Olympus VH-410 Guía de inicio rápido

Tipo
Guía de inicio rápido
DIGITAL CAMERA
CÁMARA DIGITAL
VM541501
VH-410
Inserting and removing the battery
and card
1 Follow Steps 1 and 2 to open the battery/card
cover.
2
11
Battery/card cover
Turn off the camera before opening the battery/card
cover.
2 Insert the battery while sliding the battery lock knob
in the direction of the arrow.
Battery lock knob
EN
Thank you for purchasing an Olympus digital camera.
Please read these instructions carefully.
The camera you purchased is provided with the CD-ROM Instruction Manual.
For detailed information on all features and Provisions of warranty, please refer to the CD-ROM.
Adobe Reader is required to view the Instruction Manual.
Insert the battery as illustrated with the C mark toward
the battery lock knob.
Damage to the battery exterior (scratches, etc.) may
produce heat or an explosion.
Slide the battery lock knob in the direction of the arrow to
unlock, and then remove the battery.
3 Insert the card straight until it clicks into place.
Write-protect switch
Always use SD/SDHC/SDXC cards or Eye-Fi card with
this camera. Do not insert other types of memory cards.
Do not touch the metallic parts of the card directly.
4 Follow Steps 1 and 2 to close the battery/card
cover.
11
2
When using the camera, be sure to close the battery/
card cover.
The included F-2AC USB-AC adapter (hereafter referred
to as USB-AC adapter) differs depending on the region
where you purchased the camera. If you received a plug-
in type USB-AC adapter, plug it directly into AC outlet.
The included USB-AC adapter has been designed to be
used for charging and playback. Do not take pictures
while the USB-AC adapter is connected to the camera.
If the indicator lamp does not light, check the USB cable
and USB-AC adapter connections.
Turning on the camera and making
the initial settings
1 Press the n button to turn on the camera,
press FGHI of the arrow pad to select your
language and press the A button.
2 Press FG of the arrow pad to select the year for
[Y].
3 Press I of the arrow pad to save the setting for [Y].
4 As in Steps 2 and 3, press FGHI of the arrow
pad to set [M] (month), [D] (day), [Time] (hours and
minutes), and [Y/M/D] (date order), and then press
the A button.
5 Press HI of the arrow pad to select the [x] time
zone and then press the A button.
Use FG to turn daylight saving time ([Summer]) on or off.
Shooting still images
1 Press the n button to turn on the camera.
2 Select the shooting mode.
3 Hold the camera and compose the shot.
4 Press the shutter button halfway down to focus.
The camera was unable to focus if the AF target mark
ashes red. Try focusing again.
5 To take the picture, gently press the shutter button
all the way down while being careful not to shake
the camera.
Using the ash
1 Use H of the arrow pad to display the function
menu.
2 Use FG of the arrow pad to select the function to
be set.
3 Use HI of the arrow pad to select the setting value,
and then press the A button to enter the setting.
Viewing images
1 Press the q button.
2 Use HI to select an image.
Hold I to fast forward and hold H to reverse.
Erasing images during playback
(Single image erase)
1 Display the image you want to erase and press G
(
).
2 Press FG to select [Erase], and press the A
button.
Shooting movies
1 Press the n button to start recording.
2 Press the n button again to stop recording.
Playing back movies
Select a movie, and press the A button.
Charging the battery
Connect the USB cable and USB-AC adapter to the camera and
charge the battery.
The battery is not fully charged at shipment. Before use,
be sure to charge the battery until the indicator lamp
turns off (up to 4 hours).
Connecting the camera
AC outlet
or
USB cable
(supplied)
Connector cover
Multi-connector
Printed in China
APPAREIL PHOTO NUMÉRIQUE
EN
Quick Start Guide
FR
Guide de démarrage rapide
ES
Guía rápida de inicio
EN FR ES
1
Digital camera
Appareil photo numérique Cámara digital
2
Strap Courroie Correa
3
Lithium Ion Battery (LI-50B) Batterie au lithium-ion (LI-50B) Batería de iones de litio (LI-50B)
4
Stylus pen Stylet Lápiz para pantalla táctil
5
USB cable (CB-USB7) Câble USB (CB-USB7) Cable USB (CB-USB7)
6
USB-AC adapter (F-2AC)
([a] or [b])
Adaptateur (F-2AC) secteur USB-AC
([a] ou [b])
Adaptador (F-2AC) USB de CA
([a] o [b])
7
OLYMPUS Setup CD-ROM OLYMPUS Setup CD-ROM OLYMPUS Setup CD-ROM
EN
Other accessories not shown: Warranty card
Contents may vary depending on purchase location.
FR
Autres accessoires non illustrés : Carte de garantie
Le contenu est susceptible de varier en fonction du lieu d’achat.
ES
Otros accesorios no mostrados: Tarjeta de garantía
Los contenidos pueden variar dependiendo del lugar de la compra.
Checking the contents of the box / Véri er le contenu de la boîte /
Comprobación del contenido de la caja
5 7
2 3
1 4
6
[a]
[b]
Insertion et retrait de la batterie et
de la carte
1 Suivez les étapes 1 et 2 pour ouvrir le couvercle
du compartiment de la batterie/carte.
2
11
Couvercle du de la batterie/carte
Éteignez l’appareil photo avant d’ouvrir le couvercle du
de la batterie/carte.
2 Insérez la batterie tout en faisant glisser la touche de
verrouillage de la batterie dans le sens de la èche.
Touche de verrouillage
de la batterie
Insérez la batterie en orientant le symbole C du même côté
que la touche de verrouillage de la batterie.
La batterie risque de chauffer ou d’exploser si son
revêtement extérieur est abîmé (rayures, etc.).
Faites glisser la touche de verrouillage de la batterie dans le
sens de la èche pour déverrouiller, puis retirez la batterie.
3 Insérez la carte bien droit jusqu’à ce qu’elle se mette
en place avec un léger bruit sec.
Commutateur de protection d’écriture
Utilisez toujours des cartes SD/SDHC/SDXC ou des
cartes Eye-Fi avec cet appareil. N’insérez pas d’autres
types de carte mémoires.
Ne touchez pas directement les parties métalliques de la carte.
4 Suivez les étapes 1et 2 pour fermer le couvercle
du compartiment de la batterie/carte.
11
2
Lors de l’utilisation de l’appareil photo, n’oubliez pas de
fermer le couvercle du compartiment de la batterie/carte.
L’adaptateur secteur USB-AC F-2AC fourni (appelé ci-
après adaptateur secteur USB-AC) varie suivant la région
où l’appareil photo est acheté. Si vous avez acquis un
adaptateur secteur USB-AC de type en chable, branchez
le directement dans une prise de courant.
L’adaptateur secteur USB-AC fourni est conçu pour la
charge et l’af chage. Veuillez ne pas prendre des photos
lorsque l’adaptateur secteur est connecté à l’appareil
photo.
Si le voyant ne s’allume pas, véri ez les connexions du
câble USB et de l’adaptateur secteur USB-AC.
Mise sous tension de l’appareil
photo et réglages initiaux
1 Appuyez sur la touche n pour mettre l’appareil
photo sous tension, appuyez sur FGHI de
la molette de dé lement pour sélectionner votre
langue, puis appuyez sur la touche A.
2 Appuyez sur FG de la molette de dé lement pour
sélectionner l’année pour [A].
3 Appuyez sur I de la molette de dé lement pour
enregistrer le réglage de [A].
4 Comme aux étapes 2 et 3, appuyez sur FGHI de
la molette de dé lement pour régler [M] (mois), [J]
(jour), [Heure] (heures et minutes), et [A/M/J] (ordre
des dates), puis appuyez sur la touche A.
5 Appuyez sur HI de la molette de dé lement pour
sélectionner le fuseau horaire [x], puis appuyez
sur la touche A.
Utilisez FG pour activer et désactiver l’heure d’été ([Eté]).
Prise de photos
1 Appuyez sur la touche n pour allumer l’appareil
photo.
2 Sélectionnez le mode de prise de vue.
3 Tenez l’appareil photo et cadrez la photo à prendre.
4 Enfoncez le déclencheur à mi-course pour faire la
mise au point sur le sujet.
Si le repère de mise au point automatique (AF) clignote
en rouge, cela signi e que l’appareil photo n’a pas réussi
à faire la mise au point. Reprenez la mise au point.
5 Pour prendre la photo, enfoncez doucement le
déclencheur jusqu’au fond, en prenant soin de ne
pas secouer l’appareil photo.
Utiliser le ash
1 Utilisez H de la molette de dé lement pour af cher
le menu de fonctions.
2 Utilisez FG de la molette de dé lement pour
sélectionner la fonction à dé nir.
3 Utilisez HI de la molette de dé lement pour
sélectionner la valeur du réglage, puis appuyez sur
la touche A pour saisir la valeur.
Af cher les photos
1 Appuyez sur la touche q.
2 Utilisez HI pour sélectionner une image.
Maintenez enfoncée I pour avancer rapidement et H
pour reculer rapidement.
Effacer des photos pendant la
lecture (effacement d’image simple)
1 Af chez l’image à supprimer et appuyez sur G (
).
2 Appuyez sur FG pour sélectionner [Effacer], puis
appuyez sur la touche A.
Enregistrer des vidéos
1 Appuyez sur la touche n pour lancer
l’enregistrement.
2 Appuyez à nouveau sur la touche n pour lancer
l’enregistrement.
Lecture des vidéos
Sélectionnez une vidéo et appuyez sur la touche A.
Charge de la batterie
Connectez le câble USB et l’adaptateur secteur USB-AC à
l’appareil photo et chargez la batterie.
La batterie n’est pas entièrement chargée lors de
l’achat. Avant l’utilisation, vous devez charger la batterie
jusqu’à ce que l’indicateur de charge s’éteigne (4 heures
maximum).
Connexion de l’appareil photo
Prise de
courant
ou
Câble USB
(fourni)
Couvercle du
connecteur
Connecteur multiple
FR
Merci d’avoir acheté un appareil photo numérique Olympus.
Veuillez lire attentivement ces instructions.
L’appareil photo que vous avez acheté est livré avec le manuel d’instructions sur CD-ROM.
Pour des informations détaillées sur toutes les caractéristiques et les conditions d’obtention de la garantie,
reportez-vous au CD-ROM.
Adobe Reader est requis pour af cher le manuel d’instructions.
Inserción y extracción de la batería
y de la tarjeta
1 Siga los pasos 1 y 2 para abrir la tapa de la
batería/tarjeta.
2
11
Tapa de la batería/tarjeta
Apague la cámara antes de abrir la tapa de la batería/
tarjeta.
2 Inserte la batería al tiempo que desliza el botón de
bloqueo de la batería en la dirección de la echa.
Botón de bloqueo
de la batería
Inserte la batería como se indica, con la marca C
orientada hacia el botón de bloqueo de la batería.
Si se daña el exterior de la batería (rozaduras, etc.), ésta
puede recalentarse o explotar.
Deslice el botón de bloqueo de la batería en la
dirección de la echa para desbloquear la batería, y a
continuación extráigala.
3 Insértela derecha hasta que encaje en su posición
con un chasquido.
Conmutador de protección de escritura
Siempre use tarjetas de memoria SD/SDHC/SDXC o
tarjetas Eye-Fi con esta cámara. No inserte otros tipos
de tarjetas.
No toque directamente las partes metálicas de la tarjeta.
4 Siga los pasos 1 y 2 para cerrar la tapa de la
batería/tarjeta.
11
2
Al usar la cámara, asegúrese de cerrar la cubierta del
compartimento de la batería/tarjeta.
El adaptador USB-CA F-2AC incluido (en adelante
denominado adaptador de USB-CA) varía según la
región en la que se adquirió la cámara. Si ha recibido
un adaptador USB-CA de tipo plug-in, enchúfelo
directamente a la toma de corriente de CA.
El adaptador USB-CA suministrado sólo se utiliza para
cargar y reproducir. No tome fotografías cuando el
adaptador USB-CA esté conectado a la cámara.
Si el indicador de luz no se ilumina, compruebe que el
cable USB y el adaptador USB-CA estén conectados
correctamente.
Encendido y ajustes iniciales de la
cámara
1 Pulse el botón n para encender la cámara, a
continuación utilice las teclas de control FGHI
para seleccionar su idioma y pulse el botón A.
2 Pulse las teclas de control FG para seleccionar el
año en [A].
3 Pulse la tecla de control I para guardar la
con guración de [A].
4 Como en los Pasos 2 y 3, use las teclas de control
FGHI para establecer [M] (mes), [Día], [Hora]
(horas y minutos) y [A/M/Día] (orden de fecha), y
pulse el botón A.
5 Use las teclas de control HI para seleccionar la
zona horaria [x] y luego pulse el botón A.
Utilice FG para activar o desactivar el horario estival
([Verano]).
Fotogra ado de imágenes jas
1 Presione el botón n para encender la cámara.
2 Seleccione el modo de toma.
3 Apunte la cámara y encuadre la toma.
4 Presione el botón disparador hasta la mitad de su
recorrido para enfocar el objeto.
Si la marca de destino AF parpadea en rojo, signi ca
que la cámara no se ha podido enfocar. Intente volver a
enfocar.
5 Para tomar la fotografía, presione el botón
disparador suavemente hasta el nal de su
recorrido con cuidado de no mover la cámara.
Uso del ash
1 Pulse la tecla de control H para visualizar el menú
de funciones.
2 Use las teclas FG para seleccionar la función que
desea ajustar.
