’N Play. Payment in U.S. dollars must accompany your order. Complete el formulario a continuación. El número de modelo de su unidad DEBE incluirse en este formulario para asegurarse de que recibirá las piezas de repuesto apropiadas. El número de su modelo puede encontrarse en un adhesivo en la etiqueta ubicada al centro del fondo de su Pack ’N Play. El pago en dolares estadounidenses debe incluirse con el pedido. Return the form with payment to: GRACO Children’s Products Inc. Customer Service Department P.O. BOX 100, Main Street Elverson, PA 19520 Al usar la Pack ’N Play ! La Pack ’N Play es para jugar o dormir. Cuando se la usa para jugar, nunca deje al niño sin atención y mantenga siempre a su niño a la vista. Cuando se la usa para dormir, debe proporcionar la supervisión necesaria para mantener la continua seguridad de su niño. ! No use un colchón de agua con la Pack 'N Play. ! Deje de usar el producto cuando su niño alcance los 35 inches (89 cm) de altura aproximadamente, más de 30 libras (14 kg), o en cualquier momento que le sea posible salirse. ! No modifique la Pack 'N Play ni agregue cualquier otra pieza que no se mencione en el manual del propietario, incluyendo un moisés adicional. Este producto no está diseñado para uso comercial. ADVERTENCIA Si no se obedecan estas advertencias y se siguen las instrucciones el resultado podrian ser lesiones graves o la muerte. • Marque con un círculo el repuesto que necesita. Sólo puede pedir piezas que están Pour commander les pièces au Canada, communiquez avec Elfe au 1-800-667-8184 (Montréal: 514-344-3533 Fax: 514-344-9296). Must be filled in: Debe completarse: incluidas en su modelo original 2 3 $17.50 $12.00 4 5 Ship to • Enviar a: 9 6 Name • Nombre $5.00 (1) $15.00 $7.00 Address • Dirección $15.00 7 8 $5.00 Total due Total a pagar: *$15.00 outside the continental U.S. *US$ 15,00 para fuera del continente de EE.UU **CA 6%, IL 6.25%, IN 5%, NY 8.25%, OH 5.75%, PA 6%, SC 5% $12.00 Certain models: • Ciertos modelos: Total • Total: Shipping & handling*: Gastos de envío*: Sales tax**: Impuestos**: Model No. N° de modelo Serial No. N° de serie City, State, Zip • Ciudad, Estado, Código postal 12 ( ) Telephone • Telefóno No charge Sin costo $15.00 Check or money order enclosed (payable to Graco Children’s Products Inc.) Cheque o giro adjunto (a nombre de Graco Children's Products Inc.) $13.00 10 11 $7.00 (1) / $10.00 (2) 15 Charge to credit card • Cargar a la tarjeta de crédito Account #: • Cuenta N°: $5.00 $5.00 (1) / $7.50 (2) Visa Mastercard Discover 18 14 13 Cuidado y mantenimiento Des pièces de remplacement (au Canada) • Circle the part you need. You may only order parts that come with your original model. ! Cuerdas y cordones pueden provocar estrangulación. Mantenga cuerdas y cordones lejos de su hijo. - No ubique la Pack 'N Play cerca de ventanas donde cordones o cortinas puedan estrangular a su bebé. - No cuelgue cuerdas sobre la Pack 'N Play. - No ponga objetos con cuerda alrededor del cuello de su hijo, como gorros con cordón, sujeta chupetes,etc. - No amarre cuerdas a los juguetes. (Montreal: 514-344-3533 Fax: 514-344-9296). 1-800-345-4109 1 ! No agreque cojines u otros objetos que pudieran permitirle a su bebé escalar y salirse de la Pack 'N Play. 1-800-667-8184 Devuélvase con pago a: GRACO Children’s Products Inc. Customer Service Department P.O. BOX 100, Main Street Elverson, PA 19520 Para evitar el riesgo de estrangulación ! Siempre mantenga la Pack 'N Play lejos de peligros que pudieran dañar a su bebé. To purchase parts in Canada, contact Elfe at Questions? Telephone us at: • ¿Preguntas? Llámenos al: ! Para prevenir la sofocación por haber quedado atrapado, USE SOLO EL COLCHON PROVISTO POR GRACO. Nunca use colchones adicionales o cojines. ! Nunca use bolsas plásticas u otras películas de plástico como cubre colchón, que no sea vendida y diseñada especialmente para este propósito, ya que puede provocar sofocación. Replacement Parts (Canada) Exp. date • Fecha de vencimiento: Signature • Firma: $5.00 DE VEZ EN CUANDO REVISE SU PACK ’N PLAY por si existieran partes gastadas, material roto o descosido. Reemplace o repare las partes que lo necesiten. Use sólo repuestos Graco®. SI SU PACK ’N PLAY ES USADA EN LA PLAYA, debe limpiarla y sacarle muy bien la arena, incluyendo las patas, antes de meterla en el bolso cobertor. La arena en el seguro para plegar los costados puede dañarlo. $5.00 (1) / $7.50 (2) 386-11-01 4 20 22 $5.00 (1) 17 16 $17.00 21 PARA LIMPIAR LA PACK ’N PLAY, use sólo un jabón de uso doméstico suave y agua tibia. PARA LAVAR EL BOLSO PARA TRANSPORTAR, puede ponerla en la lavadora con agua fria, en ciclo ropa delicada y colgar para secar. NO USE CLORO O DETERGENTE. 21 19 $17.00 24 23 $17.00 $17.00 $5.00 (1) $8.00 25 $17.00 $5.00 (1) $5.00 (1) $17.00 21 386-11-01 Bassinet with Tubes Couchette avec les tiges Moisés con tubos 2X 2X 45 48 Questions? Des questions? ¿Preguntas? In the U.S.A. or Canada, please contact our Customer Service Department with any questions you may have concerning parts, use, or maintenance. When you contact us, please have your product’s model and serial numbers ready so that we may help you efficiently. Aux Etats-Unis ou au Canada, veuillez contacter notre département du service à la clientèle avec des questions que vous pourriez avoir concernant les pièces, l'utilisation ou l'entretien. Lorsque vous nous contactez, soyez prêt à fournir les numéros de modèle et de série afin que nous puissions vous aider plus rapidement. En los EE.UU. y Canadá, por favor contacte a nuestro Departamento de Servicio al Cliente con cualquier pregunta que pueda tener sobre las piezas, uso o mantenimiento. Cuando nos contacte, por favor tenga el número del modelo y número de serie listos para que podamos ayudarlo mejor. 47 46 49 Telephone us at: Téléphonez-nous au: Llámenos al: or visit our website, ou visitez notre website, o visite nuestro sitio Web, or write to us at: sinon, écrivez-nous à: o escribanos a: USA: 1-800-345-4109 Canada: 1-800-667-8184 Montreal: 514-344-3533 USA: www.gracobaby.com Canada: www.graco.net USA: Graco Children’s Products Inc. Customer Service Department P.O. Box 100, Main Street Elverson, PA 19520 Canada: distributed by Elfe 4580 Hickmore St. Laurent, Quebec H4T 1K2 50 Parts list Liste des pièces Lista de las piezas Verifique que cuenta con todas las piezas mostradas ANTES de montar su producto. Si falta alguna pieza, llame al Departamento de Servicio al Cliente. Adult assembly required. Assurez-vous d'avoir toutes les pièces illustrées AVANT de commencer l'assemblage de votre produit. S'il vous manque des pièces, communiquez avec notre service à la clientèle. No tools required. Assemblage par un adulte requis. No herramientas necesarias. Check that you have all the parts shown BEFORE assembling your product. If any parts are missing, call Customer Service. WARNING MISE EN GARDE Aucun outil requis. ADVERTENCIA The loop ends must be in the slots in the corners to secure the bassinet in the Pack ’N Play. Pull up on the tube and bassinet to ensure that the tube is in place. Les extrémités triangulaires doivent être dans les fentes des coins pour bien installer la couchette dans le Pack ’N Play. Tirez vers le haut sur la tige et la couchette pour vous assurer que la tige est en place. Los extremos de los bucles deben colocarse en las ranuras de las esquinas para fijar el moisés en el Pack ’N Play. Tire hacia arriba del tubo y del moisés para asegurarse de que el tubo esté bien colocado. The bassinet must be fully assembled and installed, including top rails, snaps and bottom pad, before using. La couchette doit être complètement assemblée et installée avec les tiges supérieures, les boutons-pression et le matelas avant l’usage. El moisés debe encontrarse completamente montado e instalado, incluidas las barandas superiores, broches y colchón, antes de usarlo. To remove the bassinet, reverse the steps. Twist the tubes to pull them apart. Use extreme care when pulling the tubes apart. Pour enlever la couchette, inversez les étapes. Tordez les tubes pour les démonter. Soyez prudent lorsque vous démontez les tubes. Para quitar el moisés, siga los pasos al revés. Gire los tubos para desmontarlos. Tenga mucho cuidado al desmontar los tubos. Se requiere Montaje por un adulto. Certain models • Certains modèles • Ciertos modelos 2X 2X 2X 2X OR OU O 386-11-01 20 2X 2X 5 386-11-01 Setup Instalar Assembler 43 1 2 OR OU O OR/OU/O OR OU O OR/OU/O Snap the flaps to the ends. Fixez les rabats aux extrémités. Abroche los faldones a los extremos. 