Olympus SZ-30MR Guía de inicio rápido

Tipo
Guía de inicio rápido
DIGITAL CAMERA
CÁMARA DIGITAL
EN
Thank you for purchasing an Olympus digital camera.
Please read these instructions carefully.
The camera you purchased is provided with the CD-ROM Instruction Manual.
For detailed information on all features and Provisions of warranty, please refer to
the CD-ROM.
Adobe Reader is required to view the Instruction Manual.
FR
Merci d’avoir acheté un appareil photo numérique Olympus.
Veuillez lire attentivement ces instructions.
L’appareil photo que vous avez acheté est livré avec le manuel d’instructions sur
CD-ROM.
Pour des informations détaillées sur toutes les caractéristiques et les conditions
d’obtention de la garantie, reportez-vous au CD-ROM.
Adobe Reader est requis pour af cher le manuel d’instructions.
ES
Le agradecemos que haya adquirido una cámara digital Olympus.
Lea atentamente estas instrucciones.
La cámara que ha adquirido incluye el manual de instrucciones en CD-ROM.
Para más información sobre todas las características y las condiciones de la
garantía, consulte el CD-ROM.
Se necesita Adobe Reader para poder visualizar el manual de instrucciones.
VR505001
1AG6P1P6185--
SZ-30MR
EN
Preparing the Camera
Inserting the battery
2
1
12
2
1
Battery/card compartment lock
Battery/card
compartment cover
Battery lock knob
Insert the battery as illustrated with the C mark toward
the battery lock knob.
Damage to the battery exterior (scratches, etc.) may
produce heat or an explosion.
Insert the battery while sliding the battery lock knob in
the direction of the arrow.
Slide the battery lock knob in the direction of the arrow to
unlock, and then remove the battery.
Turn off the camera before opening the battery/card
compartment cover.
When using the camera, be sure to close the battery/
card compartment cover.
3
Charging the battery and setting
up using the supplied CD
Connect the camera to the computer to charge the battery and
use the supplied CD for setup.
Windows
We recommend that you use a computer equipped with
Windows XP (Service Pack 2 or later), Windows Vista, or
Windows 7.
1 Insert the supplied CD in a CD-ROM drive.
Windows XP
A “Setup” dialog will be displayed.
Windows Vista/Windows 7
An Autorun dialog will be displayed. Click “OLYMPUS Setup”
to display the “Setup” dialog.
If the “Setup” dialog is not displayed, select “My
Computer” (Windows XP) or “Computer” (Windows Vista/
Windows 7) from the start menu. Double-click the CD-
ROM (OLYMPUS Setup) icon to open the “OLYMPUS
Setup” window and then double-click “Launcher.exe”.
If a “User Account Control” dialog is displayed, click
“Yes” or “Continue”.
2
1
2
1
2 Follow the on-screen instructions on your computer.
If nothing is displayed on the camera screen even after
connecting the camera to the computer, the battery
may be exhausted. Leave the camera connected to the
computer until the battery has charged, then disconnect
and reconnect the camera.
Connecting the camera
Multi-connector
Connector cover
USB cable
(supplied)
Computer
(on and running)
Indicator lamp
3 Register your Olympus product.
Click the “Registration” button and follow the on-screen
instructions.
4 Install the camera manual.
Click the “Camera Instruction Manual” button and follow the
on-screen instructions.
Macintosh
Mac OS X v10.4.11–v10.6
1 Insert the supplied CD in a CD-ROM drive.
Double-click the CD (OLYMPUS Setup) icon on the
desktop.
2 Copy the camera manual.
Click the “Camera Instruction Manual” button to open the
folder containing the camera manuals. Copy the manual for
your language to the computer.
Insert the card straight until it clicks into place.
Do not touch the contact area directly.
Shooting with the optimum aperture
value and shutter speed (P mode)
In this mode, automatic shooting settings are activated while
also allowing changes to a wide range of other shooting menu
functions, such as exposure compensation, white balance, etc.
as needed.
1 Set the mode dial to K.
2 Press the n button to turn on the camera.
3 Hold the camera and compose the shot.
4 Press the shutter button halfway down to focus on
the subject.
When the camera focuses on the subject, the exposure is
locked (shutter speed and aperture value are displayed),
and the AF target mark changes to green.
The camera was unable to focus if the AF target mark
ashes red. Try focusing again.
5 To take the picture, gently press the shutter button
all the way down while being careful not to shake
the camera.
To turn off the camera
Press the n button again.
Using the ash
1 Slide the ash switch to raise the ash.
2 Select the ash option in the function menu.
3 Use HI to select the setting option, and press the
A button to set.
Shooting movies
1 Press the R button to start recording.
2 Press the R button again to stop recording.
Viewing images
1 Press the q button.
2 Turn the wheel controller to select an image.
Erasing images during playback
(Single image erase)
1 Display the image you want to erase and press G
(
D
).
2 Press FG to select [Erase], and press the A
button.
EN
Charging the battery with the
included USB-AC adapter
The included F-2AC USB-AC adapter (hereafter referred
to as USB-AC adapter) differs depending on the region
where you purchased the camera. If you received a plug-
in type USB-AC adapter, plug it directly into AC outlet.
When charging completes, be sure to unplug the USB-
AC adopter from the outlet.
1
Date, time, time zone, and language
1 Press the n button to turn on the camera.
The date and time setting screen is displayed when the
date and time are not set.
2 Use FG to select the year for [Y].
3 Press I to save the setting for [Y].
4 As in Steps 2 and 3, use FGHI to set [M]
(month), [D] (day), [Time] (hours and minutes), and
[Y/M/D] (date order), and then press the A button.
5 Use HI to select the [x] time zone and then press
the A button.
Use FG to turn daylight saving time ([Summer]) on or off.
6 Use FGHI to select your language and press the
A button.
Inserting the card (sold separately)
Always use SD/SDHC/SDXC cards or Eye-Fi card with
this camera. Do not insert other types of memory cards.
12
2
1
Write-protect switch
2
1
3
AC outlet
USB cable
(supplied)
Connector cover
Multi-connector
2
1
3
AC outlet
USB cable
(supplied)
Connector cover
Multi-connector
FR
Préparer l’appareil photo
Insérer la batterie
2
1
12
2
1
Verrou du compartiment de la
batterie/carte
Couvercle du compartiment
de la batterie/carte
Touche de verrouillage
de la batterie
Insérez la batterie en orientant le symbole C du même
côté que la touche de verrouillage de la batterie.
La batterie risque de chauffer ou d’exploser si son
revêtement extérieur est abîmé (rayures, etc.).
Insérez la batterie tout en faisant glisser la touche de
verrouillage de la batterie dans le sens de la èche.
Faites glisser la touche de verrouillage de la batterie
dans le sens de la èche pour déverrouiller, puis retirez
la batterie.
Éteignez l’appareil photo avant d’ouvrir le couvercle du
compartiment de la batterie/carte.
Lors de l’utilisation de l’appareil photo, n’oubliez pas de
fermer le couvercle du compartiment de la batterie/carte.
3
Chargement de la batterie et
installation à l’aide du CD fourni
Connectez l’appareil photo à l’ordinateur pour charger la batterie
et utilisez le CD fourni pour l’installation.
Windows
Nous vous recommandons d’utiliser un ordinateur
équipé de Windows XP (Service Pack 2 ou une version
ultérieure), Windows Vista ou Windows 7.
1 Insérez le CD fourni dans un lecteur de CD-ROM.
Windows XP
Une boîte de dialogue “Con guration” apparaît.
Windows Vista/Windows 7
Une boîte de dialogue d’exécution automatique apparaît.
Cliquez sur “OLYMPUS Setup” pour af cher la boîte de
dialogue “Con guration”.
Si la boîte de dialogue “Con guration” n’apparaît
pas, sélectionnez “Poste de travail” (Windows XP) ou
“Ordinateur” (Windows Vista/Windows 7) dans le menu
Démarrer. Double-cliquez sur l’icône du CD-ROM
(OLYMPUS Setup) pour ouvrir la fenêtre “OLYMPUS
Setup” puis double-cliquez sur “Launcher.exe”.
Si une boîte de dialogue “User Account Control”
(Contrôle de compte d’utilisateur) apparaît, cliquez sur
“Yes” (Oui) ou “Continue” (Continuer).
2
1
2
1
2 Suivez les instructions qui s'af chent sur l'écran de
votre ordinateur.
Si rien ne s’af che sur l’écran de l’appareil photo même
après l’avoir connecté à l’ordinateur, il se peut que la
batterie soit épuisée. Laissez l’appareil photo connecté
à l’ordinateur jusqu’à ce que la batterie se charge, puis
débranchez et rebranchez l’appareil photo.
Connexion de l’appareil photo
Connecteur
multiple
Couvercle du
connecteur
Câble USB
(fourni)
Ordinateur (sous tension
et en fonctionnement)
Voyant
3 Enregistrez votre produit Olympus.
Cliquez sur le bouton “Enregistrement” et suivez les
instructions à l’écran.
4 Installez le manuel de l’appareil photo.
Cliquez sur le bouton “Camera Instruction Manual” et
suivez les instructions à l’écran.
Macintosh
Mac OS X v10.4.11-v10.6
1
Insérez le CD fourni dans un lecteur de CD-ROM.
Double-cliquez sur l’icône du CD (OLYMPUS Setup) sur
le bureau.
2 Copiez le manuel de l’appareil photo.
Cliquez sur le bouton "Camera Instruction Manual"
pour ouvrir le dossier contenant les modes d'emploi de
l'appareil. Copiez le mode d'emploi dans la langue désirée
sur votre ordinateur.
Insérez la carte bien droit jusqu’à ce qu’elle se mette en
place avec un léger bruit sec.
Ne touchez pas la zone de contact avec les mains.
Prendre des photos avec une valeur d’ouverture
et une vitesse d’obturation optimales (mode
P
)
Dans ce mode, les paramètres de prise de vue automatique
sont activés, mais vous pouvez tout de même d’effectuer des
modi cations pour une large gamme de fonctions de menu de
prise de vue telles que la compensation d’exposition, la balance
des blancs, etc. si nécessaire.
1
Réglez la molette de mode sur
K.
2 Appuyez sur la touche n pour allumer
l’appareil photo.
3 Tenez l’appareil photo et cadrez la photo à prendre.
4 Enfoncez le déclencheur à mi-course pour faire la
mise au point sur le sujet.
Une fois la mise au point effectuée sur le sujet, l’appareil
verrouille l’exposition (la vitesse d’obturation et la valeur
d’ouverture s’af chent) et le repère de mise au point
automatique (AF) devient vert.
Si le repère de mise au point automatique (AF) clignote en
rouge, cela signi e que l’appareil photo n’a pas réussi à
faire la mise au point. Reprenez la mise au point.
5 Pour prendre la photo, enfoncez doucement le
déclencheur jusqu’au fond, en prenant soin de ne
pas secouer l’appareil photo.
Pour éteindre l'appareil photo
Appuyez à nouveau sur la touche n.
Utiliser le ash
1 Faites glisser le ash et soulevez-le.
2 Sélectionnez l’option de ash dans le menu de
fonctions.
3 Utilisez HI pour sélectionner l’option de réglage,
puis appuyez sur la touche A pour valider.
Enregistrer des vidéos
1
Appuyez sur la touche
R
pour lancer l'enregistrement.
2 Appuyez à nouveau sur la touche R pour lancer
l'enregistrement.
Af cher les photos
1 Appuyez sur la touche q.
2 Tournez la molette de commande pour sélectionner
une photo.
Effacer des photos pendant la
lecture (effacement d’image simple)
1 Af chez l’image à supprimer et appuyez sur G (
D
).
2 Appuyez sur FG pour sélectionner [Effacer], puis
appuyez sur la touche A.
FR
Chargement de la batterie avec
l’adaptateur secteur USB fourni
L’adaptateur secteur USB F-2AC fourni (appelé ci-après
adaptateur secteur USB) varie suivant la région où
l’appareil photo est acheté. Si vous avez acquis un
adaptateur secteur USB de type en chable, branchez le
directement dans une prise de courant.
Une fois le chargement terminé, veillez à bien
débrancher l'adaptateur USB-AC de la prise.
1
Date, heure, fuseau horaire et langue
1 Appuyez sur la touche n pour allumer
l’appareil photo.
L’écran de réglage de la date et de l’heure s’af che si ces
dernières ne sont pas réglées.
2
Utilisez FG pour sélectionner l’année sous [A].
3
Appuyez sur I pour sauvegarder le réglage de [A].
4 Tout comme aux étapes 2 et 3, utilisez FGHI
pour régler [M] (mois), [J] (jour), [Heure] (heures et
minutes) et [A/M/J] (ordre des dates), puis appuyez
sur la touche A.
5 Utilisez HI pour sélectionner le fuseau horaire
[x], puis appuyez sur la touche A.
Utilisez
FG
pour activer et désactiver l’heure d’été ([Eté]).
6 Utilisez FGHI pour sélectionner votre langue,
puis appuyez sur la touche A.
Insérer la carte (vendu séparément)
Utilisez toujours des cartes SD/SDHC/SDXC ou des
cartes Eye-Fi avec cet appareil. N’insérez pas d’autres
types de carte mémoires.
