Intermatic GM40AVE-RD89 Series Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

WIRING CONNECTIONS:
Screw box lug terminals
ENVIRONMENTAL RATINGS:
Operating Temperature Range:
-13° F-131° F (-25° C-55° C)
Operating Humidity:
10-95% RH, non-condensing
ENCLOSURE DIMENSIONS:
8.795" H x 6.631" W x 2.935" D
SHIPPING WEIGHT:
2 lbs.
GM40AVE-RD89 General Purpose Electromechanical Commercial Time Switches
Installation & Operating Instructions
Disconnect power at the circuit breaker(s) or disconnect switch(es) before installing or servicing.
More than one circuit breaker or disconnect switch may be required to de-energize the equipment before
servicing.
Do not use the manual shut-off position of the timer for equipment servicing. Always disconnect the power
at the circuit breaker(s) or disconnect switch(es).
Installation and/or wiring must be in accordance with national and local electrical code requirements.
This Time Switch is designed to control one or two single phase loads. Do not use to directly control three
phase loads. Consult a qualified electrician if you are required to control three phase equipment.
Some terminals in the Time Switch may be energized even if the yellow and green LED indicators are OFF.
The circuit conductors shall have an ampacity not less than the maximum total load to be controlled.
For all connections, use COPPER conductors ONLY – min. #8 AWG wires for 40 A loads, or #10 AWG wires
for 30 A loads, min. 9C (194°F)
Over current protection shall have an interrupting rating sufficient for the application control circuit voltage
and the total load current of the equipment being controlled.
A fuse or circuit breaker shall be connected in series with each ungrounded conductor (and shall be able
to simultaneously open each conductor.
Check all terminals and wires with an appropriate voltage meter before touching.
This enclosure does not provide grounding between conduit connections. When metallic conduit is used,
you must also install grounding type bushings and jumper wire, in accordance with the (NEC) National
Electrical Code requirements.
For outdoor locations or wet locations (rain-tight), conduit hubs that comply with requirements of the
UL514B (standard for fitting conduit and outlet boxes) are to be used.
Replace plastic insulator covering terminals before powering ON.
Figure 2 - Rear View of Enclosure
with mounting hole dimensions
6-1/8”
2-1/2”
Jumper wires are not included.
Alterations or modifications to the device will void warranty.
GM40AVE-RD89 TERMINAL DESIGNATIONS
NO 2NC 2NONCL 2/NL 1
T
TIMER
L N
COM
LOAD
#1
LOAD
#2
COM2
120/277 VAC Application Two Loads
COM2NO 2NC 2NONCL 2/NL 1
T
TIMER
L1 L2
COM
LOAD
#1
208/240 VAC Application One Load
NO Contacts:
40 A Resistive, 120-277 VAC
30 A Ballast, 120 VAC
20 A Ballast, 277 VAC
15 A Tungsten, 120 VAC
300 VA Pilot Duty, 120-240VAC
1 HP, 16 FLA, 90 LRA @ 120 VAC
2 HP, 12 FLA, 52 LRA @ 208-277 VAC
NC Contacts:
30 A Resistive, 120-277 VAC
10 A Ballast, 277 VAC
2 A Tungsten, 120 VAC
1 HP, 12 FLA, 30 LRA @ 120 VAC
2 HP, 10 FLA, 30 LRA @ 240 VAC
ELECTRICAL RATINGS
Risk of Fire or Electric Shock
GM40AVE-RD89 Digital timer controls
INSTALLATION INSTRUCTIONS
1. Open door and remove the interior protective cover by releasing the spring latch. (See Figure 1)
2. Remove the printed circuit board by releasing the spring latch holding the bottom of the board.
(See Figure 1)
3. Select knockouts to be used. Remove the inner 1/2" knockout by inserting a athead screwdriver
in the slot and carefully punch the knockout loose. Remove slug. If 3/4" knockout is required,
remove the outer ring with pliers after removing the 1/2" knockout. Smooth edge with knife, if
necessary.