3 Use las teclas HI para seleccionar el valor de
ajuste y, a continuación, pulse el botón A para
establecerlo.
Visualización de imágenes
1 Presione el botón q.
2 Utilice HI para seleccionar una imagen.
Mantenga presionado I para el avance rápido o H
para el retroceso.
Borrado de imágenes durante la
reproducción
(Borrado de una imagen)
1 Visualice la imagen que desea borrar y presione
G (
).
2 Presione FG para seleccionar [Borrar], y presione
el botón A.
Toma de vídeos
1 Presione el botón n para comenzar la grabación.
2 Presione de nuevo el botón n para detener la
grabación.
Reproducción de películas
Seleccione un vídeo y presione el botón A.
Carga de la batería
Conecte a la cámara el cable USB y el adaptador USB-CA para
cargar la batería.
La batería no está totalmente cargada en el momento
de la compra. Antes de usarla, asegúrese de cargar
totalmente la batería hasta que se apague el indicador
de luz (hasta 4 horas).
Conexión de la cámara
Tomacorriente
de CA
o
Tapa del conector
Conector USB
(suministrado)
Multiconector
ES
Le agradecemos que haya adquirido una cámara digital Olympus.
La cámara que ha adquirido incluye el manual de instrucciones en CD-ROM.
Para más información sobre todas las características y las condiciones de la garantía, consulte el CD-
ROM.
Se necesita Adobe Reader para poder visualizar el manual de instrucciones.
EN
SAFETY PRECAUTIONS
CAUTION
RISK OF ELECTRIC
SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRICAL
SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED OLYMPUS
SERVICE PERSONNEL.
An exclamation mark enclosed in a
triangle alerts you to important operating
and maintenance instructions in the
documentation provided with the product.
DANGER If the product is used without observing
the information given under this symbol,
serious injury or death may result.
WARNING If the product is used without observing the
information given under this symbol, injury
or death may result.
CAUTION If the product is used without observing the
information given under this symbol, minor
personal injury, damage to the equipment,
or loss of valuable data may result.
WARNING!
TO AVOID THE RISK OF FIRE OR ELECTRICAL SHOCK,
NEVER DISASSEMBLE, EXPOSE THIS PRODUCT TO
WATER OR OPERATE IN A HIGH HUMIDITY ENVIRONMENT.
General Precautions
Read All Instructions — Before you use the product, read all
operating instructions. Save all manuals and documentation
for future reference.
CleaningAlways unplug this product from the wall outlet before
cleaning. Use only a damp cloth for cleaning. Never use any
type of liquid or aerosol cleaner, or any type of organic solvent
to clean this product.
Attachments — For your safety, and to avoid damaging the
product, use only accessories recommended by Olympus.
Water and Moisture — For precautions on products with
weatherproof designs, read the weatherproo ng sections.
Location — To avoid damage to the product, mount the product
securely on a stable tripod, stand, or bracket.
Power Source — Connect this product only to the power source
described on the product label.
Lightning — If a lightning storm occurs while using a USB-AC
adapter, remove it from the wall outlet immediately.
Foreign Objects — To avoid personal injury, never insert a metal
object into the product.
Heat — Never use or store this product near any heat source
such as a radiator, heat register, stove, or any type of
equipment or appliance that generates heat, including stereo
ampli ers.
Handling the Camera
WARNING
Do not use the camera near ammable or explosive gases.
Do not use the ash and LED (including AF illuminator) on
people (infants, small children, etc.) at close range.
You must be at least 1 m (3 ft.) away from the faces of your
subjects. Firing the ash too close to the subject’s eyes could
cause a momentary loss of vision.
Keep young children and infants away from the camera.
Always use and store the camera out of the reach of young
children and infants to prevent the following dangerous
situations which could cause serious injury:
Becoming entangled in the camera strap, causing
strangulation.
Accidentally swallowing the battery, cards or other small
parts.
Accidentally ring the ash into their own eyes or those of
another child.
Accidentally being injured by the moving parts of the
camera.
If a battery leaks uid onto your clothing or skin, remove the
clothing and ush the affected area with clean, running cold water
immediately. If the uid burns your skin, seek medical attention
immediately.
Never subject batteries to strong shocks or continuous vibration.
CAUTION
Before loading, always inspect the battery carefully for leaks,
discoloration, warping, or any other abnormality.
The battery may become hot during prolonged use. To avoid
minor burns, do not remove it immediately after using the
camera.
Always unload the battery from the camera before storing the
camera for a long period.
This camera uses one Olympus lithium ion battery (LI-50B). No
other type of batteries can be used. There is a risk of explosion
if the battery is replaced with the incorrect battery type.
When storing the battery for a long period, select a cool location
for storage.
Please recycle batteries to help save our planet’s resources.
When you throw away dead batteries, be sure to cover their
terminals and always observe local laws and regulations.
USB-AC adapter
The included USB-AC adapter F-2AC is designed to be used
only with this camera. Other cameras cannot be charged with
this USB-AC adapter.
Do not connect the included USB-AC adapter F-2AC to
equipment other than this camera.
For plug-in type USB-AC adapter:
The included USB-AC adapter F-2AC is intended to be correctly
orientated in a vertical or oor mount position.
However, there is no guarantee that interference will not occur
in a particular installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which can be
determined by turning the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by one or more of
the following measures:
Adjust or relocate the receiving antenna.
Increase the distance between the camera and receiver.
Connect the equipment to an outlet on a circuit different from
that to which the receiver is connected.
Consult your dealer or an experienced radio/TV technician
for help. Only the OLYMPUS-supplied USB cable should
be used to connect the camera to USB enabled personal
computers (PC).
Any unauthorized changes or modi cations to this equipment
would void the user’s authority to operate it.
For customers in North and South America
For customers in USA
Declaration of Conformity
Model Number: VH-410
Trade Name: OLYMPUS
Responsible Party:
Address: 3500 Corporate Parkway, P.O. Box 610,
Center Valley, PA 18034-0610, U.S.A.
Telephone Number: 484-896-5000
Tested To Comply With FCC Standards
FOR HOME OR OFFICE USE
This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is
subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference.
(2) This device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
For customers in CANADA
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Using a separately sold USB-AC adapter
The USB-AC adapter F-3AC (sold separately) can be used with
this camera. Do not use any USB-AC adapter other than the
dedicated one. When using F-3AC, be sure to use the USB cable
included with this camera.
Do not use any other USB-AC adapter with this camera.
Shooting is not available when using the F-3AC.
Using a separately sold charger
A charger (UC-50: sold separately) can be used to charge the
battery.
Using your charger and USB-AC
adapter abroad
The charger and USB-AC adapter can be used in most
home electrical sources within the range of 100 V to 240 V
AC (50/60Hz) around the world. However, depending on the
country or area you are in, the AC wall outlet may be shaped
differently and the charger and USB-AC adapter may require
a plug adapter to match the wall outlet. For details, ask at your
local electrical shop or travel agent.
Do not use travel voltage converters as they could damage your
charger and USB-AC adapter.
FCC Notice
Radio and Television Interference
Changes or modi cations not expressly approved by the
manufacturer may void the user’s authority to operate this
equipment. This equipment has been tested and found to
comply with the limits for a Class B digital device, pursuant
to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to
provide reasonable protection against harmful interference in a
residential installation.
This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio communications.
Trademarks
Microsoft and Windows are registered trademarks of Microsoft
Corporation.
Macintosh is a trademark of Apple Inc.
SDXC Logo is a trademark of SD-3C, LLC.
Eye-Fi is a registered trademark of Eye-Fi, Inc.
Powered by ARCSOFT.
All other company and product names are registered
trademarks and/or trademarks of their respective owners.
The standards for camera le systems referred to in this manual
are the “Design rule for Camera File system/DCF” standards
stipulated by the Japan Electronics and Information Technology
Industries Association (JEITA).
USB cable CB-USB7
Lithium ion battery LI-50BA/LI-50BB
USB-AC adapter F-2AC-2B/F-2AC-1C/F-2AC-3C/
F-2AC-4C/F-2AC-5C/F-2AC-1D/
F-2AC-3D/F-2AC-4D/F-2AC-5D/
F-2AC-6D
Operating environment
Temperature
0 °C to 40 °C (32 °F to 104 °F)
(operation)/
-20 °C to 60 °C (-4 °F to 140 °F)
(storage)
Do not look at the sun or strong lights with the camera.
Do not use or store the camera in dusty or humid places.
Do not cover the ash with a hand while ring.
Use SD/SDHC/SDXC memory cards or Eye-Fi cards only.
Never use other types of cards.
If you accidently insert another type of card into the camera,
contact an authorized distributor or service center. Do not try to
remove the card by force.
If you nd that the USB-AC adapter is extremely hot or
notice any unusual odors, noise, or smoke around it,
unplug the power plug from wall outlet immediately and
stop using it. Then, contact an authorized distributor or
service center.
CAUTION
Stop using the camera immediately if you notice any
unusual odors, noise, or smoke around it.
Never remove the batteries with bare hands, which may
cause a re or burn your hands.
Never hold or operate the camera with wet hands.
Do not leave the camera in places where it may be subject
to extremely high temperatures.
Doing so may cause parts to deteriorate and, in some
circumstances, cause the camera to catch re. Do not use
the charger or USB-AC adapter if it is covered (such as a
blanket). This could cause overheating, resulting in re.
Handle the camera with care to avoid getting a low-
temperature burn.
When the camera contains metal parts, overheating can
result in a low-temperature burn. Pay attention to the
following:
When used for a long period, the camera will get hot. If you
hold on to the camera in this state, a low-temperature burn
may be caused.
In places subject to extremely cold temperatures, the
temperature of the camera’s body may be lower than the
environmental temperature. If possible, wear gloves when
handling the camera in cold temperatures.
Be careful with the strap.
Be careful with the strap when you carry the camera. It could
easily catch on stray objects and cause serious damage.
Before transporting the camera, remove a tripod and all other
non-OLYMPUS accessories.
Battery Handling Precautions
Follow these important guidelines to prevent batteries
from leaking, overheating, burning, exploding, or causing
electrical shocks or burns.
DANGER
The camera uses a lithium ion battery speci ed by Olympus.
Charge the battery with the speci ed USB-AC adapter or charger.
Do not use any other USB-AC adapters or chargers.
Never heat or incinerate batteries.
Take precautions when carrying or storing batteries to prevent them
from coming into contact with any metal objects such as jewelry,
pins, fasteners, etc.
Never store batteries where they will be exposed to direct sunlight,
or subjected to high temperatures in a hot vehicle, near a heat
source, etc.
To prevent causing battery leaks or damaging their terminals,
carefully follow all instructions regarding the use of batteries.
Never attempt to disassemble a battery or modify it in any way,
solder, etc.
If battery uid gets into your eyes, ush your eyes immediately with
clear, cold running water and seek medical attention immediately.
Always store batteries out of the reach of small children. If a
child accidentally swallows a battery, seek medical attention
immediately.
If you cannot remove the battery from the camera, contact an
authorized distributor or service center. Do not try to remove the
battery by force.
Damage to the battery exterior (scratches, etc.) may produce heat
or an explosion.
WARNING
Keep batteries dry at all times.
To prevent batteries from leaking, overheating, or causing a re
or explosion, use only batteries recommended for use with this
product.
Insert the battery carefully as described in the operating
instructions.
If rechargeable batteries have not been recharged within the
speci ed time, stop charging them and do not use them.
Do not use a battery if it is cracked or broken.
If a battery leaks, becomes discolored or deformed, or becomes
abnormal in any other way during operation, stop using the
camera.
FR
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
ATTENTION
RISQUE DE DÉCHARGE
NE P
AS OUVRIR
ATTENTION: POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE DÉCHARGE
ÉLECTRIQUE, NE RETIRER NI LA PARTIE ANTÉRIEURE NI
POSTÉRIEURE DU BOÎTIER.
AUCUNE PIÈCE À L’INTÉRIEUR NE PEUT ÊTRE RÉPARÉE
PAR L’UTILISATEUR.
SE RÉFÉRER À DU PERSONNEL DE DÉPANNAGE
QUALIFIÉ POUR UNE RÉPARATION.
Le point d’exclamation à l’intérieur d’un
triangle vous alerte sur certains points
importants concernant le maniement et
l’entretien de l’appareil gurant dans la
documentation fournie avec le produit.
DANGER Si le produit est utilisé sans respecter les
informations données sous ce symbole,
des blessures graves, voire mortelles
pourraient en résulter.
AVERTISSEMENT
Si le produit est utilisé sans respecter les
informations données sous ce symbole,
des blessures voire la mort pourraient
en résulter.
ATTENTION Si le produit est utilisé sans observer
les informations données sous ce
symbole, des blessures, des dommages
à l’appareil ou des pertes de données
pourraient en résulter.
AVERTISSEMENT !
POUR ÉVITER LES RISQUES D’INCENDIE OU DE DÉCHARGE
ÉLECTRIQUE, NE JAMAIS DÉMONTER, EXPOSER CE
PRODUIT À L’EAU NI LE FAIRE FONCTIONNER DANS UN
ENVIRONNEMENT TRÈS HUMIDE.
Précautions générales
Lire toutes les instructionsAvant d’utiliser l’appareil, lire toutes les
instructions de fonctionnement. Sauvegarder tous les manuels et la
documentation pour s’y référer ultérieurement.
Nettoyage — Toujours débrancher ce produit de la prise de courant
avant nettoyage. N’utiliser qu’un chiffon humide pour le nettoyage.
Ne jamais utiliser de produits de nettoyage liquides ou aérosols, ni de
solvants organiques pour nettoyer ce produit.
