Sharp SJ-RM360T El manual del propietario

Categoría
Neveras
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

SJ-WS360T
SJ-WP360T
SJ-WS320T SJ-RP320T
SJ-WP320T SJ-RM320T
SJ-WS360T SJ-RP360T
SJ-WP360T SJ-RM360T
Device of this mark is a trademark of
Sharp Corporation.
Plasmacluster is a registered trademark
or a trademark of Sharp Corporation.
Un appareil de cette marque est une
marque déposée de Sharp Corporation.
Plasmacluster est une marque déposée
inscrite ou une marque déposée de
Sharp Corporation.
REFRIGERATOR-FREEZER
OPERATION MANUAL ...................4
FRIGORIFICO-CONGELADOR
MANUAL DE MANEJO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
FRIGORIFERO-FREEZER
MANUALE DI ISTRUZIONI. . . . . . . . . . . . . . . . 26
REFRIGERATEUR-CONGELATEUR
MODE D’EMPLOI ......................37
FRIGORÍFICO-CONGELADOR
FUNCIONAMENTO MANUAL .............48
ΨΥΓΕΙΟ - ΚΑΤΑΨΥΚΤΗΣ
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ . . . . . . . . . . . . . . . 59
KÜHLSCHRANK MIT TIEFKÜHLFACH
BEDIENUNGSANLEITUNG . . . . . . . . . . . . . . . 70
KOELKAST-VRIEZER
GEBRUIKSAANWIJZING. . . . . . . . . . . . . . . . . 81
CHŁODZIARKO - ZAMRAŻARKA
INSTRUKCJA OBSŁUGI ................. 92
HŰTŐSZEKRÉNY-FAGYASZTÓ
HASZNÁLATI UTASÍTÁS . . . . . . . . . . . . . . . . 103
FRIGIDER-CONGELATOR
MANUAL DE UTILIZARE ............... 114
CHLADNIČKA-MRAZÁK
NÁVOD K OBSLUZE ...................125
CHLADNIČKA-MRAZNIČKA
NÁVOD NA OBSLUHU .................136
ŠALDYTUVAS - ŠALDIKLIS
EKSPLOATAVIMO INSTRUKCIJA .. . . . . . . . 147
LEDUSSKAPIS – SALDĒTĀJKAMERA
ROKASGRĀMATA .....................158
KÜLMIK-SÜGAVKÜLMIK
KASUTUSJUHEND ....................169
HLADILNIK-ZAMRZOVALNIK
PRIROČNIK Z NAVODILI ZA DELOVANJE. . 180
ХОЛОДИЛЬНИК-МОРОЗИЛЬНИК
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ . . . . . . . . . . . 191
ХЛАДИЛНИК – ФРИЗЕР
РЪКОВОДСТВО ЗА РАБОТА. . . . . . . . . . . . 202
ХАЛАДЗІЛЬНІК-ЛЯДОЎНЯ
ІНСТРУКЦЫЯ ПА ЭКСПЛУАТАЦЫІ. . . . . . . 213
BY
SJ-RP360T
SJ-RM360T
(B144)-West.indb 1 2011/01/31 15:11:13
2
CONTENTS
DUAL SWING DOOR ............................................... 4
WARNING ................................................................ 5
CAUTION ................................................................. 5
INSTALLATION ........................................................ 6
DESCRIPTION ......................................................... 7
OPERATION ............................................................ 8
STORING FOOD .................................................... 13
CARE AND CLEANING .......................................... 14
BEFORE YOU CALL FOR SERVICE ..................... 14
ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ
ΠΟΡΤΑ ΔΙΠΛΗΣ ΤΑΛΑΝΤΩΣΗΣ ............................ 59
ΠΡΟΣΟΧΗ .............................................................. 60
ΠΡΟΦΥΛΑΚΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ...................................... 60
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ...................................................... 61
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ........................................................... 62
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ........................................................... 63
ΔΙΑΤΗΡΗΣΗ ΤΡΟΦΙΜΩΝ ....................................... 68
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΠΕΡΙΠΟΙΗΣΗ ............................ 69
ΠΡΙΝ ΖΗΤΗΣΕΤΕ ΤΟ ΣΕΡΒΙΣ ................................ 69
CONTENIDO
PUERTA DE APERTURA DUAL ............................ 15
ADVERTENCIA ...................................................... 16
PRECAUCION ........................................................ 16
INSTALACION ........................................................ 17
DESCRIPCION ....................................................... 18
FUNCIONAMIENTO ............................................... 19
PARA ALMACENAR LOS ALIMENTOS ................ 24
CUIDADOS Y LIMPIEZA ........................................ 25
ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO TECNICO ..... 25
INHALT
DUAL-SWING TÜRÖFFNUNG .............................. 70
VORSICHT ............................................................. 71
ACHTUNG .............................................................. 71
AUFSTELLEN ........................................................ 72
BESCHREIBUNG ................................................... 73
BEDIENUNG .......................................................... 74
AUFBEWAHRUNG VON LEBENSMITTELN ......... 79
PFLEGE UND REINIGUNG ................................... 80
BEVOR SIE DIE SHARP-SERVICESTELLE RUFEN
... 80
SOMMARIO
PORTA A DOPPIA ANTA ....................................... 26
AVVERTENZE ........................................................ 27
ATTENZIONE ......................................................... 27
INSTALLAZIONE .................................................... 28
DESCRIZIONE ....................................................... 29
COMANDI ............................................................... 30
CONSERVAZIONE DEGLI ALIMENTI ................... 35
MANUTENZIONE E PULIZIA ................................. 36
PRIMA DI CHIAMARE IL SERVIZIO DI
ASSISTENZA ......................................................... 36
INHOUDSOPGAVE
DUBBEL OPENSLAANDE DEUR .......................... 81
WAARSCHUWING ................................................. 82
LET OP ................................................................... 82
INSTALLATIE ......................................................... 83
BESCHRIJVING ..................................................... 84
GEBRUIK ............................................................... 85
OPBERGEN VAN VOEDSEL ................................. 90
ONDERHOUD EN SCHOONMAKEN .................... 91
ALVORENS VOOR REPARATIE TE BELLEN ....... 91
TABLE DES MATIERES
PORTE AUTO-REVERSIBLE ................................ 37
AVERTISSEMENT ................................................. 38
ATTENTION ........................................................... 38
INSTALLATION ...................................................... 39
DESCRIPTION ....................................................... 40
UTILISATION ......................................................... 41
CONSERVATION DES ALIMENTS ....................... 46
ENTRETIEN ET NETTOYAGE .............................. 47
AVANT D’APPELER LE SERVICE APRES-VENTE
.... 47
SPIS TREŚCI
DRZWI OTWIERANE NA DWIE STRONY ............. 92
OSTRZEŻENIE ...................................................... 93
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI .....
................................. 93
INSTALACJA .......................................................... 94
OPIS CZĘŚCI ......................................................... 95
OBSŁUGA .............................................................. 96
PRZECHOWYWANIE ŻYWNOŚCI ...................... 101
CZYSZCZENIE LODÓWKI ................................... 102
ZANIM WEZWIESZ SERWIS ............................... 102
ÍNDICE
PORTA DE ROTAÇÃO DUPLA ............................. 48
AVISO ..................................................................... 49
CUIDADO ............................................................... 49
INSTALAÇÃO ......................................................... 50
DESCRIÇÃO .......................................................... 51
FUNCIONAMENTO ................................................ 52
CONSERVAÇÃO DE ALIMENTOS ........................ 57
CUIDADOS E LIMPEZA ......................................... 58
ANTES DE CHAMAR PELO SERVIÇO DE
ASSISTÊNCIA TÉCNICA ....................................... 58
TARTALOMJEGYZÉK
KÉTIRÁNYÚ AJTÓNYITÁS .................................. 103
FIGYELMEZTETÉS .............................................. 104
VIGYÁZAT ............................................................ 104
ÜZEMBE HELYEZÉS ........................................... 105
LEÍRÁS ................................................................. 106
MŰKÖDTETÉS ..................................................... 107
ÉLELMISZER-TÁROLÁS ..................................... 112
ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS ...................................... 113
MIELŐTT SZERVIZHEZ FORDULNA .................. 113
(B144)-West.indb 1 2011/01/31 15:11:16
3
CUPRINS
UŞĂ CU DESCHIDERE DUBLĂ .......................... 114
AVERTISMENTE .................................................. 115
PRECAUŢII .......................................................... 115
INSTALARE .......................................................... 116
DESCRIERE ......................................................... 117
FUNCŢIONAREA ................................................. 118
PĂSTRAREA ALIMENTELOR ............................. 123
ÎNGRIJIRE ŞI CURĂŢARE ................................... 124
ÎNAINTE DE A CHEMA SERVICIUL DE DEPANARE
... 124
SISUKORD
KAHEPOOLSELT AVATAV UKS ......................... 169
ETTEVAATUST .................................................... 170
TÄHELEPANU ...................................................... 170
PAIGALDAMINE ................................................... 171
KIRJELDUS .......................................................... 172
TÖÖTAMINE ........................................................ 173
TOIDUAINETE HOIDMINE .................................. 178
HOOLDUS JA PUHASTAMINE ............................ 179
ENNE MEHAANIKU KUTSUMIST ....................... 179
OBSAH
DVEŘE S OBOUSTRANNÝM OTVÍRÁNÍM ......... 125
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY .................................. 126
UPOZORNĚNÍ ...................................................... 126
INSTALACE .......................................................... 127
POPIS ................................................................... 128
OBSLUHA ............................................................ 129
ULOŽENÍ POTRAVIN ........................................... 134
PÉČE A ČIŠTĚNÍ ................................................. 135
NEŽ ZAVOLÁTE OPRAVÁŘE .............................. 135
VSEBINA
VRATA Z ODPIRANJEM V OBE SMERI ............. 180
OPOZORILO ........................................................ 181
PREVIDNOST ...................................................... 181
NAMESTITEV ....................................................... 182
OPIS ..................................................................... 183
DELOVANJE ........................................................ 184
SHRANJEVANJE HRANE .................................... 189
VZDRŽEVANJE IN ČIŠČENJE ............................ 190
PREDEN POKLIČETE SERVISNO SLUŽBO ...... 190
OBSAH
OBOJSTRANNE OTVÁRATEĽNÉ DVERE .......... 136
UPOZORNENIE ................................................... 137
POZOR ................................................................. 137
INŠTALÁCIA ......................................................... 138
POPIS ................................................................... 139
PREVÁDZKA ........................................................ 140
SKLADOVANIE POTRAVÍN ................................. 145
STAROSTLIVOSŤ A ČISTENIE ........................... 146
SKÔR NEŽ ZAVOLÁTE DO SERVISU ................ 146
ЗМІСТ
ДВЕРЦЯТА ЩО ВІДЧИНЯЮТЬСЯ ВЛІВО/ВПРАВО
... 191
ПОПЕРЕДЖЕННЯ .............................................. 192
УВАГА .................................................................. 192
ВСТАНОВЛЕННЯ ................................................ 193
ОПИС ................................................................... 194
ЕКСПЛУАТАЦІЯ .................................................. 195
ЗБЕРІГАННЯ ПРОДУКТІВ .................................. 200
ДОГЛЯД І ПРИБИРАННЯ ................................... 201
ПЕРЕД ТИМ ЯК ЗАТЕЛЕФОНУВАТИ ДО
СЕРВІСНОГО ЦЕНТРУ ...................................... 201
TURINYS
IŠ DVIEJŲ PUSIŲ ATIDAROMOS DURYS .......... 147
ĮSPĖJIMAS ........................................................... 148
ATSARGUMO PRIEMONĖS ................................ 148
INSTALIAVIMAS .................................................. 149
APRAŠYMAS ....................................................... 150
APTARNAVIMAS ................................................. 151
MAISTO LAIKYMAS ............................................. 156
PRIEŽIŪRA IR VALYMAS .................................... 157
PRIEŠ SKAMBINANT Į APTARNAVIMO SKYRIŲ
.... 157
СЪДЪРЖАНИЕ
ДВУСТРАННО ОТВАРЯЩА СЕ ВРАТА ............ 202
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ .......................................... 203
ВНИМАНИЕ
......................................................... 203
МОНТАЖ ............................................................. 204
ОПИСАНИЕ ......................................................... 205
РАБОТА ............................................................... 206
СЪХРАНЕНИЕ НА ХРАНИ ................................. 211
ГРИЖИ И ПОЧИСТВАНЕ ................................... 212
ПРЕДИ ДА ПОВИКАТЕ ТЕХНИК ........................ 212
SATURS
DIVĒJĀDI ATVERAMAS DURVIS ........................ 158
BRĪDINĀJUMS ..................................................... 159
UZMANĪBU ........................................................... 159
UZSTĀDĪŠANA .................................................... 160
APRAKSTS .......................................................... 161
DARBĪBA .............................................................. 162
PĀRTIKAS UZGLABĀŠANA ................................ 167
KOPŠANA UN TĪRĪŠANA .................................... 168
PIRMS ZVANĪT APKALPES DIENESTAM ............ 168
ЗМЕСТ
ДВУХБАКОВЫЯ ДЗВЕРЫ .................................. 213
ПАПЯРЭДЖАННЕ ............................................... 214
УВАГА .................................................................. 214
УСТАНОЎКА ........................................................ 215
АПІСАННЕ ........................................................... 216
КІРАВАННЕ ......................................................... 217
ЗАХОЎВАННЕ ПРАДУКТАЎ ............................... 222
ДОГЛЯД І ЧЫСТКА ............................................. 223
ПЕРШ, ЧЫМ ЗВЯРТАЦЦА Ў СЭРВІС ................ 223
BY
(B144)-West.indb 2 2011/01/31 15:11:18
6
INSTALLATION
WARNING
Do not install the refrigerator in a damp or wet location
as this may cause damage to the insulation and a
leakage. Condensation may also build on the outer
cabinet and cause rust.
In order to prevent possible electric shock, connect
the receptacle of earth to the earth terminal properly.
1
Keep adequate ventilation space around the refrigerator.
The gure shows the minimum required space for
installing the refrigerator. The measurement condition
of power consumption is conducted under a different
space dimension.
By keeping greater space, the refrigerator may be
operated under a less amount of power consumption.
If using the refrigerator in the smaller space dimension
than the below gure, it may cause the temperature
rise in the unit, loud noise and failure.
2
Use the two front adjustable feet, to ensure that the
refrigerator is positioned rmly and at on the oor.
3
Clip the foot cover (supplied inside the refrigerator
compartment) in the position on the front of the two
adjustable feet.
90mm
or more
60mm
or more
60mm
or more
60mm
or more
1350mm
1300mm
1040mm
SJ-WS320T
SJ-WP320T
SJ-RP320T
SJ-RM320T
SJ-WS360T
SJ-WP360T
SJ-RP360T
SJ-RM360T
NOTE
Position your refrigerator so that the plug is accessible.
Keep your refrigerator out of direct sunlight.
Do not place next to heat generating appliance.
Do not place directly on the ground.
Provide suitable stand.
Before using your refrigerator
Clean the inside parts with a cloth soaked in warm water.
If soapy water is used, wipe
it off thoroughly with water.
Before transporting
Wipe up water in the evaporating pan.
Before wiping up the water, wait more than 1 hour after
pulling out the plug because the refrigeration cycle
equipment is extremely hot.
(The evaporating pan is located on the rear of the product.)
NOTE
Do not bend or damage the ductwork located on the inside of
the evaporating pan. It may cause failure.
When transporting
• The casters allow the refrigerator to move back and forth.
• Carry the refrigerator by holding the handles located on
the rear and the bottom.
When the door is heavy to open
(Only for SJ-WS320T, SJ-WP320T, SJ-WS360T, SJ-WP360T)
When one side door is heavy
• When the left side is heavy, lower the right side adjustable
foot.
(Until the opposite side adjustable foot is slightly off-ground.)
• When the right side is heavy, lower the left side adjustable
foot.
When both sides are heavy
• When the refrigerator is tilted backwards, insert a wooden
board (with relatively large width), etc. between the rear of
the refrigerator and the oor to adjust the tilting.
Adjustable
foot
Heavy
Adjustable foot
Foot cover
Free standing type
Reversible door
(Only for SJ-RP320T, SJ-RM320T, SJ-RP360T, SJ-RM360T)
It is possible to change the door to left side opening. To modify the
door a REFRIGERATOR HINGE KIT (for left side opening) will be
required, SJ-LR320TD. For details of the kit and the modication
work, please contact the service agent approved by SHARP.
CAUTION
SHARP recommends that all modication work
will be carried out by the approved service agent.
Evaporating
Pan
Casters
(4pcs.)
A wooden board
(with relatively
large width)
Front Back
(B144)-West.indb 3 2011/01/31 15:11:21
7
DESCRIPTION
1. LED lights
2. Hybrid cooling panel (Aluminum panel)
The panel is cooled from the rear, thus indirectly cools
the refrigerator compartment. In this way, food is
refrigerated gently, without exposing it to cold air ow.
3. Refrigerator shelves
SJ-WS320T,SJ-RP320T
SJ-WP320T,SJ-RM320T
:
SJ-WS360T,SJ-RP360T
SJ-WP360T,SJ-RM360T
:
4. Fruit & vegetable shelf
The airow to the vegetable
crisper can be controlled by
moving the vent hole lever to
the right or left.
5. Fruit & vegetable crisper
6. Divider
7. Shelf
8. Chilled case
9. Control panel
10. Ice cube maker
1) Do not over ll the ice cube trays;
otherwise the ice cubes will be
joined together when frozen.
2) When the ice cubes are made, turn
the lever clockwise to empty the ice
into the ice cube box.
NOTE
To prevent damage to the ice cube box, do not make ice
in the ice cube box or pour oil into it.
11. Ice cube box
12. Freezer case (top)
13. Freezer case (middle)
14. Freezer case (bottom)
SJ-WS360T
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
15
14
16
17
18
25
20
21
22
23
24
25
19
Lever
Ice cube box
15. Freezer shelf
16. Foot cover
17. Casters
(4 pcs.)
18. Adjustable feet
(2 pcs.)
19. Utility pocket cover
20. Utility pocket
21. Egg holder
22. Door pockets
(2 pcs.)
23. Bottle stopper / Tube stand
Prevents bottles etc. from falling.
Stick-type food products stored inside.
24. Bottle pocket
25. Magnetic door seals
(2 pcs.)
Deodorizing unit
Deodorizing catalyst is installed on the routes of cold air. No
operation and cleaning are required.
More foods can be stored by removing the following
accessories as indicated in the gure below.
Chilled case, Ice cube maker, Ice cube box,
Freezer case (top & middle)
If the refrigerator is operated
with these accessories taken
out, it will work under the most
energy-efcient condition.
Please do not remove
Freezer case (bottom).
Chilled section
2 pcs.
3 pcs.
(B144)-West.indb 4 2011/01/31 15:11:22
8
1. Display for temperature setting
The preset temperature of selected compartment
is displayed. It is not the actual temperature in the
compartment.
2. Display for controlling temperature
The temperature of refrigerator and freezer can be
selected. The indicator of the temperature will light when
the compartment is selected to change its temperature.
3. Display for feature icon
Icons of features in operation are displayed.
Plasmacluster Child lock*
Express Freezing* Power failure
Vacation mode*
(*: Except for SJ-RM320T, SJ-RM360T)
4. Energy saving indication
This indication shows energy saving "ON".
5. Sound ON/OFF indication
This indication shows sound "OFF".
6. Door alarm indication
This indication shows door alarm "ON".
(Door alarm is only for the refrigerator compartment.)
OPERATION
Control panel
7. Select button
Press to select feature icon and door alarm signal.
8. / button
Press to select feature ON/OFF or temperature setting.
9. (Enter) button
Finalize the setting.
NOTE
Features start automatically like right
gure when inserting the power plug.
(The initial content is only Door alarm
"ON".)
When there is no operation for 1 minute, the display will
automatically return to the initial content.
Additionally, the display will be turned off when there is no
operation for 1 minute.
When either of the button is pressed, the display will blink
once and show the initial content. When the refrigerator stops
with power failure, the display shows similarly as before
having a power failure at the time of re-power distribution.
However,
when it has a power failure during operation of
Express Freezing, the operation is stopped at the time of re-
power distribution.
Plasmacluster
The ionizer inside your refrigerator releases clusters of ions, which are collective masses
of positive and negative ions, into the refrigerator compartment.
These ion clusters inactivate airborne mold fungus.
1
Press the Select button and select Plasmacluster icon.
2
Press the button. [ : ON, : OFF ]
3
Press the
button.
To cancel operation
It is the same method as starting operation.
Press the
button in step 2.
NOTE
There may be a slight odor in the refrigerator. This is the smell
of ozone generated by the ionizer. The amount of ozone is
minimal, and quickly decomposes in the refrigerator.
mold
fungus
1 32
4 5 7 8 966
Flashing
2 3
1
(B144)-West.indb 5 2011/01/31 15:11:25
9
Express Freezing
(Except for SJ-RM320T, SJ-RM360T)
High-quality frozen foods can be made using this feature and is convenient for home-freezing.
1
Press the select button and select express freezing icon.
2
Press the button. [
: ON, : OFF ]
3
Press the button.
To cancel operation
It is the same
method as starting operation.
Press the
button in step 2.
NOTE
Express Freezing ends automatically in about 2 hours.
(The icon will disappear.)
Large foods cannot be frozen in a single operation.
Express Freezing may require more than 2 hours in the case
operation overlaps with defrosting as operation is started after
defrosting is completed.
Avoid opening the door as much as possible during operation
of this feature.
Vacation Mode
(Except for SJ-RM320T, SJ-RM360T)
Use this feature when going on a trip or leaving the house
for a long time.
1
Press the select button and select vacation mode icon.
2
Press the button. [
: ON, : OFF ]
3
Press the
button.
To cancel operation
Press the button in step 2.
NOTE
The temperature inside the refrigerator compartment will be
adjusted to about 10°C.
Food storage period in the refrigerator compartment
becomes approx.1/2-1/3 of normal operation. Please utilize
only when there is no perishable food.
Temperature of refrigerator compartment cannot be modied.
("10°C" is indicated on the display.)
Child Lock
(Except for SJ-RM320T, SJ-RM360T)
Key operation of the control panel will be locked.
Use this feature to prevent the panel from being used
unintentionally by children or someone.
1
Press the select button and select the child lock icon.
2
Press the button. [
: ON, : OFF ]
3
Press the button.
To cancel operation
It is the same
method as starting operation.
Press the
button in step 2.
2 3
1
Flashing
Flashing
Flashing
(B144)-West.indb 6 2011/01/31 15:11:28
10
Controlling Temperature
The refrigerator controls its temperature automatically.
However, if needed, adjust the temperature as follows.
Refrigerator compartment
Adjustable between
0°C
and 6
°C
in steps of 1
°C
.
1
Press the select button and select icon.
2
Press the / button and set the temperature.
[
: increase, : decrease ]
NOTE
During vacation mode is operating, this compartment
cannot be set. ( "10°C" is indicated on the display. )
3
Press the button.
Freezer compartment
Adjustable between -13
°
C and -21
°
C in steps of 1
°
C.
1
Press the select button and select icon.
2
Press the /
button and set the temperature.
[
: increase, : decrease ]
3
Press the
button.
Indicator of Temperature
This refrigerator is provided with an indicator of temperature in the refrigerator compartment to allow you to control the
average temperature in the coldest zone.
Coldest zone
The symbol indicates the coldest zone in
the refrigerator compartment.
(The door pocket positioned at the same
height isn't the coldest zone.)
Checking the temperature in the
coldest zone
You can carry out regular checks to ensure the
temperature in the coldest zone is correct and,
if necessary, adjust the refrigerator temp. control.
To maintain a correct temperature inside the appliance,
check that the indicator of temperature is always BLUE.
If the indicator of temperature turns WHITE, the
temperature is too high; in this case, increase the
refrigerator temp. control setting and wait for 6 hours
before checking the indicator of temperature again.
NOTE
The internal temperature of the refrigerator depends on
various factors such as the ambient temperature of the
room, the amount of food stored and the frequency of door
opening.
When fresh food has been introduced or the door has been
left open for some time, it is normal for the indicator of
temperature to turn WHITE.
BLUE
WHITE
Correct setting Temperature too high,
adjust the refrigerator temp.
control.
Symbol
2 3
1
Flashing
Flashing
Advanced Setting of Refrigerator compartment
The temperature of refrigerator compartment can be adjusted in steps of 0.5
°C
by following steps 1 to 3 below.
1
Select icon.
2
Press button continuously for 3 seconds or more.
3
Adjust the temperature in the same way as steps 2 to 3
above.
Follow steps
1
to
2
again if you want to adjust the temperature
in steps of 1
°C.
Beep beep beep
(B144)-West.indb 7 2011/01/31 15:11:30
14
CARE AND CLEANING
BEFORE YOU CALL FOR SERVICE
WARNING
Unplug the refrigerator rst to prevent electric shock.
Do not splash water directly on the outer cabinet or
the interior. This may lead to rusting and deterioration
of the electrical insulation.
IMPORTANT
To prevent cracking on inside surfaces and plastic
components, follow these tips.
• Wipe any food oils adhered to plastic components.
• Some household chemicals may cause damage,so use
only diluted washing-up liquid (soapy water).
• If undiluted detergent is used or soapy water is not wiped
off thoroughly, cracking of plastic parts can result.
1
Remove the accessories e.g. shelves from the cabinet
and door. Wash them in warm soapy dishwashing water;
rinse in clean water and dry.
2
Clean the inside with a cloth soaked in warm soapy
dishwashing water. Then, use cold water to wipe off
soapy water.
3
Wipe the exterior with a soft cloth each time it is soiled.
4
Clean the magnetic door seal with a toothbrush and
warm soapy dishwashing water.
5
Wipe the control panel with the dry cloth.
NOTE
To prevent damage to your refrigerator, do not use heavy
duty cleansers or solvents (lacquer, paint, polishing powder,
benzine, boiled water, etc.)
If the power supply is disconnected, please wait for at least 5
minutes before re-connecting power.
The glass shelves weigh approximately 2kg each. Hold rmly
when removing from the cabinet or carrying.
When dropped the juice and the like near the control panel,
wipe off directly. It becomes cause of failure of the control
panel.
Do not drop objects inside the refrigerator or strike the inner
wall. This may cause the inner surface to crack.
Defrosting
Defrosting is fully automatic due to a unique energy saving
system.
When the compartment light is blown
Contact the service agent approved by SHARP to request
a replacement compartment light. The compartment light
is not to be removed other than by qualied service
personnel.
Switching off your refrigerator
If you switch your refrigerator off when you are going away
for an extended period, remove all food, clean the interior
thoroughly. Remove the power cord plug from the power
socket and leave all doors open.
Before you call for service, check the following points.
Problem Solution
The outside of the cabinet is hot
when touched.
It is normal. The hot pipe is in the cabinet in order to prevent dew generation.
When there is refrigerator noise. It is normal for the refrigerator to produce the following sounds.
Loud noise produced by the compressor when operation starts
--- Sound becomes quieter after a while.
Loud noise produced once a day by the compressor
--- Operating sound produced immediately after automatic defrost operation.
Sound of owing uid (gurgling sound, zzing sound)
--- Sound of refrigerant owing in pipes (sound may become louder from time to
time).
Cracking or crunching sound, squeaking sound
--- Sound produced by expansion and contraction of inner walls and internal parts
during cooling.
Frosting or dew generation occurs
inside or outside the refrigerator.
This may occur in one of the following cases. Use a wet cloth for wiping frost and
a dry cloth for wiping dew.
When the ambient humidity is high.
When the door is frequently opened and closed.
When foods containing plenty of moisture are stored. (Wrapping is required.)
The foods in the refrigerator
compartment freeze.
Is the refrigerator operated for a long time with refrigerator temp. control set at
0°C
?
Is the refrigerator operated for a long time with freezer temp. control set at -
21°C
?
Low ambient temperature may cause placed foods to freeze even if refrigerator
temp. control is set to
6°C
.
It smells in the compartment. Wrapping is required for the foods with strong smell.
Deodorizing unit cannot remove all of the smell.
IF YOU STILL REQUIRE SERVICE
Refer to your nearest service agent approved by SHARP.
(B144)-West.indb 11 2011/01/31 15:11:34
15
No coloque sus manos o pies debajo de la puerta
cuando esté abierta. Especialmente, tenga cuidado
alrededor de la sección del mecanismo.
(Puede sufrir
lesiones como
por ejemplo si sus
dedos o los pies
quedan atrapados
en esa sección.)
Sólo para uso doméstico.
ADVERTENCIA
Bajo las siguientes condiciones, no abra ni cierre la puerta
a la fuerza. La puerta del congelador se utiliza del mismo
modo.
La puerta podría caerse y ocasionar lesiones.
Cuando algunos objetos queden atascados alrededor
de la puerta. (zonas
)
Cuando sea difícil abrir la puerta. Abra la puerta del lado
opuesto y verique si no está atascado algún objeto.
NOTAS
No coloque su mano en el lado opuesto
para abrir la puerta. Sus dedos pueden
quedar atrapados en la misma.
No tire al mismo tiempo de ambos
tiradores. Los tiradores podrían
romperse.
No dañe ni coloque objetos en la
sección del mecanismo instalada sobre
la carcasa y las puertas. Ocasionará
problemas al abrir o cerrar la puerta.
No coloque objetos sobre el soporte de rodillo. De lo
contrario no se podrá cerrar la puerta.
No agregue aceite en la sección del mecanismo del
mueble y de la puerta, rodillos y soportes de rodillo.
Dependiendo del tipo de aceite, las piezas de plástico se
pueden agrietar.
No pise sobre el soporte de rodillo del compartimiento del
congelador.
El frigoríco podría caer hacia el frente o se puede
deformar el soporte de rodillo.
Si se llega a dañar el soporte de rodillo puede ser difícil
abrir o cerrar la puerta.
Estructura
PUERTA DE APERTURA DUAL
(Sólo para los modelos SJ-WS320T, SJ-WP320T, SJ-WS360T, SJ-WP360T)
La puerta se puede abrir del lado derecho o del lado izquierdo.
La puerta del congelador se utiliza del mismo modo.
Utilice el tirador para abrir o cerrar la puerta.
Al cerrar la puerta
Empuje la puerta rmemente para asegurarse de que esté
completamente cerrada, ya que la puerta no posee la función
de cierre automático. Si suelta el tirador a mitad del proceso,
la puerta podría quedar entreabierta.
Si la puerta queda entreabierta
podrían producirse fugas de aire frío.
A menos que la puerta haya sido
cerrada rmemente, no podrá ser
abierta desde el otro lado.
(Se aplica lo mismo cuando se abre del lado izquierdo.)
Mecanismos del mueble
(Instalados en las cuatro esquinas
de cada compartimiento)
Soporte de rodillo
Rodillos
(2 pzas.)
Rodillos
(2 pzas.)
Soporte de rodillo
Mecanismos de la puerta
(Instalados en las cuatro esquinas
de cada puerta)
Rodillo y Soporte de rodillo
Para abrir y cerrar suavemente
la puerta.
Le agradecemos la compra de este producto SHARP. Antes de utilizar su frigoríco SHARP,
es recomendable que lea este manual de funcionamiento para asegurarse de que obtiene
las máximas ventajas de su nuevo frigoríco.
Parte inferior
del frigoríco
Leva
Pasador de bisagra
Sección del mecanismo Sección del mecanismo
(B144)-West.indb 1 2011/01/31 15:11:35
16
Este frigoríco contiene refrigerante inamable (R600a:
isobutano) y gas explosivo de aislamiento (ciclo pentano).
Siga las siguientes reglas para evitar la ignición y
explosión.
El sistema de refrigeración trasero e interior del
frigoríco contiene refrigerante. No permita que ningún
objeto puntiagudo toque el sistema de refrigeración.
No utilice dispositivos mecánicos u otros medios
con el n de acelerar el proceso de descongelacion.
(Este frigoríco posee un sistema de descongelacion
automático)
No utilice dispositivos eléctricos dentro del frigoríco.
Utilice sólo las piezas especicadas para la luz del
compartimiento del frigoríco.
No bloquee las aperturas alrededor del frigoríco.
No use atomizadores inamables, como por ejemplo la
pintura en aerosol cerca del frigoríco. Podría ocasionar
explosiones o incendios.
Si se perfora el sistema de refrigeración, no toque el
enchufe de pared y no utilice llamas. Abra la ventana y
ventile la habitación. Luego pida el servicio de un agente
de servicio aprobado por SHARP.
Se debería deshechar de este frigoríco de forma
apropiada. Lleve el frigoríco a una planta de reciclaje
para refrigerantes inamables y gases explosivos de
aislamiento.
No guarde materiales altamente volátiles e inamables
como por ejemplo, éter, gasolina, gas propano,
atomizadores en aerosol, sustancias adhesivas y alcohol
puro, etc. Estos materiales pueden ocasionar explosiones.
La acumulación de polvo en el enchufe de la red puede
provocar incendios. Límpielo con cuidado.
No modique este frigoríco. Unicamente podrán
desmontarlo o repararlo técnicos autorizados, ya que
de lo contrario podrían producirse descargas eléctricas,
incendio o daños personales.
Asegúrese de que el frigoríco no represente ningún
peligro para los niños al ser almacenado para su desecho.
(por ejemplo, quite el cierre magnético de la puerta para
prevenir que queden atrapados los niños)
ADVERTENCIA
PRECAUCION
No toque la unidad del compresor o sus piezas periféricas
ya que pueden volverse muy calientes durante el
funcionamiento y los bordes de metal pueden provocar
heridas.
No toque los alimentos o recipientes de metal del
compartimiento congelador con las manos mojadas. Esto
puede causar congelamiento.
No utilice un cable de extensión o una clavija adaptadora.
No coloque las bebidas enbotelladas o enlatadas en el
congelador ya que podrían explotar al congelarse.
Asegúrese de que el cable de alimentación no se haya
dañado durante la instalación o el movimiento. Si la clavija
o el cable se encuentran deteriorados, no inserte la clavija.
Existe el riesgo de descargas eléctricas o incendios.
Cuando sapue el enchufe, no coja, no el cable, sino el
enchufe. Tirar del cable puede causar descargas eléctrica
o incendios.
Si el cable de corriente exible se daña, debe ser
reemplazado por un agente de servicio aprobado por
SHARP debido a que se necesita un cable especial.
En caso de que haya fugas de gas, ventile el área
abriendo una ventana, por ejemplo. No toque el frigoríco
ni el enchufe del mismo.
No coloque contenederos de líquidos u objetos inestables
en la parte superior del frigoríco.
Este frigoríco no ha sido diseñado para ser usado por
personas (incluyendo niños) con limitaciones físicas o
mentales o sin experiencia o conocimiento, a menos
que sean supervisadas o instruidas por una persona
responsable de su seguridad. Los niños pequeños deben
ser supervisados para asegurar que no jueguen con el
frigoríco.
Información sobre eliminación para usuarios particulares
1. En la Unión Europea
Atención: Si quiere desechar este equipo, ¡por favor no utilice el cubo de la basura habitual!
Los equipos eléctricos y electrónicos usados deberían tratarse por separado de acuerdo
con la legislación que requiere un tratamiento, una recuperación y un reciclaje adecuados
de los equipos eléctricos y electrónicos usados.
Tras la puesta en práctica por parte de los estados miembros, los hogares de particulares
dentro de los estados de la Unión Europea pueden devolver sus equipos eléctricos y
electrónicos a los centros de recogida designados sin coste alguno *. En algunos países*
es posible que también su vendedor local se lleve su viejo producto sin coste alguno si
tiene previsto comprar uno nuevo similar.
*) Por favor, póngase en contacto con su autoridad local para obtener más detalles.
Si sus equipos eléctricos o electrónicos usados tienen pilas o acumuladores, por favor
deséchelos por separado con antelación según los requisitos locales.
Al desechar este producto correctamente, ayudará a asegurar que los residuos reciban el
tratamiento, la recuperación y el reciclaje necesarios, previniendo de esta forma posibles
efectos negativos en el medio ambiente y la salud humana que de otra forma podrían
producirse debido a una manipulación de residuos inapropiada.
2. En otros países fuera de la Unión Europea
Si desea desechar este producto, por favor póngase en contacto con las autoridades
locales y pregunte por el método de eliminación correcto.
Para Suiza: Los equipos eléctricos o electrónicos pueden devolverse al vendedor sin coste
alguno, incluso si no compra ningún nuevo producto. Se puede encontrar una lista de otros
centros de recogida en la página principal de www.swico.ch o www.sens.ch.
Atención:
Su producto está
marcado con este
símbolo. Signica que
los productos eléctricos
y electrónicos usados
no deberían mezclarse
con los residuos
domésticos generales.
Existe un sistema de
recogida independiente
para estos productos.
(B144)-West.indb 2 2011/01/31 15:11:36
17
INSTALACION
ADVERTENCIA
No instale el frigoríco en un sitio húmedo o mojado ya
que puede deteriorarse el aislante y se pueden producir
fugas. Además se puede formar condensación en el
exterior del frigoríco y ocasionar corrosión.
Para evitar posibles descargas eléctricas, conecte
correctamente el receptáculo de tierra en el terminal
de tierra.
1
Mantenga un espacio de ventilación adecuado alrededor
del frigoríco.
La gura muestra el espacio mínimo requerido para la
instalación del frigoríco. Las condiciones de medición
de consumo de energía se realizan bajo dimensiones
diferentes de espacio.
Al conservar mayor espacio, el frigoríco podría
operar con menos cantidad de consumo de energía.
Si utiliza el frigoríco en una supercie de tamaño inferior
al mostrado por la siguiente gura, podría ocasionar
un aumento de la temperatura de la unidad, ruidos de
operación altos y fallos.
90mm
60mm60mm
60
mm
1350
mm
1300
mm
1040
mm
SJ-WS320T
SJ-WP320T
SJ-RP320T
SJ-RM320T
SJ-WS360T
SJ-WP360T
SJ-RP360T
SJ-RM360T
2
Use los dos pies ajustables frontales, para asegurarse
de que el frigoríco quede posicionado rmemente y
nivelado sobre el suelo.
3
Fije la cubierta de protección inferior (suministrada en
el interior del compartimiento del frigoríco) en la parte
frontal de los dos pies ajustables.
NOTAS
Coloque el frigoríco de modo que el enchufe sea accesible.
Mantenga el frigoríco alejado de la luz solar directa.
No lo coloque junto a aparatos generadores de calor.
No coloque directamente en el suelo. Coloque un soporte adecuado.
Antes de utilizar el frigoríco
Limpie las partes del interior con un paño humedecido en
agua tibia. Si emplea agua con jabón, frótelo bien con agua
para que no queden residuos de jabón.
Antes del transporte
Seque cualquier residuo de agua que haya en la
bandeja de evaporación. Antes de secar los residuos de
agua, espere al menos 1 hora antes de desenchufar la
clavija ya que el equipo del ciclo de refrigeración está
extremadamente caliente. (La bandeja de evaporación
está ubicada en la parte trasera del producto.)
NOTA
No doble ni dañe el conducto ubicado en el interior de la
bandeja de evaporación. Podrían producirse averías.
Cuando se transporta
Las ruedecillas permiten mover el frigorífico hacia atrás y
hacia delante.
Cargue el frigorífico sosteníendolo por las asas localizadas
al frente y detrás.
Cuando la puerta es muy pesada para abrirla
(Sólo para los modelos SJ-WS320T, SJ-WS320T,SJ-WS320T, SJ-WP320T)
Cuando una parte de la puerta está pesada
Cuando la parte izquierda está pesada, baje el pie
ajustable de la parte derecha. (Hasta que el pie ajustable
del lado opuesto esté ligeramente sin tocar el suelo.)
Cuando la parte derecha está pesada, baje el pie ajustable
de la parte izquierda.
Cuando ambas partes estén pesadas
Cuando el frigoríco esté inclinado hacia atrás inserte una tabla
de madera (con una anchura relativamente grande), etc. entre la
parte trasera del frigoríco y el suelo para ajustar la inclinación.
Puerta reversible
(Sólo para los modelos SJ-RP320T, SJ-RM320T, SJ-RP360T, SJ-RM360T)
Es posible cambiar la puerta al lado izquierdo para la apertura. Para
modicar la puerta se requiere de un JUEGO DE BISAGRAS PARA
EL FRIGORÍFICO (para el lado izquierdo), SJ-LR320TD. Para más
información sobre el juego y el trabajo de modicación, póngase en
contacto con el agente de servicio aprobado por SHARP.
PRECAUCION
SHARP recomienda que todo el trabajo de modicación sea
llevado a cabo por un agente de servicio aprobado.
o más
al frente
detrás
Pie ajustable
Cubierta de
protección inferior
Pesado
Pie ajustable
Frente Atrás
Una tabla de madera
(con anchura
relativamente grande)
Tipo no encastrablé.
Bandeja de
evaporación
Ruedecillas (4 pzas.)
o más o más
o más
(B144)-West.indb 3 2011/01/31 15:11:37
18
DESCRIPCION
Luces LED1.
Panel de enfriamiento híbrido2.
(Panel de aluminio)
El panel se enfría por la parte de atrás, enfriando así
de forma indirecta el compartimiento refrigerador. De
esta forma, los alimentos se congelan suavemente, sin
exponerlos a la corriente de aire frío.
Estanterías del frigoríco3.
SJ-WS320T,SJ-RP320T
SJ-WP320T,SJ-RM320T
:
SJ-WS360T,SJ-RP360T
SJ-WP360T,SJ-RM360T
:
Estante de frutas y vegetales4.
El ujo de aire al cajón para Vegetales
se puede controlar moviendo a derecha
o izquierda la palanca de la ranura de
ventilación.
Cajón para conservar frutas y verduras5.
Separador6.
Estante7.
Cajón de enfriamiento8.
Panel de control9.
Dispositivo para hacer cubitos de hielo10.
No llene excesivamente las 1)
bandejas para cubitos de hielo;
de lo contrario los cubitos de hielo
quedarían pegados al congelarse.
Cuando estén hechos los cubitos, 2)
gire la palanca en el sentido horario
para vaciarlos en la cubitera.
NOTA
No haga hielo con la cubitera
ni vierta aceite en ella pues ésta puede
agrietarse.
Cubitera11.
Cajón12.
del congelador (superior)
Cajón13.
del congelador (central)
SJ-WS360T
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
15
14
16
17
18
25
20
21
22
23
24
25
19
Palanca
Cubitera
Cajón14.
del congelador (inferior)
Estante congelador15.
Cubierta de protección inferior16.
Ruedecillas 17.
(4 pzas.)
Pies ajustables 18.
(2 pzas.)
Tapa del compartimiento multiuso19.
Compartimiento multiuso20.
Huevera21.
Compartimientos de la puerta 22.
(2 pzas.)
Tope de botellas / Base de tubo23.
Previene la caída de botellas, etc.
Los productos alimenticios tipo barra
también se pueden almacenar aquí.
Botellero24.
Cierres magnéticos de la puerta 25.
(2 pzas.)
Unidad de desodorizacion
El catalizador de desodorización es instalado en las rutas
del aire frío. No se requiere operación o limpieza.
Sección de enfriamiento
Se pueden almacenar más alimentos quitando los
siguientes accesorios como se indica en la gura de
abajo.
Cajón de enfriamiento,
dispositivo para hacer
cubitos de hielo, cubitera,
cajón del congelador
(superior y central)
Si opera el frigoríco sin estos
accesorios, trabajará bajo la
condición más eciente de
energía.
No quite el cajón del congelador
(inferior).
2 pzas.
3 pzas.
(B144)-West.indb 4 2011/01/31 15:11:39
19
FUNCIONAMIENTO
Panel de control
Visualización para el ajuste de la temperatura1.
Se visualiza la temperatura preestablecida del compartimiento
seleccionado. No es la temperatura real en el compartimiento.
Visualización de control de temperatura2.
Se puede seleccionar la temperatura del frigoríco y del
congelador. El indicador de la temperatura se encenderá al
seleccionar el compartimiento para cambiar su temperatura.
Visualización del icono de función3.
Se visualizan los iconos de las características en
funcionamiento.
Ionizador
“Plasmacluster”
Bloqueo para
niños*
Congelado rápido*
Fallo de energía
Modo vacaciones*
(*: Excepto para SJ-RM320T, SJ-RM360T)
Indicador de ahorro de energía4.
Este indicador muestra el ahorro de energía “ACTIVADO”.
Indicador de ACTIVACIÓN/5.
DESACTIVACIÓN de sonido
Este indicador muestra que se ha “DESACTIVADO” el sonido.
Indicador de alarma de la puerta6.
Este indicador muestra que está “ACTIVADA” la alarma de la puerta.
(La alarma de la puerta solo es para el compartimento del frigoríco.)
Botón de selección7.
Presiónelo para seleccionar el icono de función y la
señal de la alarma de la puerta.
Botón 8. /
Presiónelo para seleccionar la función ACTIVACIÓN/
DESACTIVACIÓN o el ajuste de la temperatura.
9. (Intro) botón
Finaliza el ajuste.
NOTAS
Funciones que se inician
automáticamente como la que se
muestra en la gura de la derecha al
insertar la clavija de alimentación. (El contenido inicial sólo es
la “ACTIVACIÓN” de la alarma de la puerta)
Cuando no se lleva a cabo ninguna operación durante 1 minuto,
la pantalla regresará automáticamente al contenido inicial.
Adicionalmente, la pantalla se apagará cuando no se realice
ninguna operación durante 1 minuto.
Al pulsar alguno de los botones, la pantalla parpadeará una
vez y mostrará el contenido inicial. Cuando el frigoríco deja
de funcionar debido a un corte de corriente, al momento de
redistribución de corriente se mostrará de forma similar a
como estaba antes del corte de corriente.
Sin embargo, cuando ocurre un corte de corriente durante la
operación de congelado rápido, la operación se detiene en el
momento de redistribución de corriente.
Ionizador “Plasmacluster”
El ionizador del interior de su frigoríco libera grupos de iones, que son masas colectivas
de iones positivos y negativos, al compartimiento del frigoríco. Estos grupos de iones
reducen los hongos de moho del aire.
1
Pulse el botón de selección y seleccione el icono de
Plasmacluster.
2
Pulse el botón .
[
: ON (ACTIVACIÓN), : OFF (DESACTIVACIÓN)]
3
Pulse el botón “ ”.
Para cancelar la operación
Es el mismo método cuando inicia el funcionamiento.
Pulse el botón en el paso 2.
NOTA
Es posible que se perciba cierto olor en el frigoríco. Este es el
olor del ozono generado por el ionizador. La cantidad de ozono
es mínima, y se descompone con rapidez en el frigoríco.
1 32
4 5 7 8 966
2 3
1
hongos de
moho
Parpadeando
(B144)-West.indb 5 2011/01/31 15:11:41
20
Congelado rápido
(Excepto para SJ-RM320T, SJ-RM360T)
Se pueden congelar alimentos de alta calidad utilizando esta característica que es conveniente para congelar en casa.
1
Pulse el botón de selección y seleccione el icono de
congelado rápido.
2
Pulse el botón . [ : ON (ACTIVACIÓN), : OFF (DESACTIVACIÓN)]
3
Pulse el botón “ ”.
Para cancelar la operación
Es el mismo método cuando inicia el funcionamiento.
Pulse el botón
en el paso 2.
NOTAS
El congelado rápido termina automáticamente en unas 2 horas.
(El icono desaparece).
Los alimentos grandes no se pueden congelar en una sola
operación.
El congelado rápido puede que requiera más de 2 horas
en el caso de que la operación se sobreponga con la
descongelación en cuanto comienza la operación después de
que se haya completado el descongelado.
Trate al máximo de no abrir la puerta durante el
funcionamiento de esta característica.
Modo vacaciones
(Excepto para SJ-RM320T, SJ-RM360T)
Utilice esta característica cuando vaya de viaje o se vaya de
casa durante un largo tiempo.
1
Pulse el botón de selección y seleccione el icono de
modo de vacaciones.
2
Pulse el botón . [ : ON (ACTIVACIÓN), : OFF (DESACTIVACIÓN)]
3
Pulse el botón “ ”.
Para cancelar la operación
Pulse el botón en el paso 2.
NOTAS
La temperatura en el interior del compartimiento del frigoríco
se ajustará a 10 °C.
El periodo de almacenamiento de los alimentos en el compartimiento
del frigoríco es aproximadamente 1/2 - 1/3 del funcionamiento
normal. Utilice sólo cuando no haya alimentos perecederos.
La temperatura del compartimiento del frigoríco no se puede
modicar. (Se indican “10 °C” en la pantalla).
Bloqueo para niños
(Excepto para SJ-RM320T, SJ-RM360T)
Se pueden bloquear las teclas de funcionamiento del
panel de control. Utilice esta función para evitar el uso no
intencionado de niños o de cualquier persona.
1
Pulse el botón de selección y seleccione el icono de
bloqueo para niños.
2
Pulse el botón . [ : ON (ACTIVACIÓN), : OFF (DESACTIVACIÓN)]
3
Pulse el botón “ ”.
Para cancelar la operación
Es el mismo método cuando inicia el funcionamiento.
Pulse el botón
en el paso 2.
2 3
1
Parpadeando
Parpadeando
Parpadeando
(B144)-West.indb 6 2011/01/31 15:11:44
21
Control de la temperatura
El frigoríco controla automáticamente la temperatura. No obstante, si es preciso,
ajuste la temperatura de la manera siguiente.
Compartimiento frigoríco
Ajustable entre 0°C y 6°C en intervalos de 1°C.
1
Pulse el botón de selección y seleccione el icono .
2
Pulse el botón / y ajuste la temperatura.
[
: aumentar, : disminuir ]
NOTA
Durante el modo de vacaciones, este compartimiento no
se puede ajustar. (Se indican “10 ºC” en la pantalla).
3
Pulse el botón “ ”.
Compartimiento congelador
Ajustable entre -13°C y -21°C en intervalos de 1°C.
1
Pulse el botón de selección y seleccione el icono .
2
Pulse el botón / y ajuste la temperatura.
[
: aumentar, : disminuir ]
3
Pulse el botón “ ”.
Indicador de temperatura
Este frigoríco está equipado con un indicador de temperatura en el compartimiento del frigoríco que permite controlar la
temperatura media en la zona más fría.
Zona más fría
El símbolo indica la zona más fría en el
compartimiento del frigoríco.
(El compartimiento de la puerta colocada a la
misma altura no es la zona más fría).
Comprobación de la temperatura en la zona más fría
Puede llevar a cabo comprobaciones regulares para asegurar
que la temperatura en la zona más fría es la correcta, en caso
necesario, ajuste el control de temperatura del frigoríco.
Para mantener la temperatura correcta dentro del electrodoméstico,
compruebe que el indicador de temperatura esté siempre AZUL.
Si el indicador de temperatura se vuelve BLANCO, la temperatura
es demasiado alta; en este caso, aumente el ajuste del control de
la temperatura del frigoríco y espere 6 horas antes de controlar el
indicador de temperatura de nuevo.
NOTAS
La temperatura interna del frigoríco-congelador depende
de varios factores tales como la temperatura ambiente de
la habitación, la cantidad de alimentos almacenados y la
frecuencia con la que se abre la puerta.
Cuando se introduzcan alimentos frescos o cuando se haya
dejado la puerta abierta durante un tiempo, es normal que el
indicador de temperatura se vuelva BLANCO.
AZUL
BLANCO
Ajuste correcto Temperatura demasiado
alta, ajuste el control de
temperatura del frigoríco.
Símbolo
2 3
1
Parpadeando
Parpadeando
Seleccione el icono
1
.
Pulse el botón
2
durante 3 segundos o más.
Ajuste la temperatura del mismo modo que en los pasos
3
2 a 3 antes descritos.
Siga los pasos
1
a
2
nuevamente si desea ajustar la temperatura en incrementos de 1 °C.
Ajustes avanzados del compartimiento del frigoríco
La temperatura del compartimiento del frigoríco se puede ajustar en incrementos de 0,5 °C siguiendo los pasos
1
a
3
presentados a continuación.
Pitido pitido pitido
(B144)-West.indb 7 2011/01/31 15:11:46
22
Alarma de la puerta
Cuando se deje abierta la puerta del frigorífico, sonará la
alarma de la puerta.
La alarma de la puerta sonará 1 minuto después de haber
abierto la puerta y de nuevo después de 1 minuto
(una vez en cada caso).
Si se deja la puerta abierta durante aproximadamente
3 minutos, la alarma sonará continuamente.
Al inicio, la alarma de la puerta está ajustada en
“ACTIVADA”.
Para cancelar la operación
1
Pulse el botón de selección y seleccione el indicador
de alarma de la puerta como se muestra en la gura de
abajo.
2
Pulse el botón .
[
: ON (ACTIVACIÓN), : OFF (DESACTIVACIÓN)]
3
Pulse el botón “ ”.
Para comenzar la operación
Es el mismo método cuando cancela el funcionamiento.
Pulse el botón
en el paso 2.
Fallo de energía
Cuando esta función esté en operación, indicará el aumento
de la temperatura interna ocasionado por un fallo de energía
o problema similar.
1
Pulse el botón de selección y seleccione el icono de
fallo de energía. (El icono es de color naranja.)
2
Pulse el botón .
[
: ON (ACTIVACIÓN), : OFF (DESACTIVACIÓN)]
3
Pulse el botón “ ”.
Para cancelar la operación
Es el mismo método cuando inicia el funcionamiento.
Pulse el botón
en el paso 2.
Indicador de fallo de energía
En el momento de redistribuir la energía, si la temperatura
interna del compartimiento del frigoríco y del congelador
llega a ser como se muestra, R: más de 7 °C, F: más
de -10 °C, el icono de fallo de energía parpadeará
lentamente.
Verique la calidad de los alimentos antes de comerlos.
Cómo cancelar el parpadeo del indicador
Pulse el botón cuando estén parpadeando los iconos.
2 3
1
Parpadeando
Parpadea
lentamente
Indicador de alarma de puerta
El indicador desaparecerá.
Muestra que la alarma de la puerta
está “ACTIVADA”.
Parpadeando
(B144)-West.indb 8 2011/01/31 15:11:49
23
1
Pulse simultáneamente el botón y el botón
durante 3 segundos o más.
Para cancelar la operación
Pulse simultáneamente el botón y el botón
nuevamente durante 3 segundos o más.
Sonido ACTIVADO/DESACTIVADO
Use esta función para apagar el sonido de operación de las teclas.
1
Pulse simultáneamente el botón y el botón
durante 3 segundos o más.
Para “ACTIVAR” el sonido
Pulse simultáneamente el botón y el botón
nuevamente durante 3 segundos o más.
Ahorro de energía
Use esta función cuando desee cambiar el aparato al funcionamiento de ahorro de
energía.
NOTAS
Mientras esta función esté en funcionamiento, la temperatura
interior del compartimento del frigoríco y del congelador
será superior a la temperatura preestablecida de la siguiente
manera; R: alrededor de 1ºC, F: alrededor de 2ºC.
(Si la temperatura preestablecida está ajustada en R: 3ºC,
F: -18ºC.)
La temperatura visualizada no cambiará.
La ecacia del ahorro de energía dependerá del ambiente
de uso (control de temperatura, temperatura ambiente,
frecuencia de apertura o cierre de la puerta, la cantidad de
alimentos).
Si se activa al mismo tiempo la función de congelación
rápida, la ecacia del ahorro de energía también cambiará.
Cancele esta función cuando sienta que las bebidas no se
enfrían lo suciente o cuando tarda más tiempo en producir
hielo.
1 1
1 1
Sugerencias para ahorrar
energía
Mantenga un espacio de ventilación adecuado
alrededor del frigoríco.
Mantenga el frigoríco alejado de la luz solar
directa y no lo coloque junto a aparatos
generadores de calor.
Abra la puerta del frigoríco el menor tiempo
posible.
Los alimentos calientes deben enfriarse antes
de colocarlos en el frigoríco.
Coloque de manera uniforme la comida en los
estantes para permitir que el aire frío circule
ecientemente.
La cantidad de consumo de energía de este modelo ha sido
medida en conformidad con el estándar internacional de
funcionamiento del frigoríco.
La cantidad de consumo de
energía de este modelo ha
sido medida en relación con
las dimensiones de espacio
mostradas en la gura de la
derecha.
La cantidad de consumo de energía
de este modelo ha sido medida sin
algunos accesorios como se muestra
en la gura de la derecha.
300mm300mm
90mm
60mm
Muestra que el sonido está “DESACTIVADO”.
Pitido pitido pitido
Muestra la “ACTIVACIÓN” del ahorro de energía.
El indicador desaparecerá.
El indicador desaparecerá.
Pitido pitido pitido
Pitido pitido pitido
Pitido pitido pitido
Indicador de alarma de puerta
(B144)-West.indb 9 2011/01/31 15:11:51
24
PARA ALMACENAR LOS ALIMENTOS
La refrigeración enlentece el proceso por el cual se
estropean los alimentos. Para maximizar la vida útil de los
productos alimenticios perecederos, asegúrese de que la
comida que compra sea lo más fresca posible.
A continuación se dan unas guías generales para poder
guardar los alimentos el mayor tiempo posible.
Frutas / Vegetales
Para minimizar la pérdida de humedad, las frutas y vegetales
deben ser envueltas seguramente en material plástico, p.e.
bolsas, papel de envolver (sin sellar) y colocadas en el cajón
para conservar frutas y verduras.
Productos lácteos y huevos
La mayoría de los productos lácteos tienen una fecha de
caducidad impresa en el envoltorio que indica la vida útil y
temperatura de conservación recomendada del producto.
Coloque los huevos en la huevera.
Carne / Pescado / Aves
Coloque el producto en un plato o una bandeja y cúbralo
con papel o una lámina de plástico.
Coloque piezas grandes de carne, pescado o aves lo más
atrás posible en las estanterías.
Asegúrese de que cuando guarde comida ya cocinada
esté bien envuelta o guardada en contenedores
herméticos.
NOTAS
Coloque de manera balanceada
la comida en los estantes para
permitir que el aire frío circule
ecientemente.
Los alimentos calientes deben
enfriarse antes de colocarlos en
el frigoríco. Si coloca alimentos
calientes se eleva la temperatura
de la unidad y aumenta el riesgo
de que se estropeen.
No bloquee la salida ni la entrada
del circuito de circulación de aire
frío con alimentos ni recipientes,
de lo contrario los alimentos no se
enfriarían de forma uniforme en el
frigoríco.
Mantenga bien cerrada la puerta.
No coloque los alimentos directamente
delante de la salida de aire frío.
Esto puede hacer que se congelen.
Para una mejor congelación
La comida debe ser fresca.
Congele la comida en porciones pequeñas para congelarla
más rápido.
La comida debe estar correctamente envuelta, sellada
herméticamente o cubierta.
Distribuya los contenidos del congelador uniformemente.
Ponga etiquetas en las bolsas o contenedores para
mantener un inventario de lo que tenga congelado.
ENTRADA
SALIDA
Productos lácteos
Comida de dimensiones
pequeñas, etc.
Botellas etc.
Alimentos congelados
(Tamaño pequeño)
Frutas, Vegetales
Carne, Pescado, Aves etc.
Los vegetales son inadecuados
en este compartimiento. Podrían
congelarse.
Alimentos congelados
(Tamaño grande)
Huevos
(B144)-West.indb 10 2011/01/31 15:11:52
25
CUIDADOS Y LIMPIEZA
ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO TECNICO
ADVERTENCIA
Desenchufe primero el frigoríco para evitar
descargas eléctricas.
No vierta agua directamente en el compartimiento
exterior ni en el interior. Esto puede producir la
oxidación y deterioro del aislamiento eléctrico.
IMPORTANTE
Para evitar el agrietamiento de las supercies internas y
en los componentes de plástico, siga estos consejos.
Limpie cualquier grasa o aceite procedente de los
alimentos que se haya quedado adherida a los
componentes de plástico.
Algunos químicos domésticos podrían ocasionar daños, así que
utilice solamente líquido de limpieza diluido (agua jabonosa).
Si utiliza detergente no diluido o si no se quita
completamente el agua enjabonada, esto puede producir
la rotura de las partes de plástico.
1
Retire los accesorios, por ejemplo, la estantería del
frigoríco desmontable y el botellero. Lávelos en agua
tibia jabonosa mezclada con lavavajillas, enjuáguelos
con agua limpia y séquelos.
2
Limpie el interior con un paño humedecido en agua
caliente con jabón lavavajillas. Luego, utilice agua fría
para quitar el agua enjabonada.
3
Limpie el exterior con un paño suave cada vez que se
ensucie.
4
Limpiar el cierre magnético de la puerta con un cepillo
de dientes y agua caliente con detergente para
lavavajillas.
5
Limpie el panel de control con un paño seco.
NOTAS
Para evitar daños a su frigoríco, no utilice limpiadores o
disolventes agresivos (laca, pintura, pulimento, bencina, agua
hervida, etc.).
Si se desconecta la alimentación accidentalmente, espere
5 minutos por lo menos antes de conectarlo de nuevo.
Las estanterías de vidrio pesan aproximadamente 2kg cada
una. Sosténgalas rmemente cuando las retire del interior o
desee transportarlas.
Cuando se derrame zumo o algo parecido cerca del panel
de control, límpielo inmediatamente. Si no, esto hace que el
panel de control tenga fallos.
No deje caer objetos dentro del frigoríco ni golpeé la
pared interior. Esto puede ocasionar el agrietamiento de la
supercie interior.
Descongelacion
La descongelación se realiza de forma totalmente
automática debido a un sistema exclusivo de ahorro de
energía.
Cuando la luz del compartimiento se
funde
Póngase en contacto con un agente de servicio aprobado
por SHARP para solicitar la sustitución de la luz del
compartimiento. La luz del compartimiento no debe ser
sustituida por nadie más que por el personal de servicio.
Desconexión del frigoríco
Si tiene que desconectar el frigoríco porque va a
estar fuera de casa durante un largo tiempo, vacíelo
completamente de comida y limpie a fondo el interior.
Desenchufe el cable de alimentación de la toma de la pared
y deje ambas puertas abiertas.
Antes de llamar al servicio técnico, compruebe los puntos siguientes.
Problema Solución
El exterior de la carcasa del
frigoríco está caliente al tacto.
Es normal. La carcasa tiene una tubería caliente para evitar condensación.
Cuando hay un ruido del frigoríco. Es normal que el frigoríco produzca los siguientes ruidos.
El compresor produce un ruido fuerte cuando se inicia la operación
--- Este ruido se acalla luego de un rato.
El compresor produce un ruido fuerte una vez por día
--- Ruido de operación producido inmediatamente después de la operación
automática de descongelamiento.
Ruido del ujo del uído (ruido de gorgoteo, ruido de burbujeo)
--- Ruido del uído refrigerante uyendo en las tuberías (este ruido puede hacerse más fuerte
de tiempo a tiempo).
Ruido de agrietamiento o crujido, rechinido
--- Ruido producido por la expansión y la contracción de las paredes y partes
internas del frigoríco durante el enfriamiento.
Se produce escarcha o
condensación en el interior o
exterior del frigoríco.
Esto podría ocurrir en alguno de los siguientes casos. Utilice un paño húmedo para
limpiar la escarcha o paño seco para quitar la condensación.
Cuando la humedad del ambiente es alta.
Cuando la puerta se abre y se cierra frecuentemente.
Cuando se almacenan alimentos que contienen gran cantidad de agua (se requiere envolverlos).
Los alimentos en el compartimiento
del frigoríco se congelan.
¿El refrigerador funciona durante mucho tiempo con el control de la temperatura del
frigoríco en 0°C?
¿El refrigerador funciona durante mucho tiempo con el control de la temperatura del
congelador en -21°C?
Una temperatura ambiente baja puede hacer que la comida se congele aunque
tenga el control de temperatura del frigoríco ajustado a 6°C.
Existen olores en el compartimiento. Se deben envolver los alimentos con olores fuertes.
La unidad de desodorización no puede eliminar todos los olores.
SI NECESITA LLAMAR AL SERVICIO TECNICO
Diríjase al concesionario autorizado SHARP más próximo.
(B144)-West.indb 11 2011/01/31 15:11:52
29
DESCRIZIONE
Luci LED1.
Pannello di alluminio (Hybrid cooling)2.
Il pannello è raffreddato dal retro, quindi il comparto
frigorifero viene raffreddato indirettamente. In questo
modo, il cibo viene raffreddato delicatamente, senza
essere esposto al usso di aria fredda.
Ripiani del frigorifero3.
SJ-WS320T,SJ-RP320T
SJ-WP320T,SJ-RM320T
:
SJ-WS360T,SJ-RP360T
SJ-WP360T,SJ-RM360T
:
Ripiano frutta & verdura4.
La circolazione dell’aria all’interno della
vasca per verdura fresca puó essere
controllata spostando verso destra o verso
sinistra la leva per i fori di aerazione.
Cassetto frutta & verdura5.
Pannello di separazione6.
Ripiano7.
Vetrina refrigerata8.
Pannello di controllo LCD9.
Produzione ghiaccio10.
Non riempite troppo le formelle per 1)
i cubetti di ghiaccio. Questi ultimi,
altrimenti, una volta congelati, si
attaccheranno l’uno all’altro.
Quando sono pronti i cubetti di 2)
ghiaccio, girate la leva in senso
orario per scaricare il ghiaccio nella
vaschetta sottostante.
NOTA
Non preparare il ghiaccio con la vaschetta per cubetti di
ghiaccio né versare olio in essa. La vaschetta potrebbe
spaccarsi.
Vaschetta per cubetti di ghiaccio11.
Cassetti freezer 12. (superiore)
Cassetti freezer 13. (medio)
SJ-WS360T
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
15
14
16
17
18
25
20
21
22
23
24
25
19
Leva
Vaschetta
per cubetti di
ghiaccio
Cassetti freezer 14. (inferiore)
Ripiano del freezer15.
Copripiedini16.
Ruote orientabili 17.
(4 pezzi)
Piedini regolabili 18.
(2 pezzi)
Coperchio del balconcino di servizio19.
Balconcino di servizio20.
Portauova21.
Balconcini sportello 22.
(2 pezzi)
Fermabottiglie23. / Dispositivo anti caduta
Impedisce alle bottiglie e altro di
cadere. Può essere utilizzato anche per
contenere prodotti alimentari di forma
allungata.
Balconcino portabottiglie24.
Guarnizioni magnetiche della porta 25.
(2 pezzi)
Unità di deodorizzazione
Un catalizzatore di deodorizzazione è installato nel percorso del
usso d’aria fredda. Non sono necessarie manutenzione e pulizia.
Sezione refrigerata
Più alimenti possono essere conservati rimuovendo
i seguenti accessori, come indicato nella gura
sottostante.
Vetrina refrigerata, produzione
ghiaccio, vaschetta per cubetti
di ghiaccio, cassetti freezer
(superiore & medio)
Se il frigorifero è in funzione
senza questi accessori,
lavorerà nelle condizioni
energetiche più efcienti.
Si prega di non rimuovere la
cassetti freezer (inferiore)
2 pezzi
3 pezzi
(B144)-West.indb 4 2011/01/31 15:11:57
31
Congelamento rapido
(Ad eccezione di SJ-RM320T, SJ-RM360T)
È possibile congelare alimenti di alta qualità utilizzando questa funzione, adatta per il congelamento domestico.
1
Premere il tasto “Select” e selezionare il simbolo del
congelamento veloce.
2
Premere il tasto . [ : ON (ACCESO), : OFF (SPENTO)]
3
Premere il tasto “ ”.
Per annullare il funzionamento
Lo stesso metodo si utilizza anche per l’avvio del
funzionamento.
Premere il tasto
nel passaggio 2.
NOTA
Il congelamento veloce termina automaticamente in circa 2 ore.
(Il simbolo scomparirà.)
Gli alimenti di grandi dimensioni non possono essere
congelati in un'unica volta.
Il congelamento rapido può richiedere più di 2 ore nel caso
in cui questa operazione si sovrapponga a quella dello
scongelamento quando l'operazione viene avviata al termine
dello scongelamento.
Evitare di aprire lo sportello quando questa funzione è
attivata.
Modalità vacanza
(Ad eccezione di SJ-RM320T, SJ-RM360T)
Utilizzare questa funzione quando si parte per un viaggio o
se si rimane lontani da casa per un lungo periodo di tempo.
1
Premere il tasto “Select” e selezionare il simbolo della
modalità vacanza.
2
Premere il tasto . [ : ON (ACCESO), : OFF (SPENTO)]
3
Premere il tasto “ ”.
Per annullare il funzionamento
Premere il tasto nel passaggio 2.
NOTA
La temperatura all'interno del vano frigorifero sarà regolata a 10°C.
Il periodo di conservazione del cibo nel vano frigorifero
diventa circa 1/2-1/3 del funzionamento normale. Utilizzare
solo quando non sono presenti alimenti deteriorabili.
La temperature del vano frigorifero non può essere modicata.
(“10°C” è la temperatura indicata sul display.)
Blocco bambini
(Ad eccezione di SJ-RM320T, SJ-RM360T)
Il funzionamento dei tasti del pannello di controllo verrà
disattivato. Impostare questa funzione per evitare che il
pannello venga utilizzato involontariamente da bambini o da
altre persone.
1
Premere il tasto “Select” e selezionare il simbolo del
blocco bambini.
2
Premere il tasto . [ : ON (ACCESO), : OFF (SPENTO)]
3
Premere il tasto “ ”.
Per annullare il funzionamento
Lo stesso metodo si utilizza anche per l’avvio del
funzionamento.
Premere il tasto
nel passaggio 2.
2 3
1
Luce ash
Luce ash
Luce ash
(B144)-West.indb 6 2011/01/31 15:12:03
40
DESCRIPTION
Lampes LED1.
Panneau d’aluminium hybride2.
Le panneau est refroidi par l’arrière, le compartiment du
réfrigérateur est ainsi indirectement refroidi. De cette
manière, les aliments sont réfrigérés doucement, sans
les exposer à des ux d’air froid.
Clayette de réfrigérateur3.
SJ-WS320T,SJ-RP320T
SJ-WP320T,SJ-RM320T
:
SJ-WS360T,SJ-RP360T
SJ-WP360T,SJ-RM360T
:
Clayette à fruits & légumes4.
L'afux d'air dans le bac à légumes se
règle en déplaçant le manette des trous
d'aération vers la droite ou vers la gauche.
Bac à fruits & légumes5.
Plaque de séparation6.
Clayette7.
Compartiment refroidi8.
Panneau de commandes9.
Fabrication des glaçons10.
Ne remplissez pas trop les boîtiers 1)
à glaçons, sinon les glaçons seront
collés les uns aux autres.
Lorsque les glaçons sont prêts, 2)
tournez le manette dans le sens des
aiguilles d’une montre, pour vider
les glaçons dans le bac à glaçons.
NOTE
Ne fabriquez pas de glaçons avec le bac à glaçons, et n’y
versez pas d’huile. Le bac à glaçons risque de se briser.
Bac à glaçons11.
Casier congélateur 12. (haut)
Casier congélateur 13. (milieu)
SJ-WS360T
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
15
14
16
17
18
25
20
21
22
23
24
25
19
Manette
Bac à glaçons
Casier congélateur 14. (fond)
Clayette congélateur15.
Plinthe16.
Roulettes 17.
(4 pièces)
Pieds réglables 18.
(2 pièces)
Couvercle du balconnet fonctionnel19.
Balconnet fonctionnel20.
Casier à œufs21.
Balconnet de porte 22.
(2 pièces)
Séparateur de bouteille23. /
Porte-tube
Empêchez les bouteilles, etc. de
tomber. Produits alimentaires de type
collant rangés à l’intérieur.
Balconnet de rangement bouteilles24.
Joint de porte magnétique 25.
(2 pièces)
Zone désodorisante
Le catalyseur de désodorisation est installé sur les ux d’air
froid. Il n’y a ni manipulation, ni nettoyage particuliers.
Section refroidie
Plus d’aliments peuvent être rangés en retirant les
accessoires suivants comme indiqué dans la gure
ci-dessous.
Compartiment refroidi,
fabrication des glaçons, bac à
glaçons, casier congélateur
(haut & milieu)
Si le réfrigérateur est en
fonctionnement sans ces
accessoires, il fonctionnera en
condition d’économie d’énergie la
plus efcace.
Veuillez ne pas retirer la casier
congélateur (fond).
2
pièces
3
pièces
(B144)-West.indb 4 2011/01/31 15:12:14
42
Congélation express
(Sauf pour SJ-RM320T, SJ-RM360T)
Des aliments congelés de qualité élevée peuvent être faits en utilisant cette fonction, bien pratique pour la congélation chez soi.
1
Appuyez sur la touche de sélection et sélectionnez l’icône
de congélation express.
2
Appuyez sur la touche . [ : ON (MARCHE), : OFF (ARRET) ]
3
Appuyez sur la touche “ ”.
Pour annuler l’opération
C’est la même méthode que pour démarrer l’opération.
Appuyez sur la touche
dans l’étape 2.
NOTES
La congélation express se termine automatiquement au bout
de 2 heures. (L’icône disparaîtra.)
Les gros aliments ne peuvent pas être congelés en une seule
opération.
La congélation express peut durer plus de 2 heures si celle-
ci chevauche le dégivrage, car elle démarre une fois le
dégivrage terminé.
Evitez d’ouvrir la porte pendant l'opération de cette fonction.
Mode vacances
(Sauf pour SJ-RM320T, SJ-RM360T)
Utilisez cette fonction lorsque vous partez en voyage ou
laissez votre maison inhabitée pendant une période prolongée.
1
Appuyez sur la touche de sélection et sélectionnez
l’icône de mode vacances.
2
Appuyez sur la touche . [ : ON (MARCHE), : OFF (ARRET) ]
3
Appuyez sur la touche “ ”.
Pour annuler l’opération
Appuyez sur la touche dans l’étape 2.
NOTES
La température dans le compartiment réfrigérateur sera
ajustée à environ 10°C.
La période de stockage d’aliments dans le compartiment du
réfrigérateur devient alors d’environ 1/2-1/3 du fonctionnement
normal. Veuillez l’utiliser lorsqu’il n’y a pas d’aliments périssables.
La température du compartiment du réfrigérateur ne peut être
modiée. (« 10°C » est indiqué à l’écran.)
Verrouillage enfant
(Sauf pour SJ-RM320T, SJ-RM360T)
Les opérations clés du panneau de commande seront
verrouillées. Utilisez cette fonction pour éviter que le panneau
soit utilisé non intentionnellement par des enfants ou quelqu’un.
1
Appuyez sur la touche de sélection et sélectionnez l’icône
de verrouillage enfant.
2
Appuyez sur la touche . [ : ON (MARCHE), : OFF (ARRET) ]
3
Appuyez sur la touche “ ”.
Pour annuler l’opération
C’est la même méthode que pour démarrer l’opération.
Appuyez sur la touche
dans l’étape 2.
2 3
1
Allumé
Allumé
Allumé
(B144)-West.indb 6 2011/01/31 15:12:20
43
Régulation de la température
Le réfrigérateur est à régulation de température automatique. Toutefois, il est possible,
en cas de besoin, de régler la température comme suit.
Compartiment réfrigérateur
Réglable de 0°C à 6°C par incréments de 1°C.
1
Appuyez sur la touche de sélection et sélectionnez
l’icône
.
2
Appuyez sur la touche / et réglez la température.
[
: plus, : moins ]
NOTE
Lorsque le mode vacances est en fonctionnement, ce compartiment
ne peut pas être réglé. (« 10°C » est indiqué à l’écran.)
3
Appuyez sur la touche “ ”.
Compartiment congélateur
Réglable de -13°C à -21°C par incréments de 1°C.
1
Appuyez sur la touche de sélection et sélectionnez
l’icône
.
2
Appuyez sur la touche / et réglez la température.
[
: plus, : moins ]
3
Appuyez sur la touche “ ”.
Indicateur de température
Ce réfrigérateur est fourni avec un indicateur de température dans le compartiment du réfrigérateur pour vous permettre de
contrôler la température moyenne dans la zone la plus froide.
Zone la plus froide
Le symbole indique l’emplacement de la zone la
plus froide du compartiment réfrigérateur.
(le balconnet de porte placé à la même hauteur
n’est pas la zone la plus froide).
Vérication de la température dans la zone la plus froide
Vous pouvez vérier régulièrement que la température dans
la zone la plus froide est correcte et, au besoin, ajuster la
régulation de température du réfrigérateur.
Pour maintenir une température correcte dans l’appareil,
assurez-vous que l’indicateur de température reste en
permanence BLEU. Si l’indicateur de température vire au
BLANC, la température est trop élevée ; le cas échéant,
augmentez le réglage de la régulation de temp. du réfrigérateur
et attendez 6 heures avant d’effectuer une nouvelle vérication
de l’indicateur de température.
NOTES
La température à l’intérieur du réfrigérateur dépend de
nombreux facteurs comme la température ambiante de
la pièce, la quantité de denrées stockées et la fréquence
d’ouverture de la porte.
À l’introduction de produis frais dans le réfrigérateur ou
lorsque la porte reste ouverte pendant un certain temps, il est
normal que l’indicateur de température vire au BLANC.
BLEU
BLANC
Réglage correct Température trop élevée,
ajustez la régulation de
temp. du réfrigérateur.
Symbole
2 3
1
Allumé
Allumé
Réglages avancés du compartiment du réfrigérateur
La température du compartiment du réfrigérateur peut être ajustée par pas de 0,5°C en suivant les étapes 1 à 3 ci-dessous.
Sélectionnez l’icône
1
.
Appuyez sur la touche
2
de façon continue pendant 3 secondes ou plus.
Ajustez la température de la même manière que les étapes
3
2 à 3 ci-dessus.
Suivez à nouveau les étapes 1 à 2 si vous voulez ajuster la température par
pas de 1°C.
Bip bip bip
(B144)-West.indb 7 2011/01/31 15:12:22
50
INSTALAÇÃO
AVISO
Não instale o frigoríco num local húmido ou
molhado, pois poderá causar danos ao isolamento e
fuga. Poderá acumular-se condensação no exterior do
frigoríco e causar ferrugem.
Para evitar possíveis choques eléctricos, ligue
correctamente o receptáculo de terra ao terminal de
terra.
1
Deixe um espaço adequado para ventilação em redor
do frigoríco.
A gura mostra o espaço mínimo necessário para instalar o
frigoríco. A condição de medição do consumo de corrente
é conduzida sob uma dimensão espacial diferente.
Ao deixar um espaço maior o frigoríco poderá ser operado
sob uma menor quantidade de consumo de corrente.
Ao usar o frigoríco num espaço de dimensões
inferiores às da gura inferior, pode causar um aumento
da temperatura no aparelho, ruído elevado e avaria.
90mm
60mm60mm
60
mm
1350
mm
1300
mm
1040
mm
SJ-WS320T
SJ-WP320T
SJ-RP320T
SJ-RM320T
SJ-WS360T
SJ-WP360T
SJ-RP360T
SJ-RM360T
2
Use os dois pés ajustáveis frontais, de forma a garantir
que o frigoríco está posicionado de forma rme e
direito no chão.
3
Prenda a saia (fornecida dentro do compartimento
frigoríco) na posição em frente aos dois pés ajustáveis.
OBSERVAÇÕES
Posicione o frigoríco de forma a que a tomada que
acessível.
Mantenha o seu frigoríco ao abrigo de raios directos de sol.
Não o coloque próximo de fontes geradoras de calor.
Não colocá-lo diretamente sobre o assoalho. Usar uma base
adequada.
Antes de usar o frigoríco
Limpe o interior com um pano embebido em água quente.
Se usar detergente, limpe bem com água.
Antes de transportar
Limpe a água na bandeja de evaporação. Antes de
limpar a água, espere mais de 1 hora depois de puxar a
ficha porque o equipamento do ciclo de refrigeração está
extremamente quente. (A bandeja de evaporação está
localizada na parte de trás do produto.).
OBSERVAÇÕES
Não dobre nem danique a canalização localizada dentro da
bandeja de evaporação. Pode causar uma falha.
Ao transportar
As rodas de apoio permitem ao frigorífico mover-se e ser
puxado para diante.
Carregue o frigorífico segurando pelos apoiadores
localizados na parte traseira e inferior.
Quando a porta está pesada para abrir
(Só para os modelos SJ-WS320T, SJ-WP320T, SJ-WS360T, SJ-WP360T)
Quando um dos lados da porta está pesado.
Quando o lado esquerdo está pesado, baixe o pé ajustável
do lado direito. (Até que o pé ajustável do lado oposto
esteja ligeiramente levantado do chão.)
Quando o lado direito está pesado, baixe o pé ajustável
do lado esquerdo.
Quando ambos os lados estão pesados
Quando o frigoríco está inclinado para trás insira uma
tábua de madeira (com uma largura considerável), etc.
entre a parte de trás do frigoríco e o chão, de forma a
ajustar a inclinação.
Porta inversível
(Só para os modelos SJ-RP320T, SJ-RM320T, SJ-RP360T, SJ-RM360T)
É possível alterar a porta para abrir do lado esquerdo. Para
alterar a porta é necessário um KIT DE DOBRADIÇAS DA
PORTA (para abertura do lado esquerdo), SJ-LR320TD. Para
detalhes sobre o kit e o procedimento de alteração, contacte
um agente de assistência técnica certicado pela SHARP.
CUIDADO
A SHARP recomenda que todos os trabalhos de modicação
sejam efectuados por um agente de serviço aprovado.
ou mais
ou mais
ou mais
ou mais
Pé ajustável
Saia
Pesado
Pé ajustável
Frente
Trás
Uma tábua de
madeira (com uma
largura considerável)
Tipo isolado
Bandeja de evaporação
inferiortraseira
Rodas de apoio (4 peças)
(B144)-West.indb 3 2011/01/31 15:12:30
51
DESCRIÇÃO
Luzes LED1.
Painel de arrefecimento híbrido 2.
(painel de alumínio)
O painel é arrefecido por trás, assim arrefece indirectamente
o compartimento frigoríco. Desta forma a comida é
arrefecida suavemente, sem a expor ao uxo de ar frio.
Prateleiras do frigoríco3.
SJ-WS320T,SJ-RP320T
SJ-WP320T,SJ-RM320T
:
SJ-WS360T,SJ-RP360T
SJ-WP360T,SJ-RM360T
:
Prateleira de frutas e legumes4.
O uxo de ar para a geveta para legumes
pode ser controlado deslocando-se a
alavanca do orifício de ventilação para a
direita ou para a esquerda.
Gaveta para frutas e legumes5.
Placa separadora6.
Prateleira7.
Caixa refrigerada8.
Painel de controlo9.
Recipiente para fazer cubos de gelo10.
Não encha demais as couvetes; se 1)
assim não zer os cubos de gelo
cam todos colados uns aos outros.
Quando os cubos de gelo estão 2)
prontos, rode a alavanca no sentido
dos ponteiros do relógio para
esvaziar o gelo na caixa para cubos
de gelo.
OBSERVAÇÕES
Não faça gelo na caixa para cubos de
gelo ou derrame óleo sobre ela. A caixa para cubos de
gelo poderá trincar.
Caixa para cubos de gelo11.
Caixa do congelador 12. (topo)
SJ-WS360T
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
15
14
16
17
18
25
20
21
22
23
24
25
19
Alavanca
Caixa para
cubos de gelo
Caixa do congelador 13. (meio)
Caixa do congelador 14. (fundo)
Prateleira do congelador15.
Saia16.
Rodas de apoio 17.
(4 peças)
Pés ajustáveis 18.
(2 peças)
Tampa do receptáculo para diversos ns19.
Receptáculo para diversos ns 20.
Suporte para ovos21.
Receptáculos da porta 22.
(2 peças)
Separadore de garrafa23. / Apoio de tubo
Previne a queda de garrafas, etc.
Produtos alimentares em tubo
armazenados dentro.
Receptáculo para garrafas24.
Fechos magnéticos da porta 25.
(2 peças)
Unidade desodorizante
Está instalado um catalizador desodorizante nas condutas
de ar frio. Não é necessária qualquer operação ou limpeza.
Mais alimentos podem ser armazenados ao remover os
seguintes acessórios, como indicado na gura abaixo.
Caixa refrigerada, Recipiente para
fazer cubos de gelo, Caixa para cubos
de gelo, Caixa do congelador
(topo e meio).
Se o frigoríco for operado com estes
acessórios retirados, irá trabalhar
sob a condição de maior eciência
energética.
Por favor, não retire a Caixa do
congelador (fundo).
Secção refrigerada
2 peças
3 peças
(B144)-West.indb 4 2011/01/31 15:12:31
52
FUNCIONAMENTO
Painel de
controlo
Mostrador para regulação da temperatura1.
A temperatura predenida do compartimento
seleccionado é apresentada. Não é a temperatura
actual do compartimento.
Mostrador para controlar a temperatura2.
A temperatura do frigoríco e congelador podem ser
seleccionadas. O indicador de temperatura irá acender-se quando
o compartimento é seleccionado para alterar a sua temperatura.
Mostrador para o ícone de função3.
Ícones das funções em utilização são apresentados.
“Plasmacluster”
ionizado
Bloqueio para
crianças *
Congelamento
expresso *
Falha de energia
Modo férias *
(*: Excepto para SJ-RM320T, SJ-RM360T)
Indicação de poupança de energia4.
A indicação mostra a poupança energética “LIGADO”.
Indicação de som LIGADO/DESLIGADO5.
Esta indicação mostra o som “DESLIGADO”.
Indicação de alarme da porta6.
Esta indicação mostra o alarme da porta “LIGADO”.
(O alarme da porta é apenas para o compartimento do
frigoríco.)
Botão de selecção7.
Prima para seleccionar o ícone de função e o sinal do
alarme da porta.
Botão 8. /
Prima para seleccionar a função LIGADO/DESLIGADO
ou regulação da temperatura.
9. (Enter) botão
Termina a regulação.
OBSERVAÇÕES
As funções iniciam-se
automaticamente, tal como na gura
à direita, quando inserir a cha eléctrica. (O conteúdo inicial é
apenas o alarme da porta “LIGADO”)
Quando não há operação durante 1 minuto, o mostrador
irá regressar automaticamente ao conteúdo inicial.
Adicionalmente, o mostrador irá desligar-se se não houver
operação durante um minuto.
Quando qualquer um dos botões for premido, o mostrador
irá piscar uma vez e mostrar o conteúdo inicial. Quando o
frigoríco parar como uma falha energética, o mostrador irá
mostrar aproximadamente o que mostrava antes da falha
energética quando a distribuição desta for reposta.
Contudo, se ocorrer uma falha energética durante o
Congelamento Expresso, a operação irá parar quando a
distribuição de energia for reposta.
“Plasmacluster” ionizado
O ionizador dentro do seu frigoríco liberta grupos de iões, os quais são massas
colectivas de iões positivos e negativos, para o interior do seu compartimento frigoríco.
Estes grupos de iões desactivam os fungos do bolor aéreos.
1
Prima o botão de selecção e seleccione o ícone de
Plasmacluster.
2
Prima o botão .
[
: ON (LIGADO), : OFF (DESLIGADO) ]
3
Prima o botão “ ”.
Para cancelar a operação
É o mesmo método que inicia a operação.
Prima o botão no passo 2.
OBSERVAÇÕES
Poderá existir um ligeiro odor no frigoríco. Este é o cheiro
do ozono gerado pelo ionizador. A quantidade de ozono é
mínima, e rapidamente se decompõe no frigoríco.
1 32
4 5 7 8 966
2 3
1
Fungo do
bolor
A piscar
(B144)-West.indb 5 2011/01/31 15:12:33
53
Congelamento expresso
(Excepto para SJ-RM320T, SJ-RM360T)
Com esta função podem ser feitos congelamentos de alimentos de alta qualidade e é muito útil para congelar em casa.
1
Prima o botão de selecção e seleccione o ícone de
congelamento expresso.
2
Prima o botão . [ : ON (LIGADO), : OFF (DESLIGADO) ]
3
Prima o botão “ ”.
Para cancelar a operação
É o mesmo método que inicia a operação.
Prima o botão
no passo 2.
OBSERVAÇÕES
O Congelamento Expresso termina automaticamente em
cerca de 2 horas. (O ícone irá desaparecer.)
Alimentos grandes não podem ser congelados em uma só
operação.
O congelamento expresso pode demorar mais de 2
horas no caso da operação se sobrepor à operação de
descongelamento, iniciando-se esta operação após o
descongelamento terminar.
Evite o mais possível abrir a porta durante o funcionamento
desta função.
Modo férias
(Excepto para SJ-RM320T, SJ-RM360T)
Use esta função quando for de viagem ou quando sair de
casa por longo tempo.
1
Prima o botão de selecção e seleccione o ícone de
modo férias.
2
Prima o botão . [ : ON (LIGADO), : OFF (DESLIGADO) ]
3
Prima o botão “ ”.
Para cancelar a operação
Prima o botão no passo 2.
OBSERVAÇÕES
A temperatura dentro do compartimento refrigerado irá
ajustar-se para cerca de 10°C.
O período de armazenamento de alimentos no compartimento
refrigerado torna-se, aproximadamente, 1/2-1/3 da operação normal.
Por favor utilize apenas quando não houver alimentos perecíveis.
A temperatura do compartimento refrigerado não pode ser
alterada. (O mostrador indica “10°C”)
Bloqueio de crianças
(Excepto para SJ-RM320T, SJ-RM360T)
O funcionamento dos botões do painel de controlo será
trancado. Utilize esta função para prevenir que o painel seja
utilizado involuntariamente por crianças ou outrem.
1
Prima o botão de selecção e seleccione o ícone de
bloqueio de crianças.
2
Prima o botão . [ : ON (LIGADO), : OFF (DESLIGADO) ]
3
Prima o botão “ ”.
Para cancelar a operação
É o mesmo método que inicia a operação.
Prima o botão
no passo 2.
2 3
1
A piscar
A piscar
A piscar
(B144)-West.indb 6 2011/01/31 15:12:37
56
Som LIGADO/DESLIGADO
Utilize esta função para desligar o som das teclas de operação.
1
Prima o botão e o botão simultaneamente e
continuamente durante 3 segundos ou mais.
Para regular o som para “LIGADO”
Prima o botão e o botão simultaneamente e
continuamente durante 3 segundos ou mais, novamente.
Poupança de Energia
Utilize esta função quando quiser que o aparelho mude para operação de poupança de
energia.
1
Prima o botão e o botão simultaneamente e
continuamente durante 3 segundos ou mais.
Para cancelar a operação
Prima o botão e o botão simultaneamente e
continuamente durante 3 segundos ou mais, novamente.
OBSERVAÇÕES
Enquanto esta função estiver a funcionar, a temperatura do
frigoríco e do compartimento congelador irá ser superior à
temperatura pré-denida, como se segue ; R: cerca de 1°C,
F: cerca de 2°C. (na presente temperatura de R: 3°C, F:-18°C.)
A temperatura apresentada não irá alterar-se.
A eciência da economia de energia depende do meio de
utilização (controlo de temperatura, temperatura ambiente,
frequência de abertura ou fecho da porta, quantidade de
comida).
Se o congelamento expresso estiver a funcionar ao mesmo
tempo, a eciência da economia de energia também é
modicada.
Cancele esta função quando achar que as bebidas não estão
frescas o suciente ou a criação de gelo demora tempo.
1 1
1 1
Dicas para poupar energia
Mantenha o maior espaço de ventilação
possível à volta do frigoríco.
Mantenha o seu frigoríco afastado da luz
solar directa e não o coloque ao lado de um
aparelho que gere calor.
Abra a porta do seu frigoríco o mais breve
possível.
Comida quente deve ser arrefecida antes de
armazenada.
Coloque os alimentos equilibradamente nas
prateleiras, de forma a permitir que o ar de
refrigeração circule ecientemente.
A quantidade de consumo de energia deste modelo é medida de
acordo com o padrão internacional de performance de frigoríco.
A quantidade de consumo de
energia deste modelo é medida
sob as dimensões espaciais na
gura à direita.
A quantidade de consumo de
energia deste modelo é medida com
alguns acessórios retirados, tal como
indica na gura à direita.
300mm300mm
90mm
60mm
Mostra o som “DESLIGADO”.
Bip bip bip
A indicação irá desaparecer.
Mostra a Poupança Energética “LIGADO”.
A indicação irá desaparecer.
Bip bip bip
Bip bip bip
Bip bip bip
(B144)-West.indb 9 2011/01/31 15:12:42
57
CONSERVAÇÃO DE ALIMENTOS
A refrigeração reduz a taxa de deterioração dos alimentos.
Para maximizar o prazo de consumibilidade de produtos
alimentícios perecíveis, certique-se de que os alimentos
sejam os mais frescos possíveis. A seguir um guia geral de
como prolongar ao máximo o armazenamento de alimentos.
Frutas / Legumes
Para minimizar a perda de humidade, frutas e legumes
devem ser levemente acondicionados em embalagens de
plástico, tais como lmes de plástico, sacos (não fechar) e
meta-os na gaveta para legumes.
Produtos lacticínios & Ovos
A maioria dos produtos lacticínios têm um rótulo na
embalagem com a temperatura de armazenamento e a
data de validade.
Os ovos devem ser acondicionados no suporte para ovos.
Carnes / Peixe / Aves
Acondicione sobre uma travessa ou prato e cubra com
papel ou filme de plástico.
Para peças maiores de carne, peixes ou aves, coloque na
parte de trás das prateleiras.
Certifique-se de que todo alimento cozinhado esteja
propriamente embrulhado ou acondicionado em
embalagem hermética.
OBSERVAÇÕES
Acondicione uniformemente os
alimentos nas prateleiras para
que o ar de refrigeração circule
ecientemente.
Não coloque comida quente
no frigoríco. Deixe-a primeiro
arrefecer. A colocação de comida
quente no frigoríco faz com que
haja um aumento de temperatura
no aparelho aumentando, assim,
o risco de deterioração dos
alimentos.
Não bloquear as saídas e entradas
do sistema de circulação do ar frio
com alimentos ou caixas; caso
contrário, os alimentos não serão
convenientemente refrigerados
dentro do seu frigoríco.
Mantenha a porta bem fechada.
Não coloque alimentos directamente em
frente da saída de ar frio. Isto pode fazer
com que os alimentos congelem.
Para o melhor congelamento
Os alimentos devem ser frescos.
Congele pequenas quantidades de alimentos por vez,
para congelá-los rapidamente.
Os alimentos devem ser apropriadamente selados,
selados em vácuo ou cobertos.
Coloque os alimentos no congelador de forma uniforme.
Etiquete os sacos ou embalagens para manter um
inventário dos alimentos congelados.
ENTRA
SAÍ
Lacticínios
Alimentos pequenos etc.
Garrafas, etc.
Comida congeladas
(Tamanho pequeno)
Frutas, Legumes
Carne, Peixe, Aves, etc.
Esta caixa não é
apropriada para legumes.
Podem car congelados.
Comida congeladas
(tamanho grande)
Ovos
(B144)-West.indb 10 2011/01/31 15:12:42
62
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ
Φωτάκια LED1.
Υβριδικός πίνακας ψύξης (Πίνακας αλουμινίου)2.
Ο πίνακας ψύχεται από πίσω, και έτσι έμμεσα ψύχεται ο
χώρος του ψυγείου. Με αυτό τον τρόπο, τα τρόφιμα ψύχονται
με ήπιο τρόπο, χωρίς να εκτίθενται σε ροή ψυχρού αέρα.
Ράφια ψυγείου 3.