3 4 CHECK: Two tubes MUST be installed before placing mattress pad in bassinet. VÉRIFIEZ: Les deux tubes DOIVENT être installés avant de placer le matelas dans la couchette. VERIFIQUE: Los dos tubos DEBEN instalarse antes de colocar la almohadilla del colchón en el moisés. 44 DO NOT push center down yet. CLICK! ENCLENCHEZ! ¡CHASQUIDO! NE PAS abaisser le centre maintenant. OR OU O NO empuje todavía el centro hacia abajo todavía. For smooth setup and takedown, it’s important to remember one thing: the center of the floor must be at least halfway up to the top rails when locking OR unlocking rails (see figures 4 & 5). Therefore: ! When setting up, lock rails BEFORE lowering center. Be sure top rails have become rigid. If not, pull up again until they are rigid. If top rails do not latch, lift the center of the floor higher. ! When taking down, raise center halfway BEFORE unlocking rails. 386-11-01 Pour monter et démonter sans difficulté, il est important de se souvenir d’une chose: le moyeu du centre doit être au moins à mi-chemin vers le haut lorsque vous verrouillez OU déverrouillez les tiges supérieures (voir les illustrations 4 & 5). Para una facil instalacion y desmontaje, es importante recordar una cosa: el centro del piso de la Pack 'N Play debe estar arriba, al menos hasta la mitad, cuando usted enganche o pliegue los laterales (vea figuras 4 & 5). Par conséquent: Por lo tanto: ! Pour monter, verrouillez les tiges AVANT d’abaisser le centre. ! Cuando instale, estire y enganche los costados ANTES de bajar el centro. Soyez certain que les tiges supérieures sont rigides. Si non, tirez vers le haut de nouveau jusqu’à ce qu’elles deviennent rigides. Si les tiges supérieures ne s’enclenchent pas, soulevez plus haut le moyeu du centre. Asegúrese que los laterales superiores hayan quedado rígidos. Si no es así, estírelos nuevamente hasta que estén bien rígidos. Si los laterales superiores no han enganchado, levante el centro de la Pack ’N Play. ! Pour démonter, remontez le centre à mi-chemin AVANT de déverrouiller les tiges supérieures. ! Cuando desarme, levante el centro hasta la mitad, ANTES de plegar los costados. 6 WARNING The bassinet must be fully assembled and installed before using. MISE EN GARDE La couchette doit être complètement assemblée et installée avant l’usage. 19 OR OU O ADVERTENCIA El moisés debe encontrarse completamente montado e instalado antes de usarlo. 386-11-01 Bassinets WARNING Couchettes Moisés MISE EN GARDE ! Use bassinet with only one child at a time. ! Ne s’utilise qu’avec un enfant à la fois. ! Never place a child under the bassinet. ! Ne jamais placer un enfant sous la couchette. ! Discontinue using your bassinet if child weighs over 15 lbs. (6.8 kg), can roll over, or can push up on hands and knees. ! Cessez l’utilisation de la couchette si l’enfant pèse plus de 15 lbs (6,8 kg), peut se retourner sur lui-même ou peut se soulever sur ses mains et ses genoux. ! DO NOT store the bassinet in the Pack ’N Play while in use. ! To help prevent heat build-up inside the Pack ’N Play and to avoid overheating your child, when using the bassinet DO NOT use an outdoor canopy. ! To avoid SUFFOCATION, DO NOT use extra padding such as a water mattress, mattress, or pillows inside the bassinet. Use ONLY mattress provided by Graco. DO NOT use your bassinet without the mattress provided by Graco. ! NE JAMAIS ranger la couchette dans le Pack ’N Play. ! Pour empêcher une intensification de la chaleur à l'intérieur du parc portatif et éviter de surchauffer votre enfant, quand vous utiliser la couchette, N'UTILISEZ pas le baldaquin d'extérieur. ! Afin d’éviter L’ASPHYXIE, NE PAS ajouter de rembourrage tel qu’un matelas de lit d'eau,matelas ou oreiller à l’intérieur de la couchette. Utilisez SEULEMENT le matelas fourni par Graco. NE PAS utiliser votre couchette sans le matelas fourni par Graco. ADVERTENCIA 6 5 ! Use el moisés con un niño solamente. ! Nunca coloque a un niño debajo del moisés. CLICK! ENCLENCHEZ! ¡CHASQUIDO! ! Deje de usar el moisés si el niño pesa más de 15 lbs. (6,8 kg), puede darse la vuelta o puede apoyarse en sus manos y rodillas. ! NO almacene el moisés en el Pack ’N Play mientras el mismo se esté usando. ! Para ayudar a evitar la acumulación de calor dentro del Pack ’N Play y para evitar el recalentamiento de su niño, al usar el moisés, NO USE una capota exterior. Hold one end of the unit up and push the center of the floor down. If the center does not stay down, place some weight (several books) in the center of the unit and let it stand overnight. ! Para evitar la ASFIXIA, NO USE cojines adicionales tales como un colchón de agua, un colchón normal o almohadas dentro del moisés. Use SOLAMENTE el colchón proporcionado por Graco. NO USE el moisés sin el colchón proporcionado por Graco. En tenant et en soulevant du plancher une extrémité de l’unité, poussez le moyeu du centre vers le bas jusqu’à ce qu’il se verrouille. Si le centre ne veut pas rester en place, placez un poids (plusieurs livres, par exemple) sur le centre et le laisser toute une nuit. Mantenga la unidad levantada de un extremo y empuje el centro del piso hacia abajo. Si el centro del piso no queda completamente aplastado, ponga algún peso (algunos libros) sobre el centro y déjelos. 7 8 Fasten VELCRO® to underside of unit. Always use mattress soft side up. Attachez le VELCRO® au dessous l'unité. Utilisez toujours le matelas avec le côté doux vers le haut. Trabe el VELCRO® en la parte de abajo de la unidad. Use siempre el lado más suave del colchón hacia arriba. 386-11-01 18 7 386-11-01 Para plegar Pour plier To Fold 9 10 OR OU O Release two VELCRO straps. ® 38 Libérer les deux courroies de VELCRO . 39 ® DO NOT unlock top rails yet. Libere las dos cintas de VELCRO . ® NE PAS déverrouillez les tiges supérieures maintenant. NO destrabe todavía los rieles superiores. 11 40 The mesh side of the canopy goes on the same side of the unit as the brackets. The shiny side goes on the inside of the unit. Le côté du filet du baldaquin va sur le même côté de l’unité que les supports. Le côté brillant va à l’intérieur de l’unité. 12 La malla lateral de la capota se coloca en el mismo lado de la unidad que los soportes. El lado brillante se coloca en el interior de la unidad. OR OU O 42 41 Fasten VELCRO® to back corners of unit. ! Lift up slightly on the top rail. ! Push up on the button ! Soulevez légèrement la tige supérieure. ! Levante suavemente el lateral. ! Presione hacia arriba el located under this symbol to release the two tubes. ! Poussez vers le haut sur le botón ubicado bajo el símbolo para soltar los dos tubos. ! Push down. ! If top rails do not unlatch, DO NOT FORCE. Lift the center of the floor higher. ! Both tubes must be released for the top rail to fold. ! Pull center up all the way. bouton localisé sous le symbole pour déclencher les deux tubes. ! Poussez vers le bas. ! Si les tiges supérieures ne se déclenchent pas, NE PAS FORCER. Soulevez le moyeu du centre plus haut. ! Les deux tubes doivent être déclenchés pour pouvoir replier la tige supérieure. ! Empuje hacia abajo para plegar. ! Si los laterales no se pliegan, NO To remove: grasp tube firmly so it will not spring out. Push in, then pull up. Pour enlever: tenez le tube fermement afin qu'il ne ressorte pas. Enfoncez et ensuite tirez vers le haut. Attachez le VELCRO® aux coins arrière de l’unité. Coloque el VELCRO® en las esquinas traseras de la unidad. Para quitar: Agarre bien el tubo para que no salga hacia afuera. Apriete hacia adentro y tire hacia arriba. LA FUERCE. Levante el centro de el piso hacia arriba. ! Ambos tubos deben ser soltados para que el lateral pueda plegarse. ! Tire el centro todo lo posible hacia arriba. ! Tirez complètement en haut le moyeu du centre. 