Accessoires — Pour votre sécurité, et pour éviter d’endommager le
produit, n’utiliser que des accessoires recommandés par Olympus.
Eau et humidité — Pour les précautions sur des produits avec une
conception imperméable, lire les sections imperméabilisation.
Emplacement — Pour éviter d’endommager l’appareil, monter le produit
solidement sur un trépied ou un sabot stable.
Alimentation — Ne raccorder ce produit qu’à la source d’alimentation
décrite sur l’étiquette du produit.
Foudre — Si un orage éclate pendant l’utilisation d’un adaptateur
secteur, le débrancher immédiatement de la prise de courant.
Entrée d’objets — Pour éviter des blessures, ne jamais introduire d’objet
métallique dans le produit.
Chaleur — Ne jamais utiliser ni ranger ce produit près d’une source de
chaleur telle qu’un radiateur, un accumulateur de chaleur, ou tout type
d’appareil qui génère de la chaleur, comprenant les ampli cateurs.
Maniement de l’appareil
AVERTISSEMENT
Ne pas utiliser l’appareil à proximité de gaz in ammables
ou explosifs.
Ne pas utiliser le ash ou la LED (y compris la lumière AF)
de très près sur des personnes (bébés, jeunes enfants,
etc.).
Vous devez être au moins à 1 m des visages de vos sujets.
Déclencher le ash trop près des yeux du sujet pourrait
causer une perte momentanée de la vision.
Ne pas laisser l’appareil à la portée des enfants.
Toujours utiliser et ranger l’appareil hors de la portée des
jeunes enfants et des bébés pour empêcher les situations
dangereuses suivantes qui pourraient causer des blessures
graves :
S’enrouler dans la courroie de l’appareil, causant la
strangulation.
Avaler accidentellement la batterie, des cartes ou d’autres
petites pièces.
Déclencher accidentellement le ash dans leurs yeux ou
ceux d’un autre enfant.
Se blesser accidentellement par des parties en mouvement
de l’appareil.
Ne pas regarder le soleil ni de la lumière puissante avec
l’appareil.
Ne pas utiliser ni ranger l’appareil dans des endroits
poussiéreux ou humides.
Ne pas couvrir le ash avec une main pendant le
déclenchement.
Utilisez des cartes mémoires SD/SDHC/SDXC ou des cartes
Eye- Fi uniquement. N’utilisez jamais d’autres types de
cartes.
Si vous insérez accidentellement un autre type de carte dans
l’appareil, contactez un revendeur agréé ou un centre de
service. N’essayez pas de retirer la carte par la force.
Si l’adaptateur USB-secteur est extrêmement chaud ou
que vous constatez des odeurs inhabituelles, du bruit ou
de la fumée autour de celui-ci, débranchez immédiatement
la che d’alimentation de la prise murale et ne l’utilisez
plus. Contactez ensuite un revendeur agréé ou un centre
de service.
ATTENTION
Arrêter immédiatement d’utiliser l’appareil si vous
remarquez une odeur, un bruit anormal ou de la fumée
provenant de l’appareil.
Ne jamais retirer la batterie les mains nues, ce qui pourrait vous
brûler les mains.
Ne jamais manipuler l’appareil avec des mains mouillées.
Ne pas laisser l’appareil dans des endroits où il pourrait
être soumis à des températures très élevées.
Ceci pourrait causer une détérioration de certaines pièces et, dans
certaines circonstances, l’appareil pourrait prendre feu. Ne pas
utiliser le chargeur ni un adaptateur secteur s’il est couvert (par
exemple par une couverture). Ce qui pourrait causer une surchauffe,
débouchant sur un incendie.
Manipuler l’appareil soigneusement a n d’éviter une
brûlure à basse température.
Lorsque l’appareil contient des parties métalliques, une surchauffe
peut déboucher sur une brûlure à basse température. Faire attention
aux points suivants :
Utilisé pendant une longue durée, l’appareil devient chaud. Si
vous tenez l’appareil dans ces conditions, une brûlure à basse
température risque de se produire.
Dans des endroits sujets à des températures très froides, la
température du corps de l’appareil peut être plus basse que la
température ambiante. Si possible, mettre des gants en tenant
l’appareil à des températures basses.
Faire attention avec la courroie.
Faire attention avec la courroie en portant l’appareil. Elle peut
facilement s’accrocher à des objets sur le passage et causer des
dommages sérieux.
Lors du transport de l’appareil photo, retirer tous les accessoires autres
que les accessoires d’origine Olympus, comme un trépied.
Précautions pour la manipulation de la
batterie
Veuillez suivre ces consignes importantes pour éviter le coulage
du liquide de la batterie, une génération de chaleur, des brûlures,
une explosion, ou de causer des décharges électriques ou
brûlures.
DANGER
L’appareil photo utilise une batterie au lithium-ion spéci ée par
Olympus. Chargez la batterie avec l’adaptateur secteur USB ou
le chargeur spéci é. N’utilisez aucun autre adaptateur secteur
USB ou chargeur.
Ne jamais chauffer ni mettre au feu la batterie.
Prendre des précautions en transportant ou rangeant la
batterie pour éviter qu’elle vienne en contact avec des objets
métalliques comme des bijoux, des épingles à cheveux, des
agrafes, etc.
Ne jamais ranger la batterie dans un lieu où elle serait exposée
en plein soleil, ou sujette à des températures élevées dans un
véhicule chaud, près d’une source de chaleur, etc.
Pour éviter de causer des coulages de liquide de la batterie ou
d’endommager ses bornes, respecter scrupuleusement toutes les
instructions concernant l’usage de la batterie. Ne jamais tenter de
démonter une batterie ni la modi er de quelque façon que ce soit, ni
la souder, etc.
Si du liquide de la batterie entrait dans vos yeux, les laver
immédiatement avec de l’eau claire et froide du robinet et consulter
immédiatement un médecin.
Toujours ranger la batterie hors de la portée des jeunes enfants. Si un
enfant avale accidentellement une batterie, consulter immédiatement
un médecin.
Si vous ne pouvez pas retirer la batterie de l’appareil photo, contactez
un revendeur agréé ou un centre de service. N’essayez pas de retirer
la carte par la force.
La batterie risque de chauffer ou d’exploser si son revêtement
extérieur est abîmé (rayures, etc.).
AVERTISSEMENT
Maintenir à tout moment la batterie au sec.
Pour éviter un coulage du liquide de la batterie, une génération de
chaleur ou de causer un incendie ou une explosion, n’utiliser que la
batterie recommandée pour l’usage avec ce produit.
Introduire soigneusement la batterie comme décrit dans les
instructions de fonctionnement.
Si la batterie rechargeable n’a pas été rechargée au bout de la durée
spéci ée, arrêter de la charger et ne pas l’utiliser.
Ne pas utiliser une batterie si elle est endommagée ou cassée.
Si la batterie coule, devient décolorée ou déformée, ou devient
anormale sous d’autres aspects pendant le fonctionnement, arrêter
d’utiliser l’appareil.
Si du liquide de la batterie coule sur vos vêtements ou sur votre peau,
retirer le vêtement et laver immédiatement la zone affectée avec
de l’eau claire et froide du robinet. Si le liquide vous brûle la peau,
consulter immédiatement un médecin.
Ne jamais soumettre la batterie à des chocs violents ni à des vibrations
continues.
ATTENTION
Avant sa mise en place, toujours contrôler soigneusement la batterie
pour des coulages, décoloration, gauchissement ou toutes autres
anormalités.
La batterie peut devenir chaude pendant une utilisation prolongée.
Pour éviter des brûlures mineures, ne pas la retirer immédiatement
après avoir utilisé l’appareil.
Toujours retirer la batterie de l’appareil avant de le ranger pour une
longue durée.
Cet appareil photo utilise une batterie au lithium-ion Olympus (LI-50B).
Aucun autre type de batterie ne peut être utilisé.
Il existe un risque d’explosion si la pile est remplacée par un type de
pile incorrect.
Lors du stockage de la batterie pour une longue durée, choisissez un
endroit frais où la ranger.
Veuillez recycler les batteries pour préserver les ressources de notre
planète. Quand vous jetez des batteries mortes, s’assurer de recouvrir
les bornes et toujours respecter la réglementation locale.
Adaptateur secteur USB
L’adaptateur secteur USB F-2AC fourni est conçu pour être utilisé uniquement
avec cet appareil photo. Il n’est pas possible de charger les autres appareils
photo à l’aide de cet adaptateur secteur USB.
Ne raccordez pas l’adaptateur secteur USB F-2AC fourni à un autre
équipement que cet appareil photo.
Pour l’adaptateur secteur USB de type en chable :
l’adaptateur secteur USB F-2AC fourni est prévu pour une orientation en
position verticale ou horizontale.
Cependant, il ne peut pas être garanti que des interférences nuisibles
ne se produiront pas dans certaines installations particulières. Si
cet appareil provoque des interférences avec la réception radio ou
télévision, ce qui peut être véri é en alimentant l’appareil et en coupant
son alimentation, nous conseillons à l’utilisateur d’essayer d’éliminer ces
interférences par l’une ou plusieurs des mesures suivantes:
Réorienter ou déplacer l’antenne de réception.
Augmenter la distance entre l’appareil photo et le récepteur.
Brancher le matériel sur une prise de courant d’un circuit
différent de celui sur lequel le récepteur est branché.
Consulter le revendeur ou un technicien radio/TV compétent
pour vous aider. Uniquement les câbles USB fournis par
OLYMPUS doivent être utilisés pour raccorder l’appareil
photo à des ordinateurs personnels à liaison USB.
Toute modi cation non autorisée peut annuler la permission
accordée à l’utilisateur de se servir de ce matériel.
Pour les utilisateurs d’Amérique du Nord
et du Sud
Pour les utilisateurs aux États-Unis
Déclaration de conformité
Modèle numéro: VH-410
Marque: OLYMPUS
Organisme responsable:
Adresse: 3500 Corporate Parkway, P.O. Box 610,
Center Valley, PA 18034-0610, U.S.A.
Numéro de téléphone: 484-896-5000
Testé pour être en conformité avec la réglementation FCC
POUR L’UTILISATION À LA MAISON OU AU BUREAU
Cet appareil est conforme aux normes de la Section 15 des directives
FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes:
(1) Cet appareil ne doit pas causer de brouillage radioélectrique.
(2) Cet appareil doit pouvoir résister à toutes les interférences, y
compris celles susceptibles d’entraver son bon fonctionnement.
Pour les utilisateurs au CANADA
Cet appareil numérique de la catégorie B est conforme à la norme
NMB-003 du Canada.
Utiliser un adaptateur secteur USB-
AC vendu séparément
L’adaptateur secteur USB-AC F-3AC (vendu séparément) peut
être utilisé avec cet appareil. Veuillez ne pas utiliser d’adaptateurs
secteur autres que l’adaptateur spéci que. Si vous utilisez le
F-3AC, vous devez le raccorder avec le câble USB accompagnant
l’appareil photo.
N’utilisez aucun autre adaptateur secteur avec cet appareil photo.
La prise de vue n’est pas disponible si vous utilisez le F-3AC.
Utiliser un chargeur vendu
séparément
Un chargeur (UC-50: vendu séparément) pour charger la batterie.
Utiliser le chargeur et l’adaptateur
secteur USB-AC à l’étranger
Le chargeur et l’adaptateur secteur USB-AC peuvent être utilisés
sur la plupart des sources d’électricité résidentielles à travers le
monde, sur une plage de 100 V à 240 V CA (50/60 Hz). Il se peut
toutefois que la prise de courant soit de forme différente dans
le pays où la région où vous vous trouvez ; il vous faudra alors
un adaptateur de che pour brancher le chargeur et l’adaptateur
secteur USB-AC dans la prise de courant. Pour plus de détails,
informez-vous auprès du magasin local d’appareils électroniques
ou auprès de votre agence de voyage.
N’utilisez pas de convertisseurs de tension pour voyage, car
ils peuvent endommager le chargeur et l’adaptateur secteur
USB-AC.
Directives FCC
Interférences radio et télévision
Les changements ou modi cations non explicitement approuvés
par le fabricant peuvent annuler l’autorité de l’utilisateur à
utiliser ce matériel. Cet appareil a fait l’objet de divers essais
et il a été reconnu qu’il se conforme aux limites concernant
un appareillage numérique de la classe B, correspondant à la
partie 15 des règles de la FCC. Ces limites sont conçues pour
garantir une protection raisonnable contre des interférences
nuisibles dans une installation résidentielle.
Cet appareil génère, utilise et peut émettre de l’énergie des
fréquences radio et, s’il n’est pas installé et utilisé selon
les instructions, peut causer des interférences nuisibles en
communications radio.
Marques déposées
Microsoft et Windows sont des marques de la société Microsoft
Corporation.
Macintosh est une marque de Apple Inc.
Le logo SDXC est une marque de SD-3C, LLC.
Eye-Fi est une marque déposée de Eye-Fi, Inc.
Powered by ARCSOFT.
Tous les autres noms de sociétés et appellations de produits
sont des marques, déposées ou non, des propriétaires
respectifs.
Les normes pour les systèmes de chiers d’appareil photo
indiquées dans ce manuel sont les normes “Design rule for
Camera File system/DCF” stipulées par l’association JEITA (Japan
Electronics and Information Technology Industries Association).