12
2
1
Commutateur de
protection d’écriture
2
1
3
Prise de courant
Câble USB
(fourni)
Couvercle du
connecteur
Connecteur
multiple
2
1
3
Prise de courant
Câble USB
(fourni)
Couvercle du
connecteur
Connecteur
multiple
ES
Preparación de la cámara
Inserción de la batería
2
1
12
2
1
Bloqueo del compartimento de
la tarjeta/batería
Tapa del compartimento de
la batería/tarjeta
Botón de bloqueo de la
batería
Inserte la batería como se indica, con la marca C
orientada hacia el botón de bloqueo de la batería.
Si se daña el exterior de la batería (rozaduras, etc.), ésta
puede recalentarse o explotar.
Inserte la batería al tiempo que desliza el botón de
bloqueo de la batería en la dirección de la echa.
Deslice el botón de bloqueo de la batería en la
dirección de la echa para desbloquear la batería, y a
continuación extráigala.
Apague la cámara antes de abrir la tapa del
compartimento de la batería/tarjeta.
Al usar la cámara, asegúrese de cerrar la cubierta del
compartimento de la batería/tarjeta.
3
Carga de la batería y con guración
con el CD suministrado
Conecte la cámara al ordenador para cargar la batería y utilice el
CD suministrado para la con guración.
Windows
Le recomendamos que utilice un ordenador equipado
con Windows XP (Service Pack 2 o posterior), Windows
Vista o Windows 7.
1 Inserte el CD suministrado en una unidad de CD-
ROM.
Windows XP
Aparecerá el cuadro de diálogo “Conguración”.
Windows Vista/Windows 7
Aparecerá el cuadro de diálogo Autorun. Haga clic en
“OLYMPUS Setup” para mostrar el cuadro de diálogo
“Conguración”.
Si no aparece el cuadro de diálogo “Conguración”,
seleccione “Mi PC” (Windows XP) o “Equipo” (Windows
Vista/Windows 7) desde el menú de inicio. Haga doble
clic en el icono del CD-ROM (OLYMPUS Setup) para
abrir la ventana “OLYMPUS Setup” y, a continuación,
haga doble clic en “Launcher.exe”.
Si aparece el cuadro de diálogo “User Account Control”
(Control de cuentas de usuario), haga clic en “Yes” (Sí) o
“Continue” (Continuar).
2
1
2
1
2 Siga las instrucciones en pantalla de su ordenador.
Si no aparece nada en la pantalla de la cámara ni
siquiera después de conectar la cámara al ordenador,
es posible que la batería esté agotada. Deje la cámara
conectada al ordenador hasta que la batería se cargue
y a continuación desconecte y vuelva a conectar la
cámara.
Conexión de la cámara
Multiconector
Tapa del conector
Cable USB
(suministrado)
Ordenador (encendido
y en funcionamiento)
Indicador de luz
3 Registre su producto Olympus.
Haga clic en el botón “Registro” y siga las instrucciones
en pantalla.
4 Instale el manual de la cámara.
Haga clic en el botón “
Camera Instruction Manual
” y siga
las instrucciones en pantalla.
Macintosh
Mac OS X v10.4.11-v10.6
1 Inserte el CD suministrado en una unidad de CD-
ROM.
Haga doble clic en el icono del CD (OLYMPUS Setup) del
escritorio.
2 Copie el manual de la cámara.
Haga clic en el botón “Camera Instruction Manual” para
abrir la carpeta que contiene los manuales de la cámara.
Copie el manual correspondiente a su idioma en el
ordenador.
Insértela derecha hasta que encaje en su posición con
un chasquido.
No toque el área de contacto con las manos.
Toma con valor de apertura y velocidad
de obturador óptimas (modo P)
En este modo, se activan los ajustes de disparo automáticos, a
la vez que es posible modi car una gran variedad de funciones
del menú de disparo como la compensación de la exposición,
equilibrio del blanco, etc.
1 Ajuste el dial de modos en K.
2 Presione el botón n para encender la cámara.
3 Apunte la cámara y encuadre la toma.
4 Presione el botón disparador hasta la mitad de su
recorrido para enfocar el objeto.
Cuando la cámara enfoca el objeto, se ja la exposición (se
muestran la velocidad del obturador y el valor de apertura),
y la marca de destino AF cambia de color al verde.
Si la marca de destino AF parpadea en rojo, signi ca que la
cámara no se ha podido enfocar. Intente volver a enfocar.
5 Para tomar la fotografía, presione el botón
disparador suavemente hasta el nal de su
recorrido con cuidado de no mover la cámara.
Para apagar la cámara
Presione el botón n de nuevo para apagar la cámara.
Uso del ash
1 Deslice el interruptor del ash para levantarlo.
2 Seleccione la opción de ash en el menú de
funciones.
3 Use HI para seleccionar la opción de ajuste, y
presione el botón A para establecerlo.
Toma de vídeos
1 Presione el botón R para comenzar la grabación.
2 Presione de nuevo el botón R para detener la
grabación.
Visualización de imágenes
1 Presione el botón q.
2 Gire la rueda de mando para seleccionar una
imagen.
Borrado de imágenes durante la
reproducción (Borrado de una imagen)
1 Visualice la imagen que desea borrar y presione G
(
D
).
2 Presione FG para seleccionar [Borrar], y presione
el botón A.
ES
Carga de la batería con el
adaptador USB-CA suministrado
El adaptador USB-CA F-2AC incluido (en adelante
denominado adaptador de USB-CA) varía según la
región en la que se adquirió la cámara. Si ha recibido
un adaptador USB-CA de tipo plug-in, enchúfelo
directamente a la toma de corriente de CA.
Al nalizar la carga, desenchufe de la corriente el
adaptador USB de CA.
1
Fecha, hora, zona horaria e idioma
1 Presione el botón n para encender la cámara.
Cuando la fecha y la hora no están con guradas, aparece
la pantalla de con guración correspondiente.
2 Use FG para seleccionar el año [A].
3
Presione I para guardar la con guración de [A].
4 Como en los Pasos 2 y 3, use FGHI para
establecer [M] (mes), [D] (día), [Hora] (horas
y minutos) y [A/M/D] (orden de fecha), y a
continuación, presione el botón A.
5 Use HI para seleccionar la zona horaria de [x] y
a continuación presione el botón A.
Utilice FG para activar o desactivar el horario estival
([Verano]).
6 Use FGHI para seleccionar el idioma, y presione
el botón A.
Inserción de la tarjeta de memoria
(vendido aparte)
Siempre use tarjetas de memoria SD/SDHC/SDXC o
tarjetas Eye-Fi con esta cámara. No inserte otros tipos
de tarjetas.
12
2
1
Conmutadorde
protección de escritura
2
1
3
Tomacorriente de CA
Cable USB
(suministrado)
Tapa del conector
Multiconector
2
1
3
Tomacorriente de CA
Cable USB
(suministrado)
Tapa del conector
Multiconector
Printed in Indonesia
APPAREIL PHOTO NUMÉRIQUE
EN
Quick Start Guide
FR
Guide de démarrage rapide
ES
Guía rápida de inicio
10
11
19
20
22
23
21
24
25
18
17
1
3
2
4
13
13
14
12
15
16
6
5
7
9
8
EN
SAFETY PRECAUTIONS
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRICAL
SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED OLYMPUS
SERVICE PERSONNEL.
An exclamation mark enclosed in a
triangle alerts you to important operating
and maintenance instructions in the
documentation provided with the product.
DANGER If the product is used without observing the
information given under this symbol, serious
injury or death may result.
WARNING If the product is used without observing the
information given under this symbol, injury or
death may result.
CAUTION If the product is used without observing the
information given under this symbol, minor
personal injury, damage to the equipment, or
loss of valuable data may result.
WARNING!
TO AVOID THE RISK OF FIRE OR ELECTRICAL SHOCK,
NEVER DISASSEMBLE, EXPOSE THIS PRODUCT TO WATER
OR OPERATE IN A HIGH HUMIDITY ENVIRONMENT.
General Precautions
Read All Instructions — Before you use the product, read all
operating instructions. Save all manuals and documentation
for future reference.
CleaningAlways unplug this product from the wall outlet before
cleaning. Use only a damp cloth for cleaning. Never use any
type of liquid or aerosol cleaner, or any type of organic solvent
to clean this product.
Attachments — For your safety, and to avoid damaging the
product, use only accessories recommended by Olympus.
Water and Moisture — For precautions on products with
weatherproof designs, read the weatherproo ng sections.
Location — To avoid damage to the product, mount the product
securely on a stable tripod, stand, or bracket.
Power Source — Connect this product only to the power source
described on the product label.
Lightning — If a lightning storm occurs while using a USB-AC
adapter, remove it from the wall outlet immediately.
Foreign Objects — To avoid personal injury, never insert a metal
object into the product.
Heat — Never use or store this product near any heat source
such as a radiator, heat register, stove, or any type of
equipment or appliance that generates heat, including stereo
ampli ers.
Handling the Camera
WARNING
Do not use the camera near ammable or explosive gases.
Do not use the ash and LED (including AF illuminator) on
people (infants, small children, etc.) at close range.
You must be at least 1 m (3 ft.) away from the faces of your
subjects. Firing the ash too close to the subject’s eyes could
cause a momentary loss of vision.
Keep young children and infants away from the camera.
Always use and store the camera out of the reach of young
children and infants to prevent the following dangerous
situations which could cause serious injury:
Becoming entangled in the camera strap, causing
strangulation.
Accidentally swallowing the battery, cards or other small
parts.
Accidentally ring the ash into their own eyes or those of
another child.
Accidentally being injured by the moving parts of the
camera.
Do not look at the sun or strong lights with the camera.
Do not use or store the camera in dusty or humid places.
Do not cover the ash with a hand while ring.
Use SD/SDHC/SDXC memory cards or Eye-Fi cards only.
Never use other types of cards.
If you accidently insert another type of card into the camera,
contact an authorized distributor or service center. Do not try to
remove the card by force.
CAUTION
Stop using the camera immediately if you notice any
unusual odors, noise, or smoke around it.
Never remove the batteries with bare hands, which may
cause a re or burn your hands.
Never hold or operate the camera with wet hands.
Do not leave the camera in places where it may be subject
to extremely high temperatures.
Doing so may cause parts to deteriorate and, in some
circumstances, cause the camera to catch re. Do not use
the charger or USB-AC adapter if it is covered (such as a
blanket). This could cause overheating, resulting in re.
Handle the camera with care to avoid getting a low-
temperature burn.
When the camera contains metal parts, overheating can
result in a low-temperature burn. Pay attention to the
following:
When used for a long period, the camera will get hot. If you
hold on to the camera in this state, a low-temperature burn
may be caused.
In places subject to extremely cold temperatures, the
temperature of the camera’s body may be lower than the
environmental temperature. If possible, wear gloves when
handling the camera in cold temperatures.
Be careful with the strap.
Be careful with the strap when you carry the camera. It could
easily catch on stray objects and cause serious damage.
When the USB-AC adapter has any abnormality such as
overheat, unusual odor, abnormal sound or smoke, unplug
it from the outlet immediately.
EN
Battery Handling Precautions
Follow these important guidelines to prevent batteries
from leaking, overheating, burning, exploding, or causing
electrical shocks or burns.
DANGER
The camera uses a lithium ion battery speci ed by Olympus.
Charge the battery with the speci ed USB-AC adapter or
charger. Do not use any other USB-AC adapters or chargers.
Never heat or incinerate batteries.
Take precautions when carrying or storing batteries to prevent
them from coming into contact with any metal objects such as
jewelry, pins, fasteners, etc.
Never store batteries where they will be exposed to direct
sunlight, or subjected to high temperatures in a hot vehicle,
near a heat source, etc.
To prevent causing battery leaks or damaging their terminals,
carefully follow all instructions regarding the use of batteries.
Never attempt to disassemble a battery or modify it in any way,
solder, etc.
If battery uid gets into your eyes, ush your eyes immediately
with clear, cold running water and seek medical attention
immediately.
Always store batteries out of the reach of small children. If a
child accidentally swallows a battery, seek medical attention
immediately.
WARNING
Keep batteries dry at all times.
To prevent batteries from leaking, overheating, or causing a
re or explosion, use only batteries recommended for use with
this product.
Insert the battery carefully as described in the operating
instructions.
If rechargeable batteries have not been recharged within the
speci ed time, stop charging them and do not use them.
Do not use a battery if it is cracked or broken.
If a battery leaks, becomes discolored or deformed, or becomes
abnormal in any other way during operation, stop using the
camera.
If a battery leaks uid onto your clothing or skin, remove the
clothing and ush the affected area with clean, running cold
water immediately. If the uid burns your skin, seek medical
attention immediately.
Never subject batteries to strong shocks or continuous
vibration.
CAUTION
Before loading, always inspect the battery carefully for leaks,
discoloration, warping, or any other abnormality.
The battery may become hot during prolonged use. To avoid
minor burns, do not remove it immediately after using the
camera.
Always unload the battery from the camera before storing the
camera for a long period.
For customers in North and South America
For customers in USA
Declaration of Conformity
Model Number : SZ-30MR
Trade Name : OLYMPUS
Responsible Party :
Address : 3500 Corporate Parkway, P.O. Box 610,
Center Valley, PA 18034-0610, U.S.A.