4. Place the enclosure in the desired mounting location, and mark the three mounting holes (refer to
Figure 2 for dimensions). Install the top screw rst with one of the supplied spacers, and then hang
the enclosure by the keyhole. Drive the remaining two screws at the bottom of the enclosure
through the mounting holes while passing each screw through one of the supplied spacers and in
to the wall.
5. Connect conduit hubs to conduit before connecting the hubs to the enclosure. After inserting hubs
into enclosure, carefully tighten hub lock nut. Do not over-torque.
6. Replace printed circuit board making sure to engage spring latch at the bottom of PCB.
7. Wire in accordance with national and local electrical and safety codes (see wiring diagrams).
8. Grounding: Terminate all ground wires to the ground lug inside the case at the bottom of the
enclosure.
9. Replace interior protective cover.
10. Close the enclosure door.
PROGRAMMING INSTRUCTIONS
The installer should refer to the supplemental instruction manual included with this unit for information
regarding setting the time, symbols, keys and programming.
AC voltage must be present at terminals L1 and L2/N for the relays to operate and the status indicator
to change from ON to OFF.
APPLICATION
The GM40AVE-RD89 Time Controls are universal, electronic time switches designed for general
purpose commercial applications. The control operates on any AC voltage from 120 VAC to 277 VAC.
The mechanism is mounted in an indoor/outdoor enclosure and has been designed for the control of
lighting, heating, air conditioning, pumps, motors, or general electrical circuits in residential,
commercial, industrial and agricultural facilities.
Interior Protective Cover
Figure 1 - Spring Latch
Timer Mechanism
WARNING
NOTICE
Read instructions completely before installation and retain this booklet for future reference.
Contacts NO :
40 A résistifs à 120-277 V c.a.
30 A Ballast à 120 V c.a.
20 A Ballast à 277 V c.a.
15 A tungstène à 120 V c.a.
300 VA commande pilote 120-240 V c.a.
1 HP, 16 FLA, 90 LRA à 120 V c.a.
2 HP, 12 FLA, 52 LRA à 208-277 V c.a.
Contacts NC :
30 A résistifs à 120-277 V c.a.
10 A Ballast à 277 V c.a.
2 A tungstène à 120 V c.a.
1 HP, 12 FLA, 30 LRA à 120 V c.a.
2 HP, 10 FLA, 30 LRA à 240 V c.a.
GM40AVE-RD89 Commutateurs horaires commerciaux électromécaniques d’usage universel.
Directives d’installation et de Fonctionnement
CONNEXIONS DU CÂBLAGE :
Bornes à vis
CARACTÉRISTIQUES
NOMINALES :
Échelle de température de
fonctionnement :
-25°C à 55°C (-13°F à 131°F)
Humidité de fonctionnement :
10 - 95 % HR, sans condensation
DIMENSIONS DU BOÎTIER :
22,34 x 16,84 x 7,45 cm
(8,795 x 6,631 x 2,935 po)
(H x L x P)
POIDS D’EXPÉDITION :
0,907 kg (2 livres)
CARACTÉRISTIQUES NOMINALES
6-1/8”
2-1/2”
Figure 2 - Vue arrière du botier et
dimensions des orices de montage
Débrancher lalimentation aux disjoncteurs ou interrupteurs généraux avant l’installation ou lentretien.
Il pourrait être nécessaire de couper plus d’un disjoncteur ou interrupteur géral afin de couper l’alimentation au
matériel avant de faire l’entretien.
Ne pas utiliser la position d’arrêt manuel de la minuterie pour faire l’entretien du matériel. Toujours couper
l’alimentation aux disjoncteurs ou interrupteurs généraux.
L’installation et/ou leblage doivent être conformes aux exigences du code de l’électricité national ou local.