Câble USB CB-USB7
Batterie au lithium-ion LI-50BA/LI-50BB
Adaptateur secteur USB F-2AC-2B/F-2AC-1C/F-2AC-3C/
F-2AC-4C/F-2AC-5C/F-2AC-1D/
F-2AC-3D/F-2AC-4D/F-2AC-5D/
F-2AC-6D
Conditions de fonctionnement
Température
0 °C à 40 °C (fonctionnement) /
–20 °C à 60 °C (stockage)
ES
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
PRECAUCIÓN
RIESGO DE DESCARGAS
ELÉCTRICAS
NO ABRIR
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS
ELÉCTRICAS, NO RETIRE LA CUBIERTA (O PARTE TRASERA).
EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE EL USUARIO PUEDA
REPARAR.
REMITA LA REPARACIÓN A PERSONAL DE SERVICIO
ESPECIALIZADO OLYMPUS.
El signo de admiración dentro de un
triángulo equilátero tiene como nalidad
alertar al usuario de la existencia de
importantes instrucciones de operación
y mantenimiento en la documentación
suministrada con el producto.
PELIGRO
Si el producto es utilizado sin observar la
información representada bajo este símbolo,
podría causar serias lesiones o muerte.
ADVERTENCIA
Si el producto es utilizado sin observar la
información representada bajo este símbolo,
podría causar serias lesiones o muerte.
PRECAUCIÓN
Si el producto es utilizado sin observar
la información representada bajo
este símbolo, podría causar lesiones
personales menores, daños al equipo, o
pérdida de datos importantes.
ADVERTENCIA!
PARA EVITAR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGAS
ELÉCTRICAS, NUNCA DESMONTE NI EXPONGA ESTE
PRODUCTO AL AGUA NI LO UTILICE EN UN ENTORNO MUY
HÚMEDO.
Precauciones Generales
Lea todas las instruccionesAntes de utilizar este producto,
lea todas las instrucciones operativas. Guarde todos los
manuales y la documentación para futuras consultas.
Limpieza
Siempre desenchufe el producto de la toma de
corriente antes de limpiarlo. Para la limpieza use sólo un
paño húmedo. Nunca use limpiadores líquidos o aerosoles, ni
solventes orgánicos de ningún tipo para limpiar este producto.
Accesorios
Para su seguridad y evitar daños al producto,
utilice únicamente los accesorios recomendados por Olympus.
Agua y humedad — En las precauciones de los productos
diseñados a prueba de la intemperie, consulte las secciones
de resistencia a la intemperie en sus respectivos manuales.
Ubicación — Para evitarle daños al producto, monte el producto
sobre un trípode, caballete o soporte estable.
Fuentes de alimentación
Conecte este producto únicamente con
la fuente de alimentación descrita en la etiqueta del producto.
Rayos — Si se produce una tormenta eléctrica mientras está
utilizando el adaptador USB-CA, retírelo de la toma de
corriente inmediatamente.
Objetos extraños — Para evitar daños personales, nunca inserte
objetos de metal en el producto.
Calentadores — Nunca utilice ni guarde este producto cerca de
fuentes de calor, tales como radiadores, rejillas de calefacción,
estufas o cualquier tipo de equipo o aparato generador de
calor, incluyendo ampli cadores estéreo.
Manejo de la cámara
ADVERTENCIA
No utilice la cámara cerca de gases in amables o explosivos.
No utilice el ash ni el LED (incluido el Iluminador AF) a corta
distancia de las personas (bebés, niños pequeños, etc.).
Cuando dispare el ash, deberá mantener, por lo menos, una
distancia de 1 m alejada de la cara de los sujetos. El disparo
demasiado cercano de los ojos del sujeto podrá causarle la
pérdida de visión momentánea.
Mantenga a los niños alejados de la cámara.
Utilice y guarde siempre la cámara fuera del alcance de los
niños, para prevenir las siguientes situaciones de peligro que
podrían causarles serias lesiones:
Enredarse con la correa de la cámara, ocasionando
as xia.
Ingerir accidentalmente una pila, tarjetas, u otras piezas
pequeñas.
Disparar el ash accidentalmente hacia sus propios ojos o
hacia los ojos de otro niño.
Lesionarse accidentalmente con las piezas móviles de la
cámara.
No mire al sol ni a luces fuertes a través de la cámara.
No utilice ni guarde la cámara en lugares polvorientos o
húmedos.
No cubra el ash con la mano mientras efectúa el disparo.
Use solamente tarjetas de memoria SD/SDHC/SDXC o
tarjetas Eye-Fi. Nunca use otros tipos de tarjetas.
Si por accidente insertara otro tipo de tarjeta en la cámara,
póngase en contacto con un distribuidor o centro de servicio
autorizado. No intente quitar la tarjeta a la fuerza.
Si cree que el adaptador USB-CA está demasiado caliente
o nota que produce olores extraños, ruidos o ve humo a su
alrededor, desconéctelo de la corriente inmediatamente y
deje de usarlo. Póngase en contacto con un distribuidor o
centro de servicio autorizado.
PRECAUCIÓN
Interrumpa inmediatamente el uso de la cámara si percibe
algún olor, ruido o humo extraño alrededor de la misma.
Nunca retire las pilas con las manos descubiertas, ya que
podría causar un incendio o quemarle las manos.
Nunca sujete ni utilice la cámara con las manos mojadas.
No deje la cámara en lugares donde pueda estar sujeta a
temperaturas extremadamente altas.
Si lo hace puede provocar el deterioro de las piezas y, en
algunas circunstancias, provocar que se prenda fuego. No
use el cargador o el adaptador USB-CA (vendido aparte)
si está cubierto (por ejemplo, con una manta). Esto podría
causar recalentamiento, resultando en incendio.
Manipule la cámara con cuidado para evitar una
quemadura de leve.
Ya que la cámara contiene partes metálicas, el
recalentamiento puede resultar en una quemadura de baja
temperatura. Preste atención a lo siguiente:
Cuando la utilice durante un largo período, la cámara
se recalentará. Si mantiene a la cámara en este estado,
podría causar una quemadura de baja temperatura.
En lugares sujetos a temperaturas extremadamente bajas,
la temperatura de la carcasa de la cámara puede ser más
baja que la temperatura ambiente. Si es posible, póngase
guantes cuando manipule la cámara en temperaturas
bajas.
Tenga cuidado con la correa.
Tenga cuidado con la correa cuando transporte la cámara. Podría
engancharse en objetos sueltos y provocar daños graves.
Al transportar la cámara, quite todos los accesorios que no
sean de OLYMPUS, tales como un trípode (vendido aparte).
Precauciones al manipular la batería
Siga estas importantes indicaciones para evitar que
se produzcan fugas, recalentamientos, incendios o
explosión de la batería, o que cause descargas eléctricas o
quemaduras.
PELIGRO
La cámara utiliza una batería de iones de litio especi cada
por Olympus. Cargue la batería con el adaptador USB-CA o
cargador especi cados. No utilice otros adaptadores USB-CA
o cargadores.
Nunca caliente ni incinere las baterías.
Tome precauciones al transportar o guardar las baterías a n
de evitar que entren en contacto con objetos metálicos, tales
como alhajas, horquillas, cierres, etc.
Nunca guarde las baterías en lugares donde queden expuestas
a la luz solar directa o sujetas a altas temperaturas en el interior
de un vehículo con calefacción, cerca de fuentes de calor, etc.
Para evitar que ocurran fugas de líquido de las baterías o
daños de sus terminales, siga cuidadosamente todas las
instrucciones respectivas al uso de las baterías. Nunca intente
desarmar una pila ni modi carla de ninguna manera, realizar
soldaduras, etc.
Si el uido de la batería penetrara en sus ojos, lávelos de
inmediato con agua corriente fresca y limpia, y solicite atención
médica inmediatamente.
Siempre guarde las baterías fuera del alcance de los niños
menores. Si un niño ingiere una batería accidentalmente,
solicite atención médica inmediatamente.
Si no puede extraer la batería de la cámara, póngase en
contacto con un distribuidor o centro de servicio autorizado. No
intente sacarla a la fuerza.
Si se producen daños en el exterior de la batería (ralladuras,
etc.) podrían dar lugar a calentamientos o una explosión.
ADVERTENCIA
Conserve la batería siempre seca.
Para evitar que ocurran fugas de líquido, recalentamiento de la
batería, o que cause incendio o explosión, utilice únicamente la
batería recomendada para el uso con este producto.
Inserte la pila cuidadosamente, tal como se describe en el
manual de instrucciones.
Si las baterías recargables no han sido recargadas dentro del
tiempo especi cado, interrumpa la carga y no las utilice.
No utilice una batería si está rajada o quebrada.
Si se producen fugas de líquido, decoloración o deformación de
la batería, o cualquier otra anormalidad durante la operación,
interrumpa el uso de la cámara.
Si el uido de la pila entrara en contacto con su ropa o con su
piel, quítese la ropa y lave de inmediato la parte afectada con
agua corriente fresca y limpia. Si el uido quemara su piel,
solicite atención médica inmediatamente.
Nunca exponga la batería a fuertes impactos ni a vibraciones
continuas.
PRECAUCIÓN
Antes de colocarla, siempre inspeccione la batería atentamente
para veri car si no se producen fugas de líquido, decoloración,
deformación o cualquier otra anomalía.
Las baterías pueden recalentarse durante el uso prolongado.
Para evitar quemaduras menores, no la retire inmediatamente
después de utilizar la cámara.
Siempre retire la batería de la cámara antes de guardar la
cámara por un largo tiempo.
Esta cámara utiliza una batería de iones de litio Olympus
(LI-50B). No se puede usar ningún otro tipo de batería.
Si reemplaza la batería por una de tipo incorrecto, podría
producirse una explosión.
Si no va a usar la batería durante un largo periodo de tiempo,
guárdela en un lugar fresco.
Sírvase reciclar las baterías para ayudar a conservar los
recursos del planeta. Cuando deseche las baterías en desuso,
asegúrese de cubrir los terminales y siempre tenga en cuenta
las regulaciones y leyes locales.
Adaptador USB de CA
El adaptador USB-CA F-2AC incluido está diseñado para ser utilizado
exclusivamente con esta cámara. No se pueden cargar otras cámaras
con este adaptador USB-CA.
No conecte el adaptador USB-CA incluído F-2AC a otro equipo que
no sea esta cámara.
Para un adaptador USB-CA tipo plug-in:
El adaptador USB-CA F-2AC incluido está diseñado para ser utilizado
correctamente sobre el suelo en posición vertical u horizontal.
Sin embargo, no se garantiza que no se produzca interferencia
en una instalación particular. Si este equipo causa interferencia
perjudicial en la recepción de radio o televisión, la cual puede
ser determinada conectando y desconectando el equipo, se
recomienda al usuario que intente corregir la interferencia
empleando una o más de las siguientes medidas:
Reoriente o recoloque la antena receptora.
Aumente la separación entre la cámara y el receptor.
Conecte el equipo a una toma de corriente en un circuito
diferente al cual está conectado el receptor.
Consulte a su distribuidor o a un técnico especializado en
radio/TV para ayudarle. Sólo se debe usar el cable USB
suministrado por OLYMPUS para conectar la cámara en
ordenadores personales (PC) capacitados con USB.
Cualquier cambio o modi cación no autorizada en este equipo
podría prohibirle el derecho de uso al usuario.
Para los clientes de Norte y Sudamérica
Para los clientes de Estados Unidos
Declaración de conformidad
Número de modelo: VH-410
Nombre comercial: OLYMPUS
Entidad responsable:
Dirección: 3500 Corporate Parkway, P.O. Box 610,
Center Valley, PA 18034-0610, U.S.A.
Número de teléfono: 484-896-5000
Se ha probado su cumplimiento con las normas FCC
PARA USO DOMESTICO O COMERCIAL
Este dispositivo cumple con el Apartado 15 de las normas FCC. La
operación se encuentra sujeta a las dos condiciones siguientes:
(1) Este dispositivo podría no causar interferencia perjudicial.
(2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia que se
reciba, incluyendo aquellas interferencias que pueden provocar
un funcionamiento no deseado.
Uso de un adaptador USB-CA
vendido por separado
El adaptador USB-CA F-3AC (vendido aparte) se puede utilizar
con esta cámara. No use ningún otro adaptador aparte de los
especí cados. Cuando use F-3AC, compruebe que utiliza el cable
USB incluido con esta cámara.
No use ningún otro adaptador de CA con esta cámara.
No se puede disparar al usar F-3AC.
Uso de un cargador vendido aparte
Se puede usar un cargador (UC-50: se vende por separado) para
cargar la batería.
Uso del cargador y adaptador
USB-CA en el extranjero
El cargador y adaptador USB-CA pueden usarse en la mayoría de
las fuentes de alimentación domésticas dentro del intervalo de 100 V
a 240 V CA (50/60 Hz) en todo el mundo. No obstante, dependiendo
del país o la región en la que se encuentre, la toma de corriente de
CA de la pared puede presentar un per l diferente, y el cargador
y adaptador USB-CA pueden requerir un accesorio especial para
acoplarse a la toma de corriente. Para más información, pregunte en
su tienda de electricidad más cercana o en la agencia de viajes.
No utilice transformadores de corriente para viajes porque
podrían dañar el cargador y adaptador USB-CA.
Aviso FCC
Interferencia de radio y televisión
Los cambios o modi caciones no aprobados de forma expresa
por el fabricante podrían invalidar la autoridad del usuario para
utilizar este equipo. Este equipo ha sido probado y cumple con
los límites de los dispositivos digitales Clase B, de acuerdo
al Apartado 15 de las Reglamentaciones FCC. Estos límites
están diseñados para suministrar protección razonable contra
interferencia perjudicial en una instalación residencial.