Telephone Number : 484-896-5000
Tested To Comply With FCC Standards
FOR HOME OR OFFICE USE
This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is
subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference.
(2) This device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
For customers in CANADA
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Trademarks
IBM is a registered trademark of International Business
Machines Corporation.
Microsoft and Windows are registered trademarks of Microsoft
Corporation.
Macintosh is a trademark of Apple Inc.
The SDHC/SDXC logo is a trademark.
Eye-Fi is a registered trademark of Eye-Fi, Inc.
All other company and product names are registered
trademarks and/or trademarks of their respective owners.
The standards for camera le systems referred to in this manual
are the “Design rule for Camera File system/DCF” standards
stipulated by the Japan Electronics and Information Technology
Industries Association (JEITA).
THIS PRODUCT IS LICENSED UNDER THE AVC PATENT
PORTFOLIO LICENSE FOR THE PERSONAL AND
NONCOMMERCIAL USE OF A CONSUMER TO (i) ENCODE
VIDEO IN COMPLIANCE WITH THE AVC STANDARD (“AVC
VIDEO”) AND/OR (ii) DECODE AVC VIDEO THAT WAS
ENCODED BY A CONSUMER ENGAGED IN A PERSONAL AND
NON-COMMERCIAL ACTIVITY AND/OR WAS OBTAINED FROM
A VIDEO PROVIDER LICENSED TO PROVIDE AVC VIDEO.
NO LICENSE IS GRANTED OR SHALL BE IMPLIED FOR ANY
OTHER USE. ADDITIONAL INFORMATION MAY BE OBTAINED
FROM MPEG LA, L.L.C. SEE HTTP://WWW.MPEGLA.COM
Powered by ARCSOFT.
FR
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
ATTENTION
RISQUE DE DÉCHARGE
NE P
AS OUVRIR
ATTENTION : POUR RÉDUIRE LE RISQUE
DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, NE RETIRER NI LA PARTIE
ANTÉRIEURE NI POSTÉRIEURE DU BOÎTIER.
AUCUNE PIÈCE À L’INTÉRIEUR NE PEUT
ÊTRE RÉPARÉE PAR L’UTILISATEUR.
SE RÉFÉRER À DU PERSONNEL DE DÉPANNAGE QUALIFIÉ
POUR UNE RÉPARATION.
Le point d’exclamation à l’intérieur d’un
triangle vous alerte sur certains points
importants concernant le maniement et
l’entretien de l’appareil gurant dans la
documentation fournie avec le produit.
DANGER Si le produit est utilisé sans respecter les
informations données sous ce symbole, des
blessures graves, voire mortelles pourraient
en résulter.
AVERTISSEMENT
Si le produit est utilisé sans respecter les
informations données sous ce symbole, des
blessures voire la mort pourraient en résulter.
ATTENTION
Si le produit est utilisé sans observer les
informations données sous ce symbole, des
blessures, des dommages à l’appareil ou des
pertes de données pourraient en résulter.
AVERTISSEMENT !
POUR ÉVITER LES RISQUES D’INCENDIE OU DE
DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, NE JAMAIS DÉMONTER,
EXPOSER CE PRODUIT À L’EAU NI LE FAIRE
FONCTIONNER DANS UN ENVIRONNEMENT TRÈS HUMIDE.
Précautions générales
Lire toutes les instructionsAvant d’utiliser l’appareil, lire
toutes les instructions de fonctionnement. Sauvegarder
tous les manuels et la documentation pour s’y référer
ultérieurement.
Nettoyage
Toujours débrancher ce produit de la prise de
courant avant nettoyage. N’utiliser qu’un chiffon humide pour le
nettoyage. Ne jamais utiliser de produits de nettoyage liquides
ou aérosols, ni de solvants organiques pour nettoyer ce produit.
Accessoires — Pour votre sécurité, et pour éviter d’endommager
le produit, n’utiliser que des accessoires recommandés par
Olympus.
Eau et humidité — Pour les précautions sur des produits
avec une conception imperméable, lire les sections
imperméabilisation.
Emplacement — Pour éviter d’endommager l’appareil, monter le
produit solidement sur un trépied ou un sabot stable.
Alimentation — Ne raccorder ce produit qu’à la source
d’alimentation décrite sur l’étiquette du produit.
Foudre — Si un orage éclate pendant l’utilisation d’un adaptateur
secteur, le débrancher immédiatement de la prise de courant.
Entrée d’objets — Pour éviter des blessures, ne jamais introduire
d’objet métallique dans le produit.
Chaleur — Ne jamais utiliser ni ranger ce produit près d’une
source de chaleur telle qu’un radiateur, un accumulateur
de chaleur, ou tout type d’appareil qui génère de la chaleur,
comprenant les ampli cateurs.
Maniement de l’appareil
AVERTISSEMENT
Ne pas utiliser l’appareil à proximité de gaz in ammables ou explosifs.
Ne pas utiliser le ash ou la LED (y compris la lumière AF)
de très près sur des personnes (bébés, jeunes enfants,
etc.).
Vous devez être au moins à 1 m des visages de vos sujets.
Déclencher le ash trop près des yeux du sujet pourrait
causer une perte momentanée de la vision.
Ne pas laisser l’appareil à la portée des enfants.
Toujours utiliser et ranger l’appareil hors de la portée des
jeunes enfants et des bébés pour empêcher les situations
dangereuses suivantes qui pourraient causer des blessures
graves :
S’enrouler dans la courroie de l’appareil, causant la
strangulation.
Avaler accidentellement la batterie, des cartes ou d’autres
petites pièces.
Déclencher accidentellement le ash dans leurs yeux ou
ceux d’un autre enfant.
Se blesser accidentellement par des parties en mouvement
de l’appareil.
Ne pas regarder le soleil ni de la lumière puissante avec l’appareil.
Ne pas utiliser ni ranger l’appareil dans des endroits
poussiéreux ou humides.
Ne pas couvrir le ash avec une main pendant le
déclenchement.
Utilisez des cartes mémoires SD/SDHC/SDXC ou des cartes
Eye-Fi uniquement. N’utilisez jamais d’autres types de
cartes.
Si vous insérez accidentellement un autre type de carte dans
l’appareil, contactez un revendeur agréé ou un centre de
service. N’essayez pas de retirer la carte par la force.
ATTENTION
Arrêter immédiatement d’utiliser l’appareil si vous
remarquez une odeur, un bruit anormal ou de la fumée
provenant de l’appareil.
Ne jamais retirer les batteries les mains nues, ce qui pourrait
vous brûler les mains.
Ne jamais manipuler l’appareil avec des mains mouillées.
Ne pas laisser l’appareil dans des endroits où il pourrait
être soumis à des températures très élevées.
Ceci pourrait causer une détérioration de certaines pièces
et, dans certaines circonstances, l’appareil pourrait prendre
feu. Ne pas utiliser le chargeur ni un adaptateur secteur s’il
est couvert (par exemple par une couverture). Ce qui pourrait
causer une surchauffe, débouchant sur un incendie.
Manipuler l’appareil soigneusement a n d’éviter une
brûlure à basse température.
Lorsque l’appareil contient des parties métalliques, une
surchauffe peut déboucher sur une brûlure à basse
température. Faire attention aux points suivants :
Utilisé pendant une longue durée, l’appareil devient chaud.
Si vous tenez l’appareil dans ces conditions, une brûlure à
basse température risque de se produire.
Dans des endroits sujets à des températures très froides,
la température du corps de l’appareil peut être plus basse
que la température ambiante. Si possible, mettre des gants
en tenant l’appareil à des températures basses.
Faire attention avec la courroie.
Faire attention avec la courroie en portant l’appareil. Elle peut
facilement s’accrocher à des objets sur le passage et causer
des dommages sérieux.
Lorsque l'adaptateur USB-AC rencontre un problème tel
qu'une surchauffe, une odeur inhabituelle, un son anormal
ou dégage de la fumée, débranchez-le immédiatement de
la prise.
FR
Précautions pour la manipulation de la batterie
Veuillez suivre ces consignes importantes pour éviter le
coulage du liquide de la batterie, une génération de chaleur,
des brûlures, une explosion, ou de causer des décharges
électriques ou brûlures.
DANGER
L’appareil photo utilise une batterie au lithium-ion spéci ée par
Olympus. Chargez la batterie avec l’adaptateur secteur USB ou
le chargeur spéci é. N’utilisez aucun autre adaptateur secteur
USB ou chargeur.
Ne jamais chauffer ni mettre au feu la batterie.
Prendre des précautions en transportant ou rangeant la
batterie pour éviter qu’elle vienne en contact avec des objets
métalliques comme des bijoux, des épingles à cheveux, des
agrafes, etc.
Ne jamais ranger la batterie dans un lieu où elle serait exposée
en plein soleil, ou sujette à des températures élevées dans un
véhicule chaud, près d’une source de chaleur, etc.
Pour éviter de causer des coulages de liquide de la batterie ou
d’endommager ses bornes, respecter scrupuleusement toutes
les instructions concernant l’usage de la batterie. Ne jamais
tenter de démonter une batterie ni la modi er de quelque façon
que ce soit, ni la souder, etc.
Si du liquide de la batterie entrait dans vos yeux, les laver
immédiatement avec de l’eau claire et froide du robinet et
consulter immédiatement un médecin.
Toujours ranger la batterie hors de la portée des jeunes enfants.
Si un enfant avale accidentellement une batterie, consulter
immédiatement un médecin.
AVERTISSEMENT
Maintenir à tout moment la batterie au sec.
Pour éviter un coulage du liquide de la batterie, une génération
de chaleur ou de causer un incendie ou une explosion, n’utiliser
que la batterie recommandée pour l’usage avec ce produit.
Introduire soigneusement la batterie comme décrit dans les
instructions de fonctionnement.
Si les batteries rechargeables n’ont pas été rechargées au
bout de la durée spéci ée, arrêter de les charger et ne pas les
utiliser.
Ne pas utiliser une batterie si elle est endommagée ou cassée.
Si la batterie coule, devient décolorée ou déformée, ou devient
anormale sous d’autres aspects pendant le fonctionnement,
arrêter d’utiliser l’appareil.
Si du liquide de la batterie coule sur vos vêtements ou sur
votre peau, retirer le vêtement et laver immédiatement la zone
affectée avec de l’eau claire et froide du robinet. Si le liquide
vous brûle la peau, consulter immédiatement un médecin.
Ne jamais soumettre la batterie à des chocs violents ni à des
vibrations continues.
ATTENTION
Avant sa mise en place, toujours contrôler soigneusement la
batterie pour des coulages, décoloration, gauchissement ou
toutes autres anormalités.
La batterie peut devenir chaude pendant une utilisation
prolongée. Pour éviter des brûlures mineures, ne pas la retirer
immédiatement après avoir utilisé l’appareil.
Toujours retirer la batterie de l’appareil avant de le ranger pour
une longue durée.
Pour les utilisateurs d’Amérique du Nord
et du Sud
Pour les utilisateurs aux États-Unis
Déclaration de conformité
Modèle numéro : SZ-30MR
Marque : OLYMPUS
Organisme responsable
:
Adresse : 3500 Corporate Parkway, P.O. Box 610,
Center Valley, PA 18034-0610, U.S.A.
Numéro de
téléphone
: 484-896-5000
Testé pour être en conformité avec la réglementation FCC
POUR L’UTILISATION À LA MAISON OU AU BUREAU
Cet appareil est conforme aux normes de la Section 15 des
directives FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions
suivantes :
(1) Cet appareil ne doit pas causer de brouillage radioélectrique.
(2) Cet appareil doit pouvoir résister à toutes les interférences, y
compris celles susceptibles d’entraver son bon fonctionnement.
Pour les utilisateurs au Canada
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme
NMB-003 du Canada.
Marques déposées
IBM est une marque déposée de la société International
Business Machines Corporation.
Microsoft et Windows sont des marques de la société Microsoft
Corporation.
Macintosh est une marque de Apple Inc.
Le logo SDHC/SDXC est une marque commerciale.
Eye-Fi est une marque déposée de Eye-Fi, Inc.
Tous les autres noms de sociétés et appellations de produits
sont des marques, déposées ou non, des propriétaires
respectifs.
Les normes pour les systèmes de chiers d’appareil photo
indiquées dans ce manuel sont les normes “Design rule for
Camera File system/DCF” stipulées par l’association JEITA
(Japan Electronics and Information Technology Industries
Association).
THIS PRODUCT IS LICENSED UNDER THE AVC PATENT
PORTFOLIO LICENSE FOR THE PERSONAL AND
NONCOMMERCIAL USE OF A CONSUMER TO (i) ENCODE
VIDEO IN COMPLIANCE WITH THE AVC STANDARD (“AVC
VIDEO”) AND/OR (ii) DECODE AVC VIDEO THAT WAS
ENCODED BY A CONSUMER ENGAGED IN A PERSONAL AND
NON-COMMERCIAL ACTIVITY AND/OR WAS OBTAINED FROM
A VIDEO PROVIDER LICENSED TO PROVIDE AVC VIDEO.