Cette minuterie est conçue pour contrôler une ou deux charges monophasées. Ne pas utiliser pour contrôler
directement des charges triphasées. Consulter un électricien qualifié si de l’équipement triphasé doit être
contrôlé.
Certaines bornes de la minuterie peuvent être sous tension même si les LED indicatrices jaunes et vertes sont
ÉTEINTES.
Les conducteurs du circuit doivent avoir un courant admissible d’au moins la charge totale maximale à contler.
Pour toutes les connexions, utiliser SEULEMENT des conducteurs en CUIVRE – fil de cal. AWG 8 min. pour les
charges de 40 A ou des files de cal. AWG 10 min. pour les charges de 30 A, min. 90 °C (194 °F).
La protection contre les surintensités doit avoir une classification d’interruption suffisante pour la tension de
l’application du circuit de contle et le courant de charge total du matériel contlé.
Un fusible ou un disjoncteur doit être connecté en série sur chaque conducteur sans mise à la terre (et doit
pouvoir ouvrir tous les conducteurs simultanément).
Inspecter toutes les bornes et tous les fils avec un volttre aquat avant d’y toucher.
Cette enceinte ne fournit pas la mise à la terre entre les connexions des conduits. Si des conduits métalliques sont
utilis, il faut également installer des bagues et des cavaliers de type de mise à la terre conforment au Code
de l’électricité national (NEC).
Pour les installations extérieures ou les endroits humides (à l’abri de la pluie), utiliser des embouts de
raccordement de conduit conformes aux exigences d’UL514B (norme sur les raccords de conduits et boîtes à
prises).
Replacer les isolants en plastique recouvrant les bornes avant la MISE SOUS TENSION.
Risque d’incendie ou de choc électrique
Les cavaliers ne sont pas inclus.
Des altérations ou des modifications de l’appareil annuleront la garantie.
Lire les instructions complètement avant l’installation et conserver ce livret pour référence future.
DIRECTIVES D’INSTALLATION
1. Ouvrez la porte et retirez le cache intérieur de protection en appuyant sur le verrou à ressort (voir
la gure 1 ci-dessous).
2. Retirez la carte imprimée en appuyant sur le verrou à ressort qui maintient le bas de la carte (voir
la gure 1 ci-dessous).
3. lectionnez les alvéoles défoables à utiliser. Retirez l’alvéole défoable intérieure de ½ po en
insérant un tournevis plat dans la fente et en desserrant l’alvéole avec pcaution. Retirez le
capuchon. Si vous avez besoin d’une alvéole défoable de ¾ po, retirez la bague extérieure à
l’aide de pinces après avoir déposé l'alvéole défonçable de ½ po. Lissez l’arête avec un couteau, si
nécessaire.
4. Placez le boîtier à l’emplacement de montage voulu et marquez les trois orices de montage (voir
la gure 2 ci-dessous pour les dimensions). Placez d’abord la vis surieure et l’une des
entretoises fournies, puis accrochez le boîtier à la boutonnière. Insérez les deux vis restantes à
travers les orices de montage au bas du btier en les faisant passer chacune par les entretoises
fournies, jusque dans le mur.
5. Effectuez le raccordement au conduit avant celui au btier. Puis, serrez l’écrou de blocage avec
précaution sans trop serrer.
6. Replacez la carte imprimée en veillant à la xer à l’aide du verrou à ressort situé au bas de celle-ci.
7. Effectuez le câblage conforment aux normes électriques et de sécurité locales et nationales
(voir les schéma).
8. Mise à la terre : Connectez tous les ls de terre à la terre au bas du btier.
9. Replacez le cache intérieur de protection.
10. Fermer la porte de l’enceinte.
DIRECTIVES DE PROGRAMMATION
L’installateur doit s’y reporter pour obtenir des informations sur la conguration de l’heure, les
symboles, les touches et la programmation.
Les bornes L1 et L2/N doivent être alimentées en courant CA pour que les relais fonctionnent et que le
témoin d’état passe de ON à OFF .