Este equipo puede generar, emplear e irradiar energía de
radiofrecuencia que puede causar interferencia perjudicial en
las comunicaciones de radio si no es instalado y empleado de
acuerdo con las instrucciones.
Marcas comerciales
Microsoft y Windows son marcas registradas de Microsoft
Corporation.
Macintosh es una marca comercial de Apple Inc.
El logotipo de SDXC es una marca comercial de SD-3C, LLC.
Eye-Fi es una marca comercial registrada de Eye-Fi, Inc.
Powered by ARCSOFT.
Todos los demás nombres de compañías y productos son marcas
registradas y/o marcas comerciales de sus respectivos propietarios.
Las normas para sistemas de archivos de cámara referidas en
este manual son las “Normas de diseño para sistema de archivos
de cámara/DCF” estipuladas por la Asociación de Industrias
Electrónicas y de Tecnología de Información de Japón (JEITA).
Cable USB CB-USB7
Batería de iones de litio LI-50BA/LI-50BB
Adaptador USB de CA F-2AC-2B/F-2AC-1C/F-2AC-3C/
F-2AC-4C/F-2AC-5C/F-2AC-1D/
F-2AC-3D/F-2AC-4D/F-2AC-5D/
F-2AC-6D
Entorno de funcionamiento
Temperatura
0 °C à 40 °C (fonctionnement) /
–20 °C à 60 °C (stockage)

Transcripción de documentos

Charging the battery EN Thank you for purchasing an Olympus digital camera. Please read these instructions carefully. The camera you purchased is provided with the CD-ROM Instruction Manual. For detailed information on all features and Provisions of warranty, please refer to the CD-ROM. Adobe Reader is required to view the Instruction Manual. DIGITAL CAMERA APPAREIL PHOTO NUMÉRIQUE CÁMARA DIGITAL Inserting and removing the battery and card VH-410 1 2 If the indicator lamp does not light, check the USB cable and USB-AC adapter connections. Turning on the camera and making the initial settings Multi-connector Connector cover Insert the card straight until it clicks into place. 3 4 Write-protect switch Battery/card cover USB cable (supplied) or 2 Insert the battery while sliding the battery lock knob in the direction of the arrow. 1 2 AC outlet Turn off the camera before opening the battery/card cover. The included USB-AC adapter has been designed to be used for charging and playback. Do not take pictures while the USB-AC adapter is connected to the camera. Connecting the camera Slide the battery lock knob in the direction of the arrow to unlock, and then remove the battery. 3 1 The battery is not fully charged at shipment. Before use, be sure to charge the battery until the indicator lamp turns off (up to 4 hours). Insert the battery as illustrated with the C mark toward the battery lock knob. Damage to the battery exterior (scratches, etc.) may produce heat or an explosion. Follow Steps 1 and 2 to open the battery/card cover. The included F-2AC USB-AC adapter (hereafter referred to as USB-AC adapter) differs depending on the region where you purchased the camera. If you received a plugin type USB-AC adapter, plug it directly into AC outlet. Connect the USB cable and USB-AC adapter to the camera and charge the battery. 5 Always use SD/SDHC/SDXC cards or Eye-Fi card with this camera. Do not insert other types of memory cards. Do not touch the metallic parts of the card directly. 4 Press the n button to turn on the camera, press FGHI of the arrow pad to select your language and press the A button. Shooting still images 1 2 3 4 Press the n button to turn on the camera. Select the shooting mode. Hold the camera and compose the shot. Press the shutter button halfway down to focus. The camera was unable to focus if the AF target mark flashes red. Try focusing again. 5 To take the picture, gently press the shutter button all the way down while being careful not to shake the camera. Using the flash Press FG of the arrow pad to select the year for [Y]. 1 Press I of the arrow pad to save the setting for [Y]. 2 As in Steps 2 and 3, press FGHI of the arrow pad to set [M] (month), [D] (day), [Time] (hours and minutes), and [Y/M/D] (date order), and then press the A button. 3 Use H of the arrow pad to display the function menu. Use FG of the arrow pad to select the function to be set. Use HI of the arrow pad to select the setting value, and then press the A button to enter the setting. Viewing images 1 2 Press the q button. Use HI to select an image. Hold I to fast forward and hold H to reverse. Erasing images during playback (Single image erase) 1 2 Display the image you want to erase and press G (). Press FG to select [Erase], and press the A button. Shooting movies 1 2 Press the n button to start recording. Press the n button again to stop recording. Playing back movies Select a movie, and press the A button. Press HI of the arrow pad to select the [x] time zone and then press the A button. ● Use FG to turn daylight saving time ([Summer]) on or off. Follow Steps 1 and 2 to close the battery/card cover. 1 EN FR ES Quick Start Guide Guide de démarrage rapide Guía rápida de inicio 2 Checking the contents of the box / Vérifier le contenu de la boîte / Comprobación del contenido de la caja 1 2 5 4 3 6 [a] 7 [b] Charge de la batterie FR Merci d’avoir acheté un appareil photo numérique Olympus. Veuillez lire attentivement ces instructions. L’appareil photo que vous avez acheté est livré avec le manuel d’instructions sur CD-ROM. Pour des informations détaillées sur toutes les caractéristiques et les conditions d’obtention de la garantie, reportez-vous au CD-ROM. Adobe Reader est requis pour afficher le manuel d’instructions. Insertion et retrait de la batterie et de la carte 1 3 1 6 7 EN FR ES EN Digital camera Strap Lithium Ion Battery (LI-50B) Stylus pen USB cable (CB-USB7) USB-AC adapter (F-2AC) ([a] or [b]) OLYMPUS Setup CD-ROM FR Appareil photo numérique Courroie Batterie au lithium-ion (LI-50B) Stylet Câble USB (CB-USB7) Adaptateur (F-2AC) secteur USB-AC ([a] ou [b]) OLYMPUS Setup CD-ROM ES Cámara digital Correa Batería de iones de litio (LI-50B) Lápiz para pantalla táctil Cable USB (CB-USB7) Adaptador (F-2AC) USB de CA ([a] o [b]) OLYMPUS Setup CD-ROM Insérez la carte bien droit jusqu’à ce qu’elle se mette en place avec un léger bruit sec. La batterie n’est pas entièrement chargée lors de l’achat. Avant l’utilisation, vous devez charger la batterie jusqu’à ce que l’indicateur de charge s’éteigne (4 heures maximum). Connexion de l’appareil photo Si le voyant ne s’allume pas, vérifiez les connexions du câble USB et de l’adaptateur secteur USB-AC. Couvercle du connecteur Prise de courant 3 Couvercle du de la batterie/carte ou Insérez la batterie tout en faisant glisser la touche de verrouillage de la batterie dans le sens de la flèche. Câble USB (fourni) Utilisez toujours des cartes SD/SDHC/SDXC ou des cartes Eye-Fi avec cet appareil. N’insérez pas d’autres types de carte mémoires. 4 4 5 Ne touchez pas directement les parties métalliques de la carte. Other accessories not shown: Warranty card Contents may vary depending on purchase location. Autres accessoires non illustrés : Carte de garantie Le contenu est susceptible de varier en fonction du lieu d’achat. Otros accesorios no mostrados: Tarjeta de garantía Los contenidos pueden variar dependiendo del lugar de la compra. 1 2 Éteignez l’appareil photo avant d’ouvrir le couvercle du de la batterie/carte. Prise de photos 1 2 3 4 Mise sous tension de l’appareil photo et réglages initiaux Connecteur multiple Commutateur de protection d’écriture 2 L’adaptateur secteur USB-AC F-2AC fourni (appelé ciaprès adaptateur secteur USB-AC) varie suivant la région où l’appareil photo est acheté. Si vous avez acquis un adaptateur secteur USB-AC de type enfichable, branchez le directement dans une prise de courant. L’adaptateur secteur USB-AC fourni est conçu pour la charge et l’affichage. Veuillez ne pas prendre des photos lorsque l’adaptateur secteur est connecté à l’appareil photo. Connectez le câble USB et l’adaptateur secteur USB-AC à l’appareil photo et chargez la batterie. Insérez la batterie en orientant le symbole C du même côté que la touche de verrouillage de la batterie. La batterie risque de chauffer ou d’exploser si son revêtement extérieur est abîmé (rayures, etc.). Faites glisser la touche de verrouillage de la batterie dans le sens de la flèche pour déverrouiller, puis retirez la batterie. Suivez les étapes 1 et 2 pour ouvrir le couvercle du compartiment de la batterie/carte. 2 1 2 3 4 5 When using the camera, be sure to close the battery/ card cover. Battery lock knob VM541501 Suivez les étapes 1et 2 pour fermer le couvercle du compartiment de la batterie/carte. Appuyez sur la touche n pour mettre l’appareil photo sous tension, appuyez sur FGHI de la molette de défilement pour sélectionner votre langue, puis appuyez sur la touche A. 5 Tenez l’appareil photo et cadrez la photo à prendre. Enfoncez le déclencheur à mi-course pour faire la mise au point sur le sujet. Pour prendre la photo, enfoncez doucement le déclencheur jusqu’au fond, en prenant soin de ne pas secouer l’appareil photo. Utiliser le flash 1 Appuyez sur I de la molette de défilement pour enregistrer le réglage de [A]. 2 3 1 2 Sélectionnez le mode de prise de vue. Si le repère de mise au point automatique (AF) clignote en rouge, cela signifie que l’appareil photo n’a pas réussi à faire la mise au point. Reprenez la mise au point. Appuyez sur FG de la molette de défilement pour sélectionner l’année pour [A]. Comme aux étapes 2 et 3, appuyez sur FGHI de la molette de défilement pour régler [M] (mois), [J] (jour), [Heure] (heures et minutes), et [A/M/J] (ordre des dates), puis appuyez sur la touche A. Appuyez sur la touche n pour allumer l’appareil photo. Afficher les photos Utilisez H de la molette de défilement pour afficher le menu de fonctions. Utilisez FG de la molette de défilement pour sélectionner la fonction à définir. Appuyez sur la touche q. Utilisez HI pour sélectionner une image. Maintenez enfoncée I pour avancer rapidement et H pour reculer rapidement. Effacer des photos pendant la lecture (effacement d’image simple) 1 2 Affichez l’image à supprimer et appuyez sur G (). Appuyez sur FG pour sélectionner [Effacer], puis appuyez sur la touche A. Enregistrer des vidéos 1 2 Appuyez sur la touche n pour lancer l’enregistrement. Appuyez à nouveau sur la touche n pour lancer l’enregistrement. Lecture des vidéos Sélectionnez une vidéo et appuyez sur la touche A. Utilisez HI de la molette de défilement pour sélectionner la valeur du réglage, puis appuyez sur la touche A pour saisir la valeur. Appuyez sur HI de la molette de défilement pour sélectionner le fuseau horaire [x], puis appuyez sur la touche A. ● Utilisez FG pour activer et désactiver l’heure d’été ([Eté]). 1 2 Touche de verrouillage de la batterie Lors de l’utilisation de l’appareil photo, n’oubliez pas de fermer le couvercle du compartiment de la batterie/carte. Carga de la batería ES Le agradecemos que haya adquirido una cámara digital Olympus. La cámara que ha adquirido incluye el manual de instrucciones en CD-ROM. Para más información sobre todas las características y las condiciones de la garantía, consulte el CDROM. Se necesita Adobe Reader para poder visualizar el manual de instrucciones. Inserción y extracción de la batería y de la tarjeta 1 3 Insértela derecha hasta que encaje en su posición con un chasquido. Si el indicador de luz no se ilumina, compruebe que el cable USB y el adaptador USB-CA estén conectados correctamente. Multiconector Tapa del conector 2 Tomacorriente de CA 3 Conmutador de protección de escritura 2 o Inserte la batería al tiempo que desliza el botón de bloqueo de la batería en la dirección de la flecha. Siempre use tarjetas de memoria SD/SDHC/SDXC o tarjetas Eye-Fi con esta cámara. No inserte otros tipos de tarjetas. No toque directamente las partes metálicas de la tarjeta. 4 Siga los pasos 1 y 2 para cerrar la tapa de la batería/tarjeta. Encendido y ajustes iniciales de la cámara 1 Tapa de la batería/tarjeta Apague la cámara antes de abrir la tapa de la batería/ tarjeta. El adaptador USB-CA suministrado sólo se utiliza para cargar y reproducir. No tome fotografías cuando el adaptador USB-CA esté conectado a la cámara. Conexión de la cámara Deslice el botón de bloqueo de la batería en la dirección de la flecha para desbloquear la batería, y a continuación extráigala. 2 1 La batería no está totalmente cargada en el momento de la compra. Antes de usarla, asegúrese de cargar totalmente la batería hasta que se apague el indicador de luz (hasta 4 horas). Inserte la batería como se indica, con la marca C orientada hacia el botón de bloqueo de la batería. Si se daña el exterior de la batería (rozaduras, etc.), ésta puede recalentarse o explotar. Siga los pasos 1 y 2 para abrir la tapa de la batería/tarjeta. El adaptador USB-CA F-2AC incluido (en adelante denominado adaptador de USB-CA) varía según la región en la que se adquirió la cámara. Si ha recibido un adaptador USB-CA de tipo plug-in, enchúfelo directamente a la toma de corriente de CA. Conecte a la cámara el cable USB y el adaptador USB-CA para cargar la batería. Conector USB (suministrado) 4 5 Pulse el botón n para encender la cámara, a continuación utilice las teclas de control FGHI para seleccionar su idioma y pulse el botón A. Fotografiado de imágenes fijas 1 2 3 4 Presione el botón n para encender la cámara. Seleccione el modo de toma. Presione el botón disparador hasta la mitad de su recorrido para enfocar el objeto. Para tomar la fotografía, presione el botón disparador suavemente hasta el final de su recorrido con cuidado de no mover la cámara. Uso del flash Pulse las teclas de control FG para seleccionar el año en [A]. 1 Pulse la tecla de control I para guardar la configuración de [A]. 2 Como en los Pasos 2 y 3, use las teclas de control FGHI para establecer [M] (mes), [Día], [Hora] (horas y minutos) y [A/M/Día] (orden de fecha), y pulse el botón A. 3 1 2 Pulse la tecla de control H para visualizar el menú de funciones. Use las teclas FG para seleccionar la función que desea ajustar. Use las teclas HI para seleccionar el valor de ajuste y, a continuación, pulse el botón A para establecerlo. Presione el botón q. Utilice HI para seleccionar una imagen. Mantenga presionado I para el avance rápido o H para el retroceso. Apunte la cámara y encuadre la toma. Si la marca de destino AF parpadea en rojo, significa que la cámara no se ha podido enfocar. Intente volver a enfocar. 