OKI CX3535MFP El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

ES9460 MFP/ES9470 MFP
CX3535 MFP/CX4545 MFP
UIM1100620B
6LJ04632000
According to the equipment model, these illustrations may differ from the appearances.
Selon le modèle, il est possible que ces illustrations changent.
Je nach Modell können sich die Abbildungen ändern.
Segúnelmodelo,esposiblequeestasgurascambien.
根据复印机的型号不同,其图解及外观会有所不同。
2
TAKE OUT SORTIR
HERAUSNEHMEN
SACAR
取出
1
OPEN OUVRIR
ÖFFNEN
ABRIR
打开
3
TAKE OUT SORTIR
HERAUSNEHMEN
SACAR
取出
4
-1
TAKE OUT SORTIR
HERAUSNEHMEN
SACAR
取出
5
INSTALL INSTALLER
EINSETZEN
INSTALAR
装上
7
TAKE OUT SORTIR
HERAUSNEHMEN
SACAR
取出
8
CLOSE FERMER
SCHLIESSEN
CERRAR
合上
6
CLOSE FERMER
SCHLIESSEN
CERRAR
合上
9
REMOVE ENLEVER
ENTFERNEN
QUITAR
抽出
WARNING AVERTISSEMENT
WARNUNG
ADVERTENCIA
警告
CAUTION ATTENTION
ACHTUNG
PRECAUCION
小心
Install the equipment near the outlet. Be sure to wire the power cable securely so as to unplug it easily
and not to trip over it.
Installer l’équipement près de la prise de courant. Fixer le câble d’alimentation de manière qu’il soit facile
à le débrancher et que personne ne trébuche sur le câble.
Das Gerät in der Nähe der Steckdose installieren. Das Netzkabel richtig befestigen, damit es leicht
herauszuziehen ist und niemand darüber fällt.
Instalarelequipocercadelatomadealimentación.Asegurarsedequesejebienelcablede
alimentación de manera que sea fácil desenchufarlo y que nadie se tropece con el cable.
设备应该位于电源插座附近。请务必安全装设电缆,易于电源断开,确保不会因此而绊倒。
Theunpackingandsetupprocedureshallbedonebyaqualiedservicetechnician.
Be sure to unplug the power cable of the equipment before installing and setting up the product.
Laprocédurededéballageetdemiseenroutedoitêtreexécutéeparuntechniciend’entretienqualié.
 S’assurerdedébrancherlecâbled’alimentationdel’équipementavantl’installationetlacongurationdu
produit.
DieAuspacken-undInstallationsprozedurmußvoneinemqualiziertenService-Technikerdurchgeführt
werden.
 VorderInstallationundKongurationdesProduktsistdasNetzkabeldesGerätsherauszuziehen.
Elprocedimientodedesembalajeeinstalacióndebeserrealizadoporuntécnicodeserviciocualicado.
 Asegurarsededesenchufarelcabledealimentacióndelequipoantesdelainstalaciónylaconguración
del producto.
机器的开箱及安装必须由专业人员负责。
在安装设置前,请务必拔出设备电缆。
10
ATTACH COLLER
KLEBEN
PEGAR
贴上
11
INSTALL INSTALLER
EINSETZEN
INSTALAR
装上
*
MR-3022
TheadjustmentofMR-3022shouldbeperformedafter
step *48 in the instructions.
MR-3022 *48
Le réglageduMR-3022doitêtreeffectuéaprèsl’étape
*48 dans les instructions.
DieJustierungderMR-3022mußnachSchritt*48in
den Anleitungen durchgeführt werden.
ElajustedelMR-3022debeefectuarsedespuésdel
paso *48 en las instrucciones.
应在完成本说明书中步骤 *48 的操作后,调整 MR-3022。
28
Y,M,C,K
43
10 4110 12 13
52 53
5
Except AOS
MR-3022
KA-3511
4
-2
TAKE OUT SORTIR
HERAUSNEHMEN
SACAR
取出
43
10 4110 12 13
52 53
5
AOS
2/12
15
OPEN OUVRIR
ÖFFNEN
ABRIR
打开
14
REMOVE ENLEVER
ENTFERNEN
QUITAR
抽出
17
对螺丝
SCREW VISSER
SCHRAUBEN
ATORNILLAR
16
REMOVE ENLEVER
ENTFERNEN
QUITAR
抽出
18
CLOSE FERMER
SCHLIESSEN
CERRAR
合上
19
OPEN OUVRIR
ÖFFNEN
ABRIR
打开
12
INSTALL INSTALLER
EINSETZEN
INSTALAR
装上
13
INSTALL INSTALLER
EINSETZEN
INSTALAR
装上
20
UNLOCK OUVRIR
ENTSICHERN
DESTRABAR
解除
24
UNLOCK OUVRIR
ENTSICHERN
DESTRABAR
解除
25
UNLOCK OUVRIR
ENTSICHERN
DESTRABAR
解除
26
UNLOCK OUVRIR
ENTSICHERN
DESTRABAR
解除
27
REMOVE ENLEVER
ENTFERNEN
QUITAR
抽出
Tighten the pressure screw until it ceases to turn.
(Approx. 20 turns)
20
Serrerlavisdepressionjusqu’àcequ’ellenepuisse
plus tourner. (Approximativement 20 tours)
Die Druckschraube anziehen, bis sie sich nicht mehr
dreht. (Etwa 20 Umdrehungen)
Apretar el tornillo de presión hasta que no se pueda
más girar. (Unas 20 vueltas)
加固压力螺丝,直至其停止转动。(约 20 圈)
28
SHAKE AGITER
SCHÜTTELN
SACUDIR
摇晃
21
REMOVE ENLEVER
ENTFERNEN
QUITAR
抽出
22
REMOVE ENLEVER
ENTFERNEN
QUITAR
抽出
23
REMOVE ENLEVER
ENTFERNEN
QUITAR
抽出
K
C
M
Y
KCMY
M,C,K
Y,M,C,K
Y,M,C,K
2
1
Y,M,C,K
2
1
Y,M,C,K
Y,M,C,K
3/12
33
FILL REMPLIR
FÜLLEN
LLENAR
放入
34
CHECK VERIFIER
PRÜFEN
VERIFICAR
检查
36
INSTALL INSTALLER
EINSETZEN
INSTALAR
装上
37
LOCK FERMER
SICHERN
TRABAR
固定
38
LOCK FERMER
SICHERN
TRABAR
固定
39
INSTALL INSTALLER
EINSETZEN
INSTALAR
装上
40
LOCK FERMER
SICHERN
TRABAR
固定
41
INSTALL INSTALLER
EINSETZEN
INSTALAR
装上
42
CLOSE FERMER
SCHLIESSEN
CERRAR
合上
NOTE NOTE
HINWEIS
NOTA
注意
Never apply the patting powder to the drum.
Nejamaisappliquerdepoudreantifrictionelleautambour.
NiemalsGegenreibungs-PulveraufderTrommelauftragen.
Nunca aplicar polvo antifriccional al tambor.
请勿在的鼓上拍滑石粉。
Checkthatthereisnodeveloperadheringtothejointof
the cover.
Vérierquelerévélateurnecollepasaujointdela
couverture.
Aufpassen, dass der Entwickler nicht am
Verbindungsstück der Abdeckung haftet.
Vericarqueelreveladornosepegaalajuntadela
cubierta.
请确认显影剂没有粘附在连接盖板上。
35
INSTALL INSTALLER
EINSETZEN
INSTALAR
装上
30
FILL REMPLIR
FÜLLEN
LLENAR
放入
31
ROTATE TOURNER
DREHEN
ROTACION
转动
32
LEVEL NIVELER
EBNEN
NIVELAR
平整
29
INSTALL INSTALLER
EINSETZEN
INSTALAR
装上
Y,M,C,K
Y,M,C,K
Y,M,C,K
Y,M,C,K
Y,M,C,K
2
1
Y,M,C,K
Y,M,C,K
Y,M,C,K
Y,M,C,K
Y,M,C,K
K
C
M
Y
KCMY
4/12
45
-1
INSTALL INSTALLER
EINSETZEN
INSTALAR
装上
45
-2
SHAKE AGITER
SCHÜTTELN
SACUDIR
摇晃
45
-3
REMOVE ENLEVER
ENTFERNEN
QUITAR
抽出
45
-4
OPEN OUVRIR
ÖFFNEN
ABRIR
打开
45
-5
INSTALL INSTALLER
EINSETZEN
INSTALAR
装上
45
-6
CLOSE FERMER
SCHLIESSEN
CERRAR
合上
46
PLACE PLACER
EINLEGEN
COLOCAR
投入
47
ADJUST REGLER
JUSTIEREN
AJUSTAR
调整
See step *45-1.
*45-1
Se référer au pas *45-1.
Siehe Schritt *45-1.
Referirsealpaso*45-1.
请参考另纸说明 *45-1。
See step *47.
*47
Se référer au pas *47.
Siehe Schritt *47.
Referirsealpaso*47.
请参考另纸说明 *47。
48
ADJUST REGLER
JUSTIEREN
AJUSTAR
调整
MR-3022
Perform*34to*36intheUnpackingInstructionsfor
MR-3022.
MR-3022 *34 *36
Effectuer *34 à *36 dans les Instructions de Déballage
pourMR-3022.
*34 bis *36 in den Auspackungsanleitungen für
MR-3022durchführen.
Efectuar *34 hasta *36 en las Instrucciones de
DesembalajeparaMR-3022.
请执行 MR-3022 开箱说明中的步骤 *34 *36。
51
REMOVE ENLEVER
ENTFERNEN
QUITAR
抽出
52
INSTALL INSTALLER
EINSETZEN
INSTALAR
装上
43
PLUG IN INSERER
EINSTECKEN
INSERTAR
连接
44
ADJUST REGLER
JUSTIEREN
AJUSTAR
调整
See step *44.
*44
Se référer au pas *44.
Siehe Schritt *44.
Referirsealpaso*44.
请参考另纸说明 *44。
49
REMOVE ENLEVER
ENTFERNEN
QUITAR
抽出
50
OPEN OUVRIR
ÖFFNEN
ABRIR
打开
53
INSTALL INSTALLER
EINSETZEN
INSTALAR
装上
54
CLOSE FERMER
SCHLIESSEN
CERRAR
合上
55
INSTALL INSTALLER
EINSETZEN
INSTALAR
装上
10
Y,M,C,K
Y,M,C,K
K
C
M
Y
MR-3022
MR-3022
MR-3022
5/12
57
END FIN
ENDE
FIN
完了
56
Except North America, Europe
Only if customers want to use the damp heater, perform steps *56-1 to *56-15.
*56-1 *56- 15
Seulement si les clients désirent utiliser l’appareil de chauffage antihumidité, effectuer les pas *56-1 à *56-15.
Die Schritte *56-1 bis *56-15 sind durchzuführen, nur wenn die Kunden das Gegenfeuchtigkeitheizgerät betätigen
wollen.