NO LICENSE IS GRANTED OR SHALL BE IMPLIED FOR ANY
OTHER USE. ADDITIONAL INFORMATION MAY BE OBTAINED
FROM MPEG LA, L.L.C. SEE HTTP://WWW.MPEGLA.COM
Powered by ARCSOFT.
ES
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
PRECAUCIÓN
RIESGO DE DESCARGAS
ELÉCTRICAS
NO ABRIR
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS
ELÉCTRICAS, NO RETIRE LA CUBIERTA
(O PARTE TRASERA). EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE
EL USUARIO PUEDA REPARAR.
REMITA LA REPARACIÓN A PERSONAL DE SERVICIO
ESPECIALIZADO OLYMPUS.
El signo de admiración dentro de un triángulo
equilátero tiene como nalidad alertar al
usuario de la existencia de importantes
instrucciones de operación y mantenimiento
en la documentación suministrada con el
producto.
PELIGRO Si el producto es utilizado sin observar la
información representada bajo este símbolo,
podría causar serias lesiones o muerte.
ADVERTENCIA
Si el producto es utilizado sin observar la
información representada bajo este símbolo,
podría causar serias lesiones o muerte.
PRECAUCIÓN
Si el producto es utilizado sin observar la
información representada bajo este símbolo,
podría causar lesiones personales menores,
daños al equipo, o pérdida de datos
importantes.
¡ADVERTENCIA!
PARA EVITAR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGAS
ELÉCTRICAS, NUNCA DESMONTE NI EXPONGA ESTE
PRODUCTO AL AGUA NI LO UTILICE EN UN ENTORNO MUY
HÚMEDO.
Precauciones Generales
Lea todas las instruccionesAntes de utilizar este producto,
lea todas las instrucciones operativas. Guarde todos los
manuales y la documentación para futuras consultas.
Limpieza — Siempre desenchufe el producto de la toma de
corriente antes de limpiarlo. Para la limpieza use sólo un
paño húmedo. Nunca use limpiadores líquidos o aerosoles, ni
solventes orgánicos de ningún tipo para limpiar este producto.
Accesorios — Para su seguridad y evitar daños al producto,
utilice únicamente los accesorios recomendados por Olympus.
Agua y humedad — En las precauciones de los productos
diseñados a prueba de la intemperie, consulte las secciones
de resistencia a la intemperie en sus respectivos manuales.
Ubicación — Para evitarle daños al producto, monte el producto
sobre un trípode, caballete o soporte estable.
Fuentes de alimentación — Conecte este producto únicamente
con la fuente de alimentación descrita en la etiqueta del
producto.
Rayos — Si se produce una tormenta eléctrica mientras está
utilizando el adaptador USB-CA, retírelo de la toma de
corriente inmediatamente.
Objetos extraños — Para evitar daños personales, nunca inserte
objetos de metal en el producto.
Calentadores — Nunca utilice ni guarde este producto cerca de
fuentes de calor, tales como radiadores, rejillas de calefacción,
estufas o cualquier tipo de equipo o aparato generador de
calor, incluyendo ampli cadores estéreo.
Manejo de la cámara
ADVERTENCIA
No utilice la cámara cerca de gases in amables o
explosivos.
No utilice el ash ni el LED (incluido el Iluminador AF) a
corta distancia de las personas (bebés, niños pequeños,
etc.).
Cuando dispare el ash, deberá mantener, por lo menos, una
distancia de 1 m alejada de la cara de los sujetos. El disparo
demasiado cercano de los ojos del sujeto podrá causarle la
pérdida de visión momentánea.
Mantenga a los niños alejados de la cámara.
Utilice y guarde siempre la cámara fuera del alcance de los
niños, para prevenir las siguientes situaciones de peligro que
podrían causarles serias lesiones:
Enredarse con la correa de la cámara, ocasionando
as xia.
Ingerir accidentalmente una pila, tarjetas, u otras piezas
pequeñas.
Disparar el ash accidentalmente hacia sus propios ojos o
hacia los ojos de otro niño.
Lesionarse accidentalmente con las piezas móviles de la
cámara.
No mire al sol ni a luces fuertes a través de la cámara.
No utilice ni guarde la cámara en lugares polvorientos o húmedos.
No cubra el ash con la mano mientras efectúa el disparo.
Use solamente tarjetas de memoria SD/SDHC/SDXC o
tarjetas Eye-Fi. Nunca use otros tipos de tarjetas.
Si por accidente insertara otro tipo de tarjeta en la cámara,
póngase en contacto con un distribuidor o centro de servicio
autorizado. No intente quitar la tarjeta a la fuerza.
PRECAUCIÓN
Interrumpa inmediatamente el uso de la cámara si percibe
algún olor, ruido o humo extraño alrededor de la misma.
Nunca retire las pilas con las manos descubiertas, ya que
podría causar un incendio o quemarle las manos.
Nunca sujete ni utilice la cámara con las manos mojadas.
No deje la cámara en lugares donde pueda estar sujeta a
temperaturas extremadamente altas.
Si lo hace puede provocar el deterioro de las piezas y, en
algunas circunstancias, provocar que se prenda fuego. No
use el cargador o el adaptador USB-CA (vendido aparte)
si está cubierto (por ejemplo, con una manta). Esto podría
causar recalentamiento, resultando en incendio.
Manipule la cámara con cuidado para evitar una
quemadura de leve.
Ya que la cámara contiene partes metálicas, el
recalentamiento puede resultar en una quemadura de baja
temperatura. Preste atención a lo siguiente:
Cuando la utilice durante un largo período, la cámara
se recalentará. Si mantiene a la cámara en este estado,
podría causar una quemadura de baja temperatura.
En lugares sujetos a temperaturas extremadamente bajas,
la temperatura de la carcasa de la cámara puede ser más
baja que la temperatura ambiente. Si es posible, póngase
guantes cuando manipule la cámara en temperaturas
bajas.
Tenga cuidado con la correa.
Tenga cuidado con la correa cuando transporte la cámara.
Podría engancharse en objetos sueltos y provocar daños
graves.
Si el adaptador USB de CA presenta un defecto, como
por ejemplo sobrecalentamiento, olores o sonidos
extraños o desprende humo, desenchúfelo de la corriente
inmediatamente.
ES
Precauciones al manipular la batería
Siga estas importantes indicaciones para evitar que
se produzcan fugas, recalentamientos, incendios o
explosión de la batería, o que cause descargas eléctricas o
quemaduras.
PELIGRO
La cámara utiliza una batería de iones de litio especi cada
por Olympus. Cargue la batería con el adaptador USB-CA o
cargador especi cados. No utilice otros adaptadores USB-CA
o cargadores.
Nunca caliente ni incinere las baterías.
Tome precauciones al transportar o guardar las baterías a n
de evitar que entren en contacto con objetos metálicos, tales
como alhajas, horquillas, cierres, etc.
Nunca guarde las baterías en lugares donde queden expuestas
a la luz solar directa o sujetas a altas temperaturas en el interior
de un vehículo con calefacción, cerca de fuentes de calor, etc.
Para evitar que ocurran fugas de líquido de las baterías o
daños de sus terminales, siga cuidadosamente todas las
instrucciones respectivas al uso de las baterías. Nunca intente
desarmar una pila ni modi carla de ninguna manera, realizar
soldaduras, etc.
Si el uido de la batería penetrara en sus ojos, lávelos de
inmediato con agua corriente fresca y limpia, y solicite atención
médica inmediatamente.
Siempre guarde las baterías fuera del alcance de los niños
menores. Si un niño ingiere una batería accidentalmente,
solicite atención médica inmediatamente.
ADVERTENCIA
Conserve la batería siempre seca.
Para evitar que ocurran fugas de líquido, recalentamiento de la
batería, o que cause incendio o explosión, utilice únicamente la
batería recomendada para el uso con este producto.
Inserte la pila cuidadosamente, tal como se describe en el
manual de instrucciones.
Si las baterías recargables no han sido recargadas dentro del
tiempo especi cado, interrumpa la carga y no las utilice.
No utilice una batería si está rajada o quebrada.
Si se producen fugas de líquido, decoloración o deformación de
la batería, o cualquier otra anormalidad durante la operación,
interrumpa el uso de la cámara.
Si el uido de la pila entrara en contacto con su ropa o con su
piel, quítese la ropa y lave de inmediato la parte afectada con
agua corriente fresca y limpia. Si el uido quemara su piel,
solicite atención médica inmediatamente.
Nunca exponga la batería a fuertes impactos ni a vibraciones
continuas.
PRECAUCIÓN
Antes de colocarla, siempre inspeccione la batería atentamente
para veri car si no se producen fugas de líquido, decoloración,
deformación o cualquier otra anomalía.
Las baterías pueden recalentarse durante el uso prolongado.
Para evitar quemaduras menores, no la retire inmediatamente
después de utilizar la cámara.
Siempre retire la batería de la cámara antes de guardar la
cámara por un largo tiempo.
Para los clientes de Norte y Sudamérica
Para los clientes de Estados Unidos
Declaración de conformidad
Número de modelo : SZ-30MR
Nombre comercial : OLYMPUS
Entidad responsable
:
Dirección : 3500 Corporate Parkway, P.O. Box 610,
Center Valley, PA 18034-0610, U.S.A.
Número de teléfono: 484-896-5000
Se ha probado su cumplimiento con las normas FCC
PARA USO DOMÉSTICO O COMERCIAL
Este dispositivo cumple con el Apartado 15 de las normas
FCC. La operación se encuentra sujeta a las dos condiciones
siguientes :
(1) Este dispositivo podría no causar interferencia perjudicial.
(2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia que
se reciba, incluyendo aquellas interferencias que pueden
provocar un funcionamiento no deseado.
Marcas comerciales
IBM es una marca registrada de International Business
Machines Corporation.
Microsoft y Windows son marcas registradas de Microsoft
Corporation.
Macintosh es una marca comercial de Apple Inc.
El logo SDHC/SDXC es una marca comercial.
Eye-Fi es una marca comercial registrada de Eye-Fi, Inc.
Todos los demás nombres de compañías y productos son
marcas registradas y/o marcas comerciales de sus respectivos
propietarios.
Las normas para sistemas de archivos de cámara referidas
en este manual son las “Normas de diseño para sistema de
archivos de cámara/DCF” estipuladas por la Asociación de
Industrias Electrónicas y de Tecnología de Información de
Japón (JEITA).
THIS PRODUCT IS LICENSED UNDER THE AVC PATENT
PORTFOLIO LICENSE FOR THE PERSONAL AND
NONCOMMERCIAL USE OF A CONSUMER TO (i) ENCODE
VIDEO IN COMPLIANCE WITH THE AVC STANDARD (“AVC
VIDEO”) AND/OR (ii) DECODE AVC VIDEO THAT WAS
ENCODED BY A CONSUMER ENGAGED IN A PERSONAL AND
NON-COMMERCIAL ACTIVITY AND/OR WAS OBTAINED FROM
A VIDEO PROVIDER LICENSED TO PROVIDE AVC VIDEO.
NO LICENSE IS GRANTED OR SHALL BE IMPLIED FOR ANY
OTHER USE. ADDITIONAL INFORMATION MAY BE OBTAINED
FROM MPEG LA, L.L.C. SEE HTTP://WWW.MPEGLA.COM
Powered by ARCSOFT.
EN FR ES
1
Digital camera
Appareil photo numérique Cámara digital
2
Strap Courroie Correa
3
Lithium Ion Battery (LI-50B) Batterie au lithium-ion (LI-50B) Batería de iones de litio (LI-50B)
4
USB cable Câble USB Cable USB
5
AV cable Câble AV Cable AV
6
USB-AC adapter (F-2AC)
([a] or [b])
Adaptateur secteur USB (F-2AC)
([a] ou [b])
Adaptador USB-CA (F-2AC)
([a] o [b])
7
OLYMPUS Setup CD-ROM OLYMPUS Setup CD-ROM OLYMPUS Setup CD-ROM
EN
Other accessories not shown: Warranty card
Contents may vary depending on purchase location.
FR
Autres accessoires non illustrés : Certi cat de garantie
Le contenu est susceptible de varier en fonction du lieu d’achat.
ES
Otros accesorios no mostrados: Tarjeta de garantía
Los contenidos pueden variar dependiendo del lugar de
adquisición.