386-11-01 8 17 386-11-01 Outdoor Canopy WARNING When properly used, the canopy provides shade for your child. However, your child may be warmer inside the play yard than in a shaded area outside the playard. To help prevent build-up of heat inside the playard and to avoid over-heating your child: ! Turn canopy mesh away from the sun. Keep entire mattress shaded from sunlight at all times. ! Keep playard well ventilated: ! Always keep the front mesh panel and one side mesh panel of the playard open. ! Never cover the canopy mesh. ! Never use outdoor canopy with a bassinet. As always, use good judgment to protect your child from exposure to heat which can lead to serious injury or death. NEVER leave your child unattended. ALWAYS keep your child in view. Baldaquin d’extérieur Capota exterior MISE EN GARDE Si utilisé correctement, le baldaquin offre de l’ombre à votre enfant. Cependant, votre enfant peut avoir plus chaud à l'intérieur du parc que dans une région ombragée à l'extérieur du parc. ADVERTENCIA Cuando se usa de manera correcta, la capota le ofrece sombra a su niño. Sin embargo, su niño puede tener más calor en el corralito que en una zona sombreada fuera del mismo. ! Éloignez du soleil le filet du baldaquin. Gardez le matelas à l’abri du soleil en tout temps. Para ayudar a evitar la acumulación de calor dentro del corralito, y para evitar el recalentamiento de su niño: ! Gire la malla de la capota en dirección contraria al sol. Mantenga la colchoneta del suelo en la sombra en todo momento. ! Gardez le parc bien aéré: ! Mantenga el corralito bien ventilado: Pour aider à prévenir une intensification de la chaleur à l'intérieur du parc et pour éviter de surchauffer votre enfant: ! Toujours laisser un panneau de filet avant et un panneau de filet latéral ouvert. ! Ne jamais couvrir le filet du baldaquin. ! N'utilisez jamais le baldaquin d’extérieur avec une couchette. Comme toujours, utilisez d’un bon jugement pour protéger votre enfant contre une exposition à la chaleur qui pourrait mener à une blessure sérieuse ou la mort. 15 14 13 ! Siempre mantenga abiertos el panel delantero de malla y uno lateral. ! Nunca cubra la malla de la capota. ! Nunca use la capota al mismo tiempo que el moisés. Como siempre, emplee su buen juicio para proteger a su niño de la exposición al calor que puede resultar en lesiones graves o la muerte. NUNCA deje a su niño solo. SIEMPRE mantenga a su niño a la vista. Do not force. If unit will not fold, look for a partially latched top rail. Squeeze the latch button to release the rail. Ne pas forcer. Si l’unité ne se replie pas, il peut y avoir une tige qui est encore enclenchée. Compressez le loquet pour libérer la tige. No la fuerce. Si la unidad no se pliega totalmente, fíjese si los laterales están parcialmente doblados. Apriete el botón y pliegue el lateral. Para cubrir Pour recouvrir To Cover 16 Changing table Table à langer NE LAISSEZ JAMAIS votre enfant sans surveillance. TOUJOURS gardez votre enfant dans votre champ de vision. Mudador OR OU O Canopy mesh Filet du baldaquin Malla de la capota Side mesh panel Front mesh panel Panneau de filet latéral Panneau de filet avant Panel lateral de malla Panel delantero de malla 17 OR OU O Maintenance of Canopy: Entretien du baldaquin: Mantenimiento de la capota: DO NOT machine wash or dry in a dryer. DO NOT dry clean. Spot clean with a damp cloth and a mild soap. NO BLEACH. NE PAS laver et sécher à la machine. PAS de nettoyage à sec. Nettoyez les taches avec un tissu humide et un savon de ménage. PAS D’EAU DE JAVEL. NO la lave a máquina ni la seque en secadora. NO la limpie en seco. Limpie las manchas con un paño húmedo y un jabón suave. NO USE CLORO. 386-11-01 16 Cover unit with handle out. Zip together. Couvrez l'unité avec la poignée à l’extérieur. Fermez la fermeture éclair. Cubra la unidad con la manija hacia fuera. Cerrar con el cierre. 9 386-11-01 Accessories (On certain models) 18 Des accessoires (Sur certains modèles) Accesorios (En ciertos modelos) 19 Side Flap: Roll up and fasten VELCRO®. Volet de côté: Roulez et attachez VELCRO®. Baldaquin d’intérieur Indoor Canopy WARNING 20 21 • Possible entanglement or strangulation injury. Remove canopy with toys when baby begins to push up on hands and knees. • Danger possible de blessure par emmêlement et d'étranglement. Enlevez le baldaquin avec jouets quand bébé commence à se soulever sur ses mains et ses genoux. • Posibilidad de lesiones debido a enredos o estrangulación. Quite la capota con los juguetes cuando el bebé empiece a apoyarse en sus manos y rodillas. Se recomienda el uso desde el nacimiento hasta los 5 meses. Recommandé de la naissance à 5 mois. • Toys are not intended to be mouthed by the baby and should be positioned clearly out of reach of the baby's face and mouth. • Ce jouet n'est pas conçu pour mettre dans la bouche de bébé et devrait être vraiment placé hors de la portée du visage et de la bouche de bébé. • Este juguete no debe meterse en la boca del bebé y debe colocarse fuera del alcance de la cara y boca del bebé. • Always attach all provided fasteners (strings, straps, clamps, etc.) tightly to Pack ’N Play according to these instructions. Check frequently. • Attachez toujours solidement toutes les attaches fournies (ficelles, courroies, pinces, etc.) au Pack ’N Play d'après les directives. Inspectez fréquemment. • Siempre conecte todos los cierres incluidos (cordones, correas, pinzas, etc.) al Pack ’N Play según las instrucciones. Verifíquelos con frecuencia. • Do not add additional strings or straps to attach to any other crib or playpen. • N'ajoutez pas de ficelles additionnelles ou de courroies pour attacher à un berceau ou un parc. • No añada cordones ni correas adicionales para colocar cualquier otra cuna o corralito. • For indoor use only. This canopy does not provide protection from harmful sun that can burn your child. • Pour usage à l'intérieur seulement. Ce baldaquin ne fournit pas une protection contre les dangers du soleil qui peut brûler votre enfant. • Para el uso interior solamente. Esta capota no proporciona protección solar. If your bassinet is already installed, unsnap the four snaps on the bassinet end flap from either end of Pack ’N Play. SNAP! ENCLENCHEZ! ¡CHASQUIDO! ADVERTENCIA MISE EN GARDE Recommended use from birth to 5 months. Faldón lateral: Enróllese y ciérrese con VELCRO®. Capota interior Snap accessory bag on. 33 34 35 36 Snap bassinet end flap over the accessory bag. Si votre couchette est déjà installée, défaire les quatre boutons-pression sur le rabat à une ou l’autre des extrémités du parc Pack ’N Play. Attacher les boutons-pression du sac d’accessoire. Attacher les boutons-pression du rabat au sac d’accessoire. Si su moisés ya se encuentra instalado, desabroche los cuatro broches de faldón del moisés en ambos extremos del Pack ’N Play. 2X 37 Abroche la bolsa de accesorios. Abroche el faldón del moisés encima de la bolsa de accesorios. 