Efectuar los pasos *56-1 hasta *56-15 solamente si los clientes desean utilizar el calentador contra la humedad.
请仅在客户想要使用防潮加热器的情况下,执行步骤*56-1 到*56-15。
6/12
*
56
-11
INSTALL INSTALLER
EINSETZEN
INSTALAR
装上
*
56
-12
INSTALL INSTALLER
EINSETZEN
INSTALAR
装上
*
56
-14
INSTALL INSTALLER
EINSETZEN
INSTALAR
装上
*
56
-15
PLUG IN INSERER
EINSTECKEN
INSERTAR
连接
*
56
-13
CONNECT
CONNECTER
ANSCHLIESSEN
CONECTAR
连接
*
56
-1
UNPLUG
DEBRANCHER
HERAUSZIEHEN
DESENCHUFAR
拔下
*
56
-2
REMOVE ENLEVER
ENTFERNEN
QUITAR
抽出
*
56
-5
REMOVE ENLEVER
ENTFERNEN
QUITAR
抽出
*
56
-4
REMOVE ENLEVER
ENTFERNEN
QUITAR
抽出
*
56
-7
REMOVE ENLEVER
ENTFERNEN
QUITAR
抽出
*
56
-6
REMOVE ENLEVER
ENTFERNEN
QUITAR
抽出
*
56
-8
INSTALL INSTALLER
EINSETZEN
INSTALAR
装上
*
56
-10
INSTALL INSTALLER
EINSETZEN
INSTALAR
装上
*
56
-9
TURN ON
METTRE EN ROUTE
EINSCHALTEN
ENCENDER
开启电源
*
56
-3
DISCONNECT
DECONNECTER
TRENNEN
DESCONECTAR
拔下
7/12
*44
ADJUST
INSTALL ADJUST
*45
-1
*47
ES9460MFP/ES9470MFP/CX3535MFP/
CX4545MFPisanautomaticsetupmachine.
Never turn the power OFF with the main power
switchuntiltheadjustmentfromstep*44to*47
is completed according to the procedures in the
Unpacking & Installation Instructions.
1. Turn the power ON with the main power
switch.
2.Press[OK]
ontheAUTHENTICATIONscreen.
A password is unnecessary.
3. When the following message appears on the
ADJUSTMENTscreen,press[OK].
“Start easy setup.
Press“OK”.”
In a while, the following message appears.
The current voltage (V) automatically
changes, gradually approaching the reference
onefortheadjustment.
4.When[OK]appears,pressit.
Installing Toner Cartridges
(Steps 45-2 to 45-6)
1. When the following message appears on
the ADJUSTMENT screen, install the toner
cartridge for each color (Y, M, C, K). See
steps 45-2 to 45-6 for the installing procedure.
“Set the cartridge for each of the 4
colors(Y,M,C,K).”
2. The following
message appears when the
4 colors (Y, M, C, K) toner cartridges are
installed,press[OK].
“Areallthetonercartridgesinstalled?”
Image Quality Control Adjustment
This control automatically starts after pressing
[OK]intheabovestep2.
The following message appears during the
adjustment.
“WAIT
Initialization
of
imagequalitycontrolisdoing.”
Color Registration Control Adjustment
This control automatically starts after completing
the image quality control.
The following message appears during the
adjustment.
“WAIT
Forced
color
registrationadjustmentisdoing.”
Automatic Gamma Adjustment for
Copying
1. When the following message appears, press
[OK].(BesuretorstsetA4orLTpaperin
drawer.)
“Executecopy
gammaadjustment.SetA4/LT
paperintheupperdrawerandpress[OK].”
2.Thetestchartfortheadjustmentisoutput.
3. When the following message appears, set the
output test chart face down on the glass. Be
sure to set the test chart aligned to the top left
corner.
“Place
theprintedchartwithitsfacedownand
the 2 black solid rectangles to the left. Then
close the original cover or the ADF and press
[OK].”
4.When[OK]
ispressed,theautomaticgamma
adjustmentisstarted.
The scanner
automatically reads the original
and carries out the calibration of the gradation.
Note:
Ifthe
adjustmentfailsin4,thefollowing
message appears. The original may have
deviated from an appropriate setting position.
Resettheoriginal,andthenpress[OK].
“ERROR
Press[OK]
toperformtheadjustmentagainor
[CANCEL]tonishit.”
Automatic Gamma Adjustment for
Printing
1.Performtheadjustmentaccordingtothe
above procedures 1 to 4 for copying. The
following message appears.
“Execute600dpiprintgammaadjustment.
Set A4/LT paper
in the upper drawer and
press[OK].”
2.Whentheadjustmentiscompletedproperly,
the following message appears.
Pressthe
[ON/OFF]buttonuntilyouheara
sound.
“Pressand
holdthe[POWER]buttonuntilthe
poweristurnedOFF.”
Setting the Date and Time
1.Pressthe[ON/OFF]button.
2.Pressthe[USERFUNCTIONS]button.
3.Press[ADMIN]then[PASSWORD].Keyin
[123456](initialvalue)oftheadminpassword
andthenpress[OK].
4.Press[GENERAL],[CLOCK]and[DATE/
TIME].
5. Enter the
values for the year, month, date,
hourandminute,andthenpress[OK].
6.Shutdowntheequipmentbypressingthe[ON/
OFF]buttonuntilyouhearasound.
7. Turn the power OFF with the main power
switch.
Excelp NAD
Setting the Data Encryption Function
When the customers need to use the data
encryption function, set it according to the
following procedure.
1. Turn the power ON with the main power switch
whilepressing[0]and[8]simultaneously.
2.[9379]
[START]
3.
Set the value of the data encryption.
Giving priority to the security:
[1]
[ENTER]
Giving
priority to the performance:
[2]
[ENTER]
4.Sh
utdowntheequipmentbypressingthe[ON/
OFF]buttonuntilyouhearasound.
5. Turn the power OFF with the main power
switch.
6. Turn
the power ON with the main power
switch.
7. The following
message appears. Then check
the data encryption is being processed.
“Security Level Change Execution
PleaseWait...
OperationinProgress…”
8. The following message appears. Then the
equipment automatically restarts.
“EncryptionComplete”
Note:
When the
data encryption function is set, inform
the customers of the following.
If security is the priority, the processing speed
for copying and printing may slow down.
If performance is the priority, the processing
speed does not slow down; however, the
security level is lowered.
If customers want to stop using the data
encryption function, or to add the function to
their current equipment, they should ask their
service technician.
M C K
Y M C K
Y M C K
Y
8/12
*44
*45
-1
*47
ES9460 MFP/ES9470 MFP/CX3535 MFP/CX4545 MFP
*44 *47
1.
2. OK
3. OK
OK
V
4. OK
( 45-2 45-6
1. 4 Y, M, C, K
45-2 45-6
2. 4 Y, M, C, K
OK
2 OK
1. OK
A4 LT
A4/LT [OK]
2.
3.
ADF [OK]
4. OK
4
OK
OK
CANCEL
1. 1 4
1.
600dpi
A4/LT [OK]
2.
1.
2. /
3.
123456
OK
4. /
5. OK
6.
7.
1. 08
2. 9379
3.
1
2
4.
5.
6.
7.
Security Level Change Execution
Please Wait... Operation in Progress
8.
Encryption Complete
M C K
Y M C K
Y M C K
Y
9/12
*44
REGLER
INSTALLER REGLER
*45
-1
*47
ES9460MFP/ES9470MFP/CX3535MFP/
CX4545MFPestéquipéd’unefonctionde
congurationautomatique.
Nejamaismettrel’appareilhorstensionen
utilisantl’interrupteurd’énergieprincipaljusqu’
à ce que le réglage du pas *44 à *47 est achevé
selon les procédures dans les Instructions de
Déballage et Installation.
1. Mettre l’appareil sous tension en utilisant
l’interrupteur d’énergie
principal.
2.Appuyersur[OK]surl’écran
AUTHENTICATION.Unmotdepassen’est
pas nécessaire.
3. Lorsque le message suivant apparaît sur
l’écranADJUSTMENT,
appuyersur[OK].
“Start easy setup.
Press“OK”.”
Après
quelques instants, le message suivant
apparaît.
La tension
actuelle (V) change
automatiquement et s’approche peu à peu à
celle de référence pour le réglage.
4.Appuyersur[OK][quandilapparaîtaprès
quelques instants.
Installation des Cartouches de Toner
(Pas 45-2 à 45-6)
1. Lorsque le message suivant apparaît sur
l’écran ADJUSTMENT, Installer la
cartouche de
toner pour chaque couleur
(Y, M,
C, K). Se référer aux pas 45-2 à 45-6
pour les procédures d’installation.
“Set the cartridge for each of the 4
colors(Y,M,C,K).”
2. Lorsque le
message suivant apparaît après
l’installation
de
la cartouche toner pour
chaque couleur (Y, M, C, K), appuyer sur la
touche[OK].
“Areallthetonercartridgesinstalled?”
Réglage de Contrôle de Qualité d’Image
Ce contrôle commence automatiquement après
quel’onaappuyésur[OK]danslepas2
ci-dessus. Le message suivant apparaît pendant
le réglage.
“WAIT
Initializationof
imagequalitycontrolisdoing.”
Réglage de Contrôle d’Alignement de
Couleurs
Ce contrôle commence automatiquement après
landucontrôledequalitéd’image.
Le message
suivant apparaît pendant le
réglage.
“WAIT
Forcedcolor
registrationadjustmentisdoing.”
Réglage Automatique Gamma pour le
Mode de Copie
1. Lorsque le message suivant apparaît,
appuyersur[OK].(S’iln’yapasdepapierdu
format A4 dans aucune cassette, en mettre.)
“Executecopygammaadjustment.SetA4/LT
paperintheupperdrawerandpress[OK].”
2. Le tableau d’essai pour le réglage sortira.
3. Lorsque le message apparaît, poser le
tableau face vers le bas sur le vitre.
Le tableau
doit être aligné sur le coin
supérieur à gauche.
“Placetheprintedchartwithitsfacedownand
the 2 black solid rectangles to the left. Then
close the original cover or the ADF and press
[OK].”
4.Lorsquel’on
appuiesur[OK],leréglage
automatique gamma commence.
Le scanneur lit automatiquement l’original et
effectue le calibrage de gradation.
Note:
Si le
réglage dans 4 n’a pas été correctement
effectué, le message suivant apparaît. Il est
possible que l’original ne se trouve pas dans
la position appropriée.
 
Remettrel’original
en
place,etpuisappuyersur[OK].
“ERROR
Press[OK]
toperformtheadjustmentagainor
[CANCEL]tonishit.”
Réglage Automatique Gamma pour
l’Impression
1. Effectuer le réglage selon les procédures
ci--dessus 1 à 4 pour le mode de copie. Le
message suivant apparaît.
“Execute600dpiprintgammaadjustment.
Set A4/LT paper
in the upper drawer and
press[OK].”
2. Lorsque le réglage a été achevé correctement,
le message suivant apparaît.