APPLICATION
Les chronocontles GM40AVE-RD89 sont des minuteries électroniques universelles, conçues pour
des applications commerciales générales. Elles utilisent une tension CA comprise entre 120 et 277
volts c.a. Le mécanisme est monté dans un btier d’extérieur/intérieur conçu pour le contle de
l’éclairage, du chauffage, de la climatisation, des pompes, des moteurs ou des circuits électriques
raux de locaux particuliers, commerciaux, industriels et agricoles.
NO 2NC 2NONCL 2/NL 1
T
TIMER
L N
COM
LOAD
#1
LOAD
#2
COM2
Charges biphasées de 120/277 volts c.a. de application
COM2NO 2NC 2NONCL 2/NL 1
T
TIMER
L1 L2
COM
LOAD
#1
Charges monophasées de 208/240 volts c.a. de application
Chronocontrôles numériques
GM40AVE-RD89
AVERTISSEMENT
AVIS
SCHÉMAS DE CÂBLAGE STANDARD DU GM40AVE-RD89
Couvercle protecteur intérieur
Figure 1 – Loquet à ressort
Mécanisme de minuterie
GM40AVE-RD89 Uso general Interruptores de tiempo electrómecanico comerciales
Instrucciones de Instalación y Operación
Desconecte la energía desde los disyuntores o los interruptores de desconexión antes de realizar la instalación o
el mantenimiento.
Es posible que requiera más de un disyuntor o interruptor de desconexión para desenergizar el equipo antes de
realizar mantenimiento.
No use la posición manual de apagado del temporizador para realizar mantenimiento en el equipo. Siempre
desconecte la energía desde los disyuntores o los interruptores de desconexión.
La instalación y el cableado se deben realizar de acuerdo con los requisitos del Código Eléctrico Nacional y Local.
Este interruptor temporizador se disó para controlar una o dos cargas monofásicas. No lo use para controlar
directamente las cargas trisicas. Consulte a un electricista calificado si es que requiere controlar un equipo
trifásico.
Es posible que algunos terminales del interruptor temporizador estén energizados aún cuando los indicadores
LED amarillo y verde estén APAGADOS.
Los conductores del circuito no tendrán una ampacidad inferior a la carga total máxima que se va a controlar.
Para todas las conexiones, use cables AWG mín. n.º 8 para cargas de 40 A o cables AWG n.º 10 para cargas de 30
A, al menos para 90 °C SOLO conductores de COBRE.
La protección de sobrecorriente tendrá una clasificación de corte suficiente para el voltaje del circuito de control
de la aplicacn y la corriente de carga total del equipo que se va a controlar.
Se deberá conectará un fusible o un disyuntor en serie con cada conductor sin conexn a tierra (y se podrá abrir
simultáneamente cada conductor).
Revise todos los terminales y cables con un medidor de voltaje adecuado antes de tocarlos.
Esta caja no proporciona conexn a tierra entre conexiones de conducto. Cuando use un conducto melico,
tambn debe instalar casquillos de conexión a tierra y un cable de puente, de acuerdo con los requisitos del
Código Eléctrico Nacional (NEC).
Para ubicaciones exteriores o húmedas (a prueba de lluvia) se deben usar bujes de conducto que cumplan con
los requisitos de la norma UL514B (norma para conductos de conexn y cajas de tomacorriente).
Vuelva a colocar el aislador pstico que cubre los terminales antes de ENCENDER.