5 Visualización de imágenes Borrado de imágenes durante la reproducción (Borrado de una imagen) 1 2 Visualice la imagen que desea borrar y presione G (). Presione FG para seleccionar [Borrar], y presione el botón A. Toma de vídeos 1 2 Presione el botón n para comenzar la grabación. Presione de nuevo el botón n para detener la grabación. Reproducción de películas Seleccione un vídeo y presione el botón A. Use las teclas de control HI para seleccionar la zona horaria [x] y luego pulse el botón A. ● Utilice FG para activar o desactivar el horario estival ([Verano]). 1 2 Botón de bloqueo de la batería Printed in China d4545̲QSG̲EFS.indd 1 Al usar la cámara, asegúrese de cerrar la cubierta del compartimento de la batería/tarjeta. 2012/08/23 9:55:51 EN SAFETY PRECAUTIONS CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRICAL SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED OLYMPUS SERVICE PERSONNEL. An exclamation mark enclosed in a triangle alerts you to important operating and maintenance instructions in the documentation provided with the product. If the product is used without observing the information given under this symbol, serious injury or death may result. If the product is used without observing the information given under this symbol, injury or death may result. If the product is used without observing the information given under this symbol, minor personal injury, damage to the equipment, or loss of valuable data may result. DANGER WARNING CAUTION WARNING! TO AVOID THE RISK OF FIRE OR ELECTRICAL SHOCK, NEVER DISASSEMBLE, EXPOSE THIS PRODUCT TO WATER OR OPERATE IN A HIGH HUMIDITY ENVIRONMENT. FR PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ ATTENTION RISQUE DE DÉCHARGE NE PAS OUVRIR ATTENTION: POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, NE RETIRER NI LA PARTIE ANTÉRIEURE NI POSTÉRIEURE DU BOÎTIER. AUCUNE PIÈCE À L’INTÉRIEUR NE PEUT ÊTRE RÉPARÉE PAR L’UTILISATEUR. SE RÉFÉRER À DU PERSONNEL DE DÉPANNAGE QUALIFIÉ POUR UNE RÉPARATION. Le point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle vous alerte sur certains points importants concernant le maniement et l’entretien de l’appareil figurant dans la documentation fournie avec le produit. DANGER Si le produit est utilisé sans respecter les informations données sous ce symbole, des blessures graves, voire mortelles pourraient en résulter. AVERTISSEMENT Si le produit est utilisé sans respecter les informations données sous ce symbole, des blessures voire la mort pourraient en résulter. ATTENTION Si le produit est utilisé sans observer les informations données sous ce symbole, des blessures, des dommages à l’appareil ou des pertes de données pourraient en résulter. AVERTISSEMENT ! POUR ÉVITER LES RISQUES D’INCENDIE OU DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, NE JAMAIS DÉMONTER, EXPOSER CE PRODUIT À L’EAU NI LE FAIRE FONCTIONNER DANS UN ENVIRONNEMENT TRÈS HUMIDE. ES PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PRECAUCIÓN RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS NO ABRIR PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO RETIRE LA CUBIERTA (O PARTE TRASERA). EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE EL USUARIO PUEDA REPARAR. REMITA LA REPARACIÓN A PERSONAL DE SERVICIO ESPECIALIZADO OLYMPUS. El signo de admiración dentro de un triángulo equilátero tiene como finalidad alertar al usuario de la existencia de importantes instrucciones de operación y mantenimiento en la documentación suministrada con el producto. PELIGRO Si el producto es utilizado sin observar la información representada bajo este símbolo, podría causar serias lesiones o muerte. ADVERTENCIA Si el producto es utilizado sin observar la información representada bajo este símbolo, podría causar serias lesiones o muerte. PRECAUCIÓN Si el producto es utilizado sin observar la información representada bajo este símbolo, podría causar lesiones personales menores, daños al equipo, o pérdida de datos importantes. ADVERTENCIA! PARA EVITAR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGAS ELÉCTRICAS, NUNCA DESMONTE NI EXPONGA ESTE PRODUCTO AL AGUA NI LO UTILICE EN UN ENTORNO MUY HÚMEDO. d4545̲QSG̲EFS.indd 2 General Precautions Read All Instructions — Before you use the product, read all operating instructions. Save all manuals and documentation for future reference. Cleaning — Always unplug this product from the wall outlet before cleaning. Use only a damp cloth for cleaning. Never use any type of liquid or aerosol cleaner, or any type of organic solvent to clean this product. Attachments — For your safety, and to avoid damaging the product, use only accessories recommended by Olympus. Water and Moisture — For precautions on products with weatherproof designs, read the weatherproofing sections. Location — To avoid damage to the product, mount the product securely on a stable tripod, stand, or bracket. Power Source — Connect this product only to the power source described on the product label. Lightning — If a lightning storm occurs while using a USB-AC adapter, remove it from the wall outlet immediately. Foreign Objects — To avoid personal injury, never insert a metal object into the product. Heat — Never use or store this product near any heat source such as a radiator, heat register, stove, or any type of equipment or appliance that generates heat, including stereo amplifiers. Handling the Camera WARNING • Do not use the camera near flammable or explosive gases. • Do not use the flash and LED (including AF illuminator) on people (infants, small children, etc.) at close range. • You must be at least 1 m (3 ft.) away from the faces of your subjects. Firing the flash too close to the subject’s eyes could cause a momentary loss of vision. • Keep young children and infants away from the camera. • Always use and store the camera out of the reach of young children and infants to prevent the following dangerous situations which could cause serious injury: • Becoming entangled in the camera strap, causing strangulation. • Accidentally swallowing the battery, cards or other small parts. • Accidentally firing the flash into their own eyes or those of another child. • Accidentally being injured by the moving parts of the camera. Précautions générales Lire toutes les instructions — Avant d’utiliser l’appareil, lire toutes les instructions de fonctionnement. Sauvegarder tous les manuels et la documentation pour s’y référer ultérieurement. Nettoyage — Toujours débrancher ce produit de la prise de courant avant nettoyage. N’utiliser qu’un chiffon humide pour le nettoyage. Ne jamais utiliser de produits de nettoyage liquides ou aérosols, ni de solvants organiques pour nettoyer ce produit. Accessoires — Pour votre sécurité, et pour éviter d’endommager le produit, n’utiliser que des accessoires recommandés par Olympus. Eau et humidité — Pour les précautions sur des produits avec une conception imperméable, lire les sections imperméabilisation. Emplacement — Pour éviter d’endommager l’appareil, monter le produit solidement sur un trépied ou un sabot stable. Alimentation — Ne raccorder ce produit qu’à la source d’alimentation décrite sur l’étiquette du produit. Foudre — Si un orage éclate pendant l’utilisation d’un adaptateur secteur, le débrancher immédiatement de la prise de courant. Entrée d’objets — Pour éviter des blessures, ne jamais introduire d’objet métallique dans le produit. Chaleur — Ne jamais utiliser ni ranger ce produit près d’une source de chaleur telle qu’un radiateur, un accumulateur de chaleur, ou tout type d’appareil qui génère de la chaleur, comprenant les amplificateurs. Maniement de l’appareil AVERTISSEMENT • Ne pas utiliser l’appareil à proximité de gaz inflammables ou explosifs. • Ne pas utiliser le flash ou la LED (y compris la lumière AF) de très près sur des personnes (bébés, jeunes enfants, etc.). • Vous devez être au moins à 1 m des visages de vos sujets. Déclencher le flash trop près des yeux du sujet pourrait causer une perte momentanée de la vision. • Ne pas laisser l’appareil à la portée des enfants. • Toujours utiliser et ranger l’appareil hors de la portée des jeunes enfants et des bébés pour empêcher les situations dangereuses suivantes qui pourraient causer des blessures graves : • S’enrouler dans la courroie de l’appareil, causant la strangulation. • Avaler accidentellement la batterie, des cartes ou d’autres petites pièces. • Déclencher accidentellement le flash dans leurs yeux ou ceux d’un autre enfant. • Se blesser accidentellement par des parties en mouvement de l’appareil. • Ne pas regarder le soleil ni de la lumière puissante avec l’appareil. Precauciones Generales Lea todas las instrucciones — Antes de utilizar este producto, lea todas las instrucciones operativas. Guarde todos los manuales y la documentación para futuras consultas. Limpieza — Siempre desenchufe el producto de la toma de corriente antes de limpiarlo. Para la limpieza use sólo un paño húmedo. Nunca use limpiadores líquidos o aerosoles, ni solventes orgánicos de ningún tipo para limpiar este producto. Accesorios — Para su seguridad y evitar daños al producto, utilice únicamente los accesorios recomendados por Olympus. Agua y humedad — En las precauciones de los productos diseñados a prueba de la intemperie, consulte las secciones de resistencia a la intemperie en sus respectivos manuales. Ubicación — Para evitarle daños al producto, monte el producto sobre un trípode, caballete o soporte estable. Fuentes de alimentación — Conecte este producto únicamente con la fuente de alimentación descrita en la etiqueta del producto. Rayos — Si se produce una tormenta eléctrica mientras está utilizando el adaptador USB-CA, retírelo de la toma de corriente inmediatamente. Objetos extraños — Para evitar daños personales, nunca inserte objetos de metal en el producto. Calentadores — Nunca utilice ni guarde este producto cerca de fuentes de calor, tales como radiadores, rejillas de calefacción, estufas o cualquier tipo de equipo o aparato generador de calor, incluyendo amplificadores estéreo. Manejo de la cámara ADVERTENCIA • No utilice la cámara cerca de gases inflamables o explosivos. • No utilice el flash ni el LED (incluido el Iluminador AF) a corta distancia de las personas (bebés, niños pequeños, etc.). • Cuando dispare el flash, deberá mantener, por lo menos, una distancia de 1 m alejada de la cara de los sujetos. El disparo demasiado cercano de los ojos del sujeto podrá causarle la pérdida de visión momentánea. • Mantenga a los niños alejados de la cámara. • Utilice y guarde siempre la cámara fuera del alcance de los niños, para prevenir las siguientes situaciones de peligro que podrían causarles serias lesiones: • Enredarse con la correa de la cámara, ocasionando asfixia. • Ingerir accidentalmente una pila, tarjetas, u otras piezas pequeñas. • Disparar el flash accidentalmente hacia sus propios ojos o hacia los ojos de otro niño. • Lesionarse accidentalmente con las piezas móviles de la cámara. • • • • Do not look at the sun or strong lights with the camera. Do not use or store the camera in dusty or humid places. Do not cover the flash with a hand while firing. Use SD/SDHC/SDXC memory cards or Eye-Fi cards only. Never use other types of cards. If you accidently insert another type of card into the camera, contact an authorized distributor or service center. Do not try to remove the card by force. • If you find that the USB-AC adapter is extremely hot or notice any unusual odors, noise, or smoke around it, unplug the power plug from wall outlet immediately and stop using it. Then, contact an authorized distributor or service center. CAUTION • Stop using the camera immediately if you notice any unusual odors, noise, or smoke around it. • Never remove the batteries with bare hands, which may cause a fire or burn your hands. • Never hold or operate the camera with wet hands. • Do not leave the camera in places where it may be subject to extremely high temperatures. • Doing so may cause parts to deteriorate and, in some circumstances, cause the camera to catch fire. Do not use the charger or USB-AC adapter if it is covered (such as a blanket). This could cause overheating, resulting in fire. • Handle the camera with care to avoid getting a lowtemperature burn. • When the camera contains metal parts, overheating can result in a low-temperature burn. Pay attention to the following: • When used for a long period, the camera will get hot. If you hold on to the camera in this state, a low-temperature burn may be caused. • In places subject to extremely cold temperatures, the temperature of the camera’s body may be lower than the environmental temperature. If possible, wear gloves when handling the camera in cold temperatures. • Be careful with the strap. • Be careful with the strap when you carry the camera. It could easily catch on stray objects and cause serious damage. • Before transporting the camera, remove a tripod and all other non-OLYMPUS accessories. • Ne pas utiliser ni ranger l’appareil dans des endroits poussiéreux ou humides. • Ne pas couvrir le flash avec une main pendant le déclenchement. • Utilisez des cartes mémoires SD/SDHC/SDXC ou des cartes Eye- Fi uniquement. N’utilisez jamais d’autres types de cartes. Si vous insérez accidentellement un autre type de carte dans l’appareil, contactez un revendeur agréé ou un centre de service. N’essayez pas de retirer la carte par la force. • Si l’adaptateur USB-secteur est extrêmement chaud ou que vous constatez des odeurs inhabituelles, du bruit ou de la fumée autour de celui-ci, débranchez immédiatement la fiche d’alimentation de la prise murale et ne l’utilisez plus. Contactez ensuite un revendeur agréé ou un centre de