Names of Parts / Nomenclature des pièces / Nombres de las piezas
Checking the contents of the box / Véri er le contenu de la boîte /
Comprobación del contenido de la caja
EN FR ES
1
n button
1
T
ouche n
1
Botón n
2
Strap eyelet
2
Œillet de courroie
2
Enganche para correa
3
Shutter button
3
Déclencheur
3
Botón disparador
4
Zoom lever
4
Levier de zoom
4
Palanca del zoom
5
Connector cover
5
Couvercle du connecteur
5
Tapa del conector
6
Multi-connector
6
Connecteur multiple
6
Multiconector
7
HDMI micro connector
7
Micro-connecteur HDMI
7
Microconector HDMI
8
Battery/card compartment lock
8
Verrou du compartiment de la
batterie/carte
8
Bloqueo del compartimento de la
tarjeta/batería
9
Battery/card compartment cover
9
Couvercle du compartiment de la
batterie/carte
9
Tapa del compartimento de la
batería/tarjeta
10
Indicator lamp
10
Voyant
10
Indicador de luz
11
Mode dial
11
Molette de mode
11
Dial de modos
12
AF illuminator
Self-timer lamp
12
Lumière AF
Voyant du retardateur
12
Iluminador AF
Luz del disparador automático
13
Microphone
13
Microphone
13
Micrófono
14
Flash
14
Flash
14
Flash
15
Lens
15
Objectif
15
Objetivo
16
Tripod socket
16
Embase
letée de trépied
16
Rosca de trípode
17
Speaker
17
Haut-parleur
17
Altavoz
18
Flash switch
18
Flash
18
Interruptor de Flash
19
Monitor
19
Ecran
19
Monitor
20
R button (record movies)
20
Touche R (enregistrement de vidéos)
20
Botón R (grabar películas)
21
q button (switching between
shooting and playback)
21
Touche q (bascule entre la prise de
vue et l’af chage)
21
Botón q (cambiar entre toma y
reproducción)
22
m button
22
Touche m
22
Botón m
23 A button (OK) 23 Touche A (OK) 23 Botón A (OK)
24
Wheel controller
INFO button (changing information
display)
D button (erase)
24
Molette de commande
Touche INFO (modi cation de
l’af chage d’informations)
Touche D (effacement)
24
Rueda de mando
Botón INFO (cambiar pantalla de
información)
Botón D (borrar)
25 E button (menu guide)
25 Touche E (guide de menu) 25 Botón E (Guía de menús)
123
56 7
4
[a] [b]

Transcripción de documentos

EN Preparing the Camera 2 If nothing is displayed on the camera screen even after connecting the camera to the computer, the battery may be exhausted. Leave the camera connected to the computer until the battery has charged, then disconnect and reconnect the camera. Inserting the battery 1 Battery/card DIGITAL CAMERA APPAREIL PHOTO NUMÉRIQUE CÁMARA DIGITAL 2 FR Préparer l’appareil photo Follow the on-screen instructions on your computer. Insérer la batterie de la batterie/carte Connecting the camera 2 2 Battery lock knob Verrou du compartiment de la batterie/carte Insert the battery as illustrated with the C mark toward the battery lock knob. Damage to the battery exterior (scratches, etc.) may produce heat or an explosion. 3 Conexión de la cámara Indicador de luz 1 1 Lors de l’utilisation de l’appareil photo, n’oubliez pas de fermer le couvercle du compartiment de la batterie/carte. 3 Connect the camera to the computer to charge the battery and use the supplied CD for setup. VR505001 1AG6P1P6185-- We recommend that you use a computer equipped with Windows XP (Service Pack 2 or later), Windows Vista, or Windows 7. 1 Mac OS X v10.4.11–v10.6 Insert the supplied CD in a CD-ROM drive. ● Double-click the CD (OLYMPUS Setup) icon on the desktop. Windows 2 Copy the camera manual. ● Click the “Camera Instruction Manual” button to open the Chargement de la batterie et installation à l’aide du CD fourni Connectez l’appareil photo à l’ordinateur pour charger la batterie et utilisez le CD fourni pour l’installation. Mac OS X v10.4.11-v10.6 1 Insérez le CD fourni dans un lecteur de CD-ROM. ● Double-cliquez sur l’icône du CD (OLYMPUS Setup) sur le bureau. Nous vous recommandons d’utiliser un ordinateur équipé de Windows XP (Service Pack 2 ou une version ultérieure), Windows Vista ou Windows 7. 3 Copiez le manuel de l’appareil photo. ● Cliquez sur le bouton "Camera Instruction Manual" pour ouvrir le dossier contenant les modes d'emploi de l'appareil. Copiez le mode d'emploi dans la langue désirée sur votre ordinateur. Insérez le CD fourni dans un lecteur de CD-ROM. If the “Setup” dialog is not displayed, select “My Computer” (Windows XP) or “Computer” (Windows Vista/ Windows 7) from the start menu. Double-click the CDROM (OLYMPUS Setup) icon to open the “OLYMPUS Setup” window and then double-click “Launcher.exe”. en pantalla. Conecte la cámara al ordenador para cargar la batería y utilice el CD suministrado para la configuración. FR Le recomendamos que utilice un ordenador equipado con Windows XP (Service Pack 2 o posterior), Windows Vista o Windows 7. 1 Charging the battery with the included USB-AC adapter The included F-2AC USB-AC adapter (hereafter referred to as USB-AC adapter) differs depending on the region where you purchased the camera. If you received a plugin type USB-AC adapter, plug it directly into AC outlet. ES 1 When charging completes, be sure to unplug the USBAC adopter from the outlet. Multi-connector Shooting with the optimum aperture value and shutter speed (P mode) 1 2 3 4 2 1 AC outlet L’adaptateur secteur USB F-2AC fourni (appelé ci-après adaptateur secteur USB) varie suivant la région où l’appareil photo est acheté. Si vous avez acquis un adaptateur secteur USB de type enfichable, branchez le directement dans une prise de courant. Set the mode dial to K. Press the n button to turn on the camera. 1 Une fois le chargement terminé, veillez à bien débrancher l'adaptateur USB-AC de la prise. Press the shutter button halfway down to focus on the subject. ● When the camera focuses on the subject, the exposure is 5 3 2 Date, time, time zone, and language 1 Press the n button to turn on the camera. ● The date and time setting screen is displayed when the 1 Slide the flash switch to raise the flash. 1 5 6 Press I to save the setting for [Y]. As in Steps 2 and 3, use FGHI to set [M] (month), [D] (day), [Time] (hours and minutes), and [Y/M/D] (date order), and then press the A button. Use HI to select the [x] time zone and then press the A button. ● Use FG to turn daylight saving time ([Summer]) on or off. Use FGHI to select your language and press the A button. Inserting the card (sold separately) 1 Appuyez sur la touche n pour allumer l’appareil photo. ● L’écran de réglage de la date et de l’heure s’affiche si ces dernières ne sont pas réglées. Use FG to select the year for [Y]. Always use SD/SDHC/SDXC cards or Eye-Fi card with this camera. Do not insert other types of memory cards. 2 Write-protect switch 2 3 Select the flash option in the function menu. Use HI to select the setting option, and press the A button to set. Shooting movies 1 2 Press the R button to start recording. Press the R button again to stop recording. Viewing images 1 2 2 1 2 5 6 Turn the wheel controller to select an image. Display the image you want to erase and press G (D). Press FG to select [Erase], and press the A button. 1 Réglez la molette de mode sur K. Appuyez sur la touche n pour allumer l’appareil photo. Utilisez HI pour sélectionner le fuseau horaire [x], puis appuyez sur la touche A. ● Utilisez FG pour activer et désactiver l’heure d’été ([Eté]). Utilisez FGHI pour sélectionner votre langue, puis appuyez sur la touche A. Utilisez toujours des cartes SD/SDHC/SDXC ou des cartes Eye-Fi avec cet appareil. N’insérez pas d’autres types de carte mémoires. Commutateur de protection d’écriture 2 2 1 Appuyez à nouveau sur la touche n. Utiliser le flash Faites glisser le flash et soulevez-le. 2 3 Sélectionnez l’option de flash dans le menu de fonctions. Cable USB (suministrado) Tapa del conector 1 2 Tomacorriente de CA Appuyez à nouveau sur la touche R pour lancer l'enregistrement. Tournez la molette de commande pour sélectionner une photo. Effacer des photos pendant la lecture (effacement d’image simple) 1 2 Affichez l’image à supprimer et appuyez sur G (D). Appuyez sur FG pour sélectionner [Effacer], puis appuyez sur la touche A. 3 1 2 3 4 Ajuste el dial de modos en K. Presione el botón n para encender la cámara. Apunte la cámara y encuadre la toma. Presione el botón disparador hasta la mitad de su recorrido para enfocar el objeto. ● Cuando la cámara enfoca el objeto, se fija la exposición (se muestran la velocidad del obturador y el valor de apertura), y la marca de destino AF cambia de color al verde. ● Si la marca de destino AF parpadea en rojo, significa que la cámara no se ha podido enfocar. Intente volver a enfocar. 5 Para tomar la fotografía, presione el botón disparador suavemente hasta el final de su recorrido con cuidado de no mover la cámara. Para apagar la cámara Fecha, hora, zona horaria e idioma 1 Presione el botón n para encender la cámara. ● Cuando la fecha y la hora no están configuradas, aparece Uso del flash 1 Deslice el interruptor del flash para levantarlo. la pantalla de configuración correspondiente. 2 3 4 5 Use FG para seleccionar el año [A]. Presione I para guardar la configuración de [A]. Como en los Pasos 2 y 3, use FGHI para establecer [M] (mes), [D] (día), [Hora] (horas y minutos) y [A/M/D] (orden de fecha), y a continuación, presione el botón A. Use HI para seleccionar la zona horaria de [x] y a continuación presione el botón A. ● Utilice FG para activar o desactivar el horario estival ([Verano]). 6 Use FGHI para seleccionar el idioma, y presione el botón A. Inserción de la tarjeta de memoria (vendido aparte) Afficher les photos Appuyez sur la touche q. En este modo, se activan los ajustes de disparo automáticos, a la vez que es posible modificar una gran variedad de funciones del menú de disparo como la compensación de la exposición, equilibrio del blanco, etc. Presione el botón n de nuevo para apagar la cámara. Utilisez HI pour sélectionner l’option de réglage, Appuyez sur la touche R pour lancer l'enregistrement. Toma con valor de apertura y velocidad de obturador óptimas (modo P) 1 puis appuyez sur la touche A pour valider. Enregistrer des vidéos Insértela derecha hasta que encaje en su posición con un chasquido. No toque el área de contacto con las manos. 2 Pour prendre la photo, enfoncez doucement le déclencheur jusqu’au fond, en prenant soin de ne pas secouer l’appareil photo. Pour éteindre l'appareil photo 1 Al finalizar la carga, desenchufe de la corriente el adaptador USB de CA. Multiconector verrouille l’exposition (la vitesse d’obturation et la valeur d’ouverture s’affichent) et le repère de mise au point automatique (AF) devient vert. ● Si le repère de mise au point automatique (AF) clignote en rouge, cela signifie que l’appareil photo n’a pas réussi à faire la mise au point. Reprenez la mise au point. 1 2 1 El adaptador USB-CA F-2AC incluido (en adelante denominado adaptador de USB-CA) varía según la región en la que se adquirió la cámara. Si ha recibido un adaptador USB-CA de tipo plug-in, enchúfelo directamente a la toma de corriente de CA. Enfoncez le déclencheur à mi-course pour faire la mise au point sur le sujet. ● Une fois la mise au point effectuée sur le sujet, l’appareil Appuyez sur I pour sauvegarder le réglage de [A]. Tout comme aux étapes 2 et 3, utilisez FGHI pour régler [M] (mois), [J] (jour), [Heure] (heures et minutes) et [A/M/J] (ordre des dates), puis appuyez sur la touche A. Carga de la batería con el adaptador USB-CA suministrado Tenez l’appareil photo et cadrez la photo à prendre. Utilisez FG pour sélectionner l’année sous [A]. Insérer la carte (vendu séparément) Press the q button. Erasing images during playback (Single image erase) 1 2 3 4 Copie el manual de la cámara. ● Haga clic en el botón “Camera Instruction Manual” para abrir la carpeta que contiene los manuales de la cámara. Copie el manual correspondiente a su idioma en el ordenador. Inserte el CD suministrado en una unidad de CDROM. ES Dans ce mode, les paramètres de prise de vue automatique sont activés, mais vous pouvez tout de même d’effectuer des modifications pour une large gamme de fonctions de menu de prise de vue telles que la compensation d’exposition, la balance des blancs, etc. si nécessaire. 5 3 Date, heure, fuseau horaire et langue date and time are not set. 2 3 4 Ne touchez pas la zone de contact avec les mains. Prendre des photos avec une valeur d’ouverture et une vitesse d’obturation optimales (mode P) 1 Press the n button again. Using the flash Insérez la carte bien droit jusqu’à ce qu’elle se mette en place avec un léger bruit sec. Câble USB (fourni) Prise de courant 2 Si aparece el cuadro de diálogo “User Account Control” (Control de cuentas de usuario), haga clic en “Yes” (Sí) o “Continue” (Continuar). Couvercle du connecteur To turn off the camera Inserte el CD suministrado en una unidad de CDROM. ● Haga doble clic en el icono del CD (OLYMPUS Setup) del Si no aparece el cuadro de diálogo “Configuración”, seleccione “Mi PC” (Windows XP) o “Equipo” (Windows Vista/Windows 7) desde el menú de inicio. Haga doble clic en el icono del CD-ROM (OLYMPUS Setup) para abrir la ventana “OLYMPUS Setup” y, a continuación, haga doble clic en “Launcher.exe”. 3 4 Connecteur multiple To take the picture, gently press the shutter button all the way down while being careful not to shake the camera. Mac OS X v10.4.11-v10.6 1 Windows Vista/Windows 7 ● Aparecerá el cuadro de diálogo Autorun. Haga clic en “OLYMPUS Setup” para mostrar el cuadro de diálogo “Configuración”. 