Riesgo de incendio o descarga eléctrica
NO Contactos:
Resistencia de 40 A a 120-277 V CA
Balastra de 30 A a 120 V CA
Balastra de 20 A a 277 V CA
Tungsteno de 15 A a 120 V CA
Relé auxiliar de 300 VA a 120-240 V CA
1 HP, 16 FLA, 90 LRA a 120 V CA
2 HP, 12 FLA, 52 LRA a 208-277 V CA
NC Contactos:
Resistencia de 30A a 120-277 V CA
Balastra de 10A a 277 V CA 1 HP, 12 FLA,
Tungsteno de 2A a 120 V CA
30 LRA a 120 V CA
2 HP, 10 FLA, 30 LRA a 240 V CA
CONEXIONES DEL CABLEADO:
Terminales de puesta a tierra en caja con
tornillo
CAPACIDADES NOMINALES
AMBIENTALES:
Rango de temperatura operativa:
-13°F a 131°F (-25°C a 5C)
Humedad operativa:
10 - 95% RH, sin condensación
DIMENSIONES DE LA
CARCASA:
8.795" x 6.631" x 2.935"
(A x A x P)
PESO AL EMBARQUE:
2 lbs.
CAPACIDAD ELÉCTRICA NOMINAL
Lea completamente las instrucciones antes de realizar la instalación y conserve este folleto para
consultas futuras.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
1. Abra la puerta y retire la tapa de protección interior al aojar el seguro de resorte (vea la Figura 1
de abajo).
2. Retire el tablero de circuito impreso al aojar el seguro de resorte y sostenga la parte inferior del
tablero (vea la Figura 1 de abajo).
3. Seleccione los troqueles a utilizar. Retire el troquel de 1/2" interior al insertar un destornillador de
cabeza plana en la ranura y aojar el troquel con cuidado. Retire el vástago. Si se requiere un
troquel de 3/4", retire el anillo exterior con unas pinzas desps de retirar el troquel de 1/2". Alise
la orilla con un cuchillo, si es necesario.
4. Coloque la carcasa en la ubicacn de montaje deseada, y marque los tres oricios de montaje
(consulte la Figura 2 de abajo para ver las dimensiones). Instale primero el tornillo de la parte superior
con uno de los espaciadores provistos, y luego cuelgue la carcasa por el oricio de la cerradura.
Coloque los dos tornillos restantes en la parte inferior de la carcasa a través de los oricios de montaje
mientras pasa cada tornillo a través de uno de los espaciadores provistos y en la pared.
5. Conecte los concentradores al conducto antes de conectar los concentradores a la carcasa.
Desps de insertar los concentradores en la carcasa, apriete con cuidado la tuerca de los
concentradores. No apriete demasiado.
6. Vuelva a colocar el tablero de circuito impreso y aserese de ajustar el seguro de resorte en la
parte inferior de la placa de circuito impreso.
7. Instale el cableado de acuerdo con los códigos de electricidad y seguridad nacionales y locales
(consulte los diagrama de cableado).
8. Puesta a tierra: Coloque todos los cables a tierra en la terminal de puesta a tierra que está adentro
de la caja en la parte inferior de la carcasa.
9. Vuelva a colocar la tapa de protección interior.
10. Cierre la puerta de la caja.
INSTRUCCIONES DE PROGRAMACIÓN
El instalador deberá consultar el manual de instrucciones complementarias que se incluye con la presente
unidad para obtener información relacionada con la conguración de la hora, los símbolos, las teclas y las
programación.
Debe haber voltaje de CA presente en las terminales L1 y L2/N para que los res operen y el indicador del
estado cambien de ENCENDIDO a APAGADO.
APLICACIÓN
Los controles de tiempo de GM40AVE-RD89 son universales, los interruptores electrónicos de tiempo esn
diseñados para aplicaciones comerciales de uso general. El control opera a cualquier voltaje de CA desde
120VAC hasta 277 VAC. El mecanismo está montado en una carcasa para interiores/exteriores y se ha
diseñado para el control de luces, calefacción, aire acondicionado, bombas, motores o circuitos eléctricos
en general de instalaciones residenciales, comerciales, industriales y agrícolas.
6-1/8”
2-1/2”
Figura 2 - Vista posterior de la carcasa
con las dimensiones del oricio de
montaje
No se incluyen los cables de puente.
Las alteraciones o modificaciones al dispositivo anularán la garantía.