service. ATTENTION • Arrêter immédiatement d’utiliser l’appareil si vous remarquez une odeur, un bruit anormal ou de la fumée provenant de l’appareil. • Ne jamais retirer la batterie les mains nues, ce qui pourrait vous brûler les mains. • Ne jamais manipuler l’appareil avec des mains mouillées. • Ne pas laisser l’appareil dans des endroits où il pourrait être soumis à des températures très élevées. • Ceci pourrait causer une détérioration de certaines pièces et, dans certaines circonstances, l’appareil pourrait prendre feu. Ne pas utiliser le chargeur ni un adaptateur secteur s’il est couvert (par exemple par une couverture). Ce qui pourrait causer une surchauffe, débouchant sur un incendie. • Manipuler l’appareil soigneusement afin d’éviter une brûlure à basse température. • Lorsque l’appareil contient des parties métalliques, une surchauffe peut déboucher sur une brûlure à basse température. Faire attention aux points suivants : • Utilisé pendant une longue durée, l’appareil devient chaud. Si vous tenez l’appareil dans ces conditions, une brûlure à basse température risque de se produire. • Dans des endroits sujets à des températures très froides, la température du corps de l’appareil peut être plus basse que la température ambiante. Si possible, mettre des gants en tenant l’appareil à des températures basses. • Faire attention avec la courroie. • Faire attention avec la courroie en portant l’appareil. Elle peut facilement s’accrocher à des objets sur le passage et causer des dommages sérieux. • Lors du transport de l’appareil photo, retirer tous les accessoires autres que les accessoires d’origine Olympus, comme un trépied. • No mire al sol ni a luces fuertes a través de la cámara. • No utilice ni guarde la cámara en lugares polvorientos o húmedos. • No cubra el flash con la mano mientras efectúa el disparo. • Use solamente tarjetas de memoria SD/SDHC/SDXC o tarjetas Eye-Fi. Nunca use otros tipos de tarjetas. Si por accidente insertara otro tipo de tarjeta en la cámara, póngase en contacto con un distribuidor o centro de servicio autorizado. No intente quitar la tarjeta a la fuerza. • Si cree que el adaptador USB-CA está demasiado caliente o nota que produce olores extraños, ruidos o ve humo a su alrededor, desconéctelo de la corriente inmediatamente y deje de usarlo. Póngase en contacto con un distribuidor o centro de servicio autorizado. PRECAUCIÓN • Interrumpa inmediatamente el uso de la cámara si percibe algún olor, ruido o humo extraño alrededor de la misma. • Nunca retire las pilas con las manos descubiertas, ya que podría causar un incendio o quemarle las manos. • Nunca sujete ni utilice la cámara con las manos mojadas. • No deje la cámara en lugares donde pueda estar sujeta a temperaturas extremadamente altas. • Si lo hace puede provocar el deterioro de las piezas y, en algunas circunstancias, provocar que se prenda fuego. No use el cargador o el adaptador USB-CA (vendido aparte) si está cubierto (por ejemplo, con una manta). Esto podría causar recalentamiento, resultando en incendio. • Manipule la cámara con cuidado para evitar una quemadura de leve. • Ya que la cámara contiene partes metálicas, el recalentamiento puede resultar en una quemadura de baja temperatura. Preste atención a lo siguiente: • Cuando la utilice durante un largo período, la cámara se recalentará. Si mantiene a la cámara en este estado, podría causar una quemadura de baja temperatura. • En lugares sujetos a temperaturas extremadamente bajas, la temperatura de la carcasa de la cámara puede ser más baja que la temperatura ambiente. Si es posible, póngase guantes cuando manipule la cámara en temperaturas bajas. • Tenga cuidado con la correa. • Tenga cuidado con la correa cuando transporte la cámara. Podría engancharse en objetos sueltos y provocar daños graves. • Al transportar la cámara, quite todos los accesorios que no sean de OLYMPUS, tales como un trípode (vendido aparte). Battery Handling Precautions Follow these important guidelines to prevent batteries from leaking, overheating, burning, exploding, or causing electrical shocks or burns. DANGER • The camera uses a lithium ion battery specified by Olympus. Charge the battery with the specified USB-AC adapter or charger. Do not use any other USB-AC adapters or chargers. • Never heat or incinerate batteries. • Take precautions when carrying or storing batteries to prevent them from coming into contact with any metal objects such as jewelry, pins, fasteners, etc. • Never store batteries where they will be exposed to direct sunlight, or subjected to high temperatures in a hot vehicle, near a heat source, etc. • To prevent causing battery leaks or damaging their terminals, carefully follow all instructions regarding the use of batteries. Never attempt to disassemble a battery or modify it in any way, solder, etc. • If battery fluid gets into your eyes, flush your eyes immediately with clear, cold running water and seek medical attention immediately. • Always store batteries out of the reach of small children. If a child accidentally swallows a battery, seek medical attention immediately. • If you cannot remove the battery from the camera, contact an authorized distributor or service center. Do not try to remove the battery by force. Damage to the battery exterior (scratches, etc.) may produce heat or an explosion. • If a battery leaks fluid onto your clothing or skin, remove the clothing and flush the affected area with clean, running cold water immediately. If the fluid burns your skin, seek medical attention immediately. • Never subject batteries to strong shocks or continuous vibration. CAUTION • Before loading, always inspect the battery carefully for leaks, discoloration, warping, or any other abnormality. • The battery may become hot during prolonged use. To avoid minor burns, do not remove it immediately after using the camera. • Always unload the battery from the camera before storing the camera for a long period. • This camera uses one Olympus lithium ion battery (LI-50B). No other type of batteries can be used. There is a risk of explosion if the battery is replaced with the incorrect battery type. • When storing the battery for a long period, select a cool location for storage. • Please recycle batteries to help save our planet’s resources. When you throw away dead batteries, be sure to cover their terminals and always observe local laws and regulations. USB-AC adapter • The included USB-AC adapter F-2AC is designed to be used only with this camera. Other cameras cannot be charged with this USB-AC adapter. • Do not connect the included USB-AC adapter F-2AC to equipment other than this camera. • For plug-in type USB-AC adapter: The included USB-AC adapter F-2AC is intended to be correctly orientated in a vertical or floor mount position. WARNING • Keep batteries dry at all times. • To prevent batteries from leaking, overheating, or causing a fire or explosion, use only batteries recommended for use with this product. • Insert the battery carefully as described in the operating instructions. • If rechargeable batteries have not been recharged within the specified time, stop charging them and do not use them. • Do not use a battery if it is cracked or broken. • If a battery leaks, becomes discolored or deformed, or becomes abnormal in any other way during operation, stop using the camera. Précautions pour la manipulation de la batterie Veuillez suivre ces consignes importantes pour éviter le coulage du liquide de la batterie, une génération de chaleur, des brûlures, une explosion, ou de causer des décharges électriques ou brûlures. DANGER • L’appareil photo utilise une batterie au lithium-ion spécifiée par Olympus. Chargez la batterie avec l’adaptateur secteur USB ou le chargeur spécifié. N’utilisez aucun autre adaptateur secteur USB ou chargeur. • Ne jamais chauffer ni mettre au feu la batterie. • Prendre des précautions en transportant ou rangeant la batterie pour éviter qu’elle vienne en contact avec des objets métalliques comme des bijoux, des épingles à cheveux, des agrafes, etc. • Ne jamais ranger la batterie dans un lieu où elle serait exposée en plein soleil, ou sujette à des températures élevées dans un véhicule chaud, près d’une source de chaleur, etc. • Pour éviter de causer des coulages de liquide de la batterie ou d’endommager ses bornes, respecter scrupuleusement toutes les instructions concernant l’usage de la batterie. Ne jamais tenter de démonter une batterie ni la modifier de quelque façon que ce soit, ni la souder, etc. • Si du liquide de la batterie entrait dans vos yeux, les laver immédiatement avec de l’eau claire et froide du robinet et consulter immédiatement un médecin. • Toujours ranger la batterie hors de la portée des jeunes enfants. Si un enfant avale accidentellement une batterie, consulter immédiatement un médecin. • Si vous ne pouvez pas retirer la batterie de l’appareil photo, contactez un revendeur agréé ou un centre de service. N’essayez pas de retirer la carte par la force. La batterie risque de chauffer ou d’exploser si son revêtement extérieur est abîmé (rayures, etc.). AVERTISSEMENT Siga estas importantes indicaciones para evitar que se produzcan fugas, recalentamientos, incendios o explosión de la batería, o que cause descargas eléctricas o quemaduras. PELIGRO • La cámara utiliza una batería de iones de litio especificada por Olympus. Cargue la batería con el adaptador USB-CA o cargador especificados. No utilice otros adaptadores USB-CA o cargadores. • Nunca caliente ni incinere las baterías. • Tome precauciones al transportar o guardar las baterías a fin de evitar que entren en contacto con objetos metálicos, tales como alhajas, horquillas, cierres, etc. • Nunca guarde las baterías en lugares donde queden expuestas a la luz solar directa o sujetas a altas temperaturas en el interior de un vehículo con calefacción, cerca de fuentes de calor, etc. • Para evitar que ocurran fugas de líquido de las baterías o daños de sus terminales, siga cuidadosamente todas las instrucciones respectivas al uso de las baterías. Nunca intente desarmar una pila ni modificarla de ninguna manera, realizar soldaduras, etc. • Si el fluido de la batería penetrara en sus ojos, lávelos de inmediato con agua corriente fresca y limpia, y solicite atención médica inmediatamente. • Siempre guarde las baterías fuera del alcance de los niños menores. Si un niño ingiere una batería accidentalmente, solicite atención médica inmediatamente. • Si no puede extraer la batería de la cámara, póngase en contacto con un distribuidor o centro de servicio autorizado. No intente sacarla a la fuerza. Si se producen daños en el exterior de la batería (ralladuras, etc.) podrían dar lugar a calentamientos o una explosión. ADVERTENCIA • Conserve la batería siempre seca. • Para evitar que ocurran fugas de líquido, recalentamiento de la batería, o que cause incendio o explosión, utilice únicamente la batería recomendada para el uso con este producto. • Inserte la pila cuidadosamente, tal como se describe en el manual de instrucciones. • Si las baterías recargables no han sido recargadas dentro del tiempo especificado, interrumpa la carga y no las utilice. • No utilice una batería si está rajada o quebrada. Using a separately sold charger A charger (UC-50: sold separately) can be used to charge the battery. Using your charger and USB-AC adapter abroad • The charger and USB-AC adapter can be used in most home electrical sources within the range of 100 V to 240 V AC (50/60Hz) around the world. However, depending on the country or area you are in, the AC wall outlet may be shaped differently and the charger and USB-AC adapter may require a plug adapter to match the wall outlet. For details, ask at your local electrical shop or travel agent. • Do not use travel voltage converters as they could damage your charger and USB-AC adapter. FCC Notice • Radio and Television Interference • Changes or modifications not expressly approved by the manufacturer may void the user’s authority to operate this equipment. This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. • This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. • However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: • Adjust or relocate the receiving antenna. • Increase the distance between the camera and receiver. • Connect the equipment to an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. • Consult your dealer or an experienced radio/TV technician for help. Only the OLYMPUS-supplied USB cable should be used to connect the camera to USB enabled personal computers (PC). Any unauthorized changes or modifications to this equipment would void the user’s authority to operate it. Trademarks • Microsoft and Windows are registered trademarks of Microsoft Corporation. • Macintosh is a trademark of Apple Inc. • SDXC Logo is a trademark of SD-3C, LLC. • Eye-Fi is a registered trademark of Eye-Fi, Inc. • Powered by ARCSOFT. • All other company and product names are registered trademarks and/or trademarks of their respective owners. • The standards for camera file systems referred to in this manual are the “Design rule for Camera File system/DCF” standards stipulated by the Japan Electronics and Information Technology Industries Association (JEITA). USB cable Lithium ion battery For customers in North and South America LI-50BA/LI-50BB USB-AC adapter F-2AC-2B/F-2AC-1C/F-2AC-3C/ F-2AC-4C/F-2AC-5C/F-2AC-1D/ F-2AC-3D/F-2AC-4D/F-2AC-5D/ F-2AC-6D Operating environment Temperature 0 °C to 40 °C (32 °F to 104 °F) (operation)/ -20 °C to 60 °C (-4 °F to 140 °F) (storage) For customers in USA Declaration of Conformity Model Number: VH-410 Trade Name: OLYMPUS Responsible Party: CB-USB7 Address: 3500 Corporate Parkway, P.O. Box 610, Center Valley, PA 18034-0610, U.S.A. Telephone Number: 484-896-5000 Tested To Comply With FCC Standards FOR HOME OR OFFICE USE This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference. (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. For