1 2 Hold the camera and compose the shot. locked (shutter speed and aperture value are displayed), and the AF target mark changes to green. ● The camera was unable to focus if the AF target mark flashes red. Try focusing again. USB cable (supplied) Connector cover Chargement de la batterie avec l’adaptateur secteur USB fourni In this mode, automatic shooting settings are activated while also allowing changes to a wide range of other shooting menu functions, such as exposure compensation, white balance, etc. as needed. Macintosh Windows XP ● Aparecerá el cuadro de diálogo “Configuración”. FR Insert the card straight until it clicks into place. Instale el manual de la cámara. ● Haga clic en el botón “Camera Instruction Manual” y siga escritorio. Windows Si une boîte de dialogue “User Account Control” (Contrôle de compte d’utilisateur) apparaît, cliquez sur “Yes” (Oui) ou “Continue” (Continuer). Do not touch the contact area directly. 4 Carga de la batería y configuración con el CD suministrado Si la boîte de dialogue “Configuration” n’apparaît pas, sélectionnez “Poste de travail” (Windows XP) ou “Ordinateur” (Windows Vista/Windows 7) dans le menu Démarrer. Double-cliquez sur l’icône du CD-ROM (OLYMPUS Setup) pour ouvrir la fenêtre “OLYMPUS Setup” puis double-cliquez sur “Launcher.exe”. If a “User Account Control” dialog is displayed, click “Yes” or “Continue”. Registre su producto Olympus. ● Haga clic en el botón “Registro” y siga las instrucciones las instrucciones en pantalla. Windows Vista/Windows 7 ● Une boîte de dialogue d’exécution automatique apparaît. Cliquez sur “OLYMPUS Setup” pour afficher la boîte de dialogue “Configuration”. EN 3 1 2 Windows XP ● Une boîte de dialogue “Configuration” apparaît. Windows Vista/Windows 7 ● An Autorun dialog will be displayed. Click “OLYMPUS Setup” to display the “Setup” dialog. Thank you for purchasing an Olympus digital camera. Please read these instructions carefully. The camera you purchased is provided with the CD-ROM Instruction Manual. For detailed information on all features and Provisions of warranty, please refer to the CD-ROM. Adobe Reader is required to view the Instruction Manual. Al usar la cámara, asegúrese de cerrar la cubierta del compartimento de la batería/tarjeta. Installez le manuel de l’appareil photo. ● Cliquez sur le bouton “Camera Instruction Manual” et Macintosh 2 Windows 1 Windows XP ● A “Setup” dialog will be displayed. Ordenador (encendido y en funcionamiento) Apague la cámara antes de abrir la tapa del compartimento de la batería/tarjeta. suivez les instructions à l’écran. folder containing the camera manuals. Copy the manual for your language to the computer. Insert the supplied CD in a CD-ROM drive. EN 4 2 Macintosh 1 Enregistrez votre produit Olympus. ● Cliquez sur le bouton “Enregistrement” et suivez les instructions à l’écran. on-screen instructions. Charging the battery and setting up using the supplied CD 3 Tapa del conector Deslice el botón de bloqueo de la batería en la dirección de la flecha para desbloquear la batería, y a continuación extráigala. Ordinateur (sous tension et en fonctionnement) 1 Install the camera manual. ● Click the “Camera Instruction Manual” button and follow the Cable USB (suministrado) Inserte la batería al tiempo que desliza el botón de bloqueo de la batería en la dirección de la flecha. Couvercle du connecteur Éteignez l’appareil photo avant d’ouvrir le couvercle du compartiment de la batterie/carte. Register your Olympus product. ● Click the “Registration” button and follow the on-screen Multiconector Botón de bloqueo de la batería Inserte la batería como se indica, con la marca C orientada hacia el botón de bloqueo de la batería. Si se daña el exterior de la batería (rozaduras, etc.), ésta puede recalentarse o explotar. Câble USB (fourni) Faites glisser la touche de verrouillage de la batterie dans le sens de la flèche pour déverrouiller, puis retirez la batterie. Computer (on and running) 3 Bloqueo del compartimento de la tarjeta/batería Insérez la batterie tout en faisant glisser la touche de verrouillage de la batterie dans le sens de la flèche. Connector cover 4 2 Connecteur multiple Touche de verrouillage de la batterie Insérez la batterie en orientant le symbole C du même côté que la touche de verrouillage de la batterie. La batterie risque de chauffer ou d’exploser si son revêtement extérieur est abîmé (rayures, etc.). USB cable (supplied) instructions. Le agradecemos que haya adquirido una cámara digital Olympus. Lea atentamente estas instrucciones. La cámara que ha adquirido incluye el manual de instrucciones en CD-ROM. Para más información sobre todas las características y las condiciones de la garantía, consulte el CD-ROM. Se necesita Adobe Reader para poder visualizar el manual de instrucciones. la batería/tarjeta 2 Multi-connector Battery/card compartment lock When using the camera, be sure to close the battery/ card compartment cover. Merci d’avoir acheté un appareil photo numérique Olympus. Veuillez lire attentivement ces instructions. L’appareil photo que vous avez acheté est livré avec le manuel d’instructions sur CD-ROM. Pour des informations détaillées sur toutes les caractéristiques et les conditions d’obtention de la garantie, reportez-vous au CD-ROM. Adobe Reader est requis pour afficher le manuel d’instructions. 1 Tapa del compartimento de 2 Voyant 1 Turn off the camera before opening the battery/card compartment cover. ES Siga las instrucciones en pantalla de su ordenador. Si no aparece nada en la pantalla de la cámara ni siquiera después de conectar la cámara al ordenador, es posible que la batería esté agotada. Deje la cámara conectada al ordenador hasta que la batería se cargue y a continuación desconecte y vuelva a conectar la cámara. Inserción de la batería Connexion de l’appareil photo 1 Slide the battery lock knob in the direction of the arrow to unlock, and then remove the battery. FR ES Preparación de la cámara 2 Indicator lamp Insert the battery while sliding the battery lock knob in the direction of the arrow. Quick Start Guide Guide de démarrage rapide Guía rápida de inicio Suivez les instructions qui s'affichent sur l'écran de votre ordinateur. Si rien ne s’affiche sur l’écran de l’appareil photo même après l’avoir connecté à l’ordinateur, il se peut que la batterie soit épuisée. Laissez l’appareil photo connecté à l’ordinateur jusqu’à ce que la batterie se charge, puis débranchez et rebranchez l’appareil photo. 1 Couvercle du compartiment 2 compartment cover SZ-30MR EN 2 1 Siempre use tarjetas de memoria SD/SDHC/SDXC o tarjetas Eye-Fi con esta cámara. No inserte otros tipos de tarjetas. Conmutador de protección de escritura 2 2 3 Seleccione la opción de flash en el menú de funciones. Use HI para seleccionar la opción de ajuste, y presione el botón A para establecerlo. Toma de vídeos 1 2 Presione el botón R para comenzar la grabación. Presione de nuevo el botón R para detener la grabación. Visualización de imágenes 1 2 Presione el botón q. Gire la rueda de mando para seleccionar una imagen. Borrado de imágenes durante la reproducción (Borrado de una imagen) 1 2 1 2 Visualice la imagen que desea borrar y presione G (D). Presione FG para seleccionar [Borrar], y presione el botón A. Printed in Indonesia D4496_QSG_EFS.indd 1 2011/02/11 17:25:14 Checking the contents of the box / Vérifier le contenu de la boîte / Comprobación del contenido de la caja 1 2 3 5 EN Digital camera Strap Lithium Ion Battery (LI-50B) USB cable AV cable USB-AC adapter (F-2AC) ([a] or [b]) OLYMPUS Setup CD-ROM 1 2 3 4 5 6 7 7 [b] FR Appareil photo numérique Courroie Batterie au lithium-ion (LI-50B) Câble USB Câble AV Adaptateur secteur USB (F-2AC) ([a] ou [b]) OLYMPUS Setup CD-ROM EN Other accessories not shown: Warranty card ES Cámara digital Correa Batería de iones de litio (LI-50B) Cable USB Cable AV Adaptador USB-CA (F-2AC) ([a] o [b]) OLYMPUS Setup CD-ROM ES Otros accesorios no mostrados: Tarjeta de garantía Contents may vary depending on purchase location. FR Autres accessoires non illustrés : Certificat de garantie Le contenu est susceptible de varier en fonction du lieu d’achat. CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN 4 6 [a] EN SAFETY PRECAUTIONS Los contenidos pueden variar dependiendo del lugar de adquisición. Names of Parts / Nomenclature des pièces / Nombres de las piezas 10 11 1 2 3 4 CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRICAL SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED OLYMPUS SERVICE PERSONNEL. An exclamation mark enclosed in a triangle alerts you to important operating and maintenance instructions in the documentation provided with the product. DANGER If the product is used without observing the information given under this symbol, serious injury or death may result. WARNING If the product is used without observing the information given under this symbol, injury or death may result. CAUTION If the product is used without observing the information given under this symbol, minor personal injury, damage to the equipment, or loss of valuable data may result. WARNING! TO AVOID THE RISK OF FIRE OR ELECTRICAL SHOCK, NEVER DISASSEMBLE, EXPOSE THIS PRODUCT TO WATER OR OPERATE IN A HIGH HUMIDITY ENVIRONMENT. General Precautions Read All Instructions — Before you use the product, read all operating instructions. Save all manuals and documentation for future reference. Cleaning — Always unplug this product from the wall outlet before cleaning. Use only a damp cloth for cleaning. Never use any type of liquid or aerosol cleaner, or any type of organic solvent to clean this product. Attachments — For your safety, and to avoid damaging the product, use only accessories recommended by Olympus. Water and Moisture — For precautions on products with weatherproof designs, read the weatherproofing sections. Location — To avoid damage to the product, mount the product securely on a stable tripod, stand, or bracket. Power Source — Connect this product only to the power source described on the product label. Lightning — If a lightning storm occurs while using a USB-AC adapter, remove it from the wall outlet immediately. Foreign Objects — To avoid personal injury, never insert a metal object into the product. Heat — Never use or store this product near any heat source such as a radiator, heat register, stove, or any type of equipment or appliance that generates heat, including stereo amplifiers. 12 13 14 13 Handling the Camera FR PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ ATTENTION RISQUE DE DÉCHARGE NE PAS OUVRIR WARNING • Do not use the camera near flammable or explosive gases. • Do not use the flash and LED (including AF illuminator) on people (infants, small children, etc.) at close range. • You must be at least 1 m (3 ft.) away from the faces of your subjects. Firing the flash too close to the subject’s eyes could cause a momentary loss of vision. • Keep young children and infants away from the camera. • Always use and store the camera out of the reach of young children and infants to prevent the following dangerous situations which could cause serious injury: • Becoming entangled in the camera strap, causing strangulation. • Accidentally swallowing the battery, cards or other small parts. • Accidentally firing the flash into their own eyes or those of another child. • Accidentally being injured by the moving parts of the camera. • Do not look at the sun or strong lights with the camera. • Do not use or store the camera in dusty or humid places. • Do not cover the flash with a hand while firing. • Use SD/SDHC/SDXC memory cards or Eye-Fi cards only. Never use other types of cards. If you accidently insert another type of card into the camera, contact an authorized distributor or service center. Do not try to remove the card by force. ATTENTION : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, NE RETIRER NI LA PARTIE ANTÉRIEURE NI POSTÉRIEURE DU BOÎTIER. AUCUNE PIÈCE À L’INTÉRIEUR NE PEUT ÊTRE RÉPARÉE PAR L’UTILISATEUR. SE RÉFÉRER À DU PERSONNEL DE DÉPANNAGE QUALIFIÉ POUR UNE RÉPARATION. Le point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle vous alerte sur certains points importants concernant le maniement et l’entretien de l’appareil figurant dans la documentation fournie avec le produit. DANGER Si le produit est utilisé sans respecter les informations données sous ce symbole, des blessures graves, voire mortelles pourraient en résulter. AVERTISSEMENT Si le produit est utilisé sans respecter les informations données sous ce symbole, des blessures voire la mort pourraient en résulter. ATTENTION Si le produit est utilisé sans observer les informations données sous ce symbole, des blessures, des dommages à l’appareil ou des pertes de données pourraient en résulter. CAUTION • Stop using the camera immediately if you notice any unusual odors, noise, or smoke around it. • Never remove the batteries with bare hands, which may cause a fire or burn your hands. • Never hold or operate the camera with wet hands. • Do not leave the camera in places where it may be subject to extremely high temperatures. • Doing so may cause parts to deteriorate and, in some circumstances, cause the camera to catch fire. Do not use the charger or USB-AC adapter if it is covered (such as a blanket). This could cause overheating, resulting in fire. • Handle the camera with care to avoid getting a lowtemperature burn. • When the camera contains metal parts, overheating can result in a low-temperature burn. Pay