DIAGRAMAS DE CABLEADO CARACTERÍSTICO DE GM40AVE-RD89
NO 2NC 2NONCL 2/NL 1
T
TIMER
L N
COM
LOAD
#1
LOAD
#2
COM2
Cargas de la aplicacn dos de 120/277 VAC
COM2NO 2NC 2NONCL 2/NL 1
T
TIMER
L1 L2
COM
LOAD
#1
Carga de la aplicación una de 208/240 VAC
Controles del temporizador digital
del GM40AVE-RD89
ADVERTENCIA
AVISO
Cubierta interior de protección
Figura 1 – Cerradura de resorte
Mecanismo temporizador
158--02032
LIMITED ONE-YEAR WARRANTY
If within the warranty period specied, this product fails due to a defect in material or workmanship, Intermatic Incorporated will repair or replace it, at its sole option,
free of charge. This warranty is extended to the original household purchaser only and is not transferable. This warranty does not apply to: (a) damage to units caused
by accident, dropping or abuse in handling, acts of God or any negligent use; (b) units which have been subject to unauthorized repair, opened, taken apart or otherwise
modied; (c) units not used in accordance with instructions; (d) damages exceeding the cost of the product; (e) sealed lamps and/or lamp bulbs, LED’s and batteries; (f)
the nish on any portion of the product, such as surface and/or weathering, as this is considered normal wear and tear; (g) transit damage, initial installation costs,
removal costs, or reinstallation costs.
INTERMATIC INCORPORATED WILL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR
LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY IS IN LIEU
OF ALL OTHER EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES. ALL IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THE WARRANTY OF MERCHANTABILITY AND THE WARRANTY OF
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE HEREBY MODIFIED TO EXIST ONLY AS CONTAINED IN THIS LIMITED WARRANTY, AND SHALL BE OF THE SAME
DURATION AS THE WARRANTY PERIOD STATED ABOVE. SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON THE DURATION OF AN IMPLIED WARRANTY, SO THE
ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU.
This warranty service is available by either (a) returning the product to the dealer from whom the unit was purchased or (b) completing a warranty claim online at www.
intermatic.com. This warranty is made by: Intermatic Incorporated, Customer Service 7777 Winn Rd., Spring Grove, Illinois 60081-9698. For warranty service go to:
http://www.Intermatic.com or call 815-675-7000.
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
Si dentro del período de garantía especicado este producto falla debido a un defecto de material o de mano de obra, Intermatic Incorporated lo reparará o
reemplazará, a su entera discreción, sin cargo alguno. Esta garantía sólo se otorga al comprador original y no es transferible. Esta garantía no se aplica en los
siguientes casos: (a) daños en las unidades causados por accidentes, caídas o manejo indebido, causas de fuerza mayor o uso negligente; (b) unidades que hayan sido
sometidas a una reparacn no autorizada, abiertas, desmontadas o modicadas de alguna manera; c) unidades no utilizadas de acuerdo con las instrucciones; (d)
daños que excedan el costo del producto; (e) lámparas y/o bombillas de lámparas selladas, diodos emisores de luz (LED) y baterías; (f) el acabado de cualquier parte
del producto, como su supercie y/o por exposición a la intemperie, ya que esto se considera un desgaste y uso normal; g) daños durante el transporte, costos de
instalación inicial, costos de remocn o costos de reinstalación.
INTERMATIC INCORPORATED NO ASUME RESPONSABILIDAD ALGUNA POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENCIALES. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN
EXCLUIR O LIMITAR LOS DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENCIALES, POR LO QUE LA LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN ANTERIOR PUDIERA NO SER VÁLIDA EN SU
CASO. ESTA GARANTÍA SUSTITUYE A CUALQUIER OTRA GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA. TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUIDA LA GARANTÍA DE
IDONEIDAD COMERCIAL O DE IDONEIDAD PARA UN DETERMINADO FIN, SE MODIFICAN PARA QUEDAR INCLUIDAS ÚNICAMENTE EN LA PRESENTE GARANTÍA
LIMITADA, Y TENDRÁN LA MISMA DURACIÓN QUE EL PERIODO DE GARANA MENCIONADO ANTES. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITAR LA DURACIÓN
DE UNA GARANA IMPLÍCITA, POR LO QUE LA LIMITACIÓN ANTERIOR PUDIERA NO SER APLICABLE EN SU CASO.