customers in CANADA This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. • Si la batterie coule, devient décolorée ou déformée, ou devient anormale sous d’autres aspects pendant le fonctionnement, arrêter d’utiliser l’appareil. • Si du liquide de la batterie coule sur vos vêtements ou sur votre peau, retirer le vêtement et laver immédiatement la zone affectée avec de l’eau claire et froide du robinet. Si le liquide vous brûle la peau, consulter immédiatement un médecin. • Ne jamais soumettre la batterie à des chocs violents ni à des vibrations continues. ATTENTION • Avant sa mise en place, toujours contrôler soigneusement la batterie pour des coulages, décoloration, gauchissement ou toutes autres anormalités. • La batterie peut devenir chaude pendant une utilisation prolongée. Pour éviter des brûlures mineures, ne pas la retirer immédiatement après avoir utilisé l’appareil. • Toujours retirer la batterie de l’appareil avant de le ranger pour une longue durée. • Cet appareil photo utilise une batterie au lithium-ion Olympus (LI-50B). Aucun autre type de batterie ne peut être utilisé. Il existe un risque d’explosion si la pile est remplacée par un type de pile incorrect. • Lors du stockage de la batterie pour une longue durée, choisissez un endroit frais où la ranger. • Veuillez recycler les batteries pour préserver les ressources de notre planète. Quand vous jetez des batteries mortes, s’assurer de recouvrir les bornes et toujours respecter la réglementation locale. Adaptateur secteur USB • L’adaptateur secteur USB F-2AC fourni est conçu pour être utilisé uniquement avec cet appareil photo. Il n’est pas possible de charger les autres appareils photo à l’aide de cet adaptateur secteur USB. • Ne raccordez pas l’adaptateur secteur USB F-2AC fourni à un autre équipement que cet appareil photo. • Pour l’adaptateur secteur USB de type enfichable : l’adaptateur secteur USB F-2AC fourni est prévu pour une orientation en position verticale ou horizontale. • Maintenir à tout moment la batterie au sec. • Pour éviter un coulage du liquide de la batterie, une génération de chaleur ou de causer un incendie ou une explosion, n’utiliser que la batterie recommandée pour l’usage avec ce produit. • Introduire soigneusement la batterie comme décrit dans les instructions de fonctionnement. • Si la batterie rechargeable n’a pas été rechargée au bout de la durée spécifiée, arrêter de la charger et ne pas l’utiliser. • Ne pas utiliser une batterie si elle est endommagée ou cassée. Precauciones al manipular la batería Using a separately sold USB-AC adapter The USB-AC adapter F-3AC (sold separately) can be used with this camera. Do not use any USB-AC adapter other than the dedicated one. When using F-3AC, be sure to use the USB cable included with this camera. Do not use any other USB-AC adapter with this camera. Shooting is not available when using the F-3AC. • Si se producen fugas de líquido, decoloración o deformación de la batería, o cualquier otra anormalidad durante la operación, interrumpa el uso de la cámara. • Si el fluido de la pila entrara en contacto con su ropa o con su piel, quítese la ropa y lave de inmediato la parte afectada con agua corriente fresca y limpia. Si el fluido quemara su piel, solicite atención médica inmediatamente. • Nunca exponga la batería a fuertes impactos ni a vibraciones continuas. PRECAUCIÓN • Antes de colocarla, siempre inspeccione la batería atentamente para verificar si no se producen fugas de líquido, decoloración, deformación o cualquier otra anomalía. • Las baterías pueden recalentarse durante el uso prolongado. Para evitar quemaduras menores, no la retire inmediatamente después de utilizar la cámara. • Siempre retire la batería de la cámara antes de guardar la cámara por un largo tiempo. • Esta cámara utiliza una batería de iones de litio Olympus (LI-50B). No se puede usar ningún otro tipo de batería. Si reemplaza la batería por una de tipo incorrecto, podría producirse una explosión. • Si no va a usar la batería durante un largo periodo de tiempo, guárdela en un lugar fresco. • Sírvase reciclar las baterías para ayudar a conservar los recursos del planeta. Cuando deseche las baterías en desuso, asegúrese de cubrir los terminales y siempre tenga en cuenta las regulaciones y leyes locales. Adaptador USB de CA • El adaptador USB-CA F-2AC incluido está diseñado para ser utilizado exclusivamente con esta cámara. No se pueden cargar otras cámaras con este adaptador USB-CA. • No conecte el adaptador USB-CA incluído F-2AC a otro equipo que no sea esta cámara. • Para un adaptador USB-CA tipo plug-in: El adaptador USB-CA F-2AC incluido está diseñado para ser utilizado correctamente sobre el suelo en posición vertical u horizontal. Utiliser un adaptateur secteur USBAC vendu séparément L’adaptateur secteur USB-AC F-3AC (vendu séparément) peut être utilisé avec cet appareil. Veuillez ne pas utiliser d’adaptateurs secteur autres que l’adaptateur spécifique. Si vous utilisez le F-3AC, vous devez le raccorder avec le câble USB accompagnant l’appareil photo. N’utilisez aucun autre adaptateur secteur avec cet appareil photo. La prise de vue n’est pas disponible si vous utilisez le F-3AC. Utiliser un chargeur vendu séparément Un chargeur (UC-50: vendu séparément) pour charger la batterie. Utiliser le chargeur et l’adaptateur secteur USB-AC à l’étranger • Le chargeur et l’adaptateur secteur USB-AC peuvent être utilisés sur la plupart des sources d’électricité résidentielles à travers le monde, sur une plage de 100 V à 240 V CA (50/60 Hz). Il se peut toutefois que la prise de courant soit de forme différente dans le pays où la région où vous vous trouvez ; il vous faudra alors un adaptateur de fiche pour brancher le chargeur et l’adaptateur secteur USB-AC dans la prise de courant. Pour plus de détails, informez-vous auprès du magasin local d’appareils électroniques ou auprès de votre agence de voyage. • N’utilisez pas de convertisseurs de tension pour voyage, car ils peuvent endommager le chargeur et l’adaptateur secteur USB-AC. Directives FCC • Interférences radio et télévision • Les changements ou modifications non explicitement approuvés par le fabricant peuvent annuler l’autorité de l’utilisateur à utiliser ce matériel. Cet appareil a fait l’objet de divers essais et il a été reconnu qu’il se conforme aux limites concernant un appareillage numérique de la classe B, correspondant à la partie 15 des règles de la FCC. Ces limites sont conçues pour garantir une protection raisonnable contre des interférences nuisibles dans une installation résidentielle. • Cet appareil génère, utilise et peut émettre de l’énergie des fréquences radio et, s’il n’est pas installé et utilisé selon les instructions, peut causer des interférences nuisibles en communications radio. Uso de un adaptador USB-CA vendido por separado El adaptador USB-CA F-3AC (vendido aparte) se puede utilizar con esta cámara. No use ningún otro adaptador aparte de los específicados. Cuando use F-3AC, compruebe que utiliza el cable USB incluido con esta cámara. No use ningún otro adaptador de CA con esta cámara. No se puede disparar al usar F-3AC. Uso de un cargador vendido aparte Se puede usar un cargador (UC-50: se vende por separado) para cargar la batería. Uso del cargador y adaptador USB-CA en el extranjero • El cargador y adaptador USB-CA pueden usarse en la mayoría de las fuentes de alimentación domésticas dentro del intervalo de 100 V a 240 V CA (50/60 Hz) en todo el mundo. No obstante, dependiendo del país o la región en la que se encuentre, la toma de corriente de CA de la pared puede presentar un perfil diferente, y el cargador y adaptador USB-CA pueden requerir un accesorio especial para acoplarse a la toma de corriente. Para más información, pregunte en su tienda de electricidad más cercana o en la agencia de viajes. • No utilice transformadores de corriente para viajes porque podrían dañar el cargador y adaptador USB-CA. Aviso FCC • Interferencia de radio y televisión • Los cambios o modificaciones no aprobados de forma expresa por el fabricante podrían invalidar la autoridad del usuario para utilizar este equipo. Este equipo ha sido probado y cumple con los límites de los dispositivos digitales Clase B, de acuerdo al Apartado 15 de las Reglamentaciones FCC. Estos límites están diseñados para suministrar protección razonable contra interferencia perjudicial en una instalación residencial. • Este equipo puede generar, emplear e irradiar energía de radiofrecuencia que puede causar interferencia perjudicial en las comunicaciones de radio si no es instalado y empleado de acuerdo con las instrucciones. • Cependant, il ne peut pas être garanti que des interférences nuisibles ne se produiront pas dans certaines installations particulières. Si cet appareil provoque des interférences avec la réception radio ou télévision, ce qui peut être vérifié en alimentant l’appareil et en coupant son alimentation, nous conseillons à l’utilisateur d’essayer d’éliminer ces interférences par l’une ou plusieurs des mesures suivantes: • Réorienter ou déplacer l’antenne de réception. • Augmenter la distance entre l’appareil photo et le récepteur. • Brancher le matériel sur une prise de courant d’un circuit différent de celui sur lequel le récepteur est branché. • Consulter le revendeur ou un technicien radio/TV compétent pour vous aider. Uniquement les câbles USB fournis par OLYMPUS doivent être utilisés pour raccorder l’appareil photo à des ordinateurs personnels à liaison USB. Toute modification non autorisée peut annuler la permission accordée à l’utilisateur de se servir de ce matériel. Pour les utilisateurs d’Amérique du Nord et du Sud Pour les utilisateurs aux États-Unis 3500 Corporate Parkway, P.O. Box 610, Center Valley, PA 18034-0610, U.S.A. Numéro de téléphone: Câble USB Batterie au lithium-ion Adaptateur secteur USB Déclaration de conformité Modèle numéro: VH-410 Marque: OLYMPUS Organisme responsable: Adresse: Marques déposées • Microsoft et Windows sont des marques de la société Microsoft Corporation. • Macintosh est une marque de Apple Inc. • Le logo SDXC est une marque de SD-3C, LLC. • Eye-Fi est une marque déposée de Eye-Fi, Inc. • Powered by ARCSOFT. • Tous les autres noms de sociétés et appellations de produits sont des marques, déposées ou non, des propriétaires respectifs. • Les normes pour les systèmes de fichiers d’appareil photo indiquées dans ce manuel sont les normes “Design rule for Camera File system/DCF” stipulées par l’association JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). CB-USB7 LI-50BA/LI-50BB F-2AC-2B/F-2AC-1C/F-2AC-3C/ F-2AC-4C/F-2AC-5C/F-2AC-1D/ F-2AC-3D/F-2AC-4D/F-2AC-5D/ F-2AC-6D Conditions de fonctionnement 0 °C à 40 °C (fonctionnement) / Température –20 °C à 60 °C (stockage) 484-896-5000 Testé pour être en conformité avec la réglementation FCC POUR L’UTILISATION À LA MAISON OU AU BUREAU Cet appareil est conforme aux normes de la Section 15 des directives FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes: (1) Cet appareil ne doit pas causer de brouillage radioélectrique. (2) Cet appareil doit pouvoir résister à toutes les interférences, y compris celles susceptibles d’entraver son bon fonctionnement. Pour les utilisateurs au CANADA Cet appareil numérique de la catégorie B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. • Sin embargo, no se garantiza que no se produzca interferencia en una instalación particular. Si este equipo causa interferencia perjudicial en la recepción de radio o televisión, la cual puede ser determinada conectando y desconectando el equipo, se recomienda al usuario que intente corregir la interferencia empleando una o más de las siguientes medidas: • Reoriente o recoloque la antena receptora. • Aumente la separación entre la cámara y el receptor. • Conecte el equipo a una toma de corriente en un circuito diferente al cual está conectado el receptor. • Consulte a su distribuidor o a un técnico especializado en radio/TV para ayudarle. Sólo se debe usar el cable USB suministrado por OLYMPUS para conectar la cámara en ordenadores personales (PC) capacitados con USB. Cualquier cambio o modificación no autorizada en este equipo podría prohibirle el derecho de uso al usuario. Para los clientes de Norte y Sudamérica Para los clientes de Estados Unidos Declaración de conformidad Número de modelo: VH-410 Nombre comercial: OLYMPUS Entidad responsable: Dirección: Marcas comerciales • Microsoft y Windows son marcas registradas de Microsoft Corporation. • Macintosh es una marca comercial de Apple Inc. • El logotipo de SDXC es una marca comercial de SD-3C, LLC. • Eye-Fi es una marca comercial registrada de Eye-Fi, Inc. • Powered by ARCSOFT. • Todos los demás nombres de compañías y productos son marcas registradas y/o marcas comerciales de sus respectivos propietarios. • Las normas para sistemas de archivos de cámara referidas en este manual son las “Normas de diseño para sistema de archivos de cámara/DCF” estipuladas por la Asociación de Industrias Electrónicas y de Tecnología de Información de Japón (JEITA). Cable USB Batería de iones de litio Adaptador USB de CA CB-USB7 LI-50BA/LI-50BB F-2AC-2B/F-2AC-1C/F-2AC-3C/ F-2AC-4C/F-2AC-5C/F-2AC-1D/ F-2AC-3D/F-2AC-4D/F-2AC-5D/ F-2AC-6D Entorno de funcionamiento 0 °C à 40 °C (fonctionnement) / Temperatura –20 °C à 60 °C (stockage) 3500 Corporate Parkway, P.O. Box 610, Center Valley, PA 18034-0610, U.S.A. Número de teléfono: 484-896-5000 Se ha probado su cumplimiento con las normas FCC PARA USO DOMESTICO O COMERCIAL Este dispositivo cumple con el Apartado 15 de las normas FCC. La operación se encuentra sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo podría no causar interferencia perjudicial. (2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia que se reciba, incluyendo aquellas interferencias que pueden provocar un funcionamiento no deseado. 2012/08/23 9:55:58
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Olympus VH-410 Guía de inicio rápido

Tipo
Guía de inicio rápido