386-11-01 10 15 386-11-01 Barre à jouets Toy Bar Barra de juguetes MISE EN GARDE WARNING • Possible entanglement or strangulation injury. Remove toy bar when baby begins to push up on hands and knees. Recommended use from birth to 5 months. • Toys are not intended to be mouthed by the baby and should be positioned clearly out of reach of the baby's face and mouth. • Always attach all provided fasteners (strings, straps, clamps, etc.) tightly to Pack ’N Play according to these instructions. Check frequently. • Do not add additional strings or straps to attach to any other crib or playpen. ADVERTENCIA • Danger possible de blessure par emmêlement ou d’étranglement. Enlevez le barre à jouet quand bébé commence à se soulever sur ses mains et ses genoux. Recommandé de la naissance à 5 mois. • Ce jouet n'est pas conçu pour mettre dans la bouche de bébé et devrait être vraiment placé hors de la portée du visage et de la bouche de bébé. • Attachez toujours solidement toutes les attaches fournies (ficelles, courroies, pinces, etc.) au Pack 'N Play d'après les directives. Inspectez fréquemment. • N'ajoutez pas de ficelles additionnelles ou de courroies pour attacher à un berceau ou un parc. 29 22 • Posibilidad de lesiones debido a enredos. Quite el barra de juguete cuando el bebé empiece a apoyarse en sus manos y rodillas. OR OU O Se recomienda el uso desde el nacimiento hasta los 5 meses. • Este juguete no debe meterse en la boca del bebé y debe colocarse fuera del alcance de la cara y boca del bebé. • Siempre conecte todos los cierres incluidos (cordones, correas, pinzas, etc.) al Pack 'N Play según las instrucciones. Verifíquelos con frecuencia. • No añada cordones ni correas adicionales para colocar cualquier otra cuna o corralito. To lock push down. To release push up. Pour appliquer poussez vers le bas. Pour libérer soulevez vers le haut. Para cerrar, empuje hacia abajo. Para soltar, empuje hacia arriba. 23 2X 30 CLICK! ENCLENCHEZ! ¡CHASQUIDO! 32 31 Slide plastic dividers into pockets. 2X Glissez les diviseurs de plastique dans les poches. Coloque los separadores de plástico en los bolsillos correspondientes. WARNING Always keep objects out of child’s reach. Remove parent organizer when child is able to pull himself up in the Pack ’N Play. MISE EN GARDE Garder les objets hors de la portée de l’enfant. Enlevez le vide-poches pour parent quand l’enfant est capable de se lever lui-même dans le parc Pack ’N Play. To remove: push button and pull up. Pour enlever: enfoncez le bouton et retirez. Para quitar: apriete el botón y tire hacia arriba. ADVERTENCIA Siempre mantenga los objetos fuera del alcance del niño. Quite el organizador de los padres cuando el niño pueda apoyarse en el Pack ’N Play. 386-11-01 14 11 386-11-01 Changing Table WARNING To protect your child from falls and other injuries: • Always stay within arm’s reach of your child when using the changing table. Always use waist belt when child is on the changing table. Never leave child unattended. • The changing table is designed for use only with this Graco Pack ’N Play. Do not use on the floor, bed, counter or other surfaces. Before each use make sure the changing table is properly secured to the Pack ’N Play by pushing down firmly in the middle of the changing table. • Do not use changing table as a sleeping or play area. • Weight limit for the changing table is 25 lbs (11 kg). Do not use the changing table as extra storage. Always remove the changing table when your child is in the Pack ’N Play. Table à langer Mudador MISE EN GARDE Pour éviter les chutes ou autres blessures à votre bébé: • Toujours rester à proximité de votre enfant lorsque vous utilisez la table à langer. Toujours utiliser la ceinture de retenue lorsque l’enfant est sur la table à langer. Ne jamais laisser votre enfant sans surveillance. • La table à langer est conçue pour usage avec ce parc Pack ’N Play seulement. Ne pas utiliser par terre, sur un lit, un comptoir, ou autres surfaces. Avant chaque usage, assurez-vous que la table à langer est fixée de façon solide au parc en abaissant fermement dans le milieu de la table à langer. • Ne pas utiliser la table à langer pour dormir ou pour jouer. • La limite de poids pour la table à langer est de 25 lb (11 kg). Ne pas utiliser la table à langer comme espace de rangement supplémentaire. Toujours enlever la table à langer lorsque votre enfant est dans le parc Pack ’N Play. ADVERTENCIA Para proteger a 25 su hijo de caídas u otros accidentes: • Siempre permanezca cerca del alcance de su bebé cuando esté usando el mudador. Siempre use el cinturón de seguridad cuando el bebé está en el mudador. Jamas deje a su hijo solo. MISE EN GARDE Évitez les chutes. La ceinture de taille doit être bien attachée en plaçant le maintien de plastique à travers l'ouverture entre les deux parties de la table à langer. Vérifiez que le maintien de plastique est bien à plat derrière la table à langer. • El mudador ha sido diseñado para usarlo con solamente esta Pack ’N Play Graco. No usarlo en el piso, la cama, el tablero o otro superficie. Antes de cada uso, asegúrese que el mudador esté bien firme sobre la Pack ’N Play, empujando hacia abajo desde el centro del mudador. • No use el mudador como colchón para jugar o para hacer dormir a su bebé. • El peso máximo para el mudador es de 25 libras (11 kg). No use el mudador como un espacio más para almacenar cosas. Siempre retire el mudador cuando su bebé permanezca en la Pack ’N Play. WARNING Avoid falls. The waist belt must be secured by placing the plastic retainer through the opening between the two parts of the changing table. Check that retainer lays flat on the back of the changing table. ADVERTENCIA Evite caídas. El cinturón de la cintura debe estar asegurado colocando el retén de plástico a través de la abertura entre las dos partes del mudador a bebé. Verifique que la presilla se encuentra plana en la parte trasera del mudador a bebé. 26 27 If the changing table rests on any of the hooks for the bassinet, move the changing table until it rests on the top rails of the unit. 24 Si la table à langer repose sur un des crochets pour la couchette, déplacez la table à langer jusqu'à ce qu'elle se repose sur la tige supérieure de l'unité. Si el mudador cubre cualquiera de los ganchos del moisés, mueva el mudador hasta que se coloque encima de la baranda superior de la unidad. 2X SNAP! ENCLENCHEZ! ¡CHASQUIDO! Place on flat surface to help with assembly. Check that two halves are fastened securely by twisting and pulling on them. 28 Placez sur une surface plate pour aider l’assemblage. To store Vérifiez que les deux moitiés sont attachées solidement en les tordant et en les tirant. Entreposage Coloque sobre una superficie plana para ayudar a armarlo. Para trasladar Verifique que las dos mitades están apretadamente ajustadas doblándolas y tirando de ellas. 