Appuyersur
latouche[ON/OFF]jusqu’àce
qu’un son soit audible.
“Pressandholdthe[POWER]buttonuntilthe
poweristurnedOFF.”
Réglage de la Date et de l’Heure
1.Appuyersurlatouche[ON/OFF].
2.Appuyersurlatouche[USERFUNCTIONS].
3.Appuyersur[ADMIN]etpuissur
[PASSWORD].Programmer[123456](valeur
initiale) du mot de passe Admin et puis
appuyersur[OK].
4.Appuyersurlatouche[GENERAL],[CLOCK]
et[DATE/TIME].
5. Introduire les valeurs pour l’année, le mois, le
jour,lesheuresetlesminutes,puisappuyer
surlatouche[OK].
6. Arrêter l’appareil en appuyant sur la touche
[ON/OFF]jusqu’àcequ’unsonsoitaudible.
7. Mettre l’appareil hors tension en utilisant
l’interrupteur d’énergie
principal.
Conguration de la Fonction de Sécurité
de Données
Lorsque les clients désirent utiliser la fonction de
sécuritédedonnées,effectuerlaconguration
de la fonction selon les procédures suivantes.
1. Mettre l’appareil hors tension en utilisant
l’interrupteur d’énergie
principal en appuyant
aumêmetempssurlestouches[0]et[8].
2.[9379]
[START]
3.
Réglerlavaleurdelafonctiondesécuritéde
données.
En donnant
la priorité à la sécurité:
[1]
[ENTER]
En donnant la priorité à la performance:
[2]
[ENTER]
4. Arrêter
l’appareil en appuyant sur la touche
[ON/OFF]jusqu’àcequ’unsonsoitaudible.
5. Mettre l’appareil hors tension en utilisant
l’interrupteur d’énergie
principal.
6. Mettre l’appareil sous tension en utilisant
l’interrupteur d’énergie
principal.
7.Lemessagesuivantapparaît.Puisvérier
que la fonction de sécurité de données s’
effectue.
“Security Level
Change Execution
PleaseWait...
OperationinProgress…”
8.Lemessagesuivantapparaît.Puis
l’appareil commence
automatiquement sa
réinitialisation.
“EncryptionComplete”
Note:
Lorsque
la
congurationdelafonctionde
sécurité de données a été effectuée, expliquer
aux clients les points suivants.
Si la sécurité est la priorité, la vitesse du
travail, par exemple pour la copie et
l’impression, pourrait
devenir un peu plus
lente.
Si la
performance est la priorité, la vitesse du
travail ne devient pas lente, mais le niveau de
la sécurité devient inférieur.
Si les clients ne désirent plus utiliser la
fonctiondesécuritédedonnées,oul’ajouter
à l’équipement actuel, ils doivent demander
cela au technicien d’entretien.
M C K
Y M C K
Y M C K
Y
10/12
*44
JUSTIEREN
EINSETZEN JUSTIEREN
*45
-1
*47
ES9460MFP/ES9470MFP/CX3535MFP/
CX4545MFPkonguriertsichautomatisch.
BisdieSchritte*44bis*47jenachden
Verfahren in den Auspackungs- und
Installationsanleitungen durchgeführt sind,
ist das Gerät nie bei Verwendung des
Hauptstromschaltersauszuschalten.
1.BeiVerwendungdesHauptstromschaltersdas
Gerät einschalten.
2.[OK]aufdemAUTHENTICATION-Bildschirm
drücken.EinPasswortistnichtnötig.
3. Wenn die folgende Anzeige im ADJUSTMENT-
Bildschirmerscheint,[OK]drücken.
“Start easy setup.
Press“OK”.”
Nach etwas Zeit erscheint die folgende
Anzeige.
Die aktuelle
Spannung (V) verändert sich
automatisch und nähert sich nach und nach
zur Norm für die Justierung.
4.[OK]drücken,wenneserscheint.
Einsetzen der Toner-Patronen
(Schritte 45-2 bis 45-6)
1. Wenn die folgende Anzeige im
ADJUSTMENT-Bildschirm erscheint, die
Toner-PatronefürjedeFarbe(Y,M,C,K)
einsetzen. Siehe Schritte 45-2 bis 45-6 für die
Installationsverfahren.
“Set the
cartridge for each of the 4
colors(Y,M,C,K).”
2. Wenn
die folgende Anzeige nach dem
EinsetzenderToner-PatronefürjedeFarbe
(Y,M,
C,K)erscheint,dieTaste[OK]drücken.
“Areallthetonercartridgesinstalled?”
Justierung der Bildqualitätskontrolle
NachdemDrückenvon[OK]imoberenSchritt2,
fängt diese Kontrolle automatisch an.
Während der Justierung erscheint die folgende
Anzeige.
“WAIT
Initialization
of
imagequalitycontrolisdoing.”
Justierung der Farbausrichtungskontrol
le
Nach dem Ende der Bildqualitätskontrolle fängt
diese Kontrolle automatisch an.
Während der Justierung erscheint die folgende
Anzeige.
“WAIT
Forced
color
registrationadjustmentisdoing.”
Automatische Gamma-Justierung für
Kopierbetriebsart
1.WenndiefolgendeAnzeigeerscheint,[OK]
drücken.(Papiereinlegen,fallsinkeinerder
KassettenDINA4-Papiervorhandenist.)
“Executecopygammaadjustment.SetA4/LT
paperintheupperdrawerandpress[OK].”
2. Das Testblatt für die Justierung wird
herausgegeben.
3. Nachdem die
folgende Anzeige erscheint,
das Testblatt nach unten weisend auf die
Glasplatteauegen.DasBlattmussmitder
oberen linken Ecke ausgerichtet werden.
“Placetheprintedchartwithitsfacedownand
the 2 black solid rectangles to the left. Then
close the original cover or the ADF and press
[OK].”
4.Wen
n[OK]gedrücktist,wirddieautomatische
Gamma-Justierung angefangen. Der Scanner
ließt automatisch das Original und die
Gradationskalibrierung wird durchgeführt.
Hinweis:
Falls bei
der Einstellung in 4 ein Fehler eintritt,
erscheint die folgende Anzeige. Möglicherweise
ist das aufgelegte Original auf der Glasplatte
verrutscht.
DasOriginal
nocheinmalneuauegenund[OK]
drücken.
“ERROR
Press[OK]
toperformtheadjustmentagainor
[CANCEL]tonishit.”
Automatische Gamma-Justierung für
Druckbetriebsart
1. Je nach den oberen Verfahren 1 bis 4 für die
Kopierbetriebsart die Justierung durchführen.
Die folgende Anzeige erscheint.
“Execute600dpiprintgammaadjustment.
Set A4/LT paper
in the upper drawer and
press[OK].”
2. Nachdem die Justierung richtig erledigt ist,
erscheintdiefolgendeAnzeige.DieTaste[ON/
OFF]drücken,biseinGeräuschhörbarist.
“Pressandholdthe[POWER]buttonuntilthe
poweristurnedOFF.”
Einstellung von Datum und Uhrzeit
1.DieTaste[ON/OFF]drücken.
2.DieTaste[USERFUNCTIONS]drücken.
3.[ADMIN]unddann[PASSWORD]drücken.
[123456](Anfangswert)desAdmin-Passworts
eingebenunddann[OK]drücken.
4.DieTaste[GENERAL],[CLOCK]et[DATE/
TIME]drücken.
5. Das Jahr, den Monat, das Datum, die Stunde
unddieMinuteeinstellenunddieTaste[OK]
drücken.
6.DurchDrücken
derTaste[ON/OFF]bisein
Geräusch hörbar ist, das Gerät abschalten.
7.BeiVerwendungdesHauptstromschalters
den Strom abschalten.
Einstellung der
Datensicherheitsfunktion
Wenn die Kunden die Datensicherheitsfunktion
betätigenwollen,istdieFunktionjenachdem
folgenden Verfahren einzustellen.
1. Während Sie zur gleichen Zeit die Tasten
[0]und[8]drücken,beiVerwendungdes
HauptstromschaltersschaltenSiedenStrom
ab.
2.[9379]
[START]
3.
Den Wert der Datensicherheitsfunktion
einstellen.
DerSicherheit
Prioritätgeben:[1]
[ENTER]
Der
LeistungPrioritätgeben:[2]
[ENTER]
4.Durch
DrückenderTaste[ON/OFF]bis
ein
Geräusch hörbar
ist, das Gerät abschalten.
5.BeiVerwendungdesHauptstromschalters
den Strom abschalten.
6.BeiVerwendungdesHauptstromschalters
den Strom einschalten.
7.DiefolgendeAnzeigeerscheint.Prüfen,dass
die Datensicherheitsfunktion durchgeführt
wird.
“Security Level
Change Execution
PleaseWait...
OperationinProgress…”
8.DiefolgendeAnzeigeerscheint.Prüfen,dass
die Datensicherheitsfunktion durchgeführt
wird.
“EncryptionComplete”
Hinweis:
W
enn die
Datensicherheitsfunktion eingestellt
ist, sind den Kunden die folgenden Sachen zu
erklären.
• Wenn
dieSicherheitdiePrioritäthat,kannes
sein, dass die Arbeitsgeschwindigkeit, sowie
für Kopieren und Drucken, etwas langsamer
wird.
• Wenn
dieLeistungdiePrioritäthat,wirddie
Arbeitgeschwindigkeit nicht langsamer, aber
die Sicherheitsqualität wird verhältnismäßig
minderwertig.
Wenn die Kunden die Datensicherheitsfunktion
nicht mehr benutzen wollen, oder im
jeweiligenGeräteinbauenlassenmöchten,
müssen sie sich mit dem Service-Techniker in
Kontakt stellen.
M C K
Y M C K
Y M C K
Y
11/12
*44
AJUSTAR
INSTALAR AJUSTAR
*45
-1
*47
LamáquinaES9460MFP/ES9470MFP/CX3535
MFP/CX4545MFPposeeunafunciónde
conguraciónautomática.
Nunca apagar la máquina hasta que se hayan
efectuado correctamente el paso *44 a 47 según
los procedimientos en las Instrucciones de
DesembalajeeInstalación.
1. Encender la máquina mediante el interruptor
de energía principal.
2.Presionar[OK]enlapantalla
AUTHENTICATION.Noesnecesariauna
contraseña de acceso.
3.Alaparecerelmensajesiguienteenla
pantallaADJUSTMENT,
presionar[OK].
“Start easy setup.
Press“OK”.”
El
mensajesiguienteaparecerá.
Elvoltajeactual(V)cambiaautomáticamente,
acercándose poco a poco al de referencia
paraelajuste.
4.Alaparecer[OK],presionarlo.
Instalación de los Cartuchos de Tóner
(Pasos 45-2 hasta 45-6)
1.Alaparecerelmensajesiguienteenla
pantalla ADJUSTMENT, instalar el cartucho
tóner para cada color (Y, M, C, K).
Referirsealospasos45-2a45-6paralos
procedimientos de
instalación.
“Set the cartridge for each of the 4
colors(Y,M,C,K).”