attention to the following: • When used for a long period, the camera will get hot. If you hold on to the camera in this state, a low-temperature burn may be caused. • In places subject to extremely cold temperatures, the temperature of the camera’s body may be lower than the environmental temperature. If possible, wear gloves when handling the camera in cold temperatures. • Be careful with the strap. • Be careful with the strap when you carry the camera. It could easily catch on stray objects and cause serious damage. • When the USB-AC adapter has any abnormality such as overheat, unusual odor, abnormal sound or smoke, unplug it from the outlet immediately. AVERTISSEMENT ! POUR ÉVITER LES RISQUES D’INCENDIE OU DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, NE JAMAIS DÉMONTER, EXPOSER CE PRODUIT À L’EAU NI LE FAIRE FONCTIONNER DANS UN ENVIRONNEMENT TRÈS HUMIDE. Précautions générales Lire toutes les instructions — Avant d’utiliser l’appareil, lire toutes les instructions de fonctionnement. Sauvegarder tous les manuels et la documentation pour s’y référer ultérieurement. Nettoyage — Toujours débrancher ce produit de la prise de courant avant nettoyage. N’utiliser qu’un chiffon humide pour le nettoyage. Ne jamais utiliser de produits de nettoyage liquides ou aérosols, ni de solvants organiques pour nettoyer ce produit. Accessoires — Pour votre sécurité, et pour éviter d’endommager le produit, n’utiliser que des accessoires recommandés par Olympus. Eau et humidité — Pour les précautions sur des produits avec une conception imperméable, lire les sections imperméabilisation. Emplacement — Pour éviter d’endommager l’appareil, monter le produit solidement sur un trépied ou un sabot stable. Alimentation — Ne raccorder ce produit qu’à la source d’alimentation décrite sur l’étiquette du produit. Foudre — Si un orage éclate pendant l’utilisation d’un adaptateur secteur, le débrancher immédiatement de la prise de courant. Entrée d’objets — Pour éviter des blessures, ne jamais introduire d’objet métallique dans le produit. Chaleur — Ne jamais utiliser ni ranger ce produit près d’une source de chaleur telle qu’un radiateur, un accumulateur de chaleur, ou tout type d’appareil qui génère de la chaleur, comprenant les amplificateurs. 5 Maniement de l’appareil ES PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PRECAUCIÓN RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS NO ABRIR AVERTISSEMENT • Ne pas utiliser l’appareil à proximité de gaz inflammables ou explosifs. • Ne pas utiliser le flash ou la LED (y compris la lumière AF) de très près sur des personnes (bébés, jeunes enfants, etc.). • Vous devez être au moins à 1 m des visages de vos sujets. Déclencher le flash trop près des yeux du sujet pourrait causer une perte momentanée de la vision. • Ne pas laisser l’appareil à la portée des enfants. • Toujours utiliser et ranger l’appareil hors de la portée des jeunes enfants et des bébés pour empêcher les situations dangereuses suivantes qui pourraient causer des blessures graves : • S’enrouler dans la courroie de l’appareil, causant la strangulation. • Avaler accidentellement la batterie, des cartes ou d’autres petites pièces. • Déclencher accidentellement le flash dans leurs yeux ou ceux d’un autre enfant. • Se blesser accidentellement par des parties en mouvement de l’appareil. • Ne pas regarder le soleil ni de la lumière puissante avec l’appareil. • Ne pas utiliser ni ranger l’appareil dans des endroits poussiéreux ou humides. • Ne pas couvrir le flash avec une main pendant le déclenchement. • Utilisez des cartes mémoires SD/SDHC/SDXC ou des cartes Eye-Fi uniquement. N’utilisez jamais d’autres types de cartes. Si vous insérez accidentellement un autre type de carte dans l’appareil, contactez un revendeur agréé ou un centre de service. N’essayez pas de retirer la carte par la force. ATTENTION • Arrêter immédiatement d’utiliser l’appareil si vous remarquez une odeur, un bruit anormal ou de la fumée provenant de l’appareil. • Ne jamais retirer les batteries les mains nues, ce qui pourrait vous brûler les mains. • Ne jamais manipuler l’appareil avec des mains mouillées. • Ne pas laisser l’appareil dans des endroits où il pourrait être soumis à des températures très élevées. • Ceci pourrait causer une détérioration de certaines pièces et, dans certaines circonstances, l’appareil pourrait prendre feu. Ne pas utiliser le chargeur ni un adaptateur secteur s’il est couvert (par exemple par une couverture). Ce qui pourrait causer une surchauffe, débouchant sur un incendie. • Manipuler l’appareil soigneusement afin d’éviter une brûlure à basse température. • Lorsque l’appareil contient des parties métalliques, une surchauffe peut déboucher sur une brûlure à basse température. Faire attention aux points suivants : • Utilisé pendant une longue durée, l’appareil devient chaud. Si vous tenez l’appareil dans ces conditions, une brûlure à basse température risque de se produire. • Dans des endroits sujets à des températures très froides, la température du corps de l’appareil peut être plus basse que la température ambiante. Si possible, mettre des gants en tenant l’appareil à des températures basses. • Faire attention avec la courroie. • Faire attention avec la courroie en portant l’appareil. Elle peut facilement s’accrocher à des objets sur le passage et causer des dommages sérieux. • Lorsque l'adaptateur USB-AC rencontre un problème tel qu'une surchauffe, une odeur inhabituelle, un son anormal ou dégage de la fumée, débranchez-le immédiatement de la prise. PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO RETIRE LA CUBIERTA (O PARTE TRASERA). EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE EL USUARIO PUEDA REPARAR. REMITA LA REPARACIÓN A PERSONAL DE SERVICIO ESPECIALIZADO OLYMPUS. El signo de admiración dentro de un triángulo equilátero tiene como finalidad alertar al usuario de la existencia de importantes instrucciones de operación y mantenimiento en la documentación suministrada con el producto. PELIGRO Si el producto es utilizado sin observar la información representada bajo este símbolo, podría causar serias lesiones o muerte. ADVERTENCIA Si el producto es utilizado sin observar la información representada bajo este símbolo, podría causar serias lesiones o muerte. PRECAUCIÓN Si el producto es utilizado sin observar la información representada bajo este símbolo, podría causar lesiones personales menores, daños al equipo, o pérdida de datos importantes. ¡ADVERTENCIA! PARA EVITAR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGAS ELÉCTRICAS, NUNCA DESMONTE NI EXPONGA ESTE PRODUCTO AL AGUA NI LO UTILICE EN UN ENTORNO MUY HÚMEDO. Precauciones Generales Lea todas las instrucciones — Antes de utilizar este producto, lea todas las instrucciones operativas. Guarde todos los manuales y la documentación para futuras consultas. Limpieza — Siempre desenchufe el producto de la toma de corriente antes de limpiarlo. Para la limpieza use sólo un paño húmedo. Nunca use limpiadores líquidos o aerosoles, ni solventes orgánicos de ningún tipo para limpiar este producto. Accesorios — Para su seguridad y evitar daños al producto, utilice únicamente los accesorios recomendados por Olympus. Agua y humedad — En las precauciones de los productos diseñados a prueba de la intemperie, consulte las secciones de resistencia a la intemperie en sus respectivos manuales. Ubicación — Para evitarle daños al producto, monte el producto sobre un trípode, caballete o soporte estable. Fuentes de alimentación — Conecte este producto únicamente con la fuente de alimentación descrita en la etiqueta del producto. Rayos — Si se produce una tormenta eléctrica mientras está utilizando el adaptador USB-CA, retírelo de la toma de corriente inmediatamente. Objetos extraños — Para evitar daños personales, nunca inserte objetos de metal en el producto. Calentadores — Nunca utilice ni guarde este producto cerca de fuentes de calor, tales como radiadores, rejillas de calefacción, estufas o cualquier tipo de equipo o aparato generador de calor, incluyendo amplificadores estéreo. Manejo de la cámara ADVERTENCIA • No utilice la cámara cerca de gases inflamables o explosivos. • No utilice el flash ni el LED (incluido el Iluminador AF) a corta distancia de las personas (bebés, niños pequeños, etc.). • Cuando dispare el flash, deberá mantener, por lo menos, una distancia de 1 m alejada de la cara de los sujetos. El disparo demasiado cercano de los ojos del sujeto podrá causarle la pérdida de visión momentánea. • Mantenga a los niños alejados de la cámara. • Utilice y guarde siempre la cámara fuera del alcance de los niños, para prevenir las siguientes situaciones de peligro que podrían causarles serias lesiones: • Enredarse con la correa de la cámara, ocasionando asfixia. • Ingerir accidentalmente una pila, tarjetas, u otras piezas pequeñas. • Disparar el flash accidentalmente hacia sus propios ojos o hacia los ojos de otro niño. • Lesionarse accidentalmente con las piezas móviles de la cámara. • No mire al sol ni a luces fuertes a través de la cámara. • No utilice ni guarde la cámara en lugares polvorientos o húmedos. • No cubra el flash con la mano mientras efectúa el disparo. • Use solamente tarjetas de memoria SD/SDHC/SDXC o tarjetas Eye-Fi. Nunca use otros tipos de tarjetas. Si por accidente insertara otro tipo de tarjeta en la cámara, póngase en contacto con un distribuidor o centro de servicio autorizado. No intente quitar la tarjeta a la fuerza. PRECAUCIÓN • Interrumpa inmediatamente el uso de la cámara si percibe algún olor, ruido o humo extraño alrededor de la misma. • Nunca retire las pilas con las manos descubiertas, ya que podría causar un incendio o quemarle las manos. • Nunca sujete ni utilice la cámara con las manos mojadas. • No deje la cámara en lugares donde pueda estar sujeta a temperaturas extremadamente altas. • Si lo hace puede provocar el deterioro de las piezas y, en algunas circunstancias, provocar que se prenda fuego. No use el cargador o el adaptador USB-CA (vendido aparte) si está cubierto (por ejemplo, con una manta). Esto podría causar recalentamiento, resultando en incendio. • Manipule la cámara con cuidado para evitar una quemadura de leve. • Ya que la cámara contiene partes metálicas, el recalentamiento puede resultar en una quemadura de baja temperatura. Preste atención a lo siguiente: • Cuando la utilice durante un largo período, la cámara se recalentará. Si mantiene a la cámara en este estado, podría causar una quemadura de baja temperatura. • En lugares sujetos a temperaturas extremadamente bajas, la temperatura de la carcasa de la cámara puede ser más baja que la temperatura ambiente. Si es posible, póngase guantes cuando manipule la cámara en temperaturas bajas. • Tenga cuidado con la correa. • Tenga cuidado con la correa cuando transporte la cámara. Podría engancharse en objetos sueltos y provocar daños graves. • Si el adaptador USB de CA presenta un defecto, como por ejemplo sobrecalentamiento, olores o sonidos extraños o desprende humo, desenchúfelo de la corriente inmediatamente. 15 8 9 EN 6 Battery Handling Precautions 7 16 Follow these important guidelines to prevent batteries from leaking, overheating, burning, exploding, or causing electrical shocks or burns. DANGER 19 20 21 22 23 24 17 18 25 EN 1 n button FR 1 Touche n ES 1 Botón n 2 Strap eyelet 2 Œillet de courroie 2 Enganche para correa 3 Shutter button 3 Déclencheur 3 Botón disparador 4 Zoom lever 4 Levier de zoom 4 Palanca del zoom 5 Connector cover 5 Couvercle du connecteur 5 Tapa del conector 6 Multi-connector 6 Connecteur multiple 6 Multiconector 7 HDMI micro connector 7 Micro-connecteur HDMI 7 Microconector HDMI 8 Battery/card compartment lock 8 Verrou du compartiment de la batterie/carte 8 Bloqueo del compartimento de la tarjeta/batería 9 Battery/card compartment cover 9 Couvercle du compartiment de la batterie/carte 9 Tapa del compartimento de la batería/tarjeta 10 Indicator lamp 10 Voyant 10 Indicador de luz 11 Mode dial 11 Molette de mode 11 Dial de modos 12 AF illuminator Self-timer lamp 12 Lumière AF Voyant du retardateur 12 Iluminador AF Luz del disparador automático 13 Microphone 13 Microphone 13 Micrófono 14 Flash 14 Flash 14 Flash 15 Lens 15 Objectif 15 Objetivo 16 Tripod socket 16 Embase filetée de trépied 16 Rosca de trípode 17 Speaker 17 Haut-parleur 17 Altavoz 18 Flash switch 18 Flash 18 Interruptor de Flash 19 Monitor 19 Ecran 19 Monitor 20 R button (record movies) 21 q button (switching between shooting and playback) 20 Touche R (enregistrement de vidéos) 21 Touche q (bascule entre la prise de vue et l’affichage) 20 Botón R (grabar películas) 21 Botón q (cambiar entre toma y reproducción) 22 m button 22 Touche m 22 Botón m 23 A button (OK) 23 Touche A (OK) 23 Botón A (OK) 24 Wheel controller Molette de commande INFO button (changing information Touche INFO (modification de 24 display) l’affichage d’informations) D button (erase) Touche D (effacement) 25 E button (menu guide) D4496_QSG_EFS.indd 2 25 Touche E (guide de menu) 24 • The camera uses a lithium ion battery specified by Olympus. Charge the battery with the specified USB-AC adapter or charger. Do not use any other USB-AC adapters or chargers. • Never heat or incinerate batteries. • Take precautions when carrying or storing batteries to prevent them from coming into contact with any metal objects such as jewelry, pins, fasteners, etc. • Never