386-11-01 12 13 386-11-01 Changing Table WARNING To protect your child from falls and other injuries: • Always stay within arm’s reach of your child when using the changing table. Always use waist belt when child is on the changing table. Never leave child unattended. • The changing table is designed for use only with this Graco Pack ’N Play. Do not use on the floor, bed, counter or other surfaces. Before each use make sure the changing table is properly secured to the Pack ’N Play by pushing down firmly in the middle of the changing table. • Do not use changing table as a sleeping or play area. • Weight limit for the changing table is 25 lbs (11 kg). Do not use the changing table as extra storage. Always remove the changing table when your child is in the Pack ’N Play. Table à langer Mudador MISE EN GARDE Pour éviter les chutes ou autres blessures à votre bébé: • Toujours rester à proximité de votre enfant lorsque vous utilisez la table à langer. Toujours utiliser la ceinture de retenue lorsque l’enfant est sur la table à langer. Ne jamais laisser votre enfant sans surveillance. • La table à langer est conçue pour usage avec ce parc Pack ’N Play seulement. Ne pas utiliser par terre, sur un lit, un comptoir, ou autres surfaces. Avant chaque usage, assurez-vous que la table à langer est fixée de façon solide au parc en abaissant fermement dans le milieu de la table à langer. • Ne pas utiliser la table à langer pour dormir ou pour jouer. • La limite de poids pour la table à langer est de 25 lb (11 kg). Ne pas utiliser la table à langer comme espace de rangement supplémentaire. Toujours enlever la table à langer lorsque votre enfant est dans le parc Pack ’N Play. ADVERTENCIA Para proteger a 25 su hijo de caídas u otros accidentes: • Siempre permanezca cerca del alcance de su bebé cuando esté usando el mudador. Siempre use el cinturón de seguridad cuando el bebé está en el mudador. Jamas deje a su hijo solo. MISE EN GARDE Évitez les chutes. La ceinture de taille doit être bien attachée en plaçant le maintien de plastique à travers l'ouverture entre les deux parties de la table à langer. Vérifiez que le maintien de plastique est bien à plat derrière la table à langer. • El mudador ha sido diseñado para usarlo con solamente esta Pack ’N Play Graco. No usarlo en el piso, la cama, el tablero o otro superficie. Antes de cada uso, asegúrese que el mudador esté bien firme sobre la Pack ’N Play, empujando hacia abajo desde el centro del mudador. • No use el mudador como colchón para jugar o para hacer dormir a su bebé. • El peso máximo para el mudador es de 25 libras (11 kg). No use el mudador como un espacio más para almacenar cosas. Siempre retire el mudador cuando su bebé permanezca en la Pack ’N Play. WARNING Avoid falls. The waist belt must be secured by placing the plastic retainer through the opening between the two parts of the changing table. Check that retainer lays flat on the back of the changing table. ADVERTENCIA Evite caídas. El cinturón de la cintura debe estar asegurado colocando el retén de plástico a través de la abertura entre las dos partes del mudador a bebé. Verifique que la presilla se encuentra plana en la parte trasera del mudador a bebé. 26 27 If the changing table rests on any of the hooks for the bassinet, move the changing table until it rests on the top rails of the unit. 24 Si la table à langer repose sur un des crochets pour la couchette, déplacez la table à langer jusqu'à ce qu'elle se repose sur la tige supérieure de l'unité. Si el mudador cubre cualquiera de los ganchos del moisés, mueva el mudador hasta que se coloque encima de la baranda superior de la unidad. 2X SNAP! ENCLENCHEZ! ¡CHASQUIDO! Place on flat surface to help with assembly. Check that two halves are fastened securely by twisting and pulling on them. 28 Placez sur une surface plate pour aider l’assemblage. To store Vérifiez que les deux moitiés sont attachées solidement en les tordant et en les tirant. Entreposage Coloque sobre una superficie plana para ayudar a armarlo. Para trasladar Verifique que las dos mitades están apretadamente ajustadas doblándolas y tirando de ellas. 386-11-01 12 13 386-11-01 Barre à jouets Toy Bar Barra de juguetes MISE EN GARDE WARNING • Possible entanglement or strangulation injury. Remove toy bar when baby begins to push up on hands and knees. Recommended use from birth to 5 months. • Toys are not intended to be mouthed by the baby and should be positioned clearly out of reach of the baby's face and mouth. • Always attach all provided fasteners (strings, straps, clamps, etc.) tightly to Pack ’N Play according to these instructions. Check frequently. • Do not add additional strings or straps to attach to any other crib or playpen. ADVERTENCIA • Danger possible de blessure par emmêlement ou d’étranglement. Enlevez le barre à jouet quand bébé commence à se soulever sur ses mains et ses genoux. Recommandé de la naissance à 5 mois. • Ce jouet n'est pas conçu pour mettre dans la bouche de bébé et devrait être vraiment placé hors de la portée du visage et de la bouche de bébé. • Attachez toujours solidement toutes les attaches fournies (ficelles, courroies, pinces, etc.) au Pack 'N Play d'après les directives. Inspectez fréquemment. • N'ajoutez pas de ficelles additionnelles ou de courroies pour attacher à un berceau ou un parc. 29 22 • Posibilidad de lesiones debido a enredos. Quite el barra de juguete cuando el bebé empiece a apoyarse en sus manos y rodillas. OR OU O Se recomienda el uso desde el nacimiento hasta los 5 meses. • Este juguete no debe meterse en la boca del bebé y debe colocarse fuera del alcance de la cara y boca del bebé. • Siempre conecte todos los cierres incluidos (cordones, correas, pinzas, etc.) al Pack 'N Play según las instrucciones. Verifíquelos con frecuencia. • No añada cordones ni correas adicionales para colocar cualquier otra cuna o corralito. To lock push down. To release push up. Pour appliquer poussez vers le bas. Pour libérer soulevez vers le haut. Para cerrar, empuje hacia abajo. Para soltar, empuje hacia arriba. 23 2X 30 CLICK! ENCLENCHEZ! ¡CHASQUIDO! 32 31 Slide plastic dividers into pockets. 2X Glissez les diviseurs de plastique dans les poches. Coloque los separadores de plástico en los bolsillos correspondientes. WARNING Always keep objects out of child’s reach. Remove parent organizer when child is able to pull himself up in the Pack ’N Play. MISE EN GARDE Garder les objets hors de la portée de l’enfant. Enlevez le vide-poches pour parent quand l’enfant est capable de se lever lui-même dans le parc Pack ’N Play. To remove: push button and pull up. Pour enlever: enfoncez le bouton et retirez. Para quitar: apriete el botón y tire hacia arriba. ADVERTENCIA Siempre mantenga los objetos fuera del alcance del niño. Quite el organizador de los padres cuando el niño pueda apoyarse en el Pack ’N Play. 386-11-01 14 11 386-11-01 Accessories (On certain models) 18 Des accessoires (Sur certains modèles) Accesorios (En ciertos modelos) 19 Side Flap: Roll up and fasten VELCRO®. Volet de côté: Roulez et attachez VELCRO®. Baldaquin d’intérieur Indoor Canopy WARNING 20 21 • Possible entanglement or strangulation injury. Remove canopy with toys when baby begins to push up on hands and knees. • Danger possible de blessure par emmêlement et d'étranglement. Enlevez le baldaquin avec jouets quand bébé commence à se soulever sur ses mains et ses genoux. • Posibilidad de lesiones debido a enredos o estrangulación. Quite la capota con los juguetes cuando el bebé empiece a apoyarse en sus manos y rodillas. Se recomienda el uso desde el nacimiento hasta los 5 meses. Recommandé de la naissance à 5 mois. • Toys are not intended to be mouthed by the baby and should be positioned clearly out of reach of the baby's face and mouth. • Ce jouet n'est pas conçu pour mettre dans la bouche de bébé et devrait être vraiment placé hors de la portée du visage et de la bouche de bébé. • Este juguete no debe meterse en la boca del bebé y debe colocarse fuera del alcance de la cara y boca del bebé. • Always attach all provided fasteners (strings, straps, clamps, etc.) tightly to Pack ’N Play according to these instructions. Check frequently. • Attachez toujours solidement toutes les attaches fournies (ficelles, courroies, pinces, etc.) au Pack ’N Play d'après les directives. Inspectez fréquemment. • Siempre conecte todos los cierres incluidos (cordones, correas, pinzas, etc.) al Pack ’N Play según las instrucciones. Verifíquelos con frecuencia. • Do not add additional strings or straps to attach to any other crib or playpen. • N'ajoutez pas de ficelles additionnelles ou de courroies pour attacher à un berceau ou un parc. • No añada cordones ni