2.Alaparecer
elmensajesiguientedespuésde
la instalación de los cartuchos tóner para los
4colores(Y,M,C,K),presionarlatecla[OK].
“Areallthetonercartridgesinstalled?”
Ajuste de Control de Calidad de Imagen
Despuésdepresionarse[OK]enelpaso2
más arriba, comienza automáticamente
estecontrol.
Elmensajesiguienteaparece
duranteel
ajuste.
“WAIT
Initializationof
imagequalitycontrolisdoing.”
Ajuste de Control de Alineación de
Color
Este control comienza automáticamente
despuésdelndelcontroldecalidadde
imagen.Duranteelajuste,elmensaje
siguiente aparece.
“WAIT
Forced
color
registrationadjustmentisdoing.”
Ajuste Automático Gama para el Modo
de Copiado
1.Alaparecerelmensajesiguiente,presionar
[OK].(SinohaypapeldeltamañoA4oLT
en ninguna de las cassettes, es necesario
ponerlo.)
“Executecopy
gammaadjustment.SetA4/LT
paperintheupperdrawerandpress[OK].”
2.Lagrácadepruebasaldrá.
3.Colocarlagráca,carahaciaabajo,enel
cristal.Lagrácadebealinearseconelrincón
superior de la izquierda.
“Placetheprintedchartwithitsfacedownand
the 2 black solid rectangles to the left. Then
close the original cover or the ADF and press
[OK].”
4.Alpresionarse
[OK],elajusteautomático
gama comienza. El escáner lee
automáticamente el original y efectúa la
calibración de gradación.
Nota:
Siel
ajustenosehaejecutadocorrectamente
en4,apareceelmensajesiguiente.
Es possible que el original no se haya colocado
apropriadamente. Volver a colocar el original, y
puespresionar[OK].
“ERROR
Press[OK]
toperformtheadjustmentagainor
[CANCEL]tonishit.”
Ajuste Automático Gama para la
Impresión
1.Efectuarelajustesegúnlosprocedimientos
más arriba 1 a 4 para el modo de copiado. El
mensajesiguienteaparece.
“Execute600dpiprintgammaadjustment.
Set A4/LT paper
in the upper drawer and
press[OK].”
2.Alefectuarsecorrectamenteelajuste,el
mensajesiguienteaparece.Presionarlatecla
[ON/OFF]hastaqueseescucheunruido.
“Pressandholdthe[POWER]buttonuntilthe
poweristurnedOFF.”
Puesta de la Fecha y la Hora
1.Presionarlatecla[ON/OFF].
2.Presionarlatecla[USERFUNCTIONS].
3.Presionar[ADMIN],ypues[PASSWORD].
Teclear[123456](valorinicial)dela
contraseña de acceso Admin y después
presionar[OK].
4.Presionarlatecla[GENERAL],[CLOCK]
y[DATE/TIME].
5.
Introducir los datos del año, mes, día, hora y
minutosypresionarlatecla[OK].
6. Apagar la máquina presionando la tecla
[ON/OFF]hasta
queseescucheunruido.
7. Desconectar la alimentación utilizando el
interruptor de energía principal.
Conguración de la Función de
Seguridad de Datos
Cuando los clientes deseen utilizar la función de
seguridaddedatos,efectuarlaconguraciónde
la función según los procedimientos siguientes.
1. Mientras que se presionan al mismo tiempo
lasteclas[0]y[8],desconectarlaalimentación
utilizando el interruptor de energía principal.
2.[9379]
[START]
3.
Ponerelvalordelafuncióndeseguridad
de datos.
D
andoprioridadalaseguridad:[1]
[
E
N
T
ER]
Dandoprioridadalrendimiento:[2]
[ENT
ER]
4. Apagar la máquina presionando la tecla
[ON/OFF]hasta
queseescucheunruido.
5. Desconectar la alimentación utilizando el
interruptor de energía principal.
6. Conectar la alimentación utilizando el
interruptor de energía principal.
7.Elmensajesiguienteaparece.Vericarque
se efectúa a función de seguridad de datos.
“Security Level Change Execution
PleaseWait...OperationinProgress…”
8.Elmensajesiguienteaparece.Puesvuelvea
comenzar automáticamente la máquina.
“EncryptionComplete”
Nota:
Cuando se
haya efectuado la función de
seguridad de datos, explicar a los clientes los
puntos siguientes.
Si se ha dado prioridad a la seguridad, es
posiblequelarapidezdealgunostrabajos,
tales como el copiado y la impresión, pueda
hacerse más lenta.
Si se ha dado prioridad al rendimiento, la
rapidez no se hace lenta; sin embargo, el
nivel de seguridad se hace inferior.
Si los clientes no desean más utilizar la
función de seguridad de datos, o añadir la
función a una máquina actual, deben pedir
esto al técnico de servicio.
M C K
Y M C K
Y M C K
Y
12/12
*44
调整
装上 调整
*45
-1
*47
ES9460 MFP/ES9470 MFP/CX3535 MFP/CX4545 MFP
自动设置设备。
请根据开箱和安装说明中的步骤 *44 *47 进行调
整。只有在调整之后,才可使用主电源开关来关闭
电源。
1.使用主电源开关来打开电源。
2. AUTHENTICATION 屏幕上的 [OK] 键。无需输入
密码。
3. ADJUSTMENT 屏幕显示以下信息,请按 [YES] 键。
“Start
easysetup.
Press“OK”.”
稍候,显示以下信息。
当前电压(V)自动更改,逐渐达到调整时的基准
电压。
4.出现
[OK] 键,请按该键。
安装墨粉盒(步骤 45-2 45-6)
1. ADJUSTMENT 屏幕显示以下信息,安装各个颜色
的墨粉盒(Y,M,C,K)
安装步骤请参见 45-2 45-6。
“Set
thecartridgeforeachofthe4
colors(Y,M,C,K).”
2.当安装各个颜色的墨粉盒(Y,M,C,K)时显示以下
信息,按 [OK] 键。
“Are
allthetonercartridgesinstalled?”
图像质量控制调整
在上述步骤 2 中按下 [OK] 键后,该控制调整自动开
始。
在调整过程中,显示以下信息。
“WAIT
Initialization
ofimagequalitycontrolis
doing.”
色彩定位控制调整
图像质量控制完成后,该控制调整自动开始。
在调整过程中,显示以下信息。
“WAIT
Forced
colorregistrationadjustmentis
doing.”
复印自动伽马调整
1.当显示以下信息时,请按 [OK] 键。(请务必首先
在纸盒中放置 A4或 LT 纸张。
“Executecopygammaadjustment.SetA4/LT
paperintheupperdrawerandpress[OK].”
2.输出调整用的测试图案。
3.当显示以下信息时,将输出的测试图案面朝下放
置在稿台玻璃上。务必将测试图案对准左上角。
“Place
theprintedchartwithitsfacedown
andthe2blacksolidrectanglestothe
left.Thenclosetheoriginalcoverorthe
ADFandpress[OK].”
4.按下 [OK] 键,开始自动伽马调整。
扫描器会自动读取原稿,进行灰度校准。
注意:
如果步骤 4 调整未完成,将显示以下信息。原稿可
能偏离了适当的设置位置。重新放置原稿,然后按
[OK] 键。
“ERROR
Press
[OK]toperformtheadjustmentagainor
[CANCEL]tofinishit.”
打印自动伽马调整
1.按照上述复印的步骤 1 4,执行调整。显示以下
信息。
“Execute
600dpiprintgammaadjustment.
Set
A4/LTpaperintheupperdrawerand
press[OK].
2.调整正确完成后,显示以下信息。
[ON/OFF] 键,直到听到声音。
“Press
andholdthe[POWER]buttonuntil
thepoweristurnedOFF.”
设定时间和日期
1.请按 [ON/OFF] 键。
2. [USERFUNCTIONS] 键。
3. [ADMIN] 键,然后按 [PASSWORD] 键。输入
[123456] 管理员密码(初始值)后,按 [OK] 键。
4. [GENERAL],[CLOCK] [DATE/TIME]
键。
5.输入年份,月份,日期,小时和分钟的数值,然
后按 [OK] 键。
6.请按 [ON/OFF] 键来关闭设备,直到听到声音。
7.请使用主电源开关来关闭电源。
设置数据加密功能
当用户需要使用数据加密功能时,请根据以下步骤
进行设置。
1.请在按住 [0] [8] 的同时,使用主电源开关来
打开电源。
2.[9379] [START]
3.设置数据加密的值。
将安全性设置为优先级:[1] [ENTER]
将性能设置为优先级:[2] [ENTER]
4. [ON/OFF] 键来关机,直到听到声音。
5.使用主电源开关来关闭电源。
6.请使用主电源开关来打开电源。
7.显示以下信息。然后确认数据加密正在处理中。
“Security
LevelChangeExecution
PleaseWait...OperationinProgress…”
8.显示以下信息。然后设备自动重启。
“Encryption
Complete”
注意:
当设置数据加密功能时,请告知用户下列信息。
·如果安全性为优先级,复印和打印的处理速度可
能有所下降。
·如果性能为优先级,处理速度不会下降;但是,
安全等级会下降。
·如果用户想要停止使用数据加密功能,或添加该
功能到当前设备上,请联系技术维修人员。
© 2012 Oki Data Corporation. All rights reserved.
M C K
Y M C K
Y M C K
Y

Transcripción de documentos

ES9460 MFP/ES9470 MFP CX3535 MFP/CX4545 MFP WARNING AVERTISSEMENT WARNUNG 警告 ADVERTENCIA 警告 CAUTION ATTENTION ACHTUNG 注意 The unpacking and setup procedure shall be done by a qualified service technician. Be sure to unplug the power cable of the equipment before installing and setting up the product. 開梱および設置は資格をもったサービス技術者が行わなければならない。 製品の装着・設置を実施する際、機体の電源プラグはコンセントから必ず抜くこと。 電源プラグを抜いた後にアース線をはずすこと。また、電源プラグを接続する前に必ずアース線を接続すること。 La procédure de déballage et de mise en route doit être exécutée par un technicien d’entretien qualifié. S’assurer de débrancher le câble d’alimentation de l’équipement avant l’installation et la configuration du produit. Die Auspacken- und Installationsprozedur muß von einem qualifizierten Service-Techniker durchgeführt werden. Vor der Installation und Konfiguration des Produkts ist das Netzkabel des Geräts herauszuziehen. El procedimiento de desembalaje e instalación debe ser realizado por un técnico de servicio cualificado. Asegurarse de desenchufar el cable de alimentación del equipo antes de la instalación y la configuración del producto. PRECAUCION 小心 Install the equipment near the outlet. Be sure to wire the power cable securely so as to unplug it easily and not to trip over it. 機体はコンセントの近くに設置すること。その際、人が容易に電源プラグをコンセントから抜くことが でき、かつ人が電源プラグおよび電源ケーブルに引っかかることのないよう配慮し、配線しておくこと。 Installer l’équipement près de la prise de courant. Fixer le câble d’alimentation de manière qu’il soit facile à le débrancher et que personne ne trébuche sur le câble. Das Gerät in der Nähe der Steckdose installieren. Das Netzkabel richtig befestigen, damit es leicht herauszuziehen ist und niemand darüber fällt. Instalar el equipo cerca de la toma de alimentación. Asegurarse de que se fije bien el cable de alimentación de manera que sea fácil desenchufarlo y que nadie se tropece con el cable. 设备应该位于电源插座附近。请务必安全装设电缆,易于电源断开,确保不会因此而绊倒。 机器的开箱及安装必须由专业人员负责。 在安装设置前,请务必拔出设备电缆。 1 OPEN 開ける OUVRIR ÖFFNEN ABRIR 打开 2 TAKE OUT SORTIR SACAR HERAUSNEHMEN 取出 取出す 3 TAKE OUT 取出す SORTIR SACAR HERAUSNEHMEN 取出 OUT 4-1 TAKE 取出す SORTIR SACAR HERAUSNEHMEN 取出 Except AOS Y,M,C,K 5 10 28 10 43 OUT 4-2 TAKE 取出す SORTIR SACAR HERAUSNEHMEN 取出 5 INSTALL 取付ける INSTALLER EINSETZEN INSTALAR 装上 COLLER KLEBEN PEGAR 贴上 6 CLOSE 閉める 12 52 FERMER CERRAR SCHLIESSEN 合上 7 INSTALLER EINSETZEN * 41 53 TAKE OUT 取出す 13 SORTIR SACAR HERAUSNEHMEN 取出 AOS 5 10 10 12 43 8 CLOSE 閉める FERMER CERRAR SCHLIESSEN 合上 9 13 52 REMOVE 取外す 41 53 ENLEVER QUITAR ENTFERNEN 抽出 10 ATTACH 貼付ける 11 INSTALL 取付ける MR-3022 INSTALAR 装上 KA-3511 MR-3022 The adjustment of MR-3022 should be performed after step *48 in the instructions. MR-3022 の調整は、本指示書ステップ *48 の後に実施してく ださい。 Le réglage du MR-3022 doit être effectué après l’étape *48 dans les instructions. Die Justierung der MR-3022 muß nach Schritt *48 in den Anleitungen durchgeführt werden. El ajuste del MR-3022 debe efectuarse después del paso *48 en las instrucciones. 应在完成本说明书中步骤 *48 的操作后,调整 MR-3022。 According to the equipment model, these illustrations may differ from the appearances. 適用される機体のモデルによって、イラストと外観が異なることがあります。 Selon le modèle, il est possible que ces illustrations changent. Je nach Modell können sich die Abbildungen ändern. Según el modelo, es posible que estas figuras cambien. 根据复印机的型号不同,其图解及外观会有所不同。 UIM1100620B 6LJ04632000 /12 12 INSTALL 取付ける INSTALLER EINSETZEN INSTALAR 装上 17 SCREW 締める VISSER ATORNILLAR SCHRAUBEN 对螺丝 13 INSTALL 取付ける INSTALLER EINSETZEN INSTALAR 装上 14 REMOVE 取外す ENLEVER QUITAR ENTFERNEN 抽出 15 OPEN 開ける OUVRIR ÖFFNEN ABRIR 打开 16 REMOVE 取外す ENLEVER QUITAR ENTFERNEN 抽出 18 CLOSE 閉める FERMER CERRAR SCHLIESSEN 合上 19 OPEN 開ける OUVRIR ÖFFNEN ABRIR 打开 20 UNLOCK 解除する OUVRIR DESTRABAR ENTSICHERN 解除 22 REMOVE 取外す ENLEVER QUITAR ENTFERNEN 抽出 23 REMOVE 取外す ENLEVER QUITAR ENTFERNEN 抽出 Tighten the pressure screw until it ceases to turn. (Approx. 20 turns) 加圧ネジは回転しなくなるまで締めてください。 (ネジ約 20 回転) Serrer la vis de pression jusqu’à ce qu’elle ne puisse plus tourner. (Approximativement 20 tours) Die Druckschraube anziehen, bis sie sich nicht mehr dreht. (Etwa 20 Umdrehungen) Apretar el tornillo de presión hasta que no se pueda más girar. (Unas 20 vueltas) 加固压力螺丝,直至其停止转动。(约 20 圈) 21 REMOVE 取外す ENLEVER QUITAR ENTFERNEN 抽出 M,C,K Y M Y 24 UNLOCK 解除する OUVRIR DESTRABAR ENTSICHERN 解除 25 UNLOCK 解除する Y,M,C,K OUVRIR DESTRABAR ENTSICHERN 解除 Y,M,C,K 26 UNLOCK 解除する OUVRIR DESTRABAR ENTSICHERN 解除 Y,M,C,K 27 REMOVE 取外す Y,M,C,K 2 2 1 1 M C C K K ENLEVER QUITAR ENTFERNEN 抽出 28 SHAKE 振る Y,M,C,K AGITER SACUDIR SCHÜTTELN 摇晃 /12 29 INSTALL 取付ける INSTALLER EINSETZEN INSTALAR 装上 Y,M,C,K 30 FILL 入れる REMPLIR FÜLLEN LLENAR 放入 Y,M,C,K 33 FILL 入れる REMPLIR FÜLLEN 31 ROTATE 回す ROTACION 转动 Y,M,C,K LLENAR 放入 34 CHECK 確認する Y,M,C,K TOURNER DREHEN NIVELER EBNEN NIVELAR 平整 Y,M,C,K VERIFIER PRÜFEN VERIFICAR 检查 Y,M,C,K 1 32 LEVEL ならす 35 INSTALL 取付ける INSTALLER EINSETZEN INSTALAR 装上 Y,M,C,K Check that there is no developer adhering to the joint of the cover. 現像剤がカバー接合部に付着していないことを、確認してくだ さい。 Vérifier que le révélateur ne colle pas au joint de la couverture. Aufpassen, dass der Entwickler nicht am Verbindungsstück der Abdeckung haftet. Verificar que el revelador no se pega a la junta de la cubierta. 2 请确认显影剂没有粘附在连接盖板上。 36 INSTALL 取付ける INSTALLER EINSETZEN INSTALAR 装上 Y,M,C,K 37 LOCK ロックする FERMER SICHERN TRABAR 固定 Y,M,C,K 38 LOCK ロックする FERMER SICHERN TRABAR 固定 Y,M,C,K NOTE 注意 NOTE HINWEIS NOTA 注意 Never apply the patting powder to the drum. ドラムには、絶対にパッティングパウダを塗布しないでください。 Ne jamais appliquer de poudre antifrictionelle au tambour. Niemals Gegenreibungs-Pulver auf der Trommel auftragen. Nunca aplicar polvo antifriccional al tambor. 请勿在的鼓上拍滑石粉。 39 INSTALL 取付ける INSTALLER EINSETZEN 40 LOCK ロックする INSTALAR 装上 Y Y M M C C K K FERMER SICHERN TRABAR 固定 41 INSTALL 取付ける INSTALLER EINSETZEN INSTALAR 装上 42 CLOSE 閉める FERMER CERRAR SCHLIESSEN 合上 /12 IN 43 PLUG 接続する 45-4 OPEN 開ける INSERER INSERTAR EINSTECKEN 连接 OUVRIR ÖFFNEN ABRIR 打开 44 ADJUST 調整する REGLER JUSTIEREN AJUSTAR 调整 45-1 INSTALL 取付ける See step *44. See step *45-1. ステップ *44 をご覧ください。 ステップ *45-1 をご覧ください。 Se référer au pas *44. Se référer au pas *45-1. Siehe Schritt *44. Siehe Schritt *45-1. Referirse al paso *44. Referirse al paso *45-1. 请参考另纸说明 *44。 请参考另纸说明 *45-1。 45-5 INSTALL 取付ける INSTALLER EINSETZEN REGLER JUSTIEREN AJUSTAR 调整 48 ADJUST 調整する REGLER JUSTIEREN INSTALAR 装上 AJUSTAR 调整 M 49 REMOVE 取外す 45-2 SHAKE 振る AGITER SACUDIR SCHÜTTELN 摇晃 Y,M,C,K ステップ *47 をご覧ください。 C 45-6 CLOSE 閉める FERMER CERRAR SCHLIESSEN 合上 46 PLACE 入れる PLACER EINLEGEN 50 OPEN 開ける OUVRIR ÖFFNEN 51 REMOVE 取外す ENLEVER QUITAR ENTFERNEN 抽出 ENLEVER QUITAR ENTFERNEN 抽出 ABRIR 打开 MR-3022 MR-3022 開梱指示書の *34 〜 *36 を実施してください。 Siehe Schritt *47. Effectuer *34 à *36 dans les Instructions de Déballage pour MR-3022. *34 bis *36 in den Auspackungsanleitungen für MR-3022 durchführen. Efectuar *34 hasta *36 en las Instrucciones de Desembalaje para MR-3022. Referirse al paso *47. 请参考另纸说明 *47。 请执行 MR-3022 开箱说明中的步骤 *34 到 *36。 52 INSTALL 取付ける MR-3022 INSTALLER EINSETZEN INSTALAR 装上 53 INSTALL 取付ける MR-3022 INSTALLER EINSETZEN INSTALAR 装上 54 CLOSE 閉める COLOCAR 投入 K Perform *34 to *36 in the Unpacking Instructions for MR-3022. Se référer au pas *47. ENLEVER QUITAR ENTFERNEN 抽出 Y,M,C,K MR-3022 See step *47. 45-3 REMOVE 取外す 10 INSTALAR 装上 Y 47 ADJUST 調整する INSTALLER EINSETZEN FERMER CERRAR SCHLIESSEN 合上 55 INSTALL 取付ける INSTALLER EINSETZEN INSTALAR 装上 /12 56 Except North America, Europe Only if customers want to use the damp heater, perform steps *56-1 to *56-15. お客様がダンプヒータのご使用を希望される場合のみ、ステップ *56-1 〜 *56- 15 を実施してください。 Seulement si les clients désirent utiliser l’appareil de chauffage antihumidité, effectuer les pas *56-1 à *56-15. Die Schritte *56-1 bis *56-15 sind durchzuführen, nur wenn die Kunden das Gegenfeuchtigkeitheizgerät betätigen wollen. Efectuar los pasos *56-1 hasta *56-15 solamente si los clientes desean utilizar el calentador contra la humedad. 请仅在客户想要使用防潮加热器的情况下,执行步骤 *56-1 到 *56-15。 END 57 終了 FIN ENDE FIN 完了 /12 *56-1 UNPLUG 抜く DEBRANCHER DESENCHUFAR HERAUSZIEHEN 拔下 *56-2 REMOVE 取外す ENLEVER QUITAR ENTFERNEN 抽出 *56-3 DISCONNECT 抜く DECONNECTER DESCONECTAR TRENNEN 拔下 *56-4 REMOVE 取外す ENLEVER QUITAR ENTFERNEN 抽出 *56-5 REMOVE 取外す ENLEVER QUITAR ENTFERNEN 抽出 *56-6 REMOVE 取外す ENLEVER QUITAR ENTFERNEN 抽出 *56-7 REMOVE 取外す ENLEVER QUITAR ENTFERNEN 抽出 *56-8 INSTALL 取付ける INSTALLER EINSETZEN ON *56-9 TURN 電源入れる METTRE EN ROUTE ENCENDER EINSCHALTEN 开启电源 *56-10 INSTALL 取付ける INSTALLER EINSETZEN *56-11 INSTALL 取付ける INSTALLER EINSETZEN *56-12 INSTALL 取付ける INSTALLER EINSETZEN *56-13 CONNECT 接続する CONNECTER CONECTAR ANSCHLIESSEN 连接 *56-14 INSTALL 取付ける INSTALLER EINSETZEN IN *56-15 PLUG 接続する INSERER INSERTAR EINSTECKEN 连接 INSTALAR 装上 INSTALAR 装上 INSTALAR 装上 INSTALAR 装上 INSTALAR 装上 /12 *45-1 INSTALL *44 ADJUST ES9460 MFP/ES9470 MFP/CX3535 MFP/ CX4545 MFP is an automatic setup machine. Never turn the power OFF with the main power switch until the adjustment from step *44 to *47 is completed according to the procedures in the Unpacking & Installation Instructions. 1. Turn the power ON with the main power switch. 2. Press [OK] on the AUTHENTICATION screen. A password is unnecessary. 3. When the following message appears on the ADJUSTMENT screen, press [OK]. “Start easy setup. Press “OK”.” In a while, the following message appears. The current voltage (V) automatically changes, gradually approaching the reference one for the adjustment. Y Y Y M M M C C C 4. When [OK] appears, press it. K K K *47 ADJUST Installing Toner Cartridges (Steps 45-2 to 45-6) Automatic Gamma Adjustment for Copying Excelp NAD 1. When the following message appears on the ADJUSTMENT screen, install the toner cartridge for each color (Y, M, C, K). See steps 45-2 to 45-6 for the installing procedure. 1. When the following message appears, press [OK]. (Be sure to first set A4 or LT paper in drawer.) When the customers need to use the data encryption function, set it according to the following procedure. “Set the cartridge for each of the 4 colors(Y,M,C,K).” 2. The following message appears when the 4 colors (Y, M, C, K) toner cartridges are installed, press [OK]. “Are all the toner cartridges installed?” Image Quality Control Adjustment This control automatically starts after pressing [OK] in the above step 2. The following message appears during the adjustment. “WAIT Initialization of image quality control is doing.” Color Registration Control Adjustment This control automatically starts after completing the image quality control. The following message appears during the adjustment. “WAIT Forced color registration adjustment is doing.” “Execute copy gamma adjustment. Set A4/LT paper in the upper drawer and press [OK].” 2. The test chart for the adjustment is output. 3. When the following message appears, set the output test chart face down on the glass. Be sure to set the test chart aligned to the top left corner. “Place the printed chart with its face down and the 2 black solid rectangles to the left. Then close the original cover or the ADF and press [OK].” 4. When [OK] is pressed, the automatic gamma adjustment is started. The scanner automatically reads the original and carries out the calibration of the gradation. Note: If the adjustment fails in 4, the following message appears. The original may have deviated from an appropriate setting position. Reset the original, and then press [OK]. “ERROR Press [OK] to perform the adjustment again or [CANCEL] to finish it.” Automatic Gamma Adjustment for Printing 1. Perform the adjustment according to the above procedures 1 to 4 for copying. The following message appears. “Execute 600dpi print gamma adjustment. Set A4/LT paper in the upper drawer and press [OK].” 2. When the adjustment is completed properly, the following message appears. Press the [ON/OFF] button until you hear a sound. “Press and hold the [POWER] button until the power is turned OFF.” Setting the Date and Time 1. Press the [ON/OFF] button. 2. Press the [USER FUNCTIONS] button. 3. Press [ADMIN] then [PASSWORD]. Key in [123456] (initial value) of the admin password and then press [OK]. 4. Press [GENERAL], [CLOCK] and [DATE/ TIME]. 5. Enter the values for the year, month, date, hour and minute, and then press [OK]. 6. Shut down the equipment by pressing the [ON/ OFF] button until you hear a sound. 7. Turn the power OFF with the main power switch. Setting the Data Encryption Function 1. Turn the power ON with the main power switch while pressing [0] and [8] simultaneously. 2. [9379] → [START] 3. Set the value of the data encryption. Giving priority to the security: [1] → [ENTER] Giving priority to the performance: [2] → [ENTER] 4. Shut down the equipment by pressing the [ON/ OFF] button until you hear a sound. 5. Turn the power OFF with the main power switch. 6. Turn the power ON with the main power switch. 7. The following message appears. Then check the data encryption is being processed. “Security Level Change Execution Please Wait... Operation in Progress…” 8. The following message appears. Then the equipment automatically restarts. “Encryption Complete” Note: When the data encryption function is set, inform the customers of the following. • If security is the priority, the processing speed for copying and printing may slow down. • If performance is the priority, the processing speed does not slow down; however, the security level is lowered. • If customers want to stop using the data encryption function, or to add the function to their current equipment, they should ask their service technician. /12 *45-1 取付ける *44 調整する ES460 MFP/ES470 MFP/CX3535 MFP/CX4545 MFP はオートセットアップ機です。本開梱指示書の手順に 従い、ステップ *44 〜 *47「ガンマ自動調整 プリン タ用」の調整を終了するまで、主電源スイッチをオフ にしないでください。 1. 主電源スイッチをオンにします。 2.「認証方式」画面で[OK]を押します。パスワード は不要です。 トナーカートリッジの装着 ( ステップ 45-2 〜 45-6) 電圧値(V)が自動的に変化して、調整基準電圧値 に徐々に近づいていきます。 Y Y Y M M M C C C K K K 4.[OK]ボタンが表示されたら押してください。 ガンマ自動調整 コピー用 1. 以下が表示されたら、[OK]を押します。 (A4 または LT サイズ紙がない場合は、カセットに 1.「調整」画面で以下が表示されたら、4 色(Y, M, C, K) 補充します) のトナーカートリッジを装着します。 装着手順はステップ 45-2 〜 45-6 をご覧ください。 コピーガンマ自動調整を行います 上段カセットに A4/LT の用紙をセットして、[OK] を 4色(Y,M,C,K)のトナーカートリッジをセッ 押してください。 トしてください。 2. 4 色(Y, M, C, K)のトナーカートリッジを装着し、 3.「調整」画面で以下が表示されたら、 [OK]を押します。 以下が表示されたら、[OK]ボタンを押します。 開梱処理をおこないます すべてのトナーカートリッジは入っていますか? 開始する場合は[OK]を押してください。 しばらくすると以下の表示が現われます。 *47 調整する 画質維持制御調整 上記 2 で[OK]を押した後自動で実行します。 調整中は以下が表示されます。 おまちください 画質維持強制実行中です 位置合わせ調整 2. 調整用のテストチャートが出力されます。 3. 以下の表示のとおり、出力されたテストチャートを ガラス面にセットします。テストチャートは必ず左 奥のコーナーに突き当てるようにセットします。 出力されたチャートの印字面を下にして、黒い2つ の長方形が左側になるように原稿ガラスに置いて下 さい。その後、原稿カバーまたは ADF を閉めて、[OK] を押してください。 4.[OK]を押すと、ガンマ自動調整を行います。 スキャナが自動的に原稿を読み取り、階調補正を実 行します。 注意: 上記画質維持制御調整が終了した後自動で実行します。 4 で調整が失敗した場合は、以下が表示されます。原 調整中は以下が表示されます。 稿の位置がずれた可能性があるので、もう一度正しく 原稿をセットした後、[OK]を押します。 おまちください 位置合わせ強制実行中です エラー 調整をやりなおす場合は[OK]を、終了する場合は [CANCEL]を押してください。 ガンマ自動調整 プリンタ用 データ暗号化機能の設定 お客様がデータ暗号化機能の使用を希望される場合は、 以下の手順に従い、データ暗号化機能の設定を行って ください。 1.[0]と[8]を同時に押しながら、主電源スイッチ をオンにします。 2.[37]→[スタート] 3. データ暗号化の値を設定します。 セキュリティを優先する場合:[1]→[設定] パフォーマンスを優先する場合:[2]→[設定] 4.[電源]ボタンを音がするまで押し続け、シャットダ ウンします。 5. 主電源スイッチをオフにします。 6. 主電源スイッチをオンにします。 7. 以下のメッセージが表示され、暗号化作業中である ことを確認してください。 Security Level Change Execution Please Wait... Operation in Progress… 8. 以下のメッセージが表示され、自動で再起動がかか ることを確認してください。 Encryption Complete 注意: データ暗号化機能を設定する際、以下の注意事項をお 客様にお伝えください。 ・ セキュリティを優先した場合、コピー、プリントな どの処理速度が低下することがあります。 1. 上記「ガンマ自動調整 コピー用」の 1 〜 4 と同じ手 ・ パフォーマンスを優先した場合、セキュリティを優 順を行い、調整します。 先した場合に比べ処理速度の低下は抑えられますが、 1. で表示するメッセージは以下のようになります。 セキュリティレベルは低下します。 プリンタガンマ自動調整 600dpi を行います 上段カセットに A4/LT の用紙をセットして、[OK] を ・ データ暗号化機能を使用開始後に停止する場合およ び、途中からの使用を希望される場合は、サービス 押してください。 エンジニアに相談してください。 2. 調整が正しく終了すると、以下の表示になります。 [電源]ボタンを音がするまで押し続けます。 [電源]ボタンを長く押して、電源を切ってくださ い。 日付と時刻合わせ 1.[ 電源]ボタンを押します。 2.[ 設定 / 登録]ボタンを押します。 3.[ 管理者設定]ボタンを押し、「パスワード」ボタン を押します。管理者パスワード[123456] ( 初期値) を入力後、[OK]ボタンを押します。 4.[ 機器設定]、[ 日時]、[ 日付 / 時刻]ボタンを押し ます。 5. 西暦、月、日、時、分の数値を入力し、[OK]ボタ ンを押します。 6.[電源]ボタンを音がするまで押し続け、シャットダ ウンします。 7. 主電源スイッチをオフにします。 /12 *45-1 INSTALLER *44 REGLER ES9460 MFP/ES9470 MFP/CX3535 MFP/ CX4545 MFP est équipé d’une fonction de configuration automatique. Ne jamais mettre l’appareil hors tension en utilisant l’interrupteur d’énergie principal jusqu’ à ce que le réglage du pas *44 à *47 est achevé selon les procédures dans les Instructions de Déballage et Installation. 1. Mettre l’appareil sous tension en utilisant l’interrupteur d’énergie principal. 2. Appuyer sur [OK] sur l’écran AUTHENTICATION. Un mot de passe n’est pas nécessaire. 3. Lorsque le message suivant apparaît sur l’écran ADJUSTMENT, appuyer sur [OK]. “Start easy setup. Press “OK”.” La tension actuelle (V) change automatiquement et s’approche peu à peu à celle de référence pour le réglage. Y Y Y M M M Installation des Cartouches de Toner (Pas 45-2 à 45-6) Réglage Automatique Gamma pour le Mode de Copie Configuration de la Fonction de Sécurité de Données 1. Lorsque le message suivant apparaît sur l’écran ADJUSTMENT, Installer la cartouche de toner pour chaque couleur (Y, M, C, K). Se référer aux pas 45-2 à 45-6 pour les procédures d’installation. 1. Lorsque le message suivant apparaît, appuyer sur [OK]. (S’il n’y a pas de papier du format A4 dans aucune cassette, en mettre.) Lorsque les clients désirent utiliser la fonction de sécurité de données, effectuer la configuration de la fonction selon les procédures suivantes. “Set the cartridge for each of the 4 colors(Y,M,C,K).” 2. Lorsque le message suivant apparaît après l’installation de la cartouche toner pour chaque couleur (Y, M, C, K), appuyer sur la touche [OK]. “Are all the toner cartridges installed?” Réglage de Contrôle de Qualité d’Image Après quelques instants, le message suivant apparaît. C C C K K K 4. Appuyer sur [OK][ quand il apparaît après quelques instants. *47 REGLER “Execute copy gamma adjustment. Set A4/LT paper in the upper drawer and press [OK].” 2. Le tableau d’essai pour le réglage sortira. 3. Lorsque le message apparaît, poser le tableau face vers le bas sur le vitre. Le tableau doit être aligné sur le coin supérieur à gauche. “Place the printed chart with its face down and the 2 black solid rectangles to the left. Then close the original cover or the ADF and press [OK].” Ce contrôle commence automatiquement après que l’on a appuyé sur [OK] dans le pas 2 ci-dessus. Le message suivant apparaît pendant le réglage. 4. Lorsque l’on appuie sur [OK], le réglage automatique gamma commence. Le scanneur lit automatiquement l’original et effectue le calibrage de gradation. “WAIT Initialization of image quality control is doing.” Note: Si le réglage dans 4 n’a pas été correctement effectué, le message suivant apparaît. Il est possible que l’original ne se trouve pas dans la position appropriée. Remettre l’original en place, et puis appuyer sur [OK]. Réglage de Contrôle d’Alignement de Couleurs Ce contrôle commence automatiquement après la fin du contrôle de qualité d’image. Le message suivant apparaît pendant le réglage. “WAIT Forced color registration adjustment is doing.” “ERROR Press [OK] to perform the adjustment again or [CANCEL] to finish it.” Réglage Automatique Gamma pour l’Impression 1. Effectuer le réglage selon les procédures ci--dessus 1 à 4 pour le mode de copie. Le message suivant apparaît. “Execute 600dpi print gamma adjustment. Set A4/LT paper in the upper drawer and press [OK].” 2. Lorsque le réglage a été achevé correctement, le message suivant apparaît. Appuyer sur la touche [ON/OFF] jusqu’à ce qu’un son soit audible. “Press and hold the [POWER] button until the power is turned OFF.” Réglage de la Date et de l’Heure 1. Appuyer sur la touche [ON/OFF]. 2. Appuyer sur la touche [USER FUNCTIONS]. 3. Appuyer sur [ADMIN] et puis sur [PASSWORD]. Programmer [123456] (valeur initiale) du mot de passe Admin et puis appuyer sur [OK]. 4. Appuyer sur la touche [GENERAL], [CLOCK] et [DATE/TIME]. 5. Introduire les valeurs pour l’année, le mois, le jour, les heures et les minutes, puis appuyer sur la touche [OK]. 6. Arrêter l’appareil en appuyant sur la touche [ON/OFF] jusqu’à ce qu’un son soit audible. 7. Mettre l’appareil hors tension en utilisant l’interrupteur d’énergie principal. 1. Mettre l’appareil hors tension en utilisant l’interrupteur d’énergie principal en appuyant au même temps sur les touches [0] et [8]. 2. [9379] → [START] 3. Régler la valeur de la fonction de sécurité de données. En donnant la priorité à la sécurité: [1] → [ENTER] En donnant la priorité à la performance: [2] → [ENTER] 4. Arrêter l’appareil en appuyant sur la touche [ON/OFF] jusqu’à ce qu’un son soit audible. 5. Mettre l’appareil hors tension en utilisant l’interrupteur d’énergie principal. 6. Mettre l’appareil sous tension en utilisant l’interrupteur d’énergie principal. 7. Le message suivant apparaît. Puis vérifier que la fonction de sécurité de données s’ effectue. “Security Level Change Execution Please Wait... Operation in Progress…” 8. Le message suivant apparaît. Puis l’appareil commence automatiquement sa réinitialisation. “Encryption Complete” Note: Lorsque la configuration de la fonction de sécurité de données a été effectuée, expliquer aux clients les points suivants. • Si la sécurité est la priorité, la vitesse du travail, par exemple pour la copie et l’impression, pourrait devenir un peu plus lente. • Si la performance est la priorité, la vitesse du travail ne devient pas lente, mais le niveau de la sécurité devient inférieur. • Si les clients ne désirent plus utiliser la fonction de sécurité de données, ou l’ajouter à l’équipement actuel, ils doivent demander cela au technicien d’entretien. 10/12 *45-1 EINSETZEN *44 JUSTIEREN ES9460 MFP/ES9470 MFP/CX3535 MFP/ CX4545 MFP konfiguriert sich automatisch. Bis die Schritte *44 bis *47 je nach den Verfahren in den Auspackungs- und Installationsanleitungen durchgeführt sind, ist das Gerät nie bei Verwendung des Hauptstromschalters auszuschalten. 1. Bei Verwendung des Hauptstromschalters das Gerät einschalten. 2. [OK] auf dem AUTHENTICATION-Bildschirm drücken. Ein Passwort ist nicht nötig. 3. Wenn die folgende Anzeige im ADJUSTMENTBildschirm erscheint, [OK] drücken. “Start easy setup. Press “OK”.” Nach etwas Zeit erscheint die folgende Anzeige. Die aktuelle Spannung (V) verändert sich automatisch und nähert sich nach und nach zur Norm für die Justierung. Y Y Y M M M C C C K K K 4. [OK] drücken, wenn es erscheint. *47 JUSTIEREN Einsetzen der Toner-Patronen (Schritte 45-2 bis 45-6) Automatische Gamma-Justierung für Kopierbetriebsart Einstellung der Datensicherheitsfunktion 1. Wenn die folgende Anzeige im ADJUSTMENT-Bildschirm erscheint, die Toner-Patrone für jede Farbe (Y, M, C, K) einsetzen. Siehe Schritte 45-2 bis 45-6 für die Installationsverfahren. 1. Wenn die folgende Anzeige erscheint, [OK] drücken. (Papier einlegen, falls in keiner der Kassetten DIN A4-Papier vorhanden ist.) Wenn die Kunden die Datensicherheitsfunktion betätigen wollen, ist die Funktion je nach dem folgenden Verfahren einzustellen. “Set the cartridge for each of the 4 colors(Y,M,C,K).” 2. Wenn die folgende Anzeige nach dem Einsetzen der Toner-Patrone für jede Farbe (Y, M, C, K) erscheint, die Taste [OK] drücken. “Are all the toner cartridges installed?” Justierung der Bildqualitätskontrolle Nach dem Drücken von [OK] im oberen Schritt 2, fängt diese Kontrolle automatisch an. Während der Justierung erscheint die folgende Anzeige. “WAIT Initialization of image quality control is doing.” Justierung der Farbausrichtungskontrol le Nach dem Ende der Bildqualitätskontrolle fängt diese Kontrolle automatisch an. Während der Justierung erscheint die folgende Anzeige. “WAIT Forced color registration adjustment is doing.” “Execute copy gamma adjustment. Set A4/LT paper in the upper drawer and press [OK].” 2. Das Testblatt für die Justierung wird herausgegeben. 3. Nachdem die folgende Anzeige erscheint, das Testblatt nach unten weisend auf die Glasplatte auflegen. Das Blatt muss mit der oberen linken Ecke ausgerichtet werden. “Place the printed chart with its face down and the 2 black solid rectangles to the left. Then close the original cover or the ADF and press [OK].” 4. Wenn [OK] gedrückt ist, wird die automatische Gamma-Justierung angefangen. Der Scanner ließt automatisch das Original und die Gradationskalibrierung wird durchgeführt. Hinweis: Falls bei der Einstellung in 4 ein Fehler eintritt, erscheint die folgende Anzeige. Möglicherweise ist das aufgelegte Original auf der Glasplatte verrutscht. Das Original noch einmal neu auflegen und [OK] drücken. “ERROR Press [OK] to perform the adjustment again or [CANCEL] to finish it.” Automatische Gamma-Justierung für Druckbetriebsart 1. Je nach den oberen Verfahren 1 bis 4 für die Kopierbetriebsart die Justierung durchführen. Die folgende Anzeige erscheint. “Execute 600dpi print gamma adjustment. Set A4/LT paper in the upper drawer and press [OK].” 2. Nachdem die Justierung richtig erledigt ist, erscheint die folgende Anzeige. Die Taste [ON/ OFF] drücken, bis ein Geräusch hörbar ist. “Press and hold the [POWER] button until the power is turned OFF.” Einstellung von Datum und Uhrzeit 1. Die Taste [ON/OFF] drücken. 2. Die Taste [USER FUNCTIONS] drücken. 3. [ADMIN] und dann [PASSWORD] drücken. [123456] (Anfangswert) des Admin-Passworts eingeben und dann [OK] drücken. 4. Die Taste [GENERAL], [CLOCK] et [DATE/ TIME] drücken. 5. Das Jahr, den Monat, das Datum, die Stunde und die Minute einstellen und die Taste [OK] drücken. 6. Durch Drücken der Taste [ON/OFF] bis ein Geräusch hörbar ist, das Gerät abschalten. 7. Bei Verwendung des Hauptstromschalters den Strom abschalten. 1. Während Sie zur gleichen Zeit die Tasten [0] und [8] drücken, bei Verwendung des Hauptstromschalters schalten Sie den Strom ab. 2. [9379] → [START] 3. Den Wert der Datensicherheitsfunktion einstellen. Der Sicherheit Priorität geben: [1] → [ENTER] Der Leistung Priorität geben: [2] → [ENTER] 4. Durch Drücken der Taste [ON/OFF] bis ein Geräusch hörbar ist, das Gerät abschalten. 5. Bei Verwendung des Hauptstromschalters den Strom abschalten. 6. Bei Verwendung des Hauptstromschalters den Strom einschalten. 7. Die folgende Anzeige erscheint. Prüfen, dass die Datensicherheitsfunktion durchgeführt wird. “Security Level Change Execution Please Wait... Operation in Progress…” 8. Die folgende Anzeige erscheint. Prüfen, dass die Datensicherheitsfunktion durchgeführt wird. “Encryption Complete” Hinweis: Wenn die Datensicherheitsfunktion eingestellt ist, sind den Kunden die folgenden Sachen zu erklären. • Wenn die Sicherheit die Priorität hat, kann es sein, dass die Arbeitsgeschwindigkeit, sowie für Kopieren und Drucken, etwas langsamer wird. • Wenn die Leistung die Priorität hat, wird die Arbeitgeschwindigkeit nicht langsamer, aber die Sicherheitsqualität wird verhältnismäßig minderwertig. • Wenn die Kunden die Datensicherheitsfunktion nicht mehr benutzen wollen, oder im jeweiligen Gerät einbauen lassen möchten, müssen sie sich mit dem Service-Techniker in Kontakt stellen. 11/12 *45-1 INSTALAR *44 AJUSTAR La máquina ES9460 MFP/ES9470 MFP/CX3535 MFP/CX4545 MFP posee una función de configuración automática. Nunca apagar la máquina hasta que se hayan efectuado correctamente el paso *44 a 47 según los procedimientos en las Instrucciones de Desembalaje e Instalación. 1. Encender la máquina mediante el interruptor de energía principal. 2. Presionar [OK] en la pantalla AUTHENTICATION. No es necesaria una contraseña de acceso. 3. Al aparecer el mensaje siguiente en la pantalla ADJUSTMENT, presionar [OK]. “Start easy setup. Press “OK”.” El voltaje actual (V) cambia automáticamente, acercándose poco a poco al de referencia para el ajuste. Y Y Y M M M Instalación de los Cartuchos de Tóner (Pasos 45-2 hasta 45-6) Ajuste Automático Gama para el Modo de Copiado Configuración de la Función de Seguridad de Datos 1. Al aparecer el mensaje siguiente en la pantalla ADJUSTMENT, instalar el cartucho tóner para cada color (Y, M, C, K). Referirse a los pasos 45-2 a 45-6 para los procedimientos de instalación. 1. Al aparecer el mensaje siguiente, presionar [OK]. (Si no hay papel del tamaño A4 o LT en ninguna de las cassettes, es necesario ponerlo.) Cuando los clientes deseen utilizar la función de seguridad de datos, efectuar la configuración de la función según los procedimientos siguientes. “Set the cartridge for each of the 4 colors(Y,M,C,K).” 2. Al aparecer el mensaje siguiente después de la instalación de los cartuchos tóner para los 4 colores (Y, M, C, K), presionar la tecla [OK]. “Are all the toner cartridges installed?” Ajuste de Control de Calidad de Imagen El mensaje siguiente aparecerá. C C C K K K 4. Al aparecer [OK], presionarlo. *47 AJUSTAR Después de presionarse [OK] en el paso 2 más arriba, comienza automáticamente este control. El mensaje siguiente aparece durante el ajuste. “WAIT Initialization of image quality control is doing.” Ajuste de Control de Alineación de Color Este control comienza automáticamente después del fin del control de calidad de imagen. Durante el ajuste, el mensaje siguiente aparece. “WAIT Forced color registration adjustment is doing.” “Execute copy gamma adjustment. Set A4/LT paper in the upper drawer and press [OK].” 1. Mientras que se presionan al mismo tiempo las teclas [0] y [8], desconectar la alimentación utilizando el interruptor de energía principal. 2. La gráfica de prueba saldrá. 2. [9379] → [START] 3. Colocar la gráfica, cara hacia abajo, en el cristal. La gráfica debe alinearse con el rincón superior de la izquierda. 3. Poner el valor de la función de seguridad de datos. “Place the printed chart with its face down and the 2 black solid rectangles to the left. Then close the original cover or the ADF and press [OK].” 4. Al presionarse [OK], el ajuste automático gama comienza. El escáner lee automáticamente el original y efectúa la calibración de gradación. Nota: Si el ajuste no se ha ejecutado correctamente en 4, aparece el mensaje siguiente. Es possible que el original no se haya colocado apropriadamente. Volver a colocar el original, y pues presionar [OK]. “ERROR Press [OK] to perform the adjustment again or [CANCEL] to finish it.” Ajuste Automático Gama para la Impresión 1. Efectuar el ajuste según los procedimientos más arriba 1 a 4 para el modo de copiado. El mensaje siguiente aparece. “Execute 600dpi print gamma adjustment. Set A4/LT paper in the upper drawer and press [OK].” 2. Al efectuarse correctamente el ajuste, el mensaje siguiente aparece. Presionar la tecla [ON/OFF] hasta que se escuche un ruido. “Press and hold the [POWER] button until the power is turned OFF.” Puesta de la Fecha y la Hora 1. Presionar la tecla [ON/OFF]. 2. Presionar la tecla [USER FUNCTIONS]. 3. Presionar [ADMIN], y pues [PASSWORD]. Teclear [123456] (valor inicial) de la contraseña de acceso Admin y después presionar [OK]. 4. Presionar la tecla [GENERAL], [CLOCK] y [DATE/TIME]. 5. Introducir los datos del año, mes, día, hora y minutos y presionar la tecla [OK]. 6. Apagar la máquina presionando la tecla [ON/OFF] hasta que se escuche un ruido. 7. Desconectar la alimentación utilizando el interruptor de energía principal. Dando prioridad a la seguridad: [1] → [ENTER] Dando prioridad al rendimiento: [2] → [ENTER] 4. Apagar la máquina presionando la tecla [ON/OFF] hasta que se escuche un ruido. 5. Desconectar la alimentación utilizando el interruptor de energía principal. 6. Conectar la alimentación utilizando el interruptor de energía principal. 7. El mensaje siguiente aparece. Verificar que se efectúa a función de seguridad de datos. “Security Level Change Execution Please Wait... Operation in Progress…” 8. El mensaje siguiente aparece. Pues vuelve a comenzar automáticamente la máquina. “Encryption Complete” Nota: Cuando se haya efectuado la función de seguridad de datos, explicar a los clientes los puntos siguientes. • Si se ha dado prioridad a la seguridad, es posible que la rapidez de algunos trabajos, tales como el copiado y la impresión, pueda hacerse más lenta. • Si se ha dado prioridad al rendimiento, la rapidez no se hace lenta; sin embargo, el nivel de seguridad se hace inferior. • Si los clientes no desean más utilizar la función de seguridad de datos, o añadir la función a una máquina actual, deben pedir esto al técnico de servicio. 12/12 *45-1 装上 *44 调整 ES9460 MFP/ES9470 MFP/CX3535 MFP/CX4545 MFP 是 自动设置设备。 请根据开箱和安装说明中的步骤 *44 到 *47 进行调 整。只有在调整之后,才可使用主电源开关来关闭 电源。 2. 按 AUTHENTICATION 屏幕上的 [OK] 键。无需输入 密码。 3. 当 ADJUSTMENT 屏幕显示以下信息,请按 [YES] 键。 “Start easy setup. Press“OK”.” 当前电压(V)自动更改,逐渐达到调整时的基准 电压。 M M M 复印自动伽马调整 设置数据加密功能 1. 当 ADJUSTMENT 屏幕显示以下信息,安装各个颜色 的墨粉盒(Y,M,C,K)。 安装步骤请参见 45-2 至 45-6。 1. 当显示以下信息时,请按 [OK] 键。(请务必首先 在纸盒中放置 A4 或 LT 纸张。) 当用户需要使用数据加密功能时,请根据以下步骤 进行设置。 2. 当安装各个颜色的墨粉盒(Y,M,C,K)时显示以下 信息,按 [OK] 键。 “Are all the toner cartridges installed?” 图像质量控制调整 稍候,显示以下信息。 Y Y Y 安装墨粉盒(步骤 45-2 到 45-6) “Set the cartridge for each of the 4 colors(Y,M,C,K).” 1. 使用主电源开关来打开电源。 C C C 4. 出现 [OK] 键,请按该键。 K K K *47 调整 在上述步骤 2 中按下 [OK] 键后,该控制调整自动开 始。 在调整过程中,显示以下信息。 “WAIT Initialization of image quality control is doing.” 色彩定位控制调整 图像质量控制完成后,该控制调整自动开始。 在调整过程中,显示以下信息。 “WAIT Forced color registration adjustment is doing.” “Execute copy gamma adjustment. Set A4/LT paper in the upper drawer and press [OK].” 1. 请在按住 [0] 和 [8] 的同时,使用主电源开关来 打开电源。 2. 输出调整用的测试图案。 2. [9379] → [START] 3. 当显示以下信息时,将输出的测试图案面朝下放 置在稿台玻璃上。务必将测试图案对准左上角。 3. 设置数据加密的值。 将安全性设置为优先级:[1] → [ENTER] 将性能设置为优先级:[2] → [ENTER] “Place the printed chart with its face down and the 2 black solid rectangles to the left. Then close the original cover or the ADF and press [OK].” 4. 按下 [OK] 键,开始自动伽马调整。 扫描器会自动读取原稿,进行灰度校准。 注意: 如果步骤 4 调整未完成,将显示以下信息。原稿可 能偏离了适当的设置位置。重新放置原稿,然后按 [OK] 键。 “ERROR Press [OK] to perform the adjustment again or [CANCEL] to finish it.” 打印自动伽马调整 1. 按照上述复印的步骤 1 到 4,执行调整。显示以下 信息。 “Execute 600dpi print gamma adjustment. Set A4/LT paper in the upper drawer and press [OK]. 4. 按 [ON/OFF] 键来关机,直到听到声音。 5. 使用主电源开关来关闭电源。 6. 请使用主电源开关来打开电源。 7. 显示以下信息。然后确认数据加密正在处理中。 “Security Level Change Execution Please Wait... Operation in Progress…” 8. 显示以下信息。然后设备自动重启。 “Encryption Complete” 注意: 当设置数据加密功能时,请告知用户下列信息。 · 如果安全性为优先级,复印和打印的处理速度可 能有所下降。 · 如果性能为优先级,处理速度不会下降;但是, 安全等级会下降。 · 如果用户想要停止使用数据加密功能,或添加该 功能到当前设备上,请联系技术维修人员。 2. 调整正确完成后,显示以下信息。 按 [ON/OFF] 键,直到听到声音。 “Press and hold the [POWER] button until the power is turned OFF.” 设定时间和日期 1. 请按 [ON/OFF] 键。 2. 按 [USER FUNCTIONS] 键。 3. 按 [ADMIN] 键,然后按 [PASSWORD] 键。输入 [123456] 管理员密码(初始值)后,按 [OK] 键。 4. 按 [GENERAL],[CLOCK] 和 [DATE/TIME] 键。 5. 输入年份,月份,日期,小时和分钟的数值,然 后按 [OK] 键。 6. 请按 [ON/OFF] 键来关闭设备,直到听到声音。 7. 请使用主电源开关来关闭电源。 © 2012 Oki Data Corporation. All rights reserved.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

OKI CX3535MFP El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para