store batteries where they will be exposed to direct sunlight, or subjected to high temperatures in a hot vehicle, near a heat source, etc. • To prevent causing battery leaks or damaging their terminals, carefully follow all instructions regarding the use of batteries. Never attempt to disassemble a battery or modify it in any way, solder, etc. • If battery fluid gets into your eyes, flush your eyes immediately with clear, cold running water and seek medical attention immediately. • Always store batteries out of the reach of small children. If a child accidentally swallows a battery, seek medical attention immediately. WARNING • Keep batteries dry at all times. • To prevent batteries from leaking, overheating, or causing a fire or explosion, use only batteries recommended for use with this product. • Insert the battery carefully as described in the operating instructions. • If rechargeable batteries have not been recharged within the specified time, stop charging them and do not use them. • Do not use a battery if it is cracked or broken. • If a battery leaks, becomes discolored or deformed, or becomes abnormal in any other way during operation, stop using the camera. • If a battery leaks fluid onto your clothing or skin, remove the clothing and flush the affected area with clean, running cold water immediately. If the fluid burns your skin, seek medical attention immediately. • Never subject batteries to strong shocks or continuous vibration. CAUTION • Before loading, always inspect the battery carefully for leaks, discoloration, warping, or any other abnormality. • The battery may become hot during prolonged use. To avoid minor burns, do not remove it immediately after using the camera. • Always unload the battery from the camera before storing the camera for a long period. For customers in North and South America For customers in USA Declaration of Conformity Model Number : SZ-30MR Trade Name : OLYMPUS Responsible Party : Address : 3500 Corporate Parkway, P.O. Box 610, Center Valley, PA 18034-0610, U.S.A. Telephone Number : 484-896-5000 Tested To Comply With FCC Standards FOR HOME OR OFFICE USE This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference. (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. For customers in CANADA This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. Trademarks • IBM is a registered trademark of International Business Machines Corporation. • Microsoft and Windows are registered trademarks of Microsoft Corporation. • Macintosh is a trademark of Apple Inc. • The SDHC/SDXC logo is a trademark. • Eye-Fi is a registered trademark of Eye-Fi, Inc. • All other company and product names are registered trademarks and/or trademarks of their respective owners. • The standards for camera file systems referred to in this manual are the “Design rule for Camera File system/DCF” standards stipulated by the Japan Electronics and Information Technology Industries Association (JEITA). THIS PRODUCT IS LICENSED UNDER THE AVC PATENT PORTFOLIO LICENSE FOR THE PERSONAL AND NONCOMMERCIAL USE OF A CONSUMER TO (i) ENCODE VIDEO IN COMPLIANCE WITH THE AVC STANDARD (“AVC VIDEO”) AND/OR (ii) DECODE AVC VIDEO THAT WAS ENCODED BY A CONSUMER ENGAGED IN A PERSONAL AND NON-COMMERCIAL ACTIVITY AND/OR WAS OBTAINED FROM A VIDEO PROVIDER LICENSED TO PROVIDE AVC VIDEO. NO LICENSE IS GRANTED OR SHALL BE IMPLIED FOR ANY OTHER USE. ADDITIONAL INFORMATION MAY BE OBTAINED FROM MPEG LA, L.L.C. SEE HTTP://WWW.MPEGLA.COM Powered by ARCSOFT. FR Précautions pour la manipulation de la batterie Veuillez suivre ces consignes importantes pour éviter le coulage du liquide de la batterie, une génération de chaleur, des brûlures, une explosion, ou de causer des décharges électriques ou brûlures. DANGER • L’appareil photo utilise une batterie au lithium-ion spécifiée par Olympus. Chargez la batterie avec l’adaptateur secteur USB ou le chargeur spécifié. N’utilisez aucun autre adaptateur secteur USB ou chargeur. • Ne jamais chauffer ni mettre au feu la batterie. • Prendre des précautions en transportant ou rangeant la batterie pour éviter qu’elle vienne en contact avec des objets métalliques comme des bijoux, des épingles à cheveux, des agrafes, etc. • Ne jamais ranger la batterie dans un lieu où elle serait exposée en plein soleil, ou sujette à des températures élevées dans un véhicule chaud, près d’une source de chaleur, etc. • Pour éviter de causer des coulages de liquide de la batterie ou d’endommager ses bornes, respecter scrupuleusement toutes les instructions concernant l’usage de la batterie. Ne jamais tenter de démonter une batterie ni la modifier de quelque façon que ce soit, ni la souder, etc. • Si du liquide de la batterie entrait dans vos yeux, les laver immédiatement avec de l’eau claire et froide du robinet et consulter immédiatement un médecin. • Toujours ranger la batterie hors de la portée des jeunes enfants. Si un enfant avale accidentellement une batterie, consulter immédiatement un médecin. AVERTISSEMENT • Maintenir à tout moment la batterie au sec. • Pour éviter un coulage du liquide de la batterie, une génération de chaleur ou de causer un incendie ou une explosion, n’utiliser que la batterie recommandée pour l’usage avec ce produit. • Introduire soigneusement la batterie comme décrit dans les instructions de fonctionnement. • Si les batteries rechargeables n’ont pas été rechargées au bout de la durée spécifiée, arrêter de les charger et ne pas les utiliser. • Ne pas utiliser une batterie si elle est endommagée ou cassée. • Si la batterie coule, devient décolorée ou déformée, ou devient anormale sous d’autres aspects pendant le fonctionnement, arrêter d’utiliser l’appareil. • Si du liquide de la batterie coule sur vos vêtements ou sur votre peau, retirer le vêtement et laver immédiatement la zone affectée avec de l’eau claire et froide du robinet. Si le liquide vous brûle la peau, consulter immédiatement un médecin. • Ne jamais soumettre la batterie à des chocs violents ni à des vibrations continues. ATTENTION • Avant sa mise en place, toujours contrôler soigneusement la batterie pour des coulages, décoloration, gauchissement ou toutes autres anormalités. • La batterie peut devenir chaude pendant une utilisation prolongée. Pour éviter des brûlures mineures, ne pas la retirer immédiatement après avoir utilisé l’appareil. • Toujours retirer la batterie de l’appareil avant de le ranger pour une longue durée. Pour les utilisateurs d’Amérique du Nord et du Sud Pour les utilisateurs aux États-Unis Déclaration de conformité Modèle numéro : SZ-30MR Marque : OLYMPUS Organisme responsable: Adresse : 3500 Corporate Parkway, P.O. Box 610, Center Valley, PA 18034-0610, U.S.A. Numéro de : 484-896-5000 téléphone Testé pour être en conformité avec la réglementation FCC POUR L’UTILISATION À LA MAISON OU AU BUREAU Cet appareil est conforme aux normes de la Section 15 des directives FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas causer de brouillage radioélectrique. (2) Cet appareil doit pouvoir résister à toutes les interférences, y compris celles susceptibles d’entraver son bon fonctionnement. Pour les utilisateurs au Canada Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. Marques déposées • IBM est une marque déposée de la société International Business Machines Corporation. • Microsoft et Windows sont des marques de la société Microsoft Corporation. • Macintosh est une marque de Apple Inc. • Le logo SDHC/SDXC est une marque commerciale. • Eye-Fi est une marque déposée de Eye-Fi, Inc. • Tous les autres noms de sociétés et appellations de produits sont des marques, déposées ou non, des propriétaires respectifs. • Les normes pour les systèmes de fichiers d’appareil photo indiquées dans ce manuel sont les normes “Design rule for Camera File system/DCF” stipulées par l’association JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). THIS PRODUCT IS LICENSED UNDER THE AVC PATENT PORTFOLIO LICENSE FOR THE PERSONAL AND NONCOMMERCIAL USE OF A CONSUMER TO (i) ENCODE VIDEO IN COMPLIANCE WITH THE AVC STANDARD (“AVC VIDEO”) AND/OR (ii) DECODE AVC VIDEO THAT WAS ENCODED BY A CONSUMER ENGAGED IN A PERSONAL AND NON-COMMERCIAL ACTIVITY AND/OR WAS OBTAINED FROM A VIDEO PROVIDER LICENSED TO PROVIDE AVC VIDEO. NO LICENSE IS GRANTED OR SHALL BE IMPLIED FOR ANY OTHER USE. ADDITIONAL INFORMATION MAY BE OBTAINED FROM MPEG LA, L.L.C. SEE HTTP://WWW.MPEGLA.COM Powered by ARCSOFT. ES Precauciones al manipular la batería Siga estas importantes indicaciones para evitar que se produzcan fugas, recalentamientos, incendios o explosión de la batería, o que cause descargas eléctricas o quemaduras. PELIGRO • La cámara utiliza una batería de iones de litio especificada por Olympus. Cargue la batería con el adaptador USB-CA o cargador especificados. No utilice otros adaptadores USB-CA o cargadores. • Nunca caliente ni incinere las baterías. • Tome precauciones al transportar o guardar las baterías a fin de evitar que entren en contacto con objetos metálicos, tales como alhajas, horquillas, cierres, etc. • Nunca guarde las baterías en lugares donde queden expuestas a la luz solar directa o sujetas a altas temperaturas en el interior de un vehículo con calefacción, cerca de fuentes de calor, etc. • Para evitar que ocurran fugas de líquido de las baterías o daños de sus terminales, siga cuidadosamente todas las instrucciones respectivas al uso de las baterías. Nunca intente desarmar una pila ni modificarla de ninguna manera, realizar soldaduras, etc. • Si el fluido de la batería penetrara en sus ojos, lávelos de inmediato con agua corriente fresca y limpia, y solicite atención médica inmediatamente. • Siempre guarde las baterías fuera del alcance de los niños menores. Si un niño ingiere una batería accidentalmente, solicite atención médica inmediatamente. ADVERTENCIA • Conserve la batería siempre seca. • Para evitar que ocurran fugas de líquido, recalentamiento de la batería, o que cause incendio o explosión, utilice únicamente la batería recomendada para el uso con este producto. • Inserte la pila cuidadosamente, tal como se describe en el manual de instrucciones. • Si las baterías recargables no han sido recargadas dentro del tiempo especificado, interrumpa la carga y no las utilice. • No utilice una batería si está rajada o quebrada. • Si se producen fugas de líquido, decoloración o deformación de la batería, o cualquier otra anormalidad durante la operación, interrumpa el uso de la cámara. • Si el fluido de la pila entrara en contacto con su ropa o con su piel, quítese la ropa y lave de inmediato la parte afectada con agua corriente fresca y limpia. Si el fluido quemara su piel, solicite atención médica inmediatamente. • Nunca exponga la batería a fuertes impactos ni a vibraciones continuas. Para los clientes de Norte y Sudamérica Para los clientes de Estados Unidos Declaración de conformidad Número de modelo : SZ-30MR Nombre comercial : OLYMPUS Entidad responsable : Dirección : 3500 Corporate Parkway, P.O. Box 610, Center Valley, PA 18034-0610, U.S.A. Número de teléfono: 484-896-5000 Se ha probado su cumplimiento con las normas FCC PARA USO DOMÉSTICO O COMERCIAL Este dispositivo cumple con el Apartado 15 de las normas FCC. La operación se encuentra sujeta a las dos condiciones siguientes : (1) Este dispositivo podría no causar interferencia perjudicial. (2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia que se reciba, incluyendo aquellas interferencias que pueden provocar un funcionamiento no deseado. Marcas comerciales • IBM es una marca registrada de International Business Machines Corporation. • Microsoft y Windows son marcas registradas de Microsoft Corporation. • Macintosh es una marca comercial de Apple Inc. • El logo SDHC/SDXC es una marca comercial. • Eye-Fi es una marca comercial registrada de Eye-Fi, Inc. • Todos los demás nombres de compañías y productos son marcas registradas y/o marcas comerciales de sus respectivos propietarios. • Las normas para sistemas de archivos de cámara referidas en este manual son las “Normas de diseño para sistema de archivos de cámara/DCF” estipuladas por la Asociación de Industrias Electrónicas y de Tecnología de Información de Japón (JEITA). THIS PRODUCT IS LICENSED UNDER THE AVC PATENT PORTFOLIO LICENSE FOR THE PERSONAL AND NONCOMMERCIAL USE OF A CONSUMER TO (i) ENCODE VIDEO IN COMPLIANCE WITH THE AVC STANDARD (“AVC VIDEO”) AND/OR (ii) DECODE AVC VIDEO THAT WAS ENCODED BY A CONSUMER ENGAGED IN A PERSONAL AND NON-COMMERCIAL ACTIVITY AND/OR WAS OBTAINED FROM A VIDEO PROVIDER LICENSED TO PROVIDE AVC VIDEO. NO LICENSE IS GRANTED OR SHALL BE IMPLIED FOR ANY OTHER USE. ADDITIONAL INFORMATION MAY BE OBTAINED FROM MPEG LA, L.L.C. SEE HTTP://WWW.MPEGLA.COM Powered by ARCSOFT. PRECAUCIÓN • Antes de colocarla, siempre inspeccione la batería atentamente para verificar si no se producen fugas de líquido, decoloración, deformación o cualquier otra anomalía. • Las baterías pueden recalentarse durante el uso prolongado. Para evitar quemaduras menores, no la retire inmediatamente después de utilizar la cámara. • Siempre retire la batería de la cámara antes de guardar la cámara por un largo tiempo. Rueda de mando Botón INFO (cambiar pantalla de información) Botón D (borrar) 25 Botón E (Guía de menús) 2011/02/11 17:25:23
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Olympus SZ-30MR Guía de inicio rápido

Tipo
Guía de inicio rápido