correas adicionales para colocar cualquier otra cuna o corralito. • For indoor use only. This canopy does not provide protection from harmful sun that can burn your child. • Pour usage à l'intérieur seulement. Ce baldaquin ne fournit pas une protection contre les dangers du soleil qui peut brûler votre enfant. • Para el uso interior solamente. Esta capota no proporciona protección solar. If your bassinet is already installed, unsnap the four snaps on the bassinet end flap from either end of Pack ’N Play. SNAP! ENCLENCHEZ! ¡CHASQUIDO! ADVERTENCIA MISE EN GARDE Recommended use from birth to 5 months. Faldón lateral: Enróllese y ciérrese con VELCRO®. Capota interior Snap accessory bag on. 33 34 35 36 Snap bassinet end flap over the accessory bag. Si votre couchette est déjà installée, défaire les quatre boutons-pression sur le rabat à une ou l’autre des extrémités du parc Pack ’N Play. Attacher les boutons-pression du sac d’accessoire. Attacher les boutons-pression du rabat au sac d’accessoire. Si su moisés ya se encuentra instalado, desabroche los cuatro broches de faldón del moisés en ambos extremos del Pack ’N Play. 2X 37 Abroche la bolsa de accesorios. Abroche el faldón del moisés encima de la bolsa de accesorios. 386-11-01 10 15 386-11-01 Outdoor Canopy WARNING When properly used, the canopy provides shade for your child. However, your child may be warmer inside the play yard than in a shaded area outside the playard. To help prevent build-up of heat inside the playard and to avoid over-heating your child: ! Turn canopy mesh away from the sun. Keep entire mattress shaded from sunlight at all times. ! Keep playard well ventilated: ! Always keep the front mesh panel and one side mesh panel of the playard open. ! Never cover the canopy mesh. ! Never use outdoor canopy with a bassinet. As always, use good judgment to protect your child from exposure to heat which can lead to serious injury or death. NEVER leave your child unattended. ALWAYS keep your child in view. Baldaquin d’extérieur Capota exterior MISE EN GARDE Si utilisé correctement, le baldaquin offre de l’ombre à votre enfant. Cependant, votre enfant peut avoir plus chaud à l'intérieur du parc que dans une région ombragée à l'extérieur du parc. ADVERTENCIA Cuando se usa de manera correcta, la capota le ofrece sombra a su niño. Sin embargo, su niño puede tener más calor en el corralito que en una zona sombreada fuera del mismo. ! Éloignez du soleil le filet du baldaquin. Gardez le matelas à l’abri du soleil en tout temps. Para ayudar a evitar la acumulación de calor dentro del corralito, y para evitar el recalentamiento de su niño: ! Gire la malla de la capota en dirección contraria al sol. Mantenga la colchoneta del suelo en la sombra en todo momento. ! Gardez le parc bien aéré: ! Mantenga el corralito bien ventilado: Pour aider à prévenir une intensification de la chaleur à l'intérieur du parc et pour éviter de surchauffer votre enfant: ! Toujours laisser un panneau de filet avant et un panneau de filet latéral ouvert. ! Ne jamais couvrir le filet du baldaquin. ! N'utilisez jamais le baldaquin d’extérieur avec une couchette. Comme toujours, utilisez d’un bon jugement pour protéger votre enfant contre une exposition à la chaleur qui pourrait mener à une blessure sérieuse ou la mort. 15 14 13 ! Siempre mantenga abiertos el panel delantero de malla y uno lateral. ! Nunca cubra la malla de la capota. ! Nunca use la capota al mismo tiempo que el moisés. Como siempre, emplee su buen juicio para proteger a su niño de la exposición al calor que puede resultar en lesiones graves o la muerte. NUNCA deje a su niño solo. SIEMPRE mantenga a su niño a la vista. Do not force. If unit will not fold, look for a partially latched top rail. Squeeze the latch button to release the rail. Ne pas forcer. Si l’unité ne se replie pas, il peut y avoir une tige qui est encore enclenchée. Compressez le loquet pour libérer la tige. No la fuerce. Si la unidad no se pliega totalmente, fíjese si los laterales están parcialmente doblados. Apriete el botón y pliegue el lateral. Para cubrir Pour recouvrir To Cover 16 Changing table Table à langer NE LAISSEZ JAMAIS votre enfant sans surveillance. TOUJOURS gardez votre enfant dans votre champ de vision. Mudador OR OU O Canopy mesh Filet du baldaquin Malla de la capota Side mesh panel Front mesh panel Panneau de filet latéral Panneau de filet avant Panel lateral de malla Panel delantero de malla 17 OR OU O Maintenance of Canopy: Entretien du baldaquin: Mantenimiento de la capota: DO NOT machine wash or dry in a dryer. DO NOT dry clean. Spot clean with a damp cloth and a mild soap. NO BLEACH. NE PAS laver et sécher à la machine. PAS de nettoyage à sec. Nettoyez les taches avec un tissu humide et un savon de ménage. PAS D’EAU DE JAVEL. NO la lave a máquina ni la seque en secadora. NO la limpie en seco. Limpie las manchas con un paño húmedo y un jabón suave. NO USE CLORO. 386-11-01 16 Cover unit with handle out. Zip together. Couvrez l'unité avec la poignée à l’extérieur. Fermez la fermeture éclair. Cubra la unidad con la manija hacia fuera. Cerrar con el cierre. 9 386-11-01 Para plegar Pour plier To Fold 9 10 OR OU O Release two VELCRO straps. ® 38 Libérer les deux courroies de VELCRO . 39 ® DO NOT unlock top rails yet. Libere las dos cintas de VELCRO . ® NE PAS déverrouillez les tiges supérieures maintenant. NO destrabe todavía los rieles superiores. 11 40 The mesh side of the canopy goes on the same side of the unit as the brackets. The shiny side goes on the inside of the unit. Le côté du filet du baldaquin va sur le même côté de l’unité que les supports. Le côté brillant va à l’intérieur de l’unité. 12 La malla lateral de la capota se coloca en el mismo lado de la unidad que los soportes. El lado brillante se coloca en el interior de la unidad. OR OU O 42 41 Fasten VELCRO® to back corners of unit. ! Lift up slightly on the top rail. ! Push up on the button ! Soulevez légèrement la tige supérieure. ! Levante suavemente el lateral. ! Presione hacia arriba el located under this symbol to release the two tubes. ! Poussez vers le haut sur le botón ubicado bajo el símbolo para soltar los dos tubos. ! Push down. ! If top rails do not unlatch, DO NOT FORCE. Lift the center of the floor higher. ! Both tubes must be released for the top rail to fold. ! Pull center up all the way. bouton localisé sous le symbole pour déclencher les deux tubes. ! Poussez vers le bas. ! Si les tiges supérieures ne se déclenchent pas, NE PAS FORCER. Soulevez le moyeu du centre plus haut. ! Les deux tubes doivent être déclenchés pour pouvoir replier la tige supérieure. ! Empuje hacia abajo para plegar. ! Si los laterales no se pliegan, NO To remove: grasp tube firmly so it will not spring out. Push in, then pull up. Pour enlever: tenez le tube fermement afin qu'il ne ressorte pas. Enfoncez et ensuite tirez vers le haut. Attachez le VELCRO® aux coins arrière de l’unité. Coloque el VELCRO® en las esquinas traseras de la unidad. Para quitar: Agarre bien el tubo para que no salga hacia afuera. Apriete hacia adentro y tire hacia arriba. LA FUERCE. Levante el centro de el piso hacia arriba. ! Ambos tubos deben ser soltados para que el lateral pueda plegarse. ! Tire el centro todo lo posible hacia arriba. ! Tirez complètement en haut le moyeu du centre. 