Pressure Switches
65013-101-12F Interruptores de presión
11/01 Manostats
3
© 1995–2001 Schneider Electric All Rights Reserved / Reservados todos los derechos / Tous droits réservés
Los interruptores tipos GHB y GSB
vienen de fábrica en gabinetes NEMA 3R,
adecuados para exteriores los cuales
brindan protección contra la lluvia al
equipo en el gabinete.
Types GHB and GSB have NEMA 3R
enclosures, which are intended for
outdoor use to provide protection for the
enclosed equipment against falling rain.
HIGH PRESSURE AIR OR FLUID
Reduce pressure to zero before
disconnecting the device from the
pressure source.
Failure to follow this instruction can
result in death, serious injury, or
equipment damage.
WARNING / ADVERTENCIA / AVERTISSEMENT
FLUIDO O AIRE DE ALTA PRESIÓN
Reduzca la presión a cero antes de
desconectar el dispositivo de la fuente de
presión.
El incumplimiento de esta instrucción
puede causar la muerte, lesiones
serias o daño al equipo.
AIR OU FLUIDE À HAUTE PRESSION
Remettre la pression à zéro avant de
déconnecter l’appareil de la source de
pression.
Si cette précaution n’est pas
respectée, cela peut entraîner la
mort, des blessures graves ou des
dommages matériels.
Les types GHB et GSB ont des boîtiers
NEMA 3R, conçus pour utilisation à
l'extérieur afin de protéger l’appareil
dans le boîtier contre la pluie.
RÉGLAGE
Gamme : Régler d’abord l’écrou à
ressort de la gamme (A) jusqu’à
l’obtention du point de fonctionnement
sur pression descendante désiré. Ce
réglage change à la fois les points de
fonctionnement haut et bas, mais doit
toujours être réglé pour le point de
fonctionnement bas souhaité. Faire
tourner l’écrou (A) dans le sens horaire
pour augmenter le réglage.
Différentiel : Régler le point de
fonctionnement sur pression montante
en ajustant l’écrou à ressort de
différentiel (B). Le fait de tourner l’écrou
(B) dans le sens horaire augmente la
différence de pression entre les points
de fonctionnement haut et bas, en
augmentant le point de fonctionnement
haut seulement.
Soupape d’échappement (forme X) :
Cette soupape est installée par l’usine et
ne peut pas être ajoutée à un appareil
qui n’a pas eu de soupape auparavant.
Si la soupape est remplacée ou si la vis
de la soupape (C) doit être réglée pour
n’importe quelle raison, procéder ainsi.
1. Tout en appliquant de l’air sous
pression à la soupape et en maintenant
en position ouverte les contacts du
manostat (position fermée pour la
forme R), tourner la vis de réglage (C)
jusqu’à ce que la soupape commence
à relâcher de l’air.
2. Tourner la vis (C) dans le sens
horaire d’un tour et demi
supplémentaire.
3. Verrouiller alors le contre-écrou (E)
contre le levier de la plaque d’appui (F).
AJUSTE
Gama: Siempre, ajuste primero la gama
de presión de la tuerca de resorte (A),
hasta obtener el punto de funcionamiento
deseado en la disminución de la presión.
Tenga en cuenta que este ajuste cambia
los puntos de funcionamiento alto y bajo,
pero siempre deberá estar ajustado en el
punto de funcionamiento bajo. El ajuste de
la tuerca (A) aumenta girándola en sentido
de las manecillas del reloj.
Diferencial: Para ajustar el punto de
funcionamiento en la presión alta, gire la
tuerca de resorte del diferencial (B) en
sentido de las manecillas del reloj; esto
aumenta eficazmente la diferencia de
presión entre los puntos de
funcionamiento alto y bajo.
Válvula de alivio (forma X): Esta válvula
se instala en la fábrica y no es posible
instalarla en un dispositivo que
actualmente no la tiene. Si hay necesidad
de sustituir la válvula o si el tornillo de la
válvula (C) necesita ajustarse, realice los
siguientes pasos:
1. Aplicando presión de aire a la válvula, y
con los contactos del interruptor abiertos
(cerrados si tiene un dispositivo forma
R), gire el tornillo de ajuste (C) hasta que
la válvula empiece a soltar aire.
2. Gire el tornillo (C) una y media vuelta
más en sentido de las manecillas del
reloj.
3. Fije la tuerca de inmovilización (E) en
la palanca (F) del disco de presión.
ADJUSTMENT
Range: Always adjust the range spring
nut (A) first, setting it to the desired
operating point on falling pressure. Keep
in mind that this adjustment changes
both the high and low operating points,
but it should always be adjusted for the
low operating point. Turning the nut (A)
clockwise increases the setting.
Differential: To set the operating point
on rising pressure, adjust the differential
spring nut (B). Turning the nut (B)
clockwise increases the high operating
point, which effectively increases the
pressure difference between the high
and low operating points.
Release Valve (Form X): This valve is
factory installed and may not be added
to a device that formerly had no valve. If
the valve is replaced or the valve
screw (C) requires adjustment for any
reason, perform the following steps:
1. With air pressure applied to the valve,
and with the switch contacts open
(closed if form R), turn the adjusting
screw (C) until the valve just begins to
release air.
2. Turn the screw (C) clockwise an
additional one and one half turns.
3. Lock the jam nut (E) against the
bearing plate lever (F).
Released for Manufacturing
Printed on 2016/07/13