Este servicio de garantía está disponible (a) devolviendo el producto al distribuidor donde se compró la unidad o (b) completando un reclamo de garantía en Internet en
www.intermatic.com. Esta garantía es concedida por: Intermatic Incorporated Customer Service/7777 Winn Rd., Spring Grove, Illinois 60081-9698/815-675-7000
http://www.intermatic.com.
INTERMATIC INCORPORATED
SPRING GROVE, ILLINOIS 60081
www.Intermatic.com
GARANTIE LIMITÉE UN AN
Si, dans la période de garantie sciée, ce produit tombait en panne dû à un vice de matériau ou de fabrication, Intermatic Incorporated le réparera ou le changera, à
sa seule discrétion, et ce gratuitement. La présente garantie s’étend à l’acheteur nal initial uniquement et n’est pas transférable. Cette garantie ne s’applique pas : (a)
aux dommages au dispositif caus par un accident, une chute ou une mauvaise manipulation, une catastrophe naturelle ou une utilisation négligente; (b) aux
dispositifs soumis à des réparations non autorisées, qui ont été ouverts, démontés ou modiés de quelconque manre; (c) aux dispositifs qui n’ont pas été utilis
conformément aux instructions; (d) aux dommages dépassant le coût du produit; (e) aux lampes sceles et/ou aux ampoules, aux DEL et aux piles; (f) à la nition de
l’une des parties du dispositif, telle que la surface ou les caractéristiques de résistance aux intemries, ce qui est considéré comme de l’usure normale; (g) aux
dommages causés par le transport, aux cts d’installation initiale, aux cts de démontage ou de remontage.
INTERMATIC INCORPORATED NE POURRA ÊTRE TENUE RESPONSABLE DE DOMMAGES INDIRECTS OU CONSÉCUTIFS. CERTAINES JURIDICTIONS
N’AUTORISENT PAS L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES INDIRECTS OU CONSÉCUTIFS. DANS CE CAS, LES LIMITES CI-DESSUS NE
S’APPLIQUENT PAS. LA PRÉSENTE GARANTIE REMPLACE TOUTES LES AUTRES GARANTIES EXPRESSES OU IMPLICITES. TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES,
NOTAMMENT GARANTIE DE QUALITÉ MARCHANDE ET GARANTIE D’ADAPTATION À UNE FIN PARTICULIÈRE, SONT MODIFIÉES AUX PRÉSENTES POUR EXISTER
UNIQUEMENT TELLES QUE COMPRISES DANS LA GARANTIE LIMITÉE, ET AURONT LA MÊME DURÉE QUE LA PÉRIODE DE GARANTIE INDIQUÉE CI-DESSUS.
CERTAINES JURIDICTIONS N’AUTORISENT PAS LES LIMITES DE DURÉE D’UNE GARANTIE IMPLICITE. DANS CE CAS, LES LIMITES CI-DESSUS NE S’APPLIQUENT
PAS.
Le recours à la psente garantie se fait soit (a) par renvoi du produit au vendeur auprès duquel il a été acheté, soit (b) en remplissant le formulaire de réclamation sur le
site Web www.intermatic.com. La psente garantie est offerte par : Intermatic Incorporated, Customer Service 7777 Winn Rd., Spring Grove, Illinois 60081-9698. Pour
recourir à la garantie, aller à : http://www.Intermatic.com ou composer le 815-675-7000.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Intermatic GM40AVE-RD89 Series Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para