386-11-01 8 17 386-11-01 Bassinets WARNING Couchettes Moisés MISE EN GARDE ! Use bassinet with only one child at a time. ! Ne s’utilise qu’avec un enfant à la fois. ! Never place a child under the bassinet. ! Ne jamais placer un enfant sous la couchette. ! Discontinue using your bassinet if child weighs over 15 lbs. (6.8 kg), can roll over, or can push up on hands and knees. ! Cessez l’utilisation de la couchette si l’enfant pèse plus de 15 lbs (6,8 kg), peut se retourner sur lui-même ou peut se soulever sur ses mains et ses genoux. ! DO NOT store the bassinet in the Pack ’N Play while in use. ! To help prevent heat build-up inside the Pack ’N Play and to avoid overheating your child, when using the bassinet DO NOT use an outdoor canopy. ! To avoid SUFFOCATION, DO NOT use extra padding such as a water mattress, mattress, or pillows inside the bassinet. Use ONLY mattress provided by Graco. DO NOT use your bassinet without the mattress provided by Graco. ! NE JAMAIS ranger la couchette dans le Pack ’N Play. ! Pour empêcher une intensification de la chaleur à l'intérieur du parc portatif et éviter de surchauffer votre enfant, quand vous utiliser la couchette, N'UTILISEZ pas le baldaquin d'extérieur. ! Afin d’éviter L’ASPHYXIE, NE PAS ajouter de rembourrage tel qu’un matelas de lit d'eau,matelas ou oreiller à l’intérieur de la couchette. Utilisez SEULEMENT le matelas fourni par Graco. NE PAS utiliser votre couchette sans le matelas fourni par Graco. ADVERTENCIA 6 5 ! Use el moisés con un niño solamente. ! Nunca coloque a un niño debajo del moisés. CLICK! ENCLENCHEZ! ¡CHASQUIDO! ! Deje de usar el moisés si el niño pesa más de 15 lbs. (6,8 kg), puede darse la vuelta o puede apoyarse en sus manos y rodillas. ! NO almacene el moisés en el Pack ’N Play mientras el mismo se esté usando. ! Para ayudar a evitar la acumulación de calor dentro del Pack ’N Play y para evitar el recalentamiento de su niño, al usar el moisés, NO USE una capota exterior. Hold one end of the unit up and push the center of the floor down. If the center does not stay down, place some weight (several books) in the center of the unit and let it stand overnight. ! Para evitar la ASFIXIA, NO USE cojines adicionales tales como un colchón de agua, un colchón normal o almohadas dentro del moisés. Use SOLAMENTE el colchón proporcionado por Graco. NO USE el moisés sin el colchón proporcionado por Graco. En tenant et en soulevant du plancher une extrémité de l’unité, poussez le moyeu du centre vers le bas jusqu’à ce qu’il se verrouille. Si le centre ne veut pas rester en place, placez un poids (plusieurs livres, par exemple) sur le centre et le laisser toute une nuit. Mantenga la unidad levantada de un extremo y empuje el centro del piso hacia abajo. Si el centro del piso no queda completamente aplastado, ponga algún peso (algunos libros) sobre el centro y déjelos. 7 8 Fasten VELCRO® to underside of unit. Always use mattress soft side up. Attachez le VELCRO® au dessous l'unité. Utilisez toujours le matelas avec le côté doux vers le haut. Trabe el VELCRO® en la parte de abajo de la unidad. Use siempre el lado más suave del colchón hacia arriba. 386-11-01 18 7 386-11-01 Setup Instalar Assembler 43 1 2 OR OU O OR/OU/O OR OU O OR/OU/O Snap the flaps to the ends. Fixez les rabats aux extrémités. Abroche los faldones a los extremos. 3 4 CHECK: Two tubes MUST be installed before placing mattress pad in bassinet. VÉRIFIEZ: Les deux tubes DOIVENT être installés avant de placer le matelas dans la couchette. VERIFIQUE: Los dos tubos DEBEN instalarse antes de colocar la almohadilla del colchón en el moisés. 44 DO NOT push center down yet. CLICK! ENCLENCHEZ! ¡CHASQUIDO! NE PAS abaisser le centre maintenant. OR OU O NO empuje todavía el centro hacia abajo todavía. For smooth setup and takedown, it’s important to remember one thing: the center of the floor must be at least halfway up to the top rails when locking OR unlocking rails (see figures 4 & 5). Therefore: ! When setting up, lock rails BEFORE lowering center. Be sure top rails have become rigid. If not, pull up again until they are rigid. If top rails do not latch, lift the center of the floor higher. ! When taking down, raise center halfway BEFORE unlocking rails. 386-11-01 Pour monter et démonter sans difficulté, il est important de se souvenir d’une chose: le moyeu du centre doit être au moins à mi-chemin vers le haut lorsque vous verrouillez OU déverrouillez les tiges supérieures (voir les illustrations 4 & 5). Para una facil instalacion y desmontaje, es importante recordar una cosa: el centro del piso de la Pack 'N Play debe estar arriba, al menos hasta la mitad, cuando usted enganche o pliegue los laterales (vea figuras 4 & 5). Par conséquent: Por lo tanto: ! Pour monter, verrouillez les tiges AVANT d’abaisser le centre. ! Cuando instale, estire y enganche los costados ANTES de bajar el centro. Soyez certain que les tiges supérieures sont rigides. Si non, tirez vers le haut de nouveau jusqu’à ce qu’elles deviennent rigides. Si les tiges supérieures ne s’enclenchent pas, soulevez plus haut le moyeu du centre. Asegúrese que los laterales superiores hayan quedado rígidos. Si no es así, estírelos nuevamente hasta que estén bien rígidos. Si los laterales superiores no han enganchado, levante el centro de la Pack ’N Play. ! Pour démonter, remontez le centre à mi-chemin AVANT de déverrouiller les tiges supérieures. ! Cuando desarme, levante el centro hasta la mitad, ANTES de plegar los costados. 6 WARNING The bassinet must be fully assembled and installed before using. MISE EN GARDE La couchette doit être complètement assemblée et installée avant l’usage. 19 OR OU O ADVERTENCIA El moisés debe encontrarse completamente montado e instalado antes de usarlo. 386-11-01 Bassinet with Tubes Couchette avec les tiges Moisés con tubos 2X 2X 45 48 Questions? Des questions? ¿Preguntas? In the U.S.A. or Canada, please contact our Customer Service Department with any questions you may have concerning parts, use, or maintenance. When you contact us, please have your product’s model and serial numbers ready so that we may help you efficiently. Aux Etats-Unis ou au Canada, veuillez contacter notre département du service à la clientèle avec des questions que vous pourriez avoir concernant les pièces, l'utilisation ou l'entretien. Lorsque vous nous contactez, soyez prêt à fournir les numéros de modèle et de série afin que nous puissions vous aider plus rapidement. En los EE.UU. y Canadá, por favor contacte a nuestro Departamento de Servicio al Cliente con cualquier pregunta que pueda tener sobre las piezas, uso o mantenimiento. Cuando nos contacte, por favor tenga el número del modelo y número de serie listos para que podamos ayudarlo mejor. 47 46 49 Telephone us at: Téléphonez-nous au: Llámenos al: or visit our website, ou visitez notre website, o visite nuestro sitio Web, or write to us at: sinon, écrivez-nous à: o escribanos a: USA: 1-800-345-4109 Canada: 1-800-667-8184 Montreal: 514-344-3533 USA: www.gracobaby.com Canada: www.graco.net USA: Graco Children’s Products Inc. Customer Service Department P.O. Box 100, Main Street Elverson, PA 19520 Canada: distributed by Elfe 4580 Hickmore St. Laurent, Quebec H4T 1K2 50 Parts list Liste des pièces Lista de las piezas Verifique que cuenta con todas las piezas mostradas ANTES de montar su producto. Si falta alguna pieza, llame al Departamento de Servicio al Cliente. Adult assembly required. Assurez-vous d'avoir toutes les pièces illustrées AVANT de commencer l'assemblage de votre produit. S'il vous manque des pièces, communiquez avec notre service à la clientèle. No tools required. Assemblage par un adulte requis. No herramientas necesarias. Check that you have all the parts shown BEFORE assembling your product. If any parts are missing, call Customer Service. WARNING MISE EN GARDE Aucun outil requis. ADVERTENCIA The loop ends must be in the slots in the corners to secure the bassinet in the Pack ’N Play. Pull up on the tube and bassinet to ensure that the tube is in place. Les extrémités triangulaires doivent être dans les fentes des coins pour bien installer la couchette dans le Pack ’N Play. Tirez vers le haut sur la tige et la couchette pour vous