SJ-WS320T,SJ-RP320T
SJ-WP320T,SJ-RM320T
:
SJ-WS360T,SJ-RP360T
SJ-WP360T,SJ-RM360T
:
Ράφι φρούτων & λαχανικών4.
Η ροή αέρα προς το Διατηρητή
λαχανικών μπορεί να ελεγχθεί
μετακινώντας το μοχλό της τρύπας
εξαερισμού προς τα δεξιά ή προς τα
αριστερά.
Διατρητής φρούτων & λαχανικών5.
Διαχωριστική πλάκα6.
Ράφι7.
Θήκη ψύξης8.
Πίνακας ελέγχου9.
Παρασκευαστής πάγου10.
Μην γεμίζετε ποτέ μέχρι επάνω 1)
τα δοχεία με τα παγάκια, γιατί
διαφορετικά τα παγάκια θα κολλήσουν
μεταξύ τους όταν παγώσουν.
Όταν ετοιμαστούν τα παγάκια στρίψτε το 2)
μοχλό στη φορά των δεικτών του ρολογιού
για να τα αδειάσετε στο δοχείο για παγάκια.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
Μην φτιάξετε πάγο στο Δοχείο για παγάκια ή μη ρίξετε λάδι
μέσα σε αυτό. Το Δοχείο για παγάκια μπορεί να ραγίσει.
Δοχείο για παγάκια11.
Διαμέρισμα καταψύκτη 12. (κορυφή)
Διαμέρισμα καταψύκτη 13. (μέση)
SJ-WS360T
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
15
14
16
17
18
25
20
21
22
23
24
25
19
Μοχλός
Δοχείο για
παγάκια
Διαμέρισμα καταψύκτη 14. (πυθμένας)
Ράφι καταψύκτη15.
Κάλυμμα ποδιών16.
Ροδάκι 17.
(4 τεμ.)
Ρυθμιζόμενα ποδαράκια 18.
(2 τεμ.)
Κάλυμμα θήκης πολλαπλών χρήσεων19.
Θήκη πολλαπλών χρήσεων20.
Θήκη αυγών21.
Θήκες πόρτας 22.
(2 τεμ.)
Πώμα μπουκαλιού23. / Βάση υποστήριξης
Προστατεύει μπουκάλια κτλ. από πτώση.
Μπορούν να αποθηκευτούν μέσα,
φαγώσιμα προϊόντα σε μορφή ράβδου.
Θήκη μπουκαλιών24.
Μαγνητικά κλείστρα πόρτας 25.
(2 τεμ.)
Αποσμητική συσκευή
Ο αποσμητικός καταλύτης εγκαθίσταται στις οδούς του
ψυχρού αέρα. Δεν απαιτείται κάποια ενέργεια ή καθαρισμός.
Τμήμα κατάψυξης
Περισσότερα προϊόντα μπορούν να αποθηκευθούν
αφαιρώντας τα ακόλουθα εξαρτήματα όπως φαίνεται
στο παρακάτω σχήμα.
Θήκη ψύξης, παρασκευαστής
πάγου, δοχείο για παγάκια,
διαμέρισμα καταψύκτη (κορυφή
& μέση)
Εάν το ψυγείο λειτουργεί
χωρίς αυτά τα εξαρτήματα,
θα λειτουργεί στις πλέον
βέλτιστες συνθήκες ενεργειακής
απόδοσης.
Παρακαλώ μην αφαιρείτε
τη διαμέρισμα καταψύκτη
(πυθμένας).
2 τεμ.
3 τεμ.
(B144)-West.indb 4 2011/01/31 15:12:48
73
BESCHREIBUNG
LED-Leuchten1.
Hybrid-Kühlungsplatte (Aluminiumplatte)2.
Durch diese rückseitig gekühlte Platte wird das Kühlabteil
indirekt gekühlt. Lebensmittel werden somit sanft gekühlt,
ohne einem kalten Luftstrom ausgesetzt zu sein.
Kühlabteil-Abstellächen 3.
SJ-WS320T,SJ-RP320T
SJ-WP320T,SJ-RM320T
:
SJ-WS360T,SJ-RP360T
SJ-WP360T,SJ-RM360T
:
Obst- & Gemüsefach4.
Der Luftstrom zum
Gemüsefrischhaltefach kann durch
Verschieben des unten gezeigten
Hebels nach rechts oder links
verändert werden.
Obst- & Gemüsefrischhaltefach5.
Trennboden6.
Abstelläche7.
Kühlfach um 0° Celsius8.
Bedienfeld9.
Eiswürfelbereiter10.
Geben Sie nicht zuviel Wasser in 1)
die Eisschale, da sonst die Eiswürfel
zusammenfrieren.
Wenn die Eiswürfel erstarrt 2)
sind, drehen Sie den Hebel im
Uhrzeigersinn, um das Eis in den
Eiswürfelbehälter zu leeren.
HINWEISE
Verwenden Sie zum Herstellen von Eiswürfeln nicht
den Eiswürfelbehälter, und gießen Sie kein Öl hinein, er
könnte dabei platzen.
Eiswürfelbehälter11.
Tiefkühlfach (oberes)12.
Tiefkühlfach (mittleres) 13.
Tiefkühlfach (unterseite)14.
SJ-WS360T
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
15
14
16
17
18
25
20
21
22
23
24
25
19
Hebel
Eiswürfelbehälter
Tiefkühlfachboden15.
Fußabdeckung16.
Rollfüße 17.
(4 St.)
Verstellbare Füße 18.
(2 St.)
Lebensmittelfachabdeckung19.
Lebensmittelfach20.
Eiereinsatz21.
Türfächer 22.
(2 St.)
Flaschenstopper / Flaschenhalter23.
Schützt Flaschen vor dem Herausfallen.
Dünne, längliche Nahrungsmittel werden
hier aufbewahrt.
Flaschenfach24.
Magnetische Türdichtungen 25.
(2 St.)
Geruchsneutralisierungseinheit
Ein desodorierender Katalysator ist in den Kaltluftleitungen
installiert. Weder Bedienung noch Reinigung sind erforderlich.
Besonders Gekühlter Bereich
Durch Entfernen der folgenden Zubehörteile wie in
untenstehender Abbildung gezeigt, können mehr
Nahrungsmittel gelagert werden.
Kühlfach um 0° Celsius,
Eiswürfelbereiter,
Eiswürfelbehälter, Tiefkühlfach
(oberes & mittleres)
Wird der Kühlschrank betrieben
während diese Zubehörteile
ausgebaut sind, arbeitet er am
energieefzientesten.
Bitte entfernen Sie nicht das untere
Tiefkühlfach.
2 St.
3 St.
(B144)-West.indb 4 2011/01/31 15:13:04
75
Express-Tiefgefrieren
(Ausgenommen SJ-RM320T, SJ-RM360T)
Mit dieser Funktion können Sie bequem zu Hause Ihre eigene Qualitäts-Gefrierkost herstellen.
1
Drücken Sie die Wahltaste und wählen Sie das Symbol
für Express-Tiefgefrieren.
2
Drücken Sie die -Taste. [ : ON (EIN), : OFF (AUS) ]
3
Drücken Sie die “ ”-Taste.
Abbrechen des Betriebs
Dies ist dasselbe Verfahren wie beim Start des Betriebs.
Drücken Sie in Schritt 2 die
-Taste.
HINWEISE
Express-Tiefgefrieren endet automatisch nach ca. 2 Stunden
(das Symbol verschwindet).
Große Lebensmittelportionen können nicht auf einmal
eingefroren werden.
Während des Abtauens kann die Express-Eisbereitung
2 Stunden oder länger dauern, da der Betrieb erst nach
beendetem Abtauen beginnt.
Während dieser Vorgang läuft, sollte das Öffnen der Tür
möglichst vermieden werden.
Urlaubsmodus
(Ausgenommen SJ-RM320T, SJ-RM360T)
Verwenden Sie diese Funktion, wenn Sie verreisen oder
längere Zeit nicht zu Hause sind.
1
Drücken Sie die Wahltaste und wählen Sie das Symbol
für Urlaubsmodus.
2
Drücken Sie die -Taste. [ : ON (EIN), : OFF (AUS) ]
3
Drücken Sie die “ ”-Taste.
Abbrechen des Betriebs
Drücken Sie in Schritt 2 die -Taste.
HINWEISE
Die Temperatur im Inneren des Kühlabteils wird auf ca. 10°C eingestellt.
Die Aufbewahrungszeit für Lebensmittel reduziert sich auf ca. 1/2-
1/3 der gewöhnlichen Zeit. Verwenden Sie diese Funktion nur,
wenn der Kühlschrank keine verderblichen Lebensmittel enthält.
Die Temperatur des Kühlabteils kann nicht verändert werden.
(Auf der Anzeige wird “10°C” angezeigt.)
Kindersicherung
(Ausgenommen SJ-RM320T, SJ-RM360T)
Die Tasten des Bedienungsfelds werden gesperrt. Nutzen
Sie diese Funktion, um zu verhindern, dass das Bedienfeld
unabsichtlich etwa von Kindern bedient wird.
1
Drücken Sie die Wahltaste und wählen Sie das Symbol
für die Kindersicherung.
2
Drücken Sie die -Taste. [ : ON (EIN), : OFF (AUS) ]
3
Drücken Sie die “ ”-Taste.
Abbrechen des Betriebs
Dies ist dasselbe Verfahren wie beim Start des Betriebs.
Drücken Sie in Schritt 2 die
-Taste.
2 3
1
Blinkt
Blinkt
Blinkt
(B144)-West.indb 6 2011/01/31 15:13:10
76
Temperaturregelung
Der Kühlschrank regelt die Temperatur automatisch. Sie können die Temperatur
allerdings auch folgendermaßen einstellen, wenn es nötig sein sollte.
Kühlabteil
Verstellbar zwischen 0°C und 6°C in Schritten von 1°C.
1
Drücken Sie die Wahltaste und wählen Sie das -Symbol.
2
Drücken Sie die / -Taste und stellen Sie die
Temperatur ein [
: erhöhen, : reduzieren ]
HINWEISE
Während der Urlaubsmodus betrieben wird, kann dieses
Abteil nicht eingestellt werden. (Auf der Anzeige wird
“10°C” angezeigt.)
3
Drücken Sie die “ ”-Taste.
Tiefkühlabteil
Verstellbar zwischen -13°C und -21°C in Schritten von 1°C.
1
Drücken Sie die Wahltaste und wählen Sie das -Symbol.
2
Drücken Sie die / -Taste und stellen Sie die
Temperatur ein [
: erhöhen, : reduzieren ]
3
Drücken Sie die “ ”-Taste.
Temperaturanzeige
Dieser Kühl-/Tiefkühlschrank verfügt über eine Temperaturanzeige im Kühlabteil, mit der sich die Durchschnittstemperatur im
kältesten Bereich kontrollieren lässt.
Kältester Bereich
Das Symbol bezeichnet den kältesten Bereich
im Kühlfach. (Das auf gleicher Höhe liegende
Türfach ist nicht der kälteste Bereich.)
Überprüfen der Temperatur im kältesten Bereich
Durch regelmäßiges Überprüfen können Sie sicherstellen, dass
die Temperatur im kältesten Bereich stets ordnungsgemäß
ist; mit dem Kühlabteil-Temperaturregler können Sie sie falls
erforderlich einstellen.
Damit die Temperatur im Kühlschrank auf einem korrekten Wert
bleibt, muss die Temperaturanzeige stets BLAU sein. Falls die
Temperaturanzeige auf WEISS umschlägt, ist die Temperatur
zu hoch; in diesem Fall stellen Sie mit dem Kühlabteil-
Temperaturregler einen niedrigeren Wert ein und warten 6
Stunden bis zur erneuten Überprüfung der Temperaturanzeige.
HINWEISE
Die Innentemperatur des Kühl-/Tiefkühlschranks
richtet sich nach verschiedenen Faktoren wie etwa der
Umgebungstemperatur im Raum, der Menge der eingelagerten
Lebensmittel und der Häugkeit, mit der die Tür geöffnet wird.
Wenn frische Lebensmittel nachgelegt worden sind oder die
Tür einige Zeit offengestanden hat, ist es normal, dass die
Temperaturanzeige auf WEISS umschlägt.
BLAU
WEISS
Korrekte Einstellung
Temperatur zu hoch; korrigieren
Sie die Einstellung mit dem
Kühlabteil-Temperaturregler.
Symbol
2 3
1
Blinkt
Blinkt
Fortgeschrittene Einstellung des Kühlabteils
Die Temperatur des Kühlabteils kann in 0,5°C-Schritten eingestellt werden, indem Sie den unten stehenden Schritten
1
bis
3
folgen.
Wählen Sie das
1
-Symbol.
Drücken und halten Sie die
2
-Taste für 3 Sekunden oder länger.
Stellen Sie die Temperatur auf die gleiche Art ein, wie in Schritt
3
2 bis 3 oben beschrieben.
Folgen Sie den Schritten
1
bis
2
erneut, falls Sie die Temperatur in 1°C-Schritten einstellen wollen.
Piep piep piep
(B144)-West.indb 7 2011/01/31 15:13:12
77
Türalarm
Wenn die Tür des Kühlschranks offen bleibt, ertönt der
Türalarm.
Der Türalarm ertönt 1 Minute nach Öffnen der Tür und
erneut nach einer weiteren Minute (jeweils einmal).
Bleibt die Tür länger als 3 Minuten offen, erfolgt
durchgehender Alarm.
Zuerst ist der Türalarm auf „EIN“ gestellt.
Abbrechen des Betriebs
1
Drücken Sie die Wahltaste und wählen Sie die
Türalarmanzeige wie in der Abbildung unten gezeigt.
2
Drücken Sie die -Taste.
[
: ON (EIN), : OFF (AUS) ]
3
Drücken Sie die “ ”-Taste.
Starten des Betriebs
Das ist dasselbe Verfahren wie beim Abbrechen des
Betriebs.
Drücken Sie in Schritt 2 die
-Taste.
Stromausfall
Während diese Funktion läuft, wird der Temperaturanstieg
im Innenraum bei einem Stromausfall o.Ä. angezeigt.
1
Drücken Sie die Wahltaste und wählen Sie das Symbol
für Stromausfall. (Das Symbol ist orange.)
2
Drücken Sie die -Taste.
[
: ON (EIN), : OFF (AUS) ]
3
Drücken Sie die “ ”-Taste.
Abbrechen des Betriebs
Dies ist dasselbe Verfahren wie beim Start des Betriebs.
Drücken Sie in Schritt 2 die
-Taste.
Anzeige bei Stromausfall
Wenn, nachdem der Strom wieder einsetzt, die
Innentemperatur des Kühlabteils, (R) mehr als 7°C oder
des Tiefkühlabteils (F) mehr als -10°C erreichen, wird das
Stromausfallsymbol langsam blinken.
Prüfen Sie den Zustand der Nahrungsmittel vor dem
Verzehr.
Abbrechen des Blinkens der Anzeige
Drücken Sie die -Taste, während die Symbole blinken.
2 3
1
Blinkt
langsam
Türalarmanzeige
Die Anzeige verschwindet.
Es wird angezeigt: Türalarm „EIN“.
Blinkt
Blinkt
(B144)-West.indb 8 2011/01/31 15:13:14
78
Ton EIN/AUS
Nutzen Sie diese Funktion, um den Ton bei der Benutzung der Tasten auszuschalten.
1
Drücken und halten Sie die und die -Taste
gleichzeitig für 3 Sekunden oder länger.
Um den Ton auf „EIN“ zu stellen
Drücken und halten Sie erneut die und die -Taste
gleichzeitig für 3 Sekunden.
Energiesparen
Nutzen Sie diese Funktion, wenn Sie das Gerät in den energiesparenden
Betriebsmodus versetzen wollen.
1
Drücken und halten Sie die und die -Taste
gleichzeitig für 3 Sekunden oder länger.
Abbrechen des Betriebs
Drücken und halten Sie erneut die und die -Taste
gleichzeitig für 3 Sekunden.
HINWEISE
In dieser Funktion ist die Temperatur sowohl des
Kühlschranks als auch des Tiefkühlschranks höher als die
voreingestellte Temperatur, und zwar wie folgt (K: ca. 1°C,
T: ca. 2°C). (Wenn die voreingestellte Temperatur auf K: 3°C,
T:-18°C eingestellt ist.)
Die angezeigte Temperatur bleibt unverändert.
Die Efzienz des Energiesparens hängt von der
Betriebsumgebung ab (Temperaturregelung,
Umgebungstemperatur, Häugkeit des Öffnens und
Schließens der Tür, Menge der Nahrungsmittel). Wenn
gleichzeitig Express-Tiefgefrieren verwendet wird, verändert
sich die Efzienz des Energiesparens ebenfalls.
Schalten Sie diese Funktion aus, wenn Sie das Gefühl haben,
dass die Getränke nicht ausreichend gekühlt werden oder
das Eisbereiten lange dauert.
1 1
1 1
Tipps zum Energiesparen
Halten Sie den Belüftungsraum um den
Kühlschrank so groß wie möglich.
Setzen Sie Ihren Kühlschrank nicht direktem
Sonnenlicht aus, und platzieren Sie ihn nicht
in der Nähe von wärmeerzeugenden Geräten.
Öffnen Sie Ihre Kühlschranktür so kurz wie
möglich.
Heiße Nahrungsmittel sollten vor dem
Einlagern gekühlt werden.
Verteilen Sie die Nahrungsmittel gleichmäßig
in den Fächern und Regalen, um eine
möglichst efziente Zirkulation der Kühlluft zu
gewährleisten.
Der Stromverbrauch dieses Modells wurde den internationalen
Standards für die Leistung von Kühlschränken entsprechend
gemessen.
Der Stromverbrauch dieses
Modells wurde in den rechts
abgebildeten Raummaßen
gemessen.
Der Stromverbrauch diese Geräts
wurde ohne einige Zubehörteile
gemessen, wie rechts gezeigt.
300mm300mm
90mm
60mm
Es wird angezeigt: Ton „AUS“.
Die Anzeige verschwindet.
Es wird angezeigt: Energiesparen „EIN“.
Die Anzeige verschwindet.
Piep piep piep
Piep piep piep
Piep piep piep
Piep piep piep
(B144)-West.indb 9 2011/01/31 15:13:16
81
Enkel voor huishoudelijk gebruik.
WAARSCHUWING
Open of sluit de deur in de volgende gevallen niet met
kracht. Hetzelfde geldt voor de deur van de vriezer
De deur kan vallen en verwondingen veroorzaken.
Wanneer er objecten om de deur vast komen te zitten.
(
onderdelen)
Wanneer de deur moeilijk te openen is. Open de deur
van de andere kant en controleer of er objecten vast zijn
komen te zitten.
Plaats uw handen of voeten niet onder de geopende deur.
Wees vooral voorzichtig rond het mechanische gedeelte.
(Er bestaat gevaar dan uw vingers of voeten in dat
gedeelte klem komen te zitten.)
N.B.
Plaats uw hand niet aan de andere
kant om de deur te openen. Uw vingers
kunnen klem komen te zitten in de deur.
Trek niet aan beide handgrepen
tegelijkertijd. De handgrepen kunnen
hierdoor kapot gaan.
Beschadig of plaats geen objecten
op het mechanische gedeelte dat is
geïnstalleerd op de behuizing en de
deuren. Dit veroorzaakt problemen bij
het openen en sluiten van de deur.
Plaats geen objecten op de roller houder. De deur kan dan
niet worden gesloten.
Smeer geen olie op het mechanische gedeelte van
de behuizing en de deuren, rollers en roller houders.
Afhankelijk van de aard van de olie, kan het barsten in
plastic onderdelen veroorzaken.
Stap niet op de roller houder van het vriesgedeelte.
De koelkast kan dan naar voren vallen of de roller houder
kan vervormen.
De beschadigde roller houder veroorzaakt problemen bij
het openen en sluiten van de deur.
Structuur
De deur kan worden geopend aan de rechter- en de linkerkant.
Hetzelfde geldt voor de deur van de vriezer.
Neem de handgreep vast om de deur te openen of te sluiten.
Bij het sluiten van de deur
Druk de deur stevig aan zodat ze volledig gesloten is,
want de deur heeft geen zelfsluitende functie. Als u de
handgreep halfweg loslaat, kan het
gebeuren dat de deur half geopend
blijft. De half geopende deur kan
koelluchtlekkage veroorzaken. De
deur moet volledig zijn gesloten
voordat ze aan de andere kant kan
worden geopend.
(Hetzelfde geldt bij het openen van de deur aan de linkerkant.)
Inhoudsmechanismen
(Geplaatst op vier hoeken van
elk compartiment)
Roller houder
Rollers (2 stk.)
Rollers (2 stk.)
Roller houder
Deurmechanismen
(Geplaatst op vier hoeken van
elke deur)
Roller & Rollerhouder
Voor het gemakkelijk openen en
sluiten van de deur.
Wij danken u voor het aanschaffen van dit SHARP product. Lees voordat u uw
SHARP koelkast in gebruik neemt eerst deze handleiding om het meeste projt uit
uw nieuwe koelkast te halen.
Bodem van
de koelkast
Mechanisch gedeelte
Slot
Scharnierpen
Mechanisch gedeelte
DUBBEL OPENSLAANDE DEUR
(Alleen voor de SJ-WS320T, SJ-WP320T, SJ-WS360T, SJ-WP360T)
(B144)-West.indb 1 2011/01/31 15:13:18
83
INSTALLATIE
WAARSCHUWING
Plaats de koelkast niet op een vochtige of natte plaats;
hierdoor kan de elektrische isolatie beschadigen en
een lek ontstaan. Ook kan condensatie zich verzamelen
op de buitenkant van de koelkast en roest veroorzaken.
Sluit het stopcontact van aarde naar aardecontact
zorgvuldig aan, in verband met een mogelijke
elektrische schok.
1
Zorg voor voldoende ventilatieruimte rond de koelkast.
De afbeelding toont de vereiste minimumafstand
om de koelkast te installeren. De afmeting voor
het energieverbruik is uitgevoerd onder andere
ruimteomstandigheden.
Door de afstand te vergroten kan de koelkast gebruikt
worden met een lager energieverbruik.
Als de koelkast wordt gebruikt met minder ruimte dan in
de guur wordt aangegeven, kan dit een verhoging van de
temperatuur, lawaai en storingen in het apparaat veroorzaken.
90mm
60mm60mm
60
mm
1350
mm
1300
mm
1040
mm
SJ-WS320T
SJ-WP320T
SJ-RP320T
SJ-RM320T
SJ-WS360T
SJ-WP360T
SJ-RP360T
SJ-RM360T
2
Gebruik de twee voorste stelvoetjes om te verzekeren
dat de koelkast stevig en plat op de grond staat.
3
Klik de plint (bijgeleverd in het koelgedeelte) op de
goede positie voor de twee stelvoetjes.
N.B.
Plaats de koelkast zodanig dat de stekker toegankelijk is.
Plaats de koelkast niet in het zonlicht.
Plaats de koelkast niet direct naast apparaten die warmte
afgeven.
Plaats de koelkast-vriezer niet rechtstreeks op de grond. Zorg
voor een stevige ondersteuning.
Voordat u de koelkast gebruikt
Maak de binnenkant schoon met een doek bevochtigd met
warm water. Als een zeepsopje wordt gebruikt, moet u dit
naderhand goed wegvegen met water.
Voordat u vervoert
Veeg water in de condenswaterbak. Wacht voordat u
het water opveegt langer dan 1 uur na het uittrekken
van de plug omdat de cyclusapparatuur van de koelkast
extreem heet is. (De condenswaterbak bevindt zich aan de
achterkant van het product.)
N.B.
Zorg dat het leidingwerk aan de binnenkant van de
condenswaterbak niet wordt gebogen of beschadigd raakt.
Dit kan storing veroorzaken.
Wanneer de koelkast vervoerd moet worden
De zwenkwieltjes maken het mogelijk de koelkast heen en
weer te bewegen.
Draag de koelkast aan de handgrepen die aan de
achterkant en de onderkant van de koelkast zijn.
Wanneer de deur zwaar is om te openen
(Alleen voor de SJ-WS320T, SJ-WP320T, SJ-WS360T, SJ-WP360T)
Wanneer één kant van de deur zwaar is
Wanneer de linkerkant zwaar is, verlaag dan het stelvoetje
aan de rechterkant. (Totdat de het stelvoetje aan de
andere kant licht van de grond komt.)
Wanneer de rechterkant zwaar is, verlaag dan het
stelvoetje aan de linkerkant.
Wanneer beide kanten zwaar zijn
Wanneer de koelkast naar achteren helt, plaats dan een houten
bord (met relatief grote breedte ), etc., tussen de achterkant van
de koelkast en de vloer om het hellen bij te stellen.
Omdraaibare deur
(Alleen voor de SJ-RP320T, SJ-RM320T, SJ-RP360T, SJ-RM360T)
Het is mogelijk om de deur aan te passen zodat ze links opent.
Om de deur te veranderen, is een KOELKAST SCHARNIERKIT
(voor opening aan linkse zijde) nodig, SJ-LR320TD. Voor
details over de kit en de nodige aanpassingen, neemt u contact
op met de door SHARP erkende servicemonteur.
LET OP
SHARP beveelt aan dat alle aanpassingswerkzaamheden door
een goedgekeurde servicemedewerker worden uitgevoerd.
OnderkantAchterkant
Stelvoetje
Plint
Zwaar
Stelvoetje
Voor Achter
Een houten bord
(met relatief grote breedte)
Condenswaterbak
Zwenkwieltjes (4 stk.)
of meer
Vrijstaand type
of meerof meer
of meer
(B144)-West.indb 3 2011/01/31 15:13:20
84
BESCHRIJVING
LED lampen1.
Hybride koelpaneel (aluminium paneel)2.
Het paneel wordt van achteren gekoeld, wat betekent
dat het ook het koelkastgedeelte indirect koelt. Op deze
manier zal het voedsel geleidelijk kouder worden, zonder
dat het aan een koude luchtstroom wordt blootgesteld.
Koelkastplanken 3.
SJ-WS320T,SJ-RP320T
SJ-WP320T,SJ-RM320T
:
SJ-WS360T,SJ-RP360T
SJ-WP360T,SJ-RM360T
:
Fruit- & groentenplank4.
De luchtstroom naar de groentela kan
worden ingesteld door de hendel voor de
ventilatie naar rechts of links te schuiven.
Fruit- & groentenla5.
Scheidingsplaat6.
Plank7.
Koellade8.
Bedieningspaneel9.
IJsblokjesmaker10.
Maak de ijsblokjestrays niet te vol 1)
omdat de ijsblokjes dan aan elkaar
kunnen vriezen.
Draai als de ijsblokjes klaar zijn de 2)
hendel met de klok mee om de ijsblokjes
in de ijsblokjesbak te laten vallen.
N.B.
Maak geen ijs in de ijsblokjesbak en giet er geen olie in.
De bak zou anders kunnen barsten.
IJsblokjesbak11.
Vrieslade 12. (boven)
Vrieslade 13. (midden)
Vrieslade 14. (onder)
SJ-WS360T
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
15
14
16
17
18
25
20
21
22
23
24
25
19
Hendel
IJsblokjesbak
Vriezerplank15.
Plint16.
Zwenkwieltjes 17.
(4 stk.)
Stelvoetjes 18.
(2 stk.)
Deksel van opbergvak19.
Opbergvak20.
Eierhouder21.
Deurvakken 22.
(2 stk.)
Flessenstopper23. / Steun
Voorkomt omvallen van essen e.d.
In dit vakje kunnen tevens lange
etenswaren worden opgeborgen.
Flessenhouder24.
Magnetische deursluitingen 25.
(2 stk.)
Geurverdrijvingseenheid
Er is een geurverdrijvingskatalysator geïnstalleerd in het
koudeluchtcircuit. Verdere handelingen en onderhoud zijn
niet nodig.
Gekoeld gedeelte
Door het verwijderen van de volgende accessoires,
zoals in de guur hieronder aangegeven, kunnen
meer etenswaren worden opgeborgen.
Koellade, ijsblokjesmaker,
ijsblokjesbak, vrieslade
(boven & midden)
Als de koelkast wordt gebruikt
zonder deze accessoires,
zal hij werken onder de
meest energiebesparende
omstandigheden.
Verwijder niet de vrieslade
(onder).
2 stk.
3 stk.
(B144)-West.indb 4 2011/01/31 15:13:22
85
GEBRUIK
Bedieningspaneel
Weergave voor temperatuurinstelling1.
De vooraf ingestelde temperatuur van het
geselecteerde compartiment wordt weergegeven. Dit is
niet de werkelijke temperatuur van het compartiment.
Weergave voor temperatuurregelaar2.
De temperatuur van de koelkast en de vriezer kan
worden geselecteerd. De temperatuurindicator zal
oplichten wanneer het compartiment is geselecteerd
voor verandering van de temperatuur.
Weergave voor functie-icoon3.
Iconen van functies die in gebruik zijn worden weergegeven.
"Plasmacluster"
ionisator
Kinderslot *
Snelvriesfunctie * Stroomstoring
Vakantiestand *
(*: Uitgezonderd SJ-RM320T, SJ-RM360T)
Energiebesparing indicatie4.
Deze indicatie geeft energiebesparing “AAN” weer.
Indicatie geluid AAN/UIT5.
Deze indicatie geeft geluid “UIT” weer.
Deuralarm indicatie6.
Deze indicatie geeft deuralarm “AAN” weer.
(Het deuralarm werkt alleen op het vriezergedeelte.)
Selectietoets7.
Druk op deze toets om de functie-icoon en het
deuralarm signaal te selecteren.
8. / toets
Druk op deze toets om de functie AAN/UIT of de
temperatuurinstelling te selecteren.
9. (Enter)-toets
Druk hierop om de instelling te bevestigen.
N.B.
Functies worden automatisch gestart
zoals wordt getoond in de guur
rechts, wanneer de stekker in het stopcontact wordt gestoken.
(In het begin wordt alleen deuralarm “AAN” weergegeven)
Wanneer er gedurende 1 minuut geen bediening plaatsvindt,
zal de display automatisch terugkeren naar het beginscherm.
De display zal ook uitgaan wanneer er geen gebruik van
wordt gemaakt gedurende 1 minuut.
Wanneer op een van de knoppen wordt gedrukt zal de
display eenmaal knipperen en het beginscherm weergeven.
Wanneer de koelkast stopt als gevolg van een stroomstoring,
zal de displayaanduiding die getoond wordt bij herstel van de
stroomvoorziening ongeveer hetzelfde zijn als voorheen..
Wanneer de stroom echter uitvalt tijdens gebruik van de
snelvriesfunctie zal de werking van de betreffende functie
stoppen wanneer de stroomvoorziening wordt hersteld.
"Plasmacluster" ionisator
De ionisator in uw koelkast verspreidt ionenclusters, hetgeen collectieve massa's van
positieve en negatieve ionen zijn, in het koelkastcompartiment. Deze ionenclusters
verminderen de zwevende schimmels, en bacteriën.
1
Druk op de selectietoets en selecteer het plasmacluster
icoon.
2
Druk op de toets. [ : ON (AAN), : OFF (UIT)]
3
Druk op de " " toets.
De functie uitschakelen
Het is dezelfde methode als bij het starten van de functie.
Druk op de toets in stap 2.
N.B.
De koelkast kan een kenmerkende geur hebben. Dit is
de ozongeur die wordt afgegeven door de ionisator. De
hoeveelheid ozon is minimaal.
1 32
4 5 7 8 966
2 3
1
schim
mels
Knippert
(B144)-West.indb 5 2011/01/31 15:13:24
86
Snelvriesfunctie
(Uitgezonderd SJ-RM320T, SJ-RM360T)
Met deze functie kunt u thuis diepvriesvoedsel zeer snel invriezen.
1
Druk op de selectietoets en selecteer het snelvriezen
icoon.
2
Druk op de toets. [ : ON (AAN), : OFF (UIT)]
3
Druk op de " " toets.
De functie uitschakelen
Het is dezelfde methode als bij het starten van de functie.
Druk op de
toets in stap 2.
N.B.
Snelvriezen stop automatisch na ongeveer 2 uur. (Het icoon
zal verdwijnen.)
Het is niet mogelijk om grote stukken voedsel in een keer in
te vriezen.
De snelvriesfunctie kan meer dan 2 uur nodig hebben
wanneer de werking samenvalt met ontdooien, want de
functie zal pas gestart worden nadat het ontdooien is voltooid.
Maak de deur zo weinig mogelijk open tijdens gebruik van
deze functie.
Vakantiestand
(Uitgezonderd SJ-RM320T, SJ-RM360T)
Gebruik deze functie wanneer u op vakantie gaat of om een
andere reden langere tijd niet thuis bent.
1
Druk op de selectietoets en selecteer het vakantiestand icoon.
2
Druk op de toets. [ : ON (AAN), : OFF (UIT)]
3
Druk op de " " toets.
De functie uitschakelen
Druk op de toets in stap 2.
N.B.
De temperatuur in het koelkastgedeelte zal worden aangepast
naar ongeveer 10°C.
De bewaarperiode voor etenswaren in het koelkastgedeelte
is ongeveer 1/2 – 1/3 van de periode bij normale werking.
Gebruik deze functie alleen wanneer er geen etenswaren in
de koelkast zijn die kunnen bederven.
Temperatuur van het koelkastgedeelte kan niet worden
gewijzigd. (“10°C" wordt weergegeven op het display.)
Kinderslot
(Uitgezonderd SJ-RM320T, SJ-RM360T)
De bediening van de toetsen op het bedieningspaneel zal
worden geblokkeerd. Gebruik deze functie om te voorkomen
dat kinderen of anderen onbedoeld de bediening gebruiken.
1
Druk op de selectietoets en selecteer het kinderslot
icoon.
2
Druk op de toets. [ : ON (AAN), : OFF (UIT)]
3
Druk op de " " toets.
De functie uitschakelen
Het is dezelfde methode als bij het starten van de functie.
Druk op de
toets in stap 2.
2 3
1
Knippert
Knippert
Knippert
(B144)-West.indb 6 2011/01/31 15:13:44
87
Instellen van de temperatuur
De koelkast regelt de temperatuur automatisch. Stel de temperatuur indien nodig als
volgt handmatig bij.
Koelgedeelte
Instelbaar tussen 0°C en 6°C, in stappen van 1°C.
1
Druk op de selectietoets en selecteer het icoon.
2
Druk op de / toets en stel de temperatuur in.
[
: verhogen, : verlagen ]
N.B.
Gedurende het gebruik van de vakantiestand, kan dit
gedeelte niet worden ingesteld. (“10°C” wordt op het
display weergegeven.)
3
Druk op de " " toets.
Vriesgedeelte
Instelbaar tussen -13°C en -21°C, in stappen van 1°C.
1
Druk op de selectietoets en selecteer het icoon.
2
Druk op de / toets en stel de temperatuur in.
[
: verhogen, : verlagen ]
3
Druk op de " " toets.
Temperatuurindicator
De koelkast is voorzien van een temperatuurindicator in het koelkastgedeelte om u de mogelijkheid te bieden de gemiddelde
temperatuur in de koudste zone te regelen.
Koudste zone
Het symbool geeft de koudste zone in het
koelkastgedeelte aan. (Het deurvak dat op
dezelfde hoogte is, bevindt zich niet in de
koudste zone.)
Controleren van de Temperatuur in de
koudste zone
Voer regelmatig controles uit om te kijken of de temperatuur
in de koudste zone correct is. Stel indien nodig de
koeltemperatuur in.
Om een juiste temperatuur in het toestel te handhaven,
moet u controleren of de temperatuurindicator altijd BLAUW
is. Als de temperatuurindicator WIT is, betekent dit dat de
temperatuur te hoog is. Verhoog in dit geval de instelling voor
de koeltemperatuur en wacht ongeveer 6 uur voordat u de
temperatuurindicator opnieuw controleert.
N.B.
De interne temperatuur van de koelkast-vriezer hangt van
diverse factoren af, zoals de temperatuur in de kamer, de
hoeveelheid voedsel en het aantal keren dat de deur geopend
is.
Wanneer er vers voedsel is geplaatst of als de deur
een tijdje open heeft gestaan, is het normaal dat de
temperatuurindicator WIT is.
BLAUW
WIT
Juiste instelling Temperatuur is te hoog,
stel koeltemperatuur in.
Symbool
2 3
1
Knippert
Knippert
Selecteer het
1
icoon.
Druk op de
2
toets gedurende 3 seconden of langer.
Pas de temperatuur op dezelfde manier aan als in stap
3
2 en 3 hierboven.
Voer stap 1 en 2 nogmaals uit als u de temperatuur wilt aanpassen in
stappen van 1°C.
Geavanceerde instelling van het koelkastgedeelte
De temperatuur van het koelkastgedeelte kan worden aangepast in stappen van 0,5°C door stap 1 tot en met 3 hieronder te volgen.
Piep piep piep
(B144)-West.indb 7 2011/01/31 15:13:46
88
Deuralarm
Wanneer de koelkastdeur is opengelaten, zal het
deuralarm klinken.
Het deuralarm klinkt ongeveer 1 minuut nadat de deur
geopend is en opnieuw na 1 minuut (eenmaal in beide
gevallen).
Als u de deur ongeveer 3 minuten open laat staan, zal het
alarm continu klinken.
Allereerst wordt het deuralarm op “AAN” gezet.
De functie uitschakelen
1
Druk op de selectietoets en selecteer het deuralarm
indicatie zoals hieronder in de guur aangegeven.
2
Druk op de toets. [ : ON (AAN), : OFF (UIT)]
3
Druk op de " " toets.
De werking starten
Het is dezelfde methode als de annuleer functie.
Druk op de
toets in stap 2.
Stroomstoring
Wanneer deze functie in gebruik is zal deze het stijgen van
de binnentemperatuur veroorzaakt door stroomstoringen e.d.
aangeven.
1
Druk op de selectietoets en selecteer het stroomstoring
icoon. (Het icoon is oranje.)
2
Druk op de toets. [ : ON (AAN), : OFF (UIT)]
3
Druk op de " " toets.
De functie uitschakelen
Het is dezelfde methode als bij het starten van de functie.
Druk op de
toets in stap 2.
Indicatie van stroomstoring
Op het moment dat de stroomvoorziening hervat wordt,
zal de temperatuur in het koelkast- en vriezergedeelte
als volgt zijn, R: meer dan 7°C, F: meer dan -10°C, het
stroomstoring icoon zal langzaam knipperen.
Controleer de kwaliteit van de etenswaren voordat u deze
consumeert.
Het annuleren van de knipperende indicator
Druk op de toets wanneer de iconen knipperen.
2 3
1
Langzaam
knipperen
Deuralarm indicatie
De indicatie zal verdwijnen.
Het geeft deuralarm “AAN” weer.
Knippert
Knippert
(B144)-West.indb 8 2011/01/31 15:13:48
89
Geluid AAN/UIT
Gebruik deze functie om het geluid van de bedieningstoetsen uit te zetten.
1
Druk gelijktijdig op de toets en de toets
gedurende 3 seconden of langer.
Om het geluid “AAN” te zetten
Druk nogmaals gelijktijdig op de toets en de toets
gedurende 3 seconden of langer.
Energiebesparing
Gebruik deze functie wanneer u het apparaat wilt laten overschakelen naar de
energiebesparingstand.
1
Druk gelijktijdig op de toets en de toets
gedurende 3 seconden of langer.
De functie uitschakelen
Druk nogmaals gelijktijdig op de toets en de toets
gedurende 3 seconden of langer.
N.B.
Wanneer deze functie in gebruik is, zal de binnentemperatuur
van het koelkast- en vriezergedeelte hoger zijn dan de
vooraf ingestelde temperatuur, namelijk: K: ongeveer 1°C,
V: ongeveer 2°C. (Wanneer de huidige temperaturen zijn
ingesteld op: K: 3°C, V: -18°C.)
De weergegeven temperatuur zal niet veranderen.
De energiezuinigheid is afhankelijk van de gebruiksomgeving
(temperatuurregeling, omgevingstemperatuur, frequentie
openen en sluiten van de deur, hoeveelheid voedsel). Als
op hetzelfde moment snelvriezen is ingeschakeld, wordt de
energiezuinigheid ook veranderd.
Annuleer deze functie wanneer u de dranken niet genoeg
gekoeld vindt of het ijs maken te lang duurt.
1 1
1 1
Tips voor het besparen van
energie
Houdt zoveel mogelijk ruimte rond de koelkast
vrij voor ventilatie.
Houd uw koelkast uit direct zonlicht en plaats
deze niet naast een warmtegenererend
apparaat.
Open de deur van uw koelkast zo kort
mogelijk.
Warme etenswaren moeten eerst afkoelen
voordat ze in de koelkast worden gezet.
Verdeel het voedsel gelijkmatig over de
planken zodat de gekoelde lucht optimaal kan
circuleren.
De hoeveelheid stroomverbruik van dit model is gemeten volgens
de internationale standaard voor koelkastprestaties.
De hoeveelheid stroomverbruik
van dit model is gemeten onder de
volgende ruimteomstandigheden
zoals weergegeven in de guur
rechts.
De hoeveelheid stroomverbruik van dit
model is gemeten zonder een aantal van
de accessoires zoals is weergegeven in de
guur rechts.
300mm300mm
90mm
60mm
Het geeft geluid “UIT” weer.
De indicatie zal verdwijnen.
Het geeft Energiebesparing “AAN” weer.
De indicatie zal verdwijnen.
Piep piep piep
Piep piep piep
Piep piep piep
Piep piep piep
(B144)-West.indb 9 2011/01/31 15:13:50
94
INSTALACJA
OSTRZEŻENIE
Nie instaluj lodówki w wilgotnym lub mokrym miejscu
może to spowodować uszkodzenie izolacji
i nieszczelność. Wilgoć może ponadto osadzać się na
ścianie komory i spowodować korozję.
Z powodu ryzyka porażenia prądem prawidłowo
połącz gniazdo uziemienia z końcówką przewodu
uziemiającego.
1
Należy zachować odpowiednią przestrzeń wokół lodówki
pozwalającą na wentylację.
Na rysunku przedstawiono minimalną wymaganą
przestrzeń do instalacji lodówki. Zużycie energii zależy
od ilości wolnego miejsca.
Przy zachowaniu większej przestrzeni, lodówka może
zużywać mniejszą ilość energii.
Korzystanie z lodówki w przestrzeni mniejszej niż
pokazana na rysunku poniżej może spowodować
wzrost temperatury wewnątrz, hałas i awarię.
90 mm
60 mm60 mm
60
mm
1350
mm
1300
mm
1040
mm
SJ-WS320T
SJ-WP320T
SJ-RP320T
SJ-RM320T
SJ-WS360T
SJ-WP360T
SJ-RP360T
SJ-RM360T
2
Użyj dwóch regulowanych przednich nóżek, żeby
zapewnić stabilne ustawienie lodówki na podłodze.
3
Nasuń osłonę (dostarczoną w zestawie - wewnątrz
komory lodówki) na przednie nóżki regulowane.
UWAGA
Ustaw swoją lodówkę tak, by wtyczka była łatwo dostępna.
Nie narażaj lodówki na bezpośrednie światło słoneczne.
Nie umieszczaj lodówki blisko obiektów wydzielających ciepło.
Nie ustawiaj bezpośrednio na ziemi. Zapewnij odpowiednią
podstawę.
Przed rozpoczęciem obsługi lodówki
Wyczyść części wewnętrzne ściereczką zwilżoną ciepłą
wodą. Jeśli używasz wody z mydłem, po umyciu dokładnie
zmyj ją czystą wodą.
Przed transportem
Wytrzyj do sucha tacę zbierającą wodę. Przed wytarciem
wody poczekaj przynajmniej godzinę od wyciągnięciu wtyczki,
gdyż jednostka cyklu chłodzenia jest bardzo rozgrzana. (Taca
zbierająca wodę znajduje się z tyłu produktu.)
UWAGA
Nie wyginaj ani nie niszcz przewodów znajdujących się po
wewnętrznej stronie tacy zbierającej wodę. Może to prowadzić
do awarii.
Podczas transportu
Kółka pozwalają na przestawianie lodówki.
Przenoś lodówkę trzymając ją za uchwyty z tyłu i na spodzie.
Jeśli drzwi się ciężko otwierają
(dotyczy wyłącznie modeli SJ-WS320T, SJ-WP320T,
SJ-WS360T, SJ-WP360T)
Jeśli jedna strona drzwi jest zbyt ciężka
Jeśli lewa strona jest zbyt ciężka, obniż prawą stronę za
pomocą regulowanej nóżki.
(Dopóki przeciwna strona regulowanych nóżek nie oprze
się nieznacznie na podłodze.)
Jeśli prawa strona jest zbyt ciężka, obniż lewą stronę za
pomocą regulowanej nóżki.
Jeśli obie strony są ciężkie
Gdy lodówka jest pochylona wstaw drewnianą deskę
(stosunkowo szeroka) pomiędzy tył lodówki a podłogę
celem dostosowania pochylenia.
Odwracane drzwi
(dotyczy wyłącznie modeli SJ-RP320T, SJ-RM320T, SJ-RP360T, SJ-RM360T)
Można przestawić drzwi, tak aby otwierały się w lewą stronę. Dla
dokonania zmiany potrzebny będzie ZESTAW ZAWIASÓW DO
LODÓWEK (do otwierania w lewą stronę) SJ-LR320TD. Aby uzyskać
szczegółowe informacje o zestawach i wymaganej modykacji, należy
skontaktować się z punktem serwisowym autoryzowanym przez SHARP.
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
Firma SHARP zeleca, aby wszystkie prace modernizacyjne
były prowadzone przez autoryzowanego serwisanta.
lub więcej
Regulowane nóżki
Osłona nóżek
Cięższa
strona
Regulowane
nóżki
Przód Tył
Drewniana deska
(stosunkowo szeroka)
Typ wolnostojący
Taca zbierająca
wodę
spódtył
Kółka (4 sztuki)
lub więcejlub więcej
lub więcej
(B144)-East.indb 3 2011/01/31 15:30:26
95
OPIS CZĘŚCI
Oświetlenie LED1.
Panel chłodzenia hybrydowego 2.
(panel aluminiowy)
Panel chłodzony jest od tyłu, tym samym pośrednio chłodzi
komorę lodówki. W ten sposób żywność chłodzona jest
delikatnie bez narażania na strumienie zimnego powietrza.
Półki lodówki 3.
SJ-WS320T,SJ-RP320T
SJ-WP320T,SJ-RM320T
:
SJ-WS360T,SJ-RP360T
SJ-WP360T,SJ-RM360T
:
Półka na owoce i warzywa4.
Możesz regulować przepływ powietrza do
pojemnik na warzywa poruszając dźwignię
wentylacyjną w prawo lub
w lewo.
Pojemnik na owoce i warzywa5.
Przegroda6.
Półka7.
Przedział o obniżonej temperaturze8.
Panel sterujący9.
Kostkarka do lodu10.
Foremek do wytwarzania lodu nie 1)
należy napełniać nadmierną ilością
wody, ponieważ po zamrożeniu
kostki będą pozlepiane.
Gdy lód jest gotowy, obróć pokrętło 2)
zgodnie z ruchem wskazówek zegara,
aby opróżnić foremki do zbiornika na
lód w komorze zamrażarki.
UWAGA
Nie rób lodu w pojemniku na lód, ani nie nalewaj do
niego oleju. Pojemnik na lód może pęknąć.
Zbiornik lodu11.
Pojemnik zamrażarki (górny)12.
SJ-WS360T
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
15
14
16
17
18
25
20
21
22
23
24
25
19
Pokrętło
Zbiornik lodu
Pojemnik zamrażarki (środkowy)13.
Pojemnik zamrażarki (dolny)14.
Półka zamrażarki15.
Osłona nóżek16.
Kółka 17.
(4 sztuki)
Nóżki regulacyjne 18.
(2 sztuki)
Pokrywa pojemnika19.
Uniwersalny pojemnik20.
Foremka do przechowywania jajek21.
Pojemniki w drzwiach 22.
(2 sztuki)
Ogranicznik butelek23. / stojak
Chroni butelki itp. przed upadkiem.
Podłużne produkty żywnościowe mogą
być również przechowywane wewnątrz.
Pojemnik na butelki24.
Uszczelki drzwi magnetycznych 25.
(2 sztuki)
Urządzenie dezodoryzujące
Katalizator dezodorujący znajduje się na przewodach zimnego
powietrza. Nie ma potrzeby jego czyszczenia ani obsługi.
Sekcja o obniżonej
temperaturze
2 sztuki
3 sztuki
Więcej żywności może być przechowywane poprzez
usunięcie akcesoriów wskazanych na poniższym rysunku.
Przedział o obniżonej
temperaturze, kostkarka do
lodu, zbiornik lodu, pojemnik
zamrażarki (górny i środkowy)
Jeśli lodówka jest włączona
z wyjętymi tymi akcesoriami,
będzie pracować w najbardziej
energooszczędnych warunkach.
Nie wolno demontować pojemnik
zamrażarki (dolney).
(B144)-East.indb 4 2011/01/31 15:30:28
96
OBSŁUGA
Panel sterujący
Wyświetlacz ustawienia temperatury1.
Wyświetlana jest temperatura ustawiona w komorach. Nie
jest to rzeczywista temperatura panująca w komorach.
Wyświetlacz kontroli temperatury2.
Istnieje możliwość ustawienia temperatury w chłodziarce
i zamrażarce. Po wybraniu żądanego przedziału,
w którym temperatura ma zostać zmienona, świeci
odpowiedni wskaźnik temperatury.
Wyświetlacz ikon funkcji3.
Wyświetlane są ikony aktywnych funkcji.
Jonizator
„Plasmacluster”
Blokada
zabezpieczająca
przed dziećmi*
Szybkie zamrażanie*
Awaria zasilania
Tryb wakacyjny*
(*: Nie dotyczy modelu SJ-RM320T, SJ-RM360T)
Wskaźnik ustawienia trybu obniżonego 4.
zużycia energii
Pokazuje, że tryb obniżonego zużycia energii jest "WŁĄCZONY".
Wskaźnik ustawienia sygnału dźwiękowego5.
Wskaźnik pokazuje, że sygnał dźwiękowy jest
„WYŁĄCZONY”.
Wskaźnik alarmu drzwi6.
Wskaźnik pokazuje, że alarm drzwi jest „WŁĄCZONY”.
(Alarm drzwi dotyczy tylko komory lodówki.)
Przycisk wyboru7.
Przyciśnij, aby wybrać ikony i sygnał alarmu drzwi.
Przyciski 8. /
Przyciśnij, aby WŁĄCZYĆ/WYŁĄCZYĆ funkcję lub
ustawić temperaturę.
Przycisk 9. (Enter)
Zatwierdź ustawienia.
UWAGA
Funkcje uruchamiają się
automatycznie - patrz rysunek po
prawej po włożeniu wtyczki do gniazdka elektrycznego.
(Początkowe ustawienie: alarm drzwi „WŁĄCZONY”)
Jeśli panel nie jest obsługiwany przez 1 minutę, wyświetlacz
automatycznie powróci do początkowych ustawień. Dodatkowo
wyświetlacz zostanie wyłączony, gdy powyżej 1 minuty.
Jeśli którykolwiek z przycisków zostanie naciśnięty,
wyświetlacz pulsuje jeden raz i pokazuje pierwotne
ustawienia. Jeśli lodówka przerywa pracę z powodu awarii
zasilania, w czasie przywracania zasilania pokazuje to samo
co przed awarią.
Jednakże, kiedy ma miejsce awaria zasilania podczas
operacji szybkie zamrażanie, wskazania wyświetlacza są
zatrzymane do momentu przywrócenia zasilania.
Jonizator „Plasmacluster”
Generator wewnątrz lodówki uwalnia jony Plasmacluster będące mieszaniną jonów
dodatnich i ujemnych. Jony Plasmacluster zapobiegają tworzeniu się pleśni.
1
Naciśnij przycisk wyboru i wybierz ikonę Plasmacluster.
2
Naciśnij przycisk .
[
: ON (WŁĄCZONY), : OFF (WYŁĄCZONY) ]
3
Naciśnij przycisk „ ”.
Wyłączenie funkcji
W taki sam sposób jak uruchomienie funkcji.
Przyciśnij klawisz w punkcie 2.
UWAGA
Może pojawić się słaby zapach w lodówce. To jest zapach
ozonu wytwarzanego przez jonizator. Ilość ozonu jest
minimalna i szybko rozkłada się w lodówce.
1 32
4 5 7 8 966
2 3
1
pleśń
Pulsuje
(B144)-East.indb 5 2011/01/31 15:30:31
98
Wybierz ikonę
1
.
Naciśnij i przytrzymaj przycisk
2
przez 3 sekundy lub dłużej.
Ustaw temperaturę w ten sam sposób według punktów od
3
2 do 3.
Powtórz czynności
1
do
2
po raz kolejny, jeśli chcesz ustawić temperaturę ze skokiem o 1°C.
Regulacja temperatury
Lodówka kontroluje temperaturę automatycznie. Jeśli zajdzie taka potrzeba, wyreguluj
temperaturę jak podano poniżej.
Komora lodówki
Temperaturę można regulować w zakresie od 0°C do 6°C,
ze skokiem co 1°C.
1
Naciśnij wybrany przycisk i wybierz ikonę .
2
Naciśnij przycisk / i ustaw temperaturę.
[
: zwiększanie, : zmniejszanie ]
UWAGA
W trybie wakacyjnym tej komory nie można ustawić.
(Wyświetlacz pokazuje "10
°
C")
3
Naciśnij przycisk „ ”.
Komora zamrażarki
Temperaturę można regulować w zakresie od -13°C do
-21°C, ze skokiem co 1°C.
1
Naciśnij przycisk wyboru i wybierz ikonę .
2
Naciśnij przycisk / i ustaw temperaturę.
[
: zwiększanie, : zmniejszanie ]
3
Naciśnij przycisk „ ”.
Wskaźnik temperatury
Lodówka wyposażona jest we wskaźnik temperatury w komorze lodówki, żeby umożliwić Ci kontrolę temperatury
w najchłodniejszych strefach.
Najchłodniejsza część
Ten symbol wskazuje najchłodniejszą część
w komorze lodówki. (Pojemnik w drzwiach
umieszczony na tej samej wysokości nie jest
najchłodniejszą częścią komory lodówki.)
Sprawdzanie temperatury w najchłodniejszej
części urządzenia
Aby zapewnić właściwą temperaturę w najchłodniejszej części,
należy okresowo sprawdzać temperaturę i w razie potrzeby
dokonywać regulacji temperatury chłodzenia.
Aby utrzymać wewnątrz urządzenia właściwą temperaturę, należy
sprawdzać czy wskaźnik temperatury świeci na NIEBIESKO.
Jeżeli wskaźnik temperatury świeci na BIAŁO, temperatura
jest zbyt wysoka. W takim przypadku należy dokonać regulacji
temperatury chłodzenia i odczekać 6 godzin przed ponownym
sprawdzeniem wskazania wskaźnika temperatury.
UWAGA
Temperatura wewnątrz lodówki zależy od różnych czynników,
w tym od temperatury otoczenia, ilości przechowywanej
żywnością i częstości otwierania drzwi.
Po włożeniu żywności do lodówki lub w przypadku otwarcia
drzwi na dłuższy czas wskaźnik temperatury może zmienić
kolor na BIAŁY. Jest to normalne zjawisko.
NIEBIESKI
BIAŁY
Właściwe ustawienie Temperatura zbyt
wysoka, dokonaj regulacji
temperatury chłodzenia.
Symbol
2 3
1
Pulsuje
Pulsuje
Zaawansowane ustawienia komory lodówki
Temperatura komory lodówki może być zmieniana ze skokiem co 0,5°C według poniższych czynności od
1
do
3
.
Bip bip bip
(B144)-East.indb 7 2011/01/31 15:30:36
101
PRZECHOWYWANIE ŻYWNOŚCI
Przechowywanie produktów żywnościowych w lodówce
zmniejszy ryzyko ich zepsucia. Aby wydłużyć przydatność
produktów żywnościowych do spożycia, upewnij się,
że przechowujesz produkty o najwyższej świeżości. Poniżej
zamieszczono ogólne wskazówki pozwalające właściwie
przechowywać żywność przez dłuższy okres.
Owoce / warzywa
Aby zminimalizować utratę wilgoci, owoce i warzywa
powinny być umieszczone luźno w plastikowej osłonie np.
w folii lub torebkach (nie zamykać) i umieszczone
w pojemniku na warzywa.
Nabiał i jajka
Większość produktów nabiałowych ma na opakowaniu
zalecaną temperaturę przechowywania i datę przydatności
do spożycia.
Jajka powinieneś przechowywać w pojemniku na jajka.
Mięso / ryby / drób
Umieść na talerzu lub w pojemniku i zakryj warstwą
papieru lub folią do zawijania.
Większe kawałki mięsa, ryb lub drobiu umieść z tyłu półek.
Upewnij się, że wszystkie gotowane produkty żywnościowe
są dokładnie zawinięte lub umieszczone w hermetycznych
pojemnikach.
UWAGA
Rozkładaj produkty żywnościowe
na półkach równomiernie, aby
zapewnić efektywną cyrkulację
chłodnego powietrza.
Przed włożeniem żywności do
lodówki powinieneś pozwolić
żywności się ochłodzić.
Przechowywanie gorącego
pożywienia podnosi temperaturę
wewnątrz lodówki i zwiększa
ryzyko zepsucia się żywności.
Nie blokuj żywnością ani
pojemnikami otworów wlotu
i wylotu powietrza układu
chłodzącego; w przeciwnym
wypadku żywność znajdująca
się w lodówce nie zostanie
równomiernie schłodzona.
Trzymaj drzwi dobrze zamknięte.
Nie umieszczaj żywności przy wylocie
chłodnego powietrza. Może to prowadzić
do zamarzania żywności.
Aby uzyskać jak najlepsze mrożenie
Żywność powinna być świeża.
Aby szybko zamrozić żywność, zamrażaj jednocześnie
niewielkie jej ilości.
Żywność powinna być odpowiednio zabezpieczona,
szczelnie zawinięta lub przykryta.
Rozkładaj żywność w lodówce równomiernie.
Etykietuj torebki i pojemniki, aby orientować się
w zawartości zamrażarki.
WLOT
WYLOT
Nabiał
Niewielkie produkty
spożywcze itp.
Butelki itp.
Zamrożona żywność
(małych rozmiarów)
Owoce, Warzywa
Mięso, ryby, drób itp.
Warzywa nie są
odpowiednie do tej komory.
Mogą zostać zamrożone.
Zamrożona żywność
(dużych rozmiarów)
Jajka
(B144)-East.indb 10 2011/01/31 15:30:40
105
ÜZEMBE HELYEZÉS
FIGYELMEZTETÉS
Ne állítsa a hűtőszekrényt nyirkos vagy nedves helyre,
mivel ez a szigetelőanyag károsodását eredményezheti,
és ennek nyomán szivárgás léphet fel. Ezen kívül
páralecsapódás következhet be a hűtőszekrény külső
részén, ami rozsdásodáshoz vezethet.
A lehetséges áramütés elkerülése érdekében
csatlakoztassa megfelelően a földelést a föld elemhez.
1
Biztosítson megfelelő szellőzési teret a hűtőgép körül!
Az ábrán a hűtőszekrény beszereléséhez szükséges
minimális helyigény látható. Az energiafogyasztás
teljesítményfelvétele más méretű helyhez van
beállítva.
Ha nagyobb helyet hagy, akkor a hűtőszekrény
használata kisebb energiafogyasztással történhet.
Ha a hűtőszekrényt az ábrán láthatónál kisebb
méretű helyen használja, akkor a hőmérséklet
megemelkedhet benne, hangos zaj keletkezhet és
működési problémák következhetnek be.
90mm
60mm60mm
60
mm
1350
mm
1300
mm
1040
mm
SJ-WS320T
SJ-WP320T
SJ-RP320T
SJ-RM320T
SJ-WS360T
SJ-WP360T
SJ-RP360T
SJ-RM360T
2
Használja a két állítható első lábat, hogy biztosítsa a
hűtőszekrény szilárd és egyenes helyzetét a földön.
3
Pattintsa fel a lábazati takarólécet (mely szállításkor a
hűtőszekrény belsejében található) a két állítható láb elé.
MEGJEGYZÉS
Úgy helyezze el a hűtőszekrényt, hogy a dugasz elérhető
legyen.
Gondoskodjon róla, hogy a hűtőszekrény ne legyen kitéve
közvetlen napfénynek.
Ne helyezze a hűtőszekrényt hőtermelő készülék közelébe!
Ne közvetlenül a talajon helyezze el. Gondoskodjon megfelelő
talapzatról.
A hűtőszekrény használatbavétele előtt
Tisztítsa meg a belső felületeket langyos vízzel benedvesített
ruhával. Ha szappanos vizet használ, gondosan törölje le
vizes ruhával.
Szállítás előtt
Törölje szárazra a párlócsészét. A csapszeg kihúzása után
várjon legalább egy órát, mielőtt hozzálát a víz feltörlésének,
mert a hűtési ciklust biztosító berendezés rendkívül forró.
(A párlócsésze a termék hátoldalán található.)
MEGJEGYZÉS
Ne hajlítsa meg vagy okozzon kárt a párlócsésze belsejében
található vezetékben, mert az meghibásodáshoz vezethet.
Szállításkor
Az önbeálló kerekek révén a hűtőszekrényt előre hátra
lehet mozgatni.
A hűtőszekrényt a hátsó részén és alsó részén elhelyezett
fogókkal emelje.
Ha az ajtót nehézkes kinyitni
(Csak SJ-WS320T, SJ-WP320T, SJ-WS360T, SJ-WP360T)
Ha az ajtó egyik oldala szorul
Ha a bal oldal szorul, állítsa lejjebb a jobb oldali állítható lábat.
(Addig, amíg az ellenkező oldalon lévő állítható
magasságú láb kicsit fel nem emelkedik a földről.)
Ha a jobb oldal szorul, állítsa lejjebb a bal oldali állítható lábat.
Ha mindkét oldal szorul
Ha a hűtőszekrény hátrabillen, helyezzen alá egy fadeszkát
(viszonylag nagy szélességűt), stb. a hűtőszekrény hátsó
része és a föld közé, hogy kiigazítsa a dőlést.
Megfordítható ajtónyitás
(Csak SJ-RP320T, SJ-RM320T, SJ-RP360T, SJ-RM360T)
Lehetőség van az ajtó bal oldali nyitást lehetővé tevő áthelyezésére.
Az ajtó módosításához SJ-LR320TD (bal oldali nyitást lehetővé
tevő) HŰTŐSZEKRÉNYFORGÓPÁNT-KÉSZLET szükséges.
A készletre és a módosítási munkálatokra vonatkozó részletekről
kérjen felvilágosítást egy SHARP által jóváhagyott szerviztől!
VIGYÁZAT
A SHARP azt javasolja, hogy minden módosítási munkálatot
jóváhagyott szervizzel hajtasson végre.
alsó részhátsó rész
Lábazati takaróléc
Szorul
Állítható
magasságú láb
Elülső Hátsó
Egy fadeszka
viszonylag nagy
szélességű)
legalább
legalább legalább
legalább
Szabadon álló típus
Párologtatótálca
Önbeálló kerekek
(4 db)
Állítható
magasságú láb
(B144)-East.indb 3 2011/01/31 15:30:44
106
LEÍRÁS
LED lámpák1.
Hibrid hűtőpanel (alumíniumpanel)2.
A lemez hűtése hátulról történik, ezáltal közvetve
hűti a hűtőteret. Tehát az élelmiszer lehűtése
kíméletesen történik anélkül, hogy ki lenne téve a hideg
levegőáramnak.
Hűtőszekrénypolcok 3.
SJ-WS320T,SJ-RP320T
SJ-WP320T,SJ-RM320T
:
SJ-WS360T,SJ-RP360T
SJ-WP360T,SJ-RM360T
:
Zöldség- és gyümölcspolc4.
A zöldségfrissentartó légárama a
szellőzőnyílás működtetőkarjának jobbra-
balra mozgatásával szabályozható.
Zöldség- és 5.
gyümölcsfrissentartó
Elválasztólap6.
Polc7.
Hűtő rekesz8.
Vezérlőpanel9.
Jégkockakészítő10.
Ne töltse túl a jégkockakészítő tálcát, 1)
különben a jégkockák összefagynak.
Amikor elkészültek a jégkockák, 2)
fordítsa el a jégkockakiszedő kart
az óramutató járásával megegyező
irányba. A jégkockák ekkor a
jégkockatartó dobozba potyognak.
MEGJEGYZÉS
Ne készítsen jeget a jégkockatartó dobozban, és ne
öntsön bele olajat! Ellenkező esetben a jégkockatartó
doboz megsérülhet.
Jégkockatartó doboz11.
Fagyasztóláda 12. (felső)
SJ-WS360T
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
15
14
16
17
18
25
20
21
22
23
24
25
19
Működtetőkar
Jégkockatartó
doboz
Fagyasztóláda 13. (középső)
Fagyasztóláda 14. (alsó)
Fagyasztópolc15.
Lábazati takaróléc16.
Önbeálló kerekek 17.
(4 db)
Állítható magasságú lábak 18.
(2 db)
Többfunkciós rekesz fedele19.
Többfunkciós rekesz 20.
Tojástartó21.
Ajtórekeszek 22.
(2 db)
Üvegfogó23. / Csöves állvány
Megakadályozza a palackok
stb. feldőlését. Hosszúkás alakú
élelmiszerek is tárolhatók a belsejében.
Palacktartó rekesz24.
Mágneses ajtózárak 25.
(2 db)
Szagtalanító egység
A hideg levegő áramlási útvonalán szagtalanító katalizátorok
vannak elhelyezve. Ezek nem igényelnek külön működtetést,
illetve tisztítást.
Hűtő rész
Több élelmiszer tárolható, ha a következő
tartozékokat az alábbi ábrán feltüntetett módon
eltávolítja.
Hűtő rekesz, Jégkockakészítő,
Jégkockatartó doboz,
Fagyasztóláda (felső & középső)
Ha a hűtőszekrényt ezen tartozékok
nélkül működteti, a leghatékonyabb
energiafelhasználást éri el.
Kérjük, ne távolítsa el a
fagyasztóládát (alsó).
2 db
3 db
(B144)-East.indb 4 2011/01/31 15:30:46
107
MŰKÖDTETÉS
Vezérlőpanel
Hőmérséklet-beállítás kijelzője1.
A kiválasztott rekesz előre beállított hőmérséklete
kerül kijelzésre. Ez nem az adott rekesz aktuális
hőmérsékletét mutatja.
Kijelző a hőmérséklet vezérléséhez.2.
A hűtőszekrény és a fagyasztó hőmérséklete kiválasztható.
A hőmérsékletjelző világítani fog, amikor kiválasztja, hogy
megváltoztatja a hőmérsékletet a hűtőtérben.
A funkció ikonjának kijelzője3.
Az éppen működésben lévő funkciók ikonjait a rendszer kijelzi.
Plasmacluster
ionizátor
Gyermekzár *
Expressz fagyasztás *
Áramkimaradás
Szabadság üzemmód *
(*: Kivéve nél SJ-RM320T, SJ-RM360T)
Energiatakarékos jelzés4.
A jelzés azt mutatja, hogy az energiatakarékos mód
“BE” van kapcsolva.
Hang KI/BE jelzés5.
Ez a jelzés mutatja, hogy a hang “KI” van kapcsolva.
Ajtóriasztó jelzés6.
Ez a jelzés mutatja, hogy az ajtóriasztó “BE” van kapcsolva.
(Az ajtóriasztó csak a hűtőegységez tartozik.)
Kiválasztás gomb7.
Nyomja meg a funkció ikon és az ajtóriasztó jelzés
kiválasztásához.
8. / gomb
Nyomja meg a BE/KI funkció kiválasztásához vagy a
hőmérséklet beállításához.
9. (Enter) gomb
A beállítások véglegesítése.
MEGJEGYZÉS
A hálózati dugasz csatlakoztatása
nyomán automatikusan működésbe
lépő funkciókat a jobbra lévő ábrán
láthatja. (Az egyedüli kezdeti beállítás
az Ajtóriasztó "BE" állapotban.)
Ha 1 percig semmilyen művelet nem kerül végrehajtásra,
a kijelző automatikusan visszaáll az eredeti tartalomra.
Ráadásul, a kijelző ki is kapcsol, ha semmilyen művelet nem
kerül végrehajtásra 1 percig.
Bármely gomb megnyomása esetén a kijelző egyet villan,
majd mutatja a kiindulási tartalmat. Ha áramkimaradás miatt
leáll a hűtő, a kijelzőn az áramkimaradás előtti, ismételt
energiaelosztás ideji üzenet látható.
Kivételt jelent, ha az Expressz fagyasztás funkció működése
során következik be áramkimaradás; ekkor az áramellátás
helyreállásakor a működés nem indul el.
Plasmacluster ionizátor
A hűtőszekrényben elhelyezett ionizátor pozitív és negatív ionokból álló ion-együtteseket
bocsát ki a hűtőtérben. Ezek az ion-együttesek kiiktatják a levegőben lebegő penészgombákat.
1
Nyomja meg a Kiválaszt gombot és válassza ki a
Plasmacluster ikont.
2
Nyomja meg gombot. [ : ON (BE), : OFF (KI)]
3
Nyomja meg a „ ” gombot.
A művelet visszavonása
Azonos lépésekkel lehet kikapcsolni a funkció működését.
Nyomja meg a gombot a 2. lépésben.
MEGJEGYZÉS
Előfordulhat, hogy a hűtőszekrényben furcsa szag
tapasztalható. Ez az ionizátor által keltett ózon szaga.
Az ózon minimális mennyiségben van jelen, és rövid időn
belül elbomlik a hűtőszekrényben.
1 32
4 5 7 8 966
2 3
1
penészgomba
Villanás
(B144)-East.indb 5 2011/01/31 15:30:48
110
Ajtóriasztó
Ha nyitva marad a hűtőszekrény ajtaja, az ajtóriasztó
megszólal.
Az ajtóriasztó az ajtó kinyitása után 1 perccel szólal meg,
majd 1 perc múlva ismét (minden esetben egyszer).
Ha az ajtó kb. 3 percig marad nyitva, a riasztó
folyamatosan szól.
Első alkalommal, az ajtó riasztó “BE” van kapcsolva.
A művelet visszavonása
1
A kiválasztás gomb megnyomásával válassza ki az
ábrán látható ajtóriasztó jelzést.
2
Nyomja meg gombot. [ : ON (BE), : OFF (KI)]
3
Nyomja meg a „ ” gombot.
A művelet elindításához
Azonos lépésekkel lehet bekapcsolni a funkció működését.
Nyomja meg a
gombot a 2. lépésben.
Áramszünet
Amíg ez a funkció működésben van, jelzi a hűtőszekrény
belsejében áramkimaradás vagy más ok miatt bekövetkező
hőmérséklet emelkedést.
1
Nyomja meg a kiválaszt gombot és válassza ki az
áramszünet ikont. (Ez az ikon narancssárga).
2
Nyomja meg gombot. [ : ON (BE), : OFF (KI)]
3
Nyomja meg a „ ” gombot.
A művelet visszavonása
Azonos lépésekkel lehet kikapcsolni a funkció működését.
Nyomja meg a
gombot a 2. lépésben.
Áramszünet jelzése
Az áramellátás helyreállásakor, ha a hűtőtér és a
fagyasztótér belső hőmérséklete a következőképp alakul,
R: több mint 7°C, F: több mint -10°C, az áramszünet ikon
lassan villogni kezd.
Ellenőrizze az élelmiszer minőségét fogyasztás előtt.
Hogyan állítsa le a kijelző villogását
Nyomja meg a gombot, miközben az ikonok villognak.
2 3
1
Villanás
Lassan villog
Ajtóriasztó jelzés
A jelzés eltűnik.
Azt jelzi, hogy az ajtóriasztó “BE”
van kapcsolva.
Villanás
(B144)-East.indb 8 2011/01/31 15:30:55
111
HangBE/KI
Használja ezt a funkciót a billentyűzet működtetésekor hallható hang kikapcsolásához.
1
Nyomja meg a gombot és a gombot egyszerre és
tartsa mindkettőt nyomva legalább 3 másodpercig.
A hang “BE” kapcsolásához
Nyomja meg a gombot és a gombot egyszerre és
tartsa mindkettőt nyomva legalább 3 másodpercig még
egyszer.
Energiatakarékos mód
Használja ezt a funkciót, ha át szeretné állítani a készüléket energiatakarékos
üzemmódba.
1
Nyomja meg a gombot és a gombot egyszerre és
tartsa mindkettőt nyomva legalább 3 másodpercig.
A művelet visszavonása
Nyomja meg a gombot és a gombot egyszerre és
tartsa mindkettőt nyomva legalább 3 másodpercig még
egyszer.
MEGJEGYZÉS
Ha ez a funkció be van kapcsolva, a hűtő és a fagyasztó
belső hőmérséklete magasabb lesz az alapbeállításnál;
R: kb. 1°C, F: kb. 2°C (Ha az alapbeállítási hőmérsékletek az
R: 3°C, F: - 18°C értékek.)
A kijelzett hőmérséklet nem fog megváltozni.
Az energiatakarékosság hatékonysága függ a használati
környezettől (hőmérséklet-szabályozás, környezet
hőmérséklete, az ajtó nyitásának gyakorisága, a tárolt étel
mennyisége).
Ha a gyorsfagyasztás funkció egyidejűleg működésben van,
az energiatakarékosság hatékonysága is ennek megfelelően
változik.
Állítsa le ezt a funkciót, ha úgy érzi az italok nem eléggé
hűltek le vagy a jég készítése időbe telik.
1 1
1 1
Tippek az energiatakarékosságra
Biztosítson megfelelő szellőzési teret a
hűtőszekrény körül.
Gondoskodjon róla, hogy a hűtőszekrény ne
legyen kitéve közvetlen napfénynek és ne
helyezze a hűtőszekrényt hő termelő készülék
közelébe.
Olyan röviden tartsa nyitva a hűtőszekrény
ajtaját, amennyire csak lehetséges.
Tárolás előtt hűtse le a forró ételeket.
Egyenletesen elosztva helyezze el az
élelmiszereket a polcokon, hogy a hűtőlevegő
hatékonyan keringhessen.
E modell energiafelhasználásának mennyiségét a hűtőszekrény
teljesítmény nemzetközi szabványa szerint mérik.
E modell
energiafelhasználásának
mértékét a jobb oldali ábrán
látható távolságok mellett mérték.
E modell
energiafelhasználásának
mértékét a jobb oldali ábrán jelzett
tartozékok nélkül mérik.
300mm300mm
90mm
60mm
Azt jelzi, hogy a hang “KI” van kapcsolva.
A jelzés eltűnik.
Azt jelzi, hogy energiatakarékos funkció “BE”
van állítva.
A jelzés eltűnik.
Sípolás sípolás sípolás
Sípolás sípolás sípolás
Sípolás sípolás sípolás
Sípolás sípolás sípolás
Ajtóriasztó jelzés
(B144)-East.indb 9 2011/01/31 15:30:56
116
INSTALARE
AVERTISMENT
Nu pozitionaţi acest frigider în locuri umede, deoarece
izolaţia se poate defecta şi pot apărea scurgeri. De
asemenea, este posibil să se formeze condens pe
exteriorul frigiderului, ce poate cauza rugină.
Pentru a preveni pericolul de electrocutare,
conectaţi corespunzător priza de curent la borna de
împământare.
1
Asiguraţi spaţiu de ventilare adecvat în jurul frigiderului.
Imaginea arată spaţiul minim necesar pentru instalarea
frigiderului. Măsurarea consumului de energie electrică
se realizează într-un spaţiu diferit.
Prin menţinerea unui spaţiu mai mare, frigiderul poate
opera cu un consum de energie electric mai mic.
Folosirea frigiderului într-un spaţiu de dimensiuni mai mici
decât cele din gura de mai jos, poate cauza creşterea
temperaturii în unitate, zgomot puternic şi defectare.
90mm
60mm60mm
60
mm
1350
mm
1300
mm
1040
mm
SJ-WS320T
SJ-WP320T
SJ-RP320T
SJ-RM320T
SJ-WS360T
SJ-WP360T
SJ-RP360T
SJ-RM360T
2
Folosiţi cele două picioare ajustabile din faţă pentru a
asigura aşezarea fermă şi uniformă a frigiderului pe
podea.
3
Potriviţi masca (furnizată în interiorul compartimentului
frigiderului) în poziţie în faţa celor două picioare
ajustabile.
NOTĂ
Amplasaţi frigiderul astfel încăt ştecherul să e accesibil.
Păstraţi frigiderul în afara razelor directe de soare.
Nu aşezaţi frigiderul în apropierea surselor de căldură.
Nu aşezaţi direct pe podea. Folosiţi un stativ potrivit.
Înainte de a folosi frigiderul
Curăţaţi părţile interioare cu o cârpă înmuiată în apă caldă.
Dacă se foloseşte apă cu săpun, ştergeţi bine cu apă.
Înainte de transportare
Ştergeţi apa din placa de evaporare. Înainte de a şterge
apa aşteptaţi ceva mai mult de o oră după ce aţi scos
ştecherul deoarece echipamentul ciclului de refrigerare
este foarte fierbinte. (Placa de evaporare este amplasată
în partea din spate a produsului.)
NOTĂ
Nu îndoiţi sau deterioraţi reţeaua de conducte amplasată
în interiorul plăcii de evaporare. Aceasta poate duce la
defecţiuni.
La transport
Unghiurile de fugă ale rotiţelor facilitează deplasarea
frigiderului în faţă şi în spate.
Transportaţi frigiderul ţinându-l de mânerele aflate în
spatele şi dedesubtul frigiderului.
Atunci când uşa este greu de deschis
(Numai pentru SJ-WS320T, SJ-WP320T, SJ-WS360T, SJ-WP360T)
Atunci când o parte a uşii este grea
Atunci când partea stângă este grea, coborâţi piciorul
ajustabil din partea dreaptă. (Până când piciorul ajustabil
din partea opusă este uşor deasupra solului.)
Atunci când partea dreaptă este grea, coborâţi piciorul
ajustabil din partea stângă.
Atunci când ambele parti sunt grele
Atunci când frigiderul este înclinat în spate, inseraţi o
placă de lemn (cu o lăţime relativ mare) etc. între partea
din spate a frigiderului şi podea, pentru ajustarea înclinării.
Uşă reversibilă
(Numai pentru SJ-RP320T, SJ-RM320T, SJ-RP360T, SJ-RM360T)
Este posibil să schimbaţi deschiderea uşii pentru partea
stângă. Pentru a modica uşa va  nevoie de un SET DE
BALAMALE PENTRU FRIGIDER (pentru deschidere pe
partea stângă) SJ-LR320TD. Pentru detalii privind setul şi
lucrarea de modicare, vă rugăm să contactaţi agentul de
service autorizat de SHARP.
PRECAUŢIE
SHARP recomandă ca toate lucrările de modicare să e
realizate de un agent de service autorizat.
sau mai mult
dedesubtul
spate
Picior ajustabil
Mască
Greu
Picior
ajustabil
Faţă Spate
O placă de lemn
(cu o lăţime relativ mare)
Tip stabil neancorat
Placă de evaporare
Rotiţe (4 buc.)
sau mai
mult
sau mai
mult
sau mai
mult
(B144)-East.indb 3 2011/01/31 15:31:00
117
DESCRIERE
Lumini LED1.
Panou răcire hybrid (Panou aluminiu)2.
Panoul este răcit din spate şi în felul acesta se răceşte
indirect compartimentul frigiderului. Astfel congelatorul
este răcit încet, fără expunere la un ux de aer rece.
Rafturile frigiderului 3.
SJ-WS320T,SJ-RP320T
SJ-WP320T,SJ-RM320T
:
SJ-WS360T,SJ-RP360T
SJ-WP360T,SJ-RM360T
:
Raft pentru fructe şi legume4.
Curentul de aer la sertarul de legume
proaspete poate  controlat prin
deplasarea mânerului la dreapta sau
la stânga.
Compartiment pentru fructe şi legume5.
Placă de separare6.
Raft7.
Cutia de răcire8.
Panou de comandă9.
Dispozitiv pentru prepararea 10.
cuburilor de gheaţă
Nu puneţi prea multă apă în tăvile de 1)
pregătit gheaţă, deoarece cuburile
de gheaţă se vor uni ntre ele.
Când cuburile sunt îngheţate, 2)
întoarceţi mânerul în sensul acelor
de ceasornic pentru a goli gheaţa în
cutia pentru cuburi de gheaţă.
NOTĂ
Nu faceţi gheaţă şi nu turnaţi ulei în Cutia de cuburi de
gheaţă. Cutia de cuburi de gheaţă poate crăpa.
Cutie pentru cuburi de gheaţă11.
Congelator 12. (deasupra)
Congelator 13. (mijloc)
SJ-WS360T
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
15
14
16
17
18
25
20
21
22
23
24
25
19
Măner
Cutie pentru
cuburi de gheaţă
Congelator 14. (dedesubt)
Raft de congelator15.
Mască16.
Rotiţe 17.
(4 buc.)
Picioare ajustabile 18.
(2 buc.)
Capac compartiment utilităţi19.
Sertar utilitar20.
Dispozitiv pentru păstrarea de ouă21.
Compartimente uşă 22.
(2 buc.)
Opritor pentru sticle23. / Suport furtun
Previne căderea sticlelor etc. Aici pot 
depozitate alimente cu forma alungită.
Buzunar pentru sticle24.
Izolaţii magnetice ale uşii 25.
(2 buc.)
Dispozitiv dezodorizant
Catalizatorul dezodorizant este instalat pe rutele de aer rece.
Nu este necesară funcţionare sau curăţare.
Secţiunea răcire
2 buc.
3 buc.
Mai multe alimente pot  depozitate prin înlăturarea
următoarelor accesorii, aşa cum este indicat în
gura de mai jos.
Cutie de răcire, dispozitiv
de cuburi de gheaţă, cutie
pentru cuburi de gheaţă, cutie
congelator (deasupra & mijloc)
Când congelatorul funcţionează
fără aceste accesorii, va funcţiona
în condiţiile cele mai economice.
Vă rugăm să nu înlăturaţi cutia de
congelator (dedesubt).
(B144)-East.indb 4 2011/01/31 15:31:02
118
FUNCŢIONAREA
Panou de
comandă
Aşaj pentru setarea temperaturii1.
Este aşată temperatura presetată a compartimentului
selectat. Nu este temperatura existentă acum în compartiment.
Aşaj pentru controlul temperaturii2.
Temperatura frigiderului şi a congelatorului poate 
selectată. Indicatorul temperaturii va lumina atunci când
compartimentul este selectat să işi schimbe temperatura.
Aşaj pentru iconiţă adiţională3.
Pictogramele funcţiilor activate sunt aşate.
Dispozitivul
de ionizare
“Plasmacluster”
Blocare copii *
Congelare rapidă * Pană de curent
Mod vacanţă *
(*: Cu excepţia SJ-RM320T, SJ-RM360T)
Semnal economisire energie4.
Acest indicator arată economisire energie „Pornit”.
Indicator sunet Pornit/Oprit5.
Acest indicator arată sunet „Oprit”.
Aşaj alarmă uşă6.
Acest indicator arată alarmă uşă „Pornit”.
(Alarma uşii este doar pentru compartimentul frigiderului.)
Buton selectare7.
Apăsaţi pentru „Selectare”a pictogramei şi semnalului
pentru alarma uşii.
Buton 8. /
Apăsaţi pentru a selecta funcţia Pornit/Oprit sau setare
temperatură.
9. Buton (Introducere)
Finalizaţi setarea.
NOTĂ
Funcţiile pornesc automat ca în gura
din dreapta atunci când ştecherul este
introdus în priză. (Conţinutul iniţial este
doar Alarmă uşă „Pornit”)
Atunci când nu are loc nici o operaţiune timp de 1 minut,
aşajul se întoarce automat la conţinutul iniţial. Adiţional,
aşajul se închide dacă timp de 1 minut nu are loc nici o
operaţiune.
Atunci când oricare dintre butoane este apăsat, aşajul
licăreşte o dată şi arată conţinutul iniţial. Dacă frigiderul se
opreşte din cauza unei întreruperi de curent, în momentul
în care alimentarea revine, arată asemănător ca înainte de
întreruperea curentului.
Dacă a intervenit o pană de curent în timpul unei operaţiuni
de producere rapidă de gheaţă, operaţiunea este oprită în
momentul realimentării.
Dispozitivul de ionizare „Plasmacluster”
Dispozitivul de ionizare din interiorul frigiderului emite fasciculi de ioni, care sunt mulţimi
colective de ioni pozitivi şi negativi, în interiorul compartimentului frigiderului. Aceşti
fasciculi de ioni reduc transmiterea prin aer a ciupercilor de mucegai.
1
Apăsaţi butonul „Selectare” şi selectaţi pictograma
Plasmacluster.
2
Apăsaţi butonul . [ : ON (Pornit), : OFF (Oprit)]
3
Apăsaţi butonul „ ”.
Pentru a anula operaţiunea
Se aplică aceeaşi metodă ca pentru începerea operaţiunii.
Apăsaţi butonul în pasul 2.
NOTĂ
Este posibil să existe un miros uşor în frigider. Acesta este
mirosul ozonului generat de dispozitivul de ionizare. Cantitatea
de ozon este minimă, şi se descompune rapid în frigider.
1 32
4 5 7 8 966
2 3
1
ciuperci de
mucegai
Strălucire
(B144)-East.indb 5 2011/01/31 15:31:04
121
Alarmă uşă
Atunci când uşa frigiderului este lăsată deschisă, alarma
uşii va suna.
Alarma uşii va suna 1 minut după deschiderea uşii şi din
nou după 1 minut (câte o dată în ecare caz).
Dacă uşa este lăsată deschisă timp de aproximativ 3
minute, alarma va suna continuu.
La început, alarma uşii este setată „Pornit”.
Pentru a anula operaţiunea
1
Apăsaţi butonul de „Selectare” şi selectaţi aşajul de
alarmă a uşii, ca în gura de mai jos.
2
Apăsaţi butonul . [ : ON (Pornit), : OFF (Oprit)]
3
Apăsaţi butonul „ ”.
Pentru a porni operaţiunea
Se aplică aceeaşi metodă ca pentru anularea operaţiunii.
Apăsaţi butonul
în pasul 2.
Pană de curent
În timp ce operează această funcţie, va indica dacă va
creşte temperatura internă din cauza penei de curent sau
din alte cauze.
1
Apăsaţi butonul „Selectare” şi selectaţi pictograma
„Pană de curent”. (Pictograma este portocalie).
2
Apăsaţi butonul . [ : ON (Pornit), : OFF (Oprit)]
3
Apăsaţi butonul „ ”.
Pentru a anula operaţiunea
Se aplică aceeaşi metodă ca pentru începerea operaţiunii.
Apăsaţi butonul
în pasul 2.
Indicarea penei de curent
La momentul revenirii tensiunii, dacă temperatura internă
a frigiderului şi compartimentului congelatorului devine
după cum urmează, R: mai mult de 7°C, F: mai mult de
-10°C, pictograma Pană de curent va licări încet.
Vericaţi calitatea alimentelor înainte de a le consuma.
Cum să anulaţi licăritul din aşaj
Apăsaţi butonul în timp ce pictogramele licăresc.
2 3
1
Licăreşte încet
Semnal alarmă uşă
Semnalul va dispărea.
Aşează alarmă uşă „Pornit”.
Strălucire
Strălucire
(B144)-East.indb 8 2011/01/31 15:31:11
122
Sunet Pornit/Oprit
Folosiţi această funcţie pentru a dezactiva sunetul operaţiunii principale.
1
Apăsaţi şi menţineţi apăsat butonul „ ” şi „ ” timp de
cel puţin 3 secunde.
Pentru setare sunet „Pornit”
Apăsaţi din nou şi menţineţi apăsat butonul „ ” şi „ ” timp
de cel puţin 3 secunde.
Economisire Energie
Utilizaţi această funcţie atunci când vreţi să comutaţi frigiderul pe operaţiune economă.
1
Apăsaţi şi menţineţi apăsat butonul „ ” şi „ ” timp de
cel puţin 3 secunde.
Pentru a anula operaţiunea
Apăsaţi din nou şi menţineţi apăsat butonul „ ” şi „ ” timp
de cel puţin 3 secunde.
NOTĂ
În timp ce operează această funcţie, temperatura interioară
a frigiderului şi a congelatorului va  mai ridicată decât
temperatura presetată, după cum urmează: F: aproximativ
1°C, C: aproximativ 2° C. (Dacă temperatura presetată este
setată la F: 3° C, C: -18° C.)
Temperatura aşată nu se va schimba.
Ecienţa economiei de energie depinde de mediul de utilizare
(controlarea temperaturii, temperatura mediului ambiant,
frecvenţa deschiderii sau a închiderii uşii, cantitatea de
mâncare).
Dacă în acelaşi timp este operată îngheţarea rapidă, se
modică şi ecienţa economiei de energie.
Anulaţi această funcţie atunci când consideraţi că băuturile
nu sunt destul de reci sau că procesul de creare al gheţii
durează mult.
1 1
1 1
Idei pentru economisirea
energiei
Asiguraţi spaţiu de ventilare pe cât de mult
posibil în jurul frigiderului.
Păstraţi frigiderul în afara razelor directe ale
soarelui şi nu aşezaţi frigiderul în apropierea
surselor de căldură.
Deschideţi uşa frigiderului pentru un timp cât
mai scurt posibil.
Mâncarea erbinte trebuie răcită înainte de a
 introdusă în frigider.
Aşezaţi alimentele în mod uniform pe tăvi,
pentru a permite circularea ecientă a aerului
rece.
Consumul energetic al acestui model este măsurat în funcţie de
standardul internaţional al performanţei frigiderului.
Consumul energetic al acestui
model este măsurat în spaţiul
dimensional, aşa cum este indicat
în gura din dreapta.
Consumul energetic al acestui
model este măsurat cu anumite
accesorii scoase, aşa cum este
indicat în gura din dreapta.
300mm300mm
90mm
60mm
Aşează sunet „Oprit”.
Bip bip bip
Bip bip bip
Semnalul va dispărea.
Aşează Economisire Energie „Pornit”.
Semnalul va dispărea.
Bip bip bip
Bip bip bip
(B144)-East.indb 9 2011/01/31 15:31:12
127
INSTALACE
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Neinstalujte tuto chladničku do vlhkých nebo mokrých
prostorů, předejdete tím možnosti poškození či
netěsnosti izolace. Navíc může dojít ke kondenzaci na
vnější straně chladničky, což může způsobit korozi.
Abyste zabránili možnému úrazu elektrickým proudem,
zdířku pro uzemnění řádně propojte s podložím.
1
Ponechte kolem chladničky odpovídající prostor, aby
bylo zajištěno její dostatečné odvětrání.
Na obrázku je znázorněn minimální prostor nutný
pro instalaci chladničky. Velikost prostoru kolem
chladničky ovlivňuje její spotřebu energie.
Chladnička bude mít nižší spotřebu energie, pokud
kolem ní necháte větší prostor.
Pokud používáte chladničku v menších prostorách,
než je ukázáno na obrázku níže, může se v důsledku
toho zvýšit teplota uvnitř jednotky, zařízení může
způsobovat hluk nebo může dojít k jeho selhání.
90mm
60mm60mm
60
mm
1350
mm
1300
mm
1040
mm
SJ-WS320T
SJ-WP320T
SJ-RP320T
SJ-RM320T
SJ-WS360T
SJ-WP360T
SJ-RP360T
SJ-RM360T
2
Použijte dvě přední nastavitelné nohy k tomu, abyste
chladničku na podlaze umístili pevně a rovně.
3
Zaklapněte kryt podstavce (najdete jej uvnitř chladícího
oddělení) do správné polohy před oběma nastavitelnými
nohami.
POZNÁMKA
Umístěte vaši chladničku s mrazákem tak, aby byla přístupná
zástrčka.
Chraňte vaši chladničku před přímým slunečním zářením.
Neumísťujte ji vedle zařízení tepelného zdroje.
Neumisťujte ji přímo na podlahu. Použijte vhodný podstavec.
Před používáním vaší chladničky
Vyčistěte vnitřní součásti hadříkem namočeným v teplé vodě.
Jestliže použijete mýdlovou vodu, otřete je znovu čistou vodou.
Před přepravou
Vytřete vodu z odpařovací pánvičky. Předtím, než vodu
vytřete, počkejte po odpojení zástrčky ze sítě alespoň 1
hodinu, protože okruh chladícího zařízení je velmi horký
(odpařovací pánvička je umístěna v zadní části produktu).
POZNÁMKA
Neohýbejte ani neponičte rozvody, umístěné uvnitř
odpařovací pánvičky. Mohlo by dojít k selhání.
Při přepravě
Kolečka slouží k tomu, aby se dalo chladničkou pohybovat vpřed.
Přenášejte chladničku tak, že ji budete držet za rukojeti
umístěné vzadu a dole.
Pokud je těžké dveře otevřít
(Pouze pro SJ-WS320T, SJ-WP320T, SJ-WS360T, SJ-WP360T)
Pokud je těžká jedna strana dveří
Pokud je těžká levá strana, snižte nastavitelné nohy na
pravé straně.
(Dokud se nastavitelná noha na opačné straně nebude
těsně dotýkat podlahy.)
Pokud je těžká pravá strana, snižte nastavitelné nohy na
levé straně.
Pokud jsou těžké obě strany
Pokud je chladnička nakloněná dozadu, použijte dřevěnou
podložku (relativně širokou), např. k tomu, abyste vyrovnali
naklonění, podložte zadní část chladničky.
Oboustranné dveře
(Pouze pro SJ-RP320T, SJ-RM320T, SJ-RP360T, SJ-RM360T)
Dveře je možné změnit na otevírání zleva. Pro úpravu dveří
bude zapotřebí SADA PRO DVEŘNÍ ZÁVĚS CHLADNIČKY (pro
otevírání zleva), SJ-LR320TD. Podrobnosti o sadě a potřebné práci
při úpravě vám na vyžádání sdělí autorizovaný servis SHARP.
UPOZORNĚNÍ
SHARP doporučuje, aby veškerou práci spojenou s
úpravami provedl autorizovaný servisní zástupce.
a více
a více a více
a více
dolevzadu
Kryt podstavce
Těžké
Nastavitelná
noha
Nastavitelná noha
Přední část Zadní část
Dřevěná podložka
(relativně široká)
Volně stojící provedení
Odpařovací
pánvička
Kolečka (4 ks)
(B144)-East.indb 3 2011/01/31 15:31:17
128
POPIS
LED osvětlení1.
Hybridní chladicí panel (hliníkový)2.
Panel je chlazen zezadu a nepřímo tak ochlazuje
chladicí oddělení. Potraviny jsou proto zmrazovány
šetrně a nejsou vystaveny proudu chladného vzduchu.
Police v chladničce3.
SJ-WS320T,SJ-RP320T
SJ-WP320T,SJ-RM320T
:
SJ-WS360T,SJ-RP360T
SJ-WP360T,SJ-RM360T
:
Police pro ovoce & zeleninu4.
Proud vzduchu do oddělení pro zeleninu
lze regulovat polohou páky ventilační
štěrbiny doprava nebo doleva.
Oddělení pro ovoce & zeleninu5.
Oddělovací deska6.
Police7.
Chladící krabice8.
Ovládací panel9.
Výrobník ledu10.
Nepřeplňujte vodou tácky na výrobu 1)
ledu, jinak se kostky při zmrznutí
navzájem spojí.
Jakmile jsou kostky zmrazené, otočte 2)
pákou ve sméru hodinových ručiček a
vysypte je do přenosného zásobníku
na ledové kostky.
POZNÁMKA
Nevyrábějte led pomocí přenosného
zásobníku na ledové kostky a ani do ní nenalévejte
olej. Přenosného zásobníku na ledové kostky může
prasknout.
Přenosný zásobník na ledové kostky11.
Krabice do mrazáku 12. (vrchní)
SJ-WS360T
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
15
14
16
17
18
25
20
21
22
23
24
25
19
Páka
Přenosný
zásobník na
ledové kostky
Krabice do mrazáku 13. (střední)
Krabice do mrazáku 14. (spodní)
Police mrazáku15.
Kryt podstavce16.
Kolečka 17.
(4 ks)
Nastavitelné nohy 18.
(2 ks)
Kryt víceúčelové přihrádky19.
Víceúčelová přihrádka20.
Přihrádka na vejce 21.
Přihrádky ve dveřích 22.
(2 ks)
Zarážka na láhve23. / Dutá dělící přepážka
Zabraňuje lahvím apod., aby nespadly.
Potravinové výrobky ve tvaru tyčky je
možné uchovávat vevnitř.
Přihrádka na láhve24.
Magnetické těsnění dveří 25.
(2 ks)
Jednotka na odstraňování zápachu
V rozvodu chladného vzduchu je instalován katalyzátor pro
odstraňování zápachu. Manipulace ani čištění nejsou nutné.
Chladící část
Když odstraníte následující příslušenství (na obrázku
dole), můžete uvnitř skladovat více jídla.
Chladící krabice, Výrobník ledu,
Přenosný zásobník na ledové
kostky, Krabice do mrazáku
(vrchní & střední)
Pokud z chladničky odstraníte
všechna tato příslušenství, bude
pracovat v nejekonomičtějším
režimu.
Neodstraňujte krabice do mrazáku
(spodní).
2 ks
3 ks
(B144)-East.indb 4 2011/01/31 15:31:18
129
OBSLUHA
Ovládací panel
Displej pro nastavení teploty1.
Zobrazí se přednastavená teplota vybraných oddělení.
Nejedná se o skutečnou teplotu v tomto oddělení.
Displej pro kontrolu teploty2.
Můžete nastavit teplotu chladničky a mrazáku. Indikátor
teploty se rozsvítí, pokud nastavíte změnu teploty v oddělení.
Displej pro symbol funkce3.
Zobrazují se symboly aktivních funkcí.
Ionizátor
Plasmacluster
Dětský zámek *
Rychlé zmrazení *
Přerušení
dodávky energie
Režim Dovolená *
(*: Kromě SJ-RM320T, SJ-RM360T)
Indikátor úspory energie4.
Tento indikátor ukazuje, že je zapnutá úspora energie
(„ZAPNUTO“).
Indikátor zvuku zapnuto/vypnuto 5.
(„ZAPNUTO/VYPNUTO“)
Tento indikátor ukazuje, že je zvuk vypnutý („VYPNUTO“).
Indikátor upozornění na otevřené dveře6.
Tento indikátor ukazuje, že je zapnuté upozornění na
otevřené dveře („ZAPNUTO“).
(Indikátor upozornění na otevřené dveře funguje jen pro
chladící část.)
Tlačítko pro výběr oddělení7.
Stisknutím vyberete značku funkce a signál upozornění
na otevřené dveře.
Tlačítko 8. /
Stisknutím vyberete funkci ZAPNUTO/VYPNUTO nebo
nastavení teploty.
9. tlačítko (Enter)
Dokončete nastavení.
POZNÁMKA
Funkce se zapnou automaticky
(obrázek vpravo), jakmile bude
zapojena napájecí zástrčka (jako
výrobní nastavení je zapnuta pouze
funkce upozornění na otevřené dveře („ZAPNUTO“)).
Jestliže nebudete displej obsluhovat po dobu 1 minuty, vrátí
se k počátečnímu obsahu a vypne se.
Pokud stisknete některé z těchto tlačítek, displej jednou
blikne a ukáže počáteční obsah. Pokud se chladnička vypne
z důvodu přerušení dodávky elektrické energie, bude displej
ve chvíli obnovení dodávky ukazovat podobně jako před
selháním.
Pokud ovšem došlo k výpadku napájení během rychlého
zmrazení, operace se při obnovení dodávky proudu zastaví.
Ionizátor Plasmacluster
Ionizátor uvnitř vaší chladničky uvolňuje do chladícího oddělení svazky iontů, což jsou kolektivní
shluky pozitivních a negativních iontů. Tyto svazky iontů snižují výskyt plísňové houby ve vzduchu.
1
Stiskněte tlačítko pro výběr a vyberte ikonu
Plasmacluster.
2
Stiskněte tlačítko . [ : ON (ZAPNUTO), : OFF (VYPNUTO) ]
3
Stiskněte tlačítko „ “.
Zrušení operace
Stejný postup se používá při spuštění.
V kroku 2 stiskněte tlačítko .
POZNÁMKA
V chladničce může být cítit mírný zápach. Jedná so o
pach ozónu generovaného ionizátorem. Množství ozónu je
minimální a rychle se v chladničce rozkládá.
1 32
4 5 7 8 966
2 3
1
houbovitá
plíseň
Blikání
(B144)-East.indb 5 2011/01/31 15:31:21
131
Nastavení teploty
Chladnička si reguluje teplotu automaticky. Avšak, je-li to zapotřebí, nastavte teplotu
následovně.
Chladící oddělení
Nastavitelná od 0°C do 6°C v krocích po 1°C.
1
Stiskněte tlačítko pro výběr a vyberte ikonu .
2
Stiskněte tlačítko / a nastavte teplotu.
[
: zvýšit, : snížit ]
POZNÁMKA
V průběhu režimu dovolená se nedá toto oddělení
nastavit. (na displeji je zobrazeno „10 °C“.)
3
Stiskněte tlačítko „ “.
Mrazící oddělení
Nastavitelná od -13°C do -21°C v krocích po 1°C.
1
Stiskněte tlačítko pro výběr a vyberte ikonu .
2
Stiskněte tlačítko / a nastavte teplotu.
[
: zvýšit, : snížit ]
3
Stiskněte tlačítko „ “.
Indikátor teploty
Chladnička má v chladicím oddělení indikátor teploty, který umožňuje řídit průměrnou teplotu v nejchladnější zóně.
Nejchladnější zóna
Symbol označuje nejchladnější zónu v
chladicím oddělení. (polička ve dveřích,
umístěná v té samé výšce, není součástí
nejchladnější zóny).
Kontrola teploty v nejchladnější zóně
Správnou teplotu v nejchladnější zóně můžete pravidelně
kontrolovat a v případě potřeby upravit nastavení knoíku
řízení teploty chladničky.
Pro udržení správné teploty uvnitř zařízení kontrolujte,
zda je indikátor teploty stále MODRÝ. Je-li indikátor
teploty BÍLÝ, je teplota příliš vysoká. V takovém případě
zvyšte nastavení teploty chladničky a před další kontrolou
indikátoru teploty vyčkejte 6 hodin.
POZNÁMKA
Vnitřní teplotu chladničky ovlivňuje řada faktorů, například
okolní teplota místnosti, množství uložených potravin a
frekvence otvírání dveří.
Po vložení čerstvých potravin nebo při ponechání otevřených
dveří po určitou dobu je normální, že indikátor teploty změní
barvu na BÍLOU.
MODRÁ
BÍLÁ
Správné nastavení Příliš vysoká teplota, snižte
teplotu pomocí otočného
voliče pro chladničku.
Symbol
2 3
1
Blikání
Blikání
Pokročilé nastavení chladícího oddělení
Teplota chladícího oddělení se dá přizpůsobit po 0,5 °C v následujících krocích 1 až 3 .
Zvolte ikonu
1
.
Stiskněte tlačítko
2
po dobu minimálně 3 sekund.
Teplotu přizpůsobíte následováním kroků
3
23 výše.
Následujte kroky 1 až 2 , pokud chcete přizpůsobit teplotu po 1 °C.
Píp píp píp
(B144)-East.indb 7 2011/01/31 15:31:26
133
Zvuk zapnutý/vypnutý
(„ZAPNUTO/VYPNUTO“)
Použijte tuto funkci, pokud chcete vypnout zvuk klíčové operace.
1
Stiskněte zároveň tlačítka a a držte je po dobu
minimálně 3 sekund.
Nastavit zvuk na zapnuto („ZAPNUTO“)
Stiskněte znovu tlačítka a zároveň a držte je po dobu
minimálně 3 sekund.
Úspora energie
Použijte tuto funkci, pokud chcete spotřebič přepnout do režimu úspory energie.
1
Stiskněte zároveň tlačítka a a držte je po dobu
minimálně 3 sekund.
Zrušení operace
Stiskněte znovu tlačítka a zároveň a držte je po dobu
minimálně 3 sekund.
POZNÁMKA
Pokud je v provozu tato funkce, vnitřní teplota chladícího i
mrazícího oddělení bude vyšší než přednastavená teplota
následovně ; chladnička: asi o 1 °C, mrazák: asi o 2 °C.
(Platí pro teploty přednastavené na 3 °C v chladničce a -18 °C
v mrazáku.)
Zobrazená teplota se nezmění.
Schopnost úspory energie závisí na prostředí, ve kterém
zařízení používáte (regulace teploty, okolní teplota, četnost
otevírání a zavírání dveří, množství jídla). Jestliže je zároveň
zapnutá funkce rychlého zmrazení, schopnost úspory energie
se také změní.
Zrušte tuto funkci, jestliže pociťujete, že nápoje nejsou
dostatečně studené nebo že výroba ledu zabírá příliš dlouhou
dobu.
1 1
1 1
Tipy pro šetření energie
Okolo chladničky ponechte co největší prostor
pro větrání.
Nenechávejte chladničku na přímém
slunečním světle a vedle tepelných
spotřebičů.
Otevírejte dveře chladničky tak zřídka, jak je
to jenom možné.
Teplá jídla nechte před vložením do
chladničky vystydnout.
Rozmístěte potraviny na policích rovnoměrně,
aby mohl chladící vzduch účinně cirkulovat.
Výše spotřeby energie tohoto modelu byla měřena s ohledem na
mezinárodní standardy o výkonu chladících zařízení.
Výše spotřeby energie tohoto
modelu byla měřena v prostoru,
který je zobrazen vpravo.
Výše spotřeby energie tohoto
modelu byla měřena bez
některých příslušenství tak, jak je
zobrazeno vpravo.
300mm300mm
90mm
60mm
Ukazuje, že je vypnutý zvuk („VYPNUTO“).
Píp píp píp
Indikace zmizí.
Ukazuje, že je zapnuta úspora energie („ZAPNUTO“).
Indikace zmizí.
Píp píp píp
Píp píp píp
Píp píp píp
(B144)-East.indb 9 2011/01/31 15:31:30
138
INŠTALÁCIA
1
Udržujte okolo chladničky dostatočný priestor na
ventiláciu.
Obrázok zobrazuje minimálny priestor, ktorý je
potrebný na montáž chladničky.
Podmienky merania spotreby elektrickej energie boli
stanovené pri inom priestorovom umiestnení.
Umiestnením chladničky vo väčšom voľnom priestore
môžete docieliť nižšiu spotrebu elektrickej energie.
Používanie chladničky v priestore menšom, ako je
uvedený na obrázku dolu, môže spôsobiť zvýšenie
teploty v agregáte, nadmerný hluk a poruchu.
90 mm
60 mm60 mm
60
mm
1350
mm
1300
mm
1040
mm
SJ-WS320T
SJ-WP320T
SJ-RP320T
SJ-RM320T
SJ-WS360T
SJ-WP360T
SJ-RP360T
SJ-RM360T
2
Použite dve predné nastaviteľné pätky, aby ste
zabezpečili pevnú a vodorovnú polohu chladničky na
podlahe.
3
Príchytkami (nájdete ich v priestore chladničky) zaistite
kryt podstavca v požadovanej polohe pred dvoma
nastaviteľnými pätkami.
POZNÁMKA
Kombinovanú chladničku s mrazničkou umiestnite tak, aby
bola prístupná vidlica.
Chráňte chladničku pred priamym slnečným svetlom.
Neumiestňujte chladničku vedľa spotrebiča vyžarujúceho
teplo.
Neumiestňujte chladničku priamo na zem. Zabezpečte
vhodný podklad.
Pred použitím chladničky
Vyčistite vnútorné časti handričkou navlhčenou vlažnou
vodou. Ak použijete mydlovú vodu, dôkladne ju utrite s vodou.
Pred prenášaním
Vysušte všetku vodu v odparovacej miske. Pred
vysušovaním vody počkajte minimálne 1 hodinu po
vytiahnutí zástrčky, lebo mraziaci cyklus zariadenia je
extrémne horúci. (Odparovacia miska je umiestnená na
zadnej strane zariadenia.)
POZNÁMKA
Neohýbajte alebo nepoškodzujte rozvody vo vnútri
odparovacej misky. Mohli by ste spôsobiť poruchu.
Pri doprave
Kolieska umožňujú chladničke pohyb dopredu a dozadu.
Chladničku prenášajte za rukoväte umiestnené vzadu a
naspodu.
Keď sa dvere ťažko otvárajú
(Iba SJ-WS320T, SJ-WP320T, SJ-WS360T, SJ-WP360T)
Keď je ťažká jedna strana dvier
Keď je ťažká ľavá strana, znížte pravú nastaviteľnú pätku.
Až kým sa nastaviteľná pätka na opačnej strane
nedostane tesne nad podlahu.
Keď je ťažká pravá strana, znížte ľavú nastaviteľnú pätku.
Keď sú obe strany ťažké
Keď je chladnička naklonená dozadu vložte drevenú dosku
(pomerne širokú) a pod. medzi zadnú časť chladničky
a dlážku, aby ste prispôsobili sklon chladničky.
Obojstranné dvere
(Iba SJ-RP320T, SJ-RM320T, SJ-RP360T, SJ-RM360T)
Dvere je možné zmeniť na ľavostranné otváranie. Ak chcete
takto upraviť dvere, budete potrebovať SÚPRAVU ZÁVESOV
CHLADNIČKY SJ-LR320TD (pre ľavostranné otváranie). Obraťte
sa na najbližšieho servisného zástupcu schváleného rmou
SHARP, čo sa týka danej súpravy a postupu pri úprave dverí.
POZOR
Firma SHARP odporúča, aby celú úpravu dverí vykonal
autorizovaný servisný zástupca.
naspodu
vzadu
Nastaviteľná pätka
Kryt podstavca
Ťažké
Nastaviteľná
pätka
Predná časť
Zadná časť
Drevená doska
(pomerne široká)
Voľne stojaci typ
Odparovacia miska
Kolieska (4 ks)
alebo viac
alebo
viac
alebo
viac
alebo
viac
UPOZORNENIE
Chladničku nezapájajte vo vlhkom alebo mokrom
prostredí. Môže sa poškodiť izolácia a zapríčiniť
pretekanie. Navyše sa na vonkajšom povrchu chladničky
môže zrážať voda, ktorá môže spôsobovať koróziu.
Kvôli nebezpečenstvu zásahu elektrickým prúdom
poriadne pripojte objímku uzemňovacieho kábla k
uzemňovacej svorke.
(B144)-East.indb 3 2011/01/31 15:31:35
139
POPIS
LED svetlá1.
2.
Hybridný chladiaci panel (hliníkový panel)
Panel je chladený zozadu, čím sa priestor chladničky
chladí nepriamo. Týmto spôsobom sa potraviny
chladia mierne bez toho, aby boli vystavené prúdeniu
chladného vzduchu.
Police chladničky 3.
SJ-WS320T,SJ-RP320T
SJ-WP320T,SJ-RM320T
:
SJ-WS360T,SJ-RP360T
SJ-WP360T,SJ-RM360T
:
Polička na ovocie a zeleninu4.
Prúdenie vzduchu v zásuvka na zeleninu
môžete ovládať posúvaním ovládača
vetracieho otvoru doprava alebo doľava.
Zásuvka na ovocie a zeleninu5.
Deliaca doska6.
Polica7.
Priehradka na chladenie8.
Ovládací panel9.
Výrobník ľadu10.
Nádobu na tvorbu ľadových 1)
kociek nenaplňte úplne, inak sa
ľadové kocky po zamrznutí spoja
dohromady.
Keď sú kocky ľadu hotové, otočte páku 2)
v smere pohybu hodinových ručičiek
a vyprázdnite ľad do zásobníka na
kocky ľadu.
POZNÁMKA
V zásobníku nevyrábajte ľad a nelejte doň olej.
Zásobník na ľad môže prasknúť.
Zásobník na ľad11.
Priehradka mrazničky 12. (horná)
Priehradka mrazničky 13. (stredná)
SJ-WS360T
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
15
14
16
17
18
25
20
21
22
23
24
25
19
Páka
Zásobník na ľad
Priehradka mrazničky 14. (spodná)
Polica mrazničky15.
Kryt podstavca16.
Kolieska 17.
(4 ks)
Nastaviteľná pätka 18.
(2 ks)
Kryt priehradky na pomôcky19.
Viacúčelová priehradka20.
Držiak na vajcia21.
Priehradky na dverách 22.
(2 ks)
Zátka23. / Držiak iaš
Chráni fľaše a pod. pred prevrhnutím.
Vnútri možno skladovať potraviny
valcovitého tvaru.
Priehradka na fľaše24.
Magnetické tesnenia dverí 25.
(2 ks)
Dezodoračná jednotka
Dezodoračný katalyzátor je nainštalovaný tam, kde prúdi
studený vzduch. Nie je potrebná žiadna operácia ani čistenie.
Chladiaca časť
Odstránením nasledujúceho príslušenstva, ako je
znázornené nižšie na obrázku, môžete uskladniť viac
potravín.
priehradka na chladenie, výrobník
ľadu, zásobník na ľad, priehradka
mrazničky (horná a stredná)
Ak chladnička pracuje bez tohto
príslušenstva, bude pracovať
za energeticky najefektívnejších
podmienok.
Prosím, nevyberajte spodnú
priehradku mrazničky.
2 ks
3 ks
(B144)-East.indb 4 2011/01/31 15:31:36
140
PREVÁDZKA
Ovládací panel
Zobrazenie nastavenia teploty1.
Zobrazí sa predvolená teplota zvoleného priestoru. Nie
je to skutočná teplota v priestore.
Zobrazenie regulácie teploty2.
Môžete zvoliť teplotu v chladničke a mrazničke. Keď
zvolíte priestor, v ktorom chcete zmeniť teplotu,
indikátor teploty bude svietiť.
Zobrazenie ikony funkcie3.
Zobrazujú sa ikony funkcií, ktoré sú v prevádzke.
Ionizátor
„Plasmacluster“
Detský zámok *
Expresné
zmrazovanie *
Zlyhanie
dodávky energie
Dovolenkový režim *
(*: Okrem SJ-RM320T, SJ-RM360T)
Indikácia úspory energie4.
Táto indikácia ukazuje zapnutú úsporu energie „ZAP“.
Zvuková indikácia ZAP/VYP.5.
Táto indikácia ukazuje vypnutie zvuku „VYP“.
Indikácia výstražnej signalizácie dverí6.
Táto indikácia ukazuje zapnutie výstražnej signalizácie dverí „ZAP“.
(Výstražná signalizácia dverí je len pre priestor chladničky.)
Tlačidlo voľby7.
Stlačením zvoľte ikonu funkcie a ikonu výstražnej
signalizácie dverí.
Tlačidlo 8. /
Stlačením zvoľte funkciu ZAP/VYP alebo nastavenie
teploty.
Tlačidlo9. (Enter)
Ukončenie nastavovania.
POZNÁMKA
Funkcie sa spustia automaticky po
zapojení do sieťovej zásuvky ako na
obrázku vpravo. (Základné zobrazenie
je len výstražná signalizácia dverí „ZAP“.
Ak počas 1 minúty nedôjde k žiadnemu úkonu, displej sa
automaticky vráti k základnému zobrazeniu. Ak počas ďalšej
1 minúty nedôjde k žiadnemu úkonu, displej sa vypne.
Pri stlačení akéhokoľvek tlačidla displej blikne raz a ukáže
sa základné zobrazenie. Keď sa prevádzka chladničky
zastaví kvôli výpadku napájania, zobrazenie displeja bude po
obnovení napájania rovnaké ako pred jeho výpadkom.
Avšak keď dôjde k výpadku napájania počas činnosti
Expresného zmrazovania, po obnovení napájania zostane
táto funkcia prerušená.
Ionizátor „Plasmacluster“
Ionizátor uvoľňuje do priestoru chladničky zhluky iónov tvorených zmesou kladných a
záporných iónov. Tieto zhluky iónov obmedzujú tvorbu vzduchom roznášaných plesní.
1
Stlačte tlačidlo voľby a vyberte ikonu Plasmacluster.
2
Stlačte tlačidlo [ : ON (ZAP), : OFF (VYP) ]
3
Stlačte tlačidlo „ “.
Zrušiť činnosť
Je to rovnaký spôsob ako pri spúšťaní prevádzky.
V kroku 2 stlačte tlačidlo .
POZNÁMKA
V chladničke možno cítiť mierny zápach. Je to pach ozónu
vyrábaného ionizátorom. Množstvo ozónu v chladničke je
minimálne a rýchlo sa rozkladá.
1 32
4 5 7 8 966
2 3
1
pleseň
Bliká
(B144)-East.indb 5 2011/01/31 15:31:39
141
Expresné zmrazovanie
(Okrem SJ-RM320T, SJ-RM360T)
Pomocou tejto funkcie sa dá dosiahnúť kvalitné zmrazenie potravín a je výhodné pre domáce zmrazovanie.
1
Stlačte tlačidlo voľby a vyberte ikonu Expresné
zmrazovanie.
2
Stlačte tlačidlo [ : ON (ZAP), : OFF (VYP) ]
3
Stlačte tlačidlo „ “.
Zrušiť činnosť
Je to rovnaký spôsob ako pri spúšťaní prevádzky.
V kroku 2 stlačte tlačidlo
.
POZNÁMKA
Expresné zmrazovanie sa automaticky ukončí asi za 2
hodiny. (Ikona zmizne.)
Potraviny s veľkým objemom sa nedajú zmraziť v rámci
jedinej činnosti.
Expresné zmrazovanie môže vyžadovať viac než 2 hodiny v
prípade, že sa táto činnosť prekrýva s rozmrazovaním, keďže
začne až po ukončení rozmrazovania.
Snažte sa čo najmenej otvárať dvere počas trvania tejto
funkcie.
Dovolenkový režim
(Okrem SJ-RM320T, SJ-RM360T)
Táto funkcia sa dá využiť, keď idete na výlet alebo opúšťate
dom na dlhší čas.
1
Stlačte tlačidlo voľby a vyberte ikonu Dovolenkový režim.
2
Stlačte tlačidlo [ : ON (ZAP), : OFF (VYP) ]
3
Stlačte tlačidlo „ “.
Zrušiť činnosť
V kroku 2 stlačte tlačidlo .
POZNÁMKA
Teplota vo vnútornom priestore chladničky sa automaticky
nastaví na 10°C.
Doba uskladnenia potravín v priestore chladničky sa skracuje asi na
1/2 - 1/3 bežnej prevádzky. Prosím, túto možnosť využívajte len v
prípade, že sa v nej nenachádzajú žiadne rýchlo sa kaziace potraviny.
Teplota priestoru chladničky sa nedá zmeniť (na displeji sa zobrazí „10 °C“).
Detský zámok
(Okrem SJ-RM320T, SJ-RM360T)
Činnosť tlačidiel ovládacieho panela bude zamknutá. Túto
funkciu môžete využiť na zabránenie neúmyselného použitia
ovládacieho panela deťmi alebo niekým iným.
1
Stlačte tlačidlo voľby a vyberte ikonu Detský zámok.
2
Stlačte tlačidlo [ : ON (ZAP), : OFF (VYP) ]
3
Stlačte tlačidlo „ “.
Zrušiť činnosť
Je to rovnaký spôsob ako pri spúšťaní prevádzky.
V kroku 2 stlačte tlačidlo
.
2 3
1
Bliká
Bliká
Bliká
(B144)-East.indb 6 2011/01/31 15:31:42
142
Regulácia teplôt
Teplota v chladničke sa reguluje automaticky. V prípade potreby možno teplotu aj
nastavovať.
Priestor chladničky
Nastaviteľná medzi 0°C a 6°C v krokoch po 1°C.
1
Stlačte tlačidlo voľby a vyberte ikonu .
2
Stlačte tlačidlo / a nastavte teplotu.
[
: zvýšenie, : zníženie ]
POZNÁMKA
Počas nastavenia Dovolenkový režim sa tento priestor
nedá nastaviť (displej zobrazuje „10 °C“).
3
Stlačte tlačidlo „ “.
Priestor mrazničky
Nastaviteľná medzi -13°C a -21°C v krokoch po 1°C.
1
Stlačte tlačidlo voľby a vyberte ikonu .
2
Stlačte tlačidlo / a nastavte teplotu.
[
: zvýšenie, : zníženie ]
3
Stlačte tlačidlo „ “.
Indikátor teploty
Táto chladnička je vybavená indikátorom teploty v priestore chladničky na reguláciu priemernej teploty v najchladnejšej zóne.
Najchladnejšia zóna
Tento symbol označuje najchladnejšiu zónu vo
vnútornom priestore chladničky. (Priehradka na
dverách, umiestnená v rovnakej výške, nie je
súčasťou najchladnejšej zóny.)
Kontrola teploty v najchladnejšej zóne
Môžete vykonávať pravidelnú kontrolu, aby sa zaistila správna
teplota v najchladnejšej zóne a v prípade potreby nastavila
regulácia teploty chladničky.
Na udržanie správnej teploty vo vnútri zariadenia je potrebné,
aby bol indikátor teploty vždy MODRÝ. Ak sa farba indikátora
teploty zmení na BIELU, teplota je príliš vysoká; v takomto
prípade zvýšte nastavenie regulácie teploty chladničky a
vyčkajte 6 hodín pred ďalšou kontrolou indikátora teploty.
POZNÁMKA
Vnútorná teplota chladničky s mrazničkou závisí od rôznych
činiteľov ako napríklad teplota okolia v miestnosti, množstvo
uložených potravín a frekvencia otvárania dverí.
Keď sa vložili čerstvé potraviny alebo keď sa nechajú
otvorené dvere na nejaký čas, je normálne, že farba
indikátora teploty sa zmení na BIELU.
MODRÁ
BIELA
Správne nastavenie Teplota príliš vysoká,
nastavte reguláciu teploty
chladničky.
Symbol
2 3
1
Bliká
Bliká
Pokročilé nastavenia priestoru chladničky
Teplota priestoru chladničky sa môže nastaviť v krokoch po 0,5°C podľa nižšie uvedených krokov 1 – 3 .
Vyberte ikonu
1
.
Stlačte a podržte tlačidlo
2
na 3 sekundy alebo dlhšie.
Nastavte teplotu rovnakým spôsobom, ako je uvedené vyššie v krokoch
3
23.
Ak chcete nastaviť teplotu v krokoch po 1°C, postupujte opakovane podľa krokov 1 – 2 .
Píp píp píp
(B144)-East.indb 7 2011/01/31 15:31:44
143
Výstražná signalizácia dverí
Ak dvere chladničky zostanú otvorené, zaznie výstražná
signalizácia dverí.
Výstražná signalizácia dverí sa zapne 1 minútu po otvorení
dverí a potom znovu po 1 minúte (raz v každom prípade).
Ak dvere zostanú otvorené asi 3 minúty, výstražná
signalizácia bude znieť nepretržite.
Najprv je výstražná signalizácia dverí nastavená na „ZAP“.
Zrušiť činnosť
1
Stlačte tlačidlo voľby a vyberte indikáciu výstražnej
signalizácie dverí ako na obrázku nižšie.
2
Stlačte tlačidlo [ : ON (ZAP), : OFF (VYP) ]
3
Stlačte tlačidlo „ “.
Spustenie činnosti
Je to rovnaký spôsob ako pri zrušení činnosti.
V kroku 2 stlačte tlačidlo
.
Zlyhanie napájania
Kým je táto funkcia aktívna, bude ukazovať nárast teploty
v chladničke zapríčinený zlyhaním napájania alebo iným
dôvodom.
1
Stlačte tlačidlo voľby a vyberte ikonu zlyhania napájania.
(Ikona je oranžová.)
2
Stlačte tlačidlo [ : ON (ZAP), : OFF (VYP) ]
3
Stlačte tlačidlo „ “.
Zrušiť činnosť
Je to rovnaký spôsob ako pri spúšťaní prevádzky.
V kroku 2 stlačte tlačidlo
.
Indikácia zlyhania napájania
Počas obnovenia dodávky energie, ak vnútorná teplota
priestoru chladničky a mrazničky prevýši nasledujúce
hodnoty, R: viac než 7°C, F: viac než -10°C, bude ikona
zlyhania napájania pomaly blikať.
Skontrolujte kvalitu potravín pred konzumáciou.
Ako zrušiť blikanie indikátora
Stlačte tlačidlo , kým ikony blikajú.
2 3
1
Pomaly bliká
Indikácia výstražnej signalizácie dverí
Indikácia zmizne.
Ukazuje, že výstražná
signalizácia dverí je „ZAP“.
Bliká
Bliká
(B144)-East.indb 8 2011/01/31 15:31:46
144
Zvuk ZAP/VYP
Použite túto funkciu na vypnutie zvuku činnosti tlačidiel.
1
Stlačte súčasne tlačidlo a tlačidlo na 3 sekundy
alebo dlhšie.
Pre nastavenie zvuku „ZAP“
Stlačte súčasne tlačidlo a tlačidlo na 3 sekundy alebo
dlhšie ešte raz.
Úspora energie
Použite túto funkciu, ak chcete prepnúť zariadenie do úsporného režimu.
1
Stlačte súčasne tlačidlo a tlačidlo na 3 sekundy
alebo dlhšie.
Zrušiť činnosť
Stlačte súčasne tlačidlo a tlačidlo na 3 sekundy alebo
dlhšie ešte raz.
POZNÁMKA
Kým je táto funkcia aktívna, vnútorná teplota priestoru
chladničky a mrazničky je vyššia ako prednastavená, a to
nasledovne: R: približne 1°C, F: približne 2°C.
(Ak je predvolená teplota nastavená na R: 3°C, F: -18°C.)
Zobrazená teplota sa nezmení.
Efektívnosť úspory energie závisí od viacerých užívateľských
faktorov (regulácia teploty, okolitá teplota, frekvencia
otvárania a zatvárania dverí, množstvo jedla). Ak je v
rovnakom čase aktívne expresné zmrazovanie, zmení sa aj
efektívnosť úspory energie.
Vypnite túto funkciu, ak si myslíte, že nápoje nie sú
dostatočne vychladené alebo výroba ľadu trvá dlho.
1 1
1 1
Tipy na úsporu energie
Miesto na vetranie okolo chladničky nechajte
tak veľké, ako je možné.
Postavte chladničku mimo priameho slnka
a neumiestňujte ju do blízkosti zariadení
produkujúcich teplo.
Otvárajte dvere chladničky na tak krátko, ako
je možné.
Horúce jedlá nechajte vychladnúť pred
ukladaním do chladničky.
Potraviny ukladajte na police rovnomerne,
zabezpečí sa tak efektívnejšia cirkulácia
chladiaceho vzduchu.
Množstvo spotreby elektrickej energie tohto modelu sa meria na
základe medzinárodných štandardov výkonnosti chladničiek.
Množstvo spotreby elektrickej
energie tohto modelu sa meria
v priestorovom umiestnení ako na
obrázku vpravo.
Množstvo spotreby elektrickej
energie tohto modelu sa meria
s vybraným príslušenstvom, ako je
uvedené na obrázku vpravo.
300 mm300 mm
90 mm
60 mm
Ukazuje zvukovú signalizáciu „VYP“.
Píp píp píp
Píp píp píp
Indikácia zmizne.
Ukazuje, že funkcia úspory energie je „ZAP“.
Indikácia zmizne.
Píp píp píp
Píp píp píp
(B144)-East.indb 9 2011/01/31 15:31:47
149
INSTALIAVIMAS
1
Pasirūpinkite, kad aplink šaldytuvą būtų pakankamai
vietos vėdinimui.
Iliustracija rodo minimaliai reikalaujamą erdvę
šaldytuvo įrengimui. Energijos sunaudojimo matavimo
sąlygos yra nustatomos pagal kitokius erdvės dydžius.
Palikus didesnę erdvę, šaldytuvas gali veikti
sunaudodamas mažiau energijos.
Jei šaldytuvui suteikiama mažiau erdvės nei
pavaizduota žemiau, jis gali įkaisti, skleisti triukšmą ir
sugesti.
90mm
60mm60mm
60
mm
1350
mm
1300
mm
1040
mm
SJ-WS320T
SJ-WP320T
SJ-RP320T
SJ-RM320T
SJ-WS360T
SJ-WP360T
SJ-RP360T
SJ-RM360T
2
Naudokite dvi priekines reguliuojamas kojeles, kad
užtikrintumėte, jog šaldytuvas ant grindų pastatytas
tvirtai ir lygiai.
3
Ant priekyje esančių dviejų reguliuojamų kojelių
pritvirtinkite jas dengiantį elementą (pateiktas šaldytuvo
kameros viduje).
PASTABA
Pastatykite šaldytuvą taip, kad kištukas būtų pasiekiamas.
Laikykite šaldytuvą toliau nuo tiesioginių saulės spindulių.
Nestatykite netoli šilumą generuojančių prietaisų.
Nestatykite tiesiai ant grindų. Parinkite tinkamą pagrindą.
Prieš pradedant šaldytuvą eksploatuoti
Nuvalykite vidines dalis audiniu, sudrėkintu šiltame
vandenyje. Jeigu naudojamas muilinas vanduo, kruopščiai jį
nuplaukite vandeniu.
Prieš perveždami
Iššluostykite vandenį garavimo lovelyje. Prieš šluostydami,
palaukite daugiau nei vieną valandą ištraukę kištuką, nes
šaldymo ciklo įranga labai karšta. (Garavimo lovelis yra
užpakalinėje gaminio dalyje.)
PASTABA
Nelankstykite ir negadinkite vamzdelio, esančio garavimo
lovelyje, nes šaldytuvas gali nebeveikti.
Transportavimo metu
Perstūmimo ratukai leidžia judinti šaldytuvą.
Šaldytuvą neškite laikydami jį už rankenų, esančių
užpakalinėje ir apatinėje dalyje.
Kai sunku atidaryti duris
(Tik su SJ-WS320T, SJ-WP320T, SJ-WS360T, SJ-WP360T modeliais)
Kai durys iš vienos pusės atsidaro sunkiai
Kai durys sunkiai atsidaro iš kairės pusės, pažeminkite
dešinėje pusėje esančias reguliuojamas kojeles.
(Kol priešingos pusės reguliuojamos kojelės yra šiek tiek
virš grindų.)
Kai durys sunkiai atsidaro iš dešinės pusės, pažeminkite
kairėje pusėje esančias reguliuojamas kojeles.
Kai durys sunkiai atsidaro iš abiejų pusių
Jei šaldytuvas yra pasviręs atgal, tarp šaldytuvo
užpakalinės dalies ir grindų padėkite medinę lentą
(pakankamai plačią), kad sureguliuotumėte pasvirimą.
Reversinės durys
(Tik su SJ-RP320T, SJ-RM320T, SJ-RP360T, SJ-RM360T modeliais)
Galima pakeisti durų atidarymą į kairę pusę. Durų perstatymui
reikės ŠALDYTUVO VYRIŲ KOMPLEKTO SJ-LR320TD
(atidarymui į kairę pusę). Dėl detalių ir modikavimo prašome
kreiptis į įgaliotą bendrovės SHARP aptarnavimo atstovą.
ATSARGUMO PRIEMONĖS
“Sharp” rekomenduoja visus modikacijos darbus patikėti
įgaliotiems serviso atstovams.
apačiaNugarinė
dalis
Reguliuojama kojelė
Kojeles uždengiantis
elementas
Atsidaro
sunkiai
Reguliuojama
kojelė
Priekis Galas
Medinė lenta
(pakankamai plati)
Garavimo lovelis
Perstūmimo ratukai
(4 vnt.)
Laisvai pastatomas
arba daugiau
arba
daugiau
arba
daugiau
arba
daugiau
ĮSPĖJIMAS
Neinstaliuokite šaldytuvo drėgnoje arba šlapioje
vietoje, nes gali sugesti izoliacija ir atsirasti
nutekėjimai. Taip pat ant išorinės įrenginio pusės gali
susidaryti kondensacija, kuri sukelia rūdijimą.
Kad būtų išvengta galimo elektros šoko, tinkamai
prijunkite įžemintą kištukinį lizdą prie įžeminto
terminalo.
(B144)-East.indb 3 2011/01/31 15:31:52
150
APRAŠYMAS
Šviesos diodų ekrano lemputės1.
Hibridinis šaldymo skydelis (aliuminio skydelis)2.
Šis skydelis šaldomas iš nugarinės pusės, todėl
šaldytuvo kamera yra šaldoma netiesiogiai. Maistas
šaldomas neintensyviai, jo neveikia šalto oro srautas.
Šaldytuvo lentynėlės3.
SJ-WS320T,SJ-RP320T
SJ-WP320T,SJ-RM320T
:
SJ-WS360T,SJ-RP360T
SJ-WP360T,SJ-RM360T
:
Vaisių ir daržovių lentyna4.
Į daržovių dėžutę įeinančią oro tėkmę
galite reguliuoti sukdami ventiliacijos
angos svirtį į dešinę arba į kairę.
Vaisių ir daržovių dėžė5.
Skiriamoji sienelė6.
Lentynėlė7.
Šaldoma dėžė8.
Valdymo pultas9.
Ledukų gaminimo aparatas10.
Neperpildykite ledukų dėklų; 1)
priešingu atveju, ledukai šaldymo
metu susijungs.
Kai ledukai susidaro, pasukite 2)
svirtį laikrodžio rodyklės sukimosi
kryptimi, kad iškratytumėte juos į
dėžutę.
PASTABA
Kad nesugadintumėte ledukų dėžutės, negaminkite
ledukų iškart dėžutėje ir nepilkite į ją aliejaus.
Ledukų dėžutė11.
Šaldiklio dėžė 12. (viršus)
Šaldiklio dėžė 13. (vidurys)
Šaldiklio dėžė 14. (apačia)
SJ-WS360T
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
15
14
16
17
18
25
20
21
22
23
24
25
19
Svirtis
Ledukų dėžutė
Šaldiklio lentynėlė15.
Kojeles uždengiantis elementas16.
Perstūmimo ratukai 17.
(4 vnt.)
Reguliuojamos kojelės 18.
(2 vnt.)
Pagalbinio dėklo dangtis19.
Pagalbinis dėklas20.
Kiaušinių laikiklis21.
Lentynėlės šaldytuvo duryse 22.
(2 vnt.)
Butelių pertvara23. / Vamzdelinis stovas
Neleidžia buteliams nuvirsti.
Pailgo tipo maisto produktai laikomi
viduje.
Butelių lentyna24.
Magnetinių durų tarpikliai 25.
(2 vnt.)
Blogų kvapų šalinimo įtaisas
Blogų kvapų šalinimo katalizatorius įrengiamas šalto oro
srauto kelyje. Jo nereikia nei valdyti, nei valyti.
Šaldoma dalis
Nuėmus šiuos, žemiau aprašytus priedus šaldytuve
galėsite sutalpinti daugiau maisto.
Šaldoma dėžė, ledukų gaminimo aparatas, ledukų
dėžute, šaldiklio dėžė (viršutinė ir vidurinė)
Jei šaldytuvas veiks be šių priedų,
jis dirbs efektyviausiai energiją
išnaudojamomis sąlygomis.
Prašome nenuimti šaldiklio dėžės
(apatinės).
2
vnt.
3
vnt.
(B144)-East.indb 4 2011/01/31 15:31:53
151
APTARNAVIMAS
Valdymo pultas
Temperatūros nustatymo rodmuo1.
Rodoma nustatyta pasirinktos kameros temperatūra.
Tai nėra tiksli kameros temperatūra.
Ekranas temperatūros kontroliavimui2.
Šaldytuvo ir šaldiklio temperatūra gali būti parinkta.
Temperatūros indikatorius užsidegs, kai bus pasirinkta
kamera temperatūros pakeitimui.
Ekranas savybių piktogramai3.
Rodomos veikiančių savybių piktogramos
„Plasmacluster“
jonizatorius
Užraktas nuo
vaikų *
Spartusis šaldymas *
Elektros energijos
netiekimas
Atostogų veiksena *
(*: Išskyrus SJ-RM320T, SJ-RM360T)
Energijos taupymo parodymai4.
Šie parodymai rodo, jog energijos taupymas “ĮJUNGTAS”.
Garso ĮJUNGIMO / IŠJUNGIMO parodymai5.
Parodymai rodo, kad garsas “IŠJUNGTAS”.
Durų signalizacijos parodymai6.
Parodymai rodo, kad durų signalizacija yra “ĮJUNGTA”.
(Durų signalizacija skirta tik šaldytuvo kamerai.)
Pasirinkimo mygtukas7.
Paspauskite, kad pasirinktumėte savybių piktogramą ir
durų signalizacijos signalą.
8. / mygtukas
Paspauskite, kad pasirinktumėte savybę ĮJUNGTA/
IŠJUNGTA arba temperatūros nustatymą.
9. mygtukas
Užbaigia nustatymą.
PASTABA
Įjungus elektros maitinimo kištuką,
savybės pasileidžia automatiškai,
kaip parodyta dešiniajame paveikslėlyje (Pradinis parodymas
yra tik durų signalizacija “ĮJUNGTA”)
Kai vieną minutę neatliekamas joks veiksmas, ekranas
automatiškai sugrįš į pradinius parodymus. Be to, ekranas
išsijungs, kai vieną minutę nebus atliekamas joks veiksmas.
Kai kuris nors mygtukas nuspaudžiamas, ekranas sumirksės vieną
kartą ir parodys pradinius parodymus. Kai šaldytuvas nustoja
veikti dėl elektros energijos netiekimo, iš naujo paskirstant elektros
energiją, displėjuje rodoma panaši informacija, kaip ir prieš
elektros energijos netiekimą.
Tačiau kai elektros energija netiekiama sparčiojo šaldymo metu,
operacija sustabdoma pakartotino elektros energijos paskirstymo
metu.
„Plasmacluster“ jonizatorius
Jonizatorius šaldytuvo viduje paleidžia į šaldytuvo kamerą grupę jonų, kurie yra bendra
masė teigiamų ir neigiamų jonų. Šios jonų grupės neutralizuoja pakilusius į orą pelėsinius
grybelius.
1
Paspauskite pasirinkimo mygtuką ir pasirinkite
“Plasmacluster” piktogramą.
2
Paspauskite mygtuką.
[
: ON (ĮJUNGTA), : OFF (IŠJUNGTA)]
3
Paspauskite mygtuką „ “.
Funkcijos išjungimas
Tai toks pat metodas kaip ir paleidimo operacija.
Paspauskite mygtuką antrame žingsnyje.
PASTABA
Galite jausti lengvą kvapą šaldytuve. Tai ozono kvapas, kurį
išskiria jonizatorius. Ozono kiekis yra minimalus ir greitai
išsisklaido šaldytuve.
1 32
4 5 7 8 966
2 3
1
pelėsinis
grybelis
Mirksintis
(B144)-East.indb 5 2011/01/31 15:31:56
152
Spartusis šaldymas
(Išskyrus SJ-RM320T, SJ-RM360T)
Pasitelkus šią savybę galima pagaminti aukštos kokybės šaldyto maisto; ji patogi naudoti šaldymui namuose.
1
Paspauskite pasirinkimo mygtuką ir pasirinkite sparčiojo
šaldymo piktogramą.
2
Paspauskite mygtuką.
[
: ON (ĮJUNGTA), : OFF (IŠJUNGTA)]
3
Paspauskite mygtuką „ “.
Funkcijos išjungimas
Tai toks pat metodas kaip ir paleidimo operacija.
Paspauskite
mygtuką antrame žingsnyje.
PASTABA
Spartusis šaldymas pasibaigia automatiškai po dviejų
valandų. (Piktograma dings.)
Didelės apimties maisto per vieną ciklą sušaldyti negalima.
Spartusis šaldymas gali trukti ilgiau negu 2 valandas, jei šios
funkcijos veikimas nustatomas tuo metu, kai veikia atitirpdymo
funkcija, nes ši funkcija pradės veikti tik tada, kai baigiasi
atitirpdymas.
Veikiant šiai funkcijai, jei įmanoma, neatidarykite durų.
Atostogų veiksena
(Išskyrus SJ-RM320T, SJ-RM360T)
Šią savybę naudokite išvykdami į kelionę arba ilgam laikui
išvykdami iš namų.
1
Paspauskite pasirinkimo mygtuką ir pasirinkite atostogų
veiksenos piktogramą.
2
Paspauskite mygtuką.
[
: ON (ĮJUNGTA), : OFF (IŠJUNGTA)]
3
Paspauskite mygtuką „ “.
Funkcijos išjungimas
Paspauskite mygtuką antrame žingsnyje.
PASTABA
Temperatūra šaldytuvo kameros viduje bus nustatyta ties apytiksliai 10°C.
Maisto laikymo terminas šaldytuvo kameroje tampa apytiksliai
1/2-1/3 normalaus veikimo. Prašome naudoti tik tuomet, kai
nėra greitai gendančio maisto.
Temperatūra šaldytuvo kameroje negali būti keičiama. (Ekrane rodoma “10°C”).
Užraktas nuo vaikų
(Išskyrus SJ-RM320T, SJ-RM360T)
Pagrindinė valdymo pulto operacija bus užrakinta. Naudokite
šią savybę, kad apsaugotumėte pultą nuo nenumatyto vaikų
ar kieno nors naudojimo.
1
Paspauskite pasirinkimo mygtuką ir pasirinkite užrakto
nuo vaikų piktogramą.
2
Paspauskite mygtuką.
[
: ON (ĮJUNGTA), : OFF (IŠJUNGTA)]
3
Paspauskite mygtuką „ “.
Funkcijos išjungimas
Tai toks pat metodas kaip ir paleidimo operacija.
Paspauskite
mygtuką antrame žingsnyje.
2 3
1
Mirksintis
Mirksintis
Mirksintis
(B144)-East.indb 6 2011/01/31 15:31:59
154
Durų signalizacija
Kai šaldytuvo durys paliktos atidarytos, suskambės durų
signalizacija.
Durų signalizacija suveiks praėjus 1 minutei po durų
atidarymo ir pakartotinai dar po 1 minutės (po vieną kartą
kiekvienu atveju).
Jei durys paliekamos atidarytos maždaug 3 minutėms,
signalizacija pradės veikti nepertraukiamai.
Iš pradžių durų signalizacija yra nustatyta į “ĮJUNGTA”.
Funkcijos išjungimas
1
Paspauskite pasirinkimo mygtuką ir pasirinkite durų
signalizacijos parodymus, kaip apatiniame paveikslėlyje.
2
Paspauskite mygtuką.
[
: ON (ĮJUNGTA), : OFF (IŠJUNGTA)]
3
Paspauskite mygtuką „ “.
Funkcijos įjungimas
Tai toks pat metodas kaip ir išjungimo operacija.
Paspauskite
mygtuką antrame žingsnyje.
Elektros energijos netiekimas
Veikiant šiai savybei, bus rodomas temperatūros pakilimas,
atsirandantis dėl elektros energijos netiekimo ar pan.
1
Paspauskite pasirinkimo mygtuką ir pasirinkite elektros
energijos netiekimo piktogramą (Piktograma yra
oranžinė.)
2
Paspauskite mygtuką.
[
: ON (ĮJUNGTA), : OFF (IŠJUNGTA)]
3
Paspauskite mygtuką „ “.
Funkcijos išjungimas
Tai toks pat metodas kaip ir paleidimo operacija.
Paspauskite
mygtuką antrame žingsnyje.
Elektros energijos netiekimo parodymai
Pakartotino energijos tiekimo metu esant šaldytuvo ir
šaldiklio kameros vidaus temperatūrai tokiai, šaldytuvas:
daugiau nei 7°C, šaldiklis: daugiau nei -10°C, elektros
energijos netiekimo piktograma lėtai mirksės.
Patikrinkite maisto kokybę prieš valgant.
Kaip panaikinti indikatoriaus mirksėjimą
Paspauskite mygtuką, kai piktogramos mirksi.
2 3
1
Lėtai mirksi
Durų signalizacijos parodymai
Parodymai dings.
Rodoma durų signalizacija
“ĮJUNGTA”.
Mirksintis
Mirksintis
(B144)-East.indb 8 2011/01/31 15:32:03
160
Pirms transportēšanas
Izslaukiet ūdeni no iztvaikošanas trauka. Iekams izslaucīt
ūdeni pēc aizbāžņa izvilkšanas, pagaidiet vairāk nekā
1 stundu, jo saldēšanas cikla iekārta ir ļoti karsta.
(Iztvaikošanas trauks atrodas izstrādājuma aizmugurē)
PIEZĪME
Nelokiet un nebojājiet cauruļvadus, kas atrodas iztvaikošanas
trauka iekšpusē. Tas var radīt bojājumus.
Transportēšanas laikā
Izmantojot skrituļus, ledusskapi iespējams pārvietot
ledusskapi uz priekšu un atpakaļ.
Nesiet ledusskapi aiz aizmugurē un apakšā esošajiem
rokturiem.
Ja ir grūti atvērt durvis
(Tikai modeļiem SJ-WS320T, SJ-WP320T, SJ-WS360T, SJ-WP360T)
Ja viena durvju puse veras grūti
Ja grūti veras kreisā puse, nolaidiet zemāk labās puses
regulējamo kāju.
(Kamēr pretējās puses regulējamā kāja ir mazliet virs
grīdas.)
Ja grūti veras labā puse, nolaidiet zemāk kreisās puses
regulējamo kāju.
Ja grūti veras abas puses
Kad ledusskapis ir sasvērts uz aizmuguri, ielieciet koka
dēli (relatīvi platu) utt. starp ledusskapja aizmuguri un
grīdu, lai regulētu tā slīpumu.
UZSTĀDĪŠANA
1
Nodrošiniet ap ledusskapi pienācīgu ventilāciju.
Attēlā parādīta ledusskapja uzstādīšanai nepieciešamā
minimālā telpa. Strāvas patēriņa mērījumi tiek veikti
dažāda lieluma telpās.
Uzstādot plašākā telpā, ledusskapis patērēs mazāk
strāvas.
Lietojot ledusskapi telpā, kuras izmēri ir mazāki, nekā
parādīts attēlā, ierīcē var paaugstināties temperatūra,
parādīties skaļš troksnis un darbības traucējumi.
90 mm
60 mm60 mm
60
mm
1350
mm
1300
mm
1040
mm
SJ-WS320T
SJ-WP320T
SJ-RP320T
SJ-RM320T
SJ-WS360T
SJ-WP360T
SJ-RP360T
SJ-RM360T
2
Izmantojiet divas priekšējās regulējamās kājas, lai
ledusskapi uz grīdas novietotu stabili un līdzeni.
3
Piestipriniet kāju nosegpaneli (piegādājot atrodas
ledusskapja nodalījuma iekšienē) tam paredzētajā vietā,
nosedzot nosegt kāju priekšpusi.
PIEZĪME
Novietojiet ledusskapi tā, lai varētu brīvi piekļūt kontaktdakšai.
Neturiet ledusskapī tiešā saulesgaismā.
Nenovietojiet ledusskapi tuvu pie apkures ierīcēm.
Nelieciet to tieši uz zemes. Nodrošiniet piemērotu pamatni.
Pirms ledusskapja lietošanas
Notīriet iekšējās daļas ar siltā ūdenī samitrinātu lupatiņa.
Ja tiek izmantots ziepjūdens, rūpīgi noslaukiet to ar ūdenī
samitrinātu lupatiņa.
Abpusējas durvis
(Tikai modeļiem SJ-RP320T, SJ-RM320T, SJ-RP360T, SJ-RM360T)
Durvis var pārlikt veramas uz kreiso pusi. Lai pārveidotu durvis,
nepieciešams LEDUSSKAPJA EŅĢU KOMPLEKTS SJ-LR320TD (uz
kreiso pusi veramām durvīm). Par komplekta daļām un pārveidošanas
darbiem konsultējieties ar pilnvarotu SHARP apkalpes speciālists.
UZMANĪBU
SHARP iesaka visus pārveidojumus uzticēt apstiprināta servisa
tehniķim.
Regulējama kāja
Kāju
nosegpanelis
Grūti veras
Regulējama
kāja
Priekšpuse Aizmugure
Koka dēlis
(relatīvi plats)
Iztvaikošanas
trauks
Skrituļi (4 gab.)
vai vairāk
vai
vairāk
vai
vairāk
Brīvais novietojums
vai
vairāk
apakšdaļa
aizmugure
BRĪDINĀJUMS
Nenovietojiet ledusskapi drēgnā vai mitrā vietā, jo tas
var izraisīt izolācijas bojājumus un noplūdi. Iekārtas
ārpusē var veidoties kondensāts, izraisot rūsu.
Lai nodrošinātos pret iespējamu elektriskās strāvas
triecienu, pareizi pievienojiet iezemējuma sistēmu pie
iezemējuma kontakta.
(B144)-East.indb 3 2011/01/31 15:32:09
161
APRAKSTS
LED lampas1.
Hibrīda dzesēšanas panelis 2.
(alumīnija panelis)
Panelis tiek dzesēts no aizmugures un tādejādi netieši
dzesē ledusskapja nodalījumu. Šādi pārtika tiek
atdzesēta lēnām, nepakļaujot to auksta gaisa plūsmai.
Ledusskapja plaukti 3.
SJ-WS320T,SJ-RP320T
SJ-WP320T,SJ-RM320T
:
SJ-WS360T,SJ-RP360T
SJ-WP360T,SJ-RM360T
:
Augļu un dārzeņu plaukts4.
Gaisa plūsmu uz dārzeņu nodalījumu
var kontrolēt, pakustinot ventilācijas ejas
sviru vai nu pa labi, vai pa kreisi.
Augļu un dārzeņu nodalījums5.
Sadalītājs6.
Plaukts7.
Atdzesētais nodalījums8.
Vadības panelis9.
Ledus kubiņu ierīce10.
Nepārpildiet ledus kubiņu traukus, 1)
citādi sasalušie kubiņi būs savienoti.
Kad ledus kubiņi ir gatavi, pagrieziet 2)
sviru pulksteņrādītāja kustības
virzienā, lai iztukšotu trauku.
PIEZĪME
Lai nesabojātu ledus kubiņu kastīti, negatavojiet tajā
ledu un nelejiet iekšā eļļu.
Ledus kubiņu kastīte11.
Saldētāja nodalījums 12. (augšējais)
Saldētāja nodalījums 13. (vidējais)
SJ-WS360T
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
15
14
16
17
18
25
20
21
22
23
24
25
19
Svira
Ledus kubiņu
kastīte
Saldētāja nodalījums 14. (apakšējais)
Saldētāja plaukts15.
Kāju nosegpanelis16.
Skrituļi 17.
(4 gab.)
Regulējamās kājas 18.
(2 gab.)
Papildu nodalījuma vāks19.
Papildu nodalījums20.
Olu turētājs21.
Durvju nodalījumi 22.
(2 gab.)
Pudeļu aizbāznis23. /cauruļu statnis
Pasargā pudeles un citus priekšmetus
no krišanas. Var uzglabāt arī iegarenus
produktu iesaiņojumus.
Pudeļu nodalījums24.
Magnētiskās durvju blīvējums 25.
(2 gab.)
Dezodorēšanas iekārta
Dezodorēšanas katalizators ir uzstādīts aukstā gaisa plūsmas
ceļā. Ar to nav nepieciešams veikt nekādas darbības vai tīrīt to.
Atdzesētā sekcija
Lielāku pārtikas daudzumu var uzglabāt, izņemot
tālāk redzamajā attēlā ietvertos priekšmetus.
Atdzesētais nodalījums, ledus
kubiņu ierīce, ledus kubiņu
kastīte, saldētavas nodalījums
(augšējais un vidējais)
Ja ledusskapis tiek darbināts,
izņemot šos piederumus,
tas darbosies ar visaugstāko
energoefektivitāti.
Lūdz, neizņemiet saldētavas
nodalījumu (apakšējo).
2 gab.
3 gab.
(B144)-East.indb 4 2011/01/31 15:32:10
162
DARBĪBA
Vadības panelis
Temperatūras iestatījuma rādījums1.
Tiek parādīta izvēlētajam nodalījumam iepriekš iestatītā
temperatūra. Tā nav nodalījumā esošā faktiskā temperatūra.
Temperatūras kontroles rādījums2.
Var izvēlēties temperatūru ledusskapim un saldētavai.
Izvēloties nodalījumu, lai mainītu tā temperatūru,
iedegsies temperatūras indikators.
Funkciju ikonu displejs3.
Tiek parādītas aktīvo funkciju ikonas.
Jonizētāja
„Plasmacluster”
Bērnu slēdzene*
Ātrā saldēšana*
Strāvas padeves
pārtraukums
Atvaļinājuma
režīms*
(*: Izņemot SJ-RM320T, SJ-RM360T)
Enerģijas taupīšanas rādījums4.
Šis rādījums norāda, ka enerģijas taupīšanas režīms ir “IESLĒGTS”.
Skaņas IESLĒGTA/IZSLĒGTA stāvokļa rādījums5.
Šis rādījums norāda, ka skaņa ir “IZSLĒGTA”.
Durvju brīdinājuma rādījums6.
Šis rādījums norāda, ka durvju brīdinājums ir “IESLĒGTS”.
(Atvērtu durvju brīdinājuma funkcija ir paredzēta tikai
ledusskapja nodalījumam.)
Izvēles poga7.
Nospiediet, lai izvēlētos funkcijas ikonu un durvju
brīdinājuma signālu.
Poga 8. /
Nospiediet, lai izvēlētos funkciju IESLĒGŠANA/
IZSLĒGŠANA vai temperatūras iestatījumu.
Poga /9. / (ievade)
Pabeidz iestatīšanu.
PIEZĪME
Funkcijas tiek palaistas automātiski,
kā parādīts attēlā pa labi, kad
tiek iesprausta kontaktdakša.
(Sākotnējais saturs ir tikai durvju
brīdinājums “IESLĒGTS”)
Ja 1 minūti netiek veiktas nekādas darbības, displejā
automātiski atgriezīsies sākotnējais saturs. Papildus tam, ja
1 minūti netiks veiktas nekādas darbības, displejs tiks izslēgts.
Ja tiek nospiesta kāda no pogām, displejs vienreiz nomirgos
un parādīs sākotnējo saturu. Ja ledusskapis pārtrauc
darboties strāvas padeves pārtraukuma dēļ, displejs pēc
strāvas padeves atjaunošanas rādīs tādu pat informāciju kā
tieši pirms stāvas padeves pārtraukuma.
Tomēr ja strāvas padeves pārtraukums noticis ātrās saldēšanas
laikā, atjaunojot strāvas padevi, operācijas būs apturētas.
Jonizētāja „Plasmacluster”
Jonizētājs ledusskapja iekšienē izdala jonu kopas, ko veido pozitīvie un negatīvie joni
ledusskapja nodalījumā. Šīs jonu kopas samazina gaisā esošo pelējuma sēnīšu daudzumu.
1
Nospiediet izvēles pogu un izvēlieties ikona
Plasmacluster.
2
Nospiediet pogu .
[
: ON (IESLĒGTS), : OFF (IZSLĒGTS) ]
3
Nospiediet pogu .
Procesa pārtraukšana
Tā ir tāda pati metode kā pie palaišanas darbības.
Nospiediet 2. darbībā nospiediet pogu .
PIEZĪME
Ledusskapī var būt neliela smarža. Tā ir ozona smarža, kuru
rada jonizētājs. Ozona apjoms ir minimāls, un tas ātri sadalās.
1 32
4 5 7 8 966
2 3
1
rauga
sēnites
Mirgo
(B144)-East.indb 5 2011/01/31 15:32:13
163
Ātrā saldēšana
(Izņemot SJ-RM320T, SJ-RM360T)
Izmantojot šo funkciju, var izgatavot augstas kvalitātes saldētu pārtiku. Tā ir ērta arī saldēšanai mājas apstākļos.
1
Nospiediet izvēles pogu un izvēlieties ātrās saldēšanas
ikonu.
2
Nospiediet pogu . [ : ON (IESLĒGTS), : OFF (IZSLĒGTS) ]
3
Nospiediet pogu .
Procesa pārtraukšana
Tā ir tāda pati metode kā pie palaišanas darbības.
Nospiediet 2. darbībā nospiediet pogu .
PIEZĪME
Ātrā saldēšana beidzas automātiski pēc aptuveni 2 stundām.
(Ikona izzudīs.)
Ar vienā reizē nevar sasaldēt lielus pārtikas apjomus.
Ātrās saldēšanas procedūrai var būt nepieciešams vairāk
nekā 2 stundas, ja procedūra pārklājas ar atkausēšanu, jo
operācija tiek palaista pēc tam, kad atkausēšana ir pabeigta.
Centieties pēc iespējas retāk atvērt durvis šīs funkcijas
darbības laikā.
Atvaļinājuma režīms
(Izņemot SJ-RM320T, SJ-RM360T)
Izmantojiet šo funkciju, ja dodaties ceļojumā vai aizbraucat
no mājām uz ilgu laiku.
1
Nospiediet izvēles pogu un izvēlieties atvaļinājuma
režīma ikonu.
2
Nospiediet pogu . [ : ON (IESLĒGTS), : OFF (IZSLĒGTS) ]
3
Nospiediet pogu .
Procesa pārtraukšana
Nospiediet 2. darbībā nospiediet pogu .
PIEZĪME
Temperatūra ledusskapja nodalījumā tiks noregulēta uz
aptuveni 10°C.
Pārtikas uzglabāšanas periods ledusskapja nodalījumā
samazinās līdz aptuveni 1/2-1/3 no normālas darbības. Lūdzu,
izmantojiet to tikai tad, ja netiek uzglabāti ātri bojājošies produkti.
Temperatūru ledusskapja nodalījumā nevar mainīt.
(Displejā tiek rādīts “10°C” .)
Bērnu slēdzene
(Izņemot SJ-RM320T, SJ-RM360T)
Vadības paneļa taustiņu darbība būs bloķēta. Izmantojiet šo
funkciju, lai nepieļautu, ka bērni vai kāds cits nejauši rīkojas
ar paneli.
1
Nospiediet izvēles pogu un bērnu slēdzenes ikonu.
2
Nospiediet pogu . [ : ON (IESLĒGTS), : OFF (IZSLĒGTS) ]
3
Nospiediet pogu .
Procesa pārtraukšana
Tā ir tāda pati metode kā pie palaišanas darbības.
Nospiediet 2. darbībā nospiediet pogu .
2 3
1
Mirgo
Mirgo
Mirgo
(B144)-East.indb 6 2011/01/31 15:32:17
164
Temperatūras kontrole
Ledusskapja temperatūra tiek regulēta automātiski. Tomēr, ja nepieciešams, to var
pielāgot manuāli.
Ledusskapja nodalījums
Var regulēt robežās no 0°C līdz 6°C ar iedaļu 1°C.
1
Nospiediet izvēles pogu un izvēlieties ikonu .
2
Nospiediet pogu / un iestatiet temperatūru.
[
: palielināt, : samazināt ]
PIEZĪME
Atvaļinājuma režīmā šo nodalījumu nevar iestatīt.
(Displejā tiek rādīts „10°C”.)
3
Nospiediet pogu .
Saldētājkameras nodalījums
Var regulēt robežās no -13°C līdz -21°C ar iedaļu 1°C.
1
Nospiediet izvēles pogu un izvēlieties ikonu .
2
Nospiediet pogu / un iestatiet temperatūru.
[
: palielināt, : samazināt ]
3
Nospiediet pogu .
Temperatūras indikators
Šis ledusskapis ir aprīkots ar saldētavā ievietotu temperatūras indikatoru, kas ļauj kontrolēt vidējo temperatūru visaukstākajā
zonā.
Aukstākā zona
Šis simbols norāda uz aukstāko zonu
ledusskapja nodalījumā. (Tajā pat augstumā
esošais durvju nodalījums nav aukstākā
zona.)
Temperatūras pārbaudīšana aukstākajā zonā
Jūs varat veikt regulāras pārbaudes, lai nodrošinātu
pareizu temperatūru aukstākajā zonā un, ja nepieciešams,
lai noregulētu ledusskapja temperatūras vadību.
Lai uzturētu pareizu temperatūru ierīces iekšienē, vienmēr
nodrošiniet, lai indikators vienmēr ir ZILS. Ja temperatūras
indikators kļūst BALTS, temperatūra ir pārāk augsta. Šādā
gadījumā palieliniet ledusskapja temperatūras vadības
iestatījumu un pagaidiet 6 stundas, pirms atkal pārbaudīt
temperatūras indikatora rādījumu.
PIEZĪME
Saldētavas iekšējā temperatūra ir atkarīga no dažādiem
faktoriem, piemēram, telpas temperatūra, uzglabājamās
pārtikas daudzums un tas, cik bieži tiek atvērtas durvis.
Ja tiek ievietota svaiga pārtika vai durvis ilgāku laiku ir
bijušas atvērtas, ir normāli, ja temperatūras indikators kļūst
BALTS.
ZILS
BALTS
Pareizs iestatījums Pārāk augsta temperatūra,
noregulējiet ledusskapja
temperatūras kontrole.
Simbols
2 3
1
Ledusskapja nodalījuma papildu iestatījumi iestatījumi
Temperatūru ledusskapja nodalījumā var regulēt ar 0,5°C iedaļu, izpildot tālāk aprakstītās darbības no
1
līdz
3
.
Izvēlieties ikonu
1
.
Nospiediet pogu
2
uz 3 sekundēm vai ilgāk.
Noregulējiet temperatūru, kā aprakstīts iepriekš
3
2. un 3. darbībā.
Ja vēlaties regulēt temperatūru ar 1°C iedaļu, vēlreiz izpildiet
1
un
2
darbību.
Mirgo
Mirgo
Beep beep beep
(B144)-East.indb 7 2011/01/31 15:32:19
165
Durvju brīdinājuma signāls
Ja ledusskapja durvis ir atstātas atvērtas, skanēs durvju
brīdinājuma signāls.
Durvju brīdinājuma signāls atskanēs 1 minūti pēc durvju
atvēršanas un tad atkal pēc 1 minūtes (vienreiz katrā
reizē).
Ja durvis ir atvērtas aptuveni 3 minūtes, brīdinājuma
signāls skanēs nepārtraukti.
Vispirms durvju brīdinājums tiek iestatīts “IESLĒGTĀ”
stāvoklī.
Procesa pārtraukšana
1
Nospiediet izvēles pogu un izvēlieties durvju brīdinājuma
rādījumu, kā parādīts zemāk attēlā.
2
Nospiediet pogu . [ : ON (IESLĒGTS), : OFF (IZSLĒGTS) ]
3
Nospiediet pogu .
Procesa sākšana
Tā ir tāda pati metode kā pārtraukšanas operācija.
Nospiediet 2. darbībā nospiediet pogu
.
Strāvas padeves
pārtraukums
Ja darbojas šī funkcija, tā norādīs iekšējās temperatūras
paaugstināšanos, ko izraisījis strāvas padeves pārtraukums vai
kas cits.
1
Nospiediet izvēles pogu un izvēlieties strāvas pārtrauces
ikonu. (Ikona ir oranža.)
2
Nospiediet pogu . [ : ON (IESLĒGTS), : OFF (IZSLĒGTS) ]
3
Nospiediet pogu .
Procesa pārtraukšana
Tā ir tāda pati metode kā pie palaišanas darbības.
Nospiediet 2. darbībā nospiediet pogu
.
Strāvas padeves pārtraukuma rādījums
Ja, atjaunojoties strāvas padevei, iekšējā temperatūra
ledusskapī un saldētavas nodalījumā ir šāda,
R: vairāk nekā 7°C, F: vairāk kā -10°C, strāvas padeves
pārtraukuma ikona mirgos lēnām.
Pirms ēšanas pārbaudiet pārtikas kvalitāti.
Indikatora mirgošanas atcelšana
Nospiediet pogu , kad ikonas mirgo.
2 3
1
Mirgo lēnām
Durvju brīdinājuma rādījums
Rādījums izzudīs.
Norāda, ka durvju brīdinājums ir
“IESLĒGTS”.
Mirgo
Mirgo
(B144)-East.indb 8 2011/01/31 15:32:21
166
Skaņa IESLĒGTA/IZSLĒGTA
Izmantojiet šo funkciju, lai izslēgtu taustiņu skaņu.
1
Nospiediet vienlaikus pogu un pogu uz
3 sekundēm vai ilgāk.
Lai skaņu “IESLĒGTA”
Vēlreiz nospiediet pogu un pogu vienlaikus uz 3
sekundēm.
Enerģijas taupīšana
Izmantojiet šo funkciju, kad vēlaties pārslēgt ierīci enerģijas taupīšanas režīmā.
1
Nospiediet vienlaikus pogu un pogu uz
3 sekundēm vai ilgāk.
Procesa pārtraukšana
Vēlreiz nospiediet pogu un pogu vienlaikus uz 3
sekundēm.
PIEZĪME
Kamēr darbojas šī funkcija, iekšējā temperatūra
ledusskapja un saldētavas nodalījumos būs augstāka nekā
iepriekšiestatītā temperatūra; R: par 1°C, F: par 2°C.
(Ja iepriekšiestatītā temperatūra ir iestatīta uz R; 3°C,
F: -18°C.) Parādītā temperatūra netiks izmainīta.
Elektroenerģijas ekonomijas efektivitāte ir atkarīga no vides,
kurā izstrādājums tiek ekspluatēts (temperatūras kontroles,
vides temperatūras, no tā, cik bieži tiek virinātas durvis un no
pārtikas daudzuma).
Ja
vienlaikus
tiek izmantota ātrās saldēšanas funkcija,
mainīsies arī elektroenerģijas ekonomijas efektivitāte.
Atceliet šo funkciju, ja jums šķiet, ka dzērieni netiek pietiekami
atdzesēti vai ledus saldēšana notiek pārāk ilgi.
1 1
1 1
Ieteikumi enerģijas taupīšanai
Ierīkojiet ap ledusskapi iespējami vairāk
ventilācijas telpas.
Nenovietojiet ledusskapi vietā, kur to apspīd
saule, un nenovietojiet to līdzas apsildes
ierīcēm.
Ledusskapja durvis atveriet uz pēc iespējas
īsāku brīdi.
Karsta pārtika pirms uzglabāšanas ir
jāatdzesē.
Pārtiku plauktos izvietojiet vienmērīgi un
nodrošiniet efektīvu gaisa cirkulāciju.
Strāvas patēriņš šim modelim tika mērīts atbilstoši
starptautiskajiem ledusskapju sniegums standartiem.
Strāvas patēriņš šim modelim tika
mērīts telpā, kuras izmēri atbilst
attēlā pa labi norādītajiem.
Strāvas patēriņš šim modelim tika
mērīts bez dažiem piederumiem,
kā tas parādīts attēlā pa labi.
300 mm300 mm
90 mm
60 mm
Rāda, ka skaņa ir “IZSLĒGTA”. Rādījums izzudīs.
Norāda, ka enerģijas taupīšanas režīms ir
“IESLĒGTA”.
Rādījums izzudīs.
Beep beep beep
Beep beep beep
Beep beep beep
Beep beep beep
(B144)-East.indb 9 2011/01/31 15:32:22
171
PAIGALDAMINE
1
Jätke külmiku ümber piisavalt ventilatsiooniruumi.
Joonisel on näidatud minimaalsed külmiku
paigaldamiseks vajalikud vahekaugused. Külmiku
võimsustarbimist mõõdetakse teistsugustes ruumilistes
tingimustes.
Kui külmiku ümber on rohkem ruumi, võib see tarbida
vähem võimsust.
Külmiku ümber joonisel näidatust väiksema ruumi
jätmine võib põhjustada temperatuuri tõusu seadmes,
tugeva müra ja rikke.
90mm
60mm60mm
60
mm
1350
mm
1300
mm
1040
mm
SJ-WS320T
SJ-WP320T
SJ-RP320T
SJ-RM320T
SJ-WS360T
SJ-WP360T
SJ-RP360T
SJ-RM360T
2
Keerake kahte külmiku esikülje all asuvat reguleeritavat
jalga, kuni külmik toetub kindlalt põrandale ja on sellega
tasapinnas.
3
Klõpsake jalgade kate (tarnimisel asub külmikusektsiooni
sees) oma kohale kahe reguleeritava jala ees.
MÄRKUS
Asetage külmik selliselt, et teil oleks võimalik ligi pääseda
toitepistikule.
Ärge asetage külmikut otsese päikesevalguse kätte.
Ärge paigutage külmikut kuumust kiirgava seadme kõrvale.
Ärge asetage külmikut otse maapinnale. Leidke külmikule
sobiv alus.
Enne külmiku kasutamist
Peske külmiku sisemust soojas vees niisutatud lapiga. Seebivee
kasutamisel pühkige selle jäljed veega hoolikalt maha.
Enne transportimist
Kuivatage veepann. Pärast toite lahti ühendamist oodake
vähemalt üks tund enne, kui alustate kuivatamist, sest
jahutussüsteemi seade on väga kuum. (Veepann asub
toote tagaküljel.)
MÄRKUS
Ärge painutage ega kahjustage veepanni sees asuvat
torustikku. See võib põhjustada rikkeid.
Transportimisel
Rataste abil saab külmikut edasi ja tagasi liigutada.
Külmiku kandmisel hoidke kinni külmiku tagaküljel ja põhjal
asuvatest käepidemetest.
Kui uks avaneb raskelt
(ainult mudelitel SJ-WS320T, SJ-WP320T, SJ-WS360T, SJ-WP360T)
Kui ukse üks külg on raske
Kui vasak külge on raske, langetage parempoolset
reguleeritavat jalga.
(Kuni vastaspoolne reguleeritav jalg kergelt maast lahti
kerkib.)
Kui parem külg on raske, langetage vasakpoolset
reguleeritavat jalga.
Kui mõlemad küljed on rasked
Kui külmik kaldub tahapoole, pange külmiku tagakülje ja
põranda vahele (küllaltki jäme) puuplaat vms, et kaldumist
reguleerida.
Ümberpööratav uks
(Ainult mudelitel SJ-RP320T, SJ-RM320T, SJ-RP360T, SJ-RM360T)
Ust on võimalik kohandada vasakult avanema. Ukse
kohandamiseks on vaja KÜLMIKU HINGEKOMPLEKTI
(vasakpoolseks avanemiseks) SJ-LR320TD. Komplekti ja
kohandamise suhtes pöörduge oma lähima SHARPi poolt
volitatud remonditeenuse pakkuja poole.
TÄHELEPANU
SHARP soovitab kõikide kohandamistööde teostamist
volitatud remonditeenuse pakkuja poolt.
Reguleeritavad jalad
Jalusekaitse
Raske
Reguleeritavad
jalad
Esikülg Tagakülg
Puuplaat
(küllaltki jäme)
Eraldi seisvat tüüpi
Veepann
põhitagakülg
Rattad (4 tk)
või
rohkem
või rohkem või rohkem
või rohkem
ETTEVAATUST
Ärge paigutage külmikut niiskesse või märga kohta,
kuna see võib kahjustada seadme isolatsiooni ja
põhjustada leket. Samuti võib külmiku väliskorpusele
sadestuda kondensaat, mis põhjustab roostetamist.
Võimalike elektrilöökide vältimiseks ühendage
maandushoidja maandusklemmiga õigesti.
(B144)-East.indb 3 2011/01/31 15:32:27
172
KIRJELDUS
LED-indikaatorid1.
Hübriid-jahutuspaneel 2.
(alumiiniumpaneel)
Paneeli jahutatakse tagantpoolt, jahutades nii kaudselt
külmikusektsiooni. Sel viisil tagatakse toidu sujuv
jahutamine ilma seda külma õhuvooluga mõjutamata.
Külmikuriiulid 3.
SJ-WS320T,SJ-RP320T
SJ-WP320T,SJ-RM320T
:
SJ-WS360T,SJ-RP360T
SJ-WP360T,SJ-RM360T
:
Puu- ja juurviljariiul4.
Juurviljalaeka õhuvarustust on võimalik
muuta, kui liigutate ventilatsiooniava
katteklappi paremale või vasakule.
Puu- ja juurviljalaegas5.
Vahesein6.
Riiul7.
Jahutatud laegas8.
Juhtpaneel9.
Jääkuubikuvalmistaja10.
Ärge täitke jääkuubikukandikuid 1)
ülemäärase veega, kuna sel juhul
külmuvad jääkuubikud üksteise külge.
Kui jääkuubikud on valmis, pöörake 2)
hooba kellaosuti liikumissuunas
– sellega kallatakse kuubikud
jääkuubikukarpi.
MÄRKUS
Et vältida jääkuubikukarbi vigastamist, ärge valmistage
jääd jääkuubikukarbis ega valage sinna õli.
Jääkuubikukarp11.
Sügavkülmiku laegas 12. (ülemine)
SJ-WS360T
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
15
14
16
17
18
25
20
21
22
23
24
25
19
Hoob
Jääkuubikukarp
Sügavkülmiku laegas 13. (keskmine)
Sügavkülmiku laegas 14. (alumine)
Sügavkülmiku riiul15.
Jalusekaitse16.
Rattad 17.
(4 tk)
Reguleeritavad jalad 18.
(2 tk)
Mitmeotstarbelise tasku kaas19.
Mitmeotstarbeline tasku20.
Munahoidik21.
Uksetaskud 22.
(2 tk)
Pudelisulgur23. / Pudeliriiul
Takistab pudelite vms ümberkukkumist.
Seda võib kasutada ka pikavarreliste
aedviljade püstihoidmiseks.
Pudelitasku24.
Magnetilised uksesulgurid 25.
(2 tk)
Lõhnaeemaldussõlm
Külma õhu teele on paigaldatud lõhnaeemalduse
katalüsaator. See ei vaja hooldust ega puhastamist.
Jahutatud sektsioon
Eemaldades järgmise lisavarustuse joonisel näidatud
viisil, saab külmikusse mahutada rohkem toiduaineid.
Jahutatud laegas,
jääkuubikuvalmistaja,
jääkuubikukarp, sügavkülmiku
laegas (ülemine ja keskmine)
Kui see lisavarustus on külmikust
välja võetud, töötab see kõige
energiatõhusamates tingimustes.
Palun ärge eemaldage
sügavkülmiku laegast (alumine).
2 tk
3 tk
(B144)-East.indb 4 2011/01/31 15:32:29
174
Ekspress-külmutus
(välja arvatud mudelil SJ-RM320T, SJ-RM360T)
See funktsioon võimaldab valmistada kõrgkvaliteetseid külmutatud toite ning on mugav koduseks külmutamisks.
1
Vajutage valikunupule ja valige ekspress-külmutuse
ikoon.
2
Vajutage -nuppu. [ : ON (SEES), : OFF (VÄLJAS) ]
3
Vajutage -nuppu.
Funktsiooni äramuutmiseks
Sama meetodit kasutatakse protseduuri alustamiseks.
Vajutage 2. punktis esitatud -nuppu.
MÄRKUS
Ekspress-külmutus lõpeb automaatselt umbes 2 tunni
möödudes. (Ikoon kaob.)
Suuri toidukoguseid ei ole võimalik ühe korraga külmutada.
Sulatamisega kattumisel võib ekspress-külmutus nõuda üle 2
tunni, kuna see algab alles pärast sulatamise lõpetamist.
Vältige võimaluse piires selle funktsiooni töötamisel ukse
avamist.
Puhkuserežiim
(välja arvatud mudelil SJ-RM320T, SJ-RM360T)
Kasutage seda funktsiooni reisile minekul või majast
pikemaks ajaks lahkumisel.
1
Vajutage valikunupule ja valige puhkuserežiimi ikoon.
2
Vajutage -nuppu. [ : ON (SEES), : OFF (VÄLJAS) ]
3
Vajutage -nuppu.
Funktsiooni äramuutmiseks
Vajutage 2. punktis esitatud -nuppu.
MÄRKUS
Temperatuur külmikusektsioonis reguleeritakse väärtusele 10 °C.
Toidu säilitusaeg külmikus moodustab nüüd ca 1/2-1/3
normaalajast. Palun kasutage ainult riknevate toitude puudumisel.
Külmikusektsiooni temperatuuri ei saa muuta
(näidikul kuvatakse 10 °C).
Lastelukk
(välja arvatud mudelil SJ-RM320T, SJ-RM360T)
Juhtpaneeli nuppude töö blokeeritakse. Kasutage seda
võimalust, et takistada paneeli tahtmatut kasutamist laste või
kõrvaliste isikute poolt.
1
Vajutage valikunupule ja valige lasteluku ikoon.
2
Vajutage -nuppu. [ : ON (SEES), : OFF (VÄLJAS) ]
3
Vajutage -nuppu.
Funktsiooni äramuutmiseks
Sama meetodit kasutatakse protseduuri alustamiseks.
Vajutage 2. punktis esitatud -nuppu.
2 3
1
Vilgub
Vilgub
Vilgub
(B144)-East.indb 6 2011/01/31 15:32:35
175
Temperatuuri reguleerimine
Külmik kontrollib oma temperatuuri automaatselt. Vajaduse korral on võimalik
temperatuuri siiski reguleerida järgneval moel.
Külmiku sektsioon
Reguleeritav vahemikus 0°C ... 6°C sammuga 1°C.
1
Vajutage valikunupule ja valige ikoon.
2
Vajutage / -nupule ja seadke temperatuur.
[
: tõsta, : langetada ]
MÄRKUS
Puhkuserežiimis ei saa seda sektsiooni seadistada
(näidikul kuvatakse 10 °C).
3
Vajutage -nuppu.
Sügavkülmiku sektsioon
Reguleeritav vahemikus -13°C ... -21°C sammuga 1°C.
1
Vajutage valikunupule ja valige ikoon.
2
Vajutage / -nupule ja seadke temperatuur.
[
: tõsta, : langetada ]
3
Vajutage -nuppu.
Temperatuurinäidik
Külmik on varustatud külmikusektsioonis asuva temperatuurinäidikuga, mis võimaldab teil kontrollida keskmist temperatuuri
kõige külmemas tsoonis.
Kõige külmem tsoon
See sümbol tähistab külmikusektsiooni kõige
külmemat tsooni. (Samal kõrgusel asuv
uksetasku ei kuulu kõige külmemasse tsooni.)
Temperatuurikontroll külmimas tsoonis
Teil on võimalus regulaarselt kontrollida nõuetekohast
temperatuuri külmiku kõige külmemas tsoonis ning
reguleerida vajaduse korral külmiku temp. regulaatorit.
Külmikus nõuetekohase temperatuuri hoidmiseks
jälgige, et temperatuurinäidik oleks alati SININE. Kui
temperatuurinäidik muutub VALGEKS, on temperatuur liiga
kõrge ning sel juhul tuleb tõsta külmiku temp. regulaatori
seadeväärtust ja oodata 6 tundi enne temperatuurinäidiku
uuesti kontrollimist.
MÄRKUS
Sügavkülmiku sisetemperatuur sõltub mitmesugustest
teguritest nagu ruumi keskkonnatemperatuur, toidukogus ja
ukse avamise sagedus.
Värske toidu lisamisel või ukse mõneks ajaks avatud jätmisel
on temperatuurinäidiku VALGEKS muutumine normaalne.
SININE
VALGE
Õige seade Liiga kõrge temperatuur,
reguleerige külmiku temp.
regulaatorit.
Sümbol
2 3
1
Külmikusektsiooni täpsemad sätted
Külmikusektsiooni temperatuuri saab reguleerida sammuga 0,5 °C allpool esitatud sammude
1
3
abil.
Valige ikoon
1
.
Vajutage 3 sekundit või kauem pidevalt „*“-nupule.
2
Reguleerige temperatuuri samal viisil nagu eespool esitatud sammudes
3
2 ja 3.
Kui soovite temperatuuri reguleerida sammuga 1 °C, siis järgige uuesti samme
1
ja
2
.
Vilgub
Vilgub
Piiks piiks piiks
(B144)-East.indb 7 2011/01/31 15:32:36
176
Ukse helisignaal
Külmiku ukse lahti jätmisel kõlab ukse helisignaal.
Ukse helisignaal kõlab 1 minuti vältel pärast ukse avamist
ning uuesti 1 minuti möödumisel (üks kord korraga).
Ukse ca 3 minutiks lahti jätmisel jääb helisignaal pidevalt
tööle.
Esialgu on ukse helisignaali seadistuseks „SEES“.
Funktsiooni äramuutmiseks
1
Vajutage valikunuppu ja valige ukse helisignaali ikoon,
nagu allpool näidatud.
2
Vajutage -nuppu. [ : ON (SEES), : OFF (VÄLJAS) ]
3
Vajutage -nuppu.
Toimingu alustamiseks
Sama meetodit kasutatakse protseduuri äramuutmiseks.
Vajutage 2. punktis esitatud -nuppu.
Voolukatkestus
Selle funktsiooni töötamine viitab sisetemperatuuri tõusule
voolukatkestuse vms tõttu.
1
Vajutage valikunupule ja valige voolukatkestuse ikoon
(oranž).
2
Vajutage -nuppu. [ : ON (SEES), : OFF (VÄLJAS) ]
3
Vajutage -nuppu.
Funktsiooni äramuutmiseks
Sama meetodit kasutatakse protseduuri alustamiseks.
Vajutage 2. punktis esitatud -nuppu.
Märge voolukatkestusest
Kui voolukatkestuse lõppedes on külmiku- ja sügavkülmiku
sektsiooni sisetemperatuur järgmine, K: üle 7 °C, S: üle
-10 °C, vilgub voolukatkestuse ikoon aeglaselt.
Kontrollige enne söömaasumist toiduainete kvaliteeti.
Kuidas näidikute vilkumist lõpetada
Vajutage ikoonide vilkumise ajal -nupule.
2 3
1
Vilgub
Vilgub aeglaselt
Märge ukse helisignaalist
Märge kaob.
Näitab, et ukse helisignaal on
„SEES“.
Vilgub
(B144)-East.indb 8 2011/01/31 15:32:38
177
Heli SISSE/VÄLJA lülitamine
Kasutage seda funktsiooni klahvide töö heli väljalülitamiseks.
1
Vajutage pidevalt ja samaaegselt -nupule ja
-nupule 3 või enama sekundi jooksul.
Heli „SISSE“ lülitamiseks
Vajutage uuesti pidevalt ja samaaegselt -nupule ja
-nupule 3 või enama sekundi jooksul.
Energia säästmine
Kasutage seda funktsiooni, kui soovite lülitada seadet energia säästmise režiimi.
1
Vajutage pidevalt ja samaaegselt -nupule ja
-nupule 3 või enama sekundi jooksul.
Funktsiooni äramuutmiseks
Vajutage uuesti pidevalt ja samaaegselt -nupule ja
-nupule 3 või enama sekundi jooksul.
MÄRKUS
Kui see funktsioon töötab, on külmiku- ja sügavkülmiku
sektsiooni sisetemperatuur kõrgem eelseatud temperatuurist
järgmiselt: K: umbes 1°C, S: umbes 2°C. (Kui eelseatud
temperatuur on määratud K: 3°C, S-18°C peale.)
Kuvatud temperatuuri ei muudeta.
Elektri säästmise tõhusus sõltub kasutamise keskkonnast
(temperatuuri reguleerimine, ümbritsev temperatuur, ukse
avamise ja sulgemise sagedus, toidu hulk). Samal ajal
ekspress-külmutuse kasutamine muudab elektri säästmise
tõhusust.
Lülitage funktsioon välja, kui tunnete, et joogid pole piisavalt
jahutatud või jää valmistamine võtab liiga kaua aega.
1 1
1 1
Nipid energia säästmiseks
Jätke külmiku ümber piisavalt
ventilatsiooniruumi.
Ärge asetage külmikut otsese päikesevalguse
kätte ega kuumust kiirgava seadme kõrvale.
Hoidke külmiku ust avatuna nii lühidalt kui
võimalik.
Kuumad toidud tuleb enne külmikusse
asetamist maha jahutada.
Asetage toiduained riiulitele ühtlaselt, et
jahutav õhk saaks külmikus tõhusalt ringelda.
Selle mudeli tarbitavat võimsust mõõdetakse vastavalt külmikute
näitajate rahvusvahelisele standardile.
Selle mudeli tarbitavat võimsust
mõõdetakse paremal pool esitatud
joonisel näidatud dimensioonides.
Selle mudeli tarbitavat võimsust
mõõdetakse ilma teatava
lisavarustuseta, mis on näidatud
paremal pool esitatud joonisel.
300mm300mm
90mm
60mm
Näitab, et heli on „VÄLJAS“.
Piiks piiks piiks
Märge kaob.
Näitab, et energia säästmine on „SEES“.
Märge kaob.
Piiks piiks piiks
Piiks piiks piiks
Piiks piiks piiks
(B144)-East.indb 9 2011/01/31 15:32:39
182
NAMESTITEV
1
Okoli hladilnika pustite zadosten prostor za zračenje.
Slika prikazuje minimalni prostor, ki je potreben za
namestitev hladilnika. Pri merjenju porabe energije se
upoštevajo druge dimenzije prostora.
Z več prostora okoli hladilnika lahko le-ta deluje z
manjšo porabo energije.
Če okoli hladilnika ne pustite toliko prostora, kolikor je
prikazano na spodnji sliki, lahko to povzroči povečanje
temperature v enoti, glasen hrup in okvaro.
90mm
60mm60mm
60
mm
1350
mm
1300
mm
1040
mm
SJ-WS320T
SJ-WP320T
SJ-RP320T
SJ-RM320T
SJ-WS360T
SJ-WP360T
SJ-RP360T
SJ-RM360T
2
Z uporabo dveh sprednjih nastavljivih nožic zagotovite,
da bo hladilnik stabilno in ravno postavljen na tla.
3
Pritrdite pokrov nožic (najdete ga v notranjosti hladilnega
predela) pred obe nastavljivi nožici.
OPOMBA
Hladilnik namestite tako, da je električna vtičnica dosegljiva.
Hladilnik držite stran od neposredne sončne svetlobe.
Hladilnika ne postavljajte zraven naprav, ki proizvajajo toploto.
Ne postavljajte ga neposredno na tla. Priskrbite primerno
podlago.
Pred uporabo vašega hladilnika
Notranje dele očistite s krpo, ki ste jo namočili v topli vodi.
Če uporabljate milnato vodo, površino sperite s čisto vodo in
jo temeljito obrišite.
Pred prevozom
Obrišite vodo iz izparilne posode. Preden pobrišete vodo,
izvlecite čep in počakajte vsaj 1 uro, saj so deli hladilnega
sistema zelo vroči. (Izparilna posoda se nahaja na zadnji
strani izdelka.)
OPOMBA
Pazite, da ne skrivite ali poškodujete kanalov v notranjosti
izparilne posode. Sicer lahko pride do okvare izdelka.
Med prevozom
Kolesca omogočajo premikanje hladilnika naprej in nazaj.
Hladilnik prenašajte za ročice, ki se nahajajo na zadnji
strani in na dnu.
Če se vrata težko odpirajo
(Le za SJ-WS320T, SJ-WP320T, SJ-WS360T, SJ-WP360T)
Če je težka ena stran vrat
Če je težka leva stran, spustite nastavljivo nožico na desni strani.
(Dokler je nastavljiva nožica na drugi strani rahlo dvignjena
od tal.)
Če je težka desna stran, spustite nastavljivo nožico na levi strani.
Če sta težki obe strani
Če hladilnik visi nazaj, vstavite leseno desko (dovolj
široko) ali podoben predmet med zadnjo stran hladilnika in
tla, da popravite visenje.
Obojestranska vrata
(Le za SJ-RP320T, SJ-RM320T, SJ-RP360T, SJ-RM360T)
Možno je spremeniti vrata, da se odpirajo z leve strani.
Za prilagoditev vrat so potrebne OPREME TEČAJEV
HLADILNIKA (za odpiranje z leve strani), SJ-LR320TD.
Za podrobnosti o opremi in prilagoditvenemu delu prosimo
kontaktirajte pooblaščenega serviserja SHARP.
PREVIDNOST
SHARP priporoča, da vsa prilagoditvena dela izvede
pooblaščen serviser.
ali več
Nastavljiva
nožica
Pokrov nožic
Nastavljiva
nožica
Spredaj
Lesena deska
(dovolj široka)
Samostojna postavitev
ali več ali več
ali več
na dnu
Kolesca za premikanje
(4 kos.)
zadaj
Teža
Izparilna posoda
Zadaj
OPOZORILO
Hladilnika ne nameščajte na vlažnih ali mokrih mestih.
To lahko povzroči poškodbe izolacije in puščanje. Na
zunanjem ohišju lahko prav tako nastane kondenz in
povzroči rjavenje.
Da bi preprečili morebiten električni udar, pravilno
povežite vtičnico za ozemljitev s priključkom za
ozemljitev.
(B144)-East.indb 3 2011/01/31 15:32:44
183
OPIS
LED-lučke1.
Hibridna hladilna plošča 2.
(aluminijasta plošča)
Plošča je hlajena od zadaj, zato hladi hladilni predelek
posredno. Hrana se tako hladi počasi in ni izpostavljena
toku hladnega zraka.
Police hladilnika3.
SJ-WS320T,SJ-RP320T
SJ-WP320T,SJ-RM320T
:
SJ-WS360T,SJ-RP360T
SJ-WP360T,SJ-RM360T
:
Polica za sadje in zelenjavo4.
Tok zraka v predal z zelenjavo lahko
nadzirate s premikanjem premikala
prezračevalne odprtine levo ali desno.
Predal za sadje in zelenjavo5.
Razdelilnik6.
Polica7.
Hlajen predal8.
Nadzorna plošča9.
Priprava za izdelovanje ledenih kock10.
Pladnjev za izdelavo ledenih kock ne 1)
napolnite čezmerno, saj se bodo v
nasprotnem primeru kocke sprijele.
Ko so ledene kocke pripravljene, obrnite 2)
ročico v smeri urinega kazalca, da
izpraznite led v škatlo za ledene kocke.
OPOMBA
Da preprečite poškodbe škatle za
ledene kocke, ne izdelujte ledu v škatli
za ledene kocke in vanjo ne nalivajte olja.
Škatla za ledene kocke11.
Predal zamrzovalnika 12. (zgoraj)
SJ-WS360T
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
15
14
16
17
18
25
20
21
22
23
24
25
19
Ročica
Škatla za
ledene kocke
Predal zamrzovalnika 13. (sredina)
Predal zamrzovalnika 14. (spodaj)
Polica zamrzovalnika15.
Pokrov nožic16.
Kolesca za premikanje 17.
(4 kos.)
Nastavljive nožice 18.
(2 kos.)
Pokrov pomožnega predalčka19.
Uporabni predal20.
Držalo za jajca21.
Predali v vratih 22.
(2 kos.)
Omejevalnik steklenic23. / Stojalo za tube
Onemogoči prevračanje steklenic itd.
V njem shranjujte tudi paličaste izdelke.
Predal za steklenice24.
Magnetna tesnila vrat 25.
(2 kos.)
Enota za osveževanje vonja
Katalizator enote za osveževanje vonja je nameščen na dovodih
hladnega zraka. Ne zahteva nobenega poseganja in čiščenja.
Hlajeni del
Več hrane lahko shranite z odstranitvijo naslednjega
pribora, kot je prikazano na spodnji sliki.
Hlajen predal, priprava za
izdelovanje ledenih kock,
škatla za ledene kocke, predal
zamrzovalnika (zgornji in srednji).
Če iz hladilnika odstranite ta pribor,
bo njegovo delovanje najbolj
energetsko učinkovito.
Prosimo, ne odstranjujte spodnjega
predala zamrzovalnika.
2 kos.
3 kos.
(B144)-East.indb 4 2011/01/31 15:32:46
184
DELOVANJE
Nadzorna plošča
Prikaz za nastavljanje temperature1.
Prikazana je prednastavljena temperatura izbranega
predela. To ni dejanska temperatura v predelu.
Prikaz za nadzor temperature2.
Izberete lahko temperaturo hladilnika in zamrzovalnika.
Ko izberete predelek, v katerem želite spremeniti
temperaturo, zasveti indikator temperature.
Ikona za prikaz funkcij3.
Prikazane so ikone dejavnih funkcij.
Ionizator
»Plasmacluster«
Ključavnica za
otroke*
Ekspresno
zamrzovanje*
Izpad napajanja
Počitniški način*
(*: Razen pri SJ-RM320T, SJ-RM360T)
Indikator varčevanja z energijo4.
Ta indikator kaže, da je varčevanje z energijo
VKLJUČENO.
Indikator za VKLJUČEN/IZKLJUČEN zvok5.
Ta indikator kaže, da je zvok IZKLJUČEN.
Indikator alarma vrat6.
Ta indikator kaže, da je alarm vrat VKLJUČEN.
(Alarm vrat je le za hladilni predelek.)
Izbirni gumb7.
Pritisnite za izbiro ikone funkcije in alarmnega signala vrat.
Gumb8. /
Pritisnite za vklop/izklop funkcije ali za izbiro
temperaturne nastavitve.
9. Gumb (Enter)
Zaključek nastavitve.
OPOMBA
Funkcije se zaženejo samodejno, ko
priključite električni kabel, kot kaže
slika desno. (Na začetku je prikazan
VKLJUČEN alarm vrat.)
Če ne pritisnete ničesar eno minuto, se samodejno vrne
začetni prikaz. Prikaz ugasne tudi, če ne pritisnete ničesar
eno minuto.
Ko pritisnete katerega od gumbov, prikaz enkrat utripne, nato
pa se povrne začetni prikaz. Če hladilnik neha delovati zaradi
izpada električne energije, se ob ponovni vzpostavitvi dovoda
električne energije pokaže prikaz kot pred izpadom.
Če pa je prišlo do izpada električnega napajanja med
ekspresnim zamrzovanjem, se funkcija ob ponovnem vklopu
preneha izvajati.
Ionizator »Plasmacluster«
Ionizator v vašem hladilniku sprošča v hladilni predelek skupke ionov, ki so zbrane mase
pozitivnih in negativnih ionov. Ti skupki ionov preprečujejo širjenje plesni, ki se prenaša
po zraku.
1
Pritisnite gumb za izbiro in izberite ikono Plasmacluster.
2
Pritisnite gumb . [ : ON (VKLOP), : OFF (IZKLOP)]
3
Pritisnite gumb .
Za preklic delovanja
Postopek je enak kot pri zagonu delovanja.
Pritisnite gumb v koraku 2.
OPOMBA
V hladilniku lahko zaznate rahel vonj. To je vonj ozona, ki ga
ustvarja ionizator. Količina ozona je minimalna in v hladilniku
hitro razpade.
1 32
4 5 7 8 966
2 3
1
Plesniva
goba
Utripa
(B144)-East.indb 5 2011/01/31 15:32:49
185
1
Pritisnite tipko za izbiro in izberite ikono za ekspresno
zamrzovanje.
2
Pritisnite gumb . [ : ON (VKLOP), : OFF (IZKLOP)]
3
Pritisnite gumb .
Utripa
Ekspresno zamrzovanje
(Razen pri SJ-RM320T, SJ-RM360T)
Tako lahko pripravite visokokakovostno zamrznjeno hrano, funkcija pa je primerna za domače zamrzovanje.
Za preklic delovanja
Postopek je enak kot pri zagonu delovanja.
Pritisnite gumb v koraku 2.
OPOMBA
Ekspresno zamrzovanje se konča samodejno v približno 2
urah. (Ikona izgine.)
Velikih kosov hrane ni možno zamrzniti v enem koraku.
Ekspresno zamrzovanje lahko traja 2 uri ali več, če se
postopek prekriva z odmrzovanjem, saj se funkcija sproži po
koncu odmrzovanja.
Med uporabo te funkcije čimmanj odpirajte vrata hladilnika.
Počitniški način
(Razen pri SJ-RM320T, SJ-RM360T)
Funkcijo uporabite, ko se odpravite na potovanje ali ko
zapuščate hišo za dlje časa.
1
Pritisnite gumb za izbiro in izberite ikono za počitniški način
.
2
Pritisnite gumb . [ : ON (VKLOP), : OFF (IZKLOP)]
3
Pritisnite gumb .
Za preklic delovanja
Pritisnite gumb v koraku 2.
OPOMBA
Temperatura v hladilnem predelu se bo nastavila na približno 10 °C.
Čas shranjevanja v hladilnem predelu se skrajša na pribl. 1/2
do 1/3 normalnega časa. Prosimo, uporabljajte le, kadar v
hladilniku ni pokvarljive hrane.
Temperature v hladilnem predelu ni mogoče spreminjati.
(Na prikazu piše „10 °C”.)
Ključavnica za otroke
(Razen pri SJ-RM320T, SJ-RM360T)
Funkcije tipk na nadzorni plošči bodo zaklenjene.
To funkcijo uporabite, da otrokom ali komu drugemu
preprečite nenadzorovano uporabo plošče.
1
Pritisnite tipko za izbiro in izberite ikono ključavnice za
otroke.
2
Pritisnite gumb . [ : ON (VKLOP), : OFF (IZKLOP)]
3
Pritisnite gumb .
Za preklic delovanja
Postopek je enak kot pri zagonu delovanja.
Pritisnite gumb v koraku 2.
2 3
1
Utripa
Utripa
(B144)-East.indb 6 2011/01/31 15:32:53
186
Nadzor temperature
Hladilnik samodejno nadzira temperaturo. Toda po potrebi lahko prilagodite temperaturo
kot sledi.
Hladilni predel
Nastavljivo od 0 °C do 6 °C v korakih po 1 °C.
1
Pritisnite gumb za izbiro in izberite ikono .
2
Pritisnite tipko / in nastavite temperaturo.
[
: povečanje, : zmanjšanje ]
OPOMBA
Ko je dejaven počitniški način, ni mogoče nastavljati
temperature v tem predelu. (Na prikazu piše “10 °C”.)
3
Pritisnite gumb .
Zamrzovalni predel
Nastavljivo od -13 °C do -21 °C v korakih po 1 °C.
1
Pritisnite gumb za izbiro in izberite ikono .
2
Pritisnite tipko / in nastavite temperaturo.
[
: povečanje, : zmanjšanje ]
3
Pritisnite gumb .
Indikator temperature
Naprava ima v predelu hladilnika vgrajen indikator temperature, ki omogoča nadzor povprečne temperature v najbolj mrzlem
območju.
Najbolj mrzlo območje
Znak označuje najbolj mrzlo območje v predelu
za hlajenje. (Predal v vratih na isti višini ni
najbolj mrzel.)
Preverjanje temperature v najbolj mrzlem
območju
Z običajnimi postopki lahko preverjate, če je temperatura
v najbolj mrzlem območju pravilna, po potrebi nastavite
temperaturo hladilnika.
Da bi v napravi vzdrževali pravilno temperaturo, redno
preverjajte, ali je indikator temperature MODRE barve.
Če se indikator temperature obarva BELO, je temperatura
previsoka; v tem primeru spremenite nastavitev
temperature hladilnika in počakajte vsaj 6 ur, preden
ponovno preverite stanje indikatorja temperature.
OPOMBA
Notranja temperatura v zamrzovalniku je odvisna od različnih
dejavnikov, kot je denimo sobna temperatura okolice, količina
hrane v napravi in pogostost odpiranja vrat.
Med vlaganjem sveže hrane ali ko so vrata odprta nekaj časa,
je normalno, da se indikator temperature obarva BELO.
MODRO
BELO
Pravilna nastavitev Temperatura je previsoka,
nastavite temperaturo
hladilnika.
Znak
2 3
1
Napredne nastavitve hladilnega predela
Temperaturo v hladilnem predelu lahko nastavljate v stopnjah po 0,5 °C po spodnjih korakih
1
do
3
.
Izberite ikono
1
.
Gumb
2
držite pritisnjen 3 sekunde ali več.
Temperaturo nastavite na enak način, kot je prikazano v korakih
3
2 in 3 zgoraj.
Če želite nastavljati temperaturo v stopnjah po 1 °C, ponovite koraka
1
in
2
.
Utripa
Utripa
Bip bip bip
(B144)-East.indb 7 2011/01/31 15:33:18
187
Alarm vrat
Če pustite vrata zamrzovalnika odprta, se sproži alarm
vrat.
Alarm bo piskal minuto po odprtju vrat in ponovno eno
minuto pozneje (vsakič pa enkrat).
Če ostanejo vrata odprta več kot 3 minute, bo alarm piskal
neprestano.
Alarm je najprej nastavljen na VKLJUČEN.
Za preklic delovanja
1
Pritisnite gumb za izbiro in izberite indikator alarma vrat,
kot kaže spodnja slika.
2
Pritisnite gumb . [ : ON (VKLOP), : OFF (IZKLOP)]
3
Pritisnite gumb .
Začetek delovanja
Postopek je enak kot pri preklicu.
Pritisnite gumb v koraku 2.
Indikator izgine.
Izpad električnega
napajanja
Ko je dejavna ta funkcija, prikazuje povečanje temperature v
notranjosti zaradi izpada električnega napajanja ali drugega
vzroka.
1
Pritisnite gumb za izbiro in izberite ikono za izpad
električnega napajanja. (Ikona je oranžne barve.)
2
Pritisnite gumb . [ : ON (VKLOP), : OFF (IZKLOP)]
3
Pritisnite gumb .
Za preklic delovanja
Postopek je enak kot pri zagonu delovanja.
Pritisnite gumb v koraku 2.
Indikator izpada električnega napajanja
Ob ponovni vzpostavitvi električnega napajanja ikona
za izpad električnega napajanja počasi utripa, če se je
temperatura v hladilnem in zamrzovalnem predelu dvignila
nad 7 °C v hladilniku in nad -10 °C v zamrzovalniku.
Preverite kakovost hrane, preden jo zaužijete.
Kako preklicati utripanje indikatorja
Pritisnite gumb medtem, ko ikone utripajo.
2 3
1
Prikazuje, da je alarm vrat
VKLJUČEN.
Utripa
Utripa
Počasi utripa
Indikator alarma vrat
(B144)-East.indb 8 2011/01/31 15:33:20
188
Zvok VKLJUČEN/IZKLJUČEN
To funkcijo uporabite za izklop zvoka ob pritisku tipk.
1
Hkrati pritisnite gumba in ter ju držite 3 sekunde
ali več.
Za VKLOP zvoka
Znova hkrati pritisnite gumba in ter ju držite
3 sekunde ali več.
Varčevanje z energijo
To funkcijo uporabite za preklop naprave v način delovanja za varčevanje z energijo.
1
Hkrati pritisnite gumba in ter ju držite 3 sekunde
ali več.
Za preklic delovanja
Znova hkrati pritisnite gumba in ter ju držite
3 sekunde ali več.
OPOMBA
Ko je dejavna ta funkcija, bo temperatura v notranjosti
hladilnega in zamrzovalnega predela višja od prehodno
nastavljene temperature, kot sledi – H: približno 1 °C,
Z: približno 2 °C.
(Če je prednastavljena temperatura H: 3 °C, Z: –18 °C.)
Prikazana temperatura se ne spremeni.
Učinkovitost varčevanja z energijo je odvisna od pogojev
delovanja (nadzor temperature, temperatura okolice,
pogostost odpiranja in zapiranja vrat, količina hrane).
Učinkovitost varčevanja z energijo se spremeni tudi, če
istočasno uporabljate ekspresno zamrzovanje.
To funkcijo izključite, če se pijača ne ohladi dovolj ali če
izdelava ledu traja predolgo.
1 1
1 1
Namigi za varčevanje z energijo
Okoli hladilnika pustite zadosti prostora za
zračenje.
Hladilnik držite stran od neposredne sončne
svetlobe in ga ne postavljajte zraven naprav,
ki proizvajajo toploto.
Vrata hladilnika naj bodo odprta čim manj
časa.
Vročo hrano ohladite, preden jo spravite v
hladilnik.
Hrano enakomerno razporedite po policah, da
lahko hladilni zrak učinkovito kroži.
Poraba energije pri tem modelu se meri po mednarodnem
standardu za zmogljivost hladilnikov.
Poraba energije pri tem modelu
se meri v prostorskih razmerah,
ki so prikazane na sliki desno.
Poraba energije pri tem modelu
se meri z odstranjenim priborom,
kot je prikazano na sliki desno.
300mm300mm
90mm
60mm
Prikazuje, da je varčevanje z energijo
VKLJUČENO.
Bip bip bip
Prikazuje, da je zvok IZKLJUČEN.
Indikator izgine.
Bip bip bip
Indikator izgine.
Bip bip bip
Bip bip bip
(B144)-East.indb 9 2011/01/31 15:33:22
189
SHRANJEVANJE HRANE
Hladilnik zmanjšuje stopnjo pokvarljivosti hrane. Da bi
podaljšali trajnost pokvarljivih živil, zagotovite, da je hrana
kar najbolj sveža. Sledi splošni vodič, ki bo pripomogel k
podaljšani hrambi živil
Sadje / Zelenjava
Da bi zmanjšali izgubo vlage, shranite sadje in zelenjavo v
ohlapne plastične materiale, kot so ovoji ali vrečke (ki jih ne
zatesnite) in jih postavite v predal za zelenjavo.
Mlečni izdelki in jajca
Večina mlečnih izdelkov ima na embalaži odtisnjen rok
uporabe, ki daje napotke o priporočeni temperaturi in
trajnosti izdelka.
Jajca shranjujte v držalu za jajca.
Meso / Ribe / Perutnina
Postavite na pladenj ali krožnik ter pokrijte s papirnatim ali
plastičnim ovojem.
Večje kose mesa, rib ali perutnine postavite v ozadje
police.
Zagotovite, da je vsa kuhana hrana dobro zavita ali
postavljena v nepredušno zaprto posodo.
OPOMBA
Hrano enakomerno razporedite
po policah, da lahko hladen zrak
učinkovito kroži.
Vročo hrano morate pred
shranjevanjem ohladiti.
Shranjevanje vroče hrane dviguje
temperaturo v hladilniku ter
povečuje nevarnost, da se hrana
pokvari.
Z živili ali posodami ne zastavljajte
izhodne in vhodne odprtine za
kroženje hladnega zraka.
V nasprotnem primeru živila ne
bodo enakomerno ohlajena.
Vrata dobro zapirajte.
Hrane ne postavljajte neposredno pred
izhodno odprtino za hladen zrak. To lahko
povzroči zamrznitev hrane.
Za najboljše zamrzovanje
Hrana naj bo sveža.
Naenkrat zmrzujte majhne količine hrane, ki hitro
zamrznejo.
Hrana mora biti primerno zaprta, zatesnjena ali pokrita.
V zamrzovalniku hrano enakomerno razporedite.
Vrečke ali posode označujte, da imate pregled nad
zamrznjeno hrano.
NOTRI
VEN
Mlečni izdelki
Majhna živila itd.
Steklenice ipd.
Zamrznjena živila
(Majhna velikost)
Sadje / Zelenjava
Meso, ribe, perutnina, ipd.
Zelenjava ne spada v ta
predal. Lahko zamrzne.
Zamrznjena živila
(velika)
Jajca
(B144)-East.indb 10 2011/01/31 15:33:22
191
Призначений лише для
домашнього користування.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Не прикладайте зусилля для відкриття або закриття дверей
у випадках, які перелічені далі. Такі самі налаштування
застосовуються для дверцят морозильної камери.
Дверцята можуть впасти та спричинити травмування.
Коли деякі речі перешкоджають руху дверей. ( частини)
Коли двері важко відкрити. Відкрийте двері з
протилежної сторони та перевірте, чи не заважає
якась річ руху дверей.
Слідкуйте за тим, щоб не прищемити руку або ногу
відчиненими дверима. Особливу небезпеку становлять
області, де розміщені кріплення для навішування дверей.
(Можна отримати травму, прищемивши пальці або ногу в
цих областях.)
ПРИМІТКА
Не кладіть руку з протилежної
сторони дверей холодильника під
час їх відчинення. Ваші пальці може
защемити дверима.
Не відкривайте двері за обидві ручки
одночасно. Можна пошкодити ручки.
Слідкуйте за тим, щоб на кріпленнях
(на корпусі холодильника та на
дверях) не було сторонніх речей.
Це може заважати відкриттю або
закриттю дверей.
Слідкуйте за тим, щоб на фіксаторах роликів не було
сторонніх речей. Це може заважати закриттю дверей.
Слідкуйте за тим, щоб олія не попадала на кріплення
(на корпусі холодильника та на дверях) та на фіксатори
роликів. Деякі види олії можуть пошкодити пластикові
деталі.
Не наступайте на фіксатор ролика морозильного
відділення. Це може спричинити падіння холодильника
або деформацію фіксатора ролика.
Якщо фіксатор ролика пошкоджено, то виникнуть
проблеми при відкритті та закритті дверей.
Будова
Дверцята можна відчиняти вліво та вправо.
Такі самі налаштування застосовуються для дверцят
морозильної камери.
Тримайтеся за ручку,
щоб відчинити або
зачинити дверцята.
Закривання дверей
Доволі сильно штовхніть двері, щоб забезпечити їх
щільне зачинення (двері не мають функції автоматичного
закривання). Якщо відпустити ручку дверей, коли вони
ще повністю не закриті, двері можуть залишитися
напіввідчиненими. Нещільно зачинені
двері можуть спричинити втрату
холодного повітря. Поки двері не
будуть щільно закриті, їх не можливо
буде відчинити з протилежного боку.
(Ті ж самі дії треба виконати у випадку, коли двері
відкриваються з лівої сторони.)
Кріплення на корпусі
(Встановлюються в чотирьох
кутах кожного відділення)
Фіксатор ролика
Ролики (2 шт.)
Ролики (2 шт.)
Фіксатор ролика
Кріплення на двері
(Встановлюються в чотирьох
кутах на кожній двері)
Ролик & фіксатор ролика
(Для плавного відкриття та
закриття дверей)
Дякуємо за придбання цього виробу SHARP. Перед експлуатацією Вашого
холодильника SHARP уважно ознайомтесь з цією інструкцією; щоб отримати максимум
переваг від використання цього пристрою.
Нижня частина
холодильника
Кріплення
Виступ
Штифт завіси
Кріплення
ДВЕРЦЯТА ЩО ВІДЧИНЯЮТЬСЯ ВЛІВО/ВПРАВО
(Тільки для SJ-WS320T, SJ-WP320T, SJ-WS360T, SJ-WP360T)
(B144)-East.indb 1 2011/01/31 15:33:27
193
ВСТАНОВЛЕННЯ
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Не встановлюйте холодильник в сирому або вологому
приміщенні, це може привести до його пошкодження
та підтікання. На поверхні холодильника може
утворюватись конденсат, який спричиняє корозію.
З метою уникнення можливого ураження електричним
струмом, правильно з’єднайте розетку заземлення до
клеми заземлення.
1
Забезпечьте необхідну вентиляцію навколо
холодильника.
На малюнку зазначено мінімальний необхідний
простір при встановленні холодильника. Споживання
електроенергії залежить від умов використання та
від проміжків, залишених для вентиляції.
Збільшення вільного простору навколо
холодильника може зменшити енергоспоживання.
Якщо при експлуатації холодильника навколо нього
використовується менше простору, ніж вказано
на малюнку, це може призвести до підвищення
температури в холодильнику, виникнення шуму та
пошкодження.
90мм
60мм60мм
60
мм
1350
мм
1300мм
1040мм
SJ-WS320T
SJ-WP320T
SJ-RP320T
SJ-RM320T
SJ-WS360T
SJ-WP360T
SJ-RP360T
SJ-RM360T
2
Налаштуйте дві передні ніжки, що регулюються,
таким чином, щоб холодильник надійно та рівно
стояв на підлозі.
3
Закріпіть декоративну панель (знаходиться всередині
основного відділення), розмістивши її попереду двох
ніжок, регулюються.
ПРИМІТКА
Поставити холодильник так, щоб забезпечити доступ до
розетки.
Поставити холодильник в місті поза прямим сонячним
освітленням.
Не ставити поряд з нагрівальними приладами.
Не ставити прямо на землю. Підготувати відповідну підставку.
Перед початком експлуатації холодильника
Протріть внутрішню частину тканиною, змоченою в
теплій воді. Якщо використовується мильний розчин, то
ретельно змийте його чистою водою.
Перед перевезенням
Витріть насухо воду у випаровувальному піддоні. Перед тим як
висушити піддон, відключіть холодильник від електромережі та
зачекайте трохи більше години, тому що деталі холодильника
в процесі роботи нагріваються до дуже високої температури.
(Випаровувальний піддон знаходиться в задній частині холодильника).
ПРИМІТКА
Не згинайте та не порушуйте систему труб, що
знаходиться в середині випаровувального піддону. Такі дії
можуть спричинити пошкодження пристрою.
При перевезенні
За допомогою роликів холодильник можна пересувати
назад та вперед.
При перенесенні тримати за ручки на задній стінці і днищі.
Якщо важко відкривати двері
(Тільки для SJ-WS320T, SJ-WP320T, SJ-WS360T, SJ-WP360T)
При перекосі дверей
Коли двері перекошено ліворуч, підкрутіть ніжки, що
регулюються, з правої сторони, зменшивши висоту.
(Поки регулюючі ніжки на протилежній стороні не стануть
трохи вищими.)
Коли двері перекошено праворуч, підкрутіть ніжки, що
регулюються з лівої сторони, зменшивши висоту.
Коли двері перекошено вперед
Коли холодильник нахилено назад, підкладіть дерев'яну
дошку (достатньо широку) під основу холодильника з
задньої сторони, щоб компенсувати нахил.
Поворотні двері
(Тільки для SJ-RP320T, SJ-RM320T, SJ-RP360T, SJ-RM360T)
Сторону відкривання дверей можна змінити на ліву. Для
цього потрібний НАБІР ШАРНІРІВ ДЛЯ ХОЛОДИЛЬНИКА (для
лівостороннього відкривання) SJ-LR320TD. За детальнішою
інформацією стосовно набору і перевстановлення дверей
звертайтесь до авторизованого сервісного центру SHARP.
УВАГА
Компанія SHARP рекомендує доручати виконання будь-
яких робіт з модифікації кваліфікованому персоналу.
Ніжка, що
регулюється
Декоративна панель
Перекіс
Ніжка, що
регуюється
Передня
сторона
Задня
сторона
Дерев'яна дошка
(достатньо широка)
Випаровувальний
піддон
днищезадня стінка
Ролики (4 шт.)
або більше
або більшеабо більше
або
більше
Вільно встановлений тип
(B144)-East.indb 3 2011/01/31 15:33:30
194
ОПИС
Світлодіодні лампи1.
Гібридна охолоджуюча панель 2.
(Алюмінієва панель)
Панель охолоджується ззаду, охолоджуючи основну
камеру холодильника. Таким чином продукти
охолоджуються поступово, не потрапляючи під дію
холодного потоку повітря.
Полиці холодильної камери3.
SJ-WS320T,SJ-RP320T
SJ-WP320T,SJ-RM320T
:
SJ-WS360T,SJ-RP360T
SJ-WP360T,SJ-RM360T
:
Полиця для фруктів та овочів4.
Потік повітря в контейнер для овочів
можна регулювати, пересувачи засувку
вентиляційного отвору вправо або вліво.
Контейнер для фруктів та 5.
овочів
Розділювач6.
Полиця7.
Контейнер охолоджування8.
Панель керування9.
Піддон для виготовлення льоду10.
Не наливайте в піддони для 1)
приготування льоду забагато
води; при заморожуванні кубики
змерзаються разом.
Коли кубики льоду готові, 2)
поворотом ручки по часовій стрілці
вигрузити лід в контейнер для
кубиків льоду.
ПРИМІТКА
Для того щоб не пошкодити контейнер для кубиків льоду, не
готувати в ньому лід і не заливати в нього масло.
Контейнер для кубиків льоду11.
Морозильна камера (верхній)12.
Ручка
Контейнер для
кубиків льоду
Морозильна камера (середній)13.
Морозильна камера (нижній)14.
Полиця морозильної камери15.
Декоративна панель16.
Ролики 17.
(4 шт.)
Ніжки, що регулюються 18.
(2 шт.)
Кришка додаткового відділення19.
Додаткове відділення20.
Підставка для яєць21.
Дверні відділення 22.
(2 шт.)
Стопор для пляшок / Підпора для 23.
вертикальних ємностей
Тримає пляшки тощо.
Використовується для зберігання
продуктів, які треба зафіксувати.
Відділення для пляшок24.
Магнітні ущілення дверцят 25.
(2 шт.)
Дезодоруюча система
Дезодоруюча речовина розташована на шляху, яким
рухається холодне повітря. Не потребує обслуговування
та очищення.
SJ-WS360T
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
15
14
16
17
18
25
20
21
22
23
24
25
19
Секція охолоджування
2
шт
.
3
шт
.
Якщо зняти приладдя, яке зображене на малюнку,
то можна розмістити більшу кількість продуктів.
Контейнер охолоджування,
піддон для виготовлення льоду,
контейнер для кубиків льоду,
контейнер морозильної камери
(верхній та середній)
Якщо зняти перелічене приладдя,
холодильник буде працювати в
режимі максимально ефективного
енергоспоживання.
Контейнер морозильної камери
(нижній) знімати не можна.
(B144)-East.indb 4 2011/01/31 15:33:31
195
ЕКСПЛУАТАЦІЯ
Панель керування
Зображення температурних установок1.
Відображається задана температура вибраного
відділення. Фактична температура у відділенні може
відрізнятися від цього значення.
Дисплей керування температурою2.
Встановлюється температура для основного та
морозильного відділення холодильника. Після вибору
відділення, для якого встановлюється температура, буде
світитися індикатор температури відповідного відділення.
Дисплей з позначками функцій3.
Далі показані позначки для наявних функцій.
Система іонізації і
очищення повітря
Plasmacluster
Блокування від
дітей
*
Швидке
заморожування
*
Аварійне відключення
енергопостачання
Режим відпустки
*
(*: Немає в моделі SJ-RM320T, SJ-RM360T)
Індикатор енергозбереження4.
Цей індикатор показує, що режим збереження
енергії «ВКЛ».
Індикатор звукового сигналу «ВКЛ»/«ВИКЛ»5.
Цей індикатор показує, що звуковий сигнал «ВИКЛ».
Індикатор застереження про відкриті двері6.
Цей індикатор показує, що сигнал дверей «ВКЛ».
(Індикатор застереження про відкриті двері лише
для основного відділення.)
Кнопка вибору (Select)7.
Натисніть, щоб обрати потрібну функцію та сигнал
застереження про відкриті двері.
Кнопка 8. /
Натисніть, щоб обрати функцію «ВКЛ»/ «ВИКЛ» або
налаштування температури.
Кнопка 9. (Вхід)
Підтвердження налаштування.
ПРИМІТКА
Функції включаються автоматично,
а саме запалюється правий
індикатор під час підключення штепселя до розетки
електромережі. (Початково світиться лише індикатор
сигналу дверцят «ВКЛ»)
Якщо протягом 1 хвилини не виконується жодної дії,
дисплей автоматично повернеться до початкових
налаштувань. Крім того, якщо протягом 1 хвилини не
виконується жодної дії, дисплей вимкнеться.
Якщо натиснути одну з кнопок, дисплей блимне один раз та
відобразить початкові налаштування. При відновленні роботи
холодильника після відключення струму, дисплей буде
показувати ті ж дані, що були до аварійного відключення.
Якщо вимкнення струму відбулося під час роботи
швидкого заморожування, тоді даний режим не
відновиться після поновлення енергоспоживання.
Система іонізації і очищення повітря Plasmacluster
Іонізатор в холодильнику виробляє іонні кластери, які являють собою накопичення
позитивних і негативних іонів, і випускає в основне відділення холодильника. Ці іонні
кластери руйнують плісняві грибки, які знаходяться в повітрі.
1
Натисніть кнопку вибору та виберіть позначку
Plasmacluster.
2
Натисніть кнопки .
[
: ON («ВКЛ»), : OFF («ВИКЛ») ]
3
Натисніть кнопку .
Щоб зупинити операцію
Виконайте ті самі дії, що при включенні функції.
Коли виконуєте дію 2, натисніть кнопку .
ПРИМІТКА
В холодильнику може відчуватися незначний запах.
Це запах озону, що ґенерує іонізатор. Кількість озону
мінімальна, та він швидко розкладається в холодильнику.
1 32
4 5 7 8 966
2 3
1
Плесневі
гриби
Мерехтить
(B144)-East.indb 5 2011/01/31 15:33:34
198
Сигнал дверцят
Якщо двері холодильника залишились відчиненими,
буде лунати звуковий сигнал.
Звуковий сигнал дверцят пролунає через 1 хвилину
після того як вони були відчинені і потім знов через
хвилину ( у кожному випадку 1 сигнал).
Сигнал буде тривалим, якщо дверцята відкриті
приблизно 3 хвилини.
Спочатку сигнал дверей встановлюється у положення
«ВКЛ».
Щоб зупинити операцію
1
Натисніть кнопку вибору і оберіть індикатор сигналу
застереження про відкриті двері, як показано на
малюнку далі.
2
Натисніть кнопки . [ : ON («ВКЛ»), : OFF («ВИКЛ») ]
3
Натисніть кнопку .
Щоб розпочати виконання операції
Виконайте ті ж дії, що і при зупиненні операції.
Коли виконуєте дію 2, натисніть кнопку
.
Аварійне відключення
енергопостачання
Коли працює дана функція, відображається підвищення
температури в холодильнику, яке може призвести до
аварійної ситуації.
1
Натисніть кнопку вибору та виберіть позначку
аварійного відключення енергопостачання.
2
Натисніть кнопки . [ : ON («ВКЛ»), : OFF («ВИКЛ») ]
3
Натисніть кнопку .
Щоб зупинити операцію
Виконайте ті самі дії, що при включенні функції.
Коли виконуєте дію 2, натисніть кнопку
.
Індикатор аварійного відключення
енергопостачання
Після відновлення енергопостачання, якщо
температура в основному та морозильному відділенні
холодильника досягла наступних значень:
для R — більше 7°C, для F — більше -10°C, позначка
аварійного відключення енергопостачання буде
повільно мерехтіти.
Переконайтеся, що за цей час продукти не зіпсувалися.
Вимкнення мерехтіння індикатору
Натисніть кнопку , коли позначки мерехтять.
2 3
1
Мерехтить
повільно
Індикатор застереження про
відкриті двері
Індикатор зникне.
Показує, що сигнал дверей
«ВКЛ».
Мерехтить
Мерехтить
(B144)-East.indb 8 2011/01/31 15:33:41
200
ЗБЕРІГАННЯ ПРОДУКТІВ
Охолодження уповільнює процес псування продуктів.
Подовжити термін зберігання продуктів, які швидко
псуються на полиці холодильника можна одним способом
– кладіть продукти на зберігання у найсвіжішому
стані. Нижче наводяться загальні рекомендації щодо
зберігання продуктів.
Фрукти/Овочі
Щоб зменшити втрату вологи, фрукти і овочі повинні бути
упаковані в пластик, наприклад, целофанову упаковку,
пакети (але не герметично запаковані) і розміщені в
контейнері для овочів.
Молочні продукти і яйця
На упаковці більшості молочних продуктів є інформація
про термін придатності, а також температуру і термін
зберігання в холодильнику.
Яйця зберігати на підставці для яєць.
М’ясо/Риба/Птиця
Покласти на тарілку або блюдо й накрити бумагою або
целофановою упаковкою.
Великі шматки м’яса, риби або птиці розмістити в
глибині полиці.
Усі приготовлені продукти добре запакувати або
помістити в контейнер, що не пропускає повітря.
ПРИМІТКА
Рівномірно розмістити продукти
на полицях, щоб забезпечити
можливість циркуляції
холодного повітря без
перешкод.
Гарячі продукти охолодити
перед зберіганням. Зберігання
гарячих продуктів збільшує
температуру в камері і збільшує
ризик псування продуктів.
Не блокувати впускні і
випускні отвори холодного
повітря, циркулюючого у
відділеннях і контейнерах,
інакше продукти не будуть
рівномірно охолоджуватись в
холодильнику.
Тримайте двері надійно
замкненими.
Не класти продукти безпосередньо перед
випускним отвором холодного повітря.
Це може призвести до їх заморожування.
Для найкращого заморожування
Продукт повинен бути свіжим.
Щоб швидко заморозити продукт, заморожувати
невеликими частинами.
Продукти повинні бути належним чином запаковані,
щільно запаковані або накриті.
Рівномірно розмістити продукти в морозильній камері.
Для того, щоб знати, де що лежить, наклеювати на
упаковки і контейнери наклейки.
В
ІЗ
Молочні продукти
Невеликі упаковки продуктів
Пляшки тощо
Заморожені продукти
(Великого розміру)
Фрукти/Овочі
М'ясо, риба, птиця тощо
Не кладіть овочі в це
відділення. Овочі можуть
заморозитись.
Заморожені продукти
(Великого розміру)
Яйця
(B144)-East.indb 10 2011/01/31 15:33:44
204
МОНТАЖ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не слагайте хладилника на влажно или мокро
място, тъй като това може да повреди изолацията
и да причини теч. Отвън на корпуса може да се
образува конденз, който да причини ръжда.
За да предотвратите евентуален токов удар,
свържете правилно щепсела към заземения
контакт.
1
Оставете достатъчно пространство за вентилация
около хладилника.
На фигурата е посочено минималното
пространство, което трябва да се спазва при
инсталиране на хладилника. Енергопотреблението
се изчислява съгласно други размери.
Ако оставите по-голямо пространство, хладилникът
ще консумира по-малко ток.
Ако хладилникът се използва в пространство с
размери, по-малки от посочените на фигурата,
това може да доведе до прегряване на агрегата,
високо ниво на шум и повреда.
90мм
60мм60мм
60
мм
1350
мм
1300мм
1040мм
SJ-WS320T
SJ-WP320T
SJ-RP320T
SJ-RM320T
SJ-WS360T
SJ-WP360T
SJ-RP360T
SJ-RM360T
2
Нивелирайте хладилника чрез двете предни
регулируеми крачета.
3
Поставете капака на крачетата (разположен в
хладилното отделение) на мястото му пред двете
регулируеми крачета.
ЗАБЕЛЕЖКА
Поставете хладилника така, че щепселът да бъде
достъпен.
Пазете хладилника от пряка слънчева светлина.
Не слагайте уреда до източници на топлина.
Не слагайте уреда направо на земята. Осигурете
подходяща основа.
Преди включване на хладилника
Почистете вътрешните части с кърпа, напоена с топла вода.
Ако използвате сапунена вода, избършете щателно с вода.
Преди транспортиране
Избършете водата в съда за оттичане. Преди да избършете
водата, изчакайте повече от 1 час от изключването на уреда
от контакта, тъй като хладилното оборудване е изключително
горещо. (Съдът за оттичане се намира отзад на уреда)
ЗАБЕЛЕЖКА
Не огъвайте и не повреждайте маркучите вътре в съда за
оттичане. Това може да причини повреда.
При транспортиране
Колелцата позволяват да движите хладилника напред и назад.
При пренасяне хванете хладилника за дръжките отзад и отдолу.
Когато вратата се отваря трудно
(Само SJ-WS320T, SJ-WP320T, SJ-WS360T, SJ-WP360T)
Когато едната врата се отваря трудно
Когато лявата врата се отваря трудно, спуснете
дясното регулируемо краче. (Така, че регулируемото
краче от другата страна да застане леко над земята)
Когато дясната врата се отваря трудно, спуснете
лявото регулируемо краче.
Когато и двете врати се отварят трудно
Ако хладилникът е наклонен назад, вкарайте
подходяща дървена подложка (относително широка)
под задната му част, за да го нивелирате.
Обръщаща се врата
(Само за SJ-RP320T, SJ-RM320T, SJ-RP360T, SJ-RM360T)
Възможно е да се промени отварянето на вратата, така,
че тя да се отваря отляво. За да смените отварянето на
вратата е необходим КОМПЛЕКТ ПАНТИ ЗА ХЛАДИЛНИК
(за ляво отваряне) SJ-LR320TD. За информация относно
комплекта и процедурата по смяна на посоката на вратата
се обърнете към сервизен агент, оторизиран от SHARP.
ВНИМАНИЕ
SHARP препоръчва всички модификации да се извършват
от одобрен сервизен представител.
отдолу
Капак на крачетата
Регулируемо
краче
Свободно (отделно) стоящ тип
Колелца (4 бр.)
отзад
Трудно
отваряне
Лице
Дървена подложка
(относително широка)
Гръб
Съд за оттичане
Регулируемо краче
или повече
или повече или повече
или
повече
(B144)-East.indb 3 2011/01/31 15:33:49
205
ОПИСАНИЕ
Светодиоди1.
Хибриден охлаждащ панел 2.
(Алуминиев панел)
Панелът се охлажда отзад и така индиректно
охлажда хладилното отделение. По този начин
охлаждането на храната става леко, без тя да се
излага на студен въздушен поток.
Рафтове на хладилника 3.
SJ-WS320T,SJ-RP320T
SJ-WP320T,SJ-RM320T
:
SJ-WS360T,SJ-RP360T
SJ-WP360T,SJ-RM360T
:
Рафт за плодове и зеленчуци4.
Въздушният поток в отделението за
зеленчуци се регулира с преместване
на вентилационната тръбичка надясно
или наляво.
Отделение за плодове и 5.
зеленчуци
Разделител6.
Рафт7.
Охладено отделение8.
Контролен панел9.
Ледогенератор10.
Не препълвайте формите за лед; 1)
в противен случай готовите
кубчета лед ще бъдат слепени.
Когато кубчетата лед станат 2)
готови, завъртете лостчето по
часовниковата стрелка, за да
изсипете леда в кутията за лед.
ЗАБЕЛЕЖКА
За да не повредите кутията за лед, не правете лед
в нея и не слагайте масло в нея.
Кутия за лед11.
Фризерно отделение 12. (горно)
Лостче
Кутия за лед
Фризерно отделение 13. (средно)
Фризерно отделение 14. (долно)
Рафт на фризера15.
Капак на крачетата16.
Колелца 17.
(4 бр.)
Регулируеми крачета 18.
(2 бр.)
Капак на поставката за разни полезни неща19.
Поставка за разни неща20.
Форма за яйца21.
Поставки на вратата 22.
(2 бр.)
Ограничител за бутилки23. / Тръбна стойка
Пази бутилки и др. от падане. В него
може да държите дълги и тънки по
форма продукти.
Поставка за бутилки24.
Магнитни уплътнения за вратата 25.
(2 бр.)
Ароматизатор
Ароматизаторът е монтиран на пътя на студения въздух.
Не изисква управление и почистване.
SJ-WS360T
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
15
14
16
17
18
25
20
21
22
23
24
25
19
Охладена част
Ако махнете някои от приставките, както е
показано на долната фигура, ще разполагате с
място за повече продукти.
Охладено отделение,
ледогенератор, кутия за лед,
фризерно отделение (горно и
средно)
Без тези приставки хладилникът
ще има най-висока енергийна
ефикасност.
Не махайте долното фризерно
отделение.
2
бр
.
3
бр
.
(B144)-East.indb 4 2011/01/31 15:33:51
206
РАБОТА
Контролен панел
Дисплей за зададена температура 1.
Показва зададената температура на избраното
отделение. Това не е фактическата температура в
отделението.
Сектор за регулиране на температурата2.
Служи за избор между температура на хладилника и на
фризера. Температурният индикатор ще светне, когато
изберете отделението, чиято температура ще променяте.
Сектор на иконите3.
Показват се иконите на активните функции.
Йонизатор
“Plasmacluster”
Защита от деца*
Експресно
замразяване*
Спряно
електрозахранване
Ваканционен
режим*
(*: Не важи за SJ-RM320T, SJ-RM360T)
Индикатор на енергоспестяващата 4.
функция
Този индикатор указва, че енергоспестяващата
функция е включена.
Индикатор за звук на бутоните (вкл./изкл.)5.
Този индикатор указва, че звукът е изключен.
Индикатор на алармата за отворена врата6.
Този индикатор указва, че алармата за отворена
врата е включена.
(Алармата за отворена врата е само за хладилното
отделение.)
Бутон за избор7.
Служи за избор на икони и алармен сигнал.
Бутон 8. /
Служи за избор на функция ВКЛЮЧЕНО/ИЗКЛЮЧЕНО
или настройка на температурата.
Бутон 9. („запази“)
Потвърждава настройката.
ЗАБЕЛЕЖКА
Функции, които се задействат
автоматично при включване на
захранването (като пример вижте фигурата вдясно).
(Първоначално е включена само алармата за отворена врата)
Ако 1 минута не се извършват никакви операции, дисплеят
автоматично се връща към първоначалното си състояние. Освен
това дисплеят ще се изключи, ако 1 минута не се извършват никакви
операции.
При натискането на някой от бутоните, дисплеят ще премигне
веднъж и ще се върне към първоначалното си състояние. Ако
хладилникът изключи например при спиране на тока, при пускането
на тока показанията на дисплея се възстановяват, както са били
преди спирането на тока.
Обаче ако токът спре по време на експресно замразяване, функцията
не продължава работата си при възстановяване на захранването.
Йонизатор “Plasmacluster”
Йонизаторът в хладилника освобождава положителни и отрицателни йони в
хладилното отделение. Тези групи йони премахват плесента във въздуха.
1
Натиснете бутона за избор и изберете иконата
“Plasmacluster”.
2
Натиснете бутона .
[
: ON (Вкл.), : OFF (Изкл.)]
3
Натиснете бутона .
Отмяна на операцията
Става по същия начин, както включването на функцията.
Натиснете бутона в стъпка 2.
ЗАБЕЛЕЖКА
В хладилника може да се усеща лека миризма. Това е
миризмата на озона, генериран от йонизатора. Количеството
озон е минимално и бързо се разгражда в хладилника.
1 32
4 5 7 8 966
2 3
1
плесен
Мига
(B144)-East.indb 5 2011/01/31 15:33:53
207
Експресно замразяване
(Не важи за SJ-RM320T, SJ-RM360T)
С тази функция се постига висококачествено замразяване на храните и е удобна за домашно замразяване.
1
Натиснете бутона за избор и изберете иконата
“Експресно замразяване”.
2
Натиснете бутона . [ : ON (Вкл.), : OFF (Изкл.)]
3
Натиснете бутона .
Отмяна на операцията
Става по същия начин, както включването на функцията.
Натиснете бутона
в стъпка 2.
ЗАБЕЛЕЖКА
Експресното замразяване изключва автоматично след
около 2 часа. (Иконата се скрива)
Храна с голям размер не може да се замрази наведнъж.
Експресното замразяване може да отнеме повече от
2 часа, ако съвпадне с размразяването, тъй като се
извършва след него.
Избягвайте да отваряте вратата, докато тази функция е в
действие.
Ваканционен режим
(Не важи за SJ-RM320T, SJ-RM360T)
Използвайте тази функция, когато пътувате или
напускате дома си за дълго време.
1
Натиснете бутона за избор и изберете иконата
“Ваканционен режим”.
2
Натиснете бутона . [ : ON (Вкл.), : OFF (Изкл.)]
3
Натиснете бутона .
Отмяна на операцията
Натиснете бутона в стъпка 2.
ЗАБЕЛЕЖКА
Температурата в хладилното отделение се настройва на 10°C.
Периодът за съхранение на храната в хладилното
отделение става около 1/2–1/3 от обичайното. Да се
използва само когато няма нетрайни продукти.
Температурата в хладилното отделение не може да се
променя. (Дисплеят показва "10°C")
Защита от деца
(Не важи за SJ-RM320T, SJ-RM360T)
Операциите с контролния панел се блокират.
Използвайте тази функция, за да попречите на децата
или на други хора да пипат настройките.
1
Натиснете бутона за избор и изберете иконата
“Защита от деца”.
2
Натиснете бутона . [ : ON (Вкл.), : OFF (Изкл.)]
3
Натиснете бутона .
Отмяна на операцията
Става по същия начин, както включването на функцията.
Натиснете бутона
в стъпка 2.
2 3
1
Мига
Мига
Мига
(B144)-East.indb 6 2011/01/31 15:33:57
208
Температурен контрол
Хладилникът контролира температурата си автоматично. Но ако е необходимо,
можете да регулирате температурата по следния начин.
Хладилно отделение
Температурата се регулира между 0°C и 6°C на стъпки от 1°C.
1
Натиснете бутона за избор и изберете иконата .
2
Натиснете бутона / и задайте температурата.
[
: увеличаване, : намаляване ]
ЗАБЕЛЕЖКА
При включен ваканционен режим не е възможно
задаване на настройки за това отделение. (Дисплеят
показва "10°C")
3
Натиснете бутона .
Фризерно отделение
Температурата се регулира между -13°C и -21°C на стъпки от 1°C.
1
Натиснете бутона за избор и изберете иконата .
2
Натиснете бутона / и задайте температурата.
[
: увеличаване, : намаляване ]
3
Натиснете бутона .
Температурен индикатор
Хладилникът разполага с температурен индикатор в хладилното отделение, който позволява да контролирате
средната температура в най-студената зона.
Най-студена зона
Символът указва най-студената зона в
хладилното отделение. (Поставката на
вратата, която се намира на същата височина,
не влиза в най-студената зона)
Проверка на температурата в най-
студената зона
Редовно проверявайте температурата в най-студената
зона и при необходимост регулирайте термостата на
хладилника.
За да поддържате правилната температура в уреда,
проверявайте дали температурният индикатор е
винаги СИН. Ако температурният индикатор стане БЯЛ,
температурата е твърде висока; в този случай задайте по-
висока степен на термостата на хладилника и изчакайте 6
часа, преди отново да проверите температурния индикатор.
ЗАБЕЛЕЖКА
Вътрешната температура на хладилника зависи
от различни фактори като стайната температура,
количеството храна и честотата на отваряне на вратата.
Когато е прибрана прясна храна или вратата е оставена
отворена известно време, е нормално температурният
индикатор да стане БЯЛ.
СИН
БЯЛ
Правилна настройка Температурата е твърде
висока, настройте
термостата на хладилника.
Символ
2 3
1
Разширени настройки на хладилното отделение
Температурата в хладилното отделение се задава през 0.5°C, като се следват стъпките от
1
до
3
по-долу.
Изберете иконата
1
.
Натиснете и задръжте бутона
2
за 3 секунди или повече.
Настройте температурата, следвайки горните стъпки от
3
2 до 3.
Повторете стъпки от
1
до
2
, ако искате да настроите температурата през 1°C.
Мига
Мига
Пийп пийп пийп
(B144)-East.indb 7 2011/01/31 15:33:59
209
Аларма за отворена врата
Когато вратата на хладилника остане отворена,
алармата за отворена врата се включва.
Алармата за отворена врата прозвучава 1 минута след
отваряне на вратата и отново след още 1 минута
(и двата пъти по веднъж).
Ако вратата остане отворена около 3 минути, алармата
започва да звъни продължително.
Алармата за отворена врата е включена по
подразбиране.
Отмяна на операцията
1
Натиснете бутона за избор и изберете индикатора
на алармата за отворена врата, както е показано на
долната фигура.
2
Натиснете бутона . [ : ON (Вкл.), : OFF (Изкл.)]
3
Натиснете бутона .
Стартиране на операцията
Става по същия начин, както отмяната на операцията.
Натиснете бутона
в стъпка 2.
Спряно електрозахранване
Тази функция показва повишаването на вътрешната
температура поради спиране на електрозахранването
или друга причина.
1
Натиснете бутона за избор и изберете иконата
“Спряно електрозахранване”. (Иконата е оранжева)
2
Натиснете бутона . [ : ON (Вкл.), : OFF (Изкл.)]
3
Натиснете бутона .
Отмяна на операцията
Става по същия начин, както включването на функцията.
Натиснете бутона
в стъпка 2.
Индикатор за спряно захранване
При възстановяване на електрозахранването, ако
вътрешната температура на хладилното и фризерното
отделение е станала съответно над 7°C (R) и над
-10°C (F), иконата “Спряно електрозахранване” ще
премигва бавно.
Проверете качеството на храната преди употреба.
Спиране на премигващия индикатор
Натиснете бутона *, докато иконите премигват.
Мига
Премигва
бавно
Индикатор на алармата за
отворена врата
Индикаторът се скрива.
Указва, че алармата за отворена
врата е включена.
2 3
1
Мига
(B144)-East.indb 8 2011/01/31 15:34:00
210
Включване/изключване на звука
на бутоните
Тази функция изключва звука, който издават бутоните при натискането им.
1
Натиснете едновременно бутоните и за
3 секунди или повече.
Включване на звука
Отново натиснете едновременно бутоните и за
3 секунди или повече.
Енергоспестяване
Тази функция активира енергоспестяващия режим.
1
Натиснете едновременно бутоните и за
3 секунди или повече.
Отмяна на операцията
Отново натиснете едновременно бутоните и за
3 секунди или повече.
ЗАБЕЛЕЖКА
Когато тази функция е включена, вътрешната
температура на хладилното и фризерното отделение ще
бъде по-висока от зададената съответно с около 1°C (R) и
около 2°C (F). (Ако зададената температура е настроена
на R:3°C, F:-18°C).
Температурата на дисплея няма да се промени.
Ефикасността на енергоспестяващата функция зависи от
условията (зададена температура, околна температура,
честота на отваряне/затваряне на вратата, количество
храна). Ако в същото време се извършва експресно
замразяване, ефикасността на енергоспестяващата
функция се променя.
Спрете тази функция, ако установите, че напитките не се
изстудяват достатъчно или генерирането на лед отнема
време.
1 1
1 1
Съвети за енергоспестяване
Оставете възможно най-голямо
пространство за вентилация около
хладилника.
Пазете хладилника от пряка слънчева
светлина и не го слагайте до източници на
топлина.
Затваряйте вратата възможно най-бързо.
Горещите храни трябва да изстинат, преди
да се приберат.
Разпределете равномерно храната по
рафтовете с цел ефикасна циркулация на
студения въздух.
Енергопотреблението на този модел е измерено съгласно
съответния международен стандарт за хладилници.
Енергопотреблението на
този модел е измерено при
размерите, дадени на дясната
фигура.
Енергопотреблението на този
модел е измерено с някои
приставки извадени, както е
показано на дясната фигура.
300
мм
300
мм
90
мм
60
мм
Указва, че звукът е изключен.
Индикаторът се скрива.
Указва, че енергоспестяващата функция
е включена.
Индикаторът се скрива.
Пийп пийп пийп
Пийп пийп пийп
Пийп пийп пийп
Пийп пийп пийп
(B144)-East.indb 9 2011/01/31 15:34:02
211
СЪХРАНЕНИЕ НА ХРАНИ
Съхраняването в хладилник намалява скоростта на
разваляне на храните. За да удължите максимално
годността на нетрайните продукти, те трябва да бъдат
възможно най-пресни. Следват общи напътствия за по-
дълго съхранение на храни.
Плодове / Зеленчуци
За да намали до минимум загубата на влага, плодовете
изеленнчуците трябва да бъдат леко увити- например
в пластмасови опаковки, пликчета (не запечатвайте) и
прибрани в отделението за зеленчуци.
Млечни продукти и яйца
Повечето млечни продукти имат срок на годност,
отбелязан на опаковката, където се указва
препоръчваната температура и срок на съхранение.
Яйцата трябва да се държат във формата за яйца.
Месо / Риба / Пилешко
Сложете в чиния или съд и увийте с хартия или фолио.
По-големите парчета месо, риба или пилешко сложете
в дъното на рафтовете.
Сготвената храна трябва да се увие добре или да се
сложи в херметичен съд.
ЗАБЕЛЕЖКА
Разпределете равномерно
храната по рафтовете с цел
ефикасна циркулация на
студения въздух.
Горещите храни трябва да
изстинат, преди да се приберат.
Прибирането на горещи храни
повишава температурата в
уреда и увеличава риска от
разваляне на храната.
Не блокирайте потока на
циркулиращия студен въздух с
храна или съдове; в противен
случай храните няма да се
изстудяват равномерно в целия
хладилник.
Дръжте вратата добре
затворена.
Не слагайте храна на пътя на изходящия
студен въздух. Това може да причини
замразяване на храната.
За най-добро замразяване
Храните трябва да бъдат пресни.
Замразявайте малки количества храна заедно за по-
бързо замразяване.
Храната трябва да е добре затворена – плътно
запечатана или покрита.
Разпределете равномерно храната във фризера.
Обозначете съдържанието на пликовете и съдовете
във фризера с етикети.
НАВЪТРЕ
НАВЪН
Млечни продукти
Малки по обем храни и др.
Бутилки и др.
Замразени храни
(Малък размер)
Плодове / Зеленчуци
Месо, Риба, Пилешко и др.
Зеленчуци не бива да се
съхраняват в това отделение.
Те могат да замръзнат.
Замразени храни
(голям размер)
Яйца
(B144)-East.indb 10 2011/01/31 15:34:02
212
ГРИЖИ И ПОЧИСТВАНЕ
ПРЕДИ ДА ПОВИКАТЕ ТЕХНИК
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Първо изключете хладилника от контакта, за да
предотвратите токов удар.
Не изливайте вода вътре или отвън по корпуса.
Това може да предизвика поява на ръжда и
повреда на електрическата изолация.
ВАЖНО
За да предотвратите напукването на вътрешните повърхности
и пластмасовите детайли, следвате тези указания.
Избърсвайте растителните мазнини, залепнали по
пластмасовите детайли.
Някои домакински препарати могат да причинят
повреждане, затова използвайте само разредена
миеща течност (сапунена вода).
Ако се използва неразтворен детергент или сапунената
вода не бъде измита напълно, пластмасовите части
може да се напукат.
1
Извадете приставките (например рафтовете) от
вътрешността и вратата. Измийте ги с топла вода и
сапун; изплакнете ги с чиста вода и ги подсушете.
2
Почистете вътрешността с кърпа, напоена с топла
сапунена вода. След това почистете сапунената
вода със студена вода.
3
Почиствайте всички външни замърсявания с мека
кърпа.
4
Почистете магнитното уплътнение на вратата с четка
за зъби и топла сапунена вода.
5
Избършете контролния панел със суха кърпа.
ЗАБЕЛЕЖКА
За да предотвратите повреждане на вашия хладилник,
не използвайте агресивни препарати за почистване
и разредители (разредители за лакове, бои, прах за
шлайфане, бензол, вряща вода и др.).
Ако изключите уреда, изчакайте поне 5 минути, преди да
го включите отново.
Стъклените рафтове тежат около 2 кг всеки. Дръжте
здраво, когато ги вадите от уреда или ги пренасяте.
Ако разлеете течност в близост до контролния панел,
избършете незабавно. Контролният панел може да се
повреди.
Не изпускайте предмети в хладилника и не удряйте
вътрешната стена. Това може да причини напукване на
вътрешната повърхност.
Размразяване
Размразяването е напълно автоматично благодарение
на уникалната система за пестене на енергия.
Когато крушката в отделението изгори
Свържете се със Сервизния център на SHARP, за
да поръчате нова крушка за вътрешно осветление.
Крушката за вътрешно осветление може да се смени
само от квалифициран сервизен техник.
Изключване на хладилника
Ако ще отсъствате дълго и искате да изключите
хладилника, извадете всичката храна и почистете
изцяло вътрешността. Извадете щепсела от контакта и
оставете всички врати отворени.
Преди да повикате техник, проверете следното.
Проблем Решение
Отвън корпусът е горещ при
допир.
Това е нормално. Нагрятата тръба е в корпуса с цел предотвратяване на
конденза.
Хладилникът издава шум. Нормално е хладилникът да издава следните звуци.
Силен шум от компресора при започване на работа
--- Звукът отслабва след време.
Силен шум от компресора веднъж дневно
--- Звук, последващ операцията автоматично размразяване.
Звук от течаща течност (бълбукане, свистене)
--- Звукът от хладилния агент, който тече в тръбите (звукът може да се усилва
от време на време).
Пукане или скърцане
--- Звук, предизвикан от разширяването и свиването на вътрешните стени и
части по време на охлаждане.
Вътре и отвън на хладилника се
образува скреж или конденз.
Това може да се случи в една от следните ситуации. Избършете скрежа с
мокра кърпа и конденза със суха кърпа.
Когато околната влажност е висока.
Когато вратата се отваря и затваря често.
Когато има храни с високо съдържание на влага. (Изисква се опаковане)
Храните в хладилното отделение
замръзват.
Дълго време ли работи хладилникът с термостата на хладилника настроен на
0°C?
Дълго време ли работи хладилникът с термостата на фризера настроен на
-21°C?
Ниската околна температура може да причини замразяване на храните, дори
ако термостатът на хладилника е настроен на 6°C.
В отделението мирише. Храните със силен мирис трябва да се увиват.
Ароматизаторът не може да премахне всички миризми.
АКО ВСЕ ОЩЕ СЕ НУЖДАЕТЕ ОТ ТЕХНИК
Свържете се с най-близкия сервиз, одобрен от SHARP.
(B144)-East.indb 11 2011/01/31 15:34:02
213
BY
Толькі для хатняга ўжытку.
ПАПЯРЭДЖАННЕ
Пры наступных умовах не адчыняйце і не
зачыняйце дзверы з сілай.
Тое ж самае неабходна
зрабіць і з дзвярыма маразільнай камеры.
Дзверы могуць зваліцца і прывесці да траўмы.
Калі якія-небудзь прадметы захрасаюцца у дзверах.
(
часткі)
Калі дзверы адчыняюцца з тяжкасцю варта адкрыць
іх з процілеглага боку і праверыць не ці захрасаўся ў
іх які-небудзь прадмет.
Не падстаўляйце рукі або ногі пад адчыненыя
дзверы. Асабліва, будзьце асцярожныя з
механічнымі часткамі.
(Існуе небяспека заціснуць палец альбо ступню паміж
гэтымі часткамі.)
УВАГА
Не кладзіце руку на процілеглы бок,
каб адкрыць дзверы. Дзверы могуць
прыціснуць вам пальцы.
Не цягніце за абедзве ручкі
адначасова: Вы можаце іх зламаць.
Старайцеся не пашкодзіць
механічныя часткі, размешчаныя
на адсеках і дзвярах і не стаўце
на іх ніякія прадметы: гэта можа
ўскладніць адкрыццё і зачыненне
дзвярэй.
Не стаўце прадметы на ролікавыя трымальнікі: дзверы
могуць не зачыніцца.
Не дапушчайце трапленні алею на механічныя часткі
адсека і дзверы, ролікі і ролікавыя трымальнікі.
У залежнасці ад тыпу алею, могуць трэснуць
пластыкавыя часткі.
Не станавіцеся на ролікавы трымальнік маразільнай
камеры.
Халадзільнік можа забурыцца наперад або ролікавы
трымальнік можа трансфармавацца.
Трансфармацыя ролікавага трымальніка вядзе да
праблем з адкрыццём і зачыненнем дзверэй.
Структура
Дзверы можна адчыняць справа або злева.
Тое ж самае неабходна зрабіць і з дзвярыма маразільнай камеры.
Для зачынення і адкрыцця дзвярэй карыстайцеся ручкай.
Пры зачыненні дзвярэй
Пацягніце дзверы, каб яны зачынілася шчыльна,
таму што ў дзвярэй няма функціі самазапірання. Калі
вы адпусціце ручку да таго, як дзверы зачынілася, то
яны могуць застацца прыадкрытыми.
Прыадчыненыя дзверы могуць
прывесці да ўцечкі халоднага
паветра. Пакуль дзверы не
будуць шчыльна зачыненая, их
нельга будзе адкрыць з іншага
боку.
(Тое ж самае неабходна зрабіць пры адкрыцці з левага боку.)
Механізмы корпуса
(размешчаныя па кутах
абедзвюх камер)
Ролікавы
трымальнік
Ролікі (2 шт.)
Ролікі (2 шт.)
Ролікавы трымальнік
Механізмы дзвярэй
(размешчаныя па кутах
дзвярэй)
Ролік і ролікавы трымальнік
Для больш плаўнага адкрыцця і
зачыненні дзвярэй
Дзякуем за набыццё прадукцыі SHARP. Перад выкарыстаннем Вашага халадзільніка
SHARP уважліва прачытайце гэтую інструкцыю, каб ведаць і карыстацца ўсімі яго
карыснымі функцыямі.
Ніз
халадзільніка
Механічныя часткі
Шкіў
Ніжняя завеса
Механічныя часткі
ДВУХБАКОВЫЯ ДЗВЕРЫ
(Толькі для мадэляў SJ-WS320T, SJ-WP320T, SJ-WS360T, SJ-WP360T)
(B144)-East.indb 1 2011/01/31 15:34:05
214
Гэты халадзільнік змяшчае лёгка-ўзгаральны
ахаладжальнік (R600a: ізабутан) і ізаляцыйны газ
(цыклапентан). Выконвайце наступныя правілы для
прадухілення ўзгарання і выбуху.
Сістэма ахаладжэння ззаду і ўнутры халадзільніка
змяшчае ахаладжальнік. Не дапускайце кантактаў
любых вострых прадметаў з халадзільнай сістэмай.
Не выкарыстоўвайце механічныя прылады або іншыя
сродкі для паскарэння працэсу размарожвання.
(Гэты халадзільнік мае аўтаматычную сістэму
размарожвання.)
Не выкарыстоўвайце электрычныя прыборы ўнутры
халадзільніка.
Выкарыстоўвайце толькі спецыяльную лямпу для
халадзільнай камеры.
Не закрывайце адтуліны па баках халадзільніка.
Не выкарыстоўвайце лёгкаўзгаральныя
распыляльнікі, напрыклад, распыляльнік з фарбай
побач з халадзільнікам, т.к. гэта можа прывесці да
выбуху або пажару.
Калі халадзільная сістэма пашкодзілася, не
дакранайцеся да разеткі і не запальвайце агонь.
Адчыніце акно і праветрыце пакой, затым звярніцеся
да ўпаўнаважанага агента SHARP за дапамогай.
Гэты халадзільнік трэба ўтылізаваць належным
чынам у спецыяльных установах па перапрацоўцы
для лёгка-ўзгаральных ахаладжальнікаў і
ізаляцыйных газаў.
Высокалятучыя і лёгкаўзгаральныя рэчывы, такія,
як эфір, бензін, газ прапан, клей, чысты спірт,
аэразольныя балончыкі і г.д., могуць выбухнуць, таму
не захоўвайце гэтыя рэчывы ў халадзільніку.
Бруд на разетцы і штэпселі можа выклікаць пажар.
Чысціце іх з асцярогай.
Не спрабуйце змяніць або мадыфікаваць гэты
халадзільнік. Гэта можа прывесці да пажару,
пашкоджання электрычным токам або траўмы.
Пераканайцеся, што захаваны для ўтылізацыі
халадзільнік не ўяўляе небяспекі для дзяцей
(напрыклад, здыміце магнітныя дзвярныя ўшчыльнікі
для прадухілення траўміравання дзяцей.)
ПАПЯРЭДЖАННЕ УВАГА
Не дакранайцеся да кампрэсарнай устаноўкі або
яе перыферыйных частак, паколькі яны становяцца
вельмі гарачымі падчас эксплуатацыі, і металічны край
можа прывесці да траўм.
Не чапайце прадукты або металічныя кантэйнеры
ў маразільнай камеры мокрымі рукамі. Гэта можа
выклікаць абмарожанне.
Не выкарыстоўвайце падаўжальнік або адаптар для
падключэння халадзільніка да электрычнай сеткі.
Не кладзіце бутэлькі і кансерваваныя напоі ў
лядоўню, паколькі ў замарожаным стане яны могуць
патрэскацца.
Пераканайцеся, што шнур сілкавання не быў
пашкоджаны падчас устаноўкі або перамяшчэння. Калі
штэпсель шнура сілкавання хістаецца, не ўстаўляйце
яго ў разетку: гэта можа прывесці да пашкоджання
электрычным токам або ўзгарання.
Адключайце халадзільнік ад электрасеткі трымаючыся
за штэпсель. Ніколі не цягніце за сеткавы шнур: гэта
можа прывесці да пашкоджання электрычным токам
або ўзгарання.
Калі гнуткі шнур сілкавання пашкоджаны, ён мусіць
быць заменены толькі на спецыяльны прыдатны шнур
упаўнаважаным агентам SHARP.
У выпадку ўцечкі газу, праветрыце памяшканне,
адкрыўшы вокны і г.д., не дакранаючыся да
халадзільніка або разеткі.
Не змяшчайце ніякіх прадметаў, якія змяшчаюць
вадкасці або іншыя нетрывалыя аб'екты на паверхні
халадзільніка.
Гэты халадзільнік не прызначаны для выкарыстання
асобамі (у тым ліку дзецьмі) з абмежаванымі фізічнымі,
сэнсарнымі або псіхічнымі здольнасцямі, або пры
адсутнасці вопыту і ведаў, за выключэннем выпадкаў,
калі яны атрымалі адпаведныя інструкцыі адносна
карыстання халадзільнікам або карыстаюцца ім пад
кантролем асобы, адказнай за іх бяспеку. Малыя
дзеці павінны знаходзіцца пад наглядам і не ўжываць
халадзільнік як цацку.
Інфармацыя для карыстальнікаў (прыватныя хатнія гаспадаркі)
1. У Еўрапейскім Саюзе
Увага: Для ўтылізацыі халадзільніка, калі ласка, не выкарыстоўвайце звычайныя
смеццевыя чопы!
Скарыстанае электрычнае і электроннае абсталяванне павінна быць утылізавана
асобна і ў адпаведнасці з заканадаўствам, якое патрабуе належнай апрацоўкі,
аднаўлення і перапрацоўкі такога абсталявання.
У адпаведнасці з прынятым дзяржавамі-членамі заканадаўствам, прыватныя хатнія
гаспадаркі ў дзяржавах ЕС могуць вярнуць скарыстанае электрычнае і электроннае
абсталяванне ў адмыслова прызначаныя для гэтага месцы бясплатна*. У некаторых
краінах* мясцовае прадстаўніцтва вытворцы можа прыняць скарыстаны прадукт
бясплатна, калі Вы набываеце аналагічны новы.
*) Калі ласка, звяжыцеся з мясцовым органам улады для больш дакладнай
інфармацыі.
Калі Ваша скарыстанае электрычнае або электроннае абсталяванне мае батарэі
або акумулятары, калі ласка, утылізуйце іх асобна ў адпаведнасці з мясцовымі
патрабаваннямі.
Правільна ўтылізуючы гэты выраб, Вы дапаможаце забяспечыць неабходную
апрацоўку, аднаўленне і пераапрацоўку адходаў і тым самым прадухіліць патэнцыйнае
адмоўнае ўздзеянне на навакольнае асяроддзе і здароўе людзей, якія маглі б
узнікнуць з-за няправільнага абыходжання з адходамі.
2. У краінах за межамі ЕС
Калі Вы жадаеце ўтылізаваць гэты прадукт, калі ласка, звяжыцеся з мясцовымі
ўладамі і запытайцеся аб правільных спосабах утылізацыі.
Для Швейцарыі: Скарыстанае электрычнае або электроннае абсталяванне можа быць
звернута бясплатна дылеру, нават калі Вы не набываеце новы прадукт. Пункты збору
пералічаны на www.swico.ch або www.sens.ch.
Увага:
Гэты прадукт
маркіраваны
дадзеным сімвалам.
Гэта азначае,
што электрычныя
і электронныя
вырабы не павінны
ўтылізавацца са
звычайнымі бытавымі
адходамі. Існуе
асобная сістэма збору
дадзеных прадуктаў.
(B144)-East.indb 2 2011/01/31 15:34:06
215
BY
УСТАНОЎКА
ПАПЯРЭДЖАННЕ
Не ўстанаўлівайце халадзільнік у вільготным або
мокрым месцы, паколькі гэта можа прывесці да
пашкоджання ізаляцыі і працякання. Таксама на знешнім
корпусе можа ўтварыцца кандэнсат і выклікаць іржу.
Для таго каб прадухіліць магчымае паражэнне
электрычным токам, неабходна дбайна заземліть
разетку.
1
Забяспечце наяўнасць вентыляцыйнай прасторы
вакол халадзільніка.
Забяспечце наяўнасць вентыляцыйнай прасторы вакол
халадзільніка.Умовы вымярэння спажывання магутнасці
праводзяцца пры розных памерах прасторы.
Пры большай прасторы халадзільнік можа
спажываць менш магутнасці.
Калі пры эксплуатацыі халадзільніка
выкарыстоўваецца меншая прастора, гэта
можа прывесці да павышэння тэмпературы ў
халадзільніку, узнікнення шуму і перабояў у рабоце.
90мм
60мм60мм
60
мм
1350
мм
1300мм
1040мм
SJ-WS320T
SJ-WP320T
SJ-RP320T
SJ-RM320T
SJ-WS360T
SJ-WP360T
SJ-RP360T
SJ-RM360T
2
З дапамогай двзвюх пярэдніх рэгулюемых ножак,
устанавіце халадзільнік на падлозе ў трывалай і
роўнай гарызантальнай пазіцыі.
3
Выцягнуць каўпачок ножак (знаходзіцца ўсярэдзіне
адсека халадзільніка) у пярэдняе становішча
рэгулюемых ножак.
УВАГА
Устанаўліваючы халадзільнік, сачыце, каб разетка
заставалася лёгкадаступнай.
Размяшчайце халадзільнік далёка ад прамых сонечных
промняў.
Не стаўце яго побач з цеплагенерыруючымі прыладамі.
Не ўстанаўлівайце халадзільнік непасрэдна на зямлі.
Забяспечце яму ўстойлівую апору.
Перад выкарыстаннем халадзільніка
Чысціце ўнутраныя часткі смочанай у цёплай вадзе
тканінай. Пры выкарыстанні мыльнай вады выдаліце яе
вялікай колькасцю чыстай вады.
Перад транспартаваннем
Насуха вытрыце ваду ў выпарным паддоне.
Перад выціраннем вады, адключыце халадзільнік
ад электрасеткі і пачакайце 1 гадзіна, таму што
абсталяванне халадзільнага цыклу вельмі гарачэй
(выпарной поддон размешчаны ззаду вырабы).
УВАГА
Не змешвайце і не пашкоджвайце сістэму трубаправода,
якая размешчаная ўсярэдзіне выпарнага паддону, гэта
можа прывесці да непаладкі.
Транспартаванне
Дзякуючы наяўнасці калёсаў халадзільнік можна
перамяшчаць.
Перамяшчайце халадзільнік, трымаючы яго за ручкі,
размешчаныя ззаду і ўнізе.
Калі дзверы адчыняюцца з цяжкасцю
(Толькі для мадэляў SJ-WS320T, SJ-WP320T, SJ-WS360T, SJ-WP360T)
Калі дзверы адчыняюцца з цяжкасцю з аднаго боку
Калі дзверы з левага боку адчыняюцца з цяжкасцю, то
апусціце трохі рэгулюемую ножку з правага баку. (Пакуль
рэнулюемая ножка на другім баку слегка не паднімецца.)
Калі дзверы з правага боку апускаюцца з цяжкасцю, то
апусціце трохі рэгулюемую ножку з левага боку.
Калі дзверцы з абодвух бакоў адчыняюцца з тажкасцю
Калі халадзільнік нахіляецца назад, то ўсталюйце
драўляную панэль (трохі шырэй самога халадзільніка)
або нешта падобнае, паміж задняй сценкай
халадзільніка і падлогай, каб адрэгуляваць нахіл.
Двухбаковыя дзверы
(Толькі для мадэляў SJ-RP320T, SJ-RM320T, SJ-RP360T, SJ-RM360T)
Пры неабходнасці, можна змяніць пазіцыю адкрыцця
дзвярэй з правага боку ў левы. Для гэтага патрабуецца
НАБОР ЗАВЕСАЎ (для адкрыцця з левага боку)
SJ-LR320TD. Для больш падрабязнай інфармацыі аб
камплекце і замене, звяртайцеся да сэрвіс-агента SHARP.
УВАГА
SHARP рэкамендуе, каб любая праца па замене дэталяў
праводзілася ўпаўнаважаным сэрвісным цэнтрам.
або больш
Рэгулюемая ножка
Накрыўка для ножак
З цяжкасцю
Пярэдняя
сценка
Задняя
сценка
Драўляная панэль
(трохі шырэй самога
халадзільніка)
Асобна стаячага тыпу
Выпарная чаша
ДноЗадні
Ролікі (4 шт.)
або больш
або
больш
Рэгулюемая
ножка
або больш
(B144)-East.indb 3 2011/01/31 15:34:07
216
АПІСАННЕ
Светадыёды1.
Гібрыдная панэль ахалоджвання 2.
(алюмініевая панэль)
Панэль астуджаецца з тылу, тым самым ускосна
ахалоджваючы халадзільную камеру. Такім чынам,
прадукты харчавання ахалоджваюцца акуратна, без
прамога кантакту з плыняй халоднага паветра.
Паліца халадзільнай камеры3.
SJ-WS320T,SJ-RP320T
SJ-WP320T,SJ-RM320T
:
SJ-WS360T,SJ-RP360T
SJ-WP360T,SJ-RM360T
:
Паліца для садавіны і гародніны4.
Кантраляваць струмень паветра па
кірунку да бокса з гароднінай можна
пры зрушэнні рычага паветранага
клапана направа або налева.
Кантэйнер для садавіны і 5.
гародніны
Раздзяляльнік6.
Паліца7.
Бокс з паніжанай тэмпературай8.
Панэль кіравання9.
Форма для ледзяных кубікаў10.
Не налівайце занадта многа вады 1)
ў форму для кубікаў, інакш у
замарожаным стане яны склеяцца.
Калі кубікі лёду гатовы, павярніце 2)
рычаг па гадзіннай стрэлцы, каб
кубікі ўпалі ў каробку.
УВАГА
Каб прадухіліць пашкоджанне каробкі для
кубікаў лёду, не рабіце лёд непасрэдна ў
ёй і не ўлівайце ў яе алей.
Каробка для ледзяных кубікаў11.
Маразільны кантэйнер 12. (верх)
Рычаг
Каробка для
ледзяных
кубікаў
Маразільны кантэйнер 13. (сярэдзіна)
Маразільны кантэйнер 14. (ніз)
Паліца маразільнай камеры15.
Накрыўка для ножак16.
Ролікі 17.
(4 шт.)
Hожкі з мажлівасцю рэгулявання 18.
(2 шт.)
Накрыўка закрытай ячэйкі19.
Закрытая ячэйка20.
Паліца для яек21.
Дзвярныя палічкі 22.
(2 шт.)
Фіксатар для бутэлек / Стойка для 23.
цюбікаў
Не дазваляе бутэлькам упасці;
унутры таксама захоўваюцца
прадукты ў цюбіках і вузкіх упакоўках.
Палічка для бутэлек24.
Mагнітныя заціскальнікі для дзвярэй 25.
(2 шт.)
Дэзадаральнік
Дэзадаратар устаноўлены на шляху руху халоднага
паветра; яму не патрабуецца кіраванне і чыстка.
SJ-WS360T
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
15
14
16
17
18
25
20
21
22
23
24
25
19
Зона з паніжанай
тэмпературай
У халадзільнай камеры можна размясціць больш
прадуктаў, калі прыбраць наступныя аксэсуары ў
адпаведнасці з малюнкам ніжэй.
Бокс з паніжанай тэмпературай,
форма для ледзяных кубікаў,
каробка для ледзяных кубікаў,
маразільны кантэйнер (верхні і
сярэдні)
Калі дастаць усе гэтыя аксэсуары
з у энергазахавальным рэжыме,
то ён будзе працаваць пры
энергазахавальным рэжыме.
Не варта даставаць ніжні
маразільны кантэйнер.
2
шт.
3
шт.
(B144)-East.indb 4 2011/01/31 15:34:09
217
BY
КІРАВАННЕ
Панэль кіравання
Дысплей устаноўкі тэмпературы1.
Дысплей адлюстроўвае зададзеную тэмпературу ў
халадзільніку; яна не з'яўляецца фактычнай тэмпературай.
Дысплей для кантролю за тэмпературай2.
Можна ўсталяваць жаданую тэмпературу ў
халадзільнай і маразільнай камерах. Калі абрана
камера, у якой неабходна змяніць тэмпературу, то
загарыцца індыкатар тэмпературы.
Адлюстроўваюцца сімвалы функцыі3.
Адлюстроўваюцца сімвалы бягучай функцыі.
Plasmacluster Ахова ад дзяцей*
Экспрэс-
замарожванне*
Перабой
электрасілкавання
"Канікулярны"
рэжым*
(*: Акрамя мадэляў SJ-RM320T, SJ-RM360T)
Індыкатар энергазахавання4.
Гэты індыкатар паказвае, што Ўкл. захаванне энергіі.
Гук індыкатара Ўкл/Выкл5.
Гэты індыкатар адлюстроўвае, што гук Выкл.
Індыкатар спрацоўвання сігналу трывогі6.
Гэты індыкатар адлюстроўвае, што сігналізацыя
дзвярэй Укл.
(Сігнал трэвогі існуе толькі для халадзільнай камеры.)
Кнопка выбару7.
Націсніце, каб абраць сімвал функціы і сігнал трывогі.
Кнопка 8. /
Націсніце кнопку падцвярджэння функцыі Ўкл./
Выкл. альбо настройка тэмпературы.
9. (Увод) Кнопа
Завяршэнне налад.
УВАГА
Функцыі, якія запускаюцца
аўтаматычна пасля падключэння
сілкавання. (першапачаткова
наладжаная толькі кнопка
сігналізацыі дзвярэй на Укл.)
Калі на працягу адной хвіліны не праводзяцца ніякія
аперацыі, то дысплей вяртаецца да налад па змаўчанні.
Таксама праз хвіліну адключаецца і сам дысплей.
Пры націску любой кнопкі, дысплей міргае адзін раз і
паказвае налады па змаўчанні. Калі работа халадзільніка
спыняецца з-за адключэння сілкавання, на дысплеі
адлюстроўваецца значэнне, аналагічнае значэнню да
адключэння электраэнергіі.
Аднак, калі сілкаванне адключылася падчас аперацыі
экспрэс-замарожвання на момант паўторнага
падключэння электраэнергіі бягучая аперацыя спыніцца.
Plasmacluster
Іанізатар у халадзільніку стварае і распаўсюджвае масы станоўчых і адмоўных іонаў
па халадзільнаму аддзяленню. Гэтыя іоны знішчаюць існуючую ў паветры цвіль.
1
Націсніце кнопку выбару і выберыце сімвал
Plasmacluster.
2
Націсніце кнопку [ : ON (Укл.), : OFF (Выкл.) ]
3
Націсніце кнопку .
Адмена аперацыі
Такім жа чынам ажыццяўляецца пачатак работы.
Націсніце кнопку на этапе 2.
УВАГА
У халадзільніку можа стварыцца лёгкі пах. Гэта пах азону,
ствараемага іанізатарам. Колькасць азону з'яўляецца
мінімальнай, і ён хутка раскладаецца ў халадзільніку.
1 32
4 5 7 8 966
2 3
1
цвіль
грыбок
Мігценне
(B144)-East.indb 5 2011/01/31 15:34:11
218
Экспрэс-замарожванне
(Акрамя мадэляў SJ-RM320T, SJ-RM360T)
З дапамогай гэтай функцыі можна згатаваць замарожаныя прадукты высокай якасці.
1
Націсніце кнопку выбару і выберыце сімвал экспрэс-
замарожвання.
2
Націсніце кнопку [ : ON (Укл.), : OFF (Выкл.) ]
3
Націсніце кнопку .
Адмена аперацыі
Такім жа чынам ажыццяўляецца пачатак работы.
Націсніце кнопку
на этапе 2.
УВАГА
Працэс экспрэс-замарожвання спыняецца аўтаматычна
праз прыбл. 2 гадзіны. (Сімвал знікае.)
Прадукты вялікага памеру не могуць замарозіцца
поўнасцю падчас адной аперацыі.
Працэс экспрэс-замарожвання можа цягнуцца больш за 2
гадзіны ў выпадку, калі ён запускаецца разам з працэсам
размарожвання, паколькі аперацыя пачынаецца пасля
заканчэння працэсу размарожвання.
Адчыняйце дзверцу на як мага меншы час пры
выкарыстанні гэтай функцыі.
"Канікулярны" рэжым
(Акрамя мадэляў SJ-RM320T, SJ-RM360T)
Ужывайце гэты рэжым, калі Вы ад'язджаеце з дому на доўгі час.
1
Націсніце кнопку выбару і выбярыце сімвал
Канікулярны рэжым.
2
Націсніце кнопку [ : ON (Укл.), : OFF (Выкл.) ]
3
Націсніце кнопку .
Адмена аперацыі
Націсніце кнопку на этапе 2.
УВАГА
Тэмпература ўнутры халадзільнай камеры будзе на
ўзроўні 10 °C. Гэтая тэмпература не можа змяняцца.
Тэрмін захавання прадуктаў у халадзільнай камеры
паменшыцца да 1/2 - 1/3 ад нармальнага. З гэтай
прычыны ўжывайце дадзены рэжым толькі калі ў
халадзільніку не захоўваюцца скорапсавальныя прадукты.
Нельга змяняць тэмпературу ў халадзільнай камеры (на
дысплеі адлюстроўваецца "10°C")
Ахова ад дзяцей
(Акрамя мадэляў SJ-RM320T, SJ-RM360T)
Асноўныя функцыі кантрольнай панэлі будуць заблакіраваны
ад умяшальніцтва з боку дзяцей і іншых асоб.
1
Націсніце кнопку выбару і выбярыце сімвал "Ахова
ад дзяцей".
2
Націсніце кнопку [ : ON (Укл.), : OFF (Выкл.) ]
3
Націсніце кнопку .
Адмена аперацыі
Такім жа чынам ажыццяўляецца пачатак работы.
Націсніце кнопку
на этапе 2.
2 3
1
Мігценне
Мігценне
Мігценне
(B144)-East.indb 6 2011/01/31 15:34:15
219
BY
Кантроль тэмпературы
Халадзільнік кантралюе тэмпературу аўтаматычна. Аднак, пры неабходнасці,
магчыма адрэгуляваць тэмпературу наступным чынам.
Халадзільнае аддзяленне
Тэмпература рэгулюецца ад 0 °С да 6 °С з інтэрвалам у 1 °C.
1
Націсніце кнопку выбару і выберыце сімвал .
2
Націсніце кнопку / для ўстаноўкі тэмпературы.
[
: павышэнне, : паніжэнне ]
УВАГА
У каникулярным рэжыме, нельга праводзіць рэгуляванне
гэтай камеры (на дысплеі адлюстроўваецца "10°C").
3
Націсніце кнопку .
Маразільнае аддзяленне
Тэмпература рэгулюецца ад -13 °С да -21 °С з крокам у 1 °C.
1
Націсніце кнопку выбару і выберыце сімвал .
2
Націсніце кнопку / для ўстаноўкі тэмпературы.
[
: павышэнне, : паніжэнне ]
3
Націсніце кнопку .
Індыкатар тэмпературы
Гэты халадзільнік мае індыкатар тэмпературы ў халадзільнай камеры, які дазваляе кантраляваць сярэднюю
тэмпературу ў самай халоднай зоне.
Самая халодная зона
Гэты сімвал указвае на самую халодную
зону ў халадзільнай камеры. (Дзвярная
палічка, размешчаная на той самай вышыні,
не з'яўляецца самай халоднай зонай.)
Праверка тэмпературы ў самай халоднай зоне
Вы можаце рэгулярна правяраць і, пры неабходнасці,
карэкціраваць тэмпературу ў самай халоднай зоне.
Каб падтрымліваць правільную тэмпературу ўнутры
халадзільніка, сачыце, каб індыкатар тэмпературы
быў заўсёды СІНІ. Калі індыкатар тэмпературы
становіцца БЕЛЫМ, гэта паказвае на занадта высокую
тэмпературу. У гэтым выпадку павялічце значэнне
тэмпературы з дапамогай сістэмы тэмпературнага
кантролю халадзільніка і пачакайце 6 гадзін да
паўторнай праверкі індыкатара тэмпературы.
УВАГА
Унутраная тэмпература халадзільніка залежыць ад
розных фактараў, такіх, як тэмпература ў памяшканні,
колькасць захаваных прадуктайў і частата адчынення
дзвярэй.
Калі Вы палажылі ў халадзільнік свежыя харчовыя
прадукты або дзверы заставаліся адкрытымі на працягу
некаторага часу, звычайна індыкатар тэмпературы
становіцца белым.
СІНІ
БЕЛЫ
Правільная ўстаноўка Тэмпература занадта
высокая, змяніце
настройкі тэмпературы.
Сімвал
2 3
1
Пашыраныя наладкі халадзільнай камеры
Тэмпературу ў халадзільнай камеры можна адрэгуляваць паэтапна да 0,5°C, ужываючы этапы
1
-
3
, прадстаўленыя ніжэй.
Націсніце сімвал
1
.
Націсніце і трымайце кнопку
2
на працягу большо 3-х сякунд.
Адрэгулюйце тэмпературу ў адпаведнасці з этапамі
3
2 і 3, прадстаўленымі вышэй.
Паўтарайце этапы
1
і
2
, калі вы жадаеце адрэгуляваць тэмпературу паэтапна да 1°C.
Мігценне
Мігценне
Біп-біп-біп
(B144)-East.indb 7 2011/01/31 15:34:18
220
Сігнал адчыненых дзвярэй дзверы
Калі дзверы халадзільніка застаюцца адкрытымі,
гучыць сігнал трывогі.
Праз 1 хвіліну пасля адкрыцця дзвярэй гучыць сігнал,
які паўтараецца праз 1 хвіліну (адзін раз у кожным
выпадку).
Калі дзверы застаюцца адкрытымі на працягу каля 3
хвілін, сігнал трывогі будзе гучаць бесперапынна.
Першапачаткова, сігналізацыі дзвярэй усталявана на
Ўкл.
Адмена аперацыі
1
Націсніце кнопку выбару і выбярыце індыкатар
сігналу трэвогі, як гэта паказана на мал. ніжэй.
2
Націсніце кнопку [ : ON (Укл.), : OFF (Выкл.) ]
3
Націсніце кнопку .
Пачатак аперацыі
Такім жа чынам ажыццяўляецца адмена аперацыі.
Націсніце кнопку
на этапе 2.
Перабоі ў
электрасілкаванні
У гэтым выпадку будзе адлюстроўвацца
падвышэнне тэмпературы, выкліканай перабоямі ў
электрасілкаваннем або чымсьці яшчэ.
1
Націсніце кнопку выбару і выбярыце сімвал перабоі ў
электрасілкаванні (симвал памаранчовага колеру).
2
Націсніце кнопку [ : ON (Укл.), : OFF (Выкл.) ]
3
Націсніце кнопку .
Адмена аперацыі
Такім жа чынам ажыццяўляецца пачатак работы.
Націсніце кнопку
на этапе 2.
Індыкатар парабояў у электрасілкаванні.
Падчас падключэння электрасілкавання зноў, сімвал
перабояў у электрасілкванні будзе павольна міргаць,
калі тэмпература ў халадзільнай і маразільнай камерах
будзе наступнай: у халадзільнай камеры - вышэй за
7°C, у маразільнай камеры - вышэй за - 10°C.
Праверце якасць прадуктаў перад з ужываннем.
Як адключыць функцыю мігцення
Калі сімвалы міргаюць, націсніте кнопку .
2 3
1
Мігценне
Павольна
міргае
Індыкатар сіналу трэвогі
Індыкатар знікне
Адлюстроўвае, што сігналізацыя
дзвярэй Укл.
Мігценне
(B144)-East.indb 8 2011/01/31 15:34:20
221
BY
Гук Укл./Выкл.
Выкарыстайце гэтую функцыю, каб адключыць гук.
1
Націсніце кнопкі і адначасова і ўтрымлівайце
больш за 3 секунды.
Наладзіць гук Укл.
Націсніце кнопкі і адначасова і ўтрымлівайце на
працягу 3-x секундаў ці больш зноў.
Энергазахаванне
Выкарыстайце гэтую функцыю, калі вы жадаеце ўсталяваць на прыладзе рэжым
энергазахавання.
1
Націсніце кнопкі і адначасова і ўтрымлівайце
больш за 3 секунды.
Адмена аперацыі
Націсніце кнопкі і адначасова і ўтрымлівайце на
працягу 3-х сякунд ці больш зноў.
УВАГА
Пакуль ажыццяўляецца гэтая функцыя, тэмпература
ў халадзільнай і маразільнай камерах будзе вышэй
зададзенай тэмпературы. Напрыклад R: каля 1°C, F: каля
2°C. (Калі тэмпература зададзена як R: 3°C, F: - 18°C.)
Тэмпература, якая адлюстроўваецца, не зменіцца.
Эфектыўнасць энергазахавання залежыць ад
навакольнага асяроддзя, у якой выкарыстоўваецца
прылада (кантролю тэмпературы, тэмпературы
навакольнага асяроддзя, частаты адкрыцця і
зачынення дзвярэй, колькасці харчовых прадуктаў).
Калі ажыццяўляецца функцыя хуткай замарозкі, то
эфектыўнасць энергазахавання змяняецца.
Адключыце гэтую функцыю, калі напоі нядосыць
астуджаюцца або працэс прыгатавання лёду займае
больш часу.
1 1
1 1
Падказкі для захавання энергіі
Забяспечце наяўнасць вентыляцыйнай
прасторы вакол халадзільніка.
Размяшчайце халадзільнік далёка
ад прамых сонечных промняў і не
ўстанаўлівайце халадзільнік непасрэдна на
зямлі.
Не пакідайце халадзільнік адчыненым на
доўгі час.
Гарачая ежа павінна ахаладзіцца да
памяшчэння ў халадзільнік. Змяшчэнне
гарачых аб'ектаў павышае тэмпературу ў
халадзільніку і павялічвае рызыку хуткага
псавання прадуктаў.
Раўнамерна размяркоўвайце прадукты
на паліцах, каб ахаладжаючае паветра
распаўсюджвалася эфектыўна.
Спажыванне энергіі дадзенай мадэллю было вымерана
ў адпаведнасці з міжнароднымі стандартамі для такіх
халадзільнікаў.
Спажыванне энергіі дадзенай
мадэллю было вымерана ў
адпаведнасці з прасторай,
паказанай на мал. зправа.
Спажыванне энергіі дадзенай
мадэллю было вымерана без
аксэсуараў, у адпаведнасці з мал.
зправа.
300
мм
300
мм
90
мм
60
мм
Адлюстроўвае, што гук Выкл.
Індыкатар знікне
Адлюстроўвае, што захаванне энергіі Ўкл.
Індыкатар знікне
Біп-біп-біп
Біп-біп-біп
Біп-біп-біп
Біп-біп-біп
(B144)-East.indb 9 2011/01/31 15:34:21
222
ЗАХОЎВАННЕ ПРАДУКТАЎ
Ахалоджванне зніжае хуткасць псавання прадуктаў
харчавання. Для максімальнага павелічэння тэрміну
захоўвання скорапсавальных прадуктаў харчавання,
пераканайцеся, што прадукты максімальна свежыя.
Ніжэй прыводзіцца агульнае правіла для прадаўжэння
тэрміну захоўвання прадуктаў харчавання.
Садавіна / гародніна
Каб звесці да мінімуму страты вільгаці, садавіна і
гародніна павінны захоўвацца ў пластыкавай упакоўцы,
напрыклад, плёнцы, мяшках (незапячатанных) на
адпаведных паліцах для садавіны і гародніны.
Малочныя прадукты і яйкі
Большасць малочных прадуктаў на у вонкавай
упакоўцы тары змяшчаюць інфармацыю аб тэрмінах
прыдатнасці і рэкамендаванай тэмпературы
захоўвання.
Яйкі павінны захоўвацца на паліцах для яек.
Мяса / рыба / птушка
Пакладзіце на талерку і накрыйце паперай або
поліэтыленавай плёнкай.
Вялікія кавалкі мяса, рыбы ці птушкі размяшчайце на
задняй частцы паліцы.
Упакуйце ўсе згатаваныя стравы ў герметычны
кантэйнер або плёнку.
УВАГА
Раўнамерна размяркоўвайце
прадукты на паліцах, каб
ахаладжаючае паветра
распаўсюджвалася эфектыўна.
Гарачая ежа павінна ахаладзіцца
да памяшчэння ў халадзільнік.
Змяшчэнне гарачых аб'ектаў
павышае тэмпературу ў
халадзільніку і павялічвае
рызыку хуткага псавання
прадуктаў.
Не дапускайце блакіроўкі
выхаду і ўваходу контура
халоднага паветра прадуктамі
ці кантэйнерамі, інакш
прадукты будуць ахалоджвацца
нераўнамерна.
Сачыце, каб дзверы заўсёды
заставаліся закрытыя.
Не размяшчайце прадукты насупраць
выхаду халоднага паветра: гэта можа
прывесці да іх замарозкі.
Для лепшай замарозкі
Прадукты павінны быць свежыя.
Замарожвайце прадукты невялікімі порцыямі.
Прадукты павінны быть добра запакованы ці
герметычна закрыты.
Раўнамерна размяркоўвайце прадукты ў маразільнай
камеры.
Рабіце надпісы на кантэйнерах аб захаваных у іх
прадуктах.
УНУТР
ВОНКІ
Малочныя прадукты
Прадукты маленькіх
памраў і г.д.
Бутэлькі і г.д.
Замарожаныя прадукты
(маленькіх памераў)
Садавіна / гародніна
Мяса, рыба, птушка і г.д.
Гародніну не
рэкамендавана захоўваць
у гэтым кантэйнеры: яна
можа замарозіцца.
Замарожаныя прадукты
(вялікіх памераў)
Яйкі
(B144)-East.indb 10 2011/01/31 15:34:22
223
BY
ДОГЛЯД І ЧЫСТКА
ПЕРШ, ЧЫМ ЗВЯРТАЦЦА Ў СЭРВІС
ПАПЯРЭДЖАННЕ
Адключыце халадзільнік у першую чаргу, каб
пазбегнуць паражэння электрычным токам.
Не плёскайце ваду непасрэдна на знешні або
ўнутраны корпусы халадзільніка. Гэта можа
прывесці да ўзнікнавення іржы і пагаршэння стану
электрычнай ізаляцыі.
ВАЖНА
Каб пазбегнуць стварэння расколін на паверхні і
ўнутры пластыкавых кампанентаў, выконвайце
наступныя парады.
Выдаляйце любы раслінны алей, трапіўшы на
пластыкавыя дэталі.
Некаторыя бытавыя хімічныя рэчывы могуць
прычыніць шкоду халадзільніку, таму выкарыстоўвайце
для чысткі толькі мыльную ваду.
Ужыванне неразбаўленых вадой рэчываў або
нядбайна сцертая мыльная вада можа прывесці да
растрэсквання пластмасавых дэталяў.
1
Дастаць усе аксэсуары, напрыклад, палічкі камеры
і наддзвярныя палічкі. Вымыць іх цёплай вадой з
вадкасцю для мыцця посуду; прапаласкаць у чыстай
вадзе і высушыць.
2
Ачысціце ўнутраны корпус халадзільніка тканінай,
змочанай у цёплай мыльнай вадзе. Затым,
выкарыстоўваючы халодную ваду, вытрыце мыльную
ваду.
3
Працірайце знешні корпус мяккай тканінай кожны
раз, калі ён забруджваецца.
4
Чысціце магнітныя дзвярныя ўшчыльнікі зубной
шчоткай і цёплай мыльнай вадой.
5
Працірайце панэль кіравання сухой тканінай.
УВАГА
Каб прадухіліць пашкоджанне халадзільніка, не варта
выкарыстоўваць моцныя чысцячыя сродкі і растваральнікі
(лакі, фарбы, шліфавальныя парашкі, бензін, кіпень і г.д.).
Пасля адключэння сілкававання, калі ласка, пачакайце
мінімум 5 хвілін да паўторнага падключэння.
Шкляныя паліцы важаць каля 2 кг. Трымайце іх моцна пры
выдаленні з халадзільніка або перамяшчэнні.
Калі сок або іншая вытрыце пралілася побач з панэллю
кіравання, неадкладна вытрыце яе. Гэта можа стаць
прычынай непаладак у панэлі кіравання.
Не кідайце ніякія аб'екты ўнутр халадзільніка і не стукайце
па ўнутранай сцяне. Гэта можа прывесці да расколу
ўнутранай паверхні.
Размарожванне
Працэс размарожвання халадзільніка з'яўляецца
цалкам аўтаматычным дзякуючы ўнікальнай сістэме
энергазберажэння.
Замена ўнутранай лямпы
Для замены перагарэлай лямпачкі звярніцеся да
сэрвіснага агента SHARP. Замена лямпачкі павінна
ажыццяўляцца толькі кваліфікаваным спецыялістам.
Выключэнне халадзільніка
Калі Вы ад'язджаеце на працяглы перыяд і адключаеце
халадзільнік, дастаньце ўсе прадукты і старанна
вычысціце ўнутраны корпус. Выцягніце штэпсель шнура
сілкавання з разеткі і пакіньце ўсе дзверцы адчыненымі.
Перад зваротам у сэрвіс, калі ласка, праверце наступнае.
Праблема Рашэнне
Знешні корпус халадзільніка
гарачы навобмацак.
Гэта нармальна. Гарачая труба размешчана ўнутры корпуса халадзільніка для
прадухілення кандэнсацыі.
Чутны шум падчас работы
халадзільніка.
Гэта нармальна. Дэталі халадзільніка звычайна пры рабоце ствараюць шум.
Шум, які ствараецца кампрэсарам, у пачатку больш гучны
--- Гук становіцца цішэй праз некаторы час.
Гучны шум ствараецца кампрэсарам адзін раз у суткі
--- Пасля аперацыі аўтаматычнага размарожвання ствараюцца аперацыйныя гукі.
Гук цякучай вадкасці (бульканне, крапанне)
--- Гук цякучага па трубе ахаладжальніка (гук можа станавіцца мацней час ад часу).
Гук хрусту, трэску --- Гук ствараецца пры пашырэнні і звужэнні ўнутраных сцен і
дэталяў пры астуджэнні.
Унутры і ззаду халадзільніка
ўтвараецца лёд і кандэнсат.
Гэта можа адбыцца ў адным з наступных выпадкаў. Выкарыстоўвайце мокрую
анучу для выцірання лёду і сухую - для выцірання кандэнсату.
Пры высокай вільготнасці навакольнага асяроддзя.
Пры частым адчыненні і зачыненні дзверцаў.
Калі захаваныя харчовыя прадукты змяшчаюць вялікую колькасць вільгаці
(патрабуецца ўпакоўка).
Прадукты ў халадзільным
аддзяленні замарожваюцца.
Ці ўстаноўлены тэмпературны кантроль працуючага на працягу доўгага часу
халадзільніка на ўзроўні 0 °С?
Ці ўстаноўлены тэмпературны кантроль працуючага на працягу доўгага часу
маразільніка на ўзроўні -21 °С?
Нізкая тэмпература навакольнага асяроддзя можа прывесці да замарожвання
прадуктаў, нават калі рэгулятар тэмпературы ўстаноўлены на 6 °C.
Непрыемны пах ва ўнутраным
корпусе халадзільніка.
Для прадуктаў з моцным пахам неабходна ўпакоўка.
Дэзадаральнік не можа выдаліць усе пахі.
КАЛІ ВАМ ЯШЧЭ ПАТРЭБНА ДАПАМОГА
Звярніцеся ў бліжэйшы сэрвісны цэнтр SHARP.
(B144)-East.indb 11 2011/01/31 15:34:23
SHARP CORPORATION
SHARP ELECTRONICS (EUROPE) GMBH.
Sonninstrasse 3, 20097 Hamburg
Federal Republic of Germany
TINS-B144CBRZ 11CK TH
1
Printed in Thailand
Impreso en Tailandia
Stampato in Tailandia
Imprimé en Thaïlande
Impresso na Thailândia
Τυπώθηκε στην Ταϋλάνδη
Gedruckt in Thailand
Gedrukt in Thailand
Wydrukowano w Tajlandii
Nyomtatva Thaifoldon
Tiparit in Thailanda
Vytišteno v Thajsku
Vytlacené v Thajsku
Atspausdinta Tailande
Iespiests Taizemē
Trükitud Tais
Natisnjeno na Tajskem
Надруковано в Тайланді
Отпечатано в Тайланд
Надрукавана ў Тайландзе
(B144)-East.indb 1 2011/01/31 15:34:23

Transcripción de documentos

REFRIGERATOR-FREEZER OPERATION MANUAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 FRIGORIFICO-CONGELADOR MANUAL DE MANEJO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 FRIGORIFERO-FREEZER MANUALE DI ISTRUZIONI . . . . . . . . . . . . . . . . 26 REFRIGERATEUR-CONGELATEUR MODE D’EMPLOI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 FRIGORÍFICO-CONGELADOR FUNCIONAMENTO MANUAL . . . . . . . . . . . . . 48 ΨΥΓΕΙΟ - ΚΑΤΑΨΥΚΤΗΣ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ . . . . . . . . . . . . . . . 59 KÜHLSCHRANK MIT TIEFKÜHLFACH BEDIENUNGSANLEITUNG . . . . . . . . . . . . . . . 70 KOELKAST-VRIEZER GEBRUIKSAANWIJZING . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 CHŁODZIARKO - ZAMRAŻARKA INSTRUKCJA OBSŁUGI . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 HŰTŐSZEKRÉNY-FAGYASZTÓ HASZNÁLATI UTASÍTÁS . . . . . . . . . . . . . . . . 103 FRIGIDER-CONGELATOR MANUAL DE UTILIZARE . . . . . . . . . . . . . . . 114 CHLADNIČKA-MRAZÁK NÁVOD K OBSLUZE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125 CHLADNIČKA-MRAZNIČKA NÁVOD NA OBSLUHU . . . . . . . . . . . . . . . . . 136 ŠALDYTUVAS - ŠALDIKLIS EKSPLOATAVIMO INSTRUKCIJA . . . . . . . . . 147 SJ-WS360T SJ-WP360T LEDUSSKAPIS – SALDĒTĀJKAMERA ROKASGRĀMATA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158 SJ-RP360T SJ-RM360T KÜLMIK-SÜGAVKÜLMIK KASUTUSJUHEND . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169 Device of this mark is a trademark of Sharp Corporation. Plasmacluster is a registered trademark or a trademark of Sharp Corporation. HLADILNIK-ZAMRZOVALNIK PRIROČNIK Z NAVODILI ZA DELOVANJE . . 180 Un appareil de cette marque est une marque déposée de Sharp Corporation. Plasmacluster est une marque déposée inscrite ou une marque déposée de Sharp Corporation. SJ-WS320T SJ-WP320T SJ-WS360T SJ-WP360T (B144)-West.indb 1 SJ-RP320T SJ-RM320T SJ-RP360T SJ-RM360T ХОЛОДИЛЬНИК-МОРОЗИЛЬНИК ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ . . . . . . . . . . . 191 ХЛАДИЛНИК – ФРИЗЕР РЪКОВОДСТВО ЗА РАБОТА . . . . . . . . . . . . 202 BY ХАЛАДЗІЛЬНІК-ЛЯДОЎНЯ ІНСТРУКЦЫЯ ПА ЭКСПЛУАТАЦЫІ . . . . . . . 213 2011/01/31 15:11:13 CONTENTS • DUAL SWING DOOR ............................................... 4 • WARNING ................................................................ 5 • CAUTION ................................................................. 5 • INSTALLATION ........................................................ 6 • DESCRIPTION ......................................................... 7 • OPERATION ............................................................ 8 • STORING FOOD .................................................... 13 • CARE AND CLEANING.......................................... 14 • BEFORE YOU CALL FOR SERVICE..................... 14 CONTENIDO • PUERTA DE APERTURA DUAL ............................ 15 • ADVERTENCIA ...................................................... 16 • PRECAUCION........................................................ 16 • INSTALACION........................................................ 17 • DESCRIPCION....................................................... 18 • FUNCIONAMIENTO ............................................... 19 • PARA ALMACENAR LOS ALIMENTOS ................ 24 • CUIDADOS Y LIMPIEZA ........................................ 25 • ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO TECNICO ..... 25 SOMMARIO • PORTA A DOPPIA ANTA....................................... 26 • AVVERTENZE........................................................ 27 • ATTENZIONE ......................................................... 27 • INSTALLAZIONE.................................................... 28 • DESCRIZIONE ....................................................... 29 • COMANDI............................................................... 30 • CONSERVAZIONE DEGLI ALIMENTI ................... 35 • MANUTENZIONE E PULIZIA ................................. 36 • PRIMA DI CHIAMARE IL SERVIZIO DI ASSISTENZA ......................................................... 36 TABLE DES MATIERES • PORTE AUTO-REVERSIBLE ................................ 37 • AVERTISSEMENT ................................................. 38 • ATTENTION ........................................................... 38 • INSTALLATION ...................................................... 39 • DESCRIPTION ....................................................... 40 • UTILISATION ......................................................... 41 • CONSERVATION DES ALIMENTS ....................... 46 • ENTRETIEN ET NETTOYAGE .............................. 47 • AVANT D’APPELER LE SERVICE APRES-VENTE .... 47 ÍNDICE • PORTA DE ROTAÇÃO DUPLA ............................. 48 • AVISO..................................................................... 49 • CUIDADO ............................................................... 49 • INSTALAÇÃO ......................................................... 50 • DESCRIÇÃO .......................................................... 51 • FUNCIONAMENTO ................................................ 52 • CONSERVAÇÃO DE ALIMENTOS ........................ 57 • CUIDADOS E LIMPEZA ......................................... 58 • ANTES DE CHAMAR PELO SERVIÇO DE ASSISTÊNCIA TÉCNICA ....................................... 58 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ • ΠΟΡΤΑ ΔΙΠΛΗΣ ΤΑΛΑΝΤΩΣΗΣ ............................ 59 • ΠΡΟΣΟΧΗ .............................................................. 60 • ΠΡΟΦΥΛΑΚΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ...................................... 60 • ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ...................................................... 61 • ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ........................................................... 62 • ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ........................................................... 63 • ΔΙΑΤΗΡΗΣΗ ΤΡΟΦΙΜΩΝ....................................... 68 • ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΠΕΡΙΠΟΙΗΣΗ ............................ 69 • ΠΡΙΝ ΖΗΤΗΣΕΤΕ ΤΟ ΣΕΡΒΙΣ................................ 69 INHALT • DUAL-SWING TÜRÖFFNUNG .............................. 70 • VORSICHT ............................................................. 71 • ACHTUNG .............................................................. 71 • AUFSTELLEN ........................................................ 72 • BESCHREIBUNG ................................................... 73 • BEDIENUNG .......................................................... 74 • AUFBEWAHRUNG VON LEBENSMITTELN ......... 79 • PFLEGE UND REINIGUNG ................................... 80 • BEVOR SIE DIE SHARP-SERVICESTELLE RUFEN ... 80 INHOUDSOPGAVE • DUBBEL OPENSLAANDE DEUR .......................... 81 • WAARSCHUWING ................................................. 82 • LET OP ................................................................... 82 • INSTALLATIE ......................................................... 83 • BESCHRIJVING ..................................................... 84 • GEBRUIK ............................................................... 85 • OPBERGEN VAN VOEDSEL ................................. 90 • ONDERHOUD EN SCHOONMAKEN .................... 91 • ALVORENS VOOR REPARATIE TE BELLEN....... 91 SPIS TREŚCI • DRZWI OTWIERANE NA DWIE STRONY............. 92 • OSTRZEŻENIE ...................................................... 93 • ŚRODKI OSTROŻNOŚCI ...................................... 93 • INSTALACJA .......................................................... 94 • OPIS CZĘŚCI ......................................................... 95 • OBSŁUGA .............................................................. 96 • PRZECHOWYWANIE ŻYWNOŚCI ...................... 101 • CZYSZCZENIE LODÓWKI................................... 102 • ZANIM WEZWIESZ SERWIS ............................... 102 TARTALOMJEGYZÉK • KÉTIRÁNYÚ AJTÓNYITÁS .................................. 103 • FIGYELMEZTETÉS.............................................. 104 • VIGYÁZAT ............................................................ 104 • ÜZEMBE HELYEZÉS ........................................... 105 • LEÍRÁS ................................................................. 106 • MŰKÖDTETÉS..................................................... 107 • ÉLELMISZER-TÁROLÁS ..................................... 112 • ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS ...................................... 113 • MIELŐTT SZERVIZHEZ FORDULNA .................. 113 2 (B144)-West.indb 1 2011/01/31 15:11:16 CUPRINS • UŞĂ CU DESCHIDERE DUBLĂ .......................... 114 • AVERTISMENTE.................................................. 115 • PRECAUŢII .......................................................... 115 • INSTALARE.......................................................... 116 • DESCRIERE......................................................... 117 • FUNCŢIONAREA ................................................. 118 • PĂSTRAREA ALIMENTELOR ............................. 123 • ÎNGRIJIRE ŞI CURĂŢARE................................... 124 • ÎNAINTE DE A CHEMA SERVICIUL DE DEPANARE ... 124 SISUKORD • KAHEPOOLSELT AVATAV UKS ......................... 169 • ETTEVAATUST .................................................... 170 • TÄHELEPANU...................................................... 170 • PAIGALDAMINE................................................... 171 • KIRJELDUS .......................................................... 172 • TÖÖTAMINE ........................................................ 173 • TOIDUAINETE HOIDMINE .................................. 178 • HOOLDUS JA PUHASTAMINE............................ 179 • ENNE MEHAANIKU KUTSUMIST ....................... 179 OBSAH • DVEŘE S OBOUSTRANNÝM OTVÍRÁNÍM ......... 125 • BEZPEČNOSTNÍ POKYNY.................................. 126 • UPOZORNĚNÍ...................................................... 126 • INSTALACE.......................................................... 127 • POPIS................................................................... 128 • OBSLUHA ............................................................ 129 • ULOŽENÍ POTRAVIN........................................... 134 • PÉČE A ČIŠTĚNÍ ................................................. 135 • NEŽ ZAVOLÁTE OPRAVÁŘE.............................. 135 VSEBINA • VRATA Z ODPIRANJEM V OBE SMERI ............. 180 • OPOZORILO ........................................................ 181 • PREVIDNOST ...................................................... 181 • NAMESTITEV....................................................... 182 • OPIS ..................................................................... 183 • DELOVANJE ........................................................ 184 • SHRANJEVANJE HRANE.................................... 189 • VZDRŽEVANJE IN ČIŠČENJE ............................ 190 • PREDEN POKLIČETE SERVISNO SLUŽBO ...... 190 OBSAH • OBOJSTRANNE OTVÁRATEĽNÉ DVERE .......... 136 • UPOZORNENIE ................................................... 137 • POZOR ................................................................. 137 • INŠTALÁCIA......................................................... 138 • POPIS................................................................... 139 • PREVÁDZKA ........................................................ 140 • SKLADOVANIE POTRAVÍN ................................. 145 • STAROSTLIVOSŤ A ČISTENIE ........................... 146 • SKÔR NEŽ ZAVOLÁTE DO SERVISU ................ 146 ЗМІСТ • ДВЕРЦЯТА ЩО ВІДЧИНЯЮТЬСЯ ВЛІВО/ВПРАВО... 191 • ПОПЕРЕДЖЕННЯ .............................................. 192 • УВАГА .................................................................. 192 • ВСТАНОВЛЕННЯ................................................ 193 • ОПИС ................................................................... 194 • ЕКСПЛУАТАЦІЯ .................................................. 195 • ЗБЕРІГАННЯ ПРОДУКТІВ .................................. 200 • ДОГЛЯД І ПРИБИРАННЯ ................................... 201 • ПЕРЕД ТИМ ЯК ЗАТЕЛЕФОНУВАТИ ДО СЕРВІСНОГО ЦЕНТРУ ...................................... 201 TURINYS • IŠ DVIEJŲ PUSIŲ ATIDAROMOS DURYS.......... 147 • ĮSPĖJIMAS ........................................................... 148 • ATSARGUMO PRIEMONĖS ................................ 148 • INSTALIAVIMAS .................................................. 149 • APRAŠYMAS ....................................................... 150 • APTARNAVIMAS ................................................. 151 • MAISTO LAIKYMAS ............................................. 156 • PRIEŽIŪRA IR VALYMAS .................................... 157 • PRIEŠ SKAMBINANT Į APTARNAVIMO SKYRIŲ .... 157 SATURS • DIVĒJĀDI ATVERAMAS DURVIS........................ 158 • BRĪDINĀJUMS ..................................................... 159 • UZMANĪBU ........................................................... 159 • UZSTĀDĪŠANA .................................................... 160 • APRAKSTS .......................................................... 161 • DARBĪBA .............................................................. 162 • PĀRTIKAS UZGLABĀŠANA ................................ 167 • KOPŠANA UN TĪRĪŠANA .................................... 168 • PIRMS ZVANĪT APKALPES DIENESTAM ............ 168 СЪДЪРЖАНИЕ • ДВУСТРАННО ОТВАРЯЩА СЕ ВРАТА ............ 202 • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ .......................................... 203 • ВНИМАНИЕ ......................................................... 203 • МОНТАЖ ............................................................. 204 • ОПИСАНИЕ ......................................................... 205 • РАБОТА ............................................................... 206 • СЪХРАНЕНИЕ НА ХРАНИ ................................. 211 • ГРИЖИ И ПОЧИСТВАНЕ ................................... 212 • ПРЕДИ ДА ПОВИКАТЕ ТЕХНИК........................ 212 BY ЗМЕСТ • ДВУХБАКОВЫЯ ДЗВЕРЫ .................................. 213 • ПАПЯРЭДЖАННЕ ............................................... 214 • УВАГА .................................................................. 214 • УСТАНОЎКА ........................................................ 215 • АПІСАННЕ ........................................................... 216 • КІРАВАННЕ ......................................................... 217 • ЗАХОЎВАННЕ ПРАДУКТАЎ ............................... 222 • ДОГЛЯД І ЧЫСТКА ............................................. 223 • ПЕРШ, ЧЫМ ЗВЯРТАЦЦА Ў СЭРВІС................ 223 3 (B144)-West.indb 2 2011/01/31 15:11:18 INSTALLATION Before transporting WARNING ■ Do not install the refrigerator in a damp or wet location as this may cause damage to the insulation and a leakage . Condensation may also build on the outer cabinet and cause rust . ■ In order to prevent possible electric shock, connect the receptacle of earth to the earth terminal properly . • Wipe up water in the evaporating pan. Before wiping up the water, wait more than 1 hour after pulling out the plug because the refrigeration cycle equipment is extremely hot. (The evaporating pan is located on the rear of the product.) adequate ventilation space around the refrigerator. 1 •Keep The figure shows the minimum required space for 90mm or more 60mm 1300mm installing the refrigerator. The measurement condition of power consumption is conducted under a different space dimension. • By keeping greater space, the refrigerator may be operated under a less amount of power consumption. • If using the refrigerator in the smaller space dimension than the below figure, it may cause the temperature rise in the unit, loud noise and failure. 60mm or more or more Free standing type 2 Evaporating Pan NOTE • Do not bend or damage the ductwork located on the inside of the evaporating pan. It may cause failure. When transporting • The casters allow the refrigerator to move back and forth. • Carry the refrigerator by holding the handles located on the rear and the bottom. 60mm or more 1040mm SJ-RP320T SJ-RM320T SJ-RP360T SJ-RM360T 1350mm SJ-WS320T SJ-WP320T SJ-WS360T SJ-WP360T Use the two front adjustable feet, to ensure that the refrigerator is positioned firmly and flat on the floor. Casters (4pcs.) When the door is heavy to open (Only for SJ-WS320T, SJ-WP320T, SJ-WS360T, SJ-WP360T) When one side door is heavy • When the left side is heavy, lower the right side adjustable foot. (Until the opposite side adjustable foot is slightly off-ground.) Heavy Adjustable foot Adjustable foot Clip the foot cover (supplied inside the refrigerator 3 compartment) in the position on the front of the two adjustable feet. • When the right side is heavy, lower the left side adjustable foot. When both sides are heavy • When the refrigerator is tilted backwards, insert a wooden board (with relatively large width), etc. between the rear of the refrigerator and the floor to adjust the tilting. Foot cover Front A wooden board (with relatively large width) NOTE • • • • Position your refrigerator so that the plug is accessible. Keep your refrigerator out of direct sunlight. Do not place next to heat generating appliance. Do not place directly on the ground. Provide suitable stand. Before using your refrigerator Clean the inside parts with a cloth soaked in warm water. If soapy water is used, wipe it off thoroughly with water. Back Reversible door (Only for SJ-RP320T, SJ-RM320T, SJ-RP360T, SJ-RM360T) It is possible to change the door to left side opening. To modify the door a REFRIGERATOR HINGE KIT (for left side opening) will be required, SJ-LR320TD. For details of the kit and the modification work, please contact the service agent approved by SHARP. CAUTION SHARP recommends that all modification work will be carried out by the approved service agent. 6 (B144)-West.indb 3 2011/01/31 15:11:21 DESCRIPTION 25 19 20 21 1 2 3 Chilled section 22 4 5 6 7 8 23 24 9 10 11 12 13 15 14 17 25 16 SJ-WS360T 18 1 . LED lights 2 . Hybrid cooling panel (Aluminum panel) The panel is cooled from the rear, thus indirectly cools the refrigerator compartment. In this way, food is refrigerated gently, without exposing it to cold air flow. 3 . Refrigerator shelves SJ-WS320T,SJ-RP320T 2 pcs . : SJ-WP320T,SJ-RM320T SJ-WS360T,SJ-RP360T : 3 pcs . SJ-WP360T,SJ-RM360T 4 . Fruit & vegetable shelf Prevents bottles etc. from falling. Stick-type food products stored inside. The airflow to the vegetable crisper can be controlled by moving the vent hole lever to the right or left. 5 . Fruit & vegetable crisper 6 . Divider 7 . Shelf 8 . Chilled case 9 . Control panel 10 . Ice cube maker 1) Do not over fill the ice cube trays; otherwise the ice cubes will be joined together when frozen. 2) When the ice cubes are made, turn the lever clockwise to empty the ice into the ice cube box. NOTE 24 . Bottle pocket 25 . Magnetic door seals (2 pcs .) Deodorizing unit Deodorizing catalyst is installed on the routes of cold air. No operation and cleaning are required. Lever Ice cube box To prevent damage to the ice cube box, do not make ice in the ice cube box or pour oil into it. 11 . Ice cube box 12 . Freezer case (top) 13 . Freezer case (middle) 14 . Freezer case (bottom) (B144)-West.indb 4 15 . Freezer shelf 16 . Foot cover 17 . Casters (4 pcs .) 18 . Adjustable feet (2 pcs .) 19 . Utility pocket cover 20 . Utility pocket 21 . Egg holder 22 . Door pockets (2 pcs .) 23 . Bottle stopper / Tube stand More foods can be stored by removing the following accessories as indicated in the figure below. Chilled case, Ice cube maker, Ice cube box, Freezer case (top & middle) • If the refrigerator is operated with these accessories taken out, it will work under the most energy-efficient condition. • Please do not remove Freezer case (bottom). 7 2011/01/31 15:11:22 OPERATION 1 Control panel 4 5 2 3 6 1 . Display for temperature setting The preset temperature of selected compartment is displayed. It is not the actual temperature in the compartment. 2 . Display for controlling temperature The temperature of refrigerator and freezer can be selected. The indicator of the temperature will light when the compartment is selected to change its temperature. 3 . Display for feature icon Icons of features in operation are displayed. Plasmacluster Child lock* Express Freezing* Power failure Vacation mode* (*: Except for SJ-RM320T, SJ-RM360T) 4 . Energy saving indication This indication shows energy saving "ON". 5 . Sound ON/OFF indication This indication shows sound "OFF". 6 . Door alarm indication 7 8 9 7 . Select button 8 . 9 . Press to select feature icon and door alarm signal. / button Press to select feature ON/OFF or temperature setting. (Enter) button Finalize the setting. NOTE • Features start automatically like right figure when inserting the power plug. (The initial content is only Door alarm "ON".) • When there is no operation for 1 minute, the display will automatically return to the initial content. Additionally, the display will be turned off when there is no operation for 1 minute. • When either of the button is pressed, the display will blink once and show the initial content. When the refrigerator stops with power failure, the display shows similarly as before having a power failure at the time of re-power distribution. However, when it has a power failure during operation of Express Freezing, the operation is stopped at the time of repower distribution. This indication shows door alarm "ON". (Door alarm is only for the refrigerator compartment.) Plasmacluster The ionizer inside your refrigerator releases clusters of ions, which are collective masses of positive and negative ions, into the refrigerator compartment. These ion clusters inactivate airborne mold fungus. 1 2 3 mold fungus 1 Press the Select button and select Plasmacluster icon. 3 Press the button. Flashing 2 Press the button. [ : ON, : OFF ] To cancel operation It is the same method as starting operation. Press the button in step 2. NOTE • There may be a slight odor in the refrigerator. This is the smell of ozone generated by the ionizer. The amount of ozone is minimal, and quickly decomposes in the refrigerator. 8 (B144)-West.indb 5 2011/01/31 15:11:25 1 Express Freezing 2 3 (Except for SJ-RM320T, SJ-RM360T) High-quality frozen foods can be made using this feature and is convenient for home-freezing. 1 Press the select button and select express freezing icon. Flashing 2 Press the button. [ 3 button. Press the : ON, To cancel operation It is the same method as starting operation. button in step 2. Press the : OFF ] NOTE • Express Freezing ends automatically in about 2 hours. (The icon will disappear.) • Large foods cannot be frozen in a single operation. • Express Freezing may require more than 2 hours in the case operation overlaps with defrosting as operation is started after defrosting is completed. • Avoid opening the door as much as possible during operation of this feature. Vacation Mode Child Lock (Except for SJ-RM320T, SJ-RM360T) Use this feature when going on a trip or leaving the house for a long time. Press the select button and select vacation mode icon. 1 Flashing 2 Press the button. [ 3 Press the button. : ON, : OFF ] (Except for SJ-RM320T, SJ-RM360T) Key operation of the control panel will be locked. Use this feature to prevent the panel from being used unintentionally by children or someone. 1 Press the select button and select the child lock icon. Flashing 2 Press the button. [ 3 Press the button. : ON, : OFF ] To cancel operation Press the button in step 2. To cancel operation It is the same method as starting operation. button in step 2. Press the NOTE • The temperature inside the refrigerator compartment will be adjusted to about 10°C. • Food storage period in the refrigerator compartment becomes approx.1/2-1/3 of normal operation. Please utilize only when there is no perishable food. • Temperature of refrigerator compartment cannot be modified. ("10°C" is indicated on the display.) 9 (B144)-West.indb 6 2011/01/31 15:11:28 Controlling Temperature The refrigerator controls its temperature automatically. However, if needed, adjust the temperature as follows. 1 2 3 Refrigerator compartment Freezer compartment Adjustable between 0°C and 6°C in steps of 1°C. Adjustable between -13°C and -21°C in steps of 1°C. 1 Press the select button and select 1 Press the select button and select icon. Flashing icon. Flashing the / 2 Press [ : increase, the / 2 Press [ : increase, button and set the temperature. : decrease ] button and set the temperature. : decrease ] NOTE • During vacation mode is operating, this compartment cannot be set. ( "10°C" is indicated on the display. ) 3 Press the 3 Press the button. button. Advanced Setting of Refrigerator compartment The temperature of refrigerator compartment can be adjusted in steps of 0.5°C by following steps 1 to 3 below. 1 Select 2 Press Beep beep beep icon. button continuously for 3 seconds or more. 3 Adjust the temperature in the same way as steps 2 to 3 above. Follow steps 1 to 2 again if you want to adjust the temperature in steps of 1°C. Indicator of Temperature This refrigerator is provided with an indicator of temperature in the refrigerator compartment to allow you to control the average temperature in the coldest zone. Coldest zone The symbol indicates the coldest zone in the refrigerator compartment. (The door pocket positioned at the same height isn't the coldest zone.) BLUE WHITE Symbol Checking the temperature in the coldest zone You can carry out regular checks to ensure the temperature in the coldest zone is correct and, if necessary, adjust the refrigerator temp. control. To maintain a correct temperature inside the appliance, check that the indicator of temperature is always BLUE. If the indicator of temperature turns WHITE, the temperature is too high; in this case, increase the refrigerator temp. control setting and wait for 6 hours before checking the indicator of temperature again. Correct setting NOTE Temperature too high, adjust the refrigerator temp. control. • The internal temperature of the refrigerator depends on various factors such as the ambient temperature of the room, the amount of food stored and the frequency of door opening. • When fresh food has been introduced or the door has been left open for some time, it is normal for the indicator of temperature to turn WHITE. 10 (B144)-West.indb 7 2011/01/31 15:11:30 CARE AND CLEANING WARNING NOTE ■ Unplug the refrigerator first to prevent electric shock. ■ Do not splash water directly on the outer cabinet or the interior . This may lead to rusting and deterioration of the electrical insulation . IMPORTANT To prevent cracking on inside surfaces and plastic components, follow these tips . • Wipe any food oils adhered to plastic components. • Some household chemicals may cause damage,so use only diluted washing-up liquid (soapy water). • If undiluted detergent is used or soapy water is not wiped off thoroughly, cracking of plastic parts can result. Remove the accessories e.g. shelves from the cabinet 1 and door. Wash them in warm soapy dishwashing water; rinse in clean water and dry. 2 Clean the inside with a cloth soaked in warm soapy dishwashing water. Then, use cold water to wipe off soapy water. 3 Wipe the exterior with a soft cloth each time it is soiled. the magnetic door seal with a toothbrush and 4 Clean warm soapy dishwashing water. 5 Wipe the control panel with the dry cloth. • To prevent damage to your refrigerator, do not use heavy duty cleansers or solvents (lacquer, paint, polishing powder, benzine, boiled water, etc.) • If the power supply is disconnected, please wait for at least 5 minutes before re-connecting power. • The glass shelves weigh approximately 2kg each. Hold firmly when removing from the cabinet or carrying. • When dropped the juice and the like near the control panel, wipe off directly. It becomes cause of failure of the control panel. • Do not drop objects inside the refrigerator or strike the inner wall. This may cause the inner surface to crack. Defrosting Defrosting is fully automatic due to a unique energy saving system. When the compartment light is blown Contact the service agent approved by SHARP to request a replacement compartment light. The compartment light is not to be removed other than by qualified service personnel. Switching off your refrigerator If you switch your refrigerator off when you are going away for an extended period, remove all food, clean the interior thoroughly. Remove the power cord plug from the power socket and leave all doors open. BEFORE YOU CALL FOR SERVICE Before you call for service, check the following points. Problem The outside of the cabinet is hot when touched. When there is refrigerator noise. Frosting or dew generation occurs inside or outside the refrigerator. The foods in the refrigerator compartment freeze. It smells in the compartment. Solution It is normal. The hot pipe is in the cabinet in order to prevent dew generation. It is normal for the refrigerator to produce the following sounds. • Loud noise produced by the compressor when operation starts --- Sound becomes quieter after a while. • Loud noise produced once a day by the compressor --- Operating sound produced immediately after automatic defrost operation. • Sound of flowing fluid (gurgling sound, fizzing sound) --- Sound of refrigerant flowing in pipes (sound may become louder from time to time). • Cracking or crunching sound, squeaking sound --- Sound produced by expansion and contraction of inner walls and internal parts during cooling. This may occur in one of the following cases. Use a wet cloth for wiping frost and a dry cloth for wiping dew. • When the ambient humidity is high. • When the door is frequently opened and closed. • When foods containing plenty of moisture are stored. (Wrapping is required.) • Is the refrigerator operated for a long time with refrigerator temp. control set at 0°C? • Is the refrigerator operated for a long time with freezer temp. control set at -21°C? • Low ambient temperature may cause placed foods to freeze even if refrigerator temp. control is set to 6°C. • Wrapping is required for the foods with strong smell. • Deodorizing unit cannot remove all of the smell. IF YOU STILL REQUIRE SERVICE Refer to your nearest service agent approved by SHARP. 14 (B144)-West.indb 11 2011/01/31 15:11:34 Le agradecemos la compra de este producto SHARP. Antes de utilizar su frigorífico SHARP, es recomendable que lea este manual de funcionamiento para asegurarse de que obtiene las máximas ventajas de su nuevo frigorífico. Sólo para uso doméstico . PUERTA DE APERTURA DUAL (Sólo para los modelos SJ-WS320T, SJ-WP320T, SJ-WS360T, SJ-WP360T) La puerta se puede abrir del lado derecho o del lado izquierdo. La puerta del congelador se utiliza del mismo modo. Utilice el tirador para abrir o cerrar la puerta. Al cerrar la puerta Empuje la puerta firmemente para asegurarse de que esté completamente cerrada, ya que la puerta no posee la función de cierre automático. Si suelta el tirador a mitad del proceso, la puerta podría quedar entreabierta. Si la puerta queda entreabierta podrían producirse fugas de aire frío. A menos que la puerta haya sido cerrada firmemente, no podrá ser abierta desde el otro lado. ADVERTENCIA ■ Bajo las siguientes condiciones, no abra ni cierre la puerta a la fuerza . La puerta del congelador se utiliza del mismo modo . La puerta podría caerse y ocasionar lesiones . • Cuando algunos objetos queden atascados alrededor ) de la puerta. (zonas • Cuando sea difícil abrir la puerta. Abra la puerta del lado opuesto y verifique si no está atascado algún objeto. Parte inferior del frigorífico ■ No coloque sus manos o pies debajo de la puerta cuando esté abierta . Especialmente, tenga cuidado alrededor de la sección del mecanismo . (Puede sufrir lesiones como por ejemplo si sus dedos o los pies quedan atrapados en esa sección.) Sección del mecanismo NOTAS • No coloque su mano en el lado opuesto para abrir la puerta. Sus dedos pueden quedar atrapados en la misma. • No tire al mismo tiempo de ambos tiradores. Los tiradores podrían romperse. • No dañe ni coloque objetos en la sección del mecanismo instalada sobre la carcasa y las puertas. Ocasionará problemas al abrir o cerrar la puerta. • No coloque objetos sobre el soporte de rodillo. De lo contrario no se podrá cerrar la puerta. • No agregue aceite en la sección del mecanismo del mueble y de la puerta, rodillos y soportes de rodillo. Dependiendo del tipo de aceite, las piezas de plástico se pueden agrietar. • No pise sobre el soporte de rodillo del compartimiento del congelador. El frigorífico podría caer hacia el frente o se puede deformar el soporte de rodillo. Si se llega a dañar el soporte de rodillo puede ser difícil abrir o cerrar la puerta. Sección del mecanismo (Se aplica lo mismo cuando se abre del lado izquierdo.) Estructura Mecanismos de la puerta (Instalados en las cuatro esquinas de cada puerta) Mecanismos del mueble (Instalados en las cuatro esquinas de cada compartimiento) Rodillos (2 pzas .) Soporte de rodillo Leva Pasador de bisagra Soporte de rodillo Rodillos (2 pzas .) Rodillo y Soporte de rodillo Para abrir y cerrar suavemente la puerta. 15 (B144)-West.indb 1 2011/01/31 15:11:35 ADVERTENCIA ■ Este frigorífico contiene refrigerante inflamable (R600a: isobutano) y gas explosivo de aislamiento (ciclo pentano). Siga las siguientes reglas para evitar la ignición y explosión. • El sistema de refrigeración trasero e interior del frigorífico contiene refrigerante. No permita que ningún objeto puntiagudo toque el sistema de refrigeración. • No utilice dispositivos mecánicos u otros medios con el fin de acelerar el proceso de descongelacion. (Este frigorífico posee un sistema de descongelacion automático) • No utilice dispositivos eléctricos dentro del frigorífico. • Utilice sólo las piezas especificadas para la luz del compartimiento del frigorífico. • No bloquee las aperturas alrededor del frigorífico. • No use atomizadores inflamables, como por ejemplo la pintura en aerosol cerca del frigorífico. Podría ocasionar explosiones o incendios. • Si se perfora el sistema de refrigeración, no toque el enchufe de pared y no utilice llamas. Abra la ventana y ventile la habitación. Luego pida el servicio de un agente de servicio aprobado por SHARP. • Se debería deshechar de este frigorífico de forma apropiada. Lleve el frigorífico a una planta de reciclaje para refrigerantes inflamables y gases explosivos de aislamiento. ■ No guarde materiales altamente volátiles e inflamables como por ejemplo, éter, gasolina, gas propano, atomizadores en aerosol, sustancias adhesivas y alcohol puro, etc. Estos materiales pueden ocasionar explosiones. ■ La acumulación de polvo en el enchufe de la red puede provocar incendios. Límpielo con cuidado. ■ No modifique este frigorífico. Unicamente podrán desmontarlo o repararlo técnicos autorizados, ya que de lo contrario podrían producirse descargas eléctricas, incendio o daños personales. ■ Asegúrese de que el frigorífico no represente ningún peligro para los niños al ser almacenado para su desecho. (por ejemplo, quite el cierre magnético de la puerta para prevenir que queden atrapados los niños) PRECAUCION ■ No toque la unidad del compresor o sus piezas periféricas ya que pueden volverse muy calientes durante el funcionamiento y los bordes de metal pueden provocar heridas. ■ No toque los alimentos o recipientes de metal del compartimiento congelador con las manos mojadas. Esto puede causar congelamiento. ■ No utilice un cable de extensión o una clavija adaptadora. ■ No coloque las bebidas enbotelladas o enlatadas en el congelador ya que podrían explotar al congelarse. ■ Asegúrese de que el cable de alimentación no se haya dañado durante la instalación o el movimiento. Si la clavija o el cable se encuentran deteriorados, no inserte la clavija. Existe el riesgo de descargas eléctricas o incendios. ■ Cuando sapue el enchufe, no coja, no el cable, sino el enchufe. Tirar del cable puede causar descargas eléctrica o incendios. ■ Si el cable de corriente flexible se daña, debe ser reemplazado por un agente de servicio aprobado por SHARP debido a que se necesita un cable especial. ■ En caso de que haya fugas de gas, ventile el área abriendo una ventana, por ejemplo. No toque el frigorífico ni el enchufe del mismo. ■ No coloque contenederos de líquidos u objetos inestables en la parte superior del frigorífico. ■ Este frigorífico no ha sido diseñado para ser usado por personas (incluyendo niños) con limitaciones físicas o mentales o sin experiencia o conocimiento, a menos que sean supervisadas o instruidas por una persona responsable de su seguridad. Los niños pequeños deben ser supervisados para asegurar que no jueguen con el frigorífico. Información sobre eliminación para usuarios particulares 1 . En la Unión Europea Atención: Su producto está marcado con este símbolo. Significa que los productos eléctricos y electrónicos usados no deberían mezclarse con los residuos domésticos generales. Existe un sistema de recogida independiente para estos productos. Atención: Si quiere desechar este equipo, ¡por favor no utilice el cubo de la basura habitual! Los equipos eléctricos y electrónicos usados deberían tratarse por separado de acuerdo con la legislación que requiere un tratamiento, una recuperación y un reciclaje adecuados de los equipos eléctricos y electrónicos usados. Tras la puesta en práctica por parte de los estados miembros, los hogares de particulares dentro de los estados de la Unión Europea pueden devolver sus equipos eléctricos y electrónicos a los centros de recogida designados sin coste alguno *. En algunos países* es posible que también su vendedor local se lleve su viejo producto sin coste alguno si tiene previsto comprar uno nuevo similar. *) Por favor, póngase en contacto con su autoridad local para obtener más detalles. Si sus equipos eléctricos o electrónicos usados tienen pilas o acumuladores, por favor deséchelos por separado con antelación según los requisitos locales. Al desechar este producto correctamente, ayudará a asegurar que los residuos reciban el tratamiento, la recuperación y el reciclaje necesarios, previniendo de esta forma posibles efectos negativos en el medio ambiente y la salud humana que de otra forma podrían producirse debido a una manipulación de residuos inapropiada. 2 . En otros países fuera de la Unión Europea Si desea desechar este producto, por favor póngase en contacto con las autoridades locales y pregunte por el método de eliminación correcto. Para Suiza: Los equipos eléctricos o electrónicos pueden devolverse al vendedor sin coste alguno, incluso si no compra ningún nuevo producto. Se puede encontrar una lista de otros centros de recogida en la página principal de www.swico.ch o www.sens.ch. 16 (B144)-West.indb 2 2011/01/31 15:11:36 INSTALACION ADVERTENCIA Antes del transporte ■ No instale el frigorífico en un sitio húmedo o mojado ya que puede deteriorarse el aislante y se pueden producir fugas . Además se puede formar condensación en el exterior del frigorífico y ocasionar corrosión. ■ Para evitar posibles descargas eléctricas, conecte correctamente el receptáculo de tierra en el terminal de tierra . • Seque cualquier residuo de agua que haya en la bandeja de evaporación. Antes de secar los residuos de agua, espere al menos 1 hora antes de desenchufar la clavija ya que el equipo del ciclo de refrigeración está extremadamente caliente. (La bandeja de evaporación está ubicada en la parte trasera del producto.) un espacio de ventilación adecuado alrededor 1 Mantenga del frigorífico. • La figura muestra el espacio mínimo requerido para la 90mm o más 60mm 1300mm instalación del frigorífico. Las condiciones de medición de consumo de energía se realizan bajo dimensiones diferentes de espacio. • Al conservar mayor espacio, el frigorífico podría operar con menos cantidad de consumo de energía. • Si utiliza el frigorífico en una superficie de tamaño inferior al mostrado por la siguiente figura, podría ocasionar un aumento de la temperatura de la unidad, ruidos de operación altos y fallos. 60mm o más o más Tipo no encastrablé. 2 60mm o más 1040mm SJ-RP320T SJ-RM320T SJ-RP360T SJ-RM360T 1350mm SJ-WS320T SJ-WP320T SJ-WS360T SJ-WP360T Use los dos pies ajustables frontales, para asegurarse de que el frigorífico quede posicionado firmemente y nivelado sobre el suelo. Bandeja de evaporación NOTA • No doble ni dañe el conducto ubicado en el interior de la bandeja de evaporación. Podrían producirse averías. Cuando se transporta • Las ruedecillas permiten mover el frigorífico hacia atrás y hacia delante. • Cargue el frigorífico sosteníendolo por las asas localizadas al frente y detrás. detrás al frente Ruedecillas (4 pzas .) Cuando la puerta es muy pesada para abrirla (Sólo para los modelos SJ-WS320T, SJ-WS320T,SJ-WS320T, SJ-WP320T) Cuando una parte de la puerta está pesada • Cuando la parte izquierda está pesada, baje el pie ajustable de la parte derecha. (Hasta que el pie ajustable del lado opuesto esté ligeramente sin tocar el suelo.) Pesado Pie ajustable Pie ajustable Fije la cubierta de protección inferior (suministrada en 3 elfrontal interior del compartimiento del frigorífico) en la parte de los dos pies ajustables. • Cuando la parte derecha está pesada, baje el pie ajustable de la parte izquierda. Cuando ambas partes estén pesadas • Cuando el frigorífico esté inclinado hacia atrás inserte una tabla de madera (con una anchura relativamente grande), etc. entre la parte trasera del frigorífico y el suelo para ajustar la inclinación. Frente Cubierta de protección inferior NOTAS • • • • Coloque el frigorífico de modo que el enchufe sea accesible. Mantenga el frigorífico alejado de la luz solar directa. No lo coloque junto a aparatos generadores de calor. No coloque directamente en el suelo. Coloque un soporte adecuado. Antes de utilizar el frigorífico Limpie las partes del interior con un paño humedecido en agua tibia. Si emplea agua con jabón, frótelo bien con agua para que no queden residuos de jabón. Atrás Una tabla de madera (con anchura relativamente grande) Puerta reversible (Sólo para los modelos SJ-RP320T, SJ-RM320T, SJ-RP360T, SJ-RM360T) Es posible cambiar la puerta al lado izquierdo para la apertura. Para modificar la puerta se requiere de un JUEGO DE BISAGRAS PARA EL FRIGORÍFICO (para el lado izquierdo), SJ-LR320TD. Para más información sobre el juego y el trabajo de modificación, póngase en contacto con el agente de servicio aprobado por SHARP. PRECAUCION SHARP recomienda que todo el trabajo de modificación sea llevado a cabo por un agente de servicio aprobado. 17 (B144)-West.indb 3 2011/01/31 15:11:37 DESCRIPCION 25 19 20 21 1 2 3 Sección de enfriamiento 22 4 5 6 7 8 23 24 9 10 11 12 13 15 14 17 25 16 SJ-WS360T 18 1 . Luces LED 2 . Panel de enfriamiento híbrido (Panel de aluminio) El panel se enfría por la parte de atrás, enfriando así de forma indirecta el compartimiento refrigerador. De esta forma, los alimentos se congelan suavemente, sin exponerlos a la corriente de aire frío. 3 . Estanterías del frigorífico SJ-WS320T,SJ-RP320T 2 pzas. : SJ-WP320T,SJ-RM320T SJ-WS360T,SJ-RP360T : 3 pzas. SJ-WP360T,SJ-RM360T 4 . Estante de frutas y vegetales 5 . 6 . 7 . 8 . 9 . 10 . El flujo de aire al cajón para Vegetales se puede controlar moviendo a derecha o izquierda la palanca de la ranura de ventilación. Cajón para conservar frutas y verduras Separador Estante Cajón de enfriamiento Panel de control Dispositivo para hacer cubitos de hielo 1) No llene excesivamente las bandejas para cubitos de hielo; de lo contrario los cubitos de hielo quedarían pegados al congelarse. 2) Cuando estén hechos los cubitos, gire la palanca en el sentido horario para vaciarlos en la cubitera. NOTA No haga hielo con la cubitera ni vierta aceite en ella pues ésta puede agrietarse. 11 . Cubitera 12 . Cajón del congelador (superior) 13 . Cajón del congelador (central) Palanca Cubitera 14 . 15 . 16 . 17 . 18 . 19 . 20 . 21 . 22 . 23 . Cajón del congelador (inferior) Estante congelador Cubierta de protección inferior Ruedecillas (4 pzas .) Pies ajustables (2 pzas .) Tapa del compartimiento multiuso Compartimiento multiuso Huevera Compartimientos de la puerta (2 pzas .) Tope de botellas / Base de tubo Previene la caída de botellas, etc. Los productos alimenticios tipo barra también se pueden almacenar aquí. 24 . Botellero 25 . Cierres magnéticos de la puerta (2 pzas .) Unidad de desodorizacion El catalizador de desodorización es instalado en las rutas del aire frío. No se requiere operación o limpieza. Se pueden almacenar más alimentos quitando los siguientes accesorios como se indica en la figura de abajo . Cajón de enfriamiento, dispositivo para hacer cubitos de hielo, cubitera, cajón del congelador (superior y central) • Si opera el frigorífico sin estos accesorios, trabajará bajo la condición más eficiente de energía. • No quite el cajón del congelador (inferior). 18 (B144)-West.indb 4 2011/01/31 15:11:39 FUNCIONAMIENTO 1 Panel de control 2 3 4 5 6 1 . Visualización para el ajuste de la temperatura 7 8 7 . Botón de selección 2 . Visualización de control de temperatura 8 . Botón Se visualiza la temperatura preestablecida del compartimiento seleccionado. No es la temperatura real en el compartimiento. Se puede seleccionar la temperatura del frigorífico y del congelador. El indicador de la temperatura se encenderá al seleccionar el compartimiento para cambiar su temperatura. 3 . Visualización del icono de función Se visualizan los iconos de las características en funcionamiento. Ionizador “Plasmacluster” Bloqueo para niños* Congelado rápido* Fallo de energía Modo vacaciones* (*: Excepto para SJ-RM320T, SJ-RM360T) 4 . Indicador de ahorro de energía Este indicador muestra el ahorro de energía “ACTIVADO”. 5 . Indicador de ACTIVACIÓN/ DESACTIVACIÓN de sonido Este indicador muestra que se ha “DESACTIVADO” el sonido. 6 . Indicador de alarma de la puerta Este indicador muestra que está “ACTIVADA” la alarma de la puerta. (La alarma de la puerta solo es para el compartimento del frigorífico.) 9 Presiónelo para seleccionar el icono de función y la señal de la alarma de la puerta. / Presiónelo para seleccionar la función ACTIVACIÓN/ DESACTIVACIÓN o el ajuste de la temperatura. 9 . (Intro) botón Finaliza el ajuste. NOTAS • Funciones que se inician automáticamente como la que se muestra en la figura de la derecha al insertar la clavija de alimentación. (El contenido inicial sólo es la “ACTIVACIÓN” de la alarma de la puerta) • Cuando no se lleva a cabo ninguna operación durante 1 minuto, la pantalla regresará automáticamente al contenido inicial. Adicionalmente, la pantalla se apagará cuando no se realice ninguna operación durante 1 minuto. • Al pulsar alguno de los botones, la pantalla parpadeará una vez y mostrará el contenido inicial. Cuando el frigorífico deja de funcionar debido a un corte de corriente, al momento de redistribución de corriente se mostrará de forma similar a como estaba antes del corte de corriente. Sin embargo, cuando ocurre un corte de corriente durante la operación de congelado rápido, la operación se detiene en el momento de redistribución de corriente. Ionizador “Plasmacluster” El ionizador del interior de su frigorífico libera grupos de iones, que son masas colectivas de iones positivos y negativos, al compartimiento del frigorífico. Estos grupos de iones reducen los hongos de moho del aire. 1 hongos de moho Pulse el botón de selección y seleccione el icono de 1 Plasmacluster. 3 Pulse el botón “ 2 3 ”. Parpadeando el botón . 2 Pulse [ : ON (ACTIVACIÓN), : OFF (DESACTIVACIÓN)] Para cancelar la operación Es el mismo método cuando inicia el funcionamiento. Pulse el botón en el paso 2. NOTA • Es posible que se perciba cierto olor en el frigorífico. Este es el olor del ozono generado por el ionizador. La cantidad de ozono es mínima, y se descompone con rapidez en el frigorífico. 19 (B144)-West.indb 5 2011/01/31 15:11:41 1 Congelado rápido 2 3 (Excepto para SJ-RM320T, SJ-RM360T) Se pueden congelar alimentos de alta calidad utilizando esta característica que es conveniente para congelar en casa. Pulse el botón de selección y seleccione el icono de Para cancelar la operación congelado rápido. Es el mismo método cuando inicia el funcionamiento. en el paso 2. Pulse el botón 1 Parpadeando 2 Pulse el botón .[ : ON (ACTIVACIÓN), : OFF (DESACTIVACIÓN)] NOTAS 3 Pulse el botón “ • El congelado rápido termina automáticamente en unas 2 horas. (El icono desaparece). • Los alimentos grandes no se pueden congelar en una sola operación. • El congelado rápido puede que requiera más de 2 horas en el caso de que la operación se sobreponga con la descongelación en cuanto comienza la operación después de que se haya completado el descongelado. • Trate al máximo de no abrir la puerta durante el funcionamiento de esta característica. ”. Modo vacaciones (Excepto para SJ-RM320T, SJ-RM360T) Utilice esta característica cuando vaya de viaje o se vaya de casa durante un largo tiempo. Pulse el botón de selección y seleccione el icono de modo de vacaciones. 1 Parpadeando 2 Pulse el botón .[ : ON (ACTIVACIÓN), Bloqueo para niños (Excepto para SJ-RM320T, SJ-RM360T) Se pueden bloquear las teclas de funcionamiento del panel de control. Utilice esta función para evitar el uso no intencionado de niños o de cualquier persona. el botón de selección y seleccione el icono de 1 Pulse bloqueo para niños. Parpadeando : OFF (DESACTIVACIÓN)] 2 Pulse el botón 3 Pulse el botón “ .[ : ON (ACTIVACIÓN), : OFF (DESACTIVACIÓN)] ”. 3 Pulse el botón “ ”. Para cancelar la operación Pulse el botón en el paso 2. Para cancelar la operación Es el mismo método cuando inicia el funcionamiento. en el paso 2. Pulse el botón NOTAS • La temperatura en el interior del compartimiento del frigorífico se ajustará a 10 °C. • El periodo de almacenamiento de los alimentos en el compartimiento del frigorífico es aproximadamente 1/2 - 1/3 del funcionamiento normal. Utilice sólo cuando no haya alimentos perecederos. • La temperatura del compartimiento del frigorífico no se puede modificar. (Se indican “10 °C” en la pantalla). 20 (B144)-West.indb 6 2011/01/31 15:11:44 Control de la temperatura El frigorífico controla automáticamente la temperatura. No obstante, si es preciso, ajuste la temperatura de la manera siguiente. 1 Compartimiento frigorífico Ajustable entre 0°C y 6°C en intervalos de 1°C. Pulse el botón de selección y seleccione el icono 1 2 3 Compartimiento congelador . Parpadeando Ajustable entre -13°C y -21°C en intervalos de 1°C. Pulse el botón de selección y seleccione el icono 1 . Parpadeando el botón 2 Pulse : aumentar, [ / y ajuste la temperatura. : disminuir ] el botón 2 Pulse : aumentar, [ / 3 Pulse el botón “ ”. y ajuste la temperatura. : disminuir ] NOTA • Durante el modo de vacaciones, este compartimiento no se puede ajustar. (Se indican “10 ºC” en la pantalla). 3 Pulse el botón “ ”. Ajustes avanzados del compartimiento del frigorífico La temperatura del compartimiento del frigorífico se puede ajustar en incrementos de 0,5 °C siguiendo los pasos 1 a 3 presentados a continuación. Pitido pitido pitido 11 Seleccione el icono . 21 Pulse el botón durante 3 segundos o más. 31 Ajuste la temperatura del mismo modo que en los pasos 2 a 3 antes descritos. Siga los pasos 1 a 2 nuevamente si desea ajustar la temperatura en incrementos de 1 °C. Indicador de temperatura Este frigorífico está equipado con un indicador de temperatura en el compartimiento del frigorífico que permite controlar la temperatura media en la zona más fría. BLANCO AZUL Zona más fría El símbolo indica la zona más fría en el compartimiento del frigorífico. (El compartimiento de la puerta colocada a la misma altura no es la zona más fría). Símbolo Comprobación de la temperatura en la zona más fría Puede llevar a cabo comprobaciones regulares para asegurar que la temperatura en la zona más fría es la correcta, en caso necesario, ajuste el control de temperatura del frigorífico. Para mantener la temperatura correcta dentro del electrodoméstico, compruebe que el indicador de temperatura esté siempre AZUL. Si el indicador de temperatura se vuelve BLANCO, la temperatura es demasiado alta; en este caso, aumente el ajuste del control de la temperatura del frigorífico y espere 6 horas antes de controlar el indicador de temperatura de nuevo. Ajuste correcto NOTAS Temperatura demasiado alta, ajuste el control de temperatura del frigorífico. • La temperatura interna del frigorífico-congelador depende de varios factores tales como la temperatura ambiente de la habitación, la cantidad de alimentos almacenados y la frecuencia con la que se abre la puerta. • Cuando se introduzcan alimentos frescos o cuando se haya dejado la puerta abierta durante un tiempo, es normal que el indicador de temperatura se vuelva BLANCO. 21 (B144)-West.indb 7 2011/01/31 15:11:46 1 Fallo de energía Cuando esta función esté en operación, indicará el aumento de la temperatura interna ocasionado por un fallo de energía o problema similar. Pulse el botón de selección y seleccione el icono de 1 fallo de energía. (El icono es de color naranja.) Parpadeando el botón . 2 Pulse : ON (ACTIVACIÓN), [ 3 Pulse el botón “ : OFF (DESACTIVACIÓN)] 2 3 Alarma de la puerta • Cuando se deje abierta la puerta del frigorífico, sonará la alarma de la puerta. • La alarma de la puerta sonará 1 minuto después de haber abierto la puerta y de nuevo después de 1 minuto (una vez en cada caso). • Si se deja la puerta abierta durante aproximadamente 3 minutos, la alarma sonará continuamente. • Al inicio, la alarma de la puerta está ajustada en “ACTIVADA”. Para cancelar la operación el botón de selección y seleccione el indicador 1 Pulse de alarma de la puerta como se muestra en la figura de abajo. Parpadeando Indicador de alarma de puerta ”. el botón . 2 Pulse : ON (ACTIVACIÓN), [ Para cancelar la operación 3 Pulse el botón “ : OFF (DESACTIVACIÓN)] ”. Es el mismo método cuando inicia el funcionamiento. en el paso 2. Pulse el botón El indicador desaparecerá. Indicador de fallo de energía Para comenzar la operación • En el momento de redistribuir la energía, si la temperatura interna del compartimiento del frigorífico y del congelador llega a ser como se muestra, R: más de 7 °C, F: más de -10 °C, el icono de fallo de energía parpadeará lentamente. Es el mismo método cuando cancela el funcionamiento. en el paso 2. Pulse el botón Parpadea lentamente • Verifique la calidad de los alimentos antes de comerlos. Muestra que la alarma de la puerta está “ACTIVADA”. Cómo cancelar el parpadeo del indicador Pulse el botón cuando estén parpadeando los iconos. 22 (B144)-West.indb 8 2011/01/31 15:11:49 Sonido ACTIVADO/DESACTIVADO Use esta función para apagar el sonido de operación de las teclas. 1 simultáneamente el botón 1 Pulse durante 3 segundos o más. 1 Para “ACTIVAR” el sonido y el botón Pulse simultáneamente el botón y el botón nuevamente durante 3 segundos o más. Pitido pitido pitido Pitido pitido pitido Muestra que el sonido está “DESACTIVADO”. El indicador desaparecerá. Ahorro de energía Use esta función cuando desee cambiar el aparato al funcionamiento de ahorro de energía. 1 Pulse simultáneamente el botón 1 durante 3 segundos o más. 1 y el botón NOTAS • Mientras esta función esté en funcionamiento, la temperatura interior del compartimento del frigorífico y del congelador será superior a la temperatura preestablecida de la siguiente manera; R: alrededor de 1ºC, F: alrededor de 2ºC. (Si la temperatura preestablecida está ajustada en R: 3ºC, F: -18ºC.) La temperatura visualizada no cambiará. Pitido pitido pitido Muestra la “ACTIVACIÓN” del ahorro de energía. Para cancelar la operación Pulse simultáneamente el botón y el botón nuevamente durante 3 segundos o más. Pitido pitido pitido • La eficacia del ahorro de energía dependerá del ambiente de uso (control de temperatura, temperatura ambiente, frecuencia de apertura o cierre de la puerta, la cantidad de alimentos). Si se activa al mismo tiempo la función de congelación rápida, la eficacia del ahorro de energía también cambiará. • Cancele esta función cuando sienta que las bebidas no se enfrían lo suficiente o cuando tarda más tiempo en producir hielo. El indicador desaparecerá. Sugerencias para ahorrar energía ■ Mantenga un espacio de ventilación adecuado alrededor del frigorífico. ■ Mantenga el frigorífico alejado de la luz solar directa y no lo coloque junto a aparatos generadores de calor. ■ Abra la puerta del frigorífico el menor tiempo posible. ■ Los alimentos calientes deben enfriarse antes de colocarlos en el frigorífico. ■ Coloque de manera uniforme la comida en los estantes para permitir que el aire frío circule eficientemente. La cantidad de consumo de energía de este modelo ha sido medida en conformidad con el estándar internacional de funcionamiento del frigorífico. • La cantidad de consumo de energía de este modelo ha sido medida en relación con las dimensiones de espacio mostradas en la figura de la derecha. 90mm 300mm 60mm 300mm • La cantidad de consumo de energía de este modelo ha sido medida sin algunos accesorios como se muestra en la figura de la derecha. 23 (B144)-West.indb 9 2011/01/31 15:11:51 PARA ALMACENAR LOS ALIMENTOS Productos lácteos Huevos Comida de dimensiones pequeñas, etc . Frutas, Vegetales Carne, Pescado, Aves etc . Botellas etc . • Los vegetales son inadecuados en este compartimiento. Podrían congelarse. Alimentos congelados (Tamaño pequeño) Alimentos congelados (Tamaño grande) La refrigeración enlentece el proceso por el cual se estropean los alimentos. Para maximizar la vida útil de los productos alimenticios perecederos, asegúrese de que la comida que compra sea lo más fresca posible. A continuación se dan unas guías generales para poder guardar los alimentos el mayor tiempo posible. Frutas / Vegetales Para minimizar la pérdida de humedad, las frutas y vegetales deben ser envueltas seguramente en material plástico, p.e. bolsas, papel de envolver (sin sellar) y colocadas en el cajón para conservar frutas y verduras. Productos lácteos y huevos • La mayoría de los productos lácteos tienen una fecha de caducidad impresa en el envoltorio que indica la vida útil y temperatura de conservación recomendada del producto. • Coloque los huevos en la huevera. Carne / Pescado / Aves • Coloque el producto en un plato o una bandeja y cúbralo con papel o una lámina de plástico. • Coloque piezas grandes de carne, pescado o aves lo más atrás posible en las estanterías. • Asegúrese de que cuando guarde comida ya cocinada esté bien envuelta o guardada en contenedores herméticos. NOTAS • Coloque de manera balanceada la comida en los estantes para permitir que el aire frío circule eficientemente. • Los alimentos calientes deben enfriarse antes de colocarlos en el frigorífico. Si coloca alimentos calientes se eleva la temperatura de la unidad y aumenta el riesgo de que se estropeen. • No bloquee la salida ni la entrada del circuito de circulación de aire frío con alimentos ni recipientes, de lo contrario los alimentos no se enfriarían de forma uniforme en el frigorífico. • Mantenga bien cerrada la puerta. ENTRADA SALIDA No coloque los alimentos directamente delante de la salida de aire frío. Esto puede hacer que se congelen. Para una mejor congelación • La comida debe ser fresca. • Congele la comida en porciones pequeñas para congelarla más rápido. • La comida debe estar correctamente envuelta, sellada herméticamente o cubierta. • Distribuya los contenidos del congelador uniformemente. • Ponga etiquetas en las bolsas o contenedores para mantener un inventario de lo que tenga congelado. 24 (B144)-West.indb 10 2011/01/31 15:11:52 CUIDADOS Y LIMPIEZA ADVERTENCIA NOTAS ■ Desenchufe primero el frigorífico para evitar descargas eléctricas . ■ No vierta agua directamente en el compartimiento exterior ni en el interior . Esto puede producir la oxidación y deterioro del aislamiento eléctrico . IMPORTANTE Para evitar el agrietamiento de las superficies internas y en los componentes de plástico, siga estos consejos . • Limpie cualquier grasa o aceite procedente de los alimentos que se haya quedado adherida a los componentes de plástico. • Algunos químicos domésticos podrían ocasionar daños, así que utilice solamente líquido de limpieza diluido (agua jabonosa). • Si utiliza detergente no diluido o si no se quita completamente el agua enjabonada, esto puede producir la rotura de las partes de plástico. Retire los accesorios, por ejemplo, la estantería del 1 frigorífico desmontable y el botellero. Lávelos en agua tibia jabonosa mezclada con lavavajillas, enjuáguelos 2 3 4 5 con agua limpia y séquelos. Limpie el interior con un paño humedecido en agua caliente con jabón lavavajillas. Luego, utilice agua fría para quitar el agua enjabonada. Limpie el exterior con un paño suave cada vez que se ensucie. Limpiar el cierre magnético de la puerta con un cepillo de dientes y agua caliente con detergente para lavavajillas. Limpie el panel de control con un paño seco. • Para evitar daños a su frigorífico, no utilice limpiadores o disolventes agresivos (laca, pintura, pulimento, bencina, agua hervida, etc.). • Si se desconecta la alimentación accidentalmente, espere 5 minutos por lo menos antes de conectarlo de nuevo. • Las estanterías de vidrio pesan aproximadamente 2kg cada una. Sosténgalas firmemente cuando las retire del interior o desee transportarlas. • Cuando se derrame zumo o algo parecido cerca del panel de control, límpielo inmediatamente. Si no, esto hace que el panel de control tenga fallos. • No deje caer objetos dentro del frigorífico ni golpeé la pared interior. Esto puede ocasionar el agrietamiento de la superficie interior. Descongelacion La descongelación se realiza de forma totalmente automática debido a un sistema exclusivo de ahorro de energía. Cuando la luz del compartimiento se funde Póngase en contacto con un agente de servicio aprobado por SHARP para solicitar la sustitución de la luz del compartimiento. La luz del compartimiento no debe ser sustituida por nadie más que por el personal de servicio. Desconexión del frigorífico Si tiene que desconectar el frigorífico porque va a estar fuera de casa durante un largo tiempo, vacíelo completamente de comida y limpie a fondo el interior. Desenchufe el cable de alimentación de la toma de la pared y deje ambas puertas abiertas. ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO TECNICO Antes de llamar al servicio técnico, compruebe los puntos siguientes. Problema El exterior de la carcasa del frigorífico está caliente al tacto. Cuando hay un ruido del frigorífico. Se produce escarcha o condensación en el interior o exterior del frigorífico. Los alimentos en el compartimiento del frigorífico se congelan. Existen olores en el compartimiento. Solución Es normal. La carcasa tiene una tubería caliente para evitar condensación. Es normal que el frigorífico produzca los siguientes ruidos. • El compresor produce un ruido fuerte cuando se inicia la operación --- Este ruido se acalla luego de un rato. • El compresor produce un ruido fuerte una vez por día --- Ruido de operación producido inmediatamente después de la operación automática de descongelamiento. • Ruido del flujo del fluído (ruido de gorgoteo, ruido de burbujeo) --- Ruido del fluído refrigerante fluyendo en las tuberías (este ruido puede hacerse más fuerte de tiempo a tiempo). • Ruido de agrietamiento o crujido, rechinido --- Ruido producido por la expansión y la contracción de las paredes y partes internas del frigorífico durante el enfriamiento. Esto podría ocurrir en alguno de los siguientes casos. Utilice un paño húmedo para limpiar la escarcha o paño seco para quitar la condensación. • Cuando la humedad del ambiente es alta. • Cuando la puerta se abre y se cierra frecuentemente. • Cuando se almacenan alimentos que contienen gran cantidad de agua (se requiere envolverlos). • ¿El refrigerador funciona durante mucho tiempo con el control de la temperatura del frigorífico en 0°C? • ¿El refrigerador funciona durante mucho tiempo con el control de la temperatura del congelador en -21°C? • Una temperatura ambiente baja puede hacer que la comida se congele aunque tenga el control de temperatura del frigorífico ajustado a 6°C. • Se deben envolver los alimentos con olores fuertes. • La unidad de desodorización no puede eliminar todos los olores. SI NECESITA LLAMAR AL SERVICIO TECNICO Diríjase al concesionario autorizado SHARP más próximo. 25 (B144)-West.indb 11 2011/01/31 15:11:52 DESCRIZIONE 25 19 20 21 1 2 3 Sezione refrigerata 22 4 5 6 7 8 23 24 9 10 11 12 13 15 14 17 25 16 SJ-WS360T 18 1 . Luci LED 2 . Pannello di alluminio (Hybrid cooling) Il pannello è raffreddato dal retro, quindi il comparto frigorifero viene raffreddato indirettamente. In questo modo, il cibo viene raffreddato delicatamente, senza essere esposto al flusso di aria fredda. 3 . Ripiani del frigorifero SJ-WS320T,SJ-RP320T : 2 pezzi SJ-WP320T,SJ-RM320T SJ-WS360T,SJ-RP360T : 3 pezzi SJ-WP360T,SJ-RM360T 4 . Ripiano frutta & verdura 5 . 6 . 7 . 8 . 9 . 10 . La circolazione dell’aria all’interno della vasca per verdura fresca puó essere controllata spostando verso destra o verso sinistra la leva per i fori di aerazione. Un catalizzatore di deodorizzazione è installato nel percorso del flusso d’aria fredda. Non sono necessarie manutenzione e pulizia. Leva ghiaccio Non preparare il ghiaccio con la vaschetta per cubetti di ghiaccio né versare olio in essa. La vaschetta potrebbe spaccarsi. 11 . Vaschetta per cubetti di ghiaccio 12 . Cassetti freezer (superiore) 13 . Cassetti freezer (medio) 4 Impedisce alle bottiglie e altro di cadere. Può essere utilizzato anche per contenere prodotti alimentari di forma allungata. Unità di deodorizzazione 1) Non riempite troppo le formelle per i cubetti di ghiaccio. Questi ultimi, altrimenti, una volta congelati, si attaccheranno l’uno all’altro. 2) Quando sono pronti i cubetti di ghiaccio, girate la leva in senso orario per scaricare il ghiaccio nella Vaschetta per cubetti di vaschetta sottostante. (B144)-West.indb Cassetti freezer (inferiore) Ripiano del freezer Copripiedini Ruote orientabili (4 pezzi) Piedini regolabili (2 pezzi) Coperchio del balconcino di servizio Balconcino di servizio Portauova Balconcini sportello (2 pezzi) Fermabottiglie / Dispositivo anti caduta 24 . Balconcino portabottiglie 25 . Guarnizioni magnetiche della porta (2 pezzi) Cassetto frutta & verdura Pannello di separazione Ripiano Vetrina refrigerata Pannello di controllo LCD Produzione ghiaccio NOTA 14 . 15 . 16 . 17 . 18 . 19 . 20 . 21 . 22 . 23 . Più alimenti possono essere conservati rimuovendo i seguenti accessori, come indicato nella figura sottostante . Vetrina refrigerata, produzione ghiaccio, vaschetta per cubetti di ghiaccio, cassetti freezer (superiore & medio) • Se il frigorifero è in funzione senza questi accessori, lavorerà nelle condizioni energetiche più efficienti. • Si prega di non rimuovere la cassetti freezer (inferiore) 29 2011/01/31 15:11:57 1 Congelamento rapido 2 3 (Ad eccezione di SJ-RM320T, SJ-RM360T) È possibile congelare alimenti di alta qualità utilizzando questa funzione, adatta per il congelamento domestico. Premere il tasto “Select” e selezionare il simbolo del 1 congelamento veloce. Luce flash 2 Premere il tasto .[ : ON (ACCESO), Per annullare il funzionamento Lo stesso metodo si utilizza anche per l’avvio del funzionamento. nel passaggio 2. Premere il tasto : OFF (SPENTO)] NOTA 3 Premere il tasto “ • Il congelamento veloce termina automaticamente in circa 2 ore. (Il simbolo scomparirà.) • Gli alimenti di grandi dimensioni non possono essere congelati in un'unica volta. • Il congelamento rapido può richiedere più di 2 ore nel caso in cui questa operazione si sovrapponga a quella dello scongelamento quando l'operazione viene avviata al termine dello scongelamento. • Evitare di aprire lo sportello quando questa funzione è attivata. ”. Modalità vacanza (Ad eccezione di SJ-RM320T, SJ-RM360T) Utilizzare questa funzione quando si parte per un viaggio o se si rimane lontani da casa per un lungo periodo di tempo. Premere il tasto “Select” e selezionare il simbolo della modalità vacanza. 1 Luce flash 2 Premere il tasto .[ : ON (ACCESO), Blocco bambini (Ad eccezione di SJ-RM320T, SJ-RM360T) Il funzionamento dei tasti del pannello di controllo verrà disattivato. Impostare questa funzione per evitare che il pannello venga utilizzato involontariamente da bambini o da altre persone. Premere il tasto “Select” e selezionare il simbolo del blocco bambini. 1 Luce flash : OFF (SPENTO)] 2 Premere il tasto 3 Premere il tasto “ .[ : ON (ACCESO), : OFF (SPENTO)] ”. 3 Premere il tasto “ ”. Per annullare il funzionamento Premere il tasto nel passaggio 2. Per annullare il funzionamento NOTA • La temperatura all'interno del vano frigorifero sarà regolata a 10°C. • Il periodo di conservazione del cibo nel vano frigorifero diventa circa 1/2-1/3 del funzionamento normale. Utilizzare solo quando non sono presenti alimenti deteriorabili. • La temperature del vano frigorifero non può essere modificata. (“10°C” è la temperatura indicata sul display.) Lo stesso metodo si utilizza anche per l’avvio del funzionamento. nel passaggio 2. Premere il tasto 31 (B144)-West.indb 6 2011/01/31 15:12:03 DESCRIPTION 25 19 20 21 1 2 3 Section refroidie 22 4 5 6 7 8 23 24 9 10 11 12 13 15 14 17 25 16 SJ-WS360T 18 1 . Lampes LED 2 . Panneau d’aluminium hybride Le panneau est refroidi par l’arrière, le compartiment du réfrigérateur est ainsi indirectement refroidi. De cette manière, les aliments sont réfrigérés doucement, sans les exposer à des flux d’air froid. 3 . Clayette de réfrigérateur SJ-WS320T,SJ-RP320T : 2 pièces SJ-WP320T,SJ-RM320T SJ-WS360T,SJ-RP360T : 3 pièces SJ-WP360T,SJ-RM360T 4 . Clayette à fruits & légumes 5 . 6 . 7 . 8 . 9 . 10 . L'afflux d'air dans le bac à légumes se règle en déplaçant le manette des trous d'aération vers la droite ou vers la gauche. Bac à fruits & légumes Plaque de séparation Clayette Compartiment refroidi Panneau de commandes Fabrication des glaçons 24 . Balconnet de rangement bouteilles 25 . Joint de porte magnétique (2 pièces) Zone désodorisante Manette Ne fabriquez pas de glaçons avec le bac à glaçons, et n’y versez pas d’huile. Le bac à glaçons risque de se briser. 11 . Bac à glaçons 12 . Casier congélateur (haut) 13 . Casier congélateur (milieu) Casier congélateur (fond) Clayette congélateur Plinthe Roulettes (4 pièces) Pieds réglables (2 pièces) Couvercle du balconnet fonctionnel Balconnet fonctionnel Casier à œufs Balconnet de porte (2 pièces) Séparateur de bouteille / Porte-tube Empêchez les bouteilles, etc. de tomber. Produits alimentaires de type collant rangés à l’intérieur. 1) Ne remplissez pas trop les boîtiers à glaçons, sinon les glaçons seront collés les uns aux autres. 2) Lorsque les glaçons sont prêts, tournez le manette dans le sens des aiguilles d’une montre, pour vider les glaçons dans le bac à glaçons. Bac à glaçons NOTE 14 . 15 . 16 . 17 . 18 . 19 . 20 . 21 . 22 . 23 . Le catalyseur de désodorisation est installé sur les flux d’air froid. Il n’y a ni manipulation, ni nettoyage particuliers. Plus d’aliments peuvent être rangés en retirant les accessoires suivants comme indiqué dans la figure ci-dessous . Compartiment refroidi, fabrication des glaçons, bac à glaçons, casier congélateur (haut & milieu) • Si le réfrigérateur est en fonctionnement sans ces accessoires, il fonctionnera en condition d’économie d’énergie la plus efficace. • Veuillez ne pas retirer la casier congélateur (fond). 40 (B144)-West.indb 4 2011/01/31 15:12:14 1 Congélation express 2 3 (Sauf pour SJ-RM320T, SJ-RM360T) Des aliments congelés de qualité élevée peuvent être faits en utilisant cette fonction, bien pratique pour la congélation chez soi. Appuyez sur la touche de sélection et sélectionnez l’icône Pour annuler l’opération de congélation express. C’est la même méthode que pour démarrer l’opération. dans l’étape 2. Appuyez sur la touche Allumé 1 2 Appuyez sur la touche .[ : ON (MARCHE), : OFF (ARRET) ] NOTES 3 Appuyez sur la touche “ • La congélation express se termine automatiquement au bout de 2 heures. (L’icône disparaîtra.) • Les gros aliments ne peuvent pas être congelés en une seule opération. • La congélation express peut durer plus de 2 heures si celleci chevauche le dégivrage, car elle démarre une fois le dégivrage terminé. • Evitez d’ouvrir la porte pendant l'opération de cette fonction. ”. Mode vacances (Sauf pour SJ-RM320T, SJ-RM360T) Utilisez cette fonction lorsque vous partez en voyage ou laissez votre maison inhabitée pendant une période prolongée. Appuyez sur la touche de sélection et sélectionnez l’icône de mode vacances. 1 Allumé 2 Appuyez sur la touche .[ : ON (MARCHE), 3 Appuyez sur la touche “ : OFF (ARRET) ] ”. Verrouillage enfant (Sauf pour SJ-RM320T, SJ-RM360T) Les opérations clés du panneau de commande seront verrouillées. Utilisez cette fonction pour éviter que le panneau soit utilisé non intentionnellement par des enfants ou quelqu’un. Appuyez sur la touche de sélection et sélectionnez l’icône de verrouillage enfant. 1 Allumé 2 Appuyez sur la touche .[ 3 Appuyez sur la touche “ : ON (MARCHE), : OFF (ARRET) ] ”. Pour annuler l’opération Appuyez sur la touche dans l’étape 2. Pour annuler l’opération C’est la même méthode que pour démarrer l’opération. dans l’étape 2. Appuyez sur la touche NOTES • La température dans le compartiment réfrigérateur sera ajustée à environ 10°C. • La période de stockage d’aliments dans le compartiment du réfrigérateur devient alors d’environ 1/2-1/3 du fonctionnement normal. Veuillez l’utiliser lorsqu’il n’y a pas d’aliments périssables. • La température du compartiment du réfrigérateur ne peut être modifiée. (« 10°C » est indiqué à l’écran.) 42 (B144)-West.indb 6 2011/01/31 15:12:20 Régulation de la température Le réfrigérateur est à régulation de température automatique. Toutefois, il est possible, en cas de besoin, de régler la température comme suit. 1 2 Compartiment réfrigérateur Compartiment congélateur Réglable de 0°C à 6°C par incréments de 1°C. Réglable de -13°C à -21°C par incréments de 1°C. Appuyez sur la touche de sélection et sélectionnez 1 l’icône . Allumé sur la touche 2 Appuyez : plus, : moins ] [ / 3 sur la touche de sélection et sélectionnez 1 Appuyez l’icône . Allumé et réglez la température. sur la touche 2 Appuyez : plus, : moins ] [ / 3 Appuyez sur la touche “ ”. et réglez la température. NOTE • Lorsque le mode vacances est en fonctionnement, ce compartiment ne peut pas être réglé. (« 10°C » est indiqué à l’écran.) 3 Appuyez sur la touche “ ”. Réglages avancés du compartiment du réfrigérateur La température du compartiment du réfrigérateur peut être ajustée par pas de 0,5°C en suivant les étapes 1 à 3 ci-dessous. Bip bip bip 11 Sélectionnez l’icône . 21 Appuyez sur la touche de façon continue pendant 3 secondes ou plus. 31 Ajustez la température de la même manière que les étapes 2 à 3 ci-dessus. Suivez à nouveau les étapes 1 à 2 si vous voulez ajuster la température par pas de 1°C. Indicateur de température Ce réfrigérateur est fourni avec un indicateur de température dans le compartiment du réfrigérateur pour vous permettre de contrôler la température moyenne dans la zone la plus froide. Zone la plus froide Le symbole indique l’emplacement de la zone la plus froide du compartiment réfrigérateur. (le balconnet de porte placé à la même hauteur n’est pas la zone la plus froide). BLEU Symbole Vérification de la température dans la zone la plus froide Vous pouvez vérifier régulièrement que la température dans la zone la plus froide est correcte et, au besoin, ajuster la régulation de température du réfrigérateur. Pour maintenir une température correcte dans l’appareil, assurez-vous que l’indicateur de température reste en permanence BLEU. Si l’indicateur de température vire au BLANC, la température est trop élevée ; le cas échéant, augmentez le réglage de la régulation de temp. du réfrigérateur et attendez 6 heures avant d’effectuer une nouvelle vérification de l’indicateur de température. Réglage correct NOTES BLANC Température trop élevée, ajustez la régulation de temp. du réfrigérateur. • La température à l’intérieur du réfrigérateur dépend de nombreux facteurs comme la température ambiante de la pièce, la quantité de denrées stockées et la fréquence d’ouverture de la porte. • À l’introduction de produis frais dans le réfrigérateur ou lorsque la porte reste ouverte pendant un certain temps, il est normal que l’indicateur de température vire au BLANC. 43 (B144)-West.indb 7 2011/01/31 15:12:22 INSTALAÇÃO Antes de transportar AVISO ■ Não instale o frigorífico num local húmido ou molhado, pois poderá causar danos ao isolamento e fuga . Poderá acumular-se condensação no exterior do frigorífico e causar ferrugem. ■ Para evitar possíveis choques eléctricos, ligue correctamente o receptáculo de terra ao terminal de terra . um espaço adequado para ventilação em redor 1 doDeixefrigorífico. 90mm ou mais 60mm 60mm ou mais ou mais Tipo isolado 1300mm • A figura mostra o espaço mínimo necessário para instalar o frigorífico. A condição de medição do consumo de corrente é conduzida sob uma dimensão espacial diferente. • Ao deixar um espaço maior o frigorífico poderá ser operado sob uma menor quantidade de consumo de corrente. • Ao usar o frigorífico num espaço de dimensões inferiores às da figura inferior, pode causar um aumento da temperatura no aparelho, ruído elevado e avaria. • Limpe a água na bandeja de evaporação. Antes de limpar a água, espere mais de 1 hora depois de puxar a ficha porque o equipamento do ciclo de refrigeração está extremamente quente. (A bandeja de evaporação está localizada na parte de trás do produto.). Bandeja de evaporação OBSERVAÇÕES • Não dobre nem danifique a canalização localizada dentro da bandeja de evaporação. Pode causar uma falha. Ao transportar • As rodas de apoio permitem ao frigorífico mover-se e ser puxado para diante. • Carregue o frigorífico segurando pelos apoiadores localizados na parte traseira e inferior. 60mm ou mais 1040mm SJ-RP320T SJ-RM320T SJ-RP360T SJ-RM360T 1350mm SJ-WS320T SJ-WP320T SJ-WS360T SJ-WP360T Use os dois pés ajustáveis frontais, de forma a garantir 2 que o frigorífico está posicionado de forma firme e direito no chão. traseira Rodas de apoio (4 peças) Quando a porta está pesada para abrir (Só para os modelos SJ-WS320T, SJ-WP320T, SJ-WS360T, SJ-WP360T) Quando um dos lados da porta está pesado. • Quando o lado esquerdo está pesado, baixe o pé ajustável do lado direito. (Até que o pé ajustável do lado oposto esteja ligeiramente levantado do chão.) Pesado Pé ajustável Prenda a saia (fornecida dentro do compartimento 3 frigorífico) na posição em frente aos dois pés ajustáveis. inferior Pé ajustável • Quando o lado direito está pesado, baixe o pé ajustável do lado esquerdo. Quando ambos os lados estão pesados • Quando o frigorífico está inclinado para trás insira uma tábua de madeira (com uma largura considerável), etc. entre a parte de trás do frigorífico e o chão, de forma a ajustar a inclinação. Frente Saia OBSERVAÇÕES • Posicione o frigorífico de forma a que a tomada fique acessível. • Mantenha o seu frigorífico ao abrigo de raios directos de sol. • Não o coloque próximo de fontes geradoras de calor. • Não colocá-lo diretamente sobre o assoalho. Usar uma base adequada. Antes de usar o frigorífico Limpe o interior com um pano embebido em água quente. Se usar detergente, limpe bem com água. Trás Uma tábua de madeira (com uma largura considerável) Porta inversível (Só para os modelos SJ-RP320T, SJ-RM320T, SJ-RP360T, SJ-RM360T) É possível alterar a porta para abrir do lado esquerdo. Para alterar a porta é necessário um KIT DE DOBRADIÇAS DA PORTA (para abertura do lado esquerdo), SJ-LR320TD. Para detalhes sobre o kit e o procedimento de alteração, contacte um agente de assistência técnica certificado pela SHARP. CUIDADO A SHARP recomenda que todos os trabalhos de modificação sejam efectuados por um agente de serviço aprovado. 50 (B144)-West.indb 3 2011/01/31 15:12:30 DESCRIÇÃO 25 19 20 21 1 2 3 Secção refrigerada 22 4 5 6 7 8 23 24 9 10 11 12 13 15 14 17 25 16 SJ-WS360T 18 1 . Luzes LED 2 . Painel de arrefecimento híbrido (painel de alumínio) O painel é arrefecido por trás, assim arrefece indirectamente o compartimento frigorífico. Desta forma a comida é arrefecida suavemente, sem a expor ao fluxo de ar frio. 3 . Prateleiras do frigorífico SJ-WS320T,SJ-RP320T : 2 peças SJ-WP320T,SJ-RM320T SJ-WS360T,SJ-RP360T : 3 peças SJ-WP360T,SJ-RM360T 4 . Prateleira de frutas e legumes 5 . 6 . 7 . 8 . 9 . 10 . O fluxo de ar para a geveta para legumes pode ser controlado deslocando-se a alavanca do orifício de ventilação para a direita ou para a esquerda. Gaveta para frutas e legumes Placa separadora Prateleira Caixa refrigerada Painel de controlo Recipiente para fazer cubos de gelo Alavanca 1) Não encha demais as couvetes; se assim não fizer os cubos de gelo ficam todos colados uns aos outros. 2) Quando os cubos de gelo estão prontos, rode a alavanca no sentido dos ponteiros do relógio para esvaziar o gelo na caixa para cubos de gelo. Caixa para OBSERVAÇÕES cubos de gelo Não faça gelo na caixa para cubos de gelo ou derrame óleo sobre ela. A caixa para cubos de gelo poderá trincar. 11 . Caixa para cubos de gelo 12 . Caixa do congelador (topo) 13 . 14 . 15 . 16 . 17 . 18 . 19 . 20 . 21 . 22 . 23 . Caixa do congelador (meio) Caixa do congelador (fundo) Prateleira do congelador Saia Rodas de apoio (4 peças) Pés ajustáveis (2 peças) Tampa do receptáculo para diversos fins Receptáculo para diversos fins Suporte para ovos Receptáculos da porta (2 peças) Separadore de garrafa / Apoio de tubo Previne a queda de garrafas, etc. Produtos alimentares em tubo armazenados dentro. 24 . Receptáculo para garrafas 25 . Fechos magnéticos da porta (2 peças) Unidade desodorizante Está instalado um catalizador desodorizante nas condutas de ar frio. Não é necessária qualquer operação ou limpeza. Mais alimentos podem ser armazenados ao remover os seguintes acessórios, como indicado na figura abaixo. Caixa refrigerada, Recipiente para fazer cubos de gelo, Caixa para cubos de gelo, Caixa do congelador (topo e meio). • Se o frigorífico for operado com estes acessórios retirados, irá trabalhar sob a condição de maior eficiência energética. • Por favor, não retire a Caixa do congelador (fundo). 51 (B144)-West.indb 4 2011/01/31 15:12:31 FUNCIONAMENTO 1 Painel de controlo 2 4 5 6 1 . Mostrador para regulação da temperatura A temperatura predefinida do compartimento seleccionado é apresentada. Não é a temperatura actual do compartimento. 2 . Mostrador para controlar a temperatura A temperatura do frigorífico e congelador podem ser seleccionadas. O indicador de temperatura irá acender-se quando o compartimento é seleccionado para alterar a sua temperatura. 3 . Mostrador para o ícone de função Ícones das funções em utilização são apresentados. “Plasmacluster” ionizado Congelamento expresso * Bloqueio para crianças * Falha de energia Modo férias * (*: Excepto para SJ-RM320T, SJ-RM360T) 4 . Indicação de poupança de energia A indicação mostra a poupança energética “LIGADO”. 5 . Indicação de som LIGADO/DESLIGADO Esta indicação mostra o som “DESLIGADO”. 6 . Indicação de alarme da porta Esta indicação mostra o alarme da porta “LIGADO”. (O alarme da porta é apenas para o compartimento do frigorífico.) 3 7 8 7 . Botão de selecção 9 Prima para seleccionar o ícone de função e o sinal do alarme da porta. 8 . Botão / Prima para seleccionar a função LIGADO/DESLIGADO ou regulação da temperatura. 9 . (Enter) botão Termina a regulação. OBSERVAÇÕES • As funções iniciam-se automaticamente, tal como na figura à direita, quando inserir a ficha eléctrica. (O conteúdo inicial é apenas o alarme da porta “LIGADO”) • Quando não há operação durante 1 minuto, o mostrador irá regressar automaticamente ao conteúdo inicial. Adicionalmente, o mostrador irá desligar-se se não houver operação durante um minuto. • Quando qualquer um dos botões for premido, o mostrador irá piscar uma vez e mostrar o conteúdo inicial. Quando o frigorífico parar como uma falha energética, o mostrador irá mostrar aproximadamente o que mostrava antes da falha energética quando a distribuição desta for reposta. Contudo, se ocorrer uma falha energética durante o Congelamento Expresso, a operação irá parar quando a distribuição de energia for reposta. “Plasmacluster” ionizado O ionizador dentro do seu frigorífico liberta grupos de iões, os quais são massas colectivas de iões positivos e negativos, para o interior do seu compartimento frigorífico. Estes grupos de iões desactivam os fungos do bolor aéreos. 1 2 3 Fungo do bolor Prima o botão de selecção e seleccione o ícone de 1 Plasmacluster. 3 Prima o botão “ ”. A piscar o botão . 2 Prima : ON (LIGADO), [ : OFF (DESLIGADO) ] Para cancelar a operação É o mesmo método que inicia a operação. Prima o botão no passo 2. OBSERVAÇÕES • Poderá existir um ligeiro odor no frigorífico. Este é o cheiro do ozono gerado pelo ionizador. A quantidade de ozono é mínima, e rapidamente se decompõe no frigorífico. 52 (B144)-West.indb 5 2011/01/31 15:12:33 1 Congelamento expresso 2 (Excepto para SJ-RM320T, SJ-RM360T) 3 Com esta função podem ser feitos congelamentos de alimentos de alta qualidade e é muito útil para congelar em casa. Prima o botão de selecção e seleccione o ícone de 1 congelamento expresso. A piscar 2 Prima o botão 3 .[ Prima o botão “ : ON (LIGADO), OBSERVAÇÕES • O Congelamento Expresso termina automaticamente em cerca de 2 horas. (O ícone irá desaparecer.) • Alimentos grandes não podem ser congelados em uma só operação. • O congelamento expresso pode demorar mais de 2 horas no caso da operação se sobrepor à operação de descongelamento, iniciando-se esta operação após o descongelamento terminar. • Evite o mais possível abrir a porta durante o funcionamento desta função. ”. (Excepto para SJ-RM320T, SJ-RM360T) Use esta função quando for de viagem ou quando sair de casa por longo tempo. Prima o botão de selecção e seleccione o ícone de modo férias. 1 A piscar .[ 3 Prima o botão “ É o mesmo método que inicia a operação. no passo 2. Prima o botão : OFF (DESLIGADO) ] Modo férias 2 Prima o botão Para cancelar a operação : ON (LIGADO), : OFF (DESLIGADO) ] Bloqueio de crianças (Excepto para SJ-RM320T, SJ-RM360T) O funcionamento dos botões do painel de controlo será trancado. Utilize esta função para prevenir que o painel seja utilizado involuntariamente por crianças ou outrem. o botão de selecção e seleccione o ícone de 1 Prima bloqueio de crianças. A piscar 2 Prima o botão .[ : ON (LIGADO), : OFF (DESLIGADO) ] ”. 3 Prima o botão “ ”. Para cancelar a operação Prima o botão no passo 2. Para cancelar a operação OBSERVAÇÕES • A temperatura dentro do compartimento refrigerado irá ajustar-se para cerca de 10°C. • O período de armazenamento de alimentos no compartimento refrigerado torna-se, aproximadamente, 1/2-1/3 da operação normal. Por favor utilize apenas quando não houver alimentos perecíveis. • A temperatura do compartimento refrigerado não pode ser alterada. (O mostrador indica “10°C”) (B144)-West.indb 6 É o mesmo método que inicia a operação. no passo 2. Prima o botão 53 2011/01/31 15:12:37 Som LIGADO/DESLIGADO Utilize esta função para desligar o som das teclas de operação. 1 o botão e o botão simultaneamente e 1 Prima continuamente durante 3 segundos ou mais. 1 Para regular o som para “LIGADO” Prima o botão e o botão simultaneamente e continuamente durante 3 segundos ou mais, novamente. Bip bip bip Bip bip bip Mostra o som “DESLIGADO”. A indicação irá desaparecer. Poupança de Energia Utilize esta função quando quiser que o aparelho mude para operação de poupança de energia. 1 o botão e o botão simultaneamente e 1 Prima continuamente durante 3 segundos ou mais. OBSERVAÇÕES • Enquanto esta função estiver a funcionar, a temperatura do frigorífico e do compartimento congelador irá ser superior à temperatura pré-definida, como se segue ; R: cerca de 1°C, F: cerca de 2°C. (na presente temperatura de R: 3°C, F:-18°C.) A temperatura apresentada não irá alterar-se. Bip bip bip Mostra a Poupança Energética “LIGADO”. Para cancelar a operação Prima o botão e o botão simultaneamente e continuamente durante 3 segundos ou mais, novamente. Bip bip bip 1 • A eficiência da economia de energia depende do meio de utilização (controlo de temperatura, temperatura ambiente, frequência de abertura ou fecho da porta, quantidade de comida). Se o congelamento expresso estiver a funcionar ao mesmo tempo, a eficiência da economia de energia também é modificada. • Cancele esta função quando achar que as bebidas não estão frescas o suficiente ou a criação de gelo demora tempo. A indicação irá desaparecer. Dicas para poupar energia ■ Mantenha o maior espaço de ventilação possível à volta do frigorífico. ■ Mantenha o seu frigorífico afastado da luz solar directa e não o coloque ao lado de um aparelho que gere calor. ■ Abra a porta do seu frigorífico o mais breve possível. ■ Comida quente deve ser arrefecida antes de armazenada. ■ Coloque os alimentos equilibradamente nas prateleiras, de forma a permitir que o ar de refrigeração circule eficientemente. A quantidade de consumo de energia deste modelo é medida de acordo com o padrão internacional de performance de frigorífico. • A quantidade de consumo de energia deste modelo é medida sob as dimensões espaciais na figura à direita. 90mm 300mm • A quantidade de consumo de energia deste modelo é medida com alguns acessórios retirados, tal como indica na figura à direita. 60mm 300mm 56 (B144)-West.indb 9 2011/01/31 15:12:42 CONSERVAÇÃO DE ALIMENTOS Lacticínios Ovos Alimentos pequenos etc . Frutas, Legumes Carne, Peixe, Aves, etc . Garrafas, etc . • Esta caixa não é apropriada para legumes. Podem ficar congelados. Comida congeladas (Tamanho pequeno) Comida congeladas (tamanho grande) A refrigeração reduz a taxa de deterioração dos alimentos. Para maximizar o prazo de consumibilidade de produtos alimentícios perecíveis, certifique-se de que os alimentos sejam os mais frescos possíveis. A seguir um guia geral de como prolongar ao máximo o armazenamento de alimentos. Frutas / Legumes Para minimizar a perda de humidade, frutas e legumes devem ser levemente acondicionados em embalagens de plástico, tais como filmes de plástico, sacos (não fechar) e meta-os na gaveta para legumes. Produtos lacticínios & Ovos • A maioria dos produtos lacticínios têm um rótulo na embalagem com a temperatura de armazenamento e a data de validade. • Os ovos devem ser acondicionados no suporte para ovos. Carnes / Peixe / Aves • Acondicione sobre uma travessa ou prato e cubra com papel ou filme de plástico. • Para peças maiores de carne, peixes ou aves, coloque na parte de trás das prateleiras. • Certifique-se de que todo alimento cozinhado esteja propriamente embrulhado ou acondicionado em embalagem hermética. OBSERVAÇÕES • Acondicione uniformemente os alimentos nas prateleiras para que o ar de refrigeração circule eficientemente. • Não coloque comida quente no frigorífico. Deixe-a primeiro arrefecer. A colocação de comida quente no frigorífico faz com que haja um aumento de temperatura no aparelho aumentando, assim, o risco de deterioração dos alimentos. • Não bloquear as saídas e entradas do sistema de circulação do ar frio com alimentos ou caixas; caso contrário, os alimentos não serão convenientemente refrigerados dentro do seu frigorífico. • Mantenha a porta bem fechada. ENTRA SAÍ Não coloque alimentos directamente em frente da saída de ar frio. Isto pode fazer com que os alimentos congelem. Para o melhor congelamento • Os alimentos devem ser frescos. • Congele pequenas quantidades de alimentos por vez, para congelá-los rapidamente. • Os alimentos devem ser apropriadamente selados, selados em vácuo ou cobertos. • Coloque os alimentos no congelador de forma uniforme. • Etiquete os sacos ou embalagens para manter um inventário dos alimentos congelados. 57 (B144)-West.indb 10 2011/01/31 15:12:42 ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ 25 19 20 21 1 2 3 Τμήμα κατάψυξης 22 4 5 6 7 8 23 24 9 10 11 12 13 15 14 17 25 16 SJ-WS360T 18 1 . Φωτάκια LED 2 . Υβριδικός πίνακας ψύξης (Πίνακας αλουμινίου) Ο πίνακας ψύχεται από πίσω, και έτσι έμμεσα ψύχεται ο χώρος του ψυγείου. Με αυτό τον τρόπο, τα τρόφιμα ψύχονται με ήπιο τρόπο, χωρίς να εκτίθενται σε ροή ψυχρού αέρα. 3 . Ράφια ψυγείου SJ-WS320T,SJ-RP320T : 2 τεμ. SJ-WP320T,SJ-RM320T SJ-WS360T,SJ-RP360T : 3 τεμ. SJ-WP360T,SJ-RM360T 4 . Ράφι φρούτων & λαχανικών 5 . 6 . 7 . 8 . 9 . 10 . Η ροή αέρα προς το Διατηρητή λαχανικών μπορεί να ελεγχθεί μετακινώντας το μοχλό της τρύπας εξαερισμού προς τα δεξιά ή προς τα αριστερά. Διατρητής φρούτων & λαχανικών Διαχωριστική πλάκα Ράφι Θήκη ψύξης Πίνακας ελέγχου Μοχλός Παρασκευαστής πάγου 1) Μην γεμίζετε ποτέ μέχρι επάνω τα δοχεία με τα παγάκια, γιατί διαφορετικά τα παγάκια θα κολλήσουν μεταξύ τους όταν παγώσουν. 2) Όταν ετοιμαστούν τα παγάκια στρίψτε το μοχλό στη φορά των δεικτών του ρολογιού για να τα αδειάσετε στο δοχείο για παγάκια. Δοχείο για ΣΗΜΕΙΩΣΗ παγάκια Μην φτιάξετε πάγο στο Δοχείο για παγάκια ή μη ρίξετε λάδι μέσα σε αυτό. Το Δοχείο για παγάκια μπορεί να ραγίσει. 11 . Δοχείο για παγάκια 12 . Διαμέρισμα καταψύκτη (κορυφή) 13 . Διαμέρισμα καταψύκτη (μέση) 14 . 15 . 16 . 17 . 18 . 19 . 20 . 21 . 22 . 23 . Διαμέρισμα καταψύκτη (πυθμένας) Ράφι καταψύκτη Κάλυμμα ποδιών Ροδάκι (4 τεμ.) Ρυθμιζόμενα ποδαράκια (2 τεμ.) Κάλυμμα θήκης πολλαπλών χρήσεων Θήκη πολλαπλών χρήσεων Θήκη αυγών Θήκες πόρτας (2 τεμ.) Πώμα μπουκαλιού / Βάση υποστήριξης Προστατεύει μπουκάλια κτλ. από πτώση. Μπορούν να αποθηκευτούν μέσα, φαγώσιμα προϊόντα σε μορφή ράβδου. 24 . Θήκη μπουκαλιών 25 . Μαγνητικά κλείστρα πόρτας (2 τεμ.) Αποσμητική συσκευή Ο αποσμητικός καταλύτης εγκαθίσταται στις οδούς του ψυχρού αέρα. Δεν απαιτείται κάποια ενέργεια ή καθαρισμός. Περισσότερα προϊόντα μπορούν να αποθηκευθούν αφαιρώντας τα ακόλουθα εξαρτήματα όπως φαίνεται στο παρακάτω σχήμα. Θήκη ψύξης, παρασκευαστής πάγου, δοχείο για παγάκια, διαμέρισμα καταψύκτη (κορυφή & μέση) • Εάν το ψυγείο λειτουργεί χωρίς αυτά τα εξαρτήματα, θα λειτουργεί στις πλέον βέλτιστες συνθήκες ενεργειακής απόδοσης. • Παρακαλώ μην αφαιρείτε τη διαμέρισμα καταψύκτη (πυθμένας). 62 (B144)-West.indb 4 2011/01/31 15:12:48 BESCHREIBUNG 25 19 20 21 1 2 3 Besonders Gekühlter Bereich 22 4 5 6 7 8 23 24 9 10 11 12 13 15 14 17 25 16 SJ-WS360T 18 1 . LED-Leuchten 2 . Hybrid-Kühlungsplatte (Aluminiumplatte) Durch diese rückseitig gekühlte Platte wird das Kühlabteil indirekt gekühlt. Lebensmittel werden somit sanft gekühlt, ohne einem kalten Luftstrom ausgesetzt zu sein. 3 . Kühlabteil-Abstellflächen SJ-WS320T,SJ-RP320T 2 St . : SJ-WP320T,SJ-RM320T SJ-WS360T,SJ-RP360T : 3 St . SJ-WP360T,SJ-RM360T 4 . Obst- & Gemüsefach 5 . 6 . 7 . 8 . 9 . 10 . Der Luftstrom zum Gemüsefrischhaltefach kann durch Verschieben des unten gezeigten Hebels nach rechts oder links verändert werden. Obst- & Gemüsefrischhaltefach Trennboden Abstellfläche Kühlfach um 0° Celsius Bedienfeld Eiswürfelbereiter 1) Geben Sie nicht zuviel Wasser in die Eisschale, da sonst die Eiswürfel zusammenfrieren. 2) Wenn die Eiswürfel erstarrt sind, drehen Sie den Hebel im Uhrzeigersinn, um das Eis in den Eiswürfelbehälter zu leeren. HINWEISE 11 . 12 . 13 . 14 . Tiefkühlfachboden Fußabdeckung Rollfüße (4 St .) Verstellbare Füße (2 St .) Lebensmittelfachabdeckung Lebensmittelfach Eiereinsatz Türfächer (2 St .) Flaschenstopper / Flaschenhalter Schützt Flaschen vor dem Herausfallen. Dünne, längliche Nahrungsmittel werden hier aufbewahrt. 24 . Flaschenfach 25 . Magnetische Türdichtungen (2 St .) Geruchsneutralisierungseinheit Ein desodorierender Katalysator ist in den Kaltluftleitungen installiert. Weder Bedienung noch Reinigung sind erforderlich. Hebel Eiswürfelbehälter Verwenden Sie zum Herstellen von Eiswürfeln nicht den Eiswürfelbehälter, und gießen Sie kein Öl hinein, er könnte dabei platzen. Eiswürfelbehälter Tiefkühlfach (oberes) Tiefkühlfach (mittleres) Tiefkühlfach (unterseite) 15 . 16 . 17 . 18 . 19 . 20 . 21 . 22 . 23 . Durch Entfernen der folgenden Zubehörteile wie in untenstehender Abbildung gezeigt, können mehr Nahrungsmittel gelagert werden . Kühlfach um 0° Celsius, Eiswürfelbereiter, Eiswürfelbehälter, Tiefkühlfach (oberes & mittleres) • Wird der Kühlschrank betrieben während diese Zubehörteile ausgebaut sind, arbeitet er am energieeffizientesten. • Bitte entfernen Sie nicht das untere Tiefkühlfach. 73 (B144)-West.indb 4 2011/01/31 15:13:04 1 Express-Tiefgefrieren 2 3 (Ausgenommen SJ-RM320T, SJ-RM360T) Mit dieser Funktion können Sie bequem zu Hause Ihre eigene Qualitäts-Gefrierkost herstellen. Sie die Wahltaste und wählen Sie das Symbol 1 fürDrücken Express-Tiefgefrieren. Blinkt 2 Drücken Sie die 3 Drücken Sie die “ -Taste. [ : ON (EIN), Abbrechen des Betriebs Dies ist dasselbe Verfahren wie beim Start des Betriebs. -Taste. Drücken Sie in Schritt 2 die : OFF (AUS) ] HINWEISE • Express-Tiefgefrieren endet automatisch nach ca. 2 Stunden (das Symbol verschwindet). • Große Lebensmittelportionen können nicht auf einmal eingefroren werden. • Während des Abtauens kann die Express-Eisbereitung 2 Stunden oder länger dauern, da der Betrieb erst nach beendetem Abtauen beginnt. • Während dieser Vorgang läuft, sollte das Öffnen der Tür möglichst vermieden werden. ”-Taste. Urlaubsmodus (Ausgenommen SJ-RM320T, SJ-RM360T) Verwenden Sie diese Funktion, wenn Sie verreisen oder längere Zeit nicht zu Hause sind. Drücken Sie die Wahltaste und wählen Sie das Symbol für Urlaubsmodus. 1 Kindersicherung (Ausgenommen SJ-RM320T, SJ-RM360T) Die Tasten des Bedienungsfelds werden gesperrt. Nutzen Sie diese Funktion, um zu verhindern, dass das Bedienfeld unabsichtlich etwa von Kindern bedient wird. Drücken Sie die Wahltaste und wählen Sie das Symbol für die Kindersicherung. 1 Blinkt 2 Drücken Sie die 3 Drücken Sie die “ -Taste. [ : ON (EIN), : OFF (AUS) ] Blinkt 2 Drücken Sie die -Taste. [ : ON (EIN), : OFF (AUS) ] ”-Taste. 3 Drücken Sie die “ ”-Taste. Abbrechen des Betriebs Drücken Sie in Schritt 2 die -Taste. Abbrechen des Betriebs HINWEISE • Die Temperatur im Inneren des Kühlabteils wird auf ca. 10°C eingestellt. • Die Aufbewahrungszeit für Lebensmittel reduziert sich auf ca. 1/21/3 der gewöhnlichen Zeit. Verwenden Sie diese Funktion nur, wenn der Kühlschrank keine verderblichen Lebensmittel enthält. • Die Temperatur des Kühlabteils kann nicht verändert werden. (Auf der Anzeige wird “10°C” angezeigt.) (B144)-West.indb 6 Dies ist dasselbe Verfahren wie beim Start des Betriebs. -Taste. Drücken Sie in Schritt 2 die 75 2011/01/31 15:13:10 Temperaturregelung Der Kühlschrank regelt die Temperatur automatisch. Sie können die Temperatur allerdings auch folgendermaßen einstellen, wenn es nötig sein sollte. 1 2 3 Kühlabteil Tiefkühlabteil Verstellbar zwischen 0°C und 6°C in Schritten von 1°C. Verstellbar zwischen -13°C und -21°C in Schritten von 1°C. 1 Drücken Sie die Wahltaste und wählen Sie das -Symbol. Blinkt 1 Drücken Sie die Wahltaste und wählen Sie das -Symbol. Blinkt Sie die 2 Drücken Temperatur ein [ Sie die 2 Drücken Temperatur ein [ / -Taste und stellen Sie die : erhöhen, : reduzieren ] / -Taste und stellen Sie die : erhöhen, : reduzieren ] HINWEISE • Während der Urlaubsmodus betrieben wird, kann dieses Abteil nicht eingestellt werden. (Auf der Anzeige wird “10°C” angezeigt.) 3 Drücken Sie die “ ”-Taste. 3 Drücken Sie die “ ”-Taste. Fortgeschrittene Einstellung des Kühlabteils Die Temperatur des Kühlabteils kann in 0,5°C-Schritten eingestellt werden, indem Sie den unten stehenden Schritten 1 bis 3 folgen. Piep piep piep 11 Wählen Sie das -Symbol. 21 Drücken und halten Sie die -Taste für 3 Sekunden oder länger. 31 Stellen Sie die Temperatur auf die gleiche Art ein, wie in Schritt 2 bis 3 oben beschrieben. Folgen Sie den Schritten 1 bis 2 erneut, falls Sie die Temperatur in 1°C-Schritten einstellen wollen. Temperaturanzeige Dieser Kühl-/Tiefkühlschrank verfügt über eine Temperaturanzeige im Kühlabteil, mit der sich die Durchschnittstemperatur im kältesten Bereich kontrollieren lässt. Kältester Bereich Symbol BLAU WEISS Das Symbol bezeichnet den kältesten Bereich im Kühlfach. (Das auf gleicher Höhe liegende Türfach ist nicht der kälteste Bereich.) Überprüfen der Temperatur im kältesten Bereich Durch regelmäßiges Überprüfen können Sie sicherstellen, dass die Temperatur im kältesten Bereich stets ordnungsgemäß ist; mit dem Kühlabteil-Temperaturregler können Sie sie falls erforderlich einstellen. Damit die Temperatur im Kühlschrank auf einem korrekten Wert bleibt, muss die Temperaturanzeige stets BLAU sein. Falls die Temperaturanzeige auf WEISS umschlägt, ist die Temperatur zu hoch; in diesem Fall stellen Sie mit dem KühlabteilTemperaturregler einen niedrigeren Wert ein und warten 6 Stunden bis zur erneuten Überprüfung der Temperaturanzeige. Korrekte Einstellung Temperatur zu hoch; korrigieren Sie die Einstellung mit dem Kühlabteil-Temperaturregler. HINWEISE • Die Innentemperatur des Kühl-/Tiefkühlschranks richtet sich nach verschiedenen Faktoren wie etwa der Umgebungstemperatur im Raum, der Menge der eingelagerten Lebensmittel und der Häufigkeit, mit der die Tür geöffnet wird. • Wenn frische Lebensmittel nachgelegt worden sind oder die Tür einige Zeit offengestanden hat, ist es normal, dass die Temperaturanzeige auf WEISS umschlägt. 76 (B144)-West.indb 7 2011/01/31 15:13:12 1 2 3 Türalarm Stromausfall Während diese Funktion läuft, wird der Temperaturanstieg im Innenraum bei einem Stromausfall o.Ä. angezeigt. Sie die Wahltaste und wählen Sie das Symbol 1 fürDrücken Stromausfall. (Das Symbol ist orange.) • Wenn die Tür des Kühlschranks offen bleibt, ertönt der Türalarm. • Der Türalarm ertönt 1 Minute nach Öffnen der Tür und erneut nach einer weiteren Minute (jeweils einmal). • Bleibt die Tür länger als 3 Minuten offen, erfolgt durchgehender Alarm. • Zuerst ist der Türalarm auf „EIN“ gestellt. Abbrechen des Betriebs Blinkt Sie die 2 [Drücken : ON (EIN), 3 -Taste. : OFF (AUS) ] Drücken Sie die “ ”-Taste. Sie die Wahltaste und wählen Sie die 1 Drücken Türalarmanzeige wie in der Abbildung unten gezeigt. Blinkt 2 Drücken Sie die : ON (EIN), [ 3 Drücken Sie die “ Türalarmanzeige -Taste. : OFF (AUS) ] ”-Taste. Abbrechen des Betriebs Dies ist dasselbe Verfahren wie beim Start des Betriebs. -Taste. Drücken Sie in Schritt 2 die Die Anzeige verschwindet. Anzeige bei Stromausfall Starten des Betriebs • Wenn, nachdem der Strom wieder einsetzt, die Innentemperatur des Kühlabteils, (R) mehr als 7°C oder des Tiefkühlabteils (F) mehr als -10°C erreichen, wird das Stromausfallsymbol langsam blinken. Das ist dasselbe Verfahren wie beim Abbrechen des Betriebs. -Taste. Drücken Sie in Schritt 2 die Blinkt langsam • Prüfen Sie den Zustand der Nahrungsmittel vor dem Verzehr. Es wird angezeigt: Türalarm „EIN“. Abbrechen des Blinkens der Anzeige Drücken Sie die -Taste, während die Symbole blinken. 77 (B144)-West.indb 8 2011/01/31 15:13:14 Ton EIN/AUS Nutzen Sie diese Funktion, um den Ton bei der Benutzung der Tasten auszuschalten. 1 und halten Sie die und die 1 Drücken gleichzeitig für 3 Sekunden oder länger. 1 Um den Ton auf „EIN“ zu stellen -Taste Drücken und halten Sie erneut die gleichzeitig für 3 Sekunden. Piep piep piep und die -Taste Piep piep piep Es wird angezeigt: Ton „AUS“. Die Anzeige verschwindet. Energiesparen Nutzen Sie diese Funktion, wenn Sie das Gerät in den energiesparenden Betriebsmodus versetzen wollen. 1 und halten Sie die und die 1 Drücken gleichzeitig für 3 Sekunden oder länger. -Taste HINWEISE • In dieser Funktion ist die Temperatur sowohl des Kühlschranks als auch des Tiefkühlschranks höher als die voreingestellte Temperatur, und zwar wie folgt (K: ca. 1°C, T: ca. 2°C). (Wenn die voreingestellte Temperatur auf K: 3°C, T:-18°C eingestellt ist.) Die angezeigte Temperatur bleibt unverändert. Piep piep piep Es wird angezeigt: Energiesparen „EIN“. Abbrechen des Betriebs Drücken und halten Sie erneut die gleichzeitig für 3 Sekunden. 1 und die Piep piep piep -Taste • Die Effizienz des Energiesparens hängt von der Betriebsumgebung ab (Temperaturregelung, Umgebungstemperatur, Häufigkeit des Öffnens und Schließens der Tür, Menge der Nahrungsmittel). Wenn gleichzeitig Express-Tiefgefrieren verwendet wird, verändert sich die Effizienz des Energiesparens ebenfalls. • Schalten Sie diese Funktion aus, wenn Sie das Gefühl haben, dass die Getränke nicht ausreichend gekühlt werden oder das Eisbereiten lange dauert. Die Anzeige verschwindet. Tipps zum Energiesparen ■ Halten Sie den Belüftungsraum um den Kühlschrank so groß wie möglich. ■ Setzen Sie Ihren Kühlschrank nicht direktem Sonnenlicht aus, und platzieren Sie ihn nicht in der Nähe von wärmeerzeugenden Geräten. ■ Öffnen Sie Ihre Kühlschranktür so kurz wie möglich. ■ Heiße Nahrungsmittel sollten vor dem Einlagern gekühlt werden. ■ Verteilen Sie die Nahrungsmittel gleichmäßig in den Fächern und Regalen, um eine möglichst effiziente Zirkulation der Kühlluft zu gewährleisten. Der Stromverbrauch dieses Modells wurde den internationalen Standards für die Leistung von Kühlschränken entsprechend gemessen . • Der Stromverbrauch dieses Modells wurde in den rechts abgebildeten Raummaßen gemessen. 90mm 300mm 60mm 300mm • Der Stromverbrauch diese Geräts wurde ohne einige Zubehörteile gemessen, wie rechts gezeigt. 78 (B144)-West.indb 9 2011/01/31 15:13:16 Wij danken u voor het aanschaffen van dit SHARP product. Lees voordat u uw SHARP koelkast in gebruik neemt eerst deze handleiding om het meeste profijt uit uw nieuwe koelkast te halen. Enkel voor huishoudelijk gebruik . DUBBEL OPENSLAANDE DEUR (Alleen voor de SJ-WS320T, SJ-WP320T, SJ-WS360T, SJ-WP360T) De deur kan worden geopend aan de rechter- en de linkerkant. Hetzelfde geldt voor de deur van de vriezer. Neem de handgreep vast om de deur te openen of te sluiten. Bij het sluiten van de deur WAARSCHUWING N .B . ■ Open of sluit de deur in de volgende gevallen niet met kracht . Hetzelfde geldt voor de deur van de vriezer De deur kan vallen en verwondingen veroorzaken . • Wanneer er objecten om de deur vast komen te zitten. onderdelen) ( • Wanneer de deur moeilijk te openen is. Open de deur van de andere kant en controleer of er objecten vast zijn komen te zitten. Bodem van de koelkast ■ Plaats uw handen of voeten niet onder de geopende deur . Wees vooral voorzichtig rond het mechanische gedeelte . (Er bestaat gevaar dan uw vingers of voeten in dat gedeelte klem komen te zitten.) Mechanisch gedeelte Druk de deur stevig aan zodat ze volledig gesloten is, want de deur heeft geen zelfsluitende functie. Als u de handgreep halfweg loslaat, kan het gebeuren dat de deur half geopend blijft. De half geopende deur kan koelluchtlekkage veroorzaken. De deur moet volledig zijn gesloten voordat ze aan de andere kant kan worden geopend. • Plaats uw hand niet aan de andere kant om de deur te openen. Uw vingers kunnen klem komen te zitten in de deur. • Trek niet aan beide handgrepen tegelijkertijd. De handgrepen kunnen hierdoor kapot gaan. • Beschadig of plaats geen objecten op het mechanische gedeelte dat is geïnstalleerd op de behuizing en de deuren. Dit veroorzaakt problemen bij het openen en sluiten van de deur. • Plaats geen objecten op de roller houder. De deur kan dan niet worden gesloten. • Smeer geen olie op het mechanische gedeelte van de behuizing en de deuren, rollers en roller houders. Afhankelijk van de aard van de olie, kan het barsten in plastic onderdelen veroorzaken. • Stap niet op de roller houder van het vriesgedeelte. De koelkast kan dan naar voren vallen of de roller houder kan vervormen. De beschadigde roller houder veroorzaakt problemen bij het openen en sluiten van de deur. Mechanisch gedeelte (Hetzelfde geldt bij het openen van de deur aan de linkerkant.) Structuur Deurmechanismen (Geplaatst op vier hoeken van elke deur) Inhoudsmechanismen (Geplaatst op vier hoeken van elk compartiment) Rollers (2 stk .) Roller houder Slot Scharnierpen Roller & Rollerhouder Roller houder Voor het gemakkelijk openen en sluiten van de deur. Rollers (2 stk .) 81 (B144)-West.indb 1 2011/01/31 15:13:18 INSTALLATIE WAARSCHUWING ■ Plaats de koelkast niet op een vochtige of natte plaats; hierdoor kan de elektrische isolatie beschadigen en een lek ontstaan . Ook kan condensatie zich verzamelen op de buitenkant van de koelkast en roest veroorzaken . ■ Sluit het stopcontact van aarde naar aardecontact zorgvuldig aan, in verband met een mogelijke elektrische schok . voor voldoende ventilatieruimte rond de koelkast. 1 •ZorgDe afbeelding toont de vereiste minimumafstand om de koelkast te installeren. De afmeting voor het energieverbruik is uitgevoerd onder andere ruimteomstandigheden. • Door de afstand te vergroten kan de koelkast gebruikt worden met een lager energieverbruik. • Als de koelkast wordt gebruikt met minder ruimte dan in de figuur wordt aangegeven, kan dit een verhoging van de temperatuur, lawaai en storingen in het apparaat veroorzaken. 60mm 60mm of meer of meer Vrijstaand type 60mm of meer 1300mm 90mm of meer 1040mm SJ-RP320T SJ-RM320T SJ-RP360T SJ-RM360T 1350mm SJ-WS320T SJ-WP320T SJ-WS360T SJ-WP360T Gebruik de twee voorste stelvoetjes om te verzekeren 2 dat de koelkast stevig en plat op de grond staat. Voordat u vervoert • Veeg water in de condenswaterbak. Wacht voordat u het water opveegt langer dan 1 uur na het uittrekken van de plug omdat de cyclusapparatuur van de koelkast extreem heet is. (De condenswaterbak bevindt zich aan de achterkant van het product.) Condenswaterbak N .B . • Zorg dat het leidingwerk aan de binnenkant van de condenswaterbak niet wordt gebogen of beschadigd raakt. Dit kan storing veroorzaken. Wanneer de koelkast vervoerd moet worden • De zwenkwieltjes maken het mogelijk de koelkast heen en weer te bewegen. • Draag de koelkast aan de handgrepen die aan de achterkant en de onderkant van de koelkast zijn. Achterkant Onderkant Zwenkwieltjes (4 stk .) Wanneer de deur zwaar is om te openen (Alleen voor de SJ-WS320T, SJ-WP320T, SJ-WS360T, SJ-WP360T) Wanneer één kant van de deur zwaar is • Wanneer de linkerkant zwaar is, verlaag dan het stelvoetje aan de rechterkant. (Totdat de het stelvoetje aan de andere kant licht van de grond komt.) Stelvoetje Zwaar Stelvoetje Klik de plint (bijgeleverd in het koelgedeelte) op de 3 goede positie voor de twee stelvoetjes. • Wanneer de rechterkant zwaar is, verlaag dan het stelvoetje aan de linkerkant. Wanneer beide kanten zwaar zijn • Wanneer de koelkast naar achteren helt, plaats dan een houten bord (met relatief grote breedte ), etc., tussen de achterkant van de koelkast en de vloer om het hellen bij te stellen. Plint Voor Een houten bord (met relatief grote breedte) N .B . • Plaats de koelkast zodanig dat de stekker toegankelijk is. • Plaats de koelkast niet in het zonlicht. • Plaats de koelkast niet direct naast apparaten die warmte afgeven. • Plaats de koelkast-vriezer niet rechtstreeks op de grond. Zorg voor een stevige ondersteuning. Voordat u de koelkast gebruikt Maak de binnenkant schoon met een doek bevochtigd met warm water. Als een zeepsopje wordt gebruikt, moet u dit naderhand goed wegvegen met water. Achter Omdraaibare deur (Alleen voor de SJ-RP320T, SJ-RM320T, SJ-RP360T, SJ-RM360T) Het is mogelijk om de deur aan te passen zodat ze links opent. Om de deur te veranderen, is een KOELKAST SCHARNIERKIT (voor opening aan linkse zijde) nodig, SJ-LR320TD. Voor details over de kit en de nodige aanpassingen, neemt u contact op met de door SHARP erkende servicemonteur. LET OP SHARP beveelt aan dat alle aanpassingswerkzaamheden door een goedgekeurde servicemedewerker worden uitgevoerd. 83 (B144)-West.indb 3 2011/01/31 15:13:20 BESCHRIJVING 25 19 20 21 1 2 3 Gekoeld gedeelte 22 4 5 6 7 8 23 24 9 10 11 12 13 15 14 17 25 16 SJ-WS360T 18 1 . LED lampen 2 . Hybride koelpaneel (aluminium paneel) Het paneel wordt van achteren gekoeld, wat betekent dat het ook het koelkastgedeelte indirect koelt. Op deze manier zal het voedsel geleidelijk kouder worden, zonder dat het aan een koude luchtstroom wordt blootgesteld. 3 . Koelkastplanken SJ-WS320T,SJ-RP320T 2 stk . : SJ-WP320T,SJ-RM320T SJ-WS360T,SJ-RP360T : 3 stk . SJ-WP360T,SJ-RM360T 4 . Fruit- & groentenplank 5 . 6 . 7 . 8 . 9 . 10 . De luchtstroom naar de groentela kan worden ingesteld door de hendel voor de ventilatie naar rechts of links te schuiven. Fruit- & groentenla Scheidingsplaat Plank Koellade Bedieningspaneel IJsblokjesmaker 1) Maak de ijsblokjestrays niet te vol omdat de ijsblokjes dan aan elkaar kunnen vriezen. 2) Draai als de ijsblokjes klaar zijn de hendel met de klok mee om de ijsblokjes in de ijsblokjesbak te laten vallen. N .B . 11 . 12 . 13 . 14 . Vriezerplank Plint Zwenkwieltjes (4 stk .) Stelvoetjes (2 stk .) Deksel van opbergvak Opbergvak Eierhouder Deurvakken (2 stk .) Flessenstopper / Steun Voorkomt omvallen van flessen e.d. In dit vakje kunnen tevens lange etenswaren worden opgeborgen. 24 . Flessenhouder 25 . Magnetische deursluitingen (2 stk .) Geurverdrijvingseenheid Er is een geurverdrijvingskatalysator geïnstalleerd in het koudeluchtcircuit. Verdere handelingen en onderhoud zijn niet nodig. Hendel IJsblokjesbak Maak geen ijs in de ijsblokjesbak en giet er geen olie in. De bak zou anders kunnen barsten. IJsblokjesbak Vrieslade (boven) Vrieslade (midden) Vrieslade (onder) 15 . 16 . 17 . 18 . 19 . 20 . 21 . 22 . 23 . Door het verwijderen van de volgende accessoires, zoals in de figuur hieronder aangegeven, kunnen meer etenswaren worden opgeborgen . Koellade, ijsblokjesmaker, ijsblokjesbak, vrieslade (boven & midden) • Als de koelkast wordt gebruikt zonder deze accessoires, zal hij werken onder de meest energiebesparende omstandigheden. • Verwijder niet de vrieslade (onder). 84 (B144)-West.indb 4 2011/01/31 15:13:22 GEBRUIK 1 Bedieningspaneel 2 4 5 6 1 . Weergave voor temperatuurinstelling De vooraf ingestelde temperatuur van het geselecteerde compartiment wordt weergegeven. Dit is niet de werkelijke temperatuur van het compartiment. 2 . Weergave voor temperatuurregelaar De temperatuur van de koelkast en de vriezer kan worden geselecteerd. De temperatuurindicator zal oplichten wanneer het compartiment is geselecteerd voor verandering van de temperatuur. 3 . Weergave voor functie-icoon Iconen van functies die in gebruik zijn worden weergegeven. "Plasmacluster" ionisator Kinderslot * Snelvriesfunctie * Stroomstoring Vakantiestand * (*: Uitgezonderd SJ-RM320T, SJ-RM360T) 4 . Energiebesparing indicatie Deze indicatie geeft energiebesparing “AAN” weer. 5 . Indicatie geluid AAN/UIT Deze indicatie geeft geluid “UIT” weer. 6 . Deuralarm indicatie Deze indicatie geeft deuralarm “AAN” weer. (Het deuralarm werkt alleen op het vriezergedeelte.) 3 7 7 . Selectietoets 8 . 9 . 8 9 Druk op deze toets om de functie-icoon en het deuralarm signaal te selecteren. / toets Druk op deze toets om de functie AAN/UIT of de temperatuurinstelling te selecteren. (Enter)-toets Druk hierop om de instelling te bevestigen. N .B . • Functies worden automatisch gestart zoals wordt getoond in de figuur rechts, wanneer de stekker in het stopcontact wordt gestoken. (In het begin wordt alleen deuralarm “AAN” weergegeven) • Wanneer er gedurende 1 minuut geen bediening plaatsvindt, zal de display automatisch terugkeren naar het beginscherm. De display zal ook uitgaan wanneer er geen gebruik van wordt gemaakt gedurende 1 minuut. • Wanneer op een van de knoppen wordt gedrukt zal de display eenmaal knipperen en het beginscherm weergeven. Wanneer de koelkast stopt als gevolg van een stroomstoring, zal de displayaanduiding die getoond wordt bij herstel van de stroomvoorziening ongeveer hetzelfde zijn als voorheen.. Wanneer de stroom echter uitvalt tijdens gebruik van de snelvriesfunctie zal de werking van de betreffende functie stoppen wanneer de stroomvoorziening wordt hersteld. "Plasmacluster" ionisator De ionisator in uw koelkast verspreidt ionenclusters, hetgeen collectieve massa's van positieve en negatieve ionen zijn, in het koelkastcompartiment. Deze ionenclusters verminderen de zwevende schimmels, en bacteriën. 1 schim mels Druk op de selectietoets en selecteer het plasmacluster 1 icoon. 3 Druk op de " 2 3 " toets. Knippert 2 Druk op de toets. [ : ON (AAN), : OFF (UIT)] De functie uitschakelen Het is dezelfde methode als bij het starten van de functie. Druk op de toets in stap 2. N .B . • De koelkast kan een kenmerkende geur hebben. Dit is de ozongeur die wordt afgegeven door de ionisator. De hoeveelheid ozon is minimaal. 85 (B144)-West.indb 5 2011/01/31 15:13:24 1 Snelvriesfunctie 2 3 (Uitgezonderd SJ-RM320T, SJ-RM360T) Met deze functie kunt u thuis diepvriesvoedsel zeer snel invriezen. Druk op de selectietoets en selecteer het snelvriezen De functie uitschakelen icoon. Het is dezelfde methode als bij het starten van de functie. toets in stap 2. Druk op de 1 Knippert 2 Druk op de toets. [ : ON (AAN), : OFF (UIT)] N .B . 3 Druk op de " • Snelvriezen stop automatisch na ongeveer 2 uur. (Het icoon zal verdwijnen.) • Het is niet mogelijk om grote stukken voedsel in een keer in te vriezen. • De snelvriesfunctie kan meer dan 2 uur nodig hebben wanneer de werking samenvalt met ontdooien, want de functie zal pas gestart worden nadat het ontdooien is voltooid. • Maak de deur zo weinig mogelijk open tijdens gebruik van deze functie. " toets. Vakantiestand (Uitgezonderd SJ-RM320T, SJ-RM360T) Gebruik deze functie wanneer u op vakantie gaat of om een andere reden langere tijd niet thuis bent. Druk op de selectietoets en selecteer het vakantiestand icoon. 1 Knippert Kinderslot (Uitgezonderd SJ-RM320T, SJ-RM360T) De bediening van de toetsen op het bedieningspaneel zal worden geblokkeerd. Gebruik deze functie om te voorkomen dat kinderen of anderen onbedoeld de bediening gebruiken. Druk op de selectietoets en selecteer het kinderslot icoon. 1 Knippert 2 Druk op de toets. [ 3 Druk op de " " toets. : ON (AAN), : OFF (UIT)] 2 Druk op de toets. [ 3 Druk op de " " toets. : ON (AAN), : OFF (UIT)] De functie uitschakelen Druk op de toets in stap 2. De functie uitschakelen N .B . • De temperatuur in het koelkastgedeelte zal worden aangepast naar ongeveer 10°C. • De bewaarperiode voor etenswaren in het koelkastgedeelte is ongeveer 1/2 – 1/3 van de periode bij normale werking. Gebruik deze functie alleen wanneer er geen etenswaren in de koelkast zijn die kunnen bederven. • Temperatuur van het koelkastgedeelte kan niet worden gewijzigd. (“10°C" wordt weergegeven op het display.) Het is dezelfde methode als bij het starten van de functie. toets in stap 2. Druk op de 86 (B144)-West.indb 6 2011/01/31 15:13:44 Instellen van de temperatuur De koelkast regelt de temperatuur automatisch. Stel de temperatuur indien nodig als volgt handmatig bij. 1 2 3 Koelgedeelte Vriesgedeelte Instelbaar tussen 0°C en 6°C, in stappen van 1°C. Instelbaar tussen -13°C en -21°C, in stappen van 1°C. 1 Druk op de selectietoets en selecteer het icoon. Knippert 1 Druk op de selectietoets en selecteer het icoon. Knippert de / 2 [Druk:opverhogen, toets en stel de temperatuur in. : verlagen ] de / 2 [Druk:opverhogen, toets en stel de temperatuur in. : verlagen ] N .B . • Gedurende het gebruik van de vakantiestand, kan dit gedeelte niet worden ingesteld. (“10°C” wordt op het display weergegeven.) 3 Druk op de " " toets. 3 Druk op de " " toets. Geavanceerde instelling van het koelkastgedeelte De temperatuur van het koelkastgedeelte kan worden aangepast in stappen van 0,5°C door stap 1 tot en met 3 hieronder te volgen. Piep piep piep 11 Selecteer het icoon. 21 Druk op de toets gedurende 3 seconden of langer. 31 Pas de temperatuur op dezelfde manier aan als in stap 2 en 3 hierboven. Voer stap 1 en 2 nogmaals uit als u de temperatuur wilt aanpassen in stappen van 1°C. Temperatuurindicator De koelkast is voorzien van een temperatuurindicator in het koelkastgedeelte om u de mogelijkheid te bieden de gemiddelde temperatuur in de koudste zone te regelen. Koudste zone Het symbool geeft de koudste zone in het koelkastgedeelte aan. (Het deurvak dat op dezelfde hoogte is, bevindt zich niet in de koudste zone.) BLAUW Symbool Controleren van de Temperatuur in de koudste zone Voer regelmatig controles uit om te kijken of de temperatuur in de koudste zone correct is. Stel indien nodig de koeltemperatuur in. Om een juiste temperatuur in het toestel te handhaven, moet u controleren of de temperatuurindicator altijd BLAUW is. Als de temperatuurindicator WIT is, betekent dit dat de temperatuur te hoog is. Verhoog in dit geval de instelling voor de koeltemperatuur en wacht ongeveer 6 uur voordat u de temperatuurindicator opnieuw controleert. Juiste instelling N .B . WIT Temperatuur is te hoog, stel koeltemperatuur in. • De interne temperatuur van de koelkast-vriezer hangt van diverse factoren af, zoals de temperatuur in de kamer, de hoeveelheid voedsel en het aantal keren dat de deur geopend is. • Wanneer er vers voedsel is geplaatst of als de deur een tijdje open heeft gestaan, is het normaal dat de temperatuurindicator WIT is. 87 (B144)-West.indb 7 2011/01/31 15:13:46 1 2 3 Deuralarm Stroomstoring Wanneer deze functie in gebruik is zal deze het stijgen van de binnentemperatuur veroorzaakt door stroomstoringen e.d. aangeven. Druk op de selectietoets en selecteer het stroomstoring 1 icoon. (Het icoon is oranje.) • Wanneer de koelkastdeur is opengelaten, zal het deuralarm klinken. • Het deuralarm klinkt ongeveer 1 minuut nadat de deur geopend is en opnieuw na 1 minuut (eenmaal in beide gevallen). • Als u de deur ongeveer 3 minuten open laat staan, zal het alarm continu klinken. • Allereerst wordt het deuralarm op “AAN” gezet. De functie uitschakelen Knippert 2 Druk op de 3 toets. [ Druk op de " : ON (AAN), : OFF (UIT)] " toets. op de selectietoets en selecteer het deuralarm 1 Druk indicatie zoals hieronder in de figuur aangegeven. Knippert 2 Druk op de 3 Druk op de " Deuralarm indicatie toets. [ : ON (AAN), : OFF (UIT)] " toets. De functie uitschakelen Het is dezelfde methode als bij het starten van de functie. toets in stap 2. Druk op de De indicatie zal verdwijnen. Indicatie van stroomstoring De werking starten • Op het moment dat de stroomvoorziening hervat wordt, zal de temperatuur in het koelkast- en vriezergedeelte als volgt zijn, R: meer dan 7°C, F: meer dan -10°C, het stroomstoring icoon zal langzaam knipperen. Het is dezelfde methode als de annuleer functie. toets in stap 2. Druk op de Langzaam knipperen • Controleer de kwaliteit van de etenswaren voordat u deze consumeert. Het geeft deuralarm “AAN” weer. Het annuleren van de knipperende indicator Druk op de toets wanneer de iconen knipperen. 88 (B144)-West.indb 8 2011/01/31 15:13:48 Geluid AAN/UIT Gebruik deze functie om het geluid van de bedieningstoetsen uit te zetten. 1 gelijktijdig op de toets en de 1 Druk gedurende 3 seconden of langer. 1 Om het geluid “AAN” te zetten toets Druk nogmaals gelijktijdig op de gedurende 3 seconden of langer. Piep piep piep toets en de toets Piep piep piep Het geeft geluid “UIT” weer. De indicatie zal verdwijnen. Energiebesparing Gebruik deze functie wanneer u het apparaat wilt laten overschakelen naar de energiebesparingstand. 1 Druk gelijktijdig op de toets en de 1 gedurende 3 seconden of langer. toets N .B . • Wanneer deze functie in gebruik is, zal de binnentemperatuur van het koelkast- en vriezergedeelte hoger zijn dan de vooraf ingestelde temperatuur, namelijk: K: ongeveer 1°C, V: ongeveer 2°C. (Wanneer de huidige temperaturen zijn ingesteld op: K: 3°C, V: -18°C.) De weergegeven temperatuur zal niet veranderen. Piep piep piep Het geeft Energiebesparing “AAN” weer. De functie uitschakelen Druk nogmaals gelijktijdig op de gedurende 3 seconden of langer. 1 toets en de toets • De energiezuinigheid is afhankelijk van de gebruiksomgeving (temperatuurregeling, omgevingstemperatuur, frequentie openen en sluiten van de deur, hoeveelheid voedsel). Als op hetzelfde moment snelvriezen is ingeschakeld, wordt de energiezuinigheid ook veranderd. • Annuleer deze functie wanneer u de dranken niet genoeg gekoeld vindt of het ijs maken te lang duurt. Piep piep piep De indicatie zal verdwijnen. Tips voor het besparen van energie ■ Houdt zoveel mogelijk ruimte rond de koelkast vrij voor ventilatie. ■ Houd uw koelkast uit direct zonlicht en plaats deze niet naast een warmtegenererend apparaat. ■ Open de deur van uw koelkast zo kort mogelijk. ■ Warme etenswaren moeten eerst afkoelen voordat ze in de koelkast worden gezet. ■ Verdeel het voedsel gelijkmatig over de planken zodat de gekoelde lucht optimaal kan circuleren. De hoeveelheid stroomverbruik van dit model is gemeten volgens de internationale standaard voor koelkastprestaties . • De hoeveelheid stroomverbruik van dit model is gemeten onder de volgende ruimteomstandigheden zoals weergegeven in de figuur rechts. 90mm 300mm 60mm 300mm • De hoeveelheid stroomverbruik van dit model is gemeten zonder een aantal van de accessoires zoals is weergegeven in de figuur rechts. 89 (B144)-West.indb 9 2011/01/31 15:13:50 INSTALACJA Przed transportem OSTRZEŻENIE ■ Nie instaluj lodówki w wilgotnym lub mokrym miejscu może to spowodować uszkodzenie izolacji i nieszczelność. Wilgoć może ponadto osadzać się na ścianie komory i spowodować korozję. ■ Z powodu ryzyka porażenia prądem prawidłowo połącz gniazdo uziemienia z końcówką przewodu uziemiającego. Należy zachować odpowiednią przestrzeń wokół lodówki 1 pozwalającą na wentylację. • Na rysunku przedstawiono minimalną wymaganą 90 mm lub więcej 60 mm 60 mm lub więcej lub więcej Typ wolnostojący 2 1300 mm przestrzeń do instalacji lodówki. Zużycie energii zależy od ilości wolnego miejsca. • Przy zachowaniu większej przestrzeni, lodówka może zużywać mniejszą ilość energii. • Korzystanie z lodówki w przestrzeni mniejszej niż pokazana na rysunku poniżej może spowodować wzrost temperatury wewnątrz, hałas i awarię. • Wytrzyj do sucha tacę zbierającą wodę. Przed wytarciem wody poczekaj przynajmniej godzinę od wyciągnięciu wtyczki, gdyż jednostka cyklu chłodzenia jest bardzo rozgrzana. (Taca zbierająca wodę znajduje się z tyłu produktu.) Taca zbierająca wodę UWAGA • Nie wyginaj ani nie niszcz przewodów znajdujących się po wewnętrznej stronie tacy zbierającej wodę. Może to prowadzić do awarii. Podczas transportu • Kółka pozwalają na przestawianie lodówki. • Przenoś lodówkę trzymając ją za uchwyty z tyłu i na spodzie. 60 mm lub więcej tył 1040 mm SJ-RP320T SJ-RM320T SJ-RP360T SJ-RM360T 1350 mm SJ-WS320T SJ-WP320T SJ-WS360T SJ-WP360T Użyj dwóch regulowanych przednich nóżek, żeby zapewnić stabilne ustawienie lodówki na podłodze. spód Kółka (4 sztuki) Jeśli drzwi się ciężko otwierają (dotyczy wyłącznie modeli SJ-WS320T, SJ-WP320T, SJ-WS360T, SJ-WP360T) Jeśli jedna strona drzwi jest zbyt ciężka • Jeśli lewa strona jest zbyt ciężka, obniż prawą stronę za pomocą regulowanej nóżki. (Dopóki przeciwna strona regulowanych nóżek nie oprze się nieznacznie na podłodze.) Cięższa strona Regulowane nóżki Regulowane nóżki Nasuń osłonę (dostarczoną w zestawie - wewnątrz 3 komory lodówki) na przednie nóżki regulowane. • Jeśli prawa strona jest zbyt ciężka, obniż lewą stronę za pomocą regulowanej nóżki. Jeśli obie strony są ciężkie • Gdy lodówka jest pochylona wstaw drewnianą deskę (stosunkowo szeroka) pomiędzy tył lodówki a podłogę celem dostosowania pochylenia. Przód Drewniana deska (stosunkowo szeroka) Osłona nóżek UWAGA • • • • Ustaw swoją lodówkę tak, by wtyczka była łatwo dostępna. Nie narażaj lodówki na bezpośrednie światło słoneczne. Nie umieszczaj lodówki blisko obiektów wydzielających ciepło. Nie ustawiaj bezpośrednio na ziemi. Zapewnij odpowiednią podstawę. Przed rozpoczęciem obsługi lodówki Wyczyść części wewnętrzne ściereczką zwilżoną ciepłą wodą. Jeśli używasz wody z mydłem, po umyciu dokładnie zmyj ją czystą wodą. Tył Odwracane drzwi (dotyczy wyłącznie modeli SJ-RP320T, SJ-RM320T, SJ-RP360T, SJ-RM360T) Można przestawić drzwi, tak aby otwierały się w lewą stronę. Dla dokonania zmiany potrzebny będzie ZESTAW ZAWIASÓW DO LODÓWEK (do otwierania w lewą stronę) SJ-LR320TD. Aby uzyskać szczegółowe informacje o zestawach i wymaganej modyfikacji, należy skontaktować się z punktem serwisowym autoryzowanym przez SHARP. ŚRODKI OSTROŻNOŚCI Firma SHARP zeleca, aby wszystkie prace modernizacyjne były prowadzone przez autoryzowanego serwisanta. 94 (B144)-East.indb 3 2011/01/31 15:30:26 OPIS CZĘŚCI 25 19 20 21 1 2 3 Sekcja o obniżonej temperaturze 22 4 5 6 7 8 23 24 9 10 11 12 13 15 14 17 25 16 18 1. Oświetlenie LED 2. Panel chłodzenia hybrydowego (panel aluminiowy) Panel chłodzony jest od tyłu, tym samym pośrednio chłodzi komorę lodówki. W ten sposób żywność chłodzona jest delikatnie bez narażania na strumienie zimnego powietrza. 3. Półki lodówki SJ-WS320T,SJ-RP320T 2 sztuki : SJ-WP320T,SJ-RM320T SJ-WS360T,SJ-RP360T : 3 sztuki SJ-WP360T,SJ-RM360T 4. Półka na owoce i warzywa 5. 6. 7. 8. 9. 11. Możesz regulować przepływ powietrza do pojemnik na warzywa poruszając dźwignię wentylacyjną w prawo lub w lewo. Pojemnik na owoce i warzywa Przegroda Półka Przedział o obniżonej temperaturze Panel sterujący Pokrętło Kostkarka do lodu 1) Foremek do wytwarzania lodu nie należy napełniać nadmierną ilością wody, ponieważ po zamrożeniu kostki będą pozlepiane. 2) Gdy lód jest gotowy, obróć pokrętło zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aby opróżnić foremki do zbiornika na Zbiornik lodu lód w komorze zamrażarki. UWAGA Nie rób lodu w pojemniku na lód, ani nie nalewaj do niego oleju. Pojemnik na lód może pęknąć. 11. Zbiornik lodu 12. Pojemnik zamrażarki (górny) SJ-WS360T 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 21. 21. 22. 23. Pojemnik zamrażarki (środkowy) Pojemnik zamrażarki (dolny) Półka zamrażarki Osłona nóżek Kółka (4 sztuki) Nóżki regulacyjne (2 sztuki) Pokrywa pojemnika Uniwersalny pojemnik Foremka do przechowywania jajek Pojemniki w drzwiach (2 sztuki) Ogranicznik butelek / stojak Chroni butelki itp. przed upadkiem. Podłużne produkty żywnościowe mogą być również przechowywane wewnątrz. 24. Pojemnik na butelki 25. Uszczelki drzwi magnetycznych (2 sztuki) Urządzenie dezodoryzujące Katalizator dezodorujący znajduje się na przewodach zimnego powietrza. Nie ma potrzeby jego czyszczenia ani obsługi. Więcej żywności może być przechowywane poprzez usunięcie akcesoriów wskazanych na poniższym rysunku. Przedział o obniżonej temperaturze, kostkarka do lodu, zbiornik lodu, pojemnik zamrażarki (górny i środkowy) • Jeśli lodówka jest włączona z wyjętymi tymi akcesoriami, będzie pracować w najbardziej energooszczędnych warunkach. • Nie wolno demontować pojemnik zamrażarki (dolney). 95 (B144)-East.indb 4 2011/01/31 15:30:28 OBSŁUGA 1 Panel sterujący 2 3 4 5 6 1. Wyświetlacz ustawienia temperatury 7 8 6. Wskaźnik alarmu drzwi 2. Wyświetlacz kontroli temperatury 7. Przycisk wyboru Wyświetlana jest temperatura ustawiona w komorach. Nie jest to rzeczywista temperatura panująca w komorach. Istnieje możliwość ustawienia temperatury w chłodziarce i zamrażarce. Po wybraniu żądanego przedziału, w którym temperatura ma zostać zmienona, świeci odpowiedni wskaźnik temperatury. 3. Wyświetlacz ikon funkcji Wyświetlane są ikony aktywnych funkcji. Jonizator „Plasmacluster” Blokada zabezpieczająca przed dziećmi* Szybkie zamrażanie* Awaria zasilania Tryb wakacyjny* (*: Nie dotyczy modelu SJ-RM320T, SJ-RM360T) 4. Wskaźnik ustawienia trybu obniżonego zużycia energii Pokazuje, że tryb obniżonego zużycia energii jest "WŁĄCZONY". 5. Wskaźnik ustawienia sygnału dźwiękowego Wskaźnik pokazuje, że sygnał dźwiękowy jest „WYŁĄCZONY”. 9 Wskaźnik pokazuje, że alarm drzwi jest „WŁĄCZONY”. (Alarm drzwi dotyczy tylko komory lodówki.) Przyciśnij, aby wybrać ikony i sygnał alarmu drzwi. 8. Przyciski / 9. Przycisk (Enter) Przyciśnij, aby WŁĄCZYĆ/WYŁĄCZYĆ funkcję lub ustawić temperaturę. Zatwierdź ustawienia. UWAGA • Funkcje uruchamiają się automatycznie - patrz rysunek po prawej po włożeniu wtyczki do gniazdka elektrycznego. (Początkowe ustawienie: alarm drzwi „WŁĄCZONY”) • Jeśli panel nie jest obsługiwany przez 1 minutę, wyświetlacz automatycznie powróci do początkowych ustawień. Dodatkowo wyświetlacz zostanie wyłączony, gdy powyżej 1 minuty. • Jeśli którykolwiek z przycisków zostanie naciśnięty, wyświetlacz pulsuje jeden raz i pokazuje pierwotne ustawienia. Jeśli lodówka przerywa pracę z powodu awarii zasilania, w czasie przywracania zasilania pokazuje to samo co przed awarią. Jednakże, kiedy ma miejsce awaria zasilania podczas operacji szybkie zamrażanie, wskazania wyświetlacza są zatrzymane do momentu przywrócenia zasilania. Jonizator „Plasmacluster” Generator wewnątrz lodówki uwalnia jony Plasmacluster będące mieszaniną jonów dodatnich i ujemnych. Jony Plasmacluster zapobiegają tworzeniu się pleśni. 1 pleśń 1 Naciśnij przycisk wyboru i wybierz ikonę Plasmacluster. 3 Naciśnij przycisk „ 2 3 ”. Pulsuje przycisk . 2 [Naciśnij : ON (WŁĄCZONY), : OFF (WYŁĄCZONY) ] Wyłączenie funkcji W taki sam sposób jak uruchomienie funkcji. Przyciśnij klawisz w punkcie 2. UWAGA • Może pojawić się słaby zapach w lodówce. To jest zapach ozonu wytwarzanego przez jonizator. Ilość ozonu jest minimalna i szybko rozkłada się w lodówce. 96 (B144)-East.indb 5 2011/01/31 15:30:31 Regulacja temperatury Lodówka kontroluje temperaturę automatycznie. Jeśli zajdzie taka potrzeba, wyreguluj temperaturę jak podano poniżej. 1 2 3 Komora lodówki Komora zamrażarki Temperaturę można regulować w zakresie od 0°C do 6°C, ze skokiem co 1°C. Naciśnij wybrany przycisk i wybierz ikonę . Temperaturę można regulować w zakresie od -13°C do -21°C, ze skokiem co 1°C. Naciśnij przycisk wyboru i wybierz ikonę . 1 Pulsuje 1 Pulsuje przycisk / 2 Naciśnij : zwiększanie, [ przycisk / 2 Naciśnij : zwiększanie, [ i ustaw temperaturę. : zmniejszanie ] i ustaw temperaturę. : zmniejszanie ] UWAGA • W trybie wakacyjnym tej komory nie można ustawić. (Wyświetlacz pokazuje "10°C") 3 Naciśnij przycisk „ ”. 3 Naciśnij przycisk „ ”. Zaawansowane ustawienia komory lodówki Temperatura komory lodówki może być zmieniana ze skokiem co 0,5°C według poniższych czynności od 1 do 3. 11 Wybierz ikonę . 21 Naciśnij i przytrzymaj przycisk przez 3 sekundy lub dłużej. 31 Ustaw temperaturę w ten sam sposób według punktów od 2 do 3. Bip bip bip Powtórz czynności 1 do 2 po raz kolejny, jeśli chcesz ustawić temperaturę ze skokiem o 1°C. Wskaźnik temperatury Lodówka wyposażona jest we wskaźnik temperatury w komorze lodówki, żeby umożliwić Ci kontrolę temperatury w najchłodniejszych strefach. Najchłodniejsza część NIEBIESKI Symbol BIAŁY Ten symbol wskazuje najchłodniejszą część w komorze lodówki. (Pojemnik w drzwiach umieszczony na tej samej wysokości nie jest najchłodniejszą częścią komory lodówki.) Sprawdzanie temperatury w najchłodniejszej części urządzenia Aby zapewnić właściwą temperaturę w najchłodniejszej części, należy okresowo sprawdzać temperaturę i w razie potrzeby dokonywać regulacji temperatury chłodzenia. Aby utrzymać wewnątrz urządzenia właściwą temperaturę, należy sprawdzać czy wskaźnik temperatury świeci na NIEBIESKO. Jeżeli wskaźnik temperatury świeci na BIAŁO, temperatura jest zbyt wysoka. W takim przypadku należy dokonać regulacji temperatury chłodzenia i odczekać 6 godzin przed ponownym sprawdzeniem wskazania wskaźnika temperatury. UWAGA Właściwe ustawienie Temperatura zbyt wysoka, dokonaj regulacji temperatury chłodzenia. • Temperatura wewnątrz lodówki zależy od różnych czynników, w tym od temperatury otoczenia, ilości przechowywanej żywnością i częstości otwierania drzwi. • Po włożeniu żywności do lodówki lub w przypadku otwarcia drzwi na dłuższy czas wskaźnik temperatury może zmienić kolor na BIAŁY. Jest to normalne zjawisko. 98 (B144)-East.indb 7 2011/01/31 15:30:36 PRZECHOWYWANIE ŻYWNOŚCI Nabiał Jajka Niewielkie produkty spożywcze itp. Owoce, Warzywa Mięso, ryby, drób itp. Butelki itp. • Warzywa nie są odpowiednie do tej komory. Mogą zostać zamrożone. Zamrożona żywność (małych rozmiarów) Zamrożona żywność (dużych rozmiarów) Przechowywanie produktów żywnościowych w lodówce zmniejszy ryzyko ich zepsucia. Aby wydłużyć przydatność produktów żywnościowych do spożycia, upewnij się, że przechowujesz produkty o najwyższej świeżości. Poniżej zamieszczono ogólne wskazówki pozwalające właściwie przechowywać żywność przez dłuższy okres. Owoce / warzywa Aby zminimalizować utratę wilgoci, owoce i warzywa powinny być umieszczone luźno w plastikowej osłonie np. w folii lub torebkach (nie zamykać) i umieszczone w pojemniku na warzywa. Nabiał i jajka • Większość produktów nabiałowych ma na opakowaniu zalecaną temperaturę przechowywania i datę przydatności do spożycia. • Jajka powinieneś przechowywać w pojemniku na jajka. Mięso / ryby / drób • Umieść na talerzu lub w pojemniku i zakryj warstwą papieru lub folią do zawijania. • Większe kawałki mięsa, ryb lub drobiu umieść z tyłu półek. • Upewnij się, że wszystkie gotowane produkty żywnościowe są dokładnie zawinięte lub umieszczone w hermetycznych pojemnikach. UWAGA • Rozkładaj produkty żywnościowe na półkach równomiernie, aby zapewnić efektywną cyrkulację chłodnego powietrza. • Przed włożeniem żywności do lodówki powinieneś pozwolić żywności się ochłodzić. Przechowywanie gorącego pożywienia podnosi temperaturę wewnątrz lodówki i zwiększa ryzyko zepsucia się żywności. • Nie blokuj żywnością ani pojemnikami otworów wlotu i wylotu powietrza układu chłodzącego; w przeciwnym wypadku żywność znajdująca się w lodówce nie zostanie równomiernie schłodzona. • Trzymaj drzwi dobrze zamknięte. WLOT WYLOT Nie umieszczaj żywności przy wylocie chłodnego powietrza. Może to prowadzić do zamarzania żywności. Aby uzyskać jak najlepsze mrożenie • Żywność powinna być świeża. • Aby szybko zamrozić żywność, zamrażaj jednocześnie niewielkie jej ilości. • Żywność powinna być odpowiednio zabezpieczona, szczelnie zawinięta lub przykryta. • Rozkładaj żywność w lodówce równomiernie. • Etykietuj torebki i pojemniki, aby orientować się w zawartości zamrażarki. 111 (B144)-East.indb 10 2011/01/31 15:30:40 ÜZEMBE HELYEZÉS Szállítás előtt FIGYELMEZTETÉS ■ Ne állítsa a hűtőszekrényt nyirkos vagy nedves helyre, mivel ez a szigetelőanyag károsodását eredményezheti, és ennek nyomán szivárgás léphet fel. Ezen kívül páralecsapódás következhet be a hűtőszekrény külső részén, ami rozsdásodáshoz vezethet. ■ A lehetséges áramütés elkerülése érdekében csatlakoztassa megfelelően a földelést a föld elemhez. megfelelő szellőzési teret a hűtőgép körül! 1 •Biztosítson Az ábrán a hűtőszekrény beszereléséhez szükséges minimális helyigény látható. Az energiafogyasztás 90mm legalább 60mm 60mm legalább legalább Szabadon álló típus 2 1300mm teljesítményfelvétele más méretű helyhez van beállítva. • Ha nagyobb helyet hagy, akkor a hűtőszekrény használata kisebb energiafogyasztással történhet. • Ha a hűtőszekrényt az ábrán láthatónál kisebb méretű helyen használja, akkor a hőmérséklet megemelkedhet benne, hangos zaj keletkezhet és működési problémák következhetnek be. • Törölje szárazra a párlócsészét. A csapszeg kihúzása után várjon legalább egy órát, mielőtt hozzálát a víz feltörlésének, mert a hűtési ciklust biztosító berendezés rendkívül forró. (A párlócsésze a termék hátoldalán található.) Párologtatótálca MEGJEGYZÉS • Ne hajlítsa meg vagy okozzon kárt a párlócsésze belsejében található vezetékben, mert az meghibásodáshoz vezethet. Szállításkor • Az önbeálló kerekek révén a hűtőszekrényt előre hátra lehet mozgatni. • A hűtőszekrényt a hátsó részén és alsó részén elhelyezett fogókkal emelje. 60mm legalább hátsó rész 1040mm SJ-RP320T SJ-RM320T SJ-RP360T SJ-RM360T 1350mm SJ-WS320T SJ-WP320T SJ-WS360T SJ-WP360T Használja a két állítható első lábat, hogy biztosítsa a hűtőszekrény szilárd és egyenes helyzetét a földön. alsó rész Önbeálló kerekek (4 db) Ha az ajtót nehézkes kinyitni (Csak SJ-WS320T, SJ-WP320T, SJ-WS360T, SJ-WP360T) Ha az ajtó egyik oldala szorul • Ha a bal oldal szorul, állítsa lejjebb a jobb oldali állítható lábat. (Addig, amíg az ellenkező oldalon lévő állítható magasságú láb kicsit fel nem emelkedik a földről.) Szorul Állítható magasságú láb Állítható magasságú láb fel a lábazati takarólécet (mely szállításkor a 3 Pattintsa hűtőszekrény belsejében található) a két állítható láb elé. • Ha a jobb oldal szorul, állítsa lejjebb a bal oldali állítható lábat. Ha mindkét oldal szorul • Ha a hűtőszekrény hátrabillen, helyezzen alá egy fadeszkát (viszonylag nagy szélességűt), stb. a hűtőszekrény hátsó része és a föld közé, hogy kiigazítsa a dőlést. Elülső Egy fadeszka viszonylag nagy szélességű) Lábazati takaróléc MEGJEGYZÉS • Úgy helyezze el a hűtőszekrényt, hogy a dugasz elérhető legyen. • Gondoskodjon róla, hogy a hűtőszekrény ne legyen kitéve közvetlen napfénynek. • Ne helyezze a hűtőszekrényt hőtermelő készülék közelébe! • Ne közvetlenül a talajon helyezze el. Gondoskodjon megfelelő talapzatról. A hűtőszekrény használatbavétele előtt Tisztítsa meg a belső felületeket langyos vízzel benedvesített ruhával. Ha szappanos vizet használ, gondosan törölje le vizes ruhával. Hátsó Megfordítható ajtónyitás (Csak SJ-RP320T, SJ-RM320T, SJ-RP360T, SJ-RM360T) Lehetőség van az ajtó bal oldali nyitást lehetővé tevő áthelyezésére. Az ajtó módosításához SJ-LR320TD (bal oldali nyitást lehetővé tevő) HŰTŐSZEKRÉNYFORGÓPÁNT-KÉSZLET szükséges. A készletre és a módosítási munkálatokra vonatkozó részletekről kérjen felvilágosítást egy SHARP által jóváhagyott szerviztől! VIGYÁZAT A SHARP azt javasolja, hogy minden módosítási munkálatot jóváhagyott szervizzel hajtasson végre. 115 (B144)-East.indb 3 2011/01/31 15:30:44 LEÍRÁS 25 19 20 21 1 2 3 Hűtő rész 22 4 5 6 7 8 23 24 9 10 11 12 13 15 14 17 25 16 SJ-WS360T 18 1. LED lámpák 2. Hibrid hűtőpanel (alumíniumpanel) A lemez hűtése hátulról történik, ezáltal közvetve hűti a hűtőteret. Tehát az élelmiszer lehűtése kíméletesen történik anélkül, hogy ki lenne téve a hideg levegőáramnak. 3. Hűtőszekrénypolcok SJ-WS320T,SJ-RP320T : 2 db SJ-WP320T,SJ-RM320T SJ-WS360T,SJ-RP360T : 3 db SJ-WP360T,SJ-RM360T 4. Zöldség- és gyümölcspolc A zöldségfrissentartó légárama a szellőzőnyílás működtetőkarjának jobbrabalra mozgatásával szabályozható. 5. Zöldség- és gyümölcsfrissentartó 6. Elválasztólap 7. Polc 8. Hűtő rekesz 9. Vezérlőpanel 11. Jégkockakészítő 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 21. 21. 22. 23. Fagyasztóláda (középső) Fagyasztóláda (alsó) Fagyasztópolc Lábazati takaróléc Önbeálló kerekek (4 db) Állítható magasságú lábak (2 db) Többfunkciós rekesz fedele Többfunkciós rekesz Tojástartó Ajtórekeszek (2 db) Üvegfogó / Csöves állvány Megakadályozza a palackok stb. feldőlését. Hosszúkás alakú élelmiszerek is tárolhatók a belsejében. 24. Palacktartó rekesz 25. Mágneses ajtózárak (2 db) Szagtalanító egység Működtetőkar A hideg levegő áramlási útvonalán szagtalanító katalizátorok vannak elhelyezve. Ezek nem igényelnek külön működtetést, illetve tisztítást. 1) Ne töltse túl a jégkockakészítő tálcát, különben a jégkockák összefagynak. 2) Amikor elkészültek a jégkockák, fordítsa el a jégkockakiszedő kart az óramutató járásával megegyező irányba. A jégkockák ekkor a jégkockatartó dobozba potyognak. Jégkockatartó Több élelmiszer tárolható, ha a következő tartozékokat az alábbi ábrán feltüntetett módon eltávolítja. Hűtő rekesz, Jégkockakészítő, Jégkockatartó doboz, Fagyasztóláda (felső & középső) Ne készítsen jeget a jégkockatartó dobozban, és ne öntsön bele olajat! Ellenkező esetben a jégkockatartó doboz megsérülhet. • Ha a hűtőszekrényt ezen tartozékok nélkül működteti, a leghatékonyabb energiafelhasználást éri el. • Kérjük, ne távolítsa el a fagyasztóládát (alsó). MEGJEGYZÉS 11. Jégkockatartó doboz 12. Fagyasztóláda (felső) 116 (B144)-East.indb 4 doboz 2011/01/31 15:30:46 MŰKÖDTETÉS 1 Vezérlőpanel 2 4 5 6 1. Hőmérséklet-beállítás kijelzője A kiválasztott rekesz előre beállított hőmérséklete kerül kijelzésre. Ez nem az adott rekesz aktuális hőmérsékletét mutatja. 2. Kijelző a hőmérséklet vezérléséhez. A hűtőszekrény és a fagyasztó hőmérséklete kiválasztható. A hőmérsékletjelző világítani fog, amikor kiválasztja, hogy megváltoztatja a hőmérsékletet a hűtőtérben. 3. A funkció ikonjának kijelzője Az éppen működésben lévő funkciók ikonjait a rendszer kijelzi. Plasmacluster ionizátor Gyermekzár * Expressz fagyasztás * Áramkimaradás Szabadság üzemmód * (*: Kivéve nél SJ-RM320T, SJ-RM360T) 4. Energiatakarékos jelzés A jelzés azt mutatja, hogy az energiatakarékos mód “BE” van kapcsolva. 5. Hang KI/BE jelzés Ez a jelzés mutatja, hogy a hang “KI” van kapcsolva. 6. Ajtóriasztó jelzés Ez a jelzés mutatja, hogy az ajtóriasztó “BE” van kapcsolva. (Az ajtóriasztó csak a hűtőegységez tartozik.) 3 7 8 7. Kiválasztás gomb 8. 9. 9 Nyomja meg a funkció ikon és az ajtóriasztó jelzés kiválasztásához. / gomb Nyomja meg a BE/KI funkció kiválasztásához vagy a hőmérséklet beállításához. (Enter) gomb A beállítások véglegesítése. MEGJEGYZÉS • A hálózati dugasz csatlakoztatása nyomán automatikusan működésbe lépő funkciókat a jobbra lévő ábrán láthatja. (Az egyedüli kezdeti beállítás az Ajtóriasztó "BE" állapotban.) • Ha 1 percig semmilyen művelet nem kerül végrehajtásra, a kijelző automatikusan visszaáll az eredeti tartalomra. Ráadásul, a kijelző ki is kapcsol, ha semmilyen művelet nem kerül végrehajtásra 1 percig. • Bármely gomb megnyomása esetén a kijelző egyet villan, majd mutatja a kiindulási tartalmat. Ha áramkimaradás miatt leáll a hűtő, a kijelzőn az áramkimaradás előtti, ismételt energiaelosztás ideji üzenet látható. Kivételt jelent, ha az Expressz fagyasztás funkció működése során következik be áramkimaradás; ekkor az áramellátás helyreállásakor a működés nem indul el. Plasmacluster ionizátor A hűtőszekrényben elhelyezett ionizátor pozitív és negatív ionokból álló ion-együtteseket bocsát ki a hűtőtérben. Ezek az ion-együttesek kiiktatják a levegőben lebegő penészgombákat. 1 penészgomba Nyomja meg a Kiválaszt gombot és válassza ki a 1 Plasmacluster ikont. 3 Nyomja meg a „ 2 3 ” gombot. Villanás 2 Nyomja meg gombot. [ : ON (BE), : OFF (KI)] A művelet visszavonása Azonos lépésekkel lehet kikapcsolni a funkció működését. Nyomja meg a gombot a 2. lépésben. MEGJEGYZÉS • Előfordulhat, hogy a hűtőszekrényben furcsa szag tapasztalható. Ez az ionizátor által keltett ózon szaga. Az ózon minimális mennyiségben van jelen, és rövid időn belül elbomlik a hűtőszekrényben. 117 (B144)-East.indb 5 2011/01/31 15:30:48 1 2 3 Ajtóriasztó Áramszünet Amíg ez a funkció működésben van, jelzi a hűtőszekrény belsejében áramkimaradás vagy más ok miatt bekövetkező hőmérséklet emelkedést. Nyomja meg a kiválaszt gombot és válassza ki az 1 áramszünet ikont. (Ez az ikon narancssárga). • Ha nyitva marad a hűtőszekrény ajtaja, az ajtóriasztó megszólal. • Az ajtóriasztó az ajtó kinyitása után 1 perccel szólal meg, majd 1 perc múlva ismét (minden esetben egyszer). • Ha az ajtó kb. 3 percig marad nyitva, a riasztó folyamatosan szól. • Első alkalommal, az ajtó riasztó “BE” van kapcsolva. A művelet visszavonása kiválasztás gomb megnyomásával válassza ki az 1 Aábrán látható ajtóriasztó jelzést. Villanás 2 Nyomja meg 3 Nyomja meg a „ gombot. [ : ON (BE), Villanás : OFF (KI)] ” gombot. 2 Nyomja meg 3 Nyomja meg a „ Ajtóriasztó jelzés gombot. [ : ON (BE), : OFF (KI)] ” gombot. A művelet visszavonása Azonos lépésekkel lehet kikapcsolni a funkció működését. gombot a 2. lépésben. Nyomja meg a A jelzés eltűnik. Áramszünet jelzése A művelet elindításához • Az áramellátás helyreállásakor, ha a hűtőtér és a fagyasztótér belső hőmérséklete a következőképp alakul, R: több mint 7°C, F: több mint -10°C, az áramszünet ikon lassan villogni kezd. Azonos lépésekkel lehet bekapcsolni a funkció működését. gombot a 2. lépésben. Nyomja meg a Lassan villog • Ellenőrizze az élelmiszer minőségét fogyasztás előtt. Hogyan állítsa le a kijelző villogását Nyomja meg a Azt jelzi, hogy az ajtóriasztó “BE” van kapcsolva. gombot, miközben az ikonok villognak. 111 (B144)-East.indb 8 2011/01/31 15:30:55 HangBE/KI Használja ezt a funkciót a billentyűzet működtetésekor hallható hang kikapcsolásához. 1 meg a gombot és a gombot egyszerre és 1 Nyomja tartsa mindkettőt nyomva legalább 3 másodpercig. Sípolás sípolás sípolás 1 A hang “BE” kapcsolásához Nyomja meg a gombot és a gombot egyszerre és tartsa mindkettőt nyomva legalább 3 másodpercig még egyszer. Sípolás sípolás sípolás Azt jelzi, hogy a hang “KI” van kapcsolva. A jelzés eltűnik. Energiatakarékos mód Használja ezt a funkciót, ha át szeretné állítani a készüléket energiatakarékos üzemmódba. 1 Nyomja meg a gombot és a gombot egyszerre és 1 tartsa mindkettőt nyomva legalább 3 másodpercig. 1 MEGJEGYZÉS • Ha ez a funkció be van kapcsolva, a hűtő és a fagyasztó belső hőmérséklete magasabb lesz az alapbeállításnál; R: kb. 1°C, F: kb. 2°C (Ha az alapbeállítási hőmérsékletek az R: 3°C, F: - 18°C értékek.) A kijelzett hőmérséklet nem fog megváltozni. Sípolás sípolás sípolás Azt jelzi, hogy energiatakarékos funkció “BE” van állítva. A művelet visszavonása Nyomja meg a gombot és a gombot egyszerre és tartsa mindkettőt nyomva legalább 3 másodpercig még egyszer. • Az energiatakarékosság hatékonysága függ a használati környezettől (hőmérséklet-szabályozás, környezet hőmérséklete, az ajtó nyitásának gyakorisága, a tárolt étel mennyisége). Ha a gyorsfagyasztás funkció egyidejűleg működésben van, az energiatakarékosság hatékonysága is ennek megfelelően változik. • Állítsa le ezt a funkciót, ha úgy érzi az italok nem eléggé hűltek le vagy a jég készítése időbe telik. Sípolás sípolás sípolás A jelzés eltűnik. Tippek az energiatakarékosságra ■ Biztosítson megfelelő szellőzési teret a hűtőszekrény körül. ■ Gondoskodjon róla, hogy a hűtőszekrény ne legyen kitéve közvetlen napfénynek és ne helyezze a hűtőszekrényt hő termelő készülék közelébe. ■ Olyan röviden tartsa nyitva a hűtőszekrény ajtaját, amennyire csak lehetséges. ■ Tárolás előtt hűtse le a forró ételeket. ■ Egyenletesen elosztva helyezze el az élelmiszereket a polcokon, hogy a hűtőlevegő hatékonyan keringhessen. E modell energiafelhasználásának mennyiségét a hűtőszekrény teljesítmény nemzetközi szabványa szerint mérik. • E modell energiafelhasználásának mértékét a jobb oldali ábrán látható távolságok mellett mérték. • E modell energiafelhasználásának mértékét a jobb oldali ábrán jelzett tartozékok nélkül mérik. 90mm 300mm 60mm 300mm 111 (B144)-East.indb 9 2011/01/31 15:30:56 INSTALARE Înainte de transportare AVERTISMENT ■ Nu pozitionaţi acest frigider în locuri umede, deoarece izolaţia se poate defecta şi pot apărea scurgeri. De asemenea, este posibil să se formeze condens pe exteriorul frigiderului, ce poate cauza rugină. ■ Pentru a preveni pericolul de electrocutare, conectaţi corespunzător priza de curent la borna de împământare. spaţiu de ventilare adecvat în jurul frigiderului. 1 •Asiguraţi Imaginea arată spaţiul minim necesar pentru instalarea frigiderului. Măsurarea consumului de energie electrică 90mm sau mai mult 60mm 1300mm se realizează într-un spaţiu diferit. • Prin menţinerea unui spaţiu mai mare, frigiderul poate opera cu un consum de energie electric mai mic. • Folosirea frigiderului într-un spaţiu de dimensiuni mai mici decât cele din figura de mai jos, poate cauza creşterea temperaturii în unitate, zgomot puternic şi defectare. 60mm sau mai mult sau mai mult Tip stabil neancorat 60mm sau mai mult 1040mm SJ-RP320T SJ-RM320T SJ-RP360T SJ-RM360T • Ştergeţi apa din placa de evaporare. Înainte de a şterge apa aşteptaţi ceva mai mult de o oră după ce aţi scos ştecherul deoarece echipamentul ciclului de refrigerare este foarte fierbinte. (Placa de evaporare este amplasată în partea din spate a produsului.) Placă de evaporare NOTĂ • Nu îndoiţi sau deterioraţi reţeaua de conducte amplasată în interiorul plăcii de evaporare. Aceasta poate duce la defecţiuni. La transport • Unghiurile de fugă ale rotiţelor facilitează deplasarea frigiderului în faţă şi în spate. • Transportaţi frigiderul ţinându-l de mânerele aflate în spatele şi dedesubtul frigiderului. 1350mm SJ-WS320T SJ-WP320T SJ-WS360T SJ-WP360T Folosiţi cele două picioare ajustabile din faţă pentru a 2 asigura aşezarea fermă şi uniformă a frigiderului pe podea. Picior ajustabil Potriviţi masca (furnizată în interiorul compartimentului 3 frigiderului) în poziţie în faţa celor două picioare ajustabile. spate dedesubtul Rotiţe (4 buc.) Atunci când uşa este greu de deschis (Numai pentru SJ-WS320T, SJ-WP320T, SJ-WS360T, SJ-WP360T) Atunci când o parte a uşii este grea • Atunci când partea stângă este grea, coborâţi piciorul ajustabil din partea dreaptă. (Până când piciorul ajustabil din partea opusă este uşor deasupra solului.) Greu Picior ajustabil • Atunci când partea dreaptă este grea, coborâţi piciorul ajustabil din partea stângă. Atunci când ambele parti sunt grele • Atunci când frigiderul este înclinat în spate, inseraţi o placă de lemn (cu o lăţime relativ mare) etc. între partea din spate a frigiderului şi podea, pentru ajustarea înclinării. Mască NOTĂ • • • • Amplasaţi frigiderul astfel încăt ştecherul să fie accesibil. Păstraţi frigiderul în afara razelor directe de soare. Nu aşezaţi frigiderul în apropierea surselor de căldură. Nu aşezaţi direct pe podea. Folosiţi un stativ potrivit. Înainte de a folosi frigiderul Curăţaţi părţile interioare cu o cârpă înmuiată în apă caldă. Dacă se foloseşte apă cu săpun, ştergeţi bine cu apă. 116 (B144)-East.indb 3 Faţă Spate O placă de lemn (cu o lăţime relativ mare) Uşă reversibilă (Numai pentru SJ-RP320T, SJ-RM320T, SJ-RP360T, SJ-RM360T) Este posibil să schimbaţi deschiderea uşii pentru partea stângă. Pentru a modifica uşa va fi nevoie de un SET DE BALAMALE PENTRU FRIGIDER (pentru deschidere pe partea stângă) SJ-LR320TD. Pentru detalii privind setul şi lucrarea de modificare, vă rugăm să contactaţi agentul de service autorizat de SHARP. PRECAUŢIE SHARP recomandă ca toate lucrările de modificare să fie realizate de un agent de service autorizat. 2011/01/31 15:31:00 DESCRIERE 25 19 20 21 1 2 3 Secţiunea răcire 22 4 5 6 7 8 23 24 9 10 11 12 13 15 14 17 25 16 SJ-WS360T 18 1. Lumini LED 2. Panou răcire hybrid (Panou aluminiu) Panoul este răcit din spate şi în felul acesta se răceşte indirect compartimentul frigiderului. Astfel congelatorul este răcit încet, fără expunere la un flux de aer rece. 3. Rafturile frigiderului SJ-WS320T,SJ-RP320T 2 buc. : SJ-WP320T,SJ-RM320T SJ-WS360T,SJ-RP360T : 3 buc. SJ-WP360T,SJ-RM360T 4. Raft pentru fructe şi legume 5. 6. 7. 8. 9. 11. Curentul de aer la sertarul de legume proaspete poate fi controlat prin deplasarea mânerului la dreapta sau la stânga. Compartiment pentru fructe şi legume Placă de separare Raft Cutia de răcire Panou de comandă Dispozitiv pentru prepararea Măner cuburilor de gheaţă 1) Nu puneţi prea multă apă în tăvile de pregătit gheaţă, deoarece cuburile de gheaţă se vor uni ntre ele. 2) Când cuburile sunt îngheţate, întoarceţi mânerul în sensul acelor de ceasornic pentru a goli gheaţa în Cutie pentru cutia pentru cuburi de gheaţă. NOTĂ cuburi de gheaţă Nu faceţi gheaţă şi nu turnaţi ulei în Cutia de cuburi de gheaţă. Cutia de cuburi de gheaţă poate crăpa. 11. Cutie pentru cuburi de gheaţă 12. Congelator (deasupra) 13. Congelator (mijloc) 14. 15. 16. 17. 18. 19. 21. 21. 22. 23. Congelator (dedesubt) Raft de congelator Mască Rotiţe (4 buc.) Picioare ajustabile (2 buc.) Capac compartiment utilităţi Sertar utilitar Dispozitiv pentru păstrarea de ouă Compartimente uşă (2 buc.) Opritor pentru sticle / Suport furtun Previne căderea sticlelor etc. Aici pot fi depozitate alimente cu forma alungită. 24. Buzunar pentru sticle 25. Izolaţii magnetice ale uşii (2 buc.) Dispozitiv dezodorizant Catalizatorul dezodorizant este instalat pe rutele de aer rece. Nu este necesară funcţionare sau curăţare. Mai multe alimente pot fi depozitate prin înlăturarea următoarelor accesorii, aşa cum este indicat în figura de mai jos. Cutie de răcire, dispozitiv de cuburi de gheaţă, cutie pentru cuburi de gheaţă, cutie congelator (deasupra & mijloc) • Când congelatorul funcţionează fără aceste accesorii, va funcţiona în condiţiile cele mai economice. • Vă rugăm să nu înlăturaţi cutia de congelator (dedesubt). 117 (B144)-East.indb 4 2011/01/31 15:31:02 FUNCŢIONAREA 1 Panou de comandă 2 3 4 5 6 1. Afişaj pentru setarea temperaturii 7 8 7. Buton selectare 2. Afişaj pentru controlul temperaturii 8. Buton Este afişată temperatura presetată a compartimentului selectat. Nu este temperatura existentă acum în compartiment. Temperatura frigiderului şi a congelatorului poate fi selectată. Indicatorul temperaturii va lumina atunci când compartimentul este selectat să işi schimbe temperatura. 3. Afişaj pentru iconiţă adiţională Pictogramele funcţiilor activate sunt afişate. Dispozitivul de ionizare “Plasmacluster” Congelare rapidă * Blocare copii * Pană de curent Mod vacanţă * (*: Cu excepţia SJ-RM320T, SJ-RM360T) 4. Semnal economisire energie Acest indicator arată economisire energie „Pornit”. 5. Indicator sunet Pornit/Oprit Acest indicator arată sunet „Oprit”. 6. Afişaj alarmă uşă Acest indicator arată alarmă uşă „Pornit”. (Alarma uşii este doar pentru compartimentul frigiderului.) 9 Apăsaţi pentru „Selectare”a pictogramei şi semnalului pentru alarma uşii. 9. / Apăsaţi pentru a selecta funcţia Pornit/Oprit sau setare temperatură. Buton (Introducere) Finalizaţi setarea. NOTĂ • Funcţiile pornesc automat ca în figura din dreapta atunci când ştecherul este introdus în priză. (Conţinutul iniţial este doar Alarmă uşă „Pornit”) • Atunci când nu are loc nici o operaţiune timp de 1 minut, afişajul se întoarce automat la conţinutul iniţial. Adiţional, afişajul se închide dacă timp de 1 minut nu are loc nici o operaţiune. • Atunci când oricare dintre butoane este apăsat, afişajul licăreşte o dată şi arată conţinutul iniţial. Dacă frigiderul se opreşte din cauza unei întreruperi de curent, în momentul în care alimentarea revine, arată asemănător ca înainte de întreruperea curentului. Dacă a intervenit o pană de curent în timpul unei operaţiuni de producere rapidă de gheaţă, operaţiunea este oprită în momentul realimentării. Dispozitivul de ionizare „Plasmacluster” Dispozitivul de ionizare din interiorul frigiderului emite fasciculi de ioni, care sunt mulţimi colective de ioni pozitivi şi negativi, în interiorul compartimentului frigiderului. Aceşti fasciculi de ioni reduc transmiterea prin aer a ciupercilor de mucegai. 1 ciuperci de mucegai Apăsaţi butonul „Selectare” şi selectaţi pictograma 1 Plasmacluster. 3 Apăsaţi butonul „ 2 3 ”. Strălucire 2 Apăsaţi butonul .[ : ON (Pornit), : OFF (Oprit)] Pentru a anula operaţiunea Se aplică aceeaşi metodă ca pentru începerea operaţiunii. Apăsaţi butonul în pasul 2. NOTĂ • Este posibil să existe un miros uşor în frigider. Acesta este mirosul ozonului generat de dispozitivul de ionizare. Cantitatea de ozon este minimă, şi se descompune rapid în frigider. 118 (B144)-East.indb 5 2011/01/31 15:31:04 1 2 3 Alarmă uşă Pană de curent În timp ce operează această funcţie, va indica dacă va creşte temperatura internă din cauza penei de curent sau din alte cauze. Apăsaţi butonul „Selectare” şi selectaţi pictograma 1 „Pană de curent”. (Pictograma este portocalie). • Atunci când uşa frigiderului este lăsată deschisă, alarma uşii va suna. • Alarma uşii va suna 1 minut după deschiderea uşii şi din nou după 1 minut (câte o dată în fiecare caz). • Dacă uşa este lăsată deschisă timp de aproximativ 3 minute, alarma va suna continuu. • La început, alarma uşii este setată „Pornit”. Pentru a anula operaţiunea butonul de „Selectare” şi selectaţi afişajul de 1 Apăsaţi alarmă a uşii, ca în figura de mai jos. Strălucire 2 3 Apăsaţi butonul Apăsaţi butonul „ .[ : ON (Pornit), Strălucire : OFF (Oprit)] ”. 2 Semnal alarmă uşă Apăsaţi butonul 3 Apăsaţi butonul „ .[ : ON (Pornit), : OFF (Oprit)] ”. Pentru a anula operaţiunea Se aplică aceeaşi metodă ca pentru începerea operaţiunii. în pasul 2. Apăsaţi butonul Semnalul va dispărea. Indicarea penei de curent Pentru a porni operaţiunea • La momentul revenirii tensiunii, dacă temperatura internă a frigiderului şi compartimentului congelatorului devine după cum urmează, R: mai mult de 7°C, F: mai mult de -10°C, pictograma Pană de curent va licări încet. Se aplică aceeaşi metodă ca pentru anularea operaţiunii. în pasul 2. Apăsaţi butonul Licăreşte încet • Verificaţi calitatea alimentelor înainte de a le consuma. Afişează alarmă uşă „Pornit”. Cum să anulaţi licăritul din afişaj Apăsaţi butonul în timp ce pictogramele licăresc. 121 (B144)-East.indb 8 2011/01/31 15:31:11 Sunet Pornit/Oprit Folosiţi această funcţie pentru a dezactiva sunetul operaţiunii principale. 1 şi menţineţi apăsat butonul „ 1 Apăsaţi cel puţin 3 secunde. ” şi „ ” timp de 1 Pentru setare sunet „Pornit” Apăsaţi din nou şi menţineţi apăsat butonul „ de cel puţin 3 secunde. Bip bip bip ” şi „ ” timp Bip bip bip Afişează sunet „Oprit”. Semnalul va dispărea. Economisire Energie Utilizaţi această funcţie atunci când vreţi să comutaţi frigiderul pe operaţiune economă. 1 şi menţineţi apăsat butonul „ 1 Apăsaţi cel puţin 3 secunde. ” şi „ ” timp de NOTĂ • În timp ce operează această funcţie, temperatura interioară a frigiderului şi a congelatorului va fi mai ridicată decât temperatura presetată, după cum urmează: F: aproximativ 1°C, C: aproximativ 2° C. (Dacă temperatura presetată este setată la F: 3° C, C: -18° C.) Temperatura afişată nu se va schimba. Bip bip bip Afişează Economisire Energie „Pornit”. Pentru a anula operaţiunea Apăsaţi din nou şi menţineţi apăsat butonul „ de cel puţin 3 secunde. 1 ” şi „ Bip bip bip ” timp • Eficienţa economiei de energie depinde de mediul de utilizare (controlarea temperaturii, temperatura mediului ambiant, frecvenţa deschiderii sau a închiderii uşii, cantitatea de mâncare). Dacă în acelaşi timp este operată îngheţarea rapidă, se modifică şi eficienţa economiei de energie. • Anulaţi această funcţie atunci când consideraţi că băuturile nu sunt destul de reci sau că procesul de creare al gheţii durează mult. Semnalul va dispărea. Idei pentru economisirea energiei ■ Asiguraţi spaţiu de ventilare pe cât de mult posibil în jurul frigiderului. ■ Păstraţi frigiderul în afara razelor directe ale soarelui şi nu aşezaţi frigiderul în apropierea surselor de căldură. ■ Deschideţi uşa frigiderului pentru un timp cât mai scurt posibil. ■ Mâncarea fierbinte trebuie răcită înainte de a fi introdusă în frigider. ■ Aşezaţi alimentele în mod uniform pe tăvi, pentru a permite circularea eficientă a aerului rece. Consumul energetic al acestui model este măsurat în funcţie de standardul internaţional al performanţei frigiderului. • Consumul energetic al acestui model este măsurat în spaţiul dimensional, aşa cum este indicat în figura din dreapta. • Consumul energetic al acestui model este măsurat cu anumite accesorii scoase, aşa cum este indicat în figura din dreapta. 90mm 300mm 60mm 300mm 122 (B144)-East.indb 9 2011/01/31 15:31:12 INSTALACE Před přepravou BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ■ Neinstalujte tuto chladničku do vlhkých nebo mokrých prostorů, předejdete tím možnosti poškození či netěsnosti izolace. Navíc může dojít ke kondenzaci na vnější straně chladničky, což může způsobit korozi. ■ Abyste zabránili možnému úrazu elektrickým proudem, zdířku pro uzemnění řádně propojte s podložím. Ponechte kolem chladničky odpovídající prostor, aby 1 bylo zajištěno její dostatečné odvětrání. • Na obrázku je znázorněn minimální prostor nutný 90mm a více 60mm 1300mm pro instalaci chladničky. Velikost prostoru kolem chladničky ovlivňuje její spotřebu energie. • Chladnička bude mít nižší spotřebu energie, pokud kolem ní necháte větší prostor. • Pokud používáte chladničku v menších prostorách, než je ukázáno na obrázku níže, může se v důsledku toho zvýšit teplota uvnitř jednotky, zařízení může způsobovat hluk nebo může dojít k jeho selhání. 60mm a více a více Volně stojící provedení 2 • Vytřete vodu z odpařovací pánvičky. Předtím, než vodu vytřete, počkejte po odpojení zástrčky ze sítě alespoň 1 hodinu, protože okruh chladícího zařízení je velmi horký (odpařovací pánvička je umístěna v zadní části produktu). Odpařovací pánvička POZNÁMKA • Neohýbejte ani neponičte rozvody, umístěné uvnitř odpařovací pánvičky. Mohlo by dojít k selhání. Při přepravě • Kolečka slouží k tomu, aby se dalo chladničkou pohybovat vpřed. • Přenášejte chladničku tak, že ji budete držet za rukojeti umístěné vzadu a dole. 60mm a více 1040mm SJ-RP320T SJ-RM320T SJ-RP360T SJ-RM360T 1350mm SJ-WS320T SJ-WP320T SJ-WS360T SJ-WP360T Použijte dvě přední nastavitelné nohy k tomu, abyste chladničku na podlaze umístili pevně a rovně. Nastavitelná noha vzadu dole Kolečka (4 ks) Pokud je těžké dveře otevřít (Pouze pro SJ-WS320T, SJ-WP320T, SJ-WS360T, SJ-WP360T) Pokud je těžká jedna strana dveří • Pokud je těžká levá strana, snižte nastavitelné nohy na pravé straně. (Dokud se nastavitelná noha na opačné straně nebude těsně dotýkat podlahy.) Těžké Nastavitelná noha Zaklapněte kryt podstavce (najdete jej uvnitř chladícího 3 oddělení) do správné polohy před oběma nastavitelnými nohami. • Pokud je těžká pravá strana, snižte nastavitelné nohy na levé straně. Pokud jsou těžké obě strany • Pokud je chladnička nakloněná dozadu, použijte dřevěnou podložku (relativně širokou), např. k tomu, abyste vyrovnali naklonění, podložte zadní část chladničky. Kryt podstavce Přední část Zadní část Dřevěná podložka (relativně široká) POZNÁMKA • Umístěte vaši chladničku s mrazákem tak, aby byla přístupná zástrčka. • Chraňte vaši chladničku před přímým slunečním zářením. • Neumísťujte ji vedle zařízení tepelného zdroje. • Neumisťujte ji přímo na podlahu. Použijte vhodný podstavec. Před používáním vaší chladničky Vyčistěte vnitřní součásti hadříkem namočeným v teplé vodě. Jestliže použijete mýdlovou vodu, otřete je znovu čistou vodou. Oboustranné dveře (Pouze pro SJ-RP320T, SJ-RM320T, SJ-RP360T, SJ-RM360T) Dveře je možné změnit na otevírání zleva. Pro úpravu dveří bude zapotřebí SADA PRO DVEŘNÍ ZÁVĚS CHLADNIČKY (pro otevírání zleva), SJ-LR320TD. Podrobnosti o sadě a potřebné práci při úpravě vám na vyžádání sdělí autorizovaný servis SHARP. UPOZORNĚNÍ SHARP doporučuje, aby veškerou práci spojenou s úpravami provedl autorizovaný servisní zástupce. 127 (B144)-East.indb 3 2011/01/31 15:31:17 POPIS 25 19 20 21 1 2 3 Chladící část 22 4 5 6 7 8 23 24 9 10 11 12 13 15 14 17 25 16 SJ-WS360T 18 1. LED osvětlení 2. Hybridní chladicí panel (hliníkový) Panel je chlazen zezadu a nepřímo tak ochlazuje chladicí oddělení. Potraviny jsou proto zmrazovány šetrně a nejsou vystaveny proudu chladného vzduchu. 3. Police v chladničce SJ-WS320T,SJ-RP320T : 2 ks SJ-WP320T,SJ-RM320T SJ-WS360T,SJ-RP360T : 3 ks SJ-WP360T,SJ-RM360T 4. Police pro ovoce & zeleninu 5. 6. 7. 8. 9. 11. Proud vzduchu do oddělení pro zeleninu lze regulovat polohou páky ventilační štěrbiny doprava nebo doleva. Oddělení pro ovoce & zeleninu Oddělovací deska Police Chladící krabice Ovládací panel Výrobník ledu Krabice do mrazáku (střední) Krabice do mrazáku (spodní) Police mrazáku Kryt podstavce Kolečka (4 ks) Nastavitelné nohy (2 ks) Kryt víceúčelové přihrádky Víceúčelová přihrádka Přihrádka na vejce Přihrádky ve dveřích (2 ks) Zarážka na láhve / Dutá dělící přepážka Zabraňuje lahvím apod., aby nespadly. Potravinové výrobky ve tvaru tyčky je možné uchovávat vevnitř. 24. Přihrádka na láhve 25. Magnetické těsnění dveří (2 ks) Páka 1) Nepřeplňujte vodou tácky na výrobu ledu, jinak se kostky při zmrznutí navzájem spojí. 2) Jakmile jsou kostky zmrazené, otočte pákou ve sméru hodinových ručiček a vysypte je do přenosného zásobníku na ledové kostky. Přenosný POZNÁMKA 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 21. 21. 22. 23. zásobník na ledové kostky Nevyrábějte led pomocí přenosného zásobníku na ledové kostky a ani do ní nenalévejte olej. Přenosného zásobníku na ledové kostky může prasknout. 11. Přenosný zásobník na ledové kostky 12. Krabice do mrazáku (vrchní) Jednotka na odstraňování zápachu V rozvodu chladného vzduchu je instalován katalyzátor pro odstraňování zápachu. Manipulace ani čištění nejsou nutné. Když odstraníte následující příslušenství (na obrázku dole), můžete uvnitř skladovat více jídla. Chladící krabice, Výrobník ledu, Přenosný zásobník na ledové kostky, Krabice do mrazáku (vrchní & střední) • Pokud z chladničky odstraníte všechna tato příslušenství, bude pracovat v nejekonomičtějším režimu. • Neodstraňujte krabice do mrazáku (spodní). 128 (B144)-East.indb 4 2011/01/31 15:31:18 OBSLUHA 1 Ovládací panel 2 3 4 5 6 1. Displej pro nastavení teploty 7 8 9 7. Tlačítko pro výběr oddělení 2. Displej pro kontrolu teploty 8. Tlačítko 3. Displej pro symbol funkce 9. Zobrazí se přednastavená teplota vybraných oddělení. Nejedná se o skutečnou teplotu v tomto oddělení. Můžete nastavit teplotu chladničky a mrazáku. Indikátor teploty se rozsvítí, pokud nastavíte změnu teploty v oddělení. Zobrazují se symboly aktivních funkcí. Ionizátor Plasmacluster Dětský zámek * Rychlé zmrazení * Přerušení dodávky energie Režim Dovolená * (*: Kromě SJ-RM320T, SJ-RM360T) 4. Indikátor úspory energie Tento indikátor ukazuje, že je zapnutá úspora energie („ZAPNUTO“). 5. Indikátor zvuku zapnuto/vypnuto („ZAPNUTO/VYPNUTO“) Tento indikátor ukazuje, že je zvuk vypnutý („VYPNUTO“). 6. Indikátor upozornění na otevřené dveře Stisknutím vyberete značku funkce a signál upozornění na otevřené dveře. / Stisknutím vyberete funkci ZAPNUTO/VYPNUTO nebo nastavení teploty. tlačítko (Enter) Dokončete nastavení. POZNÁMKA • Funkce se zapnou automaticky (obrázek vpravo), jakmile bude zapojena napájecí zástrčka (jako výrobní nastavení je zapnuta pouze funkce upozornění na otevřené dveře („ZAPNUTO“)). • Jestliže nebudete displej obsluhovat po dobu 1 minuty, vrátí se k počátečnímu obsahu a vypne se. • Pokud stisknete některé z těchto tlačítek, displej jednou blikne a ukáže počáteční obsah. Pokud se chladnička vypne z důvodu přerušení dodávky elektrické energie, bude displej ve chvíli obnovení dodávky ukazovat podobně jako před selháním. Pokud ovšem došlo k výpadku napájení během rychlého zmrazení, operace se při obnovení dodávky proudu zastaví. Tento indikátor ukazuje, že je zapnuté upozornění na otevřené dveře („ZAPNUTO“). (Indikátor upozornění na otevřené dveře funguje jen pro chladící část.) Ionizátor Plasmacluster Ionizátor uvnitř vaší chladničky uvolňuje do chladícího oddělení svazky iontů, což jsou kolektivní shluky pozitivních a negativních iontů. Tyto svazky iontů snižují výskyt plísňové houby ve vzduchu. 1 2 houbovitá plíseň Stiskněte tlačítko pro výběr a vyberte ikonu 1 Plasmacluster. 3 Stiskněte tlačítko „ 3 “. Blikání 2 Stiskněte tlačítko .[ : ON (ZAPNUTO), : OFF (VYPNUTO) ] Zrušení operace Stejný postup se používá při spuštění. V kroku 2 stiskněte tlačítko . POZNÁMKA • V chladničce může být cítit mírný zápach. Jedná so o pach ozónu generovaného ionizátorem. Množství ozónu je minimální a rychle se v chladničce rozkládá. 129 (B144)-East.indb 5 2011/01/31 15:31:21 Nastavení teploty Chladnička si reguluje teplotu automaticky. Avšak, je-li to zapotřebí, nastavte teplotu následovně. 1 2 Chladící oddělení Mrazící oddělení Nastavitelná od 0°C do 6°C v krocích po 1°C. Nastavitelná od -13°C do -21°C v krocích po 1°C. 1 Stiskněte tlačítko pro výběr a vyberte ikonu 1 Stiskněte tlačítko pro výběr a vyberte ikonu . Blikání 3 . Blikání tlačítko / 2 Stiskněte : zvýšit, : snížit ] [ tlačítko / 2 Stiskněte : zvýšit, : snížit ] [ a nastavte teplotu. a nastavte teplotu. POZNÁMKA • V průběhu režimu dovolená se nedá toto oddělení nastavit. (na displeji je zobrazeno „10 °C“.) 3 Stiskněte tlačítko „ 3 Stiskněte tlačítko „ “. “. Pokročilé nastavení chladícího oddělení Teplota chladícího oddělení se dá přizpůsobit po 0,5 °C v následujících krocích 1 až 3 . 11 Zvolte ikonu . 21 Stiskněte tlačítko po dobu minimálně 3 sekund. 31 Teplotu přizpůsobíte následováním kroků 2 až 3 výše. Píp píp píp Následujte kroky 1 až 2 , pokud chcete přizpůsobit teplotu po 1 °C. Indikátor teploty Chladnička má v chladicím oddělení indikátor teploty, který umožňuje řídit průměrnou teplotu v nejchladnější zóně. Nejchladnější zóna Symbol označuje nejchladnější zónu v chladicím oddělení. (polička ve dveřích, umístěná v té samé výšce, není součástí nejchladnější zóny). MODRÁ BÍLÁ Symbol Kontrola teploty v nejchladnější zóně Správnou teplotu v nejchladnější zóně můžete pravidelně kontrolovat a v případě potřeby upravit nastavení knoflíku řízení teploty chladničky. Pro udržení správné teploty uvnitř zařízení kontrolujte, zda je indikátor teploty stále MODRÝ. Je-li indikátor teploty BÍLÝ, je teplota příliš vysoká. V takovém případě zvyšte nastavení teploty chladničky a před další kontrolou indikátoru teploty vyčkejte 6 hodin. Správné nastavení POZNÁMKA Příliš vysoká teplota, snižte teplotu pomocí otočného voliče pro chladničku. • Vnitřní teplotu chladničky ovlivňuje řada faktorů, například okolní teplota místnosti, množství uložených potravin a frekvence otvírání dveří. • Po vložení čerstvých potravin nebo při ponechání otevřených dveří po určitou dobu je normální, že indikátor teploty změní barvu na BÍLOU. 131 (B144)-East.indb 7 2011/01/31 15:31:26 Zvuk zapnutý/vypnutý („ZAPNUTO/VYPNUTO“) Použijte tuto funkci, pokud chcete vypnout zvuk klíčové operace. Stiskněte zároveň tlačítka 1 minimálně 3 sekund. a a držte je po dobu 1 Nastavit zvuk na zapnuto („ZAPNUTO“) Stiskněte znovu tlačítka minimálně 3 sekund. Píp píp píp 1 a zároveň a držte je po dobu Píp píp píp Ukazuje, že je vypnutý zvuk („VYPNUTO“). Indikace zmizí. Úspora energie Použijte tuto funkci, pokud chcete spotřebič přepnout do režimu úspory energie. 1 zároveň tlačítka 1 Stiskněte minimálně 3 sekund. a a držte je po dobu POZNÁMKA • Pokud je v provozu tato funkce, vnitřní teplota chladícího i mrazícího oddělení bude vyšší než přednastavená teplota následovně ; chladnička: asi o 1 °C, mrazák: asi o 2 °C. (Platí pro teploty přednastavené na 3 °C v chladničce a -18 °C v mrazáku.) Zobrazená teplota se nezmění. Píp píp píp Ukazuje, že je zapnuta úspora energie („ZAPNUTO“). Zrušení operace Stiskněte znovu tlačítka minimálně 3 sekund. a 1 zároveň a držte je po dobu Píp píp píp • Schopnost úspory energie závisí na prostředí, ve kterém zařízení používáte (regulace teploty, okolní teplota, četnost otevírání a zavírání dveří, množství jídla). Jestliže je zároveň zapnutá funkce rychlého zmrazení, schopnost úspory energie se také změní. • Zrušte tuto funkci, jestliže pociťujete, že nápoje nejsou dostatečně studené nebo že výroba ledu zabírá příliš dlouhou dobu. Indikace zmizí. Tipy pro šetření energie ■ Okolo chladničky ponechte co největší prostor pro větrání. ■ Nenechávejte chladničku na přímém slunečním světle a vedle tepelných spotřebičů. ■ Otevírejte dveře chladničky tak zřídka, jak je to jenom možné. ■ Teplá jídla nechte před vložením do chladničky vystydnout. ■ Rozmístěte potraviny na policích rovnoměrně, aby mohl chladící vzduch účinně cirkulovat. Výše spotřeby energie tohoto modelu byla měřena s ohledem na mezinárodní standardy o výkonu chladících zařízení. • Výše spotřeby energie tohoto modelu byla měřena v prostoru, který je zobrazen vpravo. • Výše spotřeby energie tohoto modelu byla měřena bez některých příslušenství tak, jak je zobrazeno vpravo. 90mm 300mm 60mm 300mm 133 (B144)-East.indb 9 2011/01/31 15:31:30 INŠTALÁCIA Pred prenášaním UPOZORNENIE ■ Chladničku nezapájajte vo vlhkom alebo mokrom prostredí. Môže sa poškodiť izolácia a zapríčiniť pretekanie. Navyše sa na vonkajšom povrchu chladničky môže zrážať voda, ktorá môže spôsobovať koróziu. ■ Kvôli nebezpečenstvu zásahu elektrickým prúdom poriadne pripojte objímku uzemňovacieho kábla k uzemňovacej svorke. • Vysušte všetku vodu v odparovacej miske. Pred vysušovaním vody počkajte minimálne 1 hodinu po vytiahnutí zástrčky, lebo mraziaci cyklus zariadenia je extrémne horúci. (Odparovacia miska je umiestnená na zadnej strane zariadenia.) Udržujte okolo chladničky dostatočný priestor na 1 ventiláciu. • Obrázok zobrazuje minimálny priestor, ktorý je 90 mm alebo viac 60 mm 60 mm alebo viac alebo viac Voľne stojaci typ 1300 mm potrebný na montáž chladničky. Podmienky merania spotreby elektrickej energie boli stanovené pri inom priestorovom umiestnení. • Umiestnením chladničky vo väčšom voľnom priestore môžete docieliť nižšiu spotrebu elektrickej energie. • Používanie chladničky v priestore menšom, ako je uvedený na obrázku dolu, môže spôsobiť zvýšenie teploty v agregáte, nadmerný hluk a poruchu. Odparovacia miska POZNÁMKA • Neohýbajte alebo nepoškodzujte rozvody vo vnútri odparovacej misky. Mohli by ste spôsobiť poruchu. Pri doprave • Kolieska umožňujú chladničke pohyb dopredu a dozadu. • Chladničku prenášajte za rukoväte umiestnené vzadu a naspodu. 60 mm alebo viac 1040 mm SJ-RP320T SJ-RM320T SJ-RP360T SJ-RM360T 1350 mm SJ-WS320T SJ-WP320T SJ-WS360T SJ-WP360T Použite dve predné nastaviteľné pätky, aby ste 2 zabezpečili pevnú a vodorovnú polohu chladničky na podlahe. vzadu naspodu Kolieska (4 ks) Keď sa dvere ťažko otvárajú (Iba SJ-WS320T, SJ-WP320T, SJ-WS360T, SJ-WP360T) Keď je ťažká jedna strana dvier • Keď je ťažká ľavá strana, znížte pravú nastaviteľnú pätku. Až kým sa nastaviteľná pätka na opačnej strane nedostane tesne nad podlahu. Ťažké Nastaviteľná pätka Nastaviteľná pätka Príchytkami (nájdete ich v priestore chladničky) zaistite 3 kryt podstavca v požadovanej polohe pred dvoma nastaviteľnými pätkami. • Keď je ťažká pravá strana, znížte ľavú nastaviteľnú pätku. Keď sú obe strany ťažké • Keď je chladnička naklonená dozadu vložte drevenú dosku (pomerne širokú) a pod. medzi zadnú časť chladničky a dlážku, aby ste prispôsobili sklon chladničky. Predná časť Drevená doska (pomerne široká) Kryt podstavca POZNÁMKA • Kombinovanú chladničku s mrazničkou umiestnite tak, aby bola prístupná vidlica. • Chráňte chladničku pred priamym slnečným svetlom. • Neumiestňujte chladničku vedľa spotrebiča vyžarujúceho teplo. • Neumiestňujte chladničku priamo na zem. Zabezpečte vhodný podklad. Obojstranné dvere Pred použitím chladničky POZOR Vyčistite vnútorné časti handričkou navlhčenou vlažnou vodou. Ak použijete mydlovú vodu, dôkladne ju utrite s vodou. Zadná časť (Iba SJ-RP320T, SJ-RM320T, SJ-RP360T, SJ-RM360T) Dvere je možné zmeniť na ľavostranné otváranie. Ak chcete takto upraviť dvere, budete potrebovať SÚPRAVU ZÁVESOV CHLADNIČKY SJ-LR320TD (pre ľavostranné otváranie). Obraťte sa na najbližšieho servisného zástupcu schváleného firmou SHARP, čo sa týka danej súpravy a postupu pri úprave dverí. Firma SHARP odporúča, aby celú úpravu dverí vykonal autorizovaný servisný zástupca. 138 (B144)-East.indb 3 2011/01/31 15:31:35 POPIS 25 19 20 21 1 2 3 Chladiaca časť 22 4 5 6 7 8 23 24 9 10 11 12 13 15 14 17 25 16 18 1. LED svetlá 2. Hybridný chladiaci panel (hliníkový panel) Panel je chladený zozadu, čím sa priestor chladničky chladí nepriamo. Týmto spôsobom sa potraviny chladia mierne bez toho, aby boli vystavené prúdeniu chladného vzduchu. 3. Police chladničky SJ-WS320T,SJ-RP320T : 2 ks SJ-WP320T,SJ-RM320T SJ-WS360T,SJ-RP360T : 3 ks SJ-WP360T,SJ-RM360T 4. Polička na ovocie a zeleninu 5. 6. 7. 8. 9. 11. Prúdenie vzduchu v zásuvka na zeleninu môžete ovládať posúvaním ovládača vetracieho otvoru doprava alebo doľava. Zásuvka na ovocie a zeleninu Deliaca doska Polica Priehradka na chladenie Ovládací panel Výrobník ľadu 1) Nádobu na tvorbu ľadových Páka kociek nenaplňte úplne, inak sa ľadové kocky po zamrznutí spoja dohromady. 2) Keď sú kocky ľadu hotové, otočte páku v smere pohybu hodinových ručičiek a vyprázdnite ľad do zásobníka na kocky ľadu. Zásobník na ľad POZNÁMKA V zásobníku nevyrábajte ľad a nelejte doň olej. Zásobník na ľad môže prasknúť. 11. Zásobník na ľad 12. Priehradka mrazničky (horná) 13. Priehradka mrazničky (stredná) SJ-WS360T 14. 15. 16. 17. 18. 19. 21. 21. 22. 23. Priehradka mrazničky (spodná) Polica mrazničky Kryt podstavca Kolieska (4 ks) Nastaviteľná pätka (2 ks) Kryt priehradky na pomôcky Viacúčelová priehradka Držiak na vajcia Priehradky na dverách (2 ks) Zátka / Držiak fliaš Chráni fľaše a pod. pred prevrhnutím. Vnútri možno skladovať potraviny valcovitého tvaru. 24. Priehradka na fľaše 25. Magnetické tesnenia dverí (2 ks) Dezodoračná jednotka Dezodoračný katalyzátor je nainštalovaný tam, kde prúdi studený vzduch. Nie je potrebná žiadna operácia ani čistenie. Odstránením nasledujúceho príslušenstva, ako je znázornené nižšie na obrázku, môžete uskladniť viac potravín. priehradka na chladenie, výrobník ľadu, zásobník na ľad, priehradka mrazničky (horná a stredná) • Ak chladnička pracuje bez tohto príslušenstva, bude pracovať za energeticky najefektívnejších podmienok. • Prosím, nevyberajte spodnú priehradku mrazničky. 139 (B144)-East.indb 4 2011/01/31 15:31:36 PREVÁDZKA 1 Ovládací panel 4 5 2 6 3 7 8 1. Zobrazenie nastavenia teploty 7. Tlačidlo voľby 2. Zobrazenie regulácie teploty 8. Tlačidlo Zobrazí sa predvolená teplota zvoleného priestoru. Nie je to skutočná teplota v priestore. Môžete zvoliť teplotu v chladničke a mrazničke. Keď zvolíte priestor, v ktorom chcete zmeniť teplotu, indikátor teploty bude svietiť. 3. Zobrazenie ikony funkcie Zobrazujú sa ikony funkcií, ktoré sú v prevádzke. Ionizátor „Plasmacluster“ Expresné zmrazovanie * Detský zámok * Zlyhanie dodávky energie Dovolenkový režim * (*: Okrem SJ-RM320T, SJ-RM360T) 4. Indikácia úspory energie Táto indikácia ukazuje zapnutú úsporu energie „ZAP“. 5. Zvuková indikácia ZAP/VYP. Táto indikácia ukazuje vypnutie zvuku „VYP“. 6. Indikácia výstražnej signalizácie dverí Táto indikácia ukazuje zapnutie výstražnej signalizácie dverí „ZAP“. (Výstražná signalizácia dverí je len pre priestor chladničky.) 9 Stlačením zvoľte ikonu funkcie a ikonu výstražnej signalizácie dverí. / Stlačením zvoľte funkciu ZAP/VYP alebo nastavenie teploty. 9. Tlačidlo (Enter) Ukončenie nastavovania. POZNÁMKA • Funkcie sa spustia automaticky po zapojení do sieťovej zásuvky ako na obrázku vpravo. (Základné zobrazenie je len výstražná signalizácia dverí „ZAP“. • Ak počas 1 minúty nedôjde k žiadnemu úkonu, displej sa automaticky vráti k základnému zobrazeniu. Ak počas ďalšej 1 minúty nedôjde k žiadnemu úkonu, displej sa vypne. • Pri stlačení akéhokoľvek tlačidla displej blikne raz a ukáže sa základné zobrazenie. Keď sa prevádzka chladničky zastaví kvôli výpadku napájania, zobrazenie displeja bude po obnovení napájania rovnaké ako pred jeho výpadkom. Avšak keď dôjde k výpadku napájania počas činnosti Expresného zmrazovania, po obnovení napájania zostane táto funkcia prerušená. Ionizátor „Plasmacluster“ Ionizátor uvoľňuje do priestoru chladničky zhluky iónov tvorených zmesou kladných a záporných iónov. Tieto zhluky iónov obmedzujú tvorbu vzduchom roznášaných plesní. 1 pleseň 1 Stlačte tlačidlo voľby a vyberte ikonu Plasmacluster. 3 Stlačte tlačidlo „ 2 3 “. Bliká 2 Stlačte tlačidlo [ : ON (ZAP), : OFF (VYP) ] Zrušiť činnosť Je to rovnaký spôsob ako pri spúšťaní prevádzky. V kroku 2 stlačte tlačidlo . POZNÁMKA • V chladničke možno cítiť mierny zápach. Je to pach ozónu vyrábaného ionizátorom. Množstvo ozónu v chladničke je minimálne a rýchlo sa rozkladá. 141 (B144)-East.indb 5 2011/01/31 15:31:39 1 Expresné zmrazovanie 2 3 (Okrem SJ-RM320T, SJ-RM360T) Pomocou tejto funkcie sa dá dosiahnúť kvalitné zmrazenie potravín a je výhodné pre domáce zmrazovanie. Stlačte tlačidlo voľby a vyberte ikonu Expresné 1 zmrazovanie. Bliká 2 Stlačte tlačidlo [ : ON (ZAP), Zrušiť činnosť Je to rovnaký spôsob ako pri spúšťaní prevádzky. . V kroku 2 stlačte tlačidlo : OFF (VYP) ] POZNÁMKA 3 Stlačte tlačidlo „ • Expresné zmrazovanie sa automaticky ukončí asi za 2 hodiny. (Ikona zmizne.) • Potraviny s veľkým objemom sa nedajú zmraziť v rámci jedinej činnosti. • Expresné zmrazovanie môže vyžadovať viac než 2 hodiny v prípade, že sa táto činnosť prekrýva s rozmrazovaním, keďže začne až po ukončení rozmrazovania. • Snažte sa čo najmenej otvárať dvere počas trvania tejto funkcie. “. Detský zámok Dovolenkový režim (Okrem SJ-RM320T, SJ-RM360T) Táto funkcia sa dá využiť, keď idete na výlet alebo opúšťate dom na dlhší čas. 1 Stlačte tlačidlo voľby a vyberte ikonu Dovolenkový režim. Bliká 2 Stlačte tlačidlo 3 Stlačte tlačidlo „ Zrušiť činnosť [ : ON (ZAP), : OFF (VYP) ] “. V kroku 2 stlačte tlačidlo (Okrem SJ-RM320T, SJ-RM360T) Činnosť tlačidiel ovládacieho panela bude zamknutá. Túto funkciu môžete využiť na zabránenie neúmyselného použitia ovládacieho panela deťmi alebo niekým iným. Stlačte tlačidlo voľby a vyberte ikonu Detský zámok. 1 2 Stlačte tlačidlo 3 Stlačte tlačidlo „ . Bliká [ : ON (ZAP), : OFF (VYP) ] “. Zrušiť činnosť Je to rovnaký spôsob ako pri spúšťaní prevádzky. . V kroku 2 stlačte tlačidlo POZNÁMKA • Teplota vo vnútornom priestore chladničky sa automaticky nastaví na 10°C. • Doba uskladnenia potravín v priestore chladničky sa skracuje asi na 1/2 - 1/3 bežnej prevádzky. Prosím, túto možnosť využívajte len v prípade, že sa v nej nenachádzajú žiadne rýchlo sa kaziace potraviny. • Teplota priestoru chladničky sa nedá zmeniť (na displeji sa zobrazí „10 °C“). 141 (B144)-East.indb 6 2011/01/31 15:31:42 Regulácia teplôt Teplota v chladničke sa reguluje automaticky. V prípade potreby možno teplotu aj nastavovať. 1 2 3 Priestor chladničky Priestor mrazničky Nastaviteľná medzi 0°C a 6°C v krokoch po 1°C. Nastaviteľná medzi -13°C a -21°C v krokoch po 1°C. 1 Stlačte tlačidlo voľby a vyberte ikonu 1 Stlačte tlačidlo voľby a vyberte ikonu . Bliká tlačidlo 2 Stlačte : zvýšenie, [ / tlačidlo 2 Stlačte : zvýšenie, [ a nastavte teplotu. : zníženie ] . Bliká / a nastavte teplotu. : zníženie ] POZNÁMKA • Počas nastavenia Dovolenkový režim sa tento priestor nedá nastaviť (displej zobrazuje „10 °C“). 3 Stlačte tlačidlo „ 3 Stlačte tlačidlo „ “. “. Pokročilé nastavenia priestoru chladničky Teplota priestoru chladničky sa môže nastaviť v krokoch po 0,5°C podľa nižšie uvedených krokov 1 – 3 . Píp píp píp 11 Vyberte ikonu . 21 Stlačte a podržte tlačidlo na 3 sekundy alebo dlhšie. 31 Nastavte teplotu rovnakým spôsobom, ako je uvedené vyššie v krokoch 2 – 3. Ak chcete nastaviť teplotu v krokoch po 1°C, postupujte opakovane podľa krokov 1 – 2 . Indikátor teploty Táto chladnička je vybavená indikátorom teploty v priestore chladničky na reguláciu priemernej teploty v najchladnejšej zóne. Najchladnejšia zóna Tento symbol označuje najchladnejšiu zónu vo vnútornom priestore chladničky. (Priehradka na dverách, umiestnená v rovnakej výške, nie je súčasťou najchladnejšej zóny.) MODRÁ BIELA Symbol Kontrola teploty v najchladnejšej zóne Môžete vykonávať pravidelnú kontrolu, aby sa zaistila správna teplota v najchladnejšej zóne a v prípade potreby nastavila regulácia teploty chladničky. Na udržanie správnej teploty vo vnútri zariadenia je potrebné, aby bol indikátor teploty vždy MODRÝ. Ak sa farba indikátora teploty zmení na BIELU, teplota je príliš vysoká; v takomto prípade zvýšte nastavenie regulácie teploty chladničky a vyčkajte 6 hodín pred ďalšou kontrolou indikátora teploty. Správne nastavenie Teplota príliš vysoká, nastavte reguláciu teploty chladničky. POZNÁMKA • Vnútorná teplota chladničky s mrazničkou závisí od rôznych činiteľov ako napríklad teplota okolia v miestnosti, množstvo uložených potravín a frekvencia otvárania dverí. • Keď sa vložili čerstvé potraviny alebo keď sa nechajú otvorené dvere na nejaký čas, je normálne, že farba indikátora teploty sa zmení na BIELU. 142 (B144)-East.indb 7 2011/01/31 15:31:44 1 2 3 Výstražná signalizácia dverí Zlyhanie napájania Kým je táto funkcia aktívna, bude ukazovať nárast teploty v chladničke zapríčinený zlyhaním napájania alebo iným dôvodom. tlačidlo voľby a vyberte ikonu zlyhania napájania. 1 Stlačte (Ikona je oranžová.) • Ak dvere chladničky zostanú otvorené, zaznie výstražná signalizácia dverí. • Výstražná signalizácia dverí sa zapne 1 minútu po otvorení dverí a potom znovu po 1 minúte (raz v každom prípade). • Ak dvere zostanú otvorené asi 3 minúty, výstražná signalizácia bude znieť nepretržite. • Najprv je výstražná signalizácia dverí nastavená na „ZAP“. Zrušiť činnosť tlačidlo voľby a vyberte indikáciu výstražnej 1 Stlačte signalizácie dverí ako na obrázku nižšie. Bliká 2 Stlačte tlačidlo 3 Stlačte tlačidlo „ [ : ON (ZAP), Bliká : OFF (VYP) ] Indikácia výstražnej signalizácie dverí “. 2 Stlačte tlačidlo [ 3 Stlačte tlačidlo „ “. : ON (ZAP), : OFF (VYP) ] Zrušiť činnosť Je to rovnaký spôsob ako pri spúšťaní prevádzky. . V kroku 2 stlačte tlačidlo Indikácia zmizne. Indikácia zlyhania napájania Spustenie činnosti • Počas obnovenia dodávky energie, ak vnútorná teplota priestoru chladničky a mrazničky prevýši nasledujúce hodnoty, R: viac než 7°C, F: viac než -10°C, bude ikona zlyhania napájania pomaly blikať. Je to rovnaký spôsob ako pri zrušení činnosti. . V kroku 2 stlačte tlačidlo Pomaly bliká • Skontrolujte kvalitu potravín pred konzumáciou. Ako zrušiť blikanie indikátora Stlačte tlačidlo Ukazuje, že výstražná signalizácia dverí je „ZAP“. , kým ikony blikajú. 143 (B144)-East.indb 8 2011/01/31 15:31:46 Zvuk ZAP/VYP Použite túto funkciu na vypnutie zvuku činnosti tlačidiel. 1 súčasne tlačidlo 1 Stlačte alebo dlhšie. a tlačidlo na 3 sekundy Pre nastavenie zvuku „ZAP“ Stlačte súčasne tlačidlo dlhšie ešte raz. Píp píp píp 1 a tlačidlo na 3 sekundy alebo Píp píp píp Ukazuje zvukovú signalizáciu „VYP“. Indikácia zmizne. Úspora energie Použite túto funkciu, ak chcete prepnúť zariadenie do úsporného režimu. 1 súčasne tlačidlo 1 Stlačte alebo dlhšie. a tlačidlo na 3 sekundy POZNÁMKA • Kým je táto funkcia aktívna, vnútorná teplota priestoru chladničky a mrazničky je vyššia ako prednastavená, a to nasledovne: R: približne 1°C, F: približne 2°C. (Ak je predvolená teplota nastavená na R: 3°C, F: -18°C.) Zobrazená teplota sa nezmení. Píp píp píp Ukazuje, že funkcia úspory energie je „ZAP“. Zrušiť činnosť Stlačte súčasne tlačidlo dlhšie ešte raz. 1 a tlačidlo na 3 sekundy alebo • Efektívnosť úspory energie závisí od viacerých užívateľských faktorov (regulácia teploty, okolitá teplota, frekvencia otvárania a zatvárania dverí, množstvo jedla). Ak je v rovnakom čase aktívne expresné zmrazovanie, zmení sa aj efektívnosť úspory energie. • Vypnite túto funkciu, ak si myslíte, že nápoje nie sú dostatočne vychladené alebo výroba ľadu trvá dlho. Píp píp píp Indikácia zmizne. Tipy na úsporu energie ■ Miesto na vetranie okolo chladničky nechajte tak veľké, ako je možné. ■ Postavte chladničku mimo priameho slnka a neumiestňujte ju do blízkosti zariadení produkujúcich teplo. ■ Otvárajte dvere chladničky na tak krátko, ako je možné. ■ Horúce jedlá nechajte vychladnúť pred ukladaním do chladničky. ■ Potraviny ukladajte na police rovnomerne, zabezpečí sa tak efektívnejšia cirkulácia chladiaceho vzduchu. Množstvo spotreby elektrickej energie tohto modelu sa meria na základe medzinárodných štandardov výkonnosti chladničiek. • Množstvo spotreby elektrickej energie tohto modelu sa meria v priestorovom umiestnení ako na obrázku vpravo. • Množstvo spotreby elektrickej energie tohto modelu sa meria s vybraným príslušenstvom, ako je uvedené na obrázku vpravo. 90 mm 300 mm 60 mm 300 mm 144 (B144)-East.indb 9 2011/01/31 15:31:47 INSTALIAVIMAS Prieš perveždami ĮSPĖJIMAS ■ Neinstaliuokite šaldytuvo drėgnoje arba šlapioje vietoje, nes gali sugesti izoliacija ir atsirasti nutekėjimai. Taip pat ant išorinės įrenginio pusės gali susidaryti kondensacija, kuri sukelia rūdijimą. ■ Kad būtų išvengta galimo elektros šoko, tinkamai prijunkite įžemintą kištukinį lizdą prie įžeminto terminalo. Pasirūpinkite, kad aplink šaldytuvą būtų pakankamai 1 vietos vėdinimui. • Iliustracija rodo minimaliai reikalaujamą erdvę šaldytuvo įrengimui. Energijos sunaudojimo matavimo sąlygos yra nustatomos pagal kitokius erdvės dydžius. • Palikus didesnę erdvę, šaldytuvas gali veikti sunaudodamas mažiau energijos. • Jei šaldytuvui suteikiama mažiau erdvės nei pavaizduota žemiau, jis gali įkaisti, skleisti triukšmą ir sugesti. 1300mm 90mm arba daugiau 60mm 60mm arba daugiau arba daugiau Laisvai pastatomas 2 • Iššluostykite vandenį garavimo lovelyje. Prieš šluostydami, palaukite daugiau nei vieną valandą ištraukę kištuką, nes šaldymo ciklo įranga labai karšta. (Garavimo lovelis yra užpakalinėje gaminio dalyje.) Garavimo lovelis PASTABA Nelankstykite ir negadinkite vamzdelio, esančio garavimo lovelyje, nes šaldytuvas gali nebeveikti. Transportavimo metu • Perstūmimo ratukai leidžia judinti šaldytuvą. • Šaldytuvą neškite laikydami jį už rankenų, esančių užpakalinėje ir apatinėje dalyje. 60mm arba daugiau 1040mm SJ-RP320T SJ-RM320T SJ-RP360T SJ-RM360T 1350mm SJ-WS320T SJ-WP320T SJ-WS360T SJ-WP360T Naudokite dvi priekines reguliuojamas kojeles, kad užtikrintumėte, jog šaldytuvas ant grindų pastatytas tvirtai ir lygiai. Reguliuojama kojelė Nugarinė dalis apačia Perstūmimo ratukai (4 vnt.) Kai sunku atidaryti duris (Tik su SJ-WS320T, SJ-WP320T, SJ-WS360T, SJ-WP360T modeliais) Kai durys iš vienos pusės atsidaro sunkiai • Kai durys sunkiai atsidaro iš kairės pusės, pažeminkite dešinėje pusėje esančias reguliuojamas kojeles. (Kol priešingos pusės reguliuojamos kojelės yra šiek tiek virš grindų.) Atsidaro sunkiai Reguliuojama kojelė Ant priekyje esančių dviejų reguliuojamų kojelių 3 pritvirtinkite jas dengiantį elementą (pateiktas šaldytuvo kameros viduje). • Kai durys sunkiai atsidaro iš dešinės pusės, pažeminkite kairėje pusėje esančias reguliuojamas kojeles. Kai durys sunkiai atsidaro iš abiejų pusių Kojeles uždengiantis elementas • Jei šaldytuvas yra pasviręs atgal, tarp šaldytuvo užpakalinės dalies ir grindų padėkite medinę lentą (pakankamai plačią), kad sureguliuotumėte pasvirimą. Priekis Medinė lenta (pakankamai plati) PASTABA • • • • Pastatykite šaldytuvą taip, kad kištukas būtų pasiekiamas. Laikykite šaldytuvą toliau nuo tiesioginių saulės spindulių. Nestatykite netoli šilumą generuojančių prietaisų. Nestatykite tiesiai ant grindų. Parinkite tinkamą pagrindą. Prieš pradedant šaldytuvą eksploatuoti Nuvalykite vidines dalis audiniu, sudrėkintu šiltame vandenyje. Jeigu naudojamas muilinas vanduo, kruopščiai jį nuplaukite vandeniu. Galas Reversinės durys (Tik su SJ-RP320T, SJ-RM320T, SJ-RP360T, SJ-RM360T modeliais) Galima pakeisti durų atidarymą į kairę pusę. Durų perstatymui reikės ŠALDYTUVO VYRIŲ KOMPLEKTO SJ-LR320TD (atidarymui į kairę pusę). Dėl detalių ir modifikavimo prašome kreiptis į įgaliotą bendrovės SHARP aptarnavimo atstovą. ATSARGUMO PRIEMONĖS “Sharp” rekomenduoja visus modifikacijos darbus patikėti įgaliotiems serviso atstovams. 149 (B144)-East.indb 3 2011/01/31 15:31:52 APRAŠYMAS 25 19 20 21 1 2 3 Šaldoma dalis 22 4 5 6 7 8 23 24 9 10 11 12 13 15 14 17 25 16 SJ-WS360T 18 1. Šviesos diodų ekrano lemputės 2. Hibridinis šaldymo skydelis (aliuminio skydelis) Šis skydelis šaldomas iš nugarinės pusės, todėl šaldytuvo kamera yra šaldoma netiesiogiai. Maistas šaldomas neintensyviai, jo neveikia šalto oro srautas. 3. Šaldytuvo lentynėlės SJ-WS320T,SJ-RP320T : 2 vnt. SJ-WP320T,SJ-RM320T SJ-WS360T,SJ-RP360T : 3 vnt. SJ-WP360T,SJ-RM360T 4. Vaisių ir daržovių lentyna 5. 6. 7. 8. 9. 11. Į daržovių dėžutę įeinančią oro tėkmę galite reguliuoti sukdami ventiliacijos angos svirtį į dešinę arba į kairę. Vaisių ir daržovių dėžė Skiriamoji sienelė Lentynėlė Šaldoma dėžė Valdymo pultas Ledukų gaminimo aparatas 1) Neperpildykite ledukų dėklų; priešingu atveju, ledukai šaldymo metu susijungs. 2) Kai ledukai susidaro, pasukite svirtį laikrodžio rodyklės sukimosi kryptimi, kad iškratytumėte juos į dėžutę. PASTABA 11. 12. 13. 14. Šaldiklio lentynėlė Kojeles uždengiantis elementas Perstūmimo ratukai (4 vnt.) Reguliuojamos kojelės (2 vnt.) Pagalbinio dėklo dangtis Pagalbinis dėklas Kiaušinių laikiklis Lentynėlės šaldytuvo duryse (2 vnt.) Butelių pertvara / Vamzdelinis stovas Neleidžia buteliams nuvirsti. Pailgo tipo maisto produktai laikomi viduje. 24. Butelių lentyna 25. Magnetinių durų tarpikliai (2 vnt.) Blogų kvapų šalinimo įtaisas Blogų kvapų šalinimo katalizatorius įrengiamas šalto oro srauto kelyje. Jo nereikia nei valdyti, nei valyti. Svirtis Nuėmus šiuos, žemiau aprašytus priedus šaldytuve galėsite sutalpinti daugiau maisto. Šaldoma dėžė, ledukų gaminimo aparatas, ledukų dėžute, šaldiklio dėžė (viršutinė ir vidurinė) Ledukų dėžutė Kad nesugadintumėte ledukų dėžutės, negaminkite ledukų iškart dėžutėje ir nepilkite į ją aliejaus. Ledukų dėžutė Šaldiklio dėžė (viršus) Šaldiklio dėžė (vidurys) Šaldiklio dėžė (apačia) 15. 16. 17. 18. 19. 21. 21. 22. 23. • Jei šaldytuvas veiks be šių priedų, jis dirbs efektyviausiai energiją išnaudojamomis sąlygomis. • Prašome nenuimti šaldiklio dėžės (apatinės). 151 (B144)-East.indb 4 2011/01/31 15:31:53 APTARNAVIMAS 1 Valdymo pultas 4 5 2 3 6 7 8 9 1. Temperatūros nustatymo rodmuo 7. Pasirinkimo mygtukas 2. Ekranas temperatūros kontroliavimui 8. Rodoma nustatyta pasirinktos kameros temperatūra. Tai nėra tiksli kameros temperatūra. Šaldytuvo ir šaldiklio temperatūra gali būti parinkta. Temperatūros indikatorius užsidegs, kai bus pasirinkta kamera temperatūros pakeitimui. 3. Ekranas savybių piktogramai Rodomos veikiančių savybių piktogramos „Plasmacluster“ jonizatorius Spartusis šaldymas * Užraktas nuo vaikų * Elektros energijos netiekimas Atostogų veiksena * (*: Išskyrus SJ-RM320T, SJ-RM360T) 4. Energijos taupymo parodymai Šie parodymai rodo, jog energijos taupymas “ĮJUNGTAS”. 5. Garso ĮJUNGIMO / IŠJUNGIMO parodymai Parodymai rodo, kad garsas “IŠJUNGTAS”. 6. Durų signalizacijos parodymai Parodymai rodo, kad durų signalizacija yra “ĮJUNGTA”. (Durų signalizacija skirta tik šaldytuvo kamerai.) 9. Paspauskite, kad pasirinktumėte savybių piktogramą ir durų signalizacijos signalą. / mygtukas Paspauskite, kad pasirinktumėte savybę ĮJUNGTA/ IŠJUNGTA arba temperatūros nustatymą. mygtukas Užbaigia nustatymą. PASTABA • Įjungus elektros maitinimo kištuką, savybės pasileidžia automatiškai, kaip parodyta dešiniajame paveikslėlyje (Pradinis parodymas yra tik durų signalizacija “ĮJUNGTA”) • Kai vieną minutę neatliekamas joks veiksmas, ekranas automatiškai sugrįš į pradinius parodymus. Be to, ekranas išsijungs, kai vieną minutę nebus atliekamas joks veiksmas. • Kai kuris nors mygtukas nuspaudžiamas, ekranas sumirksės vieną kartą ir parodys pradinius parodymus. Kai šaldytuvas nustoja veikti dėl elektros energijos netiekimo, iš naujo paskirstant elektros energiją, displėjuje rodoma panaši informacija, kaip ir prieš elektros energijos netiekimą. Tačiau kai elektros energija netiekiama sparčiojo šaldymo metu, operacija sustabdoma pakartotino elektros energijos paskirstymo metu. „Plasmacluster“ jonizatorius Jonizatorius šaldytuvo viduje paleidžia į šaldytuvo kamerą grupę jonų, kurie yra bendra masė teigiamų ir neigiamų jonų. Šios jonų grupės neutralizuoja pakilusius į orą pelėsinius grybelius. pelėsinis grybelis Paspauskite pasirinkimo mygtuką ir pasirinkite 1 “Plasmacluster” piktogramą. 1 3 Paspauskite mygtuką „ 2 3 “. Mirksintis mygtuką. 2 Paspauskite : ON (ĮJUNGTA), : OFF (IŠJUNGTA)] [ Funkcijos išjungimas Tai toks pat metodas kaip ir paleidimo operacija. Paspauskite mygtuką antrame žingsnyje. PASTABA • Galite jausti lengvą kvapą šaldytuve. Tai ozono kvapas, kurį išskiria jonizatorius. Ozono kiekis yra minimalus ir greitai išsisklaido šaldytuve. 151 (B144)-East.indb 5 2011/01/31 15:31:56 1 Spartusis šaldymas 2 3 (Išskyrus SJ-RM320T, SJ-RM360T) Pasitelkus šią savybę galima pagaminti aukštos kokybės šaldyto maisto; ji patogi naudoti šaldymui namuose. Paspauskite pasirinkimo mygtuką ir pasirinkite sparčiojo 1 šaldymo piktogramą. Mirksintis Funkcijos išjungimas Tai toks pat metodas kaip ir paleidimo operacija. mygtuką antrame žingsnyje. Paspauskite mygtuką. 2 Paspauskite : ON (ĮJUNGTA), : OFF (IŠJUNGTA)] [ PASTABA 3 Paspauskite mygtuką „ • Spartusis šaldymas pasibaigia automatiškai po dviejų valandų. (Piktograma dings.) • Didelės apimties maisto per vieną ciklą sušaldyti negalima. • Spartusis šaldymas gali trukti ilgiau negu 2 valandas, jei šios funkcijos veikimas nustatomas tuo metu, kai veikia atitirpdymo funkcija, nes ši funkcija pradės veikti tik tada, kai baigiasi atitirpdymas. • Veikiant šiai funkcijai, jei įmanoma, neatidarykite durų. “. Atostogų veiksena (Išskyrus SJ-RM320T, SJ-RM360T) Šią savybę naudokite išvykdami į kelionę arba ilgam laikui išvykdami iš namų. Paspauskite pasirinkimo mygtuką ir pasirinkite atostogų veiksenos piktogramą. 1 Mirksintis mygtuką. 2 Paspauskite : ON (ĮJUNGTA), : OFF (IŠJUNGTA)] [ 3 Paspauskite mygtuką „ Užraktas nuo vaikų (Išskyrus SJ-RM320T, SJ-RM360T) Pagrindinė valdymo pulto operacija bus užrakinta. Naudokite šią savybę, kad apsaugotumėte pultą nuo nenumatyto vaikų ar kieno nors naudojimo. Paspauskite pasirinkimo mygtuką ir pasirinkite užrakto nuo vaikų piktogramą. 1 Mirksintis mygtuką. 2 Paspauskite : ON (ĮJUNGTA), : OFF (IŠJUNGTA)] [ “. 3 Paspauskite mygtuką „ “. Funkcijos išjungimas Paspauskite mygtuką antrame žingsnyje. Funkcijos išjungimas PASTABA Tai toks pat metodas kaip ir paleidimo operacija. mygtuką antrame žingsnyje. Paspauskite • Temperatūra šaldytuvo kameros viduje bus nustatyta ties apytiksliai 10°C. • Maisto laikymo terminas šaldytuvo kameroje tampa apytiksliai 1/2-1/3 normalaus veikimo. Prašome naudoti tik tuomet, kai nėra greitai gendančio maisto. • Temperatūra šaldytuvo kameroje negali būti keičiama. (Ekrane rodoma “10°C”). 152 (B144)-East.indb 6 2011/01/31 15:31:59 1 Elektros energijos netiekimas Veikiant šiai savybei, bus rodomas temperatūros pakilimas, atsirandantis dėl elektros energijos netiekimo ar pan. Paspauskite pasirinkimo mygtuką ir pasirinkite elektros 1 energijos netiekimo piktogramą (Piktograma yra oranžinė.) 2 3 Durų signalizacija • Kai šaldytuvo durys paliktos atidarytos, suskambės durų signalizacija. • Durų signalizacija suveiks praėjus 1 minutei po durų atidarymo ir pakartotinai dar po 1 minutės (po vieną kartą kiekvienu atveju). • Jei durys paliekamos atidarytos maždaug 3 minutėms, signalizacija pradės veikti nepertraukiamai. • Iš pradžių durų signalizacija yra nustatyta į “ĮJUNGTA”. Funkcijos išjungimas Mirksintis mygtuką. 2 Paspauskite : ON (ĮJUNGTA), : OFF (IŠJUNGTA)] [ 3 Paspauskite mygtuką „ pasirinkimo mygtuką ir pasirinkite durų 1 Paspauskite signalizacijos parodymus, kaip apatiniame paveikslėlyje. Mirksintis Durų signalizacijos parodymai “. mygtuką. 2 [Paspauskite : ON (ĮJUNGTA), : OFF (IŠJUNGTA)] 3 Paspauskite mygtuką „ “. Funkcijos išjungimas Tai toks pat metodas kaip ir paleidimo operacija. mygtuką antrame žingsnyje. Paspauskite Parodymai dings. Elektros energijos netiekimo parodymai • Pakartotino energijos tiekimo metu esant šaldytuvo ir šaldiklio kameros vidaus temperatūrai tokiai, šaldytuvas: daugiau nei 7°C, šaldiklis: daugiau nei -10°C, elektros energijos netiekimo piktograma lėtai mirksės. Funkcijos įjungimas Tai toks pat metodas kaip ir išjungimo operacija. mygtuką antrame žingsnyje. Paspauskite Lėtai mirksi • Patikrinkite maisto kokybę prieš valgant. Kaip panaikinti indikatoriaus mirksėjimą Paspauskite Rodoma durų signalizacija “ĮJUNGTA”. mygtuką, kai piktogramos mirksi. 154 (B144)-East.indb 8 2011/01/31 15:32:03 UZSTĀDĪŠANA Pirms transportēšanas BRĪDINĀJUMS ■ Nenovietojiet ledusskapi drēgnā vai mitrā vietā, jo tas var izraisīt izolācijas bojājumus un noplūdi. Iekārtas ārpusē var veidoties kondensāts, izraisot rūsu. ■ Lai nodrošinātos pret iespējamu elektriskās strāvas triecienu, pareizi pievienojiet iezemējuma sistēmu pie iezemējuma kontakta. • Izslaukiet ūdeni no iztvaikošanas trauka. Iekams izslaucīt ūdeni pēc aizbāžņa izvilkšanas, pagaidiet vairāk nekā 1 stundu, jo saldēšanas cikla iekārta ir ļoti karsta. (Iztvaikošanas trauks atrodas izstrādājuma aizmugurē) ap ledusskapi pienācīgu ventilāciju. 1 •Nodrošiniet Attēlā parādīta ledusskapja uzstādīšanai nepieciešamā minimālā telpa. Strāvas patēriņa mērījumi tiek veikti 90 mm vai vairāk 60 mm 60 mm vai vairāk vai vairāk Brīvais novietojums 2 1300 mm dažāda lieluma telpās. • Uzstādot plašākā telpā, ledusskapis patērēs mazāk strāvas. • Lietojot ledusskapi telpā, kuras izmēri ir mazāki, nekā parādīts attēlā, ierīcē var paaugstināties temperatūra, parādīties skaļš troksnis un darbības traucējumi. 60 mm vai vairāk 1040 mm SJ-RP320T SJ-RM320T SJ-RP360T SJ-RM360T 1350 mm SJ-WS320T SJ-WP320T SJ-WS360T SJ-WP360T Izmantojiet divas priekšējās regulējamās kājas, lai ledusskapi uz grīdas novietotu stabili un līdzeni. Iztvaikošanas trauks PIEZĪME • Nelokiet un nebojājiet cauruļvadus, kas atrodas iztvaikošanas trauka iekšpusē. Tas var radīt bojājumus. Transportēšanas laikā • Izmantojot skrituļus, ledusskapi iespējams pārvietot ledusskapi uz priekšu un atpakaļ. • Nesiet ledusskapi aiz aizmugurē un apakšā esošajiem rokturiem. aizmugure apakšdaļa Skrituļi (4 gab.) Ja ir grūti atvērt durvis (Tikai modeļiem SJ-WS320T, SJ-WP320T, SJ-WS360T, SJ-WP360T) Ja viena durvju puse veras grūti • Ja grūti veras kreisā puse, nolaidiet zemāk labās puses regulējamo kāju. (Kamēr pretējās puses regulējamā kāja ir mazliet virs grīdas.) Regulējama kāja Grūti veras Regulējama kāja Piestipriniet kāju nosegpaneli (piegādājot atrodas 3 ledusskapja nodalījuma iekšienē) tam paredzētajā vietā, nosedzot nosegt kāju priekšpusi. • Ja grūti veras labā puse, nolaidiet zemāk kreisās puses regulējamo kāju. Ja grūti veras abas puses • Kad ledusskapis ir sasvērts uz aizmuguri, ielieciet koka dēli (relatīvi platu) utt. starp ledusskapja aizmuguri un grīdu, lai regulētu tā slīpumu. Kāju nosegpanelis PIEZĪME • • • • Novietojiet ledusskapi tā, lai varētu brīvi piekļūt kontaktdakšai. Neturiet ledusskapī tiešā saulesgaismā. Nenovietojiet ledusskapi tuvu pie apkures ierīcēm. Nelieciet to tieši uz zemes. Nodrošiniet piemērotu pamatni. Pirms ledusskapja lietošanas Notīriet iekšējās daļas ar siltā ūdenī samitrinātu lupatiņa. Ja tiek izmantots ziepjūdens, rūpīgi noslaukiet to ar ūdenī samitrinātu lupatiņa. 161 (B144)-East.indb 3 Priekšpuse Aizmugure Koka dēlis (relatīvi plats) Abpusējas durvis (Tikai modeļiem SJ-RP320T, SJ-RM320T, SJ-RP360T, SJ-RM360T) Durvis var pārlikt veramas uz kreiso pusi. Lai pārveidotu durvis, nepieciešams LEDUSSKAPJA EŅĢU KOMPLEKTS SJ-LR320TD (uz kreiso pusi veramām durvīm). Par komplekta daļām un pārveidošanas darbiem konsultējieties ar pilnvarotu SHARP apkalpes speciālists. UZMANĪBU SHARP iesaka visus pārveidojumus uzticēt apstiprināta servisa tehniķim. 2011/01/31 15:32:09 APRAKSTS 25 19 20 21 1 2 3 Atdzesētā sekcija 22 4 5 6 7 8 23 24 9 10 11 12 13 15 14 17 25 16 SJ-WS360T 18 1. LED lampas 2. Hibrīda dzesēšanas panelis (alumīnija panelis) Panelis tiek dzesēts no aizmugures un tādejādi netieši dzesē ledusskapja nodalījumu. Šādi pārtika tiek atdzesēta lēnām, nepakļaujot to auksta gaisa plūsmai. 3. Ledusskapja plaukti SJ-WS320T,SJ-RP320T : 2 gab. SJ-WP320T,SJ-RM320T SJ-WS360T,SJ-RP360T : 3 gab. SJ-WP360T,SJ-RM360T 4. Augļu un dārzeņu plaukts 5. 6. 7. 8. 9. 11. Gaisa plūsmu uz dārzeņu nodalījumu var kontrolēt, pakustinot ventilācijas ejas sviru vai nu pa labi, vai pa kreisi. Augļu un dārzeņu nodalījums Sadalītājs Plaukts Atdzesētais nodalījums Vadības panelis Ledus kubiņu ierīce Saldētāja nodalījums (apakšējais) Saldētāja plaukts Kāju nosegpanelis Skrituļi (4 gab.) Regulējamās kājas (2 gab.) Papildu nodalījuma vāks Papildu nodalījums Olu turētājs Durvju nodalījumi (2 gab.) Pudeļu aizbāznis/cauruļu statnis Pasargā pudeles un citus priekšmetus no krišanas. Var uzglabāt arī iegarenus produktu iesaiņojumus. 24. Pudeļu nodalījums 25. Magnētiskās durvju blīvējums (2 gab.) Dezodorēšanas iekārta Svira 1) Nepārpildiet ledus kubiņu traukus, citādi sasalušie kubiņi būs savienoti. 2) Kad ledus kubiņi ir gatavi, pagrieziet sviru pulksteņrādītāja kustības Ledus kubiņu virzienā, lai iztukšotu trauku. PIEZĪME 14. 15. 16. 17. 18. 19. 21. 21. 22. 23. kastīte Lai nesabojātu ledus kubiņu kastīti, negatavojiet tajā ledu un nelejiet iekšā eļļu. 11. Ledus kubiņu kastīte 12. Saldētāja nodalījums (augšējais) 13. Saldētāja nodalījums (vidējais) Dezodorēšanas katalizators ir uzstādīts aukstā gaisa plūsmas ceļā. Ar to nav nepieciešams veikt nekādas darbības vai tīrīt to. Lielāku pārtikas daudzumu var uzglabāt, izņemot tālāk redzamajā attēlā ietvertos priekšmetus. Atdzesētais nodalījums, ledus kubiņu ierīce, ledus kubiņu kastīte, saldētavas nodalījums (augšējais un vidējais) • Ja ledusskapis tiek darbināts, izņemot šos piederumus, tas darbosies ar visaugstāko energoefektivitāti. • Lūdz, neizņemiet saldētavas nodalījumu (apakšējo). 161 (B144)-East.indb 4 2011/01/31 15:32:10 DARBĪBA 1 Vadības panelis 4 5 2 3 6 7 8 1. Temperatūras iestatījuma rādījums 7. Izvēles poga 2. Temperatūras kontroles rādījums 8. Poga Tiek parādīta izvēlētajam nodalījumam iepriekš iestatītā temperatūra. Tā nav nodalījumā esošā faktiskā temperatūra. Var izvēlēties temperatūru ledusskapim un saldētavai. Izvēloties nodalījumu, lai mainītu tā temperatūru, iedegsies temperatūras indikators. 3. Funkciju ikonu displejs Tiek parādītas aktīvo funkciju ikonas. Jonizētāja „Plasmacluster” Bērnu slēdzene* Strāvas padeves pārtraukums Ātrā saldēšana* Atvaļinājuma režīms* (*: Izņemot SJ-RM320T, SJ-RM360T) 4. Enerģijas taupīšanas rādījums Šis rādījums norāda, ka enerģijas taupīšanas režīms ir “IESLĒGTS”. 5. Skaņas IESLĒGTA/IZSLĒGTA stāvokļa rādījums Šis rādījums norāda, ka skaņa ir “IZSLĒGTA”. 6. Durvju brīdinājuma rādījums Šis rādījums norāda, ka durvju brīdinājums ir “IESLĒGTS”. (Atvērtu durvju brīdinājuma funkcija ir paredzēta tikai ledusskapja nodalījumam.) 9 Nospiediet, lai izvēlētos funkcijas ikonu un durvju brīdinājuma signālu. / Nospiediet, lai izvēlētos funkciju IESLĒGŠANA/ IZSLĒGŠANA vai temperatūras iestatījumu. 9. Poga / / (ievade) Pabeidz iestatīšanu. PIEZĪME • Funkcijas tiek palaistas automātiski, kā parādīts attēlā pa labi, kad tiek iesprausta kontaktdakša. (Sākotnējais saturs ir tikai durvju brīdinājums “IESLĒGTS”) • Ja 1 minūti netiek veiktas nekādas darbības, displejā automātiski atgriezīsies sākotnējais saturs. Papildus tam, ja 1 minūti netiks veiktas nekādas darbības, displejs tiks izslēgts. • Ja tiek nospiesta kāda no pogām, displejs vienreiz nomirgos un parādīs sākotnējo saturu. Ja ledusskapis pārtrauc darboties strāvas padeves pārtraukuma dēļ, displejs pēc strāvas padeves atjaunošanas rādīs tādu pat informāciju kā tieši pirms stāvas padeves pārtraukuma. Tomēr ja strāvas padeves pārtraukums noticis ātrās saldēšanas laikā, atjaunojot strāvas padevi, operācijas būs apturētas. Jonizētāja „Plasmacluster” Jonizētājs ledusskapja iekšienē izdala jonu kopas, ko veido pozitīvie un negatīvie joni ledusskapja nodalījumā. Šīs jonu kopas samazina gaisā esošo pelējuma sēnīšu daudzumu. 1 rauga sēnites Nospiediet izvēles pogu un izvēlieties ikona 1 Plasmacluster. 3 Nospiediet pogu 2 3 . Mirgo pogu . 2 Nospiediet : ON (IESLĒGTS), [ : OFF (IZSLĒGTS) ] Procesa pārtraukšana Tā ir tāda pati metode kā pie palaišanas darbības. Nospiediet 2. darbībā nospiediet pogu . PIEZĪME • Ledusskapī var būt neliela smarža. Tā ir ozona smarža, kuru rada jonizētājs. Ozona apjoms ir minimāls, un tas ātri sadalās. 162 (B144)-East.indb 5 2011/01/31 15:32:13 1 Ātrā saldēšana (Izņemot SJ-RM320T, SJ-RM360T) 2 3 Izmantojot šo funkciju, var izgatavot augstas kvalitātes saldētu pārtiku. Tā ir ērta arī saldēšanai mājas apstākļos. Nospiediet izvēles pogu un izvēlieties ātrās saldēšanas 1 ikonu. Mirgo 2 Nospiediet pogu .[ : ON (IESLĒGTS), Procesa pārtraukšana Tā ir tāda pati metode kā pie palaišanas darbības. Nospiediet 2. darbībā nospiediet pogu . : OFF (IZSLĒGTS) ] PIEZĪME 3 Nospiediet pogu • Ātrā saldēšana beidzas automātiski pēc aptuveni 2 stundām. (Ikona izzudīs.) • Ar vienā reizē nevar sasaldēt lielus pārtikas apjomus. • Ātrās saldēšanas procedūrai var būt nepieciešams vairāk nekā 2 stundas, ja procedūra pārklājas ar atkausēšanu, jo operācija tiek palaista pēc tam, kad atkausēšana ir pabeigta. • Centieties pēc iespējas retāk atvērt durvis šīs funkcijas darbības laikā. . Atvaļinājuma režīms (Izņemot SJ-RM320T, SJ-RM360T) Izmantojiet šo funkciju, ja dodaties ceļojumā vai aizbraucat no mājām uz ilgu laiku. Nospiediet izvēles pogu un izvēlieties atvaļinājuma 1 režīma ikonu. Mirgo 2 Nospiediet pogu 3 Nospiediet pogu .[ : ON (IESLĒGTS), : OFF (IZSLĒGTS) ] . Procesa pārtraukšana Nospiediet 2. darbībā nospiediet pogu Bērnu slēdzene (Izņemot SJ-RM320T, SJ-RM360T) Vadības paneļa taustiņu darbība būs bloķēta. Izmantojiet šo funkciju, lai nepieļautu, ka bērni vai kāds cits nejauši rīkojas ar paneli. 1 Nospiediet izvēles pogu un bērnu slēdzenes ikonu. Mirgo 2 Nospiediet pogu 3 Nospiediet pogu .[ : ON (IESLĒGTS), : OFF (IZSLĒGTS) ] . . Procesa pārtraukšana Tā ir tāda pati metode kā pie palaišanas darbības. PIEZĪME • Temperatūra ledusskapja nodalījumā tiks noregulēta uz aptuveni 10°C. • Pārtikas uzglabāšanas periods ledusskapja nodalījumā samazinās līdz aptuveni 1/2-1/3 no normālas darbības. Lūdzu, izmantojiet to tikai tad, ja netiek uzglabāti ātri bojājošies produkti. • Temperatūru ledusskapja nodalījumā nevar mainīt. (Displejā tiek rādīts “10°C” .) (B144)-East.indb 6 Nospiediet 2. darbībā nospiediet pogu . 163 2011/01/31 15:32:17 Temperatūras kontrole Ledusskapja temperatūra tiek regulēta automātiski. Tomēr, ja nepieciešams, to var pielāgot manuāli. 1 2 3 Ledusskapja nodalījums Saldētājkameras nodalījums Var regulēt robežās no 0°C līdz 6°C ar iedaļu 1°C. Var regulēt robežās no -13°C līdz -21°C ar iedaļu 1°C. 1 Nospiediet izvēles pogu un izvēlieties ikonu 1 Nospiediet izvēles pogu un izvēlieties ikonu . Mirgo . Mirgo pogu 2 [Nospiediet : palielināt, / un iestatiet temperatūru. : samazināt ] pogu 2 [Nospiediet : palielināt, / un iestatiet temperatūru. : samazināt ] PIEZĪME • Atvaļinājuma režīmā šo nodalījumu nevar iestatīt. (Displejā tiek rādīts „10°C”.) 3 Nospiediet pogu . 3 Nospiediet pogu . Ledusskapja nodalījuma papildu iestatījumi iestatījumi Temperatūru ledusskapja nodalījumā var regulēt ar 0,5°C iedaļu, izpildot tālāk aprakstītās darbības no 1 līdz 3. Beep beep beep 11 Izvēlieties ikonu . 21 Nospiediet pogu uz 3 sekundēm vai ilgāk. 31 Noregulējiet temperatūru, kā aprakstīts iepriekš 2. un 3. darbībā. Ja vēlaties regulēt temperatūru ar 1°C iedaļu, vēlreiz izpildiet 1 un 2 darbību. Temperatūras indikators Šis ledusskapis ir aprīkots ar saldētavā ievietotu temperatūras indikatoru, kas ļauj kontrolēt vidējo temperatūru visaukstākajā zonā. Aukstākā zona Šis simbols norāda uz aukstāko zonu ledusskapja nodalījumā. (Tajā pat augstumā esošais durvju nodalījums nav aukstākā zona.) ZILS BALTS Simbols Temperatūras pārbaudīšana aukstākajā zonā Jūs varat veikt regulāras pārbaudes, lai nodrošinātu pareizu temperatūru aukstākajā zonā un, ja nepieciešams, lai noregulētu ledusskapja temperatūras vadību. Lai uzturētu pareizu temperatūru ierīces iekšienē, vienmēr nodrošiniet, lai indikators vienmēr ir ZILS. Ja temperatūras indikators kļūst BALTS, temperatūra ir pārāk augsta. Šādā gadījumā palieliniet ledusskapja temperatūras vadības iestatījumu un pagaidiet 6 stundas, pirms atkal pārbaudīt temperatūras indikatora rādījumu. PIEZĪME Pareizs iestatījums Pārāk augsta temperatūra, noregulējiet ledusskapja temperatūras kontrole. • Saldētavas iekšējā temperatūra ir atkarīga no dažādiem faktoriem, piemēram, telpas temperatūra, uzglabājamās pārtikas daudzums un tas, cik bieži tiek atvērtas durvis. • Ja tiek ievietota svaiga pārtika vai durvis ilgāku laiku ir bijušas atvērtas, ir normāli, ja temperatūras indikators kļūst BALTS. 164 (B144)-East.indb 7 2011/01/31 15:32:19 1 2 3 Durvju brīdinājuma signāls Strāvas padeves pārtraukums Ja darbojas šī funkcija, tā norādīs iekšējās temperatūras paaugstināšanos, ko izraisījis strāvas padeves pārtraukums vai kas cits. izvēles pogu un izvēlieties strāvas pārtrauces 1 Nospiediet ikonu. (Ikona ir oranža.) • Ja ledusskapja durvis ir atstātas atvērtas, skanēs durvju brīdinājuma signāls. • Durvju brīdinājuma signāls atskanēs 1 minūti pēc durvju atvēršanas un tad atkal pēc 1 minūtes (vienreiz katrā reizē). • Ja durvis ir atvērtas aptuveni 3 minūtes, brīdinājuma signāls skanēs nepārtraukti. • Vispirms durvju brīdinājums tiek iestatīts “IESLĒGTĀ” stāvoklī. Procesa pārtraukšana izvēles pogu un izvēlieties durvju brīdinājuma 1 Nospiediet rādījumu, kā parādīts zemāk attēlā. Mirgo 2 Nospiediet pogu 3 Nospiediet pogu .[ : ON (IESLĒGTS), Mirgo : OFF (IZSLĒGTS) ] Durvju brīdinājuma rādījums . 2 Nospiediet pogu .[ 3 Nospiediet pogu : ON (IESLĒGTS), : OFF (IZSLĒGTS) ] . Procesa pārtraukšana Tā ir tāda pati metode kā pie palaišanas darbības. . Nospiediet 2. darbībā nospiediet pogu Rādījums izzudīs. Strāvas padeves pārtraukuma rādījums Procesa sākšana • Ja, atjaunojoties strāvas padevei, iekšējā temperatūra ledusskapī un saldētavas nodalījumā ir šāda, R: vairāk nekā 7°C, F: vairāk kā -10°C, strāvas padeves pārtraukuma ikona mirgos lēnām. Tā ir tāda pati metode kā pārtraukšanas operācija. . Nospiediet 2. darbībā nospiediet pogu Mirgo lēnām • Pirms ēšanas pārbaudiet pārtikas kvalitāti. Indikatora mirgošanas atcelšana Nospiediet pogu Norāda, ka durvju brīdinājums ir “IESLĒGTS”. , kad ikonas mirgo. 165 (B144)-East.indb 8 2011/01/31 15:32:21 Skaņa IESLĒGTA/IZSLĒGTA Izmantojiet šo funkciju, lai izslēgtu taustiņu skaņu. 1 1 Nospiediet vienlaikus pogu 3 sekundēm vai ilgāk. un pogu uz 1 Lai skaņu “IESLĒGTA” Vēlreiz nospiediet pogu sekundēm. Beep beep beep un pogu vienlaikus uz 3 Beep beep beep Rāda, ka skaņa ir “IZSLĒGTA”. Rādījums izzudīs. Enerģijas taupīšana Izmantojiet šo funkciju, kad vēlaties pārslēgt ierīci enerģijas taupīšanas režīmā. 1 vienlaikus pogu 1 3Nospiediet sekundēm vai ilgāk. un pogu uz PIEZĪME Beep beep beep Norāda, ka enerģijas taupīšanas režīms ir “IESLĒGTA”. Procesa pārtraukšana Vēlreiz nospiediet pogu sekundēm. un pogu 1 vienlaikus uz 3 Beep beep beep • Kamēr darbojas šī funkcija, iekšējā temperatūra ledusskapja un saldētavas nodalījumos būs augstāka nekā iepriekšiestatītā temperatūra; R: par 1°C, F: par 2°C. (Ja iepriekšiestatītā temperatūra ir iestatīta uz R; 3°C, F: -18°C.) Parādītā temperatūra netiks izmainīta. • Elektroenerģijas ekonomijas efektivitāte ir atkarīga no vides, kurā izstrādājums tiek ekspluatēts (temperatūras kontroles, vides temperatūras, no tā, cik bieži tiek virinātas durvis un no pārtikas daudzuma). Ja vienlaikus tiek izmantota ātrās saldēšanas funkcija, mainīsies arī elektroenerģijas ekonomijas efektivitāte. • Atceliet šo funkciju, ja jums šķiet, ka dzērieni netiek pietiekami atdzesēti vai ledus saldēšana notiek pārāk ilgi. Rādījums izzudīs. Ieteikumi enerģijas taupīšanai ■ Ierīkojiet ap ledusskapi iespējami vairāk ventilācijas telpas. ■ Nenovietojiet ledusskapi vietā, kur to apspīd saule, un nenovietojiet to līdzas apsildes ierīcēm. ■ Ledusskapja durvis atveriet uz pēc iespējas īsāku brīdi. ■ Karsta pārtika pirms uzglabāšanas ir jāatdzesē. ■ Pārtiku plauktos izvietojiet vienmērīgi un nodrošiniet efektīvu gaisa cirkulāciju. Strāvas patēriņš šim modelim tika mērīts atbilstoši starptautiskajiem ledusskapju sniegums standartiem. • Strāvas patēriņš šim modelim tika mērīts telpā, kuras izmēri atbilst attēlā pa labi norādītajiem. 90 mm • Strāvas patēriņš šim modelim tika mērīts bez dažiem piederumiem, kā tas parādīts attēlā pa labi. 300 mm 60 mm 300 mm 166 (B144)-East.indb 9 2011/01/31 15:32:22 PAIGALDAMINE ETTEVAATUST Enne transportimist ■ Ärge paigutage külmikut niiskesse või märga kohta, kuna see võib kahjustada seadme isolatsiooni ja põhjustada leket. Samuti võib külmiku väliskorpusele sadestuda kondensaat, mis põhjustab roostetamist. ■ Võimalike elektrilöökide vältimiseks ühendage maandushoidja maandusklemmiga õigesti. • Kuivatage veepann. Pärast toite lahti ühendamist oodake vähemalt üks tund enne, kui alustate kuivatamist, sest jahutussüsteemi seade on väga kuum. (Veepann asub toote tagaküljel.) külmiku ümber piisavalt ventilatsiooniruumi. 1 •Jätke Joonisel on näidatud minimaalsed külmiku paigaldamiseks vajalikud vahekaugused. Külmiku võimsustarbimist mõõdetakse teistsugustes ruumilistes tingimustes. • Kui külmiku ümber on rohkem ruumi, võib see tarbida vähem võimsust. • Külmiku ümber joonisel näidatust väiksema ruumi jätmine võib põhjustada temperatuuri tõusu seadmes, tugeva müra ja rikke. 60mm 60mm või rohkem 60mm või või rohkem või rohkem Eraldi seisvat tüüpi MÄRKUS • Ärge painutage ega kahjustage veepanni sees asuvat torustikku. See võib põhjustada rikkeid. Transportimisel • Rataste abil saab külmikut edasi ja tagasi liigutada. • Külmiku kandmisel hoidke kinni külmiku tagaküljel ja põhjal asuvatest käepidemetest. rohkem 1300mm 90mm Veepann 1040mm SJ-RP320T SJ-RM320T SJ-RP360T SJ-RM360T 1350mm SJ-WS320T SJ-WP320T SJ-WS360T SJ-WP360T Keerake kahte külmiku esikülje all asuvat reguleeritavat 2 jalga, kuni külmik toetub kindlalt põrandale ja on sellega tasapinnas. tagakülg põhi Rattad (4 tk) Kui uks avaneb raskelt (ainult mudelitel SJ-WS320T, SJ-WP320T, SJ-WS360T, SJ-WP360T) Kui ukse üks külg on raske • Kui vasak külge on raske, langetage parempoolset reguleeritavat jalga. (Kuni vastaspoolne reguleeritav jalg kergelt maast lahti kerkib.) Reguleeritavad jalad Raske Reguleeritavad jalad jalgade kate (tarnimisel asub külmikusektsiooni 3 Klõpsake sees) oma kohale kahe reguleeritava jala ees. • Kui parem külg on raske, langetage vasakpoolset reguleeritavat jalga. Kui mõlemad küljed on rasked • Kui külmik kaldub tahapoole, pange külmiku tagakülje ja põranda vahele (küllaltki jäme) puuplaat vms, et kaldumist reguleerida. Jalusekaitse MÄRKUS • Asetage külmik selliselt, et teil oleks võimalik ligi pääseda toitepistikule. • Ärge asetage külmikut otsese päikesevalguse kätte. • Ärge paigutage külmikut kuumust kiirgava seadme kõrvale. • Ärge asetage külmikut otse maapinnale. Leidke külmikule sobiv alus. Enne külmiku kasutamist Peske külmiku sisemust soojas vees niisutatud lapiga. Seebivee kasutamisel pühkige selle jäljed veega hoolikalt maha. Esikülg Tagakülg Puuplaat (küllaltki jäme) Ümberpööratav uks (Ainult mudelitel SJ-RP320T, SJ-RM320T, SJ-RP360T, SJ-RM360T) Ust on võimalik kohandada vasakult avanema. Ukse kohandamiseks on vaja KÜLMIKU HINGEKOMPLEKTI (vasakpoolseks avanemiseks) SJ-LR320TD. Komplekti ja kohandamise suhtes pöörduge oma lähima SHARPi poolt volitatud remonditeenuse pakkuja poole. TÄHELEPANU SHARP soovitab kõikide kohandamistööde teostamist volitatud remonditeenuse pakkuja poolt. 171 (B144)-East.indb 3 2011/01/31 15:32:27 KIRJELDUS 25 19 20 21 1 2 3 Jahutatud sektsioon 22 4 5 6 7 8 23 24 9 10 11 12 13 15 14 17 25 16 SJ-WS360T 18 1. LED-indikaatorid 2. Hübriid-jahutuspaneel (alumiiniumpaneel) Paneeli jahutatakse tagantpoolt, jahutades nii kaudselt külmikusektsiooni. Sel viisil tagatakse toidu sujuv jahutamine ilma seda külma õhuvooluga mõjutamata. 3. Külmikuriiulid SJ-WS320T,SJ-RP320T : 2 tk SJ-WP320T,SJ-RM320T SJ-WS360T,SJ-RP360T : 3 tk SJ-WP360T,SJ-RM360T 4. Puu- ja juurviljariiul 5. 6. 7. 8. 9. 11. Juurviljalaeka õhuvarustust on võimalik muuta, kui liigutate ventilatsiooniava katteklappi paremale või vasakule. Puu- ja juurviljalaegas Vahesein Riiul Jahutatud laegas Juhtpaneel Jääkuubikuvalmistaja 1) Ärge täitke jääkuubikukandikuid ülemäärase veega, kuna sel juhul külmuvad jääkuubikud üksteise külge. 2) Kui jääkuubikud on valmis, pöörake hooba kellaosuti liikumissuunas – sellega kallatakse kuubikud jääkuubikukarpi. MÄRKUS 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 21. 21. 22. 23. Sügavkülmiku laegas (keskmine) Sügavkülmiku laegas (alumine) Sügavkülmiku riiul Jalusekaitse Rattad (4 tk) Reguleeritavad jalad (2 tk) Mitmeotstarbelise tasku kaas Mitmeotstarbeline tasku Munahoidik Uksetaskud (2 tk) Pudelisulgur / Pudeliriiul Takistab pudelite vms ümberkukkumist. Seda võib kasutada ka pikavarreliste aedviljade püstihoidmiseks. 24. Pudelitasku 25. Magnetilised uksesulgurid (2 tk) Lõhnaeemaldussõlm Hoob Jääkuubikukarp Et vältida jääkuubikukarbi vigastamist, ärge valmistage jääd jääkuubikukarbis ega valage sinna õli. 11. Jääkuubikukarp 12. Sügavkülmiku laegas (ülemine) Külma õhu teele on paigaldatud lõhnaeemalduse katalüsaator. See ei vaja hooldust ega puhastamist. Eemaldades järgmise lisavarustuse joonisel näidatud viisil, saab külmikusse mahutada rohkem toiduaineid. Jahutatud laegas, jääkuubikuvalmistaja, jääkuubikukarp, sügavkülmiku laegas (ülemine ja keskmine) • Kui see lisavarustus on külmikust välja võetud, töötab see kõige energiatõhusamates tingimustes. • Palun ärge eemaldage sügavkülmiku laegast (alumine). 172 (B144)-East.indb 4 2011/01/31 15:32:29 1 Ekspress-külmutus 2 3 (välja arvatud mudelil SJ-RM320T, SJ-RM360T) See funktsioon võimaldab valmistada kõrgkvaliteetseid külmutatud toite ning on mugav koduseks külmutamisks. Vajutage valikunupule ja valige ekspress-külmutuse 1 ikoon. Vilgub 2 Vajutage 3 Vajutage -nuppu. [ : ON (SEES), (välja arvatud mudelil SJ-RM320T, SJ-RM360T) 1 Vajutage valikunupule ja valige puhkuserežiimi ikoon. Vilgub -nuppu. -nuppu. MÄRKUS Kasutage seda funktsiooni reisile minekul või majast pikemaks ajaks lahkumisel. 3 Vajutage Vajutage 2. punktis esitatud • Ekspress-külmutus lõpeb automaatselt umbes 2 tunni möödudes. (Ikoon kaob.) • Suuri toidukoguseid ei ole võimalik ühe korraga külmutada. • Sulatamisega kattumisel võib ekspress-külmutus nõuda üle 2 tunni, kuna see algab alles pärast sulatamise lõpetamist. • Vältige võimaluse piires selle funktsiooni töötamisel ukse avamist. Puhkuserežiim -nuppu. [ Sama meetodit kasutatakse protseduuri alustamiseks. : OFF (VÄLJAS) ] -nuppu. 2 Vajutage Funktsiooni äramuutmiseks : ON (SEES), Lastelukk (välja arvatud mudelil SJ-RM320T, SJ-RM360T) Juhtpaneeli nuppude töö blokeeritakse. Kasutage seda võimalust, et takistada paneeli tahtmatut kasutamist laste või kõrvaliste isikute poolt. 1 Vajutage valikunupule ja valige lasteluku ikoon. Vilgub : OFF (VÄLJAS) ] 2 Vajutage -nuppu. [ 3 Vajutage -nuppu. : ON (SEES), : OFF (VÄLJAS) ] Funktsiooni äramuutmiseks Vajutage 2. punktis esitatud -nuppu. Funktsiooni äramuutmiseks Sama meetodit kasutatakse protseduuri alustamiseks. MÄRKUS Vajutage 2. punktis esitatud -nuppu. • Temperatuur külmikusektsioonis reguleeritakse väärtusele 10 °C. • Toidu säilitusaeg külmikus moodustab nüüd ca 1/2-1/3 normaalajast. Palun kasutage ainult riknevate toitude puudumisel. • Külmikusektsiooni temperatuuri ei saa muuta (näidikul kuvatakse 10 °C). 174 (B144)-East.indb 6 2011/01/31 15:32:35 Temperatuuri reguleerimine Külmik kontrollib oma temperatuuri automaatselt. Vajaduse korral on võimalik temperatuuri siiski reguleerida järgneval moel. 1 2 3 Külmiku sektsioon Sügavkülmiku sektsioon Reguleeritav vahemikus 0°C ... 6°C sammuga 1°C. Reguleeritav vahemikus -13°C ... -21°C sammuga 1°C. 1 Vajutage valikunupule ja valige 1 Vajutage valikunupule ja valige ikoon. Vilgub ikoon. Vilgub 2 Vajutage : tõsta, [ / -nupule ja seadke temperatuur. : langetada ] 2 Vajutage : tõsta, [ / 3 Vajutage -nuppu. -nupule ja seadke temperatuur. : langetada ] MÄRKUS • Puhkuserežiimis ei saa seda sektsiooni seadistada (näidikul kuvatakse 10 °C). 3 Vajutage -nuppu. Külmikusektsiooni täpsemad sätted Külmikusektsiooni temperatuuri saab reguleerida sammuga 0,5 °C allpool esitatud sammude 1–3 abil. Piiks piiks piiks 11 Valige ikoon . 21 Vajutage 3 sekundit või kauem pidevalt „*“-nupule. 31 Reguleerige temperatuuri samal viisil nagu eespool esitatud sammudes 2 ja 3. Kui soovite temperatuuri reguleerida sammuga 1 °C, siis järgige uuesti samme 1 ja 2. Temperatuurinäidik Külmik on varustatud külmikusektsioonis asuva temperatuurinäidikuga, mis võimaldab teil kontrollida keskmist temperatuuri kõige külmemas tsoonis. VALGE SININE Kõige külmem tsoon Sümbol See sümbol tähistab külmikusektsiooni kõige külmemat tsooni. (Samal kõrgusel asuv uksetasku ei kuulu kõige külmemasse tsooni.) Temperatuurikontroll külmimas tsoonis Teil on võimalus regulaarselt kontrollida nõuetekohast temperatuuri külmiku kõige külmemas tsoonis ning reguleerida vajaduse korral külmiku temp. regulaatorit. Külmikus nõuetekohase temperatuuri hoidmiseks jälgige, et temperatuurinäidik oleks alati SININE. Kui temperatuurinäidik muutub VALGEKS, on temperatuur liiga kõrge ning sel juhul tuleb tõsta külmiku temp. regulaatori seadeväärtust ja oodata 6 tundi enne temperatuurinäidiku uuesti kontrollimist. Õige seade MÄRKUS Liiga kõrge temperatuur, reguleerige külmiku temp. regulaatorit. • Sügavkülmiku sisetemperatuur sõltub mitmesugustest teguritest nagu ruumi keskkonnatemperatuur, toidukogus ja ukse avamise sagedus. • Värske toidu lisamisel või ukse mõneks ajaks avatud jätmisel on temperatuurinäidiku VALGEKS muutumine normaalne. 175 (B144)-East.indb 7 2011/01/31 15:32:36 1 2 3 Ukse helisignaal Voolukatkestus Selle funktsiooni töötamine viitab sisetemperatuuri tõusule voolukatkestuse vms tõttu. Vajutage valikunupule ja valige voolukatkestuse ikoon 1 (oranž). • Külmiku ukse lahti jätmisel kõlab ukse helisignaal. • Ukse helisignaal kõlab 1 minuti vältel pärast ukse avamist ning uuesti 1 minuti möödumisel (üks kord korraga). • Ukse ca 3 minutiks lahti jätmisel jääb helisignaal pidevalt tööle. • Esialgu on ukse helisignaali seadistuseks „SEES“. Funktsiooni äramuutmiseks valikunuppu ja valige ukse helisignaali ikoon, 1 Vajutage nagu allpool näidatud. Vilgub 2 Vajutage 3 Vajutage -nuppu. [ : ON (SEES), Vilgub : OFF (VÄLJAS) ] Märge ukse helisignaalist -nuppu. 2 Vajutage -nuppu. [ 3 Vajutage -nuppu. : ON (SEES), : OFF (VÄLJAS) ] Funktsiooni äramuutmiseks Sama meetodit kasutatakse protseduuri alustamiseks. Vajutage 2. punktis esitatud -nuppu. Märge kaob. Märge voolukatkestusest Toimingu alustamiseks • Kui voolukatkestuse lõppedes on külmiku- ja sügavkülmiku sektsiooni sisetemperatuur järgmine, K: üle 7 °C, S: üle -10 °C, vilgub voolukatkestuse ikoon aeglaselt. Sama meetodit kasutatakse protseduuri äramuutmiseks. Vajutage 2. punktis esitatud -nuppu. Vilgub aeglaselt • Kontrollige enne söömaasumist toiduainete kvaliteeti. Kuidas näidikute vilkumist lõpetada Vajutage ikoonide vilkumise ajal -nupule. Näitab, et ukse helisignaal on „SEES“. 176 (B144)-East.indb 8 2011/01/31 15:32:38 Heli SISSE/VÄLJA lülitamine Kasutage seda funktsiooni klahvide töö heli väljalülitamiseks. 1 pidevalt ja samaaegselt -nupule ja 1 Vajutage -nupule 3 või enama sekundi jooksul. Piiks piiks piiks 1 Heli „SISSE“ lülitamiseks Vajutage uuesti pidevalt ja samaaegselt -nupule ja -nupule 3 või enama sekundi jooksul. Piiks piiks piiks Näitab, et heli on „VÄLJAS“. Märge kaob. Energia säästmine Kasutage seda funktsiooni, kui soovite lülitada seadet energia säästmise režiimi. 1 pidevalt ja samaaegselt -nupule ja 1 Vajutage -nupule 3 või enama sekundi jooksul. MÄRKUS • Kui see funktsioon töötab, on külmiku- ja sügavkülmiku sektsiooni sisetemperatuur kõrgem eelseatud temperatuurist järgmiselt: K: umbes 1°C, S: umbes 2°C. (Kui eelseatud temperatuur on määratud K: 3°C, S-18°C peale.) Kuvatud temperatuuri ei muudeta. Piiks piiks piiks Näitab, et energia säästmine on „SEES“. Funktsiooni äramuutmiseks Vajutage uuesti pidevalt ja samaaegselt 1 -nupule ja -nupule 3 või enama sekundi jooksul. • Elektri säästmise tõhusus sõltub kasutamise keskkonnast (temperatuuri reguleerimine, ümbritsev temperatuur, ukse avamise ja sulgemise sagedus, toidu hulk). Samal ajal ekspress-külmutuse kasutamine muudab elektri säästmise tõhusust. • Lülitage funktsioon välja, kui tunnete, et joogid pole piisavalt jahutatud või jää valmistamine võtab liiga kaua aega. Piiks piiks piiks Märge kaob. Nipid energia säästmiseks ■ Jätke külmiku ümber piisavalt ventilatsiooniruumi. ■ Ärge asetage külmikut otsese päikesevalguse kätte ega kuumust kiirgava seadme kõrvale. ■ Hoidke külmiku ust avatuna nii lühidalt kui võimalik. ■ Kuumad toidud tuleb enne külmikusse asetamist maha jahutada. ■ Asetage toiduained riiulitele ühtlaselt, et jahutav õhk saaks külmikus tõhusalt ringelda. Selle mudeli tarbitavat võimsust mõõdetakse vastavalt külmikute näitajate rahvusvahelisele standardile. • Selle mudeli tarbitavat võimsust mõõdetakse paremal pool esitatud joonisel näidatud dimensioonides. • Selle mudeli tarbitavat võimsust mõõdetakse ilma teatava lisavarustuseta, mis on näidatud paremal pool esitatud joonisel. 90mm 300mm 60mm 300mm 177 (B144)-East.indb 9 2011/01/31 15:32:39 NAMESTITEV OPOZORILO Pred prevozom ■ Hladilnika ne nameščajte na vlažnih ali mokrih mestih. To lahko povzroči poškodbe izolacije in puščanje. Na zunanjem ohišju lahko prav tako nastane kondenz in povzroči rjavenje. ■ Da bi preprečili morebiten električni udar, pravilno povežite vtičnico za ozemljitev s priključkom za ozemljitev. • Obrišite vodo iz izparilne posode. Preden pobrišete vodo, izvlecite čep in počakajte vsaj 1 uro, saj so deli hladilnega sistema zelo vroči. (Izparilna posoda se nahaja na zadnji strani izdelka.) hladilnika pustite zadosten prostor za zračenje. 1 •Okoli Slika prikazuje minimalni prostor, ki je potreben za namestitev hladilnika. Pri merjenju porabe energije se 90mm ali več 60mm 1300mm upoštevajo druge dimenzije prostora. • Z več prostora okoli hladilnika lahko le-ta deluje z manjšo porabo energije. • Če okoli hladilnika ne pustite toliko prostora, kolikor je prikazano na spodnji sliki, lahko to povzroči povečanje temperature v enoti, glasen hrup in okvaro. 60mm ali več ali več Samostojna postavitev 60mm ali več 1040mm SJ-RP320T SJ-RM320T SJ-RP360T SJ-RM360T 1350mm SJ-WS320T SJ-WP320T SJ-WS360T SJ-WP360T dveh sprednjih nastavljivih nožic zagotovite, 2 daZ uporabo bo hladilnik stabilno in ravno postavljen na tla. Izparilna posoda OPOMBA • Pazite, da ne skrivite ali poškodujete kanalov v notranjosti izparilne posode. Sicer lahko pride do okvare izdelka. Med prevozom • Kolesca omogočajo premikanje hladilnika naprej in nazaj. • Hladilnik prenašajte za ročice, ki se nahajajo na zadnji strani in na dnu. zadaj na dnu Kolesca za premikanje (4 kos.) Če se vrata težko odpirajo (Le za SJ-WS320T, SJ-WP320T, SJ-WS360T, SJ-WP360T) Če je težka ena stran vrat • Če je težka leva stran, spustite nastavljivo nožico na desni strani. (Dokler je nastavljiva nožica na drugi strani rahlo dvignjena od tal.) Nastavljiva nožica Teža Nastavljiva nožica pokrov nožic (najdete ga v notranjosti hladilnega 3 Pritrdite predela) pred obe nastavljivi nožici. • Če je težka desna stran, spustite nastavljivo nožico na levi strani. Če sta težki obe strani • Če hladilnik visi nazaj, vstavite leseno desko (dovolj široko) ali podoben predmet med zadnjo stran hladilnika in tla, da popravite visenje. Pokrov nožic Spredaj Lesena deska (dovolj široka) OPOMBA • • • • Hladilnik namestite tako, da je električna vtičnica dosegljiva. Hladilnik držite stran od neposredne sončne svetlobe. Hladilnika ne postavljajte zraven naprav, ki proizvajajo toploto. Ne postavljajte ga neposredno na tla. Priskrbite primerno podlago. Pred uporabo vašega hladilnika Notranje dele očistite s krpo, ki ste jo namočili v topli vodi. Če uporabljate milnato vodo, površino sperite s čisto vodo in jo temeljito obrišite. Zadaj Obojestranska vrata (Le za SJ-RP320T, SJ-RM320T, SJ-RP360T, SJ-RM360T) Možno je spremeniti vrata, da se odpirajo z leve strani. Za prilagoditev vrat so potrebne OPREME TEČAJEV HLADILNIKA (za odpiranje z leve strani), SJ-LR320TD. Za podrobnosti o opremi in prilagoditvenemu delu prosimo kontaktirajte pooblaščenega serviserja SHARP. PREVIDNOST SHARP priporoča, da vsa prilagoditvena dela izvede pooblaščen serviser. 182 (B144)-East.indb 3 2011/01/31 15:32:44 OPIS 25 19 20 21 1 2 3 Hlajeni del 22 4 5 6 7 8 23 24 9 10 11 12 13 15 14 17 25 16 SJ-WS360T 18 1. LED-lučke 2. Hibridna hladilna plošča (aluminijasta plošča) Plošča je hlajena od zadaj, zato hladi hladilni predelek posredno. Hrana se tako hladi počasi in ni izpostavljena toku hladnega zraka. 3. Police hladilnika SJ-WS320T,SJ-RP320T : 2 kos. SJ-WP320T,SJ-RM320T SJ-WS360T,SJ-RP360T : 3 kos. SJ-WP360T,SJ-RM360T 4. Polica za sadje in zelenjavo 5. 6. 7. 8. 9. 11. Tok zraka v predal z zelenjavo lahko nadzirate s premikanjem premikala prezračevalne odprtine levo ali desno. Predal za sadje in zelenjavo Razdelilnik Polica Hlajen predal Nadzorna plošča Priprava za izdelovanje ledenih kock 1) Pladnjev za izdelavo ledenih kock ne napolnite čezmerno, saj se bodo v nasprotnem primeru kocke sprijele. 2) Ko so ledene kocke pripravljene, obrnite ročico v smeri urinega kazalca, da izpraznite led v škatlo za ledene kocke. OPOMBA Ročica Da preprečite poškodbe škatle za Škatla za ledene kocke, ne izdelujte ledu v škatli ledene kocke za ledene kocke in vanjo ne nalivajte olja. 11. Škatla za ledene kocke 12. Predal zamrzovalnika (zgoraj) 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 21. 21. 22. 23. Predal zamrzovalnika (sredina) Predal zamrzovalnika (spodaj) Polica zamrzovalnika Pokrov nožic Kolesca za premikanje (4 kos.) Nastavljive nožice (2 kos.) Pokrov pomožnega predalčka Uporabni predal Držalo za jajca Predali v vratih (2 kos.) Omejevalnik steklenic / Stojalo za tube Onemogoči prevračanje steklenic itd. V njem shranjujte tudi paličaste izdelke. 24. Predal za steklenice 25. Magnetna tesnila vrat (2 kos.) Enota za osveževanje vonja Katalizator enote za osveževanje vonja je nameščen na dovodih hladnega zraka. Ne zahteva nobenega poseganja in čiščenja. Več hrane lahko shranite z odstranitvijo naslednjega pribora, kot je prikazano na spodnji sliki. Hlajen predal, priprava za izdelovanje ledenih kock, škatla za ledene kocke, predal zamrzovalnika (zgornji in srednji). • Če iz hladilnika odstranite ta pribor, bo njegovo delovanje najbolj energetsko učinkovito. • Prosimo, ne odstranjujte spodnjega predala zamrzovalnika. 183 (B144)-East.indb 4 2011/01/31 15:32:46 DELOVANJE 1 Nadzorna plošča 2 4 5 6 1. Prikaz za nastavljanje temperature Prikazana je prednastavljena temperatura izbranega predela. To ni dejanska temperatura v predelu. 2. Prikaz za nadzor temperature Izberete lahko temperaturo hladilnika in zamrzovalnika. Ko izberete predelek, v katerem želite spremeniti temperaturo, zasveti indikator temperature. 3. Ikona za prikaz funkcij 7 7. Izbirni gumb 8 9 Pritisnite za izbiro ikone funkcije in alarmnega signala vrat. 8. Gumb / Pritisnite za vklop/izklop funkcije ali za izbiro temperaturne nastavitve. 9. Gumb (Enter) Zaključek nastavitve. OPOMBA Prikazane so ikone dejavnih funkcij. Ionizator »Plasmacluster« Ekspresno zamrzovanje* 3 Ključavnica za otroke* Izpad napajanja Počitniški način* (*: Razen pri SJ-RM320T, SJ-RM360T) 4. Indikator varčevanja z energijo Ta indikator kaže, da je varčevanje z energijo VKLJUČENO. 5. Indikator za VKLJUČEN/IZKLJUČEN zvok • Funkcije se zaženejo samodejno, ko priključite električni kabel, kot kaže slika desno. (Na začetku je prikazan VKLJUČEN alarm vrat.) • Če ne pritisnete ničesar eno minuto, se samodejno vrne začetni prikaz. Prikaz ugasne tudi, če ne pritisnete ničesar eno minuto. • Ko pritisnete katerega od gumbov, prikaz enkrat utripne, nato pa se povrne začetni prikaz. Če hladilnik neha delovati zaradi izpada električne energije, se ob ponovni vzpostavitvi dovoda električne energije pokaže prikaz kot pred izpadom. Če pa je prišlo do izpada električnega napajanja med ekspresnim zamrzovanjem, se funkcija ob ponovnem vklopu preneha izvajati. Ta indikator kaže, da je zvok IZKLJUČEN. 6. Indikator alarma vrat Ta indikator kaže, da je alarm vrat VKLJUČEN. (Alarm vrat je le za hladilni predelek.) Ionizator »Plasmacluster« Ionizator v vašem hladilniku sprošča v hladilni predelek skupke ionov, ki so zbrane mase pozitivnih in negativnih ionov. Ti skupki ionov preprečujejo širjenje plesni, ki se prenaša po zraku. 1 Plesniva goba 1 Pritisnite gumb za izbiro in izberite ikono Plasmacluster. 3 Pritisnite gumb 2 3 . Utripa 2 Pritisnite gumb .[ : ON (VKLOP), : OFF (IZKLOP)] Za preklic delovanja Postopek je enak kot pri zagonu delovanja. Pritisnite gumb v koraku 2. OPOMBA • V hladilniku lahko zaznate rahel vonj. To je vonj ozona, ki ga ustvarja ionizator. Količina ozona je minimalna in v hladilniku hitro razpade. 184 (B144)-East.indb 5 2011/01/31 15:32:49 1 Ekspresno zamrzovanje (Razen pri SJ-RM320T, SJ-RM360T) 2 3 Tako lahko pripravite visokokakovostno zamrznjeno hrano, funkcija pa je primerna za domače zamrzovanje. Pritisnite tipko za izbiro in izberite ikono za ekspresno 1 zamrzovanje. Utripa 2 Pritisnite gumb 3 Pritisnite gumb .[ : ON (VKLOP), Za preklic delovanja Postopek je enak kot pri zagonu delovanja. Pritisnite gumb v koraku 2. : OFF (IZKLOP)] OPOMBA . • Ekspresno zamrzovanje se konča samodejno v približno 2 urah. (Ikona izgine.) • Velikih kosov hrane ni možno zamrzniti v enem koraku. • Ekspresno zamrzovanje lahko traja 2 uri ali več, če se postopek prekriva z odmrzovanjem, saj se funkcija sproži po koncu odmrzovanja. • Med uporabo te funkcije čimmanj odpirajte vrata hladilnika. Počitniški način (Razen pri SJ-RM320T, SJ-RM360T) Funkcijo uporabite, ko se odpravite na potovanje ali ko zapuščate hišo za dlje časa. 1 Pritisnite gumb za izbiro in izberite ikono za počitniški način. Utripa Ključavnica za otroke (Razen pri SJ-RM320T, SJ-RM360T) Funkcije tipk na nadzorni plošči bodo zaklenjene. To funkcijo uporabite, da otrokom ali komu drugemu preprečite nenadzorovano uporabo plošče. tipko za izbiro in izberite ikono ključavnice za 1 Pritisnite otroke. Utripa 2 Pritisnite gumb 3 Pritisnite gumb .[ : ON (VKLOP), : OFF (IZKLOP)] 2 Pritisnite gumb .[ : ON (VKLOP), : OFF (IZKLOP)] . 3 Pritisnite gumb . Za preklic delovanja Pritisnite gumb v koraku 2. Za preklic delovanja OPOMBA Postopek je enak kot pri zagonu delovanja. Pritisnite gumb v koraku 2. • Temperatura v hladilnem predelu se bo nastavila na približno 10 °C. • Čas shranjevanja v hladilnem predelu se skrajša na pribl. 1/2 do 1/3 normalnega časa. Prosimo, uporabljajte le, kadar v hladilniku ni pokvarljive hrane. • Temperature v hladilnem predelu ni mogoče spreminjati. (Na prikazu piše „10 °C”.) 185 (B144)-East.indb 6 2011/01/31 15:32:53 Nadzor temperature Hladilnik samodejno nadzira temperaturo. Toda po potrebi lahko prilagodite temperaturo kot sledi. 1 2 3 Hladilni predel Zamrzovalni predel Nastavljivo od 0 °C do 6 °C v korakih po 1 °C. Nastavljivo od -13 °C do -21 °C v korakih po 1 °C. 1 Pritisnite gumb za izbiro in izberite ikono 1 Pritisnite gumb za izbiro in izberite ikono . Utripa . Utripa tipko 2 [Pritisnite : povečanje, / tipko 2 [Pritisnite : povečanje, in nastavite temperaturo. : zmanjšanje ] / in nastavite temperaturo. : zmanjšanje ] OPOMBA • Ko je dejaven počitniški način, ni mogoče nastavljati temperature v tem predelu. (Na prikazu piše “10 °C”.) 3 Pritisnite gumb . 3 Pritisnite gumb . Napredne nastavitve hladilnega predela Temperaturo v hladilnem predelu lahko nastavljate v stopnjah po 0,5 °C po spodnjih korakih 1 do 3. Bip bip bip 11 Izberite ikono . 21 Gumb držite pritisnjen 3 sekunde ali več. 31 Temperaturo nastavite na enak način, kot je prikazano v korakih 2 in 3 zgoraj. Če želite nastavljati temperaturo v stopnjah po 1 °C, ponovite koraka 1 in 2. Indikator temperature Naprava ima v predelu hladilnika vgrajen indikator temperature, ki omogoča nadzor povprečne temperature v najbolj mrzlem območju. Najbolj mrzlo območje MODRO Znak BELO Znak označuje najbolj mrzlo območje v predelu za hlajenje. (Predal v vratih na isti višini ni najbolj mrzel.) Preverjanje temperature v najbolj mrzlem območju Z običajnimi postopki lahko preverjate, če je temperatura v najbolj mrzlem območju pravilna, po potrebi nastavite temperaturo hladilnika. Da bi v napravi vzdrževali pravilno temperaturo, redno preverjajte, ali je indikator temperature MODRE barve. Če se indikator temperature obarva BELO, je temperatura previsoka; v tem primeru spremenite nastavitev temperature hladilnika in počakajte vsaj 6 ur, preden ponovno preverite stanje indikatorja temperature. Pravilna nastavitev OPOMBA Temperatura je previsoka, nastavite temperaturo hladilnika. • Notranja temperatura v zamrzovalniku je odvisna od različnih dejavnikov, kot je denimo sobna temperatura okolice, količina hrane v napravi in pogostost odpiranja vrat. • Med vlaganjem sveže hrane ali ko so vrata odprta nekaj časa, je normalno, da se indikator temperature obarva BELO. 186 (B144)-East.indb 7 2011/01/31 15:33:18 1 2 3 Alarm vrat Izpad električnega napajanja Ko je dejavna ta funkcija, prikazuje povečanje temperature v notranjosti zaradi izpada električnega napajanja ali drugega vzroka. Pritisnite gumb za izbiro in izberite ikono za izpad 1 električnega napajanja. (Ikona je oranžne barve.) • Če pustite vrata zamrzovalnika odprta, se sproži alarm vrat. • Alarm bo piskal minuto po odprtju vrat in ponovno eno minuto pozneje (vsakič pa enkrat). • Če ostanejo vrata odprta več kot 3 minute, bo alarm piskal neprestano. • Alarm je najprej nastavljen na VKLJUČEN. Za preklic delovanja gumb za izbiro in izberite indikator alarma vrat, 1 Pritisnite kot kaže spodnja slika. Utripa Utripa 2 Pritisnite gumb .[ : ON (VKLOP), : OFF (IZKLOP)] Indikator alarma vrat 3 Pritisnite gumb . 2 Pritisnite gumb 3 Pritisnite gumb .[ : ON (VKLOP), : OFF (IZKLOP)] . Za preklic delovanja Postopek je enak kot pri zagonu delovanja. Pritisnite gumb v koraku 2. Indikator izgine. Indikator izpada električnega napajanja • Ob ponovni vzpostavitvi električnega napajanja ikona za izpad električnega napajanja počasi utripa, če se je temperatura v hladilnem in zamrzovalnem predelu dvignila nad 7 °C v hladilniku in nad -10 °C v zamrzovalniku. Začetek delovanja Postopek je enak kot pri preklicu. Pritisnite gumb v koraku 2. Počasi utripa • Preverite kakovost hrane, preden jo zaužijete. Kako preklicati utripanje indikatorja Pritisnite gumb Prikazuje, da je alarm vrat VKLJUČEN. medtem, ko ikone utripajo. 187 (B144)-East.indb 8 2011/01/31 15:33:20 Zvok VKLJUČEN/IZKLJUČEN To funkcijo uporabite za izklop zvoka ob pritisku tipk. 1 pritisnite gumba 1 Hkrati ali več. in ter ju držite 3 sekunde Za VKLOP zvoka Znova hkrati pritisnite gumba 3 sekunde ali več. Bip bip bip 1 in ter ju držite Bip bip bip Indikator izgine. Prikazuje, da je zvok IZKLJUČEN. Varčevanje z energijo To funkcijo uporabite za preklop naprave v način delovanja za varčevanje z energijo. 1 pritisnite gumba 1 Hkrati ali več. in ter ju držite 3 sekunde OPOMBA Bip bip bip • Ko je dejavna ta funkcija, bo temperatura v notranjosti hladilnega in zamrzovalnega predela višja od prehodno nastavljene temperature, kot sledi – H: približno 1 °C, Z: približno 2 °C. (Če je prednastavljena temperatura H: 3 °C, Z: –18 °C.) Prikazana temperatura se ne spremeni. Prikazuje, da je varčevanje z energijo VKLJUČENO. Za preklic delovanja Znova hkrati pritisnite gumba 3 sekunde ali več. 1 in ter ju držite • Učinkovitost varčevanja z energijo je odvisna od pogojev delovanja (nadzor temperature, temperatura okolice, pogostost odpiranja in zapiranja vrat, količina hrane). Učinkovitost varčevanja z energijo se spremeni tudi, če istočasno uporabljate ekspresno zamrzovanje. • To funkcijo izključite, če se pijača ne ohladi dovolj ali če izdelava ledu traja predolgo. Bip bip bip Indikator izgine. Namigi za varčevanje z energijo ■ Okoli hladilnika pustite zadosti prostora za zračenje. ■ Hladilnik držite stran od neposredne sončne svetlobe in ga ne postavljajte zraven naprav, ki proizvajajo toploto. ■ Vrata hladilnika naj bodo odprta čim manj časa. ■ Vročo hrano ohladite, preden jo spravite v hladilnik. ■ Hrano enakomerno razporedite po policah, da lahko hladilni zrak učinkovito kroži. Poraba energije pri tem modelu se meri po mednarodnem standardu za zmogljivost hladilnikov. • Poraba energije pri tem modelu se meri v prostorskih razmerah, ki so prikazane na sliki desno. 90mm • Poraba energije pri tem modelu se meri z odstranjenim priborom, kot je prikazano na sliki desno. 300mm 60mm 300mm 188 (B144)-East.indb 9 2011/01/31 15:33:22 SHRANJEVANJE HRANE Mlečni izdelki Jajca Majhna živila itd. Sadje / Zelenjava Meso, ribe, perutnina, ipd. Steklenice ipd. • Zelenjava ne spada v ta predal. Lahko zamrzne. Zamrznjena živila (Majhna velikost) Zamrznjena živila (velika) Hladilnik zmanjšuje stopnjo pokvarljivosti hrane. Da bi podaljšali trajnost pokvarljivih živil, zagotovite, da je hrana kar najbolj sveža. Sledi splošni vodič, ki bo pripomogel k podaljšani hrambi živil Sadje / Zelenjava Da bi zmanjšali izgubo vlage, shranite sadje in zelenjavo v ohlapne plastične materiale, kot so ovoji ali vrečke (ki jih ne zatesnite) in jih postavite v predal za zelenjavo. Mlečni izdelki in jajca • Večina mlečnih izdelkov ima na embalaži odtisnjen rok uporabe, ki daje napotke o priporočeni temperaturi in trajnosti izdelka. • Jajca shranjujte v držalu za jajca. OPOMBA • Hrano enakomerno razporedite po policah, da lahko hladen zrak učinkovito kroži. • Vročo hrano morate pred shranjevanjem ohladiti. Shranjevanje vroče hrane dviguje temperaturo v hladilniku ter povečuje nevarnost, da se hrana pokvari. • Z živili ali posodami ne zastavljajte izhodne in vhodne odprtine za kroženje hladnega zraka. V nasprotnem primeru živila ne bodo enakomerno ohlajena. • Vrata dobro zapirajte. Meso / Ribe / Perutnina • Postavite na pladenj ali krožnik ter pokrijte s papirnatim ali plastičnim ovojem. • Večje kose mesa, rib ali perutnine postavite v ozadje police. • Zagotovite, da je vsa kuhana hrana dobro zavita ali postavljena v nepredušno zaprto posodo. NOTRI VEN Hrane ne postavljajte neposredno pred izhodno odprtino za hladen zrak. To lahko povzroči zamrznitev hrane. Za najboljše zamrzovanje • Hrana naj bo sveža. • Naenkrat zmrzujte majhne količine hrane, ki hitro zamrznejo. • Hrana mora biti primerno zaprta, zatesnjena ali pokrita. • V zamrzovalniku hrano enakomerno razporedite. • Vrečke ali posode označujte, da imate pregled nad zamrznjeno hrano. 189 (B144)-East.indb 10 2011/01/31 15:33:22 Дякуємо за придбання цього виробу SHARP. Перед експлуатацією Вашого холодильника SHARP уважно ознайомтесь з цією інструкцією; щоб отримати максимум переваг від використання цього пристрою. Призначений лише для домашнього користування. ДВЕРЦЯТА ЩО ВІДЧИНЯЮТЬСЯ ВЛІВО/ВПРАВО (Тільки для SJ-WS320T, SJ-WP320T, SJ-WS360T, SJ-WP360T) Дверцята можна відчиняти вліво та вправо. Такі самі налаштування застосовуються для дверцят морозильної камери. Закривання дверей Доволі сильно штовхніть двері, щоб забезпечити їх щільне зачинення (двері не мають функції автоматичного закривання). Якщо відпустити ручку дверей, коли вони ще повністю не закриті, двері можуть залишитися напіввідчиненими. Нещільно зачинені двері можуть спричинити втрату холодного повітря. Поки двері не будуть щільно закриті, їх не можливо буде відчинити з протилежного боку. Тримайтеся за ручку, щоб відчинити або зачинити дверцята. ПОПЕРЕДЖЕННЯ ■ Не прикладайте зусилля для відкриття або закриття дверей у випадках, які перелічені далі. Такі самі налаштування застосовуються для дверцят морозильної камери. Дверцята можуть впасти та спричинити травмування. • Коли деякі речі перешкоджають руху дверей. ( частини) • Коли двері важко відкрити. Відкрийте двері з протилежної сторони та перевірте, чи не заважає якась річ руху дверей. Нижня частина холодильника ■ Слідкуйте за тим, щоб не прищемити руку або ногу відчиненими дверима. Особливу небезпеку становлять області, де розміщені кріплення для навішування дверей. (Можна отримати травму, прищемивши пальці або ногу в цих областях.) Кріплення ПРИМІТКА • Не кладіть руку з протилежної сторони дверей холодильника під час їх відчинення. Ваші пальці може защемити дверима. • Не відкривайте двері за обидві ручки одночасно. Можна пошкодити ручки. • Слідкуйте за тим, щоб на кріпленнях (на корпусі холодильника та на дверях) не було сторонніх речей. Це може заважати відкриттю або закриттю дверей. • Слідкуйте за тим, щоб на фіксаторах роликів не було сторонніх речей. Це може заважати закриттю дверей. • Слідкуйте за тим, щоб олія не попадала на кріплення (на корпусі холодильника та на дверях) та на фіксатори роликів. Деякі види олії можуть пошкодити пластикові деталі. • Не наступайте на фіксатор ролика морозильного відділення. Це може спричинити падіння холодильника або деформацію фіксатора ролика. Якщо фіксатор ролика пошкоджено, то виникнуть проблеми при відкритті та закритті дверей. Кріплення (Ті ж самі дії треба виконати у випадку, коли двері відкриваються з лівої сторони.) Будова Кріплення на двері (Встановлюються в чотирьох кутах на кожній двері) Кріплення на корпусі (Встановлюються в чотирьох кутах кожного відділення) Ролики (2 шт.) Фіксатор ролика Виступ Штифт завіси Фіксатор ролика Ролик & фіксатор ролика (Для плавного відкриття та закриття дверей) Ролики (2 шт.) 191 (B144)-East.indb 1 2011/01/31 15:33:27 ВСТАНОВЛЕННЯ ПОПЕРЕДЖЕННЯ ■ Не встановлюйте холодильник в сирому або вологому приміщенні, це може привести до його пошкодження та підтікання. На поверхні холодильника може утворюватись конденсат, який спричиняє корозію. ■ З метою уникнення можливого ураження електричним струмом, правильно з’єднайте розетку заземлення до клеми заземлення. Перед перевезенням • Витріть насухо воду у випаровувальному піддоні. Перед тим як висушити піддон, відключіть холодильник від електромережі та зачекайте трохи більше години, тому що деталі холодильника в процесі роботи нагріваються до дуже високої температури. (Випаровувальний піддон знаходиться в задній частині холодильника). Забезпечьте необхідну вентиляцію навколо 1 холодильника. • На малюнку зазначено мінімальний необхідний простір при встановленні холодильника. Споживання електроенергії залежить від умов використання та від проміжків, залишених для вентиляції. • Збільшення вільного простору навколо холодильника може зменшити енергоспоживання. • Якщо при експлуатації холодильника навколо нього використовується менше простору, ніж вказано на малюнку, це може призвести до підвищення температури в холодильнику, виникнення шуму та пошкодження. 1300мм 60мм • Не згинайте та не порушуйте систему труб, що знаходиться в середині випаровувального піддону. Такі дії можуть спричинити пошкодження пристрою. При перевезенні • За допомогою роликів холодильник можна пересувати назад та вперед. • При перенесенні тримати за ручки на задній стінці і днищі. 60мм або 90мм або більше 60мм або більше ПРИМІТКА Випаровувальний піддон або більше Вільно встановлений тип більше 1040мм SJ-RP320T SJ-RM320T SJ-RP360T SJ-RM360T 1350мм SJ-WS320T SJ-WP320T SJ-WS360T SJ-WP360T Налаштуйте дві передні ніжки, що регулюються, 2 таким чином, щоб холодильник надійно та рівно стояв на підлозі. задня стінка Ролики (4 шт.) Якщо важко відкривати двері (Тільки для SJ-WS320T, SJ-WP320T, SJ-WS360T, SJ-WP360T) При перекосі дверей • Коли двері перекошено ліворуч, підкрутіть ніжки, що регулюються, з правої сторони, зменшивши висоту. (Поки регулюючі ніжки на протилежній стороні не стануть трохи вищими.) Перекіс Ніжка, що регуюється Ніжка, що регулюється декоративну панель (знаходиться всередині 3 Закріпіть основного відділення), розмістивши її попереду двох ніжок, регулюються. днище • Коли двері перекошено праворуч, підкрутіть ніжки, що регулюються з лівої сторони, зменшивши висоту. Коли двері перекошено вперед • Коли холодильник нахилено назад, підкладіть дерев'яну дошку (достатньо широку) під основу холодильника з задньої сторони, щоб компенсувати нахил. Декоративна панель Передня сторона Дерев'яна дошка (достатньо широка) ПРИМІТКА • Поставити холодильник так, щоб забезпечити доступ до розетки. • Поставити холодильник в місті поза прямим сонячним освітленням. • Не ставити поряд з нагрівальними приладами. • Не ставити прямо на землю. Підготувати відповідну підставку. Перед початком експлуатації холодильника Протріть внутрішню частину тканиною, змоченою в теплій воді. Якщо використовується мильний розчин, то ретельно змийте його чистою водою. Задня сторона Поворотні двері (Тільки для SJ-RP320T, SJ-RM320T, SJ-RP360T, SJ-RM360T) Сторону відкривання дверей можна змінити на ліву. Для цього потрібний НАБІР ШАРНІРІВ ДЛЯ ХОЛОДИЛЬНИКА (для лівостороннього відкривання) SJ-LR320TD. За детальнішою інформацією стосовно набору і перевстановлення дверей звертайтесь до авторизованого сервісного центру SHARP. УВАГА Компанія SHARP рекомендує доручати виконання будьяких робіт з модифікації кваліфікованому персоналу. 193 (B144)-East.indb 3 2011/01/31 15:33:30 ОПИС 25 19 20 21 1 2 3 Секція охолоджування 22 4 5 6 7 8 23 24 9 10 11 12 13 15 14 17 25 16 SJ-WS360T 18 1. Світлодіодні лампи 2. Гібридна охолоджуюча панель (Алюмінієва панель) Панель охолоджується ззаду, охолоджуючи основну камеру холодильника. Таким чином продукти охолоджуються поступово, не потрапляючи під дію холодного потоку повітря. 3. Полиці холодильної камери SJ-WS320T,SJ-RP320T : 2 шт. SJ-WP320T,SJ-RM320T SJ-WS360T,SJ-RP360T : 3 шт. SJ-WP360T,SJ-RM360T 4. Полиця для фруктів та овочів Потік повітря в контейнер для овочів можна регулювати, пересувачи засувку вентиляційного отвору вправо або вліво. 5. Контейнер для фруктів та овочів 6. Розділювач 7. Полиця 8. Контейнер охолоджування 9. Панель керування 11. Піддон для виготовлення льоду Ручка 1) Не наливайте в піддони для приготування льоду забагато води; при заморожуванні кубики змерзаються разом. 2) Коли кубики льоду готові, поворотом ручки по часовій стрілці вигрузити лід в контейнер для кубиків льоду. Контейнер для ПРИМІТКА кубиків льоду Для того щоб не пошкодити контейнер для кубиків льоду, не готувати в ньому лід і не заливати в нього масло. 11. Контейнер для кубиків льоду 12. Морозильна камера (верхній) 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 21. 21. 22. 23. Морозильна камера (середній) Морозильна камера (нижній) Полиця морозильної камери Декоративна панель Ролики (4 шт.) Ніжки, що регулюються (2 шт.) Кришка додаткового відділення Додаткове відділення Підставка для яєць Дверні відділення (2 шт.) Стопор для пляшок / Підпора для вертикальних ємностей Тримає пляшки тощо. Використовується для зберігання продуктів, які треба зафіксувати. 24. Відділення для пляшок 25. Магнітні ущілення дверцят (2 шт.) Дезодоруюча система Дезодоруюча речовина розташована на шляху, яким рухається холодне повітря. Не потребує обслуговування та очищення. Якщо зняти приладдя, яке зображене на малюнку, то можна розмістити більшу кількість продуктів. Контейнер охолоджування, піддон для виготовлення льоду, контейнер для кубиків льоду, контейнер морозильної камери (верхній та середній) • Якщо зняти перелічене приладдя, холодильник буде працювати в режимі максимально ефективного енергоспоживання. • Контейнер морозильної камери (нижній) знімати не можна. 194 (B144)-East.indb 4 2011/01/31 15:33:31 ЕКСПЛУАТАЦІЯ 1 Панель керування 2 3 4 5 6 1. Зображення температурних установок 7 8 9 6. Індикатор застереження про відкриті двері 2. Дисплей керування температурою 7. Кнопка вибору (Select) Відображається задана температура вибраного відділення. Фактична температура у відділенні може відрізнятися від цього значення. Встановлюється температура для основного та морозильного відділення холодильника. Після вибору відділення, для якого встановлюється температура, буде світитися індикатор температури відповідного відділення. 3. Дисплей з позначками функцій Далі показані позначки для наявних функцій. Система іонізації і очищення повітря Plasmacluster Швидке заморожування* Блокування від дітей* Аварійне відключення енергопостачання Режим відпустки* (*: Немає в моделі SJ-RM320T, SJ-RM360T) 4. Індикатор енергозбереження Цей індикатор показує, що режим збереження енергії «ВКЛ». 5. Індикатор звукового сигналу «ВКЛ»/«ВИКЛ» Цей індикатор показує, що звуковий сигнал «ВИКЛ». Цей індикатор показує, що сигнал дверей «ВКЛ». (Індикатор застереження про відкриті двері лише для основного відділення.) Натисніть, щоб обрати потрібну функцію та сигнал застереження про відкриті двері. 8. Кнопка / 9. Кнопка (Вхід) Натисніть, щоб обрати функцію «ВКЛ»/ «ВИКЛ» або налаштування температури. Підтвердження налаштування. ПРИМІТКА • Функції включаються автоматично, а саме запалюється правий індикатор під час підключення штепселя до розетки електромережі. (Початково світиться лише індикатор сигналу дверцят «ВКЛ») • Якщо протягом 1 хвилини не виконується жодної дії, дисплей автоматично повернеться до початкових налаштувань. Крім того, якщо протягом 1 хвилини не виконується жодної дії, дисплей вимкнеться. • Якщо натиснути одну з кнопок, дисплей блимне один раз та відобразить початкові налаштування. При відновленні роботи холодильника після відключення струму, дисплей буде показувати ті ж дані, що були до аварійного відключення. Якщо вимкнення струму відбулося під час роботи швидкого заморожування, тоді даний режим не відновиться після поновлення енергоспоживання. Система іонізації і очищення повітря Plasmacluster Іонізатор в холодильнику виробляє іонні кластери, які являють собою накопичення позитивних і негативних іонів, і випускає в основне відділення холодильника. Ці іонні кластери руйнують плісняві грибки, які знаходяться в повітрі. 1 Плесневі гриби Натисніть кнопку вибору та виберіть позначку 1 Plasmacluster. 3 Натисніть кнопку 2 3 . Мерехтить кнопки 2 Натисніть : ON («ВКЛ»), [ . : OFF («ВИКЛ») ] Щоб зупинити операцію Виконайте ті самі дії, що при включенні функції. Коли виконуєте дію 2, натисніть кнопку . ПРИМІТКА • В холодильнику може відчуватися незначний запах. Це запах озону, що ґенерує іонізатор. Кількість озону мінімальна, та він швидко розкладається в холодильнику. 195 (B144)-East.indb 5 2011/01/31 15:33:34 1 Аварійне відключення енергопостачання Коли працює дана функція, відображається підвищення температури в холодильнику, яке може призвести до аварійної ситуації. Натисніть кнопку вибору та виберіть позначку 1 аварійного відключення енергопостачання. 2 3 Сигнал дверцят • Якщо двері холодильника залишились відчиненими, буде лунати звуковий сигнал. • Звуковий сигнал дверцят пролунає через 1 хвилину після того як вони були відчинені і потім знов через хвилину ( у кожному випадку 1 сигнал). • Сигнал буде тривалим, якщо дверцята відкриті приблизно 3 хвилини. • Спочатку сигнал дверей встановлюється у положення «ВКЛ». Щоб зупинити операцію Мерехтить 2 Натисніть кнопки 3 Натисніть кнопку .[ : ON («ВКЛ»), : OFF («ВИКЛ») ] кнопку вибору і оберіть індикатор сигналу 1 Натисніть застереження про відкриті двері, як показано на малюнку далі. Мерехтить Індикатор застереження про відкриті двері . 2 Натисніть кнопки 3 Натисніть кнопку .[ : ON («ВКЛ»), : OFF («ВИКЛ») ] . Щоб зупинити операцію Виконайте ті самі дії, що при включенні функції. . Коли виконуєте дію 2, натисніть кнопку Індикатор зникне. Індикатор аварійного відключення енергопостачання • Після відновлення енергопостачання, якщо температура в основному та морозильному відділенні холодильника досягла наступних значень: для R — більше 7°C, для F — більше -10°C, позначка аварійного відключення енергопостачання буде повільно мерехтіти. Мерехтить повільно Щоб розпочати виконання операції Виконайте ті ж дії, що і при зупиненні операції. . Коли виконуєте дію 2, натисніть кнопку Показує, що сигнал дверей «ВКЛ». • Переконайтеся, що за цей час продукти не зіпсувалися. Вимкнення мерехтіння індикатору Натисніть кнопку , коли позначки мерехтять. 198 (B144)-East.indb 8 2011/01/31 15:33:41 ЗБЕРІГАННЯ ПРОДУКТІВ Молочні продукти Яйця Невеликі упаковки продуктів Фрукти/Овочі М'ясо, риба, птиця тощо Пляшки тощо • Не кладіть овочі в це відділення. Овочі можуть заморозитись. Заморожені продукти (Великого розміру) Заморожені продукти (Великого розміру) Охолодження уповільнює процес псування продуктів. Подовжити термін зберігання продуктів, які швидко псуються на полиці холодильника можна одним способом – кладіть продукти на зберігання у найсвіжішому стані. Нижче наводяться загальні рекомендації щодо зберігання продуктів. Фрукти/Овочі Щоб зменшити втрату вологи, фрукти і овочі повинні бути упаковані в пластик, наприклад, целофанову упаковку, пакети (але не герметично запаковані) і розміщені в контейнері для овочів. Молочні продукти і яйця • На упаковці більшості молочних продуктів є інформація про термін придатності, а також температуру і термін зберігання в холодильнику. • Яйця зберігати на підставці для яєць. М’ясо/Риба/Птиця • Покласти на тарілку або блюдо й накрити бумагою або целофановою упаковкою. • Великі шматки м’яса, риби або птиці розмістити в глибині полиці. • Усі приготовлені продукти добре запакувати або помістити в контейнер, що не пропускає повітря. ПРИМІТКА • Рівномірно розмістити продукти на полицях, щоб забезпечити можливість циркуляції холодного повітря без перешкод. • Гарячі продукти охолодити перед зберіганням. Зберігання гарячих продуктів збільшує температуру в камері і збільшує ризик псування продуктів. • Не блокувати впускні і випускні отвори холодного повітря, циркулюючого у відділеннях і контейнерах, інакше продукти не будуть рівномірно охолоджуватись в холодильнику. • Тримайте двері надійно замкненими. В ІЗ Не класти продукти безпосередньо перед випускним отвором холодного повітря. Це може призвести до їх заморожування. Для найкращого заморожування • Продукт повинен бути свіжим. • Щоб швидко заморозити продукт, заморожувати невеликими частинами. • Продукти повинні бути належним чином запаковані, щільно запаковані або накриті. • Рівномірно розмістити продукти в морозильній камері. • Для того, щоб знати, де що лежить, наклеювати на упаковки і контейнери наклейки. 211 (B144)-East.indb 10 2011/01/31 15:33:44 МОНТАЖ Преди транспортиране ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ■ Не слагайте хладилника на влажно или мокро място, тъй като това може да повреди изолацията и да причини теч. Отвън на корпуса може да се образува конденз, който да причини ръжда. ■ За да предотвратите евентуален токов удар, свържете правилно щепсела към заземения контакт. Оставете достатъчно пространство за вентилация 1 около хладилника. • На фигурата е посочено минималното пространство, което трябва да се спазва при инсталиране на хладилника. Енергопотреблението се изчислява съгласно други размери. • Ако оставите по-голямо пространство, хладилникът ще консумира по-малко ток. • Ако хладилникът се използва в пространство с размери, по-малки от посочените на фигурата, това може да доведе до прегряване на агрегата, високо ниво на шум и повреда. 1300мм 60мм Съд за оттичане ЗАБЕЛЕЖКА • Не огъвайте и не повреждайте маркучите вътре в съда за оттичане. Това може да причини повреда. При транспортиране • Колелцата позволяват да движите хладилника напред и назад. • При пренасяне хванете хладилника за дръжките отзад и отдолу. 60мм или 90мм или повече 60мм или повече • Избършете водата в съда за оттичане. Преди да избършете водата, изчакайте повече от 1 час от изключването на уреда от контакта, тъй като хладилното оборудване е изключително горещо. (Съдът за оттичане се намира отзад на уреда) или повече Свободно (отделно) стоящ тип повече отзад 1040мм SJ-RP320T SJ-RM320T SJ-RP360T SJ-RM360T 1350мм SJ-WS320T SJ-WP320T SJ-WS360T SJ-WP360T Нивелирайте хладилника чрез двете предни 2 регулируеми крачета. отдолу Колелца (4 бр.) Когато вратата се отваря трудно (Само SJ-WS320T, SJ-WP320T, SJ-WS360T, SJ-WP360T) Когато едната врата се отваря трудно • Когато лявата врата се отваря трудно, спуснете дясното регулируемо краче. (Така, че регулируемото краче от другата страна да застане леко над земята) Трудно отваряне Регулируемо краче Регулируемо краче Поставете капака на крачетата (разположен в 3 хладилното отделение) на мястото му пред двете регулируеми крачета. • Когато дясната врата се отваря трудно, спуснете лявото регулируемо краче. Когато и двете врати се отварят трудно • Ако хладилникът е наклонен назад, вкарайте подходяща дървена подложка (относително широка) под задната му част, за да го нивелирате. Лице Дървена подложка (относително широка) Капак на крачетата ЗАБЕЛЕЖКА • Поставете хладилника така, че щепселът да бъде достъпен. • Пазете хладилника от пряка слънчева светлина. • Не слагайте уреда до източници на топлина. • Не слагайте уреда направо на земята. Осигурете подходяща основа. Преди включване на хладилника Почистете вътрешните части с кърпа, напоена с топла вода. Ако използвате сапунена вода, избършете щателно с вода. 214 (B144)-East.indb 3 Гръб Обръщаща се врата (Само за SJ-RP320T, SJ-RM320T, SJ-RP360T, SJ-RM360T) Възможно е да се промени отварянето на вратата, така, че тя да се отваря отляво. За да смените отварянето на вратата е необходим КОМПЛЕКТ ПАНТИ ЗА ХЛАДИЛНИК (за ляво отваряне) SJ-LR320TD. За информация относно комплекта и процедурата по смяна на посоката на вратата се обърнете към сервизен агент, оторизиран от SHARP. ВНИМАНИЕ SHARP препоръчва всички модификации да се извършват от одобрен сервизен представител. 2011/01/31 15:33:49 ОПИСАНИЕ 25 19 20 21 1 2 3 Охладена част 22 4 5 6 7 8 23 24 9 10 11 12 13 15 14 17 25 16 SJ-WS360T 18 1. Светодиоди 2. Хибриден охлаждащ панел (Алуминиев панел) Панелът се охлажда отзад и така индиректно охлажда хладилното отделение. По този начин охлаждането на храната става леко, без тя да се излага на студен въздушен поток. 3. Рафтове на хладилника SJ-WS320T,SJ-RP320T 2 бр. : SJ-WP320T,SJ-RM320T SJ-WS360T,SJ-RP360T : 3 бр. SJ-WP360T,SJ-RM360T 4. Рафт за плодове и зеленчуци Въздушният поток в отделението за зеленчуци се регулира с преместване на вентилационната тръбичка надясно или наляво. 5. Отделение за плодове и зеленчуци 6. Разделител 7. Рафт 8. Охладено отделение 9. Контролен панел 11. Ледогенератор 1) Не препълвайте формите за лед; в противен случай готовите кубчета лед ще бъдат слепени. 2) Когато кубчетата лед станат готови, завъртете лостчето по часовниковата стрелка, за да изсипете леда в кутията за лед. ЗАБЕЛЕЖКА (B144)-East.indb 4 Фризерно отделение (средно) Фризерно отделение (долно) Рафт на фризера Капак на крачетата Колелца (4 бр.) Регулируеми крачета (2 бр.) Капак на поставката за разни полезни неща Поставка за разни неща Форма за яйца Поставки на вратата (2 бр.) Ограничител за бутилки / Тръбна стойка Пази бутилки и др. от падане. В него може да държите дълги и тънки по форма продукти. 24. Поставка за бутилки 25. Магнитни уплътнения за вратата (2 бр.) Ароматизатор Ароматизаторът е монтиран на пътя на студения въздух. Не изисква управление и почистване. Лостче Кутия за лед За да не повредите кутията за лед, не правете лед в нея и не слагайте масло в нея. 11. Кутия за лед 12. Фризерно отделение (горно) 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 21. 21. 22. 23. Ако махнете някои от приставките, както е показано на долната фигура, ще разполагате с място за повече продукти. Охладено отделение, ледогенератор, кутия за лед, фризерно отделение (горно и средно) • Без тези приставки хладилникът ще има най-висока енергийна ефикасност. • Не махайте долното фризерно отделение. 215 2011/01/31 15:33:51 РАБОТА 1 Контролен панел 4 5 2 6 1. Дисплей за зададена температура Показва зададената температура на избраното отделение. Това не е фактическата температура в отделението. 2. Сектор за регулиране на температурата Служи за избор между температура на хладилника и на фризера. Температурният индикатор ще светне, когато изберете отделението, чиято температура ще променяте. 3. Сектор на иконите Показват се иконите на активните функции. Йонизатор “Plasmacluster” Експресно замразяване* Ваканционен режим* Защита от деца* Спряно електрозахранване (*: Не важи за SJ-RM320T, SJ-RM360T) 4. Индикатор на енергоспестяващата функция Този индикатор указва, че енергоспестяващата функция е включена. 5. Индикатор за звук на бутоните (вкл./изкл.) Този индикатор указва, че звукът е изключен. Йонизатор “Plasmacluster” 3 7 8 9 6. Индикатор на алармата за отворена врата Този индикатор указва, че алармата за отворена врата е включена. (Алармата за отворена врата е само за хладилното отделение.) 7. Бутон за избор Служи за избор на икони и алармен сигнал. 8. Бутон / 9. Бутон („запази“) Служи за избор на функция ВКЛЮЧЕНО/ИЗКЛЮЧЕНО или настройка на температурата. Потвърждава настройката. ЗАБЕЛЕЖКА • Функции, които се задействат автоматично при включване на захранването (като пример вижте фигурата вдясно). (Първоначално е включена само алармата за отворена врата) • Ако 1 минута не се извършват никакви операции, дисплеят автоматично се връща към първоначалното си състояние. Освен това дисплеят ще се изключи, ако 1 минута не се извършват никакви операции. • При натискането на някой от бутоните, дисплеят ще премигне веднъж и ще се върне към първоначалното си състояние. Ако хладилникът изключи например при спиране на тока, при пускането на тока показанията на дисплея се възстановяват, както са били преди спирането на тока. Обаче ако токът спре по време на експресно замразяване, функцията не продължава работата си при възстановяване на захранването. Йонизаторът в хладилника освобождава положителни и отрицателни йони в хладилното отделение. Тези групи йони премахват плесента във въздуха. 1 плесен Натиснете бутона за избор и изберете иконата 1 “Plasmacluster”. 3 Натиснете бутона 2 3 . Мига бутона . 2 Натиснете : ON (Вкл.), : OFF (Изкл.)] [ Отмяна на операцията Става по същия начин, както включването на функцията. Натиснете бутона в стъпка 2. ЗАБЕЛЕЖКА • В хладилника може да се усеща лека миризма. Това е миризмата на озона, генериран от йонизатора. Количеството озон е минимално и бързо се разгражда в хладилника. 216 (B144)-East.indb 5 2011/01/31 15:33:53 1 Експресно замразяване 2 3 (Не важи за SJ-RM320T, SJ-RM360T) С тази функция се постига висококачествено замразяване на храните и е удобна за домашно замразяване. Натиснете бутона за избор и изберете иконата 1 “Експресно замразяване”. Мига 2 Натиснете бутона .[ : ON (Вкл.), Отмяна на операцията Става по същия начин, както включването на функцията. в стъпка 2. Натиснете бутона : OFF (Изкл.)] ЗАБЕЛЕЖКА 3 Натиснете бутона • Експресното замразяване изключва автоматично след около 2 часа. (Иконата се скрива) • Храна с голям размер не може да се замрази наведнъж. • Експресното замразяване може да отнеме повече от 2 часа, ако съвпадне с размразяването, тъй като се извършва след него. • Избягвайте да отваряте вратата, докато тази функция е в действие. . Ваканционен режим (Не важи за SJ-RM320T, SJ-RM360T) Използвайте тази функция, когато пътувате или напускате дома си за дълго време. Натиснете бутона за избор и изберете иконата 1 “Ваканционен режим”. Мига 2 Натиснете бутона .[ 3 Натиснете бутона . : ON (Вкл.), : OFF (Изкл.)] Защита от деца (Не важи за SJ-RM320T, SJ-RM360T) Операциите с контролния панел се блокират. Използвайте тази функция, за да попречите на децата или на други хора да пипат настройките. бутона за избор и изберете иконата 1 Натиснете “Защита от деца”. Мига 2 Натиснете бутона .[ 3 Натиснете бутона . : ON (Вкл.), : OFF (Изкл.)] Отмяна на операцията Натиснете бутона в стъпка 2. Отмяна на операцията Става по същия начин, както включването на функцията. в стъпка 2. Натиснете бутона ЗАБЕЛЕЖКА • Температурата в хладилното отделение се настройва на 10°C. • Периодът за съхранение на храната в хладилното отделение става около 1/2–1/3 от обичайното. Да се използва само когато няма нетрайни продукти. • Температурата в хладилното отделение не може да се променя. (Дисплеят показва "10°C") 217 (B144)-East.indb 6 2011/01/31 15:33:57 Температурен контрол Хладилникът контролира температурата си автоматично. Но ако е необходимо, можете да регулирате температурата по следния начин. 1 2 3 Хладилно отделение Фризерно отделение Температурата се регулира между 0°C и 6°C на стъпки от 1°C. Температурата се регулира между -13°C и -21°C на стъпки от 1°C. 1 Натиснете бутона за избор и изберете иконата 1 Натиснете бутона за избор и изберете иконата . Мига . Мига бутона 2 [Натиснете : увеличаване, / и задайте температурата. : намаляване ] бутона 2 [Натиснете : увеличаване, / и задайте температурата. : намаляване ] 3 Натиснете бутона . ЗАБЕЛЕЖКА • При включен ваканционен режим не е възможно задаване на настройки за това отделение. (Дисплеят показва "10°C") 3 Натиснете бутона . Разширени настройки на хладилното отделение Температурата в хладилното отделение се задава през 0.5°C, като се следват стъпките от 1 до 3 по-долу. Пийп пийп пийп 11 Изберете иконата . 21 Натиснете и задръжте бутона за 3 секунди или повече. 31 Настройте температурата, следвайки горните стъпки от 2 до 3. Повторете стъпки от 1 до 2, ако искате да настроите температурата през 1°C. Температурен индикатор Хладилникът разполага с температурен индикатор в хладилното отделение, който позволява да контролирате средната температура в най-студената зона. Най-студена зона Символът указва най-студената зона в хладилното отделение. (Поставката на вратата, която се намира на същата височина, не влиза в най-студената зона) Проверка на температурата в найстудената зона СИН Символ Редовно проверявайте температурата в най-студената зона и при необходимост регулирайте термостата на хладилника. За да поддържате правилната температура в уреда, проверявайте дали температурният индикатор е винаги СИН. Ако температурният индикатор стане БЯЛ, температурата е твърде висока; в този случай задайте повисока степен на термостата на хладилника и изчакайте 6 часа, преди отново да проверите температурния индикатор. БЯЛ Правилна настройка Температурата е твърде висока, настройте термостата на хладилника. ЗАБЕЛЕЖКА • Вътрешната температура на хладилника зависи от различни фактори като стайната температура, количеството храна и честотата на отваряне на вратата. • Когато е прибрана прясна храна или вратата е оставена отворена известно време, е нормално температурният индикатор да стане БЯЛ. 218 (B144)-East.indb 7 2011/01/31 15:33:59 1 Спряно електрозахранване Тази функция показва повишаването на вътрешната температура поради спиране на електрозахранването или друга причина. Натиснете бутона за избор и изберете иконата 1 “Спряно електрозахранване”. (Иконата е оранжева) .[ 3 Натиснете бутона . : ON (Вкл.), 3 Аларма за отворена врата • Когато вратата на хладилника остане отворена, алармата за отворена врата се включва. • Алармата за отворена врата прозвучава 1 минута след отваряне на вратата и отново след още 1 минута (и двата пъти по веднъж). • Ако вратата остане отворена около 3 минути, алармата започва да звъни продължително. • Алармата за отворена врата е включена по подразбиране. Отмяна на операцията Мига 2 Натиснете бутона 2 : OFF (Изкл.)] бутона за избор и изберете индикатора 1 Натиснете на алармата за отворена врата, както е показано на долната фигура. Мига Индикатор на алармата за отворена врата 2 Натиснете бутона .[ 3 Натиснете бутона . : ON (Вкл.), : OFF (Изкл.)] Отмяна на операцията Става по същия начин, както включването на функцията. в стъпка 2. Натиснете бутона Индикаторът се скрива. Индикатор за спряно захранване Стартиране на операцията • При възстановяване на електрозахранването, ако вътрешната температура на хладилното и фризерното отделение е станала съответно над 7°C (R) и над -10°C (F), иконата “Спряно електрозахранване” ще премигва бавно. Става по същия начин, както отмяната на операцията. в стъпка 2. Натиснете бутона Премигва бавно • Проверете качеството на храната преди употреба. Спиране на премигващия индикатор Указва, че алармата за отворена врата е включена. Натиснете бутона *, докато иконите премигват. 219 (B144)-East.indb 8 2011/01/31 15:34:00 Включване/изключване на звука на бутоните Тази функция изключва звука, който издават бутоните при натискането им. 1 едновременно бутоните 1 Натиснете 3 секунди или повече. и 1 Включване на звука за Отново натиснете едновременно бутоните 3 секунди или повече. Пийп пийп пийп и за Пийп пийп пийп Указва, че звукът е изключен. Индикаторът се скрива. Енергоспестяване Тази функция активира енергоспестяващия режим. 1 едновременно бутоните 1 3Натиснете секунди или повече. и за ЗАБЕЛЕЖКА • Когато тази функция е включена, вътрешната температура на хладилното и фризерното отделение ще бъде по-висока от зададената съответно с около 1°C (R) и около 2°C (F). (Ако зададената температура е настроена на R:3°C, F:-18°C). Температурата на дисплея няма да се промени. Пийп пийп пийп Указва, че енергоспестяващата функция е включена. Отмяна на операцията Отново натиснете едновременно бутоните 3 секунди или повече. 1 и Пийп пийп пийп за • Ефикасността на енергоспестяващата функция зависи от условията (зададена температура, околна температура, честота на отваряне/затваряне на вратата, количество храна). Ако в същото време се извършва експресно замразяване, ефикасността на енергоспестяващата функция се променя. • Спрете тази функция, ако установите, че напитките не се изстудяват достатъчно или генерирането на лед отнема време. Индикаторът се скрива. Съвети за енергоспестяване ■ Оставете възможно най-голямо пространство за вентилация около хладилника. ■ Пазете хладилника от пряка слънчева светлина и не го слагайте до източници на топлина. ■ Затваряйте вратата възможно най-бързо. ■ Горещите храни трябва да изстинат, преди да се приберат. ■ Разпределете равномерно храната по рафтовете с цел ефикасна циркулация на студения въздух. Енергопотреблението на този модел е измерено съгласно съответния международен стандарт за хладилници. • Енергопотреблението на този модел е измерено при размерите, дадени на дясната фигура. • Енергопотреблението на този модел е измерено с някои приставки извадени, както е показано на дясната фигура. 90мм 300мм 60мм 300мм 211 (B144)-East.indb 9 2011/01/31 15:34:02 СЪХРАНЕНИЕ НА ХРАНИ Млечни продукти Яйца Малки по обем храни и др. Плодове / Зеленчуци Месо, Риба, Пилешко и др. Бутилки и др. • Зеленчуци не бива да се съхраняват в това отделение. Те могат да замръзнат. Замразени храни (Малък размер) Замразени храни (голям размер) Съхраняването в хладилник намалява скоростта на разваляне на храните. За да удължите максимално годността на нетрайните продукти, те трябва да бъдат възможно най-пресни. Следват общи напътствия за подълго съхранение на храни. Плодове / Зеленчуци За да намали до минимум загубата на влага, плодовете изеленнчуците трябва да бъдат леко увити- например в пластмасови опаковки, пликчета (не запечатвайте) и прибрани в отделението за зеленчуци. Млечни продукти и яйца • Повечето млечни продукти имат срок на годност, отбелязан на опаковката, където се указва препоръчваната температура и срок на съхранение. • Яйцата трябва да се държат във формата за яйца. Месо / Риба / Пилешко • Сложете в чиния или съд и увийте с хартия или фолио. • По-големите парчета месо, риба или пилешко сложете в дъното на рафтовете. • Сготвената храна трябва да се увие добре или да се сложи в херметичен съд. ЗАБЕЛЕЖКА • Разпределете равномерно храната по рафтовете с цел ефикасна циркулация на студения въздух. • Горещите храни трябва да изстинат, преди да се приберат. Прибирането на горещи храни повишава температурата в уреда и увеличава риска от разваляне на храната. • Не блокирайте потока на циркулиращия студен въздух с храна или съдове; в противен случай храните няма да се изстудяват равномерно в целия хладилник. • Дръжте вратата добре затворена. НАВЪТРЕ НАВЪН Не слагайте храна на пътя на изходящия студен въздух. Това може да причини замразяване на храната. За най-добро замразяване • Храните трябва да бъдат пресни. • Замразявайте малки количества храна заедно за побързо замразяване. • Храната трябва да е добре затворена – плътно запечатана или покрита. • Разпределете равномерно храната във фризера. • Обозначете съдържанието на пликовете и съдовете във фризера с етикети. 211 (B144)-East.indb 10 2011/01/31 15:34:02 ГРИЖИ И ПОЧИСТВАНЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ЗАБЕЛЕЖКА ■ Първо изключете хладилника от контакта, за да предотвратите токов удар. ■ Не изливайте вода вътре или отвън по корпуса. Това може да предизвика поява на ръжда и повреда на електрическата изолация. ВАЖНО За да предотвратите напукването на вътрешните повърхности и пластмасовите детайли, следвате тези указания. • Избърсвайте растителните мазнини, залепнали по пластмасовите детайли. • Някои домакински препарати могат да причинят повреждане, затова използвайте само разредена миеща течност (сапунена вода). • Ако се използва неразтворен детергент или сапунената вода не бъде измита напълно, пластмасовите части може да се напукат. Извадете приставките (например рафтовете) от 1 вътрешността и вратата. Измийте ги с топла вода и сапун; изплакнете ги с чиста вода и ги подсушете. Почистете вътрешността с кърпа, напоена с топла 2 сапунена вода. След това почистете сапунената вода със студена вода. Почиствайте всички външни замърсявания с мека 3 кърпа. магнитното уплътнение на вратата с четка 4 Почистете за зъби и топла сапунена вода. 5 Избършете контролния панел със суха кърпа. • За да предотвратите повреждане на вашия хладилник, не използвайте агресивни препарати за почистване и разредители (разредители за лакове, бои, прах за шлайфане, бензол, вряща вода и др.). • Ако изключите уреда, изчакайте поне 5 минути, преди да го включите отново. • Стъклените рафтове тежат около 2 кг всеки. Дръжте здраво, когато ги вадите от уреда или ги пренасяте. • Ако разлеете течност в близост до контролния панел, избършете незабавно. Контролният панел може да се повреди. • Не изпускайте предмети в хладилника и не удряйте вътрешната стена. Това може да причини напукване на вътрешната повърхност. Размразяване Размразяването е напълно автоматично благодарение на уникалната система за пестене на енергия. Когато крушката в отделението изгори Свържете се със Сервизния център на SHARP, за да поръчате нова крушка за вътрешно осветление. Крушката за вътрешно осветление може да се смени само от квалифициран сервизен техник. Изключване на хладилника Ако ще отсъствате дълго и искате да изключите хладилника, извадете всичката храна и почистете изцяло вътрешността. Извадете щепсела от контакта и оставете всички врати отворени. ПРЕДИ ДА ПОВИКАТЕ ТЕХНИК Преди да повикате техник, проверете следното. Проблем Отвън корпусът е горещ при допир. Хладилникът издава шум. Вътре и отвън на хладилника се образува скреж или конденз. Храните в хладилното отделение замръзват. В отделението мирише. Решение Това е нормално. Нагрятата тръба е в корпуса с цел предотвратяване на конденза. Нормално е хладилникът да издава следните звуци. • Силен шум от компресора при започване на работа --- Звукът отслабва след време. • Силен шум от компресора веднъж дневно --- Звук, последващ операцията автоматично размразяване. • Звук от течаща течност (бълбукане, свистене) --- Звукът от хладилния агент, който тече в тръбите (звукът може да се усилва от време на време). • Пукане или скърцане --- Звук, предизвикан от разширяването и свиването на вътрешните стени и части по време на охлаждане. Това може да се случи в една от следните ситуации. Избършете скрежа с мокра кърпа и конденза със суха кърпа. • Когато околната влажност е висока. • Когато вратата се отваря и затваря често. • Когато има храни с високо съдържание на влага. (Изисква се опаковане) • Дълго време ли работи хладилникът с термостата на хладилника настроен на 0°C? • Дълго време ли работи хладилникът с термостата на фризера настроен на -21°C? • Ниската околна температура може да причини замразяване на храните, дори ако термостатът на хладилника е настроен на 6°C. • Храните със силен мирис трябва да се увиват. • Ароматизаторът не може да премахне всички миризми. АКО ВСЕ ОЩЕ СЕ НУЖДАЕТЕ ОТ ТЕХНИК Свържете се с най-близкия сервиз, одобрен от SHARP. 212 (B144)-East.indb 11 2011/01/31 15:34:02 Дзякуем за набыццё прадукцыі SHARP. Перад выкарыстаннем Вашага халадзільніка SHARP уважліва прачытайце гэтую інструкцыю, каб ведаць і карыстацца ўсімі яго карыснымі функцыямі. Толькі для хатняга ўжытку. ДВУХБАКОВЫЯ ДЗВЕРЫ (Толькі для мадэляў SJ-WS320T, SJ-WP320T, SJ-WS360T, SJ-WP360T) Дзверы можна адчыняць справа або злева. Тое ж самае неабходна зрабіць і з дзвярыма маразільнай камеры. Для зачынення і адкрыцця дзвярэй карыстайцеся ручкай. ПАПЯРЭДЖАННЕ ■ Пры наступных умовах не адчыняйце і не зачыняйце дзверы з сілай. Тое ж самае неабходна зрабіць і з дзвярыма маразільнай камеры. Дзверы могуць зваліцца і прывесці да траўмы. • Калі якія-небудзь прадметы захрасаюцца у дзверах. часткі) ( • Калі дзверы адчыняюцца з тяжкасцю варта адкрыць іх з процілеглага боку і праверыць не ці захрасаўся ў іх які-небудзь прадмет. Ніз халадзільніка ■ Не падстаўляйце рукі або ногі пад адчыненыя дзверы. Асабліва, будзьце асцярожныя з механічнымі часткамі. (Існуе небяспека заціснуць палец альбо ступню паміж гэтымі часткамі.) Механічныя часткі Пры зачыненні дзвярэй Пацягніце дзверы, каб яны зачынілася шчыльна, таму што ў дзвярэй няма функціі самазапірання. Калі вы адпусціце ручку да таго, як дзверы зачынілася, то яны могуць застацца прыадкрытыми. Прыадчыненыя дзверы могуць прывесці да ўцечкі халоднага паветра. Пакуль дзверы не будуць шчыльна зачыненая, их нельга будзе адкрыць з іншага боку. УВАГА • Не кладзіце руку на процілеглы бок, каб адкрыць дзверы. Дзверы могуць прыціснуць вам пальцы. • Не цягніце за абедзве ручкі адначасова: Вы можаце іх зламаць. • Старайцеся не пашкодзіць механічныя часткі, размешчаныя на адсеках і дзвярах і не стаўце на іх ніякія прадметы: гэта можа ўскладніць адкрыццё і зачыненне дзвярэй. • Не стаўце прадметы на ролікавыя трымальнікі: дзверы могуць не зачыніцца. • Не дапушчайце трапленні алею на механічныя часткі адсека і дзверы, ролікі і ролікавыя трымальнікі. У залежнасці ад тыпу алею, могуць трэснуць пластыкавыя часткі. • Не станавіцеся на ролікавы трымальнік маразільнай камеры. Халадзільнік можа забурыцца наперад або ролікавы трымальнік можа трансфармавацца. Трансфармацыя ролікавага трымальніка вядзе да праблем з адкрыццём і зачыненнем дзверэй. Механічныя часткі (Тое ж самае неабходна зрабіць пры адкрыцці з левага боку.) Структура Механізмы дзвярэй (размешчаныя па кутах дзвярэй) Механізмы корпуса (размешчаныя па кутах абедзвюх камер) Ролікі (2 шт.) Ролікавы трымальнік Шкіў Ніжняя завеса Ролікавы трымальнік Ролікі (2 шт.) BY Ролік і ролікавы трымальнік Для больш плаўнага адкрыцця і зачыненні дзвярэй 213 (B144)-East.indb 1 2011/01/31 15:34:05 ПАПЯРЭДЖАННЕ ■ Гэты халадзільнік змяшчае лёгка-ўзгаральны ахаладжальнік (R600a: ізабутан) і ізаляцыйны газ (цыклапентан). Выконвайце наступныя правілы для прадухілення ўзгарання і выбуху. • Сістэма ахаладжэння ззаду і ўнутры халадзільніка змяшчае ахаладжальнік. Не дапускайце кантактаў любых вострых прадметаў з халадзільнай сістэмай. • Не выкарыстоўвайце механічныя прылады або іншыя сродкі для паскарэння працэсу размарожвання. (Гэты халадзільнік мае аўтаматычную сістэму размарожвання.) • Не выкарыстоўвайце электрычныя прыборы ўнутры халадзільніка. • Выкарыстоўвайце толькі спецыяльную лямпу для халадзільнай камеры. • Не закрывайце адтуліны па баках халадзільніка. • Не выкарыстоўвайце лёгкаўзгаральныя распыляльнікі, напрыклад, распыляльнік з фарбай побач з халадзільнікам, т.к. гэта можа прывесці да выбуху або пажару. • Калі халадзільная сістэма пашкодзілася, не дакранайцеся да разеткі і не запальвайце агонь. Адчыніце акно і праветрыце пакой, затым звярніцеся да ўпаўнаважанага агента SHARP за дапамогай. • Гэты халадзільнік трэба ўтылізаваць належным чынам у спецыяльных установах па перапрацоўцы для лёгка-ўзгаральных ахаладжальнікаў і ізаляцыйных газаў. ■ Высокалятучыя і лёгкаўзгаральныя рэчывы, такія, як эфір, бензін, газ прапан, клей, чысты спірт, аэразольныя балончыкі і г.д., могуць выбухнуць, таму не захоўвайце гэтыя рэчывы ў халадзільніку. ■ Бруд на разетцы і штэпселі можа выклікаць пажар. Чысціце іх з асцярогай. ■ Не спрабуйце змяніць або мадыфікаваць гэты халадзільнік. Гэта можа прывесці да пажару, пашкоджання электрычным токам або траўмы. ■ Пераканайцеся, што захаваны для ўтылізацыі халадзільнік не ўяўляе небяспекі для дзяцей (напрыклад, здыміце магнітныя дзвярныя ўшчыльнікі для прадухілення траўміравання дзяцей.) УВАГА ■ Не дакранайцеся да кампрэсарнай устаноўкі або яе перыферыйных частак, паколькі яны становяцца вельмі гарачымі падчас эксплуатацыі, і металічны край можа прывесці да траўм. ■ Не чапайце прадукты або металічныя кантэйнеры ў маразільнай камеры мокрымі рукамі. Гэта можа выклікаць абмарожанне. ■ Не выкарыстоўвайце падаўжальнік або адаптар для падключэння халадзільніка да электрычнай сеткі. ■ Не кладзіце бутэлькі і кансерваваныя напоі ў лядоўню, паколькі ў замарожаным стане яны могуць патрэскацца. ■ Пераканайцеся, што шнур сілкавання не быў пашкоджаны падчас устаноўкі або перамяшчэння. Калі штэпсель шнура сілкавання хістаецца, не ўстаўляйце яго ў разетку: гэта можа прывесці да пашкоджання электрычным токам або ўзгарання. ■ Адключайце халадзільнік ад электрасеткі трымаючыся за штэпсель. Ніколі не цягніце за сеткавы шнур: гэта можа прывесці да пашкоджання электрычным токам або ўзгарання. ■ Калі гнуткі шнур сілкавання пашкоджаны, ён мусіць быць заменены толькі на спецыяльны прыдатны шнур упаўнаважаным агентам SHARP. ■ У выпадку ўцечкі газу, праветрыце памяшканне, адкрыўшы вокны і г.д., не дакранаючыся да халадзільніка або разеткі. ■ Не змяшчайце ніякіх прадметаў, якія змяшчаюць вадкасці або іншыя нетрывалыя аб'екты на паверхні халадзільніка. ■ Гэты халадзільнік не прызначаны для выкарыстання асобамі (у тым ліку дзецьмі) з абмежаванымі фізічнымі, сэнсарнымі або псіхічнымі здольнасцямі, або пры адсутнасці вопыту і ведаў, за выключэннем выпадкаў, калі яны атрымалі адпаведныя інструкцыі адносна карыстання халадзільнікам або карыстаюцца ім пад кантролем асобы, адказнай за іх бяспеку. Малыя дзеці павінны знаходзіцца пад наглядам і не ўжываць халадзільнік як цацку. Інфармацыя для карыстальнікаў (прыватныя хатнія гаспадаркі) 1. У Еўрапейскім Саюзе Увага: Гэты прадукт маркіраваны дадзеным сімвалам. Гэта азначае, што электрычныя і электронныя вырабы не павінны ўтылізавацца са звычайнымі бытавымі адходамі. Існуе асобная сістэма збору дадзеных прадуктаў. Увага: Для ўтылізацыі халадзільніка, калі ласка, не выкарыстоўвайце звычайныя смеццевыя чопы! Скарыстанае электрычнае і электроннае абсталяванне павінна быць утылізавана асобна і ў адпаведнасці з заканадаўствам, якое патрабуе належнай апрацоўкі, аднаўлення і перапрацоўкі такога абсталявання. У адпаведнасці з прынятым дзяржавамі-членамі заканадаўствам, прыватныя хатнія гаспадаркі ў дзяржавах ЕС могуць вярнуць скарыстанае электрычнае і электроннае абсталяванне ў адмыслова прызначаныя для гэтага месцы бясплатна*. У некаторых краінах* мясцовае прадстаўніцтва вытворцы можа прыняць скарыстаны прадукт бясплатна, калі Вы набываеце аналагічны новы. *) Калі ласка, звяжыцеся з мясцовым органам улады для больш дакладнай інфармацыі. Калі Ваша скарыстанае электрычнае або электроннае абсталяванне мае батарэі або акумулятары, калі ласка, утылізуйце іх асобна ў адпаведнасці з мясцовымі патрабаваннямі. Правільна ўтылізуючы гэты выраб, Вы дапаможаце забяспечыць неабходную апрацоўку, аднаўленне і пераапрацоўку адходаў і тым самым прадухіліць патэнцыйнае адмоўнае ўздзеянне на навакольнае асяроддзе і здароўе людзей, якія маглі б узнікнуць з-за няправільнага абыходжання з адходамі. 2. У краінах за межамі ЕС Калі Вы жадаеце ўтылізаваць гэты прадукт, калі ласка, звяжыцеся з мясцовымі ўладамі і запытайцеся аб правільных спосабах утылізацыі. Для Швейцарыі: Скарыстанае электрычнае або электроннае абсталяванне можа быць звернута бясплатна дылеру, нават калі Вы не набываеце новы прадукт. Пункты збору пералічаны на www.swico.ch або www.sens.ch. 214 (B144)-East.indb 2 2011/01/31 15:34:06 УСТАНОЎКА ПАПЯРЭДЖАННЕ ■ Не ўстанаўлівайце халадзільнік у вільготным або мокрым месцы, паколькі гэта можа прывесці да пашкоджання ізаляцыі і працякання. Таксама на знешнім корпусе можа ўтварыцца кандэнсат і выклікаць іржу. ■ Для таго каб прадухіліць магчымае паражэнне электрычным токам, неабходна дбайна заземліть разетку. Перад транспартаваннем • Насуха вытрыце ваду ў выпарным паддоне. Перад выціраннем вады, адключыце халадзільнік ад электрасеткі і пачакайце 1 гадзіна, таму што абсталяванне халадзільнага цыклу вельмі гарачэй (выпарной поддон размешчаны ззаду вырабы). Забяспечце наяўнасць вентыляцыйнай прасторы 1 вакол халадзільніка. • Забяспечце наяўнасць вентыляцыйнай прасторы вакол халадзільніка.Умовы вымярэння спажывання магутнасці праводзяцца пры розных памерах прасторы. • Пры большай прасторы халадзільнік можа спажываць менш магутнасці. • Калі пры эксплуатацыі халадзільніка выкарыстоўваецца меншая прастора, гэта можа прывесці да павышэння тэмпературы ў халадзільніку, узнікнення шуму і перабояў у рабоце. 60мм або 1300мм 90мм або больш 60мм 60мм або больш або больш Асобна стаячага тыпу 2 больш 1040мм SJ-RP320T SJ-RM320T SJ-RP360T SJ-RM360T 1350мм SJ-WS320T SJ-WP320T SJ-WS360T SJ-WP360T З дапамогай двзвюх пярэдніх рэгулюемых ножак, устанавіце халадзільнік на падлозе ў трывалай і роўнай гарызантальнай пазіцыі. Выпарная чаша УВАГА • Не змешвайце і не пашкоджвайце сістэму трубаправода, якая размешчаная ўсярэдзіне выпарнага паддону, гэта можа прывесці да непаладкі. Транспартаванне • Дзякуючы наяўнасці калёсаў халадзільнік можна перамяшчаць. • Перамяшчайце халадзільнік, трымаючы яго за ручкі, размешчаныя ззаду і ўнізе. Задні Дно Ролікі (4 шт.) Калі дзверы адчыняюцца з цяжкасцю (Толькі для мадэляў SJ-WS320T, SJ-WP320T, SJ-WS360T, SJ-WP360T) Калі дзверы адчыняюцца з цяжкасцю з аднаго боку • Калі дзверы з левага боку адчыняюцца з цяжкасцю, то апусціце трохі рэгулюемую ножку з правага баку. (Пакуль рэнулюемая ножка на другім баку слегка не паднімецца.) З цяжкасцю Рэгулюемая ножка Выцягнуць каўпачок ножак (знаходзіцца ўсярэдзіне 3 адсека халадзільніка) у пярэдняе становішча рэгулюемых ножак. Рэгулюемая ножка • Калі дзверы з правага боку апускаюцца з цяжкасцю, то апусціце трохі рэгулюемую ножку з левага боку. Калі дзверцы з абодвух бакоў адчыняюцца з тажкасцю Накрыўка для ножак УВАГА • Устанаўліваючы халадзільнік, сачыце, каб разетка заставалася лёгкадаступнай. • Размяшчайце халадзільнік далёка ад прамых сонечных промняў. • Не стаўце яго побач з цеплагенерыруючымі прыладамі. • Не ўстанаўлівайце халадзільнік непасрэдна на зямлі. Забяспечце яму ўстойлівую апору. Перад выкарыстаннем халадзільніка Чысціце ўнутраныя часткі смочанай у цёплай вадзе тканінай. Пры выкарыстанні мыльнай вады выдаліце яе вялікай колькасцю чыстай вады. • Калі халадзільнік нахіляецца назад, то ўсталюйце драўляную панэль (трохі шырэй самога халадзільніка) або нешта падобнае, паміж задняй сценкай халадзільніка і падлогай, каб адрэгуляваць нахіл. Задняя Пярэдняя сценка сценка Драўляная панэль (трохі шырэй самога халадзільніка) Двухбаковыя дзверы (Толькі для мадэляў SJ-RP320T, SJ-RM320T, SJ-RP360T, SJ-RM360T) Пры неабходнасці, можна змяніць пазіцыю адкрыцця дзвярэй з правага боку ў левы. Для гэтага патрабуецца BY НАБОР ЗАВЕСАЎ (для адкрыцця з левага боку) SJ-LR320TD. Для больш падрабязнай інфармацыі аб камплекце і замене, звяртайцеся да сэрвіс-агента SHARP. УВАГА SHARP рэкамендуе, каб любая праца па замене дэталяў праводзілася ўпаўнаважаным сэрвісным цэнтрам. 215 (B144)-East.indb 3 2011/01/31 15:34:07 АПІСАННЕ 25 19 20 21 1 2 3 22 4 5 6 7 Зона з паніжанай 8 тэмпературай 23 24 9 10 11 12 13 15 14 17 25 16 SJ-WS360T 18 1. Светадыёды 2. Гібрыдная панэль ахалоджвання (алюмініевая панэль) Панэль астуджаецца з тылу, тым самым ускосна ахалоджваючы халадзільную камеру. Такім чынам, прадукты харчавання ахалоджваюцца акуратна, без прамога кантакту з плыняй халоднага паветра. 3. Паліца халадзільнай камеры SJ-WS320T,SJ-RP320T 2 : шт. SJ-WP320T,SJ-RM320T SJ-WS360T,SJ-RP360T : 3 шт. SJ-WP360T,SJ-RM360T 4. Паліца для садавіны і гародніны Кантраляваць струмень паветра па кірунку да бокса з гароднінай можна пры зрушэнні рычага паветранага клапана направа або налева. 5. Кантэйнер для садавіны і гародніны 6. Раздзяляльнік 7. Паліца 8. Бокс з паніжанай тэмпературай 9. Панэль кіравання 11. Форма для ледзяных кубікаў 1) Не налівайце занадта многа вады ў форму для кубікаў, інакш у замарожаным стане яны склеяцца. 2) Калі кубікі лёду гатовы, павярніце рычаг па гадзіннай стрэлцы, каб кубікі ўпалі ў каробку. УВАГА Каб прадухіліць пашкоджанне каробкі для кубікаў лёду, не рабіце лёд непасрэдна ў ёй і не ўлівайце ў яе алей. Маразільны кантэйнер (сярэдзіна) Маразільны кантэйнер (ніз) Паліца маразільнай камеры Накрыўка для ножак Ролікі (4 шт.) Hожкі з мажлівасцю рэгулявання (2 шт.) Накрыўка закрытай ячэйкі Закрытая ячэйка Паліца для яек Дзвярныя палічкі (2 шт.) Фіксатар для бутэлек / Стойка для цюбікаў Не дазваляе бутэлькам упасці; унутры таксама захоўваюцца прадукты ў цюбіках і вузкіх упакоўках. 24. Палічка для бутэлек 25. Mагнітныя заціскальнікі для дзвярэй (2 шт.) Дэзадаральнік Дэзадаратар устаноўлены на шляху руху халоднага паветра; яму не патрабуецца кіраванне і чыстка. Рычаг Каробка для ледзяных кубікаў 11. Каробка для ледзяных кубікаў 12. Маразільны кантэйнер (верх) 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 21. 21. 22. 23. У халадзільнай камеры можна размясціць больш прадуктаў, калі прыбраць наступныя аксэсуары ў адпаведнасці з малюнкам ніжэй. Бокс з паніжанай тэмпературай, форма для ледзяных кубікаў, каробка для ледзяных кубікаў, маразільны кантэйнер (верхні і сярэдні) • Калі дастаць усе гэтыя аксэсуары з у энергазахавальным рэжыме, то ён будзе працаваць пры энергазахавальным рэжыме. • Не варта даставаць ніжні маразільны кантэйнер. 216 (B144)-East.indb 4 2011/01/31 15:34:09 КІРАВАННЕ 1 Панэль кіравання 2 4 5 6 1. Дысплей устаноўкі тэмпературы Дысплей адлюстроўвае зададзеную тэмпературу ў халадзільніку; яна не з'яўляецца фактычнай тэмпературай. 2. Дысплей для кантролю за тэмпературай Можна ўсталяваць жаданую тэмпературу ў халадзільнай і маразільнай камерах. Калі абрана камера, у якой неабходна змяніць тэмпературу, то загарыцца індыкатар тэмпературы. 3. Адлюстроўваюцца сімвалы функцыі Адлюстроўваюцца сімвалы бягучай функцыі. Plasmacluster Ахова ад дзяцей* Экспрэсзамарожванне* "Канікулярны" рэжым* Перабой электрасілкавання (*: Акрамя мадэляў SJ-RM320T, SJ-RM360T) 4. Індыкатар энергазахавання Гэты індыкатар паказвае, што Ўкл. захаванне энергіі. 5. Гук індыкатара Ўкл/Выкл Гэты індыкатар адлюстроўвае, што гук Выкл. 3 7 8 7. Кнопка выбару 9 Націсніце, каб абраць сімвал функціы і сігнал трывогі. 8. Кнопка 9. / Націсніце кнопку падцвярджэння функцыі Ўкл./ Выкл. альбо настройка тэмпературы. (Увод) Кнопа Завяршэнне налад. УВАГА • Функцыі, якія запускаюцца аўтаматычна пасля падключэння сілкавання. (першапачаткова наладжаная толькі кнопка сігналізацыі дзвярэй на Укл.) • Калі на працягу адной хвіліны не праводзяцца ніякія аперацыі, то дысплей вяртаецца да налад па змаўчанні. Таксама праз хвіліну адключаецца і сам дысплей. • Пры націску любой кнопкі, дысплей міргае адзін раз і паказвае налады па змаўчанні. Калі работа халадзільніка спыняецца з-за адключэння сілкавання, на дысплеі адлюстроўваецца значэнне, аналагічнае значэнню да адключэння электраэнергіі. Аднак, калі сілкаванне адключылася падчас аперацыі экспрэс-замарожвання на момант паўторнага падключэння электраэнергіі бягучая аперацыя спыніцца. 6. Індыкатар спрацоўвання сігналу трывогі Гэты індыкатар адлюстроўвае, што сігналізацыя дзвярэй Укл. (Сігнал трэвогі існуе толькі для халадзільнай камеры.) Plasmacluster Іанізатар у халадзільніку стварае і распаўсюджвае масы станоўчых і адмоўных іонаў па халадзільнаму аддзяленню. Гэтыя іоны знішчаюць існуючую ў паветры цвіль. 1 цвіль грыбок Націсніце кнопку выбару і выберыце сімвал 1 Plasmacluster. 3 Націсніце кнопку 2 3 . Мігценне 2 Націсніце кнопку [ : ON (Укл.), : OFF (Выкл.) ] Адмена аперацыі Такім жа чынам ажыццяўляецца пачатак работы. Націсніце кнопку на этапе 2. BY УВАГА • У халадзільніку можа стварыцца лёгкі пах. Гэта пах азону, ствараемага іанізатарам. Колькасць азону з'яўляецца мінімальнай, і ён хутка раскладаецца ў халадзільніку. 217 (B144)-East.indb 5 2011/01/31 15:34:11 1 Экспрэс-замарожванне 2 3 (Акрамя мадэляў SJ-RM320T, SJ-RM360T) З дапамогай гэтай функцыі можна згатаваць замарожаныя прадукты высокай якасці. Націсніце кнопку выбару і выберыце сімвал экспрэс1 замарожвання. Мігценне 2 Націсніце кнопку [ : ON (Укл.), Адмена аперацыі Такім жа чынам ажыццяўляецца пачатак работы. на этапе 2. Націсніце кнопку : OFF (Выкл.) ] УВАГА 3 Націсніце кнопку • Працэс экспрэс-замарожвання спыняецца аўтаматычна праз прыбл. 2 гадзіны. (Сімвал знікае.) • Прадукты вялікага памеру не могуць замарозіцца поўнасцю падчас адной аперацыі. • Працэс экспрэс-замарожвання можа цягнуцца больш за 2 гадзіны ў выпадку, калі ён запускаецца разам з працэсам размарожвання, паколькі аперацыя пачынаецца пасля заканчэння працэсу размарожвання. • Адчыняйце дзверцу на як мага меншы час пры выкарыстанні гэтай функцыі. . "Канікулярны" рэжым (Акрамя мадэляў SJ-RM320T, SJ-RM360T) Ужывайце гэты рэжым, калі Вы ад'язджаеце з дому на доўгі час. Націсніце кнопку выбару і выбярыце сімвал Канікулярны рэжым. 1 Мігценне 2 Націсніце кнопку [ : ON (Укл.), Ахова ад дзяцей (Акрамя мадэляў SJ-RM320T, SJ-RM360T) Асноўныя функцыі кантрольнай панэлі будуць заблакіраваны ад умяшальніцтва з боку дзяцей і іншых асоб. кнопку выбару і выбярыце сімвал "Ахова 1 Націсніце ад дзяцей". Мігценне : OFF (Выкл.) ] 2 Націсніце 3 Націсніце кнопку кнопку [ : ON (Укл.), : OFF (Выкл.) ] . 3 Націсніце кнопку . Адмена аперацыі Націсніце кнопку на этапе 2. Адмена аперацыі Такім жа чынам ажыццяўляецца пачатак работы. на этапе 2. Націсніце кнопку УВАГА • Тэмпература ўнутры халадзільнай камеры будзе на ўзроўні 10 °C. Гэтая тэмпература не можа змяняцца. • Тэрмін захавання прадуктаў у халадзільнай камеры паменшыцца да 1/2 - 1/3 ад нармальнага. З гэтай прычыны ўжывайце дадзены рэжым толькі калі ў халадзільніку не захоўваюцца скорапсавальныя прадукты. • Нельга змяняць тэмпературу ў халадзільнай камеры (на дысплеі адлюстроўваецца "10°C") 218 (B144)-East.indb 6 2011/01/31 15:34:15 Кантроль тэмпературы Халадзільнік кантралюе тэмпературу аўтаматычна. Аднак, пры неабходнасці, магчыма адрэгуляваць тэмпературу наступным чынам. 1 2 3 Халадзільнае аддзяленне Маразільнае аддзяленне Тэмпература рэгулюецца ад 0 °С да 6 °С з інтэрвалам у 1 °C. Тэмпература рэгулюецца ад -13 °С да -21 °С з крокам у 1 °C. 1 Націсніце кнопку выбару і выберыце сімвал . Мігценне 1 Націсніце кнопку выбару і выберыце сімвал . Мігценне кнопку 2 Націсніце : павышэнне, [ / для ўстаноўкі тэмпературы. : паніжэнне ] кнопку 2 [Націсніце : павышэнне, / для ўстаноўкі тэмпературы. : паніжэнне ] 3 Націсніце кнопку . УВАГА • У каникулярным рэжыме, нельга праводзіць рэгуляванне гэтай камеры (на дысплеі адлюстроўваецца "10°C"). 3 Націсніце кнопку . Пашыраныя наладкі халадзільнай камеры Тэмпературу ў халадзільнай камеры можна адрэгуляваць паэтапна да 0,5°C, ужываючы этапы 1-3, прадстаўленыя ніжэй. Біп-біп-біп 11 Націсніце сімвал . 21 Націсніце і трымайце кнопку на працягу большо 3-х сякунд. 31 Адрэгулюйце тэмпературу ў адпаведнасці з этапамі 2 і 3, прадстаўленымі вышэй. Паўтарайце этапы 1 і 2, калі вы жадаеце адрэгуляваць тэмпературу паэтапна да 1°C. Індыкатар тэмпературы Гэты халадзільнік мае індыкатар тэмпературы ў халадзільнай камеры, які дазваляе кантраляваць сярэднюю тэмпературу ў самай халоднай зоне. БЕЛЫ Самая халодная зона Сімвал СІНІ Гэты сімвал указвае на самую халодную зону ў халадзільнай камеры. (Дзвярная палічка, размешчаная на той самай вышыні, не з'яўляецца самай халоднай зонай.) Праверка тэмпературы ў самай халоднай зоне Вы можаце рэгулярна правяраць і, пры неабходнасці, карэкціраваць тэмпературу ў самай халоднай зоне. Каб падтрымліваць правільную тэмпературу ўнутры халадзільніка, сачыце, каб індыкатар тэмпературы быў заўсёды СІНІ. Калі індыкатар тэмпературы становіцца БЕЛЫМ, гэта паказвае на занадта высокую тэмпературу. У гэтым выпадку павялічце значэнне тэмпературы з дапамогай сістэмы тэмпературнага кантролю халадзільніка і пачакайце 6 гадзін да паўторнай праверкі індыкатара тэмпературы. Правільная ўстаноўка Тэмпература занадта высокая, змяніце настройкі тэмпературы. УВАГА • Унутраная тэмпература халадзільніка залежыць ад розных фактараў, такіх, як тэмпература ў памяшканні, колькасць захаваных прадуктайў і частата адчынення дзвярэй. • Калі Вы палажылі ў халадзільнік свежыя харчовыя прадукты або дзверы заставаліся адкрытымі на працягу некаторага часу, звычайна індыкатар тэмпературы становіцца белым. BY 219 (B144)-East.indb 7 2011/01/31 15:34:18 1 2 3 Сігнал адчыненых дзвярэй дзверы Перабоі ў электрасілкаванні У гэтым выпадку будзе адлюстроўвацца падвышэнне тэмпературы, выкліканай перабоямі ў электрасілкаваннем або чымсьці яшчэ. Націсніце кнопку выбару і выбярыце сімвал перабоі ў 1 электрасілкаванні (симвал памаранчовага колеру). • Калі дзверы халадзільніка застаюцца адкрытымі, гучыць сігнал трывогі. • Праз 1 хвіліну пасля адкрыцця дзвярэй гучыць сігнал, які паўтараецца праз 1 хвіліну (адзін раз у кожным выпадку). • Калі дзверы застаюцца адкрытымі на працягу каля 3 хвілін, сігнал трывогі будзе гучаць бесперапынна. • Першапачаткова, сігналізацыі дзвярэй усталявана на Ўкл. Адмена аперацыі кнопку выбару і выбярыце індыкатар 1 Націсніце сігналу трэвогі, як гэта паказана на мал. ніжэй. Мігценне 2 Націсніце 3 Націсніце кнопку кнопку [ : ON (Укл.), Мігценне : OFF (Выкл.) ] Індыкатар сіналу трэвогі . 2 Націсніце кнопку [ 3 Націсніце кнопку : ON (Укл.), : OFF (Выкл.) ] . Адмена аперацыі Такім жа чынам ажыццяўляецца пачатак работы. на этапе 2. Націсніце кнопку Індыкатар знікне Індыкатар парабояў у электрасілкаванні. Пачатак аперацыі • Падчас падключэння электрасілкавання зноў, сімвал перабояў у электрасілкванні будзе павольна міргаць, калі тэмпература ў халадзільнай і маразільнай камерах будзе наступнай: у халадзільнай камеры - вышэй за 7°C, у маразільнай камеры - вышэй за - 10°C. Такім жа чынам ажыццяўляецца адмена аперацыі. на этапе 2. Націсніце кнопку Павольна міргае • Праверце якасць прадуктаў перад з ужываннем. Адлюстроўвае, што сігналізацыя дзвярэй Укл. Як адключыць функцыю мігцення Калі сімвалы міргаюць, націсніте кнопку . 221 (B144)-East.indb 8 2011/01/31 15:34:20 Гук Укл./Выкл. Выкарыстайце гэтую функцыю, каб адключыць гук. 1 кнопкі і 1 Націсніце больш за 3 секунды. адначасова і ўтрымлівайце 1 Наладзіць гук Укл. Націсніце кнопкі і адначасова і ўтрымлівайце на працягу 3-x секундаў ці больш зноў. Біп-біп-біп Біп-біп-біп Адлюстроўвае, што гук Выкл. Індыкатар знікне Энергазахаванне Выкарыстайце гэтую функцыю, калі вы жадаеце ўсталяваць на прыладзе рэжым энергазахавання. 1 кнопкі і 1 Націсніце больш за 3 секунды. 1 адначасова і ўтрымлівайце УВАГА • Пакуль ажыццяўляецца гэтая функцыя, тэмпература ў халадзільнай і маразільнай камерах будзе вышэй зададзенай тэмпературы. Напрыклад R: каля 1°C, F: каля 2°C. (Калі тэмпература зададзена як R: 3°C, F: - 18°C.) Тэмпература, якая адлюстроўваецца, не зменіцца. Біп-біп-біп Адлюстроўвае, што захаванне энергіі Ўкл. Адмена аперацыі Націсніце кнопкі і адначасова і ўтрымлівайце на працягу 3-х сякунд ці больш зноў. Біп-біп-біп • Эфектыўнасць энергазахавання залежыць ад навакольнага асяроддзя, у якой выкарыстоўваецца прылада (кантролю тэмпературы, тэмпературы навакольнага асяроддзя, частаты адкрыцця і зачынення дзвярэй, колькасці харчовых прадуктаў). Калі ажыццяўляецца функцыя хуткай замарозкі, то эфектыўнасць энергазахавання змяняецца. • Адключыце гэтую функцыю, калі напоі нядосыць астуджаюцца або працэс прыгатавання лёду займае больш часу. Індыкатар знікне Падказкі для захавання энергіі ■ Забяспечце наяўнасць вентыляцыйнай прасторы вакол халадзільніка. ■ Размяшчайце халадзільнік далёка ад прамых сонечных промняў і не ўстанаўлівайце халадзільнік непасрэдна на зямлі. ■ Не пакідайце халадзільнік адчыненым на доўгі час. ■ Гарачая ежа павінна ахаладзіцца да памяшчэння ў халадзільнік. Змяшчэнне гарачых аб'ектаў павышае тэмпературу ў халадзільніку і павялічвае рызыку хуткага псавання прадуктаў. ■ Раўнамерна размяркоўвайце прадукты на паліцах, каб ахаладжаючае паветра распаўсюджвалася эфектыўна. Спажыванне энергіі дадзенай мадэллю было вымерана ў адпаведнасці з міжнароднымі стандартамі для такіх халадзільнікаў. • Спажыванне энергіі дадзенай мадэллю было вымерана ў адпаведнасці з прасторай, паказанай на мал. зправа. 90мм 300мм 60мм 300мм • Спажыванне энергіі дадзенай мадэллю было вымерана без аксэсуараў, у адпаведнасці з мал. зправа. BY 221 (B144)-East.indb 9 2011/01/31 15:34:21 ЗАХОЎВАННЕ ПРАДУКТАЎ Малочныя прадукты Яйкі Прадукты маленькіх памраў і г.д. Садавіна / гародніна Мяса, рыба, птушка і г.д. Бутэлькі і г.д. • Гародніну не рэкамендавана захоўваць у гэтым кантэйнеры: яна можа замарозіцца. Замарожаныя прадукты (маленькіх памераў) Замарожаныя прадукты (вялікіх памераў) Ахалоджванне зніжае хуткасць псавання прадуктаў харчавання. Для максімальнага павелічэння тэрміну захоўвання скорапсавальных прадуктаў харчавання, пераканайцеся, што прадукты максімальна свежыя. Ніжэй прыводзіцца агульнае правіла для прадаўжэння тэрміну захоўвання прадуктаў харчавання. Садавіна / гародніна Каб звесці да мінімуму страты вільгаці, садавіна і гародніна павінны захоўвацца ў пластыкавай упакоўцы, напрыклад, плёнцы, мяшках (незапячатанных) на адпаведных паліцах для садавіны і гародніны. Малочныя прадукты і яйкі • Большасць малочных прадуктаў на у вонкавай упакоўцы тары змяшчаюць інфармацыю аб тэрмінах прыдатнасці і рэкамендаванай тэмпературы захоўвання. • Яйкі павінны захоўвацца на паліцах для яек. Мяса / рыба / птушка • Пакладзіце на талерку і накрыйце паперай або поліэтыленавай плёнкай. • Вялікія кавалкі мяса, рыбы ці птушкі размяшчайце на задняй частцы паліцы. • Упакуйце ўсе згатаваныя стравы ў герметычны кантэйнер або плёнку. УВАГА • Раўнамерна размяркоўвайце прадукты на паліцах, каб ахаладжаючае паветра распаўсюджвалася эфектыўна. • Гарачая ежа павінна ахаладзіцца да памяшчэння ў халадзільнік. Змяшчэнне гарачых аб'ектаў павышае тэмпературу ў халадзільніку і павялічвае рызыку хуткага псавання прадуктаў. • Не дапускайце блакіроўкі выхаду і ўваходу контура халоднага паветра прадуктамі ці кантэйнерамі, інакш прадукты будуць ахалоджвацца нераўнамерна. • Сачыце, каб дзверы заўсёды заставаліся закрытыя. УНУТР ВОНКІ Не размяшчайце прадукты насупраць выхаду халоднага паветра: гэта можа прывесці да іх замарозкі. Для лепшай замарозкі • Прадукты павінны быць свежыя. • Замарожвайце прадукты невялікімі порцыямі. • Прадукты павінны быть добра запакованы ці герметычна закрыты. • Раўнамерна размяркоўвайце прадукты ў маразільнай камеры. • Рабіце надпісы на кантэйнерах аб захаваных у іх прадуктах. 222 (B144)-East.indb 10 2011/01/31 15:34:22 ДОГЛЯД І ЧЫСТКА ПАПЯРЭДЖАННЕ ■ Адключыце халадзільнік у першую чаргу, каб пазбегнуць паражэння электрычным токам. ■ Не плёскайце ваду непасрэдна на знешні або ўнутраны корпусы халадзільніка. Гэта можа прывесці да ўзнікнавення іржы і пагаршэння стану электрычнай ізаляцыі. ВАЖНА Каб пазбегнуць стварэння расколін на паверхні і ўнутры пластыкавых кампанентаў, выконвайце наступныя парады. • Выдаляйце любы раслінны алей, трапіўшы на пластыкавыя дэталі. • Некаторыя бытавыя хімічныя рэчывы могуць прычыніць шкоду халадзільніку, таму выкарыстоўвайце для чысткі толькі мыльную ваду. • Ужыванне неразбаўленых вадой рэчываў або нядбайна сцертая мыльная вада можа прывесці да растрэсквання пластмасавых дэталяў. 1 Дастаць усе аксэсуары, напрыклад, палічкі камеры і наддзвярныя палічкі. Вымыць іх цёплай вадой з вадкасцю для мыцця посуду; прапаласкаць у чыстай вадзе і высушыць. Ачысціце ўнутраны корпус халадзільніка тканінай, 2 змочанай у цёплай мыльнай вадзе. Затым, выкарыстоўваючы халодную ваду, вытрыце мыльную ваду. Працірайце знешні корпус мяккай тканінай кожны 3 раз, калі ён забруджваецца. Чысціце магнітныя дзвярныя ўшчыльнікі зубной 4 шчоткай і цёплай мыльнай вадой. 5 Працірайце панэль кіравання сухой тканінай. УВАГА • Каб прадухіліць пашкоджанне халадзільніка, не варта выкарыстоўваць моцныя чысцячыя сродкі і растваральнікі (лакі, фарбы, шліфавальныя парашкі, бензін, кіпень і г.д.). • Пасля адключэння сілкававання, калі ласка, пачакайце мінімум 5 хвілін да паўторнага падключэння. • Шкляныя паліцы важаць каля 2 кг. Трымайце іх моцна пры выдаленні з халадзільніка або перамяшчэнні. • Калі сок або іншая вытрыце пралілася побач з панэллю кіравання, неадкладна вытрыце яе. Гэта можа стаць прычынай непаладак у панэлі кіравання. • Не кідайце ніякія аб'екты ўнутр халадзільніка і не стукайце па ўнутранай сцяне. Гэта можа прывесці да расколу ўнутранай паверхні. Размарожванне Працэс размарожвання халадзільніка з'яўляецца цалкам аўтаматычным дзякуючы ўнікальнай сістэме энергазберажэння. Замена ўнутранай лямпы Для замены перагарэлай лямпачкі звярніцеся да сэрвіснага агента SHARP. Замена лямпачкі павінна ажыццяўляцца толькі кваліфікаваным спецыялістам. Выключэнне халадзільніка Калі Вы ад'язджаеце на працяглы перыяд і адключаеце халадзільнік, дастаньце ўсе прадукты і старанна вычысціце ўнутраны корпус. Выцягніце штэпсель шнура сілкавання з разеткі і пакіньце ўсе дзверцы адчыненымі. ПЕРШ, ЧЫМ ЗВЯРТАЦЦА Ў СЭРВІС Перад зваротам у сэрвіс, калі ласка, праверце наступнае. Праблема Знешні корпус халадзільніка гарачы навобмацак. Чутны шум падчас работы халадзільніка. Унутры і ззаду халадзільніка ўтвараецца лёд і кандэнсат. Прадукты ў халадзільным аддзяленні замарожваюцца. Непрыемны пах ва ўнутраным корпусе халадзільніка. Рашэнне Гэта нармальна. Гарачая труба размешчана ўнутры корпуса халадзільніка для прадухілення кандэнсацыі. Гэта нармальна. Дэталі халадзільніка звычайна пры рабоце ствараюць шум. • Шум, які ствараецца кампрэсарам, у пачатку больш гучны --- Гук становіцца цішэй праз некаторы час. • Гучны шум ствараецца кампрэсарам адзін раз у суткі --- Пасля аперацыі аўтаматычнага размарожвання ствараюцца аперацыйныя гукі. • Гук цякучай вадкасці (бульканне, крапанне) --- Гук цякучага па трубе ахаладжальніка (гук можа станавіцца мацней час ад часу). • Гук хрусту, трэску --- Гук ствараецца пры пашырэнні і звужэнні ўнутраных сцен і дэталяў пры астуджэнні. Гэта можа адбыцца ў адным з наступных выпадкаў. Выкарыстоўвайце мокрую анучу для выцірання лёду і сухую - для выцірання кандэнсату. • Пры высокай вільготнасці навакольнага асяроддзя. • Пры частым адчыненні і зачыненні дзверцаў. • Калі захаваныя харчовыя прадукты змяшчаюць вялікую колькасць вільгаці (патрабуецца ўпакоўка). • Ці ўстаноўлены тэмпературны кантроль працуючага на працягу доўгага часу халадзільніка на ўзроўні 0 °С? • Ці ўстаноўлены тэмпературны кантроль працуючага на працягу доўгага часу маразільніка на ўзроўні -21 °С? • Нізкая тэмпература навакольнага асяроддзя можа прывесці да замарожвання прадуктаў, нават калі рэгулятар тэмпературы ўстаноўлены на 6 °C. • Для прадуктаў з моцным пахам неабходна ўпакоўка. • Дэзадаральнік не можа выдаліць усе пахі. BY КАЛІ ВАМ ЯШЧЭ ПАТРЭБНА ДАПАМОГА Звярніцеся ў бліжэйшы сэрвісны цэнтр SHARP. 223 (B144)-East.indb 11 2011/01/31 15:34:23 SHARP CORPORATION SHARP ELECTRONICS (EUROPE) GMBH. Sonninstrasse 3, 20097 Hamburg Federal Republic of Germany Printed in Thailand Impreso en Tailandia Stampato in Tailandia Imprimé en Thaïlande Impresso na Thailândia Τυπώθηκε στην Ταϋλάνδη Gedruckt in Thailand Gedrukt in Thailand Wydrukowano w Tajlandii Nyomtatva Thaifoldon Tiparit in Thailanda Vytišteno v Thajsku Vytlacené v Thajsku Atspausdinta Tailande Iespiests Taizemē Trükitud Tais Natisnjeno na Tajskem Надруковано в Тайланді Отпечатано в Тайланд Надрукавана ў Тайландзе TINS-B144CBRZ 11CK TH (B144)-East.indb 1 1 2011/01/31 15:34:23
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224

Sharp SJ-RM360T El manual del propietario

Categoría
Neveras
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para