assurer que la tige est en place. Los extremos de los bucles deben colocarse en las ranuras de las esquinas para fijar el moisés en el Pack ’N Play. Tire hacia arriba del tubo y del moisés para asegurarse de que el tubo esté bien colocado. The bassinet must be fully assembled and installed, including top rails, snaps and bottom pad, before using. La couchette doit être complètement assemblée et installée avec les tiges supérieures, les boutons-pression et le matelas avant l’usage. El moisés debe encontrarse completamente montado e instalado, incluidas las barandas superiores, broches y colchón, antes de usarlo. To remove the bassinet, reverse the steps. Twist the tubes to pull them apart. Use extreme care when pulling the tubes apart. Pour enlever la couchette, inversez les étapes. Tordez les tubes pour les démonter. Soyez prudent lorsque vous démontez les tubes. Para quitar el moisés, siga los pasos al revés. Gire los tubos para desmontarlos. Tenga mucho cuidado al desmontar los tubos. Se requiere Montaje por un adulto. Certain models • Certains modèles • Ciertos modelos 2X 2X 2X 2X OR OU O 386-11-01 20 2X 2X 5 386-11-01 Al instalar la Pack ’N Play Para evitar el riesgo de sofocación ! ESTE PRODUCTO REQUIERE SER ARMADO POR UN ADULTO. ! Al contrario de las cunas que poseen costados rígidos, la Pack 'N Play y el moisés posee costados flexibles. Debido a esto, el colchón de la Pack 'N Play está especialmente diseñado para prevenir la sofocación. El colchón de la Pack 'N Play posee una base sólida, un cierto largo y ancho, y tiene menos de un inch de espesor precisamente para mantener los stándares de seguridad apropiados. El usar un colchón más delgado o de una medida diferente puede permitir que la cabeza del bebé quede atrapada entre el colchón y el costado de la Pack 'N Play, causando la sofocación. ! Mantenga cuidado con sus dedos mientras dure la instalación asegúrese que la Pack 'N Play esté completamente instalada antes de usarla. Verifique que los cuatro laterales superiores estén completamente extendidos y enganchados, el centro del piso esté aplastado, y el colchón estirado y asegurado con las correas de VELCRO®. Siempre siga el manual del propietario para instalar la Pack 'N Play. ! Antes de cada uso, revise el producto de daños en su estructura, uniones faltantes, partes extraviadas o bordes filosos. No use la Pack 'N Play si le falta alguna pieza o si está rota. Llame al 1-800-345-4109 (EE.UU.) (Canada 1-800-667-8184) para solicitar repuestos o un manual del propietario. No use otros repuestos. Replacement Parts (USA) Piezas de repuesto (EE.UU) Complete the form below. Your model number MUST be included on the form to ensure proper replacement parts. Your model number can be found on a sticker on the center of the bottom of your Pack ’N Play. Payment in U.S. dollars must accompany your order. Complete el formulario a continuación. El número de modelo de su unidad DEBE incluirse en este formulario para asegurarse de que recibirá las piezas de repuesto apropiadas. El número de su modelo puede encontrarse en un adhesivo en la etiqueta ubicada al centro del fondo de su Pack ’N Play. El pago en dolares estadounidenses debe incluirse con el pedido. Return the form with payment to: GRACO Children’s Products Inc. Customer Service Department P.O. BOX 100, Main Street Elverson, PA 19520 Al usar la Pack ’N Play ! La Pack ’N Play es para jugar o dormir. Cuando se la usa para jugar, nunca deje al niño sin atención y mantenga siempre a su niño a la vista. Cuando se la usa para dormir, debe proporcionar la supervisión necesaria para mantener la continua seguridad de su niño. ! No use un colchón de agua con la Pack 'N Play. ! Deje de usar el producto cuando su niño alcance los 35 inches (89 cm) de altura aproximadamente, más de 30 libras (14 kg), o en cualquier momento que le sea posible salirse. ! No modifique la Pack 'N Play ni agregue cualquier otra pieza que no se mencione en el manual del propietario, incluyendo un moisés adicional. Este producto no está diseñado para uso comercial. ADVERTENCIA Si no se obedecan estas advertencias y se siguen las instrucciones el resultado podrian ser lesiones graves o la muerte. • Marque con un círculo el repuesto que necesita. Sólo puede pedir piezas que están Pour commander les pièces au Canada, communiquez avec Elfe au 1-800-667-8184 (Montréal: 514-344-3533 Fax: 514-344-9296). Must be filled in: Debe completarse: incluidas en su modelo original 2 3 $17.50 $12.00 4 5 Ship to • Enviar a: 9 6 Name • Nombre $5.00 (1) $15.00 $7.00 Address • Dirección $15.00 7 8 $5.00 Total due Total a pagar: *$15.00 outside the continental U.S. *US$ 15,00 para fuera del continente de EE.UU **CA 6%, IL 6.25%, IN 5%, NY 8.25%, OH 5.75%, PA 6%, SC 5% $12.00 Certain models: • Ciertos modelos: Total • Total: Shipping & handling*: Gastos de envío*: Sales tax**: Impuestos**: Model No. N° de modelo Serial No. N° de serie City, State, Zip • Ciudad, Estado, Código postal 12 ( ) Telephone • Telefóno No charge Sin costo $15.00 Check or money order enclosed (payable to Graco Children’s Products Inc.) Cheque o giro adjunto (a nombre de Graco Children's Products Inc.) $13.00 10 11 $7.00 (1) / $10.00 (2) 15 Charge to credit card • Cargar a la tarjeta de crédito Account #: • Cuenta N°: $5.00 $5.00 (1) / $7.50 (2) Visa Mastercard Discover 18 14 13 Cuidado y mantenimiento Des pièces de remplacement (au Canada) • Circle the part you need. You may only order parts that come with your original model. ! Cuerdas y cordones pueden provocar estrangulación. Mantenga cuerdas y cordones lejos de su hijo. - No ubique la Pack 'N Play cerca de ventanas donde cordones o cortinas puedan estrangular a su bebé. - No cuelgue cuerdas sobre la Pack 'N Play. - No ponga objetos con cuerda alrededor del cuello de su hijo, como gorros con cordón, sujeta chupetes,etc. - No amarre cuerdas a los juguetes. (Montreal: 514-344-3533 Fax: 514-344-9296). 1-800-345-4109 1 ! No agreque cojines u otros objetos que pudieran permitirle a su bebé escalar y salirse de la Pack 'N Play. 1-800-667-8184 Devuélvase con pago a: GRACO Children’s Products Inc. Customer Service Department P.O. BOX 100, Main Street Elverson, PA 19520 Para evitar el riesgo de estrangulación ! Siempre mantenga la Pack 'N Play lejos de peligros que pudieran dañar a su bebé. To purchase parts in Canada, contact Elfe at Questions? Telephone us at: • ¿Preguntas? Llámenos al: ! Para prevenir la sofocación por haber quedado atrapado, USE SOLO EL COLCHON PROVISTO POR GRACO. Nunca use colchones adicionales o cojines. ! Nunca use bolsas plásticas u otras películas de plástico como cubre colchón, que no sea vendida y diseñada especialmente para este propósito, ya que puede provocar sofocación. Replacement Parts (Canada) Exp. date • Fecha de vencimiento: Signature • Firma: $5.00 DE VEZ EN CUANDO REVISE SU PACK ’N PLAY por si existieran partes gastadas, material roto o descosido. Reemplace o repare las partes que lo necesiten. Use sólo repuestos Graco®. SI SU PACK ’N PLAY ES USADA EN LA PLAYA, debe limpiarla y sacarle muy bien la arena, incluyendo las patas, antes de meterla en el bolso cobertor. La arena en el seguro para plegar los costados puede dañarlo. $5.00 (1) / $7.50 (2) 386-11-01 4 20 22 $5.00 (1) 17 16 $17.00 21 PARA LIMPIAR LA PACK ’N PLAY, use sólo un jabón de uso doméstico suave y agua tibia. PARA LAVAR EL BOLSO PARA TRANSPORTAR, puede ponerla en la lavadora con agua fria, en ciclo ropa delicada y colgar para secar. NO USE CLORO O DETERGENTE. 21 19 $17.00 24 23 $17.00 $17.00 $5.00 (1) $8.00 25 $17.00 $5.00 (1) $5.00 (1) $17.00 21 386-11-01
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21

Graco 9651 Manual de usuario

Categoría
Muebles de bebe
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas