Wacker Neuson RD12A-90 Parts Manual

Tipo
Parts Manual
www.wackerneuson.com
5000620058 252
04.2018
Ride-On Rollers
Besitzbare Walzen
Rodillo Doble con Estación par
Rouleaux auto portés
RD12A-90
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
RD12A-90
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
5000620058 - 252
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
RD12A-90
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
4
5000620058 - 252
Hood
Haube
Cubierta del motor
Capot
10
Hydraulic Tank
Hydrauliktank
Tanque Hidráulico
Réservoir Hydraulique
12
Front Scraper Bars
Vorderabstreifer
Barras Raspadoras Delanteras
Racleurs d'Avant
16
Rear Scraper Bars
Hinterabstreifer
Barras Raspadoras de Atrás
Racleurs d'Arrière
18
Front Frame
Vorderrahmen
Basitidor Delantero
Châssis Avant
20
Hydraulic Pump
Hydraulikpumpe
Bomba Hidráulica
Pompe Hydraulique
24
Drive Pump cpl.
Antriebspumpe kpl.
Bomba de Accionamiento compl.
Pompe d'Entraînement compl.
28
ROPS/Battery
ROPS/Batterie
ROPS/Batería
ROPS/Batterie
30
Battery Installation
Montage der Batterie
Instalación de la Batería
Installation de la Batterie
32
Articulated Joint/Steering Cylinder
Knickgelenk/Steuerzylinder
Unión Articulade/Cilindro de Dirección
Joint à Articulation/Cylindre
34
Exciter Motor Right Side
Erregermotor (rechts)
Motor excitador (derecha)
Moteur d'excitatrice (droite)
38
Exciter Manifold cpl.
Erregerverteiler kpl.
Distribuidor del excitador compl.
Tubulure de l'excitatrice comp
40
Drum Drive Left Side
Bandagenantrieb (links)
Accionamiento de tambor (izquierda)
Entraînement de tambour (gauch
42
Front Drum
Vorderbandage
Tambor Delantero
Tambour Avant
44
RD12A-90
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
5000620058 - 252
5
Exciter cpl.
Erreger kpl.
Excitador compl.
Excitatrice compl.
48
Water Tank/Seat
Wassertank/Sitz
Depósito de Agua/Asiento
Réservoir d'Eau/Siège
52
Seat Assembly
Sitz Komplett
Asiento Compl.
Siège Compl.
54
Water Tank/Console
Wassertank/Konsole
Depósito de Agua/Consola
Réservoir d'Eau/Console
56
Steering Column w/ InstrumentPanel
Armaturenlenksäule Anbauteile
Columna Dirección c/ Panel deInstrum.
Colonne de Direction avec Pann
58
Steering Hydraulic System
Hydraulik der Lenkung
Hidráulica de Dirección
Installation Hydraulique de Di
62
Fuel Tank Mounting
Kraftstofftankmontage
Montaje del Depósito de Combustible
Montage du Réservoir de Carbur
64
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
68
Water System cpl.
Berieselungsanlage kpl.
Sistema de Rociado compl.
Système Diffuseur compl.
70
Rear Drum
Hinterbandage
Tambor de Atrás
Tambour Arrière
72
Wiring Harness
Kabelbaum
Conjunto de Cables
Harnais de Câbles Électriques
76
Wiring Harness/Tank
Kabelbaum/Tank
Conjunto de Cables/Tanque
Harnais de Câbles Électriques/
78
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
80
Engine-Honda
Honda-Motor
Motor Honda
Moteur Honda
83
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
RD12A-90
Indice
Table des matières
6
5000620058 - 252
Fuel Pump/Regulator
Kraftstoffpumpe/Regulator
Bomba de Combustible/Regulador
Pompe à Carburant/Régulateur
116
Auto Throttle
Autom. Drossel
Acelerador automático
Manette des gaz automatique
118
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
120
Accessories
Sonderzubehör
Accesorios
Accessoires
123
Lights Kit
Satz-Lampen
Juego de lámparas
Jeu de lampes
124
Strobe Beacon Kit
Stroboskop-Drehleuchte
Lámpara rotativa (estroboscopio)
Stroboscope-phare rotatif
126
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
RD12A-90
Indice
Table des matières
8
5000620058 - 252
Hood
Haube
RD12A-90
Cubierta del motor
Capot
10
5000620058 - 252
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
206
5000155125
1
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M8 x 10
25Nm/18ft.lbs
284
5000163369
1
Duct
Luftleitblech
Conducto de aire
Canal d'air
475
5000163307
1
Hood
Haube
Cubierta del motor
Capot
479
5000163439
2
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
482
5000164668
1
Hood lanyard
Haubenverschluß
Sujeta-capot
Attache-capot
483
5000164661
2
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
485
5000164822
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
210 x 56
486
5000164821
4
Clip
Befestigung
Clip
Clip
646
5000010628
4
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
647
5000010369
4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
6Nm/4ft.lbs
648
5000010368
8
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6
24Nm/18ft.lbs
DIN985
653
5000110969
6
Clip nut
Klemmutter
Sujetador
Agrafe
M8
712
5000012362
10
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
25Nm/18ft.lbs
715
5000158667
4
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M5 x 16
721
5000010628
4
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
725
5000010372
4
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
B5,3 DIN9021
726
5000010373
8
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6 ISO7093
860
5000182197
1
Seal Kit
Dichtungssatz
Juego-empaque
Jeu-joint
RD12A-90
Hood
Haube
Cubierta del motor
Capot
5000620058 - 252
11
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
206
5000155125
1
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M8 x 10
274
5000163907
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
310
5000165509
1
Connector bracket
Verbindungshalterung
Soporte de conector
Fixation de connecteur
484
5000164669
1
Spring cylinder
Federzylinder
Cilindro de resorte
Cylindre de ressort
561
5000164775
1
Remote jumper terminal
Fern-Starthilfeanschlussklemme
Terminal remoto del puente deconexión
Borne à connexion volante à di
628
5000163954
2
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M8 x 20
647
5000010369
3
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
648
5000010368
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6
9Nm/7ft.lbs
DIN985
651
5000030066
5
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
25Nm/18ft.lbs
657
5000011476
3
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M5 x 16
6Nm/4ft.lbs
DIN933
694
5000011469
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 25
10Nm/7ft.lbs
DIN933
699
5000163948
2
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 16
25Nm/18ft.lbs
703
5000087023
1
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 22
25Nm/18ft.lbs
728
5000010374
1
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
738
5000174694
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M6
1053
5000163325
1
Hydraulic tank cpl.
Hydrauliktank kpl.
Tanque hidráulico compl.
Réservoir hydraulique compl.
1054
5000163332
1
Suction strainer
Saugkorb
Colador
Crépine
204Nm/150ft.lbs
1055
5000111272
2
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
SAE No.8 x 90
82Nm/60ft.lbs
1055
5000080732
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,644 x 0,087in
1055
5000080737
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,489 x 0,070in
1056
5000163334
1
Filter element
Filterelement
Elemento del filtro
Elément du filtre
1057
5000111277
1
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
SAE No.6 x 8 x
90
82Nm/60ft.lbs
1057
5000080732
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,644 x 0,087in
1057
5000080736
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,364 x 0,070in
1058
5000116236
1
Sightglass
Ölschauglas
Mirilla del nivel de aceite
Verre-regard d'huile
55Nm/41ft.lbs
RD12A-90
Hydraulic Tank
Hydrauliktank
Tanque Hidráulico
Réservoir Hydraulique
5000620058 - 252
13
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1059
5000163335
1
Breather
Entlüfter
Respiradero
Aérateur
No.8
55Nm/41ft.lbs
1060
5000163962
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
No.8 x No.4
82Nm/60ft.lbs
RD12A-90
Hydraulic Tank
Hydrauliktank
Tanque Hidráulico
Réservoir Hydraulique
5000620058 - 252
15
Front Scraper Bars
Vorderabstreifer
RD12A-90
Barras Raspadoras Delanteras
Racleurs d'Avant
16
5000620058 - 252
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
100
5000161703
1
Front frame
Vorderrahmen
Chasis delantero
Châssis avant
425
5000179316
1
Scraper
Abstreifer
Barra raspadora
Racleur
426
5000163259
1
Scraper
Abstreifer
Barra raspadora
Racleur
427
5000111038
2
Plate
Platte
Placa
Plaque
428
5000183039
2
Scraper
Abstreifer
Barra raspadora
Racleur
429
5000164491
2
Spring
Feder
Resorte
Ressort
430
5000164411
2
Spring
Feder
Resorte
Ressort
431
5000164538
4
Bushing spacer
Abstandshülse
Espaciador
Entretoise
451
5000163464
1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
1 x 1-3/4 x 1/4in
452
5000177458
1
Spray bar
Berieselungsstange
Barra de Rociado
Barre d'Arrosage
461
5000163475
1
Straight fitting
Verschraubung-gerade
Unión recto
Raccord-droit
06 NPT
2Nm/1ft.lbs
462
5000177405
2
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
463
5000164304
4
Tube clamp
Rohrschelle
Abrazadera para mangueras
Agrafe pour tuyaux souples
3/4in
626
5000164579
4
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M6 x 25
630
5000163950
12
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M8 x 25
638
5000164067
8
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6
9Nm/7ft.lbs
650
5000010367
12
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8
13Nm/10ft.lbs
DIN985
652
5000010365
4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10 DIN980
653
5000110969
4
Clip nut
Klemmutter
Sujetador
Agrafe
M8
721
5000011438
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M10 x 35
49Nm/36ft.lbs
DIN933
722
5000010621
4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
727
5000010624
4
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
RD12A-90
Front Scraper Bars
Vorderabstreifer
Barras Raspadoras Delanteras
Racleurs d'Avant
5000620058 - 252
17
Rear Scraper Bars
Hinterabstreifer
RD12A-90
Barras Raspadoras de Atrás
Racleurs d'Arrière
18
5000620058 - 252
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
150
5000161704
1
Rear frame
Hinterrahmen
Chasis de atrás
Châssis arrière
425
5000179316
1
Scraper
Abstreifer
Barra raspadora
Racleur
426
5000163259
1
Scraper
Abstreifer
Barra raspadora
Racleur
427
5000111038
2
Plate
Platte
Placa
Plaque
428
5000183039
2
Scraper
Abstreifer
Barra raspadora
Racleur
429
5000164491
2
Spring
Feder
Resorte
Ressort
430
5000164411
2
Spring
Feder
Resorte
Ressort
431
5000164538
4
Bushing spacer
Abstandshülse
Espaciador
Entretoise
452
5000177458
1
Spray bar
Berieselungsstange
Barra de Rociado
Barre d'Arrosage
461
5000163475
1
Straight fitting
Verschraubung-gerade
Unión recto
Raccord-droit
06 NPT
2Nm/1ft.lbs
462
5000177405
2
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
463
5000164304
4
Tube clamp
Rohrschelle
Abrazadera para mangueras
Agrafe pour tuyaux souples
3/4in
626
5000164579
4
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M6 x 25
630
5000163950
12
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M8 x 25
638
5000164067
8
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6
9Nm/7ft.lbs
650
5000010367
12
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8
13Nm/10ft.lbs
DIN985
652
5000010365
4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10 DIN980
721
5000011438
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M10 x 35
49Nm/36ft.lbs
DIN933
722
5000010621
4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
727
5000010624
4
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
RD12A-90
Rear Scraper Bars
Hinterabstreifer
Barras Raspadoras de Atrás
Racleurs d'Arrière
5000620058 - 252
19
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1083
5000030066
1
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
2000
5000152490
1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
4 x 6
2001
5000151819
1
Clamping piece
Klemmstück
Pieza de fijación
Pièce de serrage
2002
5000226558
1
Snap ring
Sprengring
Anillo de retención
Circlip extérieur
RD12A-90
Front Frame
Vorderrahmen
Basitidor Delantero
Châssis Avant
5000620058 - 252
23
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
250
5000181150
1
Engine-Honda
Honda-Motor
Motor Honda
Moteur Honda
251
5200008527
1
Seal Kit
Dichtungssatz
Juego-empaque
Jeu-joint
251
5000183524
1
Pump
Pumpe
Bomba
Pompe
252
5000052027
1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
1/4 x 7/8in
253
5000171474
1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
254
5000163407
1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
255
5000163408
1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
256
5200014621
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
257
5100024642
1
Control Cable Kit
Betätigungskabelsatz
Juego de Cable de Regulador
Jeu de Câble Régulateur
258
5100017064
1
Ball joint
Kugelgelenk
Articulación de rótula
Accouplement articulé
M8 x M6 x 1,0
261
5000181093
1
Exhaust manifold
Auspuffkrümmer
Distribuidor de escape
Collecteur d'échappement
261
5000074738
4
Flange nut
Flanschmutter
Tuerca de reborde
Ecrou de bride
M8
261
5000110252
2
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
263
5000153534
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
320
5000181149
1
Straight fitting
Verschraubung-gerade
Unión recto
Raccord-droit
M20
397
5000164349
2
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
90-12BARB-8ORB
82Nm/60ft.lbs
398
5000081583
3
Straight fitting
Verschraubung-gerade
Unión recto
Raccord-droit
No.8
44Nm/32ft.lbs
398
5000080737
3
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,489 x 0,070in
398
5000080732
3
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,644 x 0,087in
411
5000165280
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
M16 x 2 BSPP
1/8
18Nm/13ft.lbs
412
5000165281
1
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
1/8in x No.4
ORFS
18Nm/13ft.lbs
413
5000165282
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
M16 x 2-40RFS
SW
25Nm/18ft.lbs
635
5000030340
1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
No.10-32
639
5000010880
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
RD12A-90
Hydraulic Pump
Hydraulikpumpe
Bomba Hidráulica
Pompe Hydraulique
5000620058 - 252
25
Hydraulic Pump
Hydraulikpumpe
RD12A-90
Bomba Hidráulica
Pompe Hydraulique
26
5000620058 - 252
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
641
5000028756
1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
No.10-32
3.5Nm/3ft.lbs
650
5000010367
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8
25Nm/18ft.lbs
DIN985
662
5000025555
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
3/8-16 x 1-1/4in
44Nm/32ft.lbs
667
5000164600
2
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M10 x 35
44Nm/32ft.lbs
689
5000011364
1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M 5x 40
6Nm/4ft.lbs
DIN931
713
5000011543
2
Socket head screw
Zylinderschraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M8 x 20
24Nm/18ft.lbs
ISO4762
732
5000033988
6
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
10 DIN6796
1085
5000183881
1
Towing valve
Abschleppventil
Válvula de remolque
Soupape de remorquage
1085
5000178156
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
1086
5200010278
1
Component Kit
Bestandteilesatz
Juego de piezas
Jeu de parties constituantes
1086
5200010279
1
Lever Kit
Hebelsatz
Juego de palanca
Jeu de levier
1086
5200010280
1
Spring Kit
Federsatz
Juego de Resorte
Jeu de Ressort
1086
5200010281
1
Roll pin
Spannstift
Pasador
Goupille de tension
RD12A-90
Hydraulic Pump
Hydraulikpumpe
Bomba Hidráulica
Pompe Hydraulique
5000620058 - 252
27
Drive Pump cpl.
Antriebspumpe kpl.
RD12A-90
Bomba de Accionamiento compl.
Pompe d'Entraînement compl.
28
5000620058 - 252
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000183524
1
Pump
Pumpe
Bomba
Pompe
1
5200008527
1
Seal Kit
Dichtungssatz
Juego-empaque
Jeu-joint
10
5000183377
1
Seal Kit
Dichtungssatz
Juego-empaque
Jeu-joint
20
5000183378
1
Shaft Bearing Kit
Wellelagernsatz
Rodamiento de Eje compl.
Roulement à Arbre compl.
30
5000183382
1
Trunnion Bearing Kit
Drehzapfenlagerinstallationssatz
Juego del cojinete del muñón
Jeu de roulement de tourillon
40
5000183383
1
Rotating Kit
Drehsatz
Juego giratorio
Jeu rotatif
50
5000183385
1
Charge Relief Kit
Ladungsventilsatz
Juego de válvula de carga de alimentación
Jeu de soupape de chargement
60
5000183388
1
Gerotor Housing Kit
Gehäuse der Rotorpumpe mit
innenverzahntem Rotor
Caja de la bomba con dentado interior
Carter de la pompe à engrenage
70
5000183390
1
Auxiliary pump cpl.
Zusatzpumpen kpl.
Bomba auxiliar, acopl.
Pompe auxiliaire compl.
70
5200002140
1
Seal Kit
Dichtungssatz
Juego-empaque
Jeu-joint
71
5000161324
1
Splined shaft
Hauptwelle des Getriebes
Eje ranurado
Arbre secondaire de la boîte d
72
5000183381
1
Swashplate
Swashplate
Placa oscilante
Swashplate
72
5200009198
1
Roll pin
Spannstift
Pasador
Goupille de tension
5 X 32
73
5000183384
1
Port plate
Platte für Öffnung
Placa del orificio
Plaque de l'orifice
74
5000183879
1
Relief valve cpl.
Überdruckventil kpl.
Válvula de desahoga compl.
Soupape de décompression compl
75
5000183881
1
Towing valve
Abschleppventil
Válvula de remolque
Soupape de remorquage
76
5000178154
4
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M5 x 55
77
5000178158
4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M5
78
5000178156
4
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
RD12A-90
Drive Pump cpl.
Antriebspumpe kpl.
Bomba de Accionamiento compl.
Pompe d'Entraînement compl.
5000620058 - 252
29
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
149
5000186624
1
Rod
Stange
Varilla
Tringle
151
5100019487
1
Locking bar
Sperrstange
Barra de bloqueo
Barre de blocage
152
5000111536
1
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
153
5000163254
1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
162
5000165516
2
Lifting cylinder
Hubzylinder
Cilindro levantador
Cylindre de levage
206
5000155125
2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M8 x 10
220
5000157185
2
J-Bolt
J-Bolzen
Perno forma J
Boulon J
0,25-8
221
5000165524
1
Battery bracket
Batteriestütze
Soporte de batería
Support de batterie
224
5000163263
1
Frame
Rahmen
Chasis
Châssis
451
5000163464
1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
1 x 1-3/4 x 1/4in
500
5000171162
1
Wrap
Umhüllung
Envoltura
Enveloppement
540
5000118088
1
Battery
Batterie
Batería
Batterie
12VDC
643
5000013496
1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M16 DIN985
648
5000010368
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 DIN985
653
5000110969
6
Clip nut
Klemmutter
Sujetador
Agrafe
M8
675
5000020378
8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M12 x 30
106Nm/78ft.lbs
DIN933
684
5000011517
1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M16 x 60
210Nm/155ft.lbs
DIN933
691
5000073164
1
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 10
9Nm/7ft.lbs
695
5000151434
1
Allen screw
Innensechskantschraube
Tornillo de cabeza cilindrica
Vis à tête cylindrique
M6 x 30
705
5000163947
4
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 25
25Nm/18ft.lbs
720
5000031121
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
724
5000010618
2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
16 ISO7090
733
5000031565
8
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
12 DIN6796
741
5002005276
1
Cotter pin
Splint
Clavija hendida
Goupille fendue
No.3-9/16in
752
5002004705
1
Grease fitting
Kegelschmiernippel
Grasera
Graisseur
AM6 DIN71412
RD12A-90
ROPS/Battery
ROPS/Batterie
ROPS/Batería
ROPS/Batterie
5000620058 - 252
31
Battery Installation
Montage der Batterie
RD12A-90
Instalación de la Batería
Installation de la Batterie
32
5000620058 - 252
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
274
5000163907
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
310
5000165509
1
Connector bracket
Verbindungshalterung
Soporte de conector
Fixation de connecteur
527
5000165624
1
Positive battery cable
Plusbatteriekabel
Cable positivo de batería
Câble positif de batterie
528
5000165625
1
Negative battery cable
Minusbatteriekabel
Cable negativo de batería
Câble négatif de batterie
530
5000165575
1
Positive jumper cable
Positives Starthilfekabel
Cable positivo del puente de conexión
Câble volant positif
540
5000118088
1
Battery
Batterie
Batería
Batterie
12VDC
561
5000164775
1
Remote jumper terminal
Fern-Starthilfeanschlussklemme
Terminal remoto del puente deconexión
Borne à connexion volante à di
628
5000163954
2
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M8 x 20
647
5000010369
3
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
650
5000010367
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 DIN985
657
5000011476
3
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M5 x 16
6Nm/4ft.lbs
DIN933
699
5000163948
2
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 16
RD12A-90
Battery Installation
Montage der Batterie
Instalación de la Batería
Installation de la Batterie
5000620058 - 252
33
Articulated Joint/Steering Cylinder
Knickgelenk/Steuerzylinder
RD12A-90
Unión Articulade/Cilindro de Dirección
Joint à Articulation/Cylindre
34
5000620058 - 252
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
225
5000110670
1
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
226
5000111092
2
Pillow block
Lagerbock
Caja de chumacera
Pedestal support
227
5000111124
1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
228
5000111132
4
Pivot
Drehteil
Pivote
Pivot
229
5000079721
2
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
1,62 x 2,46 x
0,25
230
5000111129
2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
231
5000079161
3
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
232
5000079162
1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
233
5000111131
2
Pin
Stift
Pasador
Goupille
234
5000110735
2
Bearing sleeve
Lagerbuchse
Casquillo
Douille de roulement
235
5000038238
1
Straight pin
Zylinderstift
Pasador cilindrico
Goupille cylindrique
5m6 x 40 DIN6325
236
5000163355
1
Steering cylinder
Steuerzylinder
Cilindro de dirección
Vérin de direction
237
5000162890
1
Pivot
Drehteil
Pivote
Pivot
636
5000164045
8
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M12
79Nm/58ft.lbs
637
5000164046
4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M16
190Nm/140ft.lbs
642
5000010366
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M12X1.75 DIN985
644
5000112015
1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M24
271Nm/200ft.lbs
DIN937
676
5000011422
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M12 x 35
75Nm/55ft.lbs
DIN933
678
5000011527
8
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
681
5000088817
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M12 x 60
683
5000011374
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M16 x 50
210Nm/155ft.lbs
DIN931
723
5000010620
4
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
12 ISO7090
724
5000010618
4
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
16 ISO7090
737
5000111775
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
752
5002004705
4
Grease fitting
Kegelschmiernippel
Grasera
Graisseur
AM6 DIN71412
RD12A-90
Articulated Joint/Steering Cylinder
Knickgelenk/Steuerzylinder
Unión Articulade/Cilindro de Dirección
Joint à Articulation/Cylindre
5000620058 - 252
35
Articulated Joint/Steering Cylinder
Knickgelenk/Steuerzylinder
RD12A-90
Unión Articulade/Cilindro de Dirección
Joint à Articulation/Cylindre
36
5000620058 - 252
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
753
5000114393
1
Grease fitting
Schmiernippel
Grasera
Graisseur
M6 x 1
RD12A-90
Articulated Joint/Steering Cylinder
Knickgelenk/Steuerzylinder
Unión Articulade/Cilindro de Dirección
Joint à Articulation/Cylindre
5000620058 - 252
37
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
627
5000164039
2
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M6 x 20
648
5000010368
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 DIN985
1067
5000163344
1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
1068
5000163363
1
Drain hose
Abflussschlauch
Manguera de salida
Tuyau d'écoulement
1069
5000163347
1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
1070
5000163350
1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
1072
5000163304
1
Drain hose
Abflussschlauch
Manguera de salida
Tuyau d'écoulement
1074
5000163352
1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
RD12A-90
Exciter Motor Right Side
Erregermotor (rechts)
Motor excitador (derecha)
Moteur d'excitatrice (droite)
5000620058 - 252
39
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2
5000165394
1
Relief valve
Überdruckventil
Válvula de desahoga
Soupape de surpression
48Nm/35ft.lbs
2
5000170354
1
Seal Set
Dichtungssatz
Juego de empaques
Jeu de joints
3
5100024693
1
Solenoid coil
Solenoidwindung
Bobina del solenoide
Bobine du solénoïde
16VDC
48Nm/35ft.lbs
4
5000165396
1
Poppet cartridge valve
Tellerventil
Válvula de plato
Soupape à champignon
48Nm/35ft.lbs
4
5000170355
1
Seal Set
Dichtungssatz
Juego de empaques
Jeu de joints
5
5000165393
1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
No.6 SAE
32Nm/24ft.lbs
6
5000081583
1
Straight fitting
Verschraubung-gerade
Unión recto
Raccord-droit
No.8
55Nm/41ft.lbs
6
5000080732
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,644 x 0,087in
6
5000080737
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,489 x 0,070in
7
5000156999
1
T-Fitting
T-Verschraubung
Unión forma T
Raccord T
No.8
55Nm/41ft.lbs
8
5000111276
1
Hydraulic fitting
Hydraulikverschraubung
Unión hidráulico
Raccord hydraulique
SAE No.6 x 8
55Nm/41ft.lbs
8
5000080732
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,644 x 0,087in
8
5000080736
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,364 x 0,070in
9
5000160864
1
Test fitting w/cap
Prüfverschraubung mit Kappe
Unión de prueba con tapa
Raccord d'essai avec couvercle
32Nm/24ft.lbs
326
5000163345
1
Exciter manifold cpl.
Erregerverteiler kpl.
Distribuidor del excitador compl.
Tubulure de l'excitatrice comp
326
5000170354
1
Seal Set
Dichtungssatz
Juego de empaques
Jeu de joints
326
5000170355
1
Seal Set
Dichtungssatz
Juego de empaques
Jeu de joints
RD12A-90
Exciter Manifold cpl.
Erregerverteiler kpl.
Distribuidor del excitador compl.
Tubulure de l'excitatrice comp
5000620058 - 252
41
Drum Drive Left Side
Bandagenantrieb (links)
RD12A-90
Accionamiento de tambor (izquierda)
Entraînement de tambour (gauch
42
5000620058 - 252
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
335
5000181152
1
Suction hose
Saugschlauch
Manguera de succión
Tuyau de succion
336
5000181151
1
Suction hose
Saugschlauch
Manguera de succión
Tuyau de succion
420
5000163341
1
Manifold
Verteiler
Distribuidor
Tubulure
761
5000177396
4
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
16-27mm
1063
5000163360
2
Steel hose
Stahlschlauch
Manguera de acero
Tuyau d'acier
1064
5000163362
1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
54Nm/40ft.lbs
1065
5000163359
2
Steel hose
Stahlschlauch
Manguera de acero
Tuyau d'acier
1066
5000163356
1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
1071
5000163961
1
Drain hose
Abflussschlauch
Manguera de salida
Tuyau d'écoulement
1073
5000163351
1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
1074
5000163352
1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
RD12A-90
Drum Drive Left Side
Bandagenantrieb (links)
Accionamiento de tambor (izquierda)
Entraînement de tambour (gauch
5000620058 - 252
43
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000164064
1
Drum
Bandage
Tambor del rodillo
Tambour
4
5000111119
2
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
5
5000111058
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
6
5000111060
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
7
5000114215
1
Guard
Schutz
Protector
Protection
8
5000111096
1
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
9
5000114856
1
Hub
Nabe
Cubo
Moyeu
10
5000111113
1
Drive plate
Treibscheibe
Placa de transmisión
Plaque
11
5000111056
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
14
5000114214
1
Hydraulic motor
Hydraulikmotor
Motor hidráulico
Moteur hydraulique
22
5000111052
6
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
24
5200001719
1
Exciter motor
Erregermotor
Motor excitador
Moteur d'excitatrice
25
5000162952
1
Mount
Konsole
Ménsula
Support
400
5000079875
2
Hydraulic fitting
Hydraulikverschraubung
Unión hidráulico
Raccord hydraulique
No.8 x 10
143Nm/105ft.lbs
400
5000080737
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,489 x 0,070in
400
5000080733
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,755 x 0,097in
419
5000080736
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,364 x 0,070in
419
5000080732
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,644 x 0,087in
419
5000111277
2
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
SAE No.6 x 8 x
90
54Nm/40ft.lbs
636
5000164045
9
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M12
76Nm/56ft.lbs
664
5000011440
6
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M10 x 25
44Nm/32ft.lbs
DIN933
665
5000011535
2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
44Nm/32ft.lbs
666
5000011534
6
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M10 x 30
44Nm/32ft.lbs
ISO4762
673
5000011529
8
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M12 x 30
111Nm/82ft.lbs
ISO4762
679
5000111979
4
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M12 x 60
76Nm/56ft.lbs
ISO4762
RD12A-90
Front Drum
Vorderbandage
Tambor Delantero
Tambour Avant
5000620058 - 252
45
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
703
5000087023
12
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 22
31Nm/23ft.lbs
733
5000031565
9
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
12 DIN6796
1062
5000111282
1
Hydraulic fitting
Hydraulikverschraubung
Unión hidráulico
Raccord hydraulique
SAE No.4
1062
5000080730
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,351 x 0,072in
1062
5000112267
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,301 x 0,070in
1084
5000083689
1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1in
407Nm/300ft.lbs S3
RD12A-90
Front Drum
Vorderbandage
Tambor Delantero
Tambour Avant
5000620058 - 252
47
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000164064
1
Drum
Bandage
Tambor del rodillo
Tambour
2
5000111053
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
3
5000181479
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
12
5000111051
1
Exciter shaft
Erregerwelle
Eje del excitador
Arbre de l'excitatrice
13
5000114529
1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
15
5000078795
1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
15
5000178336
1
Sleeve
Hülse
Manguito
Douille
16
5000072113
1
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
45 x 60 x 8
17
5000072112
2
Roller bearing
Rollenlager
Rodamiento de rodillos
Roulement à rouleaux
18
5000039988
1
Grooved ball bearing
Rillenkugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
19
5002009108
1
Woodruff key
Woodruffkeil
Chaveta Woodruff
Clavette Woodruff
3/16 x 3/4in
20
5002004853
1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
70 x 2,5 DIN471
21
5000111759
1
Ring seal
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
80 x 11 x 6,1
24
5200001719
1
Exciter motor
Erregermotor
Motor excitador
Moteur d'excitatrice
24
5000181468
1
Exciter Motor Kit
Erregermotorsatz
Juego de Motor Excitador
Jeu de Moteur d'excitatrice
419
5000111277
2
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
SAE No.6 x 8 x
90
419
5000080732
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,644 x 0,087in
54Nm/40ft.lbs
419
5000080736
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,364 x 0,070in
636
5000164045
6
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M12
664
5000011440
12
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M10 x 25
44Nm/32ft.lbs
DIN933
665
5000011535
2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
44Nm/32ft.lbs
696
5000023405
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M10 x 12
49Nm/36ft.lbs
DIN933
714
5000012038
2
Threaded pin
Gewindestift
Varilla roscada
Goupille fileté
M8 x 10 DIN913
733
5000031565
6
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
12 DIN6796
750
5002005948
1
Grease fitting
Schmiernippel
Grasera
Graisseur
RD12A-90
Exciter cpl.
Erreger kpl.
Excitador compl.
Excitatrice compl.
5000620058 - 252
49
Exciter cpl.
Erreger kpl.
RD12A-90
Excitador compl.
Excitatrice compl.
50
5000620058 - 252
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
753
5000114393
2
Grease fitting
Schmiernippel
Grasera
Graisseur
M6 x 1
G9
1062
5000111282
1
Hydraulic fitting
Hydraulikverschraubung
Unión hidráulico
Raccord hydraulique
SAE No.4
1062
5000080730
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,351 x 0,072in
1062
5000112267
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,301 x 0,070in
RD12A-90
Exciter cpl.
Erreger kpl.
Excitador compl.
Excitatrice compl.
5000620058 - 252
51
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
155
5000164776
1
Water tank cap
Tankdeckel
Tapa del tanque
Chapeau de réservoir
167
5000163272
1
Fuel spill guard
Schutz gegen Kraftstoffverschütten
Protección contra reboso del combustible
Protecteur contre l'écoulement
174
5100017780
1
Travel control lever
Regulierhebel
Palanca de mando
Levier de commande
175
5000163275
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
176
5000111116
1
Brake control
Bremsregler
Regulador de freno
Contrôle de frein
177
5000163276
1
Brake mount
Bremshalterung
Ménsula de freno
Console de frein
635
5000030340
1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
No.10-32
650
5000010367
4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8
25Nm/18ft.lbs
DIN985
698
5000163945
11
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 16
25Nm/18ft.lbs
704
5000163946
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 25
25Nm/18ft.lbs
707
5000011340
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 35
25Nm/18ft.lbs
DIN931
708
5000011341
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 40
25Nm/18ft.lbs
DIN931
730
5000163953
2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8.4
742
5000075161
1
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
1-3/16 x 0,073
1086
5200023172
1
Grip Housing Kit
Handgriff kpl.
Puño compl.
Poignée compl.
1087
5000114261
1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
RD12A-90
Water Tank/Seat
Wassertank/Sitz
Depósito de Agua/Asiento
Réservoir d'Eau/Siège
5000620058 - 252
53
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000163274
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
2
5000110970
1
Seat
Sitz
Asiento
Siège
3
5000110972
1
Seat Belt Kit
Satz-Sicherheitsgürtel
Juego-cinturón de seguridad
Jeu-ceinture de sécurité
4
5000083220
1
Holder
Halter
Soporte
Attache
5
5000010366
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M12X1.75
83Nm/61ft.lbs
DIN985
6
5000013002
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M12 x 25
86Nm/63ft.lbs
DIN933
7
5000114203
2
Mounting bracket
Konsole
Ménsula
Support
8
5000163954
4
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M8 x 20
9
5000030066
4
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
24Nm/18ft.lbs
10
5000163948
4
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 16
9Nm/7ft.lbs
11
5000010372
4
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
B5,3 DIN9021
12
5000155497
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
13
5000164603
1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
RD12A-90
Seat Assembly
Sitz Komplett
Asiento Compl.
Siège Compl.
5000620058 - 252
55
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000163265
1
Water tank
Wassertank
Tanque del agua
Réservoir à eau
1
5000164776
1
Water tank cap
Tankdeckel
Tapa del tanque
Chapeau de réservoir
2
5000182371
1
Console
Bedienungskonsole
Pupitre de mando
Panneau de contrôle
3
5000012362
6
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
25Nm/18ft.lbs
4
5000160298
6
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8.4
5
5000186625
1
Fuel tank
Kraftstofftank
Depósito de combustible
Réservoir de carburant
5
5000186626
1
Fuel cap
Tankdeckel
Tapa del tanque
Chapeau de réservoir
RD12A-90
Water Tank/Console
Wassertank/Konsole
Depósito de Agua/Consola
Réservoir d'Eau/Console
5000620058 - 252
57
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
159
5000183760
1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
160
5000163268
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
168
5000165449
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
184
5000162934
1
Choke lever
Chokehebel
Palanca Estrangulador
Levier - Étrangleur
185
5000164874
1
Choke lever mount
Chokehebelkonsole
Ménsula de la palanca estranguladora
Console du levier d'étrangleur
187
5000163286
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
188
5000111318
1
Steering wheel
Steuerrad
Volante de dirección
Volant de direction
198
5000163634
2
Support plate
Unterstützungsplatte
Placa de soporte
Plaque de support
325
5000111291
1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
463
5000164304
1
Tube clamp
Rohrschelle
Abrazadera para mangueras
Agrafe pour tuyaux souples
3/4in
525
5000179303
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
570
5000183191
1
Control panel
Schalttafel
Tablero de mando
Tableau de commande
571
5200025089
1
Pump timer module
Pumpenzeitschaltermodul
Módulo interruptor horario dela bomba
Module de minuterie de la pomp
572
5000165065
2
Off/On switch
Off/On-Schalter (Aus/Ein)
Interruptor Off/On (Encendido/Apagado)
Interrupteur Off/On (marche/ar
575
5000117280
1
Hour meter
Stundenzähler
Horometro
Compteur horaire
576
5000151236
1
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
577
5000165436
1
Amber light
Gelbe Anzeigelampe
Lámpara color de ámbar
Voyant ambre
579
5200004602
1
Ignition switch w/key
Zündschalter mit Schlüssel
Interruptor de encendido con llave
Interrupteur d'ignition avec c
579
5000081203
1
Key
Passfeder
Llave
Clé
607
5000165482
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
608
5000165583
1
Knob
Griff
Empuñadura
Poignée
630
5000163950
4
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M8 x 25
634
5200002421
10
Clip nut
Klemmutter
Sujetador
Agrafe
M8 X 1/4
647
5000010369
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
5Nm/4ft.lbs
651
5000030066
5
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
25Nm/18ft.lbs
RD12A-90
Steering Column w/ InstrumentPanel
Armaturenlenksäule Anbauteile
Columna Dirección c/ Panel deInstrum.
Colonne de Direction avec Pann
5000620058 - 252
59
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
659
5000011477
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M5 x 12
6Nm/4ft.lbs
DIN933
685
5000011572
4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M4 x 10
3Nm/2ft.lbs
ISO4762
690
5000162712
6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 10
9Nm/7ft.lbs
699
5000163948
4
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 16
25Nm/18ft.lbs
700
5000011544
4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 16
25Nm/18ft.lbs
ISO4762
705
5000163947
15
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 25
25Nm/18ft.lbs
745
5000165541
4
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
3Nm/2ft.lbs
785
5000153428
2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
830
5000113119
1
Key ring
Schlüsselring
Llaves
Porte-clés
1061
5000165439
1
Push button switch
Druckknopfschalter
Interruptor de botón
Interrupteur à poussoir
RD12A-90
Steering Column w/ InstrumentPanel
Armaturenlenksäule Anbauteile
Columna Dirección c/ Panel deInstrum.
Colonne de Direction avec Pann
5000620058 - 252
61
Steering Hydraulic System
Hydraulik der Lenkung
RD12A-90
Hidráulica de Dirección
Installation Hydraulique de Di
62
5000620058 - 252
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
422
5000083411
2
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
422
5000080731
2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,468 x 0,078in
422
5000080736
2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,364 x 0,070in
1077
5000163987
2
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
37Nm/27ft.lbs
1078
5000163354
2
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
24Nm/18ft.lbs
1079
5000173436
2
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
37Nm/27ft.lbs
1080
5000163987
2
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
37Nm/27ft.lbs
RD12A-90
Steering Hydraulic System
Hydraulik der Lenkung
Hidráulica de Dirección
Installation Hydraulique de Di
5000620058 - 252
63
Fuel Tank Mounting
Kraftstofftankmontage
RD12A-90
Montaje del Depósito de Combustible
Montage du Réservoir de Carbur
64
5000620058 - 252
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
158
5000165450
2
Water tank bracket
Konsole
Ménsula
Support
179
5000163278
1
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
180
5000164540
2
Bushing spacer
Abstandshülse
Espaciador
Entretoise
181
5200010948
1
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
189
5000163287
1
Hose tab
Schlauchlasche
Lengüeta de manguera
Patte de durite
193
5000163368
1
Expansion plug
Expansionsstopfen
Tapón de expansión
Bouchon d'expansion
3/4in
196
5000163571
1
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
197
5200010949
1
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
210
5000165194
4
Pedestal mount
Sockel
Pedestal
Base
211
5000164637
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
212
5000164638
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
446
5000170191
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
810MM x 1/2in.
450
5000164155
1
Water pump
Wasserpumpe
Bomba del agua
Pompe à eau
463
5000164304
3
Tube clamp
Rohrschelle
Abrazadera para mangueras
Agrafe pour tuyaux souples
3/4in
630
5000163950
6
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M8 x 25
651
5000030066
14
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
25Nm/18ft.lbs
653
5000110969
8
Clip nut
Klemmutter
Sujetador
Agrafe
M8
669
5000163955
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M10 x 50
44Nm/32ft.lbs
688
5000163951
4
Socket head screw
Zylinderschraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M5 x 25
699
5000163948
17
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 16
25Nm/18ft.lbs
717
5000011439
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
44Nm/32ft.lbs
718
5000011325
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M10 x 75
44Nm/32ft.lbs
DIN931
719
5000180210
4
Flat head screw
Senkschraube
Tornillo de cabeza perdida
Vis à tête conique
M8 x 35
725
5000010372
4
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
B5,3 DIN9021
732
5000033988
2
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
10 DIN6796
RD12A-90
Fuel Tank Mounting
Kraftstofftankmontage
Montaje del Depósito de Combustible
Montage du Réservoir de Carbur
5000620058 - 252
65
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
736
5000162258
4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
0,40 x 1.75 x
0,12
RD12A-90
Fuel Tank Mounting
Kraftstofftankmontage
Montaje del Depósito de Combustible
Montage du Réservoir de Carbur
5000620058 - 252
67
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
RD12A-90
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
68
5000620058 - 252
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
161
5000163269
2
Mount
Konsole
Ménsula
Support
163
5000171675
1
Fuel level sensor
Tankgeber
Sensor del nivel de sensor
Capteur de niveau de carburant
4Nm/3ft.lbs
164
5000186625
1
Fuel tank
Kraftstofftank
Depósito de combustible
Réservoir de carburant
165
5000163271
1
Rear tank support
Tankkonsole (hinten)
Ménsula para tanque (de atrás)
Support pour réservoir (arrièr
166
5000186626
1
Fuel cap
Tankdeckel
Tapa del tanque
Chapeau de réservoir
171
5000186627
1
Vent
Entlüftungsöffnung
Orificio de ventilación
Orifice
172
5000186628
1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
173
5200014296
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
178
5000186635
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
182
5000186636
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
183
5000111274
2
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
192
5200002654
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
193
5200002655
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
206
5000155125
2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M8 x 10
25Nm/18ft.lbs
208
5000170351
1
Hydraulic fitting w/screen
Verschraubung mit Sieb
Unión con tamiz
Raccord avec tamis
1/4in x 90
291
5200001712
2
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
293
5000028707
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0,21-0,63
650
5000010367
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 DIN985
690
5000155845
5
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M5 x 12
5Nm/4ft.lbs
691
5000073164
2
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 10
10Nm/7ft.lbs
693
5000011554
2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
699
5000163948
5
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 16
25Nm/18ft.lbs
770
5000111458
1
Cable tie
Kabelbinder
Atadura de cable
Serre-câble
3,6 x 203
RD12A-90
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
5000620058 - 252
69
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
293
5000028707
7
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0,21-0,63
440
5000170185
2
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
50 x 3/8in
441
5000170186
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
475 x 3/8in
442
5000170187
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
3/8in x 820MM
443
5000170188
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
1250 x 3/8in
444
5000170189
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
65 x 1/2in
445
5000170190
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
110 x 1/2in
446
5000170191
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
810MM x 1/2in.
450
5000164155
1
Water pump
Wasserpumpe
Bomba del agua
Pompe à eau
454
5000078499
1
Water filter
Wasserfilter
Filtro de agua
Filtre d'eau
455
5000053577
2
Tank valve bushing
Tankbuchse
Buje
Douille
456
5000078500
2
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
459
5200011143
1
Check valve
Rückschlagventil
Válvula checadora
Clapet de non-retour
460
5000164157
1
T-Fitting
T-Verschraubung
Unión forma T
Raccord T
1/2in
464
5000155331
1
Hydraulic T-fitting
T-Hydraulikverschraubung
Unión hidráulico forma T
Raccord hydraulique T
466
5000074102
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
467
5000119940
9
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
No.6 x 0,31-,78
469
5000164152
2
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
No.6 x 6
RD12A-90
Water System cpl.
Berieselungsanlage kpl.
Sistema de Rociado compl.
Système Diffuseur compl.
5000620058 - 252
71
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
4
5000111119
2
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
5
5000111058
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
7
5000114215
1
Guard
Schutz
Protector
Protection
9
5000114856
1
Hub
Nabe
Cubo
Moyeu
14
5000114214
1
Hydraulic motor
Hydraulikmotor
Motor hidráulico
Moteur hydraulique
42
5000153351
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
43
5000153352
1
Cam
Nocken
Leva
Came
44
5000151119
1
Lever
Hebel
Palanca
Levier
45
5000153353
1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
7/16-20in
47
5000151118
1
Brake pad (set of 4)
Bremsklotz (Satz 4)
Forro de freno (Juego de 4)
Plaquette de frein (Jeu de 4)
50
5000111133
1
Drum
Bandage
Tambor del rodillo
Tambour
51
5000111264
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
52
5000119262
1
Mount
Konsole
Ménsula
Support
53
5000111135
1
Drive plate
Treibscheibe
Placa de transmisión
Plaque
54
5000119264
1
Brake
Bremse
Freno
Frein
56
5000114093
1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
57
5000163257
1
Brake cable
Bremsseil
Cable de freno
Câble de frein
59
5000111047
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
60
5000111048
1
Bearing flange
Flansch-Lager
Brida-rodamiento
Collerette-roulement
G9
61
5000116785
1
Clevis pin
Bolzen-Lastöse
Pasador de horquilla
Vis à oeillet
1/4 x 3/4in
63
5000151112
2
Pin
Stift
Pasador
Goupille
118Nm/87ft.lbs
64
5000112692
1
Bearing cover
Lagerdeckel
Tapa del rodamiento
Tapa del rodamiento
400
5000079875
2
Hydraulic fitting
Hydraulikverschraubung
Unión hidráulico
Raccord hydraulique
No.8 x 10
143Nm/105ft.lbs
400
5000080733
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,755 x 0,097in
400
5000080737
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,489 x 0,070in
RD12A-90
Rear Drum
Hinterbandage
Tambor de Atrás
Tambour Arrière
5000620058 - 252
73
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
636
5000164045
4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M12
76Nm/56ft.lbs
642
5000010366
4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M12X1.75
76Nm/56ft.lbs
DIN985
650
5000010367
1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8
25Nm/18ft.lbs
DIN985
664
5000011440
6
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M10 x 25
44Nm/32ft.lbs
DIN933
672
5000013002
3
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M12 x 25
76Nm/56ft.lbs
DIN933
673
5000011529
8
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M12 x 30
111Nm/82ft.lbs
ISO4762
677
5000011300
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M12 x 45
86Nm/63ft.lbs
ISO4014
680
5000114098
4
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M12 x 75
76Nm/56ft.lbs
703
5000087023
12
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 22
31Nm/23ft.lbs
707
5000011340
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 35
25Nm/18ft.lbs
DIN931
732
5000033988
6
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
10 DIN6796
733
5000031565
3
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
12 DIN6796
735
5000153532
2
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
M16
740
5000114506
1
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
0,0585 x 1-1/8in
754
5000078305
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
1in NPT
1075
5000164817
1
Steel hose
Stahlschlauch
Manguera de acero
Tuyau d'acier
54Nm/40ft.lbs
1076
5000164816
1
Steel hose
Stahlschlauch
Manguera de acero
Tuyau d'acier
54Nm/40ft.lbs
1084
5000083689
1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1in
407Nm/300ft.lbs S3
RD12A-90
Rear Drum
Hinterbandage
Tambor de Atrás
Tambour Arrière
5000620058 - 252
75
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
190
5000163288
2
Hose tab
Schlauchlasche
Lengüeta de manguera
Patte de durite
526
5000165073
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
699
5000163948
2
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 16
25Nm/18ft.lbs
1081
5000160840
1
Connector housing, 2 pole,plug
2-Pol Stecker
Enchufe
Fiche
1081
5000160842
1
Lock wedge
Haltekeil
Cuña de retención
Cale de fixation
1082
5000160841
1
Receptacle connector
Steckdose
Tomacorriente
Prise de courant
RD12A-90
Wiring Harness/Tank
Kabelbaum/Tank
Conjunto de Cables/Tanque
Harnais de Câbles Électriques/
5000620058 - 252
79
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
776
5000164071
1
Label sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
777
5000177750
2
Label-RD 12
Aufkleber-RD 12
Calcomania-RD 12
Autocollant-RD 12
780
5000116940
1
Label Sheet
Aufkleberblatt
Hoja de Calcomanía
Lame de Talochage
781
5000153792
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
788
5000222103
1
Label logo
Aufkleber Logo
Calcomania Insignia
Autocollant Logo
80 mm
789
5000222087
1
Label Symbol
Aufkleber Symbol
Calcomania Símbololo
Autocollant Symbole
120 OD
790
5200001673
1
Label-spark arrester
Aufkleber-Funkenfänger
Calcomania-parachispas
Autocollant de pare-étincelles
RD12A-90
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
5000620058 - 252
81
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000226408
2
Console
Konsole
Consola
Console
2
5000226409
1
Cylinder head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
3
5000226410
1
Cylinder head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
4
5000226412
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
5
5000226413
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
6
5000226414
2
Cylinder cover gasket
Zylinderdeckeldichtung
Tapa del cilindro junta
Couvercle de cylindre joint
7
5000226443
1
Cap
Kappe
Tapa
Couvercle
8
5000226444
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
9
5000226472
1
Console
Konsole
Consola
Console
10
5000226478
1
Inlet bend
Ansaugkrümmer
Codo de aspiración
Coude d'aspiration
11
5000226479
2
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
13
5000074738
4
Flange nut
Flanschmutter
Tuerca de reborde
Ecrou de bride
M8
14
5000072332
8
Flange nut
Flanschmutter
Tuerca de reborde
Ecrou de bride
M10
15
5000160729
4
Flange Bolt
Flanschbolzen
Tornillo de Perno
Vis de Boulon
6x30
16
5000226561
4
Flange Bolt
Flanschbolzen
Tornillo de Perno
Vis de Boulon
6 x 50
17
5000151925
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
8 x 16
18
5000226565
2
Spark plug
Zündkerze
Bujía
Bougie
RD12A-90
Cylinder Head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
5000620058 - 252
87
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000226411
4
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
2
5000226423
1
Camshaft cpl.
Nockenwelle kpl.
Árbol de Levas cpl.
Arbre à Cames cpl.
3
5000226424
4
Push rod
Stoßstange
Varilla de empuje
Poussoir
4
5000226425
4
Valve rocker arm
Kipphebelventil
Válvula oscilante
Soupape de culbuteur
5
5000226426
4
Shaft
Welle
Árbol
Arbre
6
5000226427
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
7
5000226428
2
Intake valve
Einlassventil
Válvula de admisión
Soupape d'admission
8
5000226429
2
Outlet valve
Auslaßventil
Válvula de escape
Soupape d'échappement
9
5000226430
1
Valve Kit
Ventilsatz
Juego de Válvulas
Jeu de Soupapes
10
5000226431
1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
11
5000226432
4
Valve spring
Ventilfeder
Resorte de válvula
Ressort de soupape
12
5000226433
1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
13
5000226434
1
Valve spring
Ventilfeder
Resorte de válvula
Ressort de soupape
14
5000070996
4
Holder
Halter
Soporte
Attache
15
5000226530
4
Adjustment screw
Einstellschraube
Tornillo de ajuste
Vis de réglage
16
5000226532
4
Nut
Mutter
Tuerca
Ecrou
17
5000081615
1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
18
5000226540
1
Dowel pin
Paßstift
Espiga
Cheville
19
5000160728
1
Flange Bolt
Flanschbolzen
Tornillo de Perno
Vis de Boulon
6x22
RD12A-90
Camshaft
Nockenwelle
Arbol de levas
Arbre à cames
5000620058 - 252
89
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
29
5000226550
2
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
30
5000107064
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 20
31
5000152325
1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
6 x 28
33
5000226562
2
Flange Bolt
Flanschbolzen
Tornillo de Perno
Vis de Boulon
6 x 90
34
5000226563
9
Flange Bolt
Flanschbolzen
Tornillo de Perno
Vis de Boulon
8 x 45
RD12A-90
Crankcase Cover
Kurbelgehäusedeckel
Tapa del Cárter
Couvercle de Carter
5000620058 - 252
93
Piston
Kolben
RD12A-90
Pistón
Piston
94
5000620058 - 252
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000226417
2
Set of piston rings
Kolbenringsatz
Juego de aros de pistón
Jeu de segments de piston
2
5000226418
2
Piston
Kolben
Pistón
Piston
3
5000226419
2
Piston pin
Kolbenbolzen
Perno de pistón
Axe de piston
4
5000226420
2
Connecting rod cpl.
Pleuel kpl.
Biela cpl.
Bielle cpl.
5
5000226421
4
Bush
Buchse
Buje
Boîte
6
5000226526
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
7 x 38
7
5000081994
4
Retaining ring
Drahtsprengring
Anillo de retención
Anneau de retenue
8
5000226539
4
Dowel pin
Paßstift
Espiga
Cheville
9 x 10
RD12A-90
Piston
Kolben
Pistón
Piston
5000620058 - 252
95
Crankshaft
Kurbelwelle
RD12A-90
Cigueñal
Vilebrequin
96
5000620058 - 252
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000226422
1
Crankshaft
Kurbelwelle
Cigueñal
Vilebrequin
5
5000226534
1
Thrust washer
Druckscheibe
Arandela de presión
Rondelle de pression
6
5000074672
1
Woodruff key
Scheibenfeder
Lengüeta redonda
Clavette
25 x 18
RD12A-90
Crankshaft
Kurbelwelle
Cigueñal
Vilebrequin
5000620058 - 252
97
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000226447
1
Breather tube
Entlüftungsrohr
Tubo respiradero
Tube reniflard
2
5000226448
1
Gasket set
Dichtungssatz
Juego de juntas
Jeu de joints
3
5000226449
1
Float cpl.
Schwimmersatz
Flotador cpl.
Flotteur cpl.
4
5000226450
1
Float cpl.
Schwimmersatz
Flotador cpl.
Flotteur cpl.
5
5000226451
2
Threaded pin
Gewindestift
Varilla roscada
Goupille fileté
6
5000151786
1
Threaded pin
Gewindestift
Varilla roscada
Goupille fileté
7
5000226453
1
Carburetor cpl.
Vergaser kpl.
Carburador compl.
Carburateur compl.
8
5000071018
1
Throttle stop screw
Anschlagschraube
Tornillo de tope
Vis
9
5000226455
1
Throttle linkage
Gasgestänge
Varillaje del acelerador
La tringlerie de la manette d'
10
5000151790
1
Cap
Kappe
Tapa
Couvercle
11
5000226456
1
Float needle
Schwimmernadel
Aguja del flotador
Aiguille de flotteur
12
5000226457
2
Float needle
Schwimmernadel
Aguja del flotador
Aiguille de flotteur
13
5000226458
1
Filter
Sieb
Filtro
Filtre
14
5000226459
1
Oil drain Pipe
Ölablassrohr
Drenaje de aceite Tubo
Raccord vidange d'huile Tube
15
5000226460
1
Solenoid valve
Ventil-Solenoid
Válvula-solenoide
Électrovanne
16
5000226461
1
Insulator
Ventil-Solenoid
Aislador
Isolant
18
5000226462
2
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
19
5000226483
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
20
5000226484
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
21
5000226489
1
Clip
Befestigung
Clip
Clip
22
5000226490
1
Manifold
Krümmer
Multiple
Raccord courbe
23
5000226528
4
Flange Bolt
Flanschbolzen
Tornillo de Perno
Vis de Boulon
6 x 106
24
5000160726
4
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
25
5000054136
1
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazadera
Agrafe
26
5000125841
1
Main jet
Hauptdüse
Gicleur principal
Gicleur prinzipal
90
RD12A-90
Carburetor cpl.
Vergaser kpl.
Carburador compl.
Carburateur compl.
5000620058 - 252
99
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000226480
1
Filter insert
Filtereinsatz
Cartucho filtrante
Element filtrant
2
5000226481
1
Air filter housing
Luftfiltergehäuse
Carcasa filtro de aire
Carter de filtre
3
5000226482
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
4
5000226485
1
Air cleaner cover cpl.
Luftfilterdeckel kpl.
Tapa-filtro del aire cpl.
Couvercle-filtre à air cpl.
5
5000226486
1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
6
5000226487
2
Handle
Griff
Empuñadura
Poignée
7
5000226488
2
Spring
Feder
Resorte
Ressort
8
5000226491
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
9
5000226495
4
Bush
Buchse
Buje
Boîte
10
5000071621
1
Wing nut
Flügelmutter
Tuerca mariposa
Ecrou papillon
M6
11
5000226543
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
12
5000071056
1
Nut
Mutter
Tuerca
Ecrou
M6
13
5000226560
4
Flange Bolt
Flanschbolzen
Tornillo de Perno
Vis de Boulon
6 x 8
RD12A-90
Air Cleaner cpl.
Luftfilter kpl.
Filtro del Aire compl.
Boitier de filtre compl.
5000620058 - 252
103
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000226471
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
2
5000226494
1
Blower housing
Lüftergehäuse
Cubierta
Bouclier
3
5000226495
10
Bush
Buchse
Buje
Boîte
4
5000226496
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
6
5000226497
1
Cover
Haube
Tapa
Couvercle
7
5000226498
1
Cover
Haube
Tapa
Couvercle
8
5000226499
1
Cover
Haube
Tapa
Couvercle
9
5000226517
2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
10
5000226529
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
4 x 10
11
5000226533
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
6 x 15
12
5000152541
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
5 x 20
13
5000212802
3
Flange Bolt
Flanschbolzen
Tornillo de Perno
Vis de Boulon
M6 x 16
14
5000107064
10
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 20
RD12A-90
Blower Housing
Lüftergehäuse
Cubierta
Bouclier
5000620058 - 252
105
Governor
Regler
RD12A-90
Regulador
Régulateur
106
5000620058 - 252
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000226567
1
Rod
Stange
Varilla
Tige
2
5000226568
2
Control cpl.
Betätigung kpl.
Regulador compl.
Commande compl.
3
5000226569
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
6
5000226571
1
Governor rod
Reglerstange
Varillaje de regulación
Tige de régulateur
7
5000226572
1
Tension spring
Zugfeder
Resorte de tracción
Ressort de traction
8
5000226573
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
9
5000071062
4
Cable holder
Klemme
Soporte cable
Attache
10
5000054088
1
Adjusting spring
Feder
Resorte de ajuste
Ressort d'ajustage
11
5000151818
2
Return spring
Rückholfeder
Resorte de retorno
Ressort de rappel
12
5000226575
1
Governor rod
Stange
Varilla
Tringle
14
5000151821
1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
16
5000152491
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
5x 16
17
5000116740
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
5x45
19
5000071056
1
Nut
Mutter
Tuerca
Ecrou
M6
22
5000151935
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
6 x 14
23
5000226570
1
Governor lever
Reglerhebel
Palanca del gobernador
Levier régulateur
24
5000226574
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
25
5000226579
1
Flange bolt
Flanschbolzen
Perno de reborde
Boulon à bride
M6 x 10
RD12A-90
Governor
Regler
Regulador
Régulateur
5000620058 - 252
107
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000226492
1
Fan Wheel
Gebläserad
Ventilador
Roue d'Aeration
2
5000226493
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
3
5000226502
1
Fly wheel
Schwungrad
Volante
Volant
4
5000226531
1
Nut
Mutter
Tuerca
Ecrou
RD12A-90
Flywheel cpl.
Schwungrad kpl.
Volante compl.
Volant compl.
5000620058 - 252
109
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000226500
2
Ignition coil
Zündspule
Bobina de encendido
Bobine d'allumage
2
5000226501
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Collier
3
5000226509
1
Coil
Spule
Bobina
Bobine
6
5000226512
1
Engine wiring harness
Motorkabelbaum
Conjunto de cables de motor
Harnais de câbles électriques
8
5000226513
1
Console
Konsole
Consola
Console
11
5000226537
1
Cable yarn
Kabelbinder
Fijación de cables
Attache de câble
12
5000226538
1
Cable yarn
Kabelbinder
Fijación de cables
Attache de câble
13
5000226551
1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
15
5000072333
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 12
10Nm/7ft.lbs
18
5000151875
8
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
6 x 32
RD12A-90
Ignition Coil
Zündspule
Bobina de Encendido
Bobine d'Allumage
5000620058 - 252
111
Fuel Pump cpl.
Kraftstoffpumpe kpl.
RD12A-90
Bomba de combustible compl.
Pompe à carburant compl.
112
5000620058 - 252
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000159537
1
Clip-retaining
Halteclip
Presilla de retención
Clé de serrage
2
5000152565
1
ring set
Ringsatz
juego de anillos
Jeu de Anneau
3
5000226503
1
Motor cpl.
Motor kpl.
Motor compl.
Moteur compl.
4
5000152568
1
Lever
Hebel
Palanca
Levier
5
5000152569
1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
6
5000226504
1
Coupling cpl.
Kupplung kpl.
Embrague cpl.
Embrayage cpl.
7
5000226505
1
Housing cpl.
Gehäuse kpl.
Carcasa cpl.
Carter cpl.
8
5000152572
4
Carbon brush
Kohlenbürste
Escobilla
Balai de charbon
9
5000152573
4
Spring
Feder
Resorte
Ressort
10
5000152575
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
11
5000226506
1
Rotor cpl.
Rotor kpl.
Rotor cpl.
Rotor cpl.
12
5000212749
1
Yoke
Gabel
Horquilla
Extrémité à chape
13
5000226507
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
14
5000152577
1
Nut
Mutter
Tuerca
Ecrou
M8
15
5000152578
2
Flange nut
Flanschmutter
Tuerca de brida
Écrou à bride
M5
16
5000152579
1
Bracket
Halter
Soporte
Équerre
17
5000152580
1
Isolator
Isolator
Aislador
Isolateur
18
5000226508
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
19
5000152582
2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
20
5000226556
1
Flange nut
Flanschmutter
Tuerca de brida
Écrou à bride
M8
21
5000226564
2
Flange Bolt
Flanschbolzen
Tornillo de Perno
Vis de Boulon
10 x 40
RD12A-90
Starter Motor
Anlasser
Motor de Arranque
Démarreur
5000620058 - 252
115
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000226576
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
2
5000226577
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
3
5000226578
1
Solenoid
Solenoid
Solenoide
Solénoïde
4
5000214866
2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
5
5000151935
3
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
6 x 14
RD12A-90
Auto Throttle
Autom. Drossel
Acelerador automático
Manette des gaz automatique
5000620058 - 252
119
Lights Kit
Satz-Lampen
RD12A-90
Juego de lámparas
Jeu de lampes
124
5000620058 - 252
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000164778
1
Lights Kit
Satz-Lampen
Juego de lámparas
Jeu de lampes
2
5000164150
3
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
12V
3
5000163464
2
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
1 x 1-3/4 x 1/4in
4
5000164071
1
Label sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
5
5000165065
1
Off/On switch
Off/On-Schalter (Aus/Ein)
Interruptor Off/On (Encendido/Apagado)
Interrupteur Off/On (marche/ar
6
5000165478
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
6
5000047388
2
Cable yarn
Kabelbinder
Fijación de cables
Attache de câble
6
5000111458
6
Cable tie
Kabelbinder
Atadura de cable
Serre-câble
3,6 x 203
8
5000163947
8
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 25
8
5000110969
8
Clip nut
Klemmutter
Sujetador
Agrafe
M8
RD12A-90
Lights Kit
Satz-Lampen
Juego de lámparas
Jeu de lampes
5000620058 - 252
125
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000164651
1
Strobe Beacon Kit
Stroboskop-Drehleuchte
Lámpara rotativa (estroboscopio)
Stroboscope-phare rotatif
2
5000163627
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
3
5000163948
2
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 16
4
5000163676
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
6
5000011475
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M5 x 20
6Nm/4ft.lbs
DIN933
7
5000010625
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
8
5000010369
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
RD12A-90
Strobe Beacon Kit
Stroboskop-Drehleuchte
Lámpara rotativa (estroboscopio)
Stroboscope-phare rotatif
5000620058 - 252
127

Transcripción de documentos

5000620058 252 04.2018 Ride-On Rollers Besitzbare Walzen Rodillo Doble con Estación par Rouleaux auto portés RD12A-90 Parts Book Ersatzteile Lista de Repuestos Liste de Pièces de Rechange www.wackerneuson.com Nameplate Typenschild Plaque signalétique Placa de Identificación RD12A-90 A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number, and serial number of the unit. Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich. Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el número de serie de la máquina en cuestión. Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de la machine. My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind / Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son : 5000620058 - 252 3 Part Numbers - Boldface Fettgedruckte Artikelnummern Números de partes en negritas Numéros de pièce - en caractères gras RD12A-90 Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer. Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten der einzelnen Kunden variieren. Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de cada cliente. Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine. Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera dans ses stocks. 4 5000620058 - 252 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières RD12A-90 Hood Haube Cubierta del motor Capot 10 Hydraulic Tank Hydrauliktank Tanque Hidráulico Réservoir Hydraulique 12 Front Scraper Bars Vorderabstreifer Barras Raspadoras Delanteras Racleurs d'Avant 16 Rear Scraper Bars Hinterabstreifer Barras Raspadoras de Atrás Racleurs d'Arrière 18 Front Frame Vorderrahmen Basitidor Delantero Châssis Avant 20 Hydraulic Pump Hydraulikpumpe Bomba Hidráulica Pompe Hydraulique 24 Drive Pump cpl. Antriebspumpe kpl. Bomba de Accionamiento compl. Pompe d'Entraînement compl. 28 ROPS/Battery ROPS/Batterie ROPS/Batería ROPS/Batterie 30 Battery Installation Montage der Batterie Instalación de la Batería Installation de la Batterie 32 Articulated Joint/Steering Cylinder Knickgelenk/Steuerzylinder Unión Articulade/Cilindro de Dirección Joint à Articulation/Cylindre 34 Exciter Motor Right Side Erregermotor (rechts) Motor excitador (derecha) Moteur d'excitatrice (droite) 38 Exciter Manifold cpl. Erregerverteiler kpl. Distribuidor del excitador compl. Tubulure de l'excitatrice comp 40 Drum Drive Left Side Bandagenantrieb (links) Accionamiento de tambor (izquierda) Entraînement de tambour (gauch 42 Front Drum Vorderbandage Tambor Delantero Tambour Avant 44 5000620058 - 252 5 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières RD12A-90 Exciter cpl. Erreger kpl. Excitador compl. Excitatrice compl. 48 Water Tank/Seat Wassertank/Sitz Depósito de Agua/Asiento Réservoir d'Eau/Siège 52 Seat Assembly Sitz Komplett Asiento Compl. Siège Compl. 54 Water Tank/Console Wassertank/Konsole Depósito de Agua/Consola Réservoir d'Eau/Console 56 Steering Column w/ InstrumentPanel Armaturenlenksäule Anbauteile Columna Dirección c/ Panel deInstrum. Colonne de Direction avec Pann 58 Steering Hydraulic System Hydraulik der Lenkung Hidráulica de Dirección Installation Hydraulique de Di 62 Fuel Tank Mounting Kraftstofftankmontage Montaje del Depósito de Combustible Montage du Réservoir de Carbur 64 Fuel Tank cpl. Kraftstofftank kpl. Depósito de Combustible compl. Réservoir de carburant compl. 68 Water System cpl. Berieselungsanlage kpl. Sistema de Rociado compl. Système Diffuseur compl. 70 Rear Drum Hinterbandage Tambor de Atrás Tambour Arrière 72 Wiring Harness Kabelbaum Conjunto de Cables Harnais de Câbles Électriques 76 Wiring Harness/Tank Kabelbaum/Tank Conjunto de Cables/Tanque Harnais de Câbles Électriques/ 78 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants 80 Engine-Honda Honda-Motor Motor Honda Moteur Honda 83 6 5000620058 - 252 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières RD12A-90 Fuel Pump/Regulator Kraftstoffpumpe/Regulator Bomba de Combustible/Regulador Pompe à Carburant/Régulateur 116 Auto Throttle Autom. Drossel Acelerador automático Manette des gaz automatique 118 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants 120 Accessories Sonderzubehör Accesorios Accessoires 123 Lights Kit Satz-Lampen Juego de lámparas Jeu de lampes 124 Strobe Beacon Kit Stroboskop-Drehleuchte Lámpara rotativa (estroboscopio) Stroboscope-phare rotatif 126 8 5000620058 - 252 Hood Haube Cubierta del motor Capot RD12A-90 10 5000620058 - 252 Hood Haube Cubierta del motor Capot RD12A-90 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 206 5000155125 1 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Goujon Conducto de aire Canal d'air Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M8 x 10 25Nm/18ft.lbs 284 5000163369 1 Duct Luftleitblech 475 5000163307 1 Hood Haube Cubierta del motor Capot 479 5000163439 2 Hinge Scharnier Bisagra Charnière 482 5000164668 1 Hood lanyard Haubenverschluß Sujeta-capot Attache-capot 483 5000164661 2 Handle Handgriff Manija Poignée 485 5000164822 1 Seal Dichtung Empaque Joint 486 5000164821 4 Clip Befestigung Clip Clip 646 5000010628 4 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 647 5000010369 4 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M6 M8 648 5000010368 8 Hexagon nut Sechskantmutter 653 5000110969 6 Clip nut Klemmutter Sujetador Agrafe 712 5000012362 10 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale Tornillo de carruaje Boulon brut à tête bombée 210 x 56 6Nm/4ft.lbs DIN985 24Nm/18ft.lbs 25Nm/18ft.lbs M5 x 16 715 5000158667 4 Carriage bolt Schloßschraube 721 5000010628 4 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 725 5000010372 4 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle B5,3 DIN9021 726 5000010373 8 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 6 ISO7093 860 5000182197 1 Seal Kit Dichtungssatz Juego-empaque Jeu-joint 5000620058 - 252 11 Hydraulic Tank Hydrauliktank Tanque Hidráulico Réservoir Hydraulique RD12A-90 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 206 5000155125 274 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Goujon 5000163907 1 Bracket Konsole Soporte Support 310 5000165509 1 Connector bracket Verbindungshalterung Soporte de conector Fixation de connecteur 484 5000164669 1 Spring cylinder Federzylinder Cilindro de resorte Cylindre de ressort 561 5000164775 1 Remote jumper terminal Fern-Starthilfeanschlussklemme Terminal remoto del puente deconexión Borne à connexion volante à di 628 5000163954 2 Carriage bolt Schloßschraube Tornillo de carruaje Boulon brut à tête bombée 647 5000010369 3 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 648 5000010368 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M6 651 5000030066 5 Locknut Sechskantmutter Contratuerca Contre-écrou M8 Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M5 x 16 M8 x 10 M8 x 20 25Nm/18ft.lbs 657 5000011476 3 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube 694 5000011469 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M6 x 25 699 5000163948 2 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M8 x 16 1 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M8 x 22 Arandela Rondelle 703 5000087023 10Nm/7ft.lbs 25Nm/18ft.lbs 25Nm/18ft.lbs 728 5000010374 1 738 5000174694 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 1053 5000163325 1 Hydraulic tank cpl. Hydrauliktank kpl. Tanque hidráulico compl. Réservoir hydraulique compl. 1054 5000163332 1 Suction strainer Saugkorb Colador Crépine 2 Hydraulic elbow fitting Hydraulikrohrkrümmer Codo hidráulico Coude hydraulique SAE No.8 x 90 1055 5000080732 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0,644 x 0,087in 1055 5000080737 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0,489 x 0,070in 1056 5000163334 1 Filter element Filterelement Elemento del filtro Elément du filtre 1057 5000111277 1 Hydraulic elbow fitting Hydraulikrohrkrümmer Codo hidráulico Coude hydraulique 1057 5000080732 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0,644 x 0,087in 1057 5000080736 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0,364 x 0,070in 1058 5000116236 1 Sightglass Ölschauglas Mirilla del nivel de aceite Verre-regard d'huile 5000620058 - 252 13 DIN933 6Nm/4ft.lbs Flat washer Scheibe 1055 5000111272 DIN985 9Nm/7ft.lbs M6 204Nm/150ft.lbs 82Nm/60ft.lbs SAE No.6 x 8 x 90 82Nm/60ft.lbs 55Nm/41ft.lbs DIN933 Hydraulic Tank Hydrauliktank Tanque Hidráulico Réservoir Hydraulique RD12A-90 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. 1059 5000163335 1060 5000163962 Qty. St. Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Breather Entlüfter Respiradero Aérateur No.8 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord No.8 x No.4 5000620058 - 252 15 55Nm/41ft.lbs 82Nm/60ft.lbs Front Scraper Bars Vorderabstreifer Barras Raspadoras Delanteras Racleurs d'Avant RD12A-90 16 5000620058 - 252 Front Scraper Bars Vorderabstreifer Barras Raspadoras Delanteras Racleurs d'Avant RD12A-90 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 100 5000161703 425 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Front frame Vorderrahmen Chasis delantero Châssis avant 5000179316 1 Scraper Abstreifer Barra raspadora Racleur 426 5000163259 1 Scraper Abstreifer Barra raspadora Racleur 427 5000111038 2 Plate Platte Placa Plaque 428 5000183039 2 Scraper Abstreifer Barra raspadora Racleur 429 5000164491 2 Spring Feder Resorte Ressort 430 5000164411 2 Spring Feder Resorte Ressort 431 5000164538 4 Bushing spacer Abstandshülse Espaciador Entretoise 451 5000163464 1 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 452 5000177458 1 Spray bar Berieselungsstange Barra de Rociado Barre d'Arrosage 461 5000163475 1 Straight fitting Verschraubung-gerade Unión recto Raccord-droit 462 5000177405 2 Plug Stopfen Tapón Bouchon 463 5000164304 4 Tube clamp Rohrschelle Abrazadera para mangueras Agrafe pour tuyaux souples 3/4in 626 5000164579 4 Carriage bolt Schloßschraube Tornillo de carruaje Boulon brut à tête bombée M6 x 25 630 5000163950 12 Carriage bolt Schloßschraube Tornillo de carruaje Boulon brut à tête bombée M8 x 25 638 5000164067 8 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M6 Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M8 1 x 1-3/4 x 1/4in 06 NPT 2Nm/1ft.lbs 9Nm/7ft.lbs 650 5000010367 12 Hexagon nut Sechskantmutter 652 5000010365 4 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M10 653 5000110969 4 Clip nut Klemmutter Sujetador Agrafe M8 721 5000011438 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M10 x 35 722 5000010621 4 Washer Scheibe Arandela Rondelle 727 5000010624 4 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 5000620058 - 252 17 DIN985 13Nm/10ft.lbs 49Nm/36ft.lbs DIN980 DIN933 Rear Scraper Bars Hinterabstreifer Barras Raspadoras de Atrás Racleurs d'Arrière RD12A-90 18 5000620058 - 252 Rear Scraper Bars Hinterabstreifer Barras Raspadoras de Atrás Racleurs d'Arrière RD12A-90 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 150 5000161704 1 Rear frame Hinterrahmen Chasis de atrás Châssis arrière 425 5000179316 1 Scraper Abstreifer Barra raspadora Racleur 426 5000163259 1 Scraper Abstreifer Barra raspadora Racleur 427 5000111038 2 Plate Platte Placa Plaque 428 5000183039 2 Scraper Abstreifer Barra raspadora Racleur 429 5000164491 2 Spring Feder Resorte Ressort 430 5000164411 2 Spring Feder Resorte Ressort 431 5000164538 4 Bushing spacer Abstandshülse Espaciador Entretoise 452 5000177458 1 Spray bar Berieselungsstange Barra de Rociado Barre d'Arrosage 461 5000163475 1 Straight fitting Verschraubung-gerade Unión recto Raccord-droit Tapón Bouchon Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 06 NPT 2Nm/1ft.lbs 462 5000177405 2 Plug Stopfen 463 5000164304 4 Tube clamp Rohrschelle Abrazadera para mangueras Agrafe pour tuyaux souples 3/4in 626 5000164579 4 Carriage bolt Schloßschraube Tornillo de carruaje Boulon brut à tête bombée M6 x 25 630 5000163950 12 Carriage bolt Schloßschraube Tornillo de carruaje Boulon brut à tête bombée M8 x 25 638 5000164067 8 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M6 650 5000010367 12 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M8 652 5000010365 4 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M10 DIN980 721 5000011438 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M10 x 35 DIN933 722 5000010621 4 Washer Scheibe Arandela Rondelle 727 5000010624 4 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 5000620058 - 252 19 9Nm/7ft.lbs DIN985 13Nm/10ft.lbs 49Nm/36ft.lbs Front Frame Vorderrahmen Basitidor Delantero Châssis Avant RD12A-90 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 1083 5000030066 1 Locknut Sechskantmutter Contratuerca Contre-écrou M8 2000 5000152490 1 Bolt Bolzen Perno Boulon 4x6 2001 5000151819 1 Clamping piece Klemmstück Pieza de fijación Pièce de serrage 2002 5000226558 1 Snap ring Sprengring Anillo de retención Circlip extérieur 5000620058 - 252 23 Hydraulic Pump Hydraulikpumpe Bomba Hidráulica Pompe Hydraulique RD12A-90 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 250 5000181150 251 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Engine-Honda Honda-Motor Motor Honda Moteur Honda 5200008527 1 Seal Kit Dichtungssatz Juego-empaque Jeu-joint 251 5000183524 1 Pump Pumpe Bomba Pompe 252 5000052027 1 Square key Passfeder Chaveta Clavette 253 5000171474 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 254 5000163407 1 Coupling Kupplung Acoplamiento Accouplement 255 5000163408 1 Adapter Adapter Adaptador Raccord 256 5200014621 1 Bracket Konsole Soporte Support 257 5100024642 1 Control Cable Kit Betätigungskabelsatz Juego de Cable de Regulador Jeu de Câble Régulateur 258 5100017064 1 Ball joint Kugelgelenk Articulación de rótula Accouplement articulé 261 5000181093 1 Exhaust manifold Auspuffkrümmer Distribuidor de escape Collecteur d'échappement 261 5000074738 4 Flange nut Flanschmutter Tuerca de reborde Ecrou de bride 261 5000110252 2 Gasket Dichtung Junta Joint 263 5000153534 1 Spring Feder Resorte Ressort 320 5000181149 1 Straight fitting Verschraubung-gerade Unión recto Raccord-droit M20 397 5000164349 2 Fitting Verschraubung Unión Raccord 90-12BARB-8ORB 3 Straight fitting Verschraubung-gerade Unión recto Raccord-droit No.8 Anillo-O Joint torique 0,489 x 0,070in 0,644 x 0,087in 398 5000081583 398 5000080737 3 O-Ring O-Ring 398 5000080732 3 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 411 5000165280 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 412 5000165281 1 Hydraulic elbow fitting Hydraulikrohrkrümmer Codo hidráulico Coude hydraulique 413 5000165282 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 635 5000030340 1 Nut Mutter Tuerca Écrou 639 5000010880 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 5000620058 - 252 25 1/4 x 7/8in M8 x M6 x 1,0 M8 82Nm/60ft.lbs 44Nm/32ft.lbs M16 x 2 BSPP 1/8 18Nm/13ft.lbs 1/8in x No.4 ORFS 18Nm/13ft.lbs M16 x 2-40RFS SW 25Nm/18ft.lbs No.10-32 Hydraulic Pump Hydraulikpumpe Bomba Hidráulica Pompe Hydraulique RD12A-90 26 5000620058 - 252 Hydraulic Pump Hydraulikpumpe Bomba Hidráulica Pompe Hydraulique RD12A-90 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 641 5000028756 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou No.10-32 Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M8 3.5Nm/3ft.lbs 650 5000010367 2 Hexagon nut Sechskantmutter 662 5000025555 4 Screw Schraube Tornillo Vis 3/8-16 x 1-1/4in Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M10 x 35 44Nm/32ft.lbs 667 5000164600 2 Socket head cap screw Zylinderschraube 689 5000011364 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M 5x 40 713 5000011543 2 Socket head screw Zylinderschraube Tornillo hueco Vis à six-pans creux M8 x 20 732 5000033988 6 Lockwasher Spannscheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 10 1085 5000183881 1 Towing valve Abschleppventil Válvula de remolque Soupape de remorquage 1085 5000178156 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 1086 5200010278 1 Component Kit Bestandteilesatz Juego de piezas Jeu de parties constituantes 1086 5200010279 1 Lever Kit Hebelsatz Juego de palanca Jeu de levier 1086 5200010280 1 Spring Kit Federsatz Juego de Resorte Jeu de Ressort 1086 5200010281 1 Roll pin Spannstift Pasador Goupille de tension 5000620058 - 252 27 DIN985 25Nm/18ft.lbs 44Nm/32ft.lbs DIN931 6Nm/4ft.lbs ISO4762 24Nm/18ft.lbs DIN6796 Drive Pump cpl. Antriebspumpe kpl. Bomba de Accionamiento compl. Pompe d'Entraînement compl. RD12A-90 28 5000620058 - 252 Drive Pump cpl. Antriebspumpe kpl. Bomba de Accionamiento compl. Pompe d'Entraînement compl. RD12A-90 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 5000183524 1 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Pump Pumpe Bomba Pompe 5200008527 1 Seal Kit Dichtungssatz Juego-empaque Jeu-joint 10 5000183377 1 Seal Kit Dichtungssatz Juego-empaque Jeu-joint 20 5000183378 1 Shaft Bearing Kit Wellelagernsatz Rodamiento de Eje compl. Roulement à Arbre compl. 30 5000183382 1 Trunnion Bearing Kit Drehzapfenlagerinstallationssatz Juego del cojinete del muñón Jeu de roulement de tourillon 40 5000183383 1 Rotating Kit Drehsatz Juego giratorio Jeu rotatif 50 5000183385 1 Juego de válvula de carga de alimentación Jeu de soupape de chargement 60 5000183388 1 70 5000183390 1 Charge Relief Kit Ladungsventilsatz Gerotor Housing Kit Gehäuse der Rotorpumpe mit innenverzahntem Rotor Auxiliary pump cpl. Zusatzpumpen kpl. 70 5200002140 1 Seal Kit Dichtungssatz Juego-empaque Jeu-joint 71 5000161324 1 Splined shaft Hauptwelle des Getriebes Eje ranurado Arbre secondaire de la boîte d 72 5000183381 1 Swashplate Swashplate Placa oscilante Swashplate 72 5200009198 1 Roll pin Spannstift Pasador Goupille de tension 73 5000183384 1 Port plate Platte für Öffnung Placa del orificio Plaque de l'orifice 74 5000183879 1 Relief valve cpl. Überdruckventil kpl. Válvula de desahoga compl. Soupape de décompression compl 75 5000183881 1 Towing valve Abschleppventil Válvula de remolque Soupape de remorquage 76 5000178154 4 Socket head cap screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M5 x 55 77 5000178158 4 Washer Scheibe Arandela Rondelle M5 78 5000178156 4 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 5000620058 - 252 Caja de la bomba con dentado interior Carter de la pompe à engrenage Bomba auxiliar, acopl. Pompe auxiliaire compl. 29 5 X 32 ROPS/Battery ROPS/Batterie ROPS/Batería ROPS/Batterie RD12A-90 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 149 5000186624 151 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Rod Stange Varilla Tringle 5100019487 1 Locking bar Sperrstange Barra de bloqueo Barre de blocage 152 5000111536 1 Latch Verriegelung Aldaba Loquet 153 5000163254 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 162 5000165516 2 Lifting cylinder Hubzylinder Cilindro levantador Cylindre de levage 206 5000155125 2 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Goujon M8 x 10 220 5000157185 2 J-Bolt J-Bolzen Perno forma J Boulon J 0,25-8 221 5000165524 1 Battery bracket Batteriestütze Soporte de batería Support de batterie 224 5000163263 1 Frame Rahmen Chasis Châssis 451 5000163464 1 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 500 5000171162 1 Wrap Umhüllung Envoltura Enveloppement 540 5000118088 1 Battery Batterie Batería Batterie 12VDC 643 5000013496 1 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M16 DIN985 648 5000010368 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M6 DIN985 653 5000110969 6 Clip nut Klemmutter Sujetador Agrafe M8 675 5000020378 8 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M12 x 30 684 5000011517 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M16 x 60 691 5000073164 1 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M6 x 10 Tornillo de cabeza cilindrica Vis à tête cylindrique M6 x 30 M8 x 25 695 5000151434 1 Allen screw Innensechskantschraube 705 5000163947 4 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride Arandela Rondelle 1 x 1-3/4 x 1/4in DIN933 106Nm/78ft.lbs DIN933 210Nm/155ft.lbs 9Nm/7ft.lbs 25Nm/18ft.lbs 720 5000031121 2 Washer Scheibe 724 5000010618 2 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 16 ISO7090 733 5000031565 8 Lockwasher Spannscheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 12 DIN6796 741 5002005276 1 Cotter pin Splint Clavija hendida Goupille fendue No.3-9/16in 752 5002004705 1 Grease fitting Kegelschmiernippel Grasera Graisseur AM6 5000620058 - 252 31 DIN71412 Battery Installation Montage der Batterie Instalación de la Batería Installation de la Batterie RD12A-90 32 5000620058 - 252 Battery Installation Montage der Batterie Instalación de la Batería Installation de la Batterie RD12A-90 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 274 5000163907 310 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Bracket Konsole Soporte Support 5000165509 1 Connector bracket Verbindungshalterung Soporte de conector Fixation de connecteur 527 5000165624 1 Positive battery cable Plusbatteriekabel Cable positivo de batería Câble positif de batterie 528 5000165625 1 Negative battery cable Minusbatteriekabel Cable negativo de batería Câble négatif de batterie 530 5000165575 1 Positive jumper cable Positives Starthilfekabel Cable positivo del puente de conexión Câble volant positif 540 5000118088 1 Battery Batterie Batería Batterie 561 5000164775 1 Remote jumper terminal Fern-Starthilfeanschlussklemme Terminal remoto del puente deconexión Borne à connexion volante à di 628 5000163954 2 Carriage bolt Schloßschraube Tornillo de carruaje Boulon brut à tête bombée 647 5000010369 3 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 650 5000010367 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M8 DIN985 657 5000011476 3 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M5 x 16 DIN933 699 5000163948 2 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M8 x 16 5000620058 - 252 33 12VDC M8 x 20 6Nm/4ft.lbs Articulated Joint/Steering Cylinder Knickgelenk/Steuerzylinder Unión Articulade/Cilindro de Dirección Joint à Articulation/Cylindre RD12A-90 34 5000620058 - 252 Articulated Joint/Steering Cylinder Knickgelenk/Steuerzylinder Unión Articulade/Cilindro de Dirección Joint à Articulation/Cylindre RD12A-90 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 225 5000110670 226 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Housing Gehäuse Caja Carter 5000111092 2 Pillow block Lagerbock Caja de chumacera Pedestal support 227 5000111124 1 Shaft Welle Eje Arbre 228 5000111132 4 Pivot Drehteil Pivote Pivot 229 5000079721 2 Shaft seal Wellendichtring Sello del eje Bague d'étanchéité 230 5000111129 2 Bearing Lager Rodamiento Roulement 231 5000079161 3 Ball bearing Kugellager Rodamiento de bolas Roulement à billes 232 5000079162 1 Ball bearing Kugellager Rodamiento de bolas Roulement à billes 233 5000111131 2 Pin Stift Pasador Goupille 234 5000110735 2 Bearing sleeve Lagerbuchse Casquillo Douille de roulement 235 5000038238 1 Straight pin Zylinderstift Pasador cilindrico Goupille cylindrique 236 5000163355 1 Steering cylinder Steuerzylinder Cilindro de dirección Vérin de direction 237 5000162890 1 Pivot Drehteil Pivote Pivot 636 5000164045 8 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M12 Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M16 1,62 x 2,46 x 0,25 5m6 x 40 DIN6325 79Nm/58ft.lbs 637 5000164046 4 Hexagon nut Sechskantmutter 642 5000010366 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M12X1.75 DIN985 644 5000112015 1 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M24 DIN937 676 5000011422 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M12 x 35 678 5000011527 8 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 681 5000088817 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M12 x 60 683 5000011374 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M16 x 50 723 5000010620 4 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 12 ISO7090 724 5000010618 4 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 16 ISO7090 737 5000111775 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 752 5002004705 4 Grease fitting Kegelschmiernippel Grasera Graisseur AM6 DIN71412 5000620058 - 252 35 190Nm/140ft.lbs 271Nm/200ft.lbs DIN933 75Nm/55ft.lbs DIN931 210Nm/155ft.lbs Articulated Joint/Steering Cylinder Knickgelenk/Steuerzylinder Unión Articulade/Cilindro de Dirección Joint à Articulation/Cylindre RD12A-90 36 5000620058 - 252 Articulated Joint/Steering Cylinder Knickgelenk/Steuerzylinder Unión Articulade/Cilindro de Dirección Joint à Articulation/Cylindre RD12A-90 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 753 5000114393 1 5000620058 - 252 Description Beschreibung Descripción Description Grease fitting Schmiernippel Grasera Graisseur 37 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M6 x 1 Exciter Motor Right Side Erregermotor (rechts) Motor excitador (derecha) Moteur d'excitatrice (droite) RD12A-90 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 627 5000164039 648 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 2 Carriage bolt Schloßschraube Tornillo de carruaje Boulon brut à tête bombée M6 x 20 5000010368 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M6 1067 5000163344 1 Hydraulic hose Hydraulikschlauch Manguera hidráulica Tuyau hydraulique 1068 5000163363 1 Drain hose Abflussschlauch Manguera de salida Tuyau d'écoulement 1069 5000163347 1 Hydraulic hose Hydraulikschlauch Manguera hidráulica Tuyau hydraulique 1070 5000163350 1 Hydraulic hose Hydraulikschlauch Manguera hidráulica Tuyau hydraulique 1072 5000163304 1 Drain hose Abflussschlauch Manguera de salida Tuyau d'écoulement 1074 5000163352 1 Hydraulic hose Hydraulikschlauch Manguera hidráulica Tuyau hydraulique 5000620058 - 252 39 DIN985 Exciter Manifold cpl. Erregerverteiler kpl. Distribuidor del excitador compl. Tubulure de l'excitatrice comp RD12A-90 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 2 5000165394 1 Relief valve Überdruckventil Válvula de desahoga Soupape de surpression Juego de empaques Jeu de joints 2 5000170354 1 Seal Set Dichtungssatz 3 5100024693 1 Solenoid coil Solenoidwindung Bobina del solenoide Bobine du solénoïde Válvula de plato Soupape à champignon Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 48Nm/35ft.lbs 16VDC 48Nm/35ft.lbs 4 5000165396 1 Poppet cartridge valve Tellerventil 4 5000170355 1 Seal Set Dichtungssatz Juego de empaques Jeu de joints 5 5000165393 1 Plug Stopfen Tapón Bouchon No.6 SAE Unión recto Raccord-droit No.8 48Nm/35ft.lbs 32Nm/24ft.lbs 6 5000081583 1 Straight fitting Verschraubung-gerade 6 5000080732 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0,644 x 0,087in 6 5000080737 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0,489 x 0,070in 7 5000156999 1 T-Fitting T-Verschraubung Unión forma T Raccord T No.8 Unión hidráulico Raccord hydraulique SAE No.6 x 8 55Nm/41ft.lbs 55Nm/41ft.lbs 8 5000111276 1 Hydraulic fitting Hydraulikverschraubung 8 5000080732 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0,644 x 0,087in 8 5000080736 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0,364 x 0,070in 9 5000160864 1 Test fitting w/cap Prüfverschraubung mit Kappe Unión de prueba con tapa Raccord d'essai avec couvercle Distribuidor del excitador compl. Tubulure de l'excitatrice comp 326 5000163345 1 Exciter manifold cpl. Erregerverteiler kpl. 326 5000170354 1 Seal Set Dichtungssatz Juego de empaques Jeu de joints 326 5000170355 1 Seal Set Dichtungssatz Juego de empaques Jeu de joints 5000620058 - 252 41 55Nm/41ft.lbs 32Nm/24ft.lbs Drum Drive Left Side Bandagenantrieb (links) Accionamiento de tambor (izquierda) Entraînement de tambour (gauch RD12A-90 42 5000620058 - 252 Drum Drive Left Side Bandagenantrieb (links) Accionamiento de tambor (izquierda) Entraînement de tambour (gauch RD12A-90 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 335 5000181152 1 Suction hose Saugschlauch Manguera de succión Tuyau de succion 336 5000181151 1 Suction hose Saugschlauch Manguera de succión Tuyau de succion 420 5000163341 1 Manifold Verteiler Distribuidor Tubulure 761 5000177396 4 Hose clamp Schlauchschelle Abrazaderas de manguera Agrafe de tuyau 1063 5000163360 2 Steel hose Stahlschlauch Manguera de acero Tuyau d'acier 1064 5000163362 1 Hydraulic hose Hydraulikschlauch Manguera hidráulica Tuyau hydraulique 1065 5000163359 2 Steel hose Stahlschlauch Manguera de acero Tuyau d'acier 1066 5000163356 1 Hydraulic hose Hydraulikschlauch Manguera hidráulica Tuyau hydraulique 1071 5000163961 1 Drain hose Abflussschlauch Manguera de salida Tuyau d'écoulement 1073 5000163351 1 Hydraulic hose Hydraulikschlauch Manguera hidráulica Tuyau hydraulique 1074 5000163352 1 Hydraulic hose Hydraulikschlauch Manguera hidráulica Tuyau hydraulique 5000620058 - 252 43 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 16-27mm 54Nm/40ft.lbs Front Drum Vorderbandage Tambor Delantero Tambour Avant RD12A-90 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 5000164064 4 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Drum Bandage Tambor del rodillo Tambour 5000111119 2 Cover Deckel Tapa Couvercle 5 5000111058 1 Bracket Konsole Soporte Support 6 5000111060 1 Bracket Konsole Soporte Support 7 5000114215 1 Guard Schutz Protector Protection 8 5000111096 1 Housing Gehäuse Caja Carter 9 5000114856 1 Hub Nabe Cubo Moyeu 10 5000111113 1 Drive plate Treibscheibe Placa de transmisión Plaque 11 5000111056 1 Plate Platte Placa Plaque 14 5000114214 1 Hydraulic motor Hydraulikmotor Motor hidráulico Moteur hydraulique 22 5000111052 6 Shockmount Puffer Amortiguador Silentbloc 24 5200001719 1 Exciter motor Erregermotor Motor excitador Moteur d'excitatrice 25 5000162952 1 Mount Konsole Ménsula Support 400 5000079875 2 Hydraulic fitting Hydraulikverschraubung Unión hidráulico Raccord hydraulique No.8 x 10 Anillo-O Joint torique 0,489 x 0,070in 143Nm/105ft.lbs 400 5000080737 1 O-Ring O-Ring 400 5000080733 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0,755 x 0,097in 419 5000080736 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0,364 x 0,070in 419 5000080732 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0,644 x 0,087in 419 5000111277 2 Hydraulic elbow fitting Hydraulikrohrkrümmer Codo hidráulico Coude hydraulique 636 5000164045 9 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M12 Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M10 x 25 SAE No.6 x 8 x 90 54Nm/40ft.lbs 76Nm/56ft.lbs 664 5000011440 6 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube 665 5000011535 2 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M10 x 30 44Nm/32ft.lbs 666 5000011534 6 Cheese head screw Zylinderschraube 673 5000011529 8 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M12 x 30 679 5000111979 4 Socket head cap screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M12 x 60 5000620058 - 252 45 DIN933 44Nm/32ft.lbs ISO4762 44Nm/32ft.lbs ISO4762 111Nm/82ft.lbs 76Nm/56ft.lbs ISO4762 Front Drum Vorderbandage Tambor Delantero Tambour Avant RD12A-90 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 703 5000087023 12 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M8 x 22 5000031565 9 Lockwasher Spannscheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 12 1062 5000111282 1 Hydraulic fitting Hydraulikverschraubung Unión hidráulico Raccord hydraulique SAE No.4 1062 5000080730 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0,351 x 0,072in 1062 5000112267 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0,301 x 0,070in 1084 5000083689 1 Nut Mutter Tuerca Écrou 1in 733 5000620058 - 252 47 31Nm/23ft.lbs 407Nm/300ft.lbs DIN6796 S3 Exciter cpl. Erreger kpl. Excitador compl. Excitatrice compl. RD12A-90 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 5000164064 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Drum Bandage Tambor del rodillo Tambour 5000111053 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 3 5000181479 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 12 5000111051 1 Exciter shaft Erregerwelle Eje del excitador Arbre de l'excitatrice 13 5000114529 1 Shim Ausgleichscheibe Laminita Cale 15 5000078795 1 Coupling Kupplung Acoplamiento Accouplement 15 5000178336 1 Sleeve Hülse Manguito Douille 16 5000072113 1 Shaft seal Wellendichtring Sello del eje Bague d'étanchéité 17 5000072112 2 Roller bearing Rollenlager Rodamiento de rodillos Roulement à rouleaux 18 5000039988 1 Grooved ball bearing Rillenkugellager Rodamiento de bolas Roulement à billes 19 5002009108 1 Woodruff key Woodruffkeil Chaveta Woodruff Clavette Woodruff 3/16 x 3/4in 20 5002004853 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 70 x 2,5 21 5000111759 1 Ring seal Dichtungsring Anillo sellador Rondelle à étancher 80 x 11 x 6,1 24 5200001719 1 Exciter motor Erregermotor Motor excitador Moteur d'excitatrice 24 5000181468 1 Exciter Motor Kit Erregermotorsatz Juego de Motor Excitador Jeu de Moteur d'excitatrice 419 5000111277 2 Hydraulic elbow fitting Hydraulikrohrkrümmer Codo hidráulico Coude hydraulique 419 5000080732 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0,644 x 0,087in Anillo-O Joint torique 0,364 x 0,070in 45 x 60 x 8 DIN471 SAE No.6 x 8 x 90 54Nm/40ft.lbs 419 5000080736 1 O-Ring O-Ring 636 5000164045 6 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M12 664 5000011440 12 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M10 x 25 665 5000011535 2 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M10 x 12 DIN933 44Nm/32ft.lbs 44Nm/32ft.lbs DIN933 696 5000023405 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube 714 5000012038 2 Threaded pin Gewindestift Varilla roscada Goupille fileté M8 x 10 DIN913 733 5000031565 6 Lockwasher Spannscheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 12 DIN6796 750 5002005948 1 Grease fitting Schmiernippel Grasera Graisseur 5000620058 - 252 49 49Nm/36ft.lbs Exciter cpl. Erreger kpl. Excitador compl. Excitatrice compl. RD12A-90 50 5000620058 - 252 Exciter cpl. Erreger kpl. Excitador compl. Excitatrice compl. RD12A-90 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 753 5000114393 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 2 Grease fitting Schmiernippel Grasera Graisseur M6 x 1 1062 5000111282 1 Hydraulic fitting Hydraulikverschraubung Unión hidráulico Raccord hydraulique SAE No.4 1062 5000080730 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0,351 x 0,072in 1062 5000112267 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0,301 x 0,070in 5000620058 - 252 51 G9 Water Tank/Seat Wassertank/Sitz Depósito de Agua/Asiento Réservoir d'Eau/Siège RD12A-90 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 155 5000164776 167 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Water tank cap Tankdeckel Tapa del tanque Chapeau de réservoir 5000163272 1 Fuel spill guard Schutz gegen Kraftstoffverschütten Protección contra reboso del combustible Protecteur contre l'écoulement 174 5100017780 1 Travel control lever Regulierhebel Palanca de mando Levier de commande 175 5000163275 1 Bracket Konsole Soporte Support 176 5000111116 1 Brake control Bremsregler Regulador de freno Contrôle de frein 177 5000163276 1 Brake mount Bremshalterung Ménsula de freno Console de frein 635 5000030340 1 Nut Mutter Tuerca Écrou No.10-32 650 5000010367 4 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M8 698 5000163945 11 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 16 4 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 25 Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M8 x 35 704 5000163946 25Nm/18ft.lbs 25Nm/18ft.lbs 707 5000011340 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube 708 5000011341 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M8 x 40 730 5000163953 2 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B8.4 742 5000075161 1 Cotter pin Sicherungssplint Clavija hendida Goupille fendue 1-3/16 x 0,073 1086 5200023172 1 Grip Housing Kit Handgriff kpl. Puño compl. Poignée compl. 1087 5000114261 1 Cap Kappe Tapa Capuchon 5000620058 - 252 53 DIN985 25Nm/18ft.lbs DIN931 25Nm/18ft.lbs 25Nm/18ft.lbs DIN931 Seat Assembly Sitz Komplett Asiento Compl. Siège Compl. RD12A-90 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M12X1.75 DIN985 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M12 x 25 2 Mounting bracket Konsole Ménsula Support 5000163954 4 Carriage bolt Schloßschraube Tornillo de carruaje Boulon brut à tête bombée M8 x 20 5000030066 4 Locknut Sechskantmutter Contratuerca Contre-écrou M8 4 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M8 x 16 Arandela Rondelle B5,3 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 5000163274 1 Plate Platte Placa Plaque 2 5000110970 1 Seat Sitz Asiento Siège 3 5000110972 1 Seat Belt Kit Satz-Sicherheitsgürtel Juego-cinturón de seguridad Jeu-ceinture de sécurité 4 5000083220 1 Holder Halter Soporte Attache 5 5000010366 2 Hexagon nut Sechskantmutter 6 5000013002 2 7 5000114203 8 9 10 5000163948 11 5000010372 4 Flat washer Scheibe 12 5000155497 4 Screw Schraube Tornillo Vis 13 5000164603 1 Switch Schalter Interruptor Interrupteur 5000620058 - 252 55 83Nm/61ft.lbs DIN933 86Nm/63ft.lbs 24Nm/18ft.lbs 9Nm/7ft.lbs DIN9021 Water Tank/Console Wassertank/Konsole Depósito de Agua/Consola Réservoir d'Eau/Console RD12A-90 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 5000163265 1 Water tank Wassertank Tanque del agua Réservoir à eau 1 5000164776 1 Water tank cap Tankdeckel Tapa del tanque Chapeau de réservoir 2 5000182371 1 Console Bedienungskonsole Pupitre de mando Panneau de contrôle 3 5000012362 6 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale 4 5000160298 6 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 5 5000186625 1 Fuel tank Kraftstofftank Depósito de combustible Réservoir de carburant 5 5000186626 1 Fuel cap Tankdeckel Tapa del tanque Chapeau de réservoir 5000620058 - 252 57 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 25Nm/18ft.lbs B8.4 Steering Column w/ InstrumentPanel Armaturenlenksäule Anbauteile Columna Dirección c/ Panel deInstrum. Colonne de Direction avec Pann RD12A-90 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 159 5000183760 160 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Plug Stopfen Tapón Bouchon 5000163268 1 Plate Platte Placa Plaque 168 5000165449 1 Plate Platte Placa Plaque 184 5000162934 1 Choke lever Chokehebel Palanca Estrangulador Levier - Étrangleur 185 5000164874 1 Choke lever mount Chokehebelkonsole Ménsula de la palanca estranguladora Console du levier d'étrangleur 187 5000163286 1 Bracket Konsole Soporte Support 188 5000111318 1 Steering wheel Steuerrad Volante de dirección Volant de direction 198 5000163634 2 Support plate Unterstützungsplatte Placa de soporte Plaque de support 325 5000111291 1 Valve Ventil Válvula Soupape 463 5000164304 1 Tube clamp Rohrschelle Abrazadera para mangueras Agrafe pour tuyaux souples 525 5000179303 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 570 5000183191 1 Control panel Schalttafel Tablero de mando Tableau de commande 571 5200025089 1 Pump timer module Pumpenzeitschaltermodul Módulo interruptor horario dela bomba Module de minuterie de la pomp 572 5000165065 2 Off/On switch Off/On-Schalter (Aus/Ein) Interruptor Off/On (Encendido/Apagado) Interrupteur Off/On (marche/ar 575 5000117280 1 Hour meter Stundenzähler Horometro Compteur horaire 576 5000151236 1 Light Lampe Lámpara Lampe 577 5000165436 1 Amber light Gelbe Anzeigelampe Lámpara color de ámbar Voyant ambre 579 5200004602 1 Ignition switch w/key Zündschalter mit Schlüssel Interruptor de encendido con llave Interrupteur d'ignition avec c 579 5000081203 1 Key Passfeder Llave Clé 607 5000165482 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 608 5000165583 1 Knob Griff Empuñadura Poignée 630 5000163950 4 Carriage bolt Schloßschraube Tornillo de carruaje Boulon brut à tête bombée M8 x 25 634 5200002421 10 Clip nut Klemmutter Sujetador Agrafe M8 X 1/4 647 5000010369 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 5 Locknut Sechskantmutter Contratuerca Contre-écrou 651 5000030066 5000620058 - 252 59 3/4in 5Nm/4ft.lbs M8 25Nm/18ft.lbs Steering Column w/ InstrumentPanel Armaturenlenksäule Anbauteile Columna Dirección c/ Panel deInstrum. Colonne de Direction avec Pann RD12A-90 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M5 x 12 DIN933 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M4 x 10 6 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 10 Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M8 x 16 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 659 5000011477 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube 685 5000011572 4 690 5000162712 6Nm/4ft.lbs 9Nm/7ft.lbs 699 5000163948 4 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube 700 5000011544 4 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M8 x 16 705 5000163947 15 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M8 x 25 Espaciador Entretoise 745 5000165541 4 Spacer Abstandsstück 785 5000153428 2 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 830 5000113119 1 Key ring Schlüsselring Llaves Porte-clés 1061 5000165439 1 Push button switch Druckknopfschalter Interruptor de botón Interrupteur à poussoir 5000620058 - 252 61 ISO4762 3Nm/2ft.lbs 25Nm/18ft.lbs 25Nm/18ft.lbs 25Nm/18ft.lbs 3Nm/2ft.lbs ISO4762 Steering Hydraulic System Hydraulik der Lenkung Hidráulica de Dirección Installation Hydraulique de Di RD12A-90 62 5000620058 - 252 Steering Hydraulic System Hydraulik der Lenkung Hidráulica de Dirección Installation Hydraulique de Di RD12A-90 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 422 5000083411 422 422 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 2 Fitting Verschraubung Unión Raccord 5000080731 2 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0,468 x 0,078in 5000080736 2 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0,364 x 0,070in 1077 5000163987 2 Hydraulic hose Hydraulikschlauch Manguera hidráulica Tuyau hydraulique 37Nm/27ft.lbs 1078 5000163354 2 Hydraulic hose Hydraulikschlauch Manguera hidráulica Tuyau hydraulique 24Nm/18ft.lbs 2 Hose cpl. Schlauch kpl. Manguera compl. Tuyau compl. 37Nm/27ft.lbs 2 Hydraulic hose Hydraulikschlauch Manguera hidráulica Tuyau hydraulique 37Nm/27ft.lbs 1079 5000173436 1080 5000163987 5000620058 - 252 63 Fuel Tank Mounting Kraftstofftankmontage Montaje del Depósito de Combustible Montage du Réservoir de Carbur RD12A-90 64 5000620058 - 252 Fuel Tank Mounting Kraftstofftankmontage Montaje del Depósito de Combustible Montage du Réservoir de Carbur RD12A-90 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 158 5000165450 179 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 2 Water tank bracket Konsole Ménsula Support 5000163278 1 Hinge Scharnier Bisagra Charnière 180 5000164540 2 Bushing spacer Abstandshülse Espaciador Entretoise 181 5200010948 1 Hinge Scharnier Bisagra Charnière 189 5000163287 1 Hose tab Schlauchlasche Lengüeta de manguera Patte de durite 193 5000163368 1 Expansion plug Expansionsstopfen Tapón de expansión Bouchon d'expansion 196 5000163571 1 Hinge Scharnier Bisagra Charnière 197 5200010949 1 Hinge Scharnier Bisagra Charnière 210 5000165194 4 Pedestal mount Sockel Pedestal Base 211 5000164637 1 Bracket Konsole Soporte Support 212 5000164638 1 Bracket Konsole Soporte Support 446 5000170191 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 450 5000164155 1 Water pump Wasserpumpe Bomba del agua Pompe à eau 463 5000164304 3 Tube clamp Rohrschelle Abrazadera para mangueras Agrafe pour tuyaux souples 3/4in 630 5000163950 6 Carriage bolt Schloßschraube Tornillo de carruaje Boulon brut à tête bombée M8 x 25 651 5000030066 14 Locknut Sechskantmutter Contratuerca Contre-écrou M8 Sujetador Agrafe M8 3/4in 810MM x 1/2in. 25Nm/18ft.lbs 653 5000110969 8 Clip nut Klemmutter 669 5000163955 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M10 x 50 Tornillo hueco Vis à six-pans creux M5 x 25 M8 x 16 44Nm/32ft.lbs 688 5000163951 4 Socket head screw Zylinderschraube 699 5000163948 17 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M10 x 75 717 5000011439 25Nm/18ft.lbs 44Nm/32ft.lbs DIN931 718 5000011325 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube 719 5000180210 4 Flat head screw Senkschraube Tornillo de cabeza perdida Vis à tête conique M8 x 35 725 5000010372 4 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle B5,3 DIN9021 732 5000033988 2 Lockwasher Spannscheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 10 DIN6796 5000620058 - 252 65 44Nm/32ft.lbs Fuel Tank Mounting Kraftstofftankmontage Montaje del Depósito de Combustible Montage du Réservoir de Carbur RD12A-90 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 736 5000162258 4 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 5000620058 - 252 67 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 0,40 x 1.75 x 0,12 Fuel Tank cpl. Kraftstofftank kpl. Depósito de Combustible compl. Réservoir de carburant compl. RD12A-90 68 5000620058 - 252 Fuel Tank cpl. Kraftstofftank kpl. Depósito de Combustible compl. Réservoir de carburant compl. RD12A-90 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 161 5000163269 2 Mount Konsole Ménsula Support 163 5000171675 1 Fuel level sensor Tankgeber Sensor del nivel de sensor Capteur de niveau de carburant Depósito de combustible Réservoir de carburant Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 4Nm/3ft.lbs 164 5000186625 1 Fuel tank Kraftstofftank 165 5000163271 1 Rear tank support Tankkonsole (hinten) Ménsula para tanque (de atrás) Support pour réservoir (arrièr 166 5000186626 1 Fuel cap Tankdeckel Tapa del tanque Chapeau de réservoir 171 5000186627 1 Vent Entlüftungsöffnung Orificio de ventilación Orifice 172 5000186628 1 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 173 5200014296 1 Bracket Konsole Soporte Support 178 5000186635 1 Bracket Konsole Soporte Support 182 5000186636 1 Bracket Konsole Soporte Support 183 5000111274 2 Hose clamp Schlauchschelle Abrazaderas de manguera Agrafe de tuyau 192 5200002654 1 Gasket Dichtung Junta Joint 193 5200002655 1 Gasket Dichtung Junta Joint 206 5000155125 2 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Goujon M8 x 10 Unión con tamiz Raccord avec tamis 1/4in x 90 25Nm/18ft.lbs 208 5000170351 1 Hydraulic fitting w/screen Verschraubung mit Sieb 291 5200001712 2 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau de carburant 293 5000028707 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 0,21-0,63 650 5000010367 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M8 690 5000155845 5 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M5 x 12 691 5000073164 2 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M6 x 10 Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 5Nm/4ft.lbs 10Nm/7ft.lbs 693 5000011554 2 Cheese head screw Zylinderschraube 699 5000163948 5 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M8 x 16 770 5000111458 1 Cable tie Kabelbinder Atadura de cable Serre-câble 3,6 x 203 5000620058 - 252 69 25Nm/18ft.lbs DIN985 Water System cpl. Berieselungsanlage kpl. Sistema de Rociado compl. Système Diffuseur compl. RD12A-90 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 293 5000028707 440 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 7 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 0,21-0,63 5000170185 2 Hose Schlauch Manguera Tuyau 50 x 3/8in 441 5000170186 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 475 x 3/8in 442 5000170187 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 3/8in x 820MM 443 5000170188 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 1250 x 3/8in 444 5000170189 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 65 x 1/2in 445 5000170190 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 110 x 1/2in 446 5000170191 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 810MM x 1/2in. 450 5000164155 1 Water pump Wasserpumpe Bomba del agua Pompe à eau 454 5000078499 1 Water filter Wasserfilter Filtro de agua Filtre d'eau 455 5000053577 2 Tank valve bushing Tankbuchse Buje Douille 456 5000078500 2 Hydraulic elbow fitting Hydraulikrohrkrümmer Codo hidráulico Coude hydraulique 459 5200011143 1 Check valve Rückschlagventil Válvula checadora Clapet de non-retour 460 5000164157 1 T-Fitting T-Verschraubung Unión forma T Raccord T 464 5000155331 1 Hydraulic T-fitting T-Hydraulikverschraubung Unión hidráulico forma T Raccord hydraulique T 466 5000074102 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 467 5000119940 9 Hose clamp Schlauchschelle Abrazaderas de manguera Agrafe de tuyau No.6 x 0,31-,78 469 5000164152 2 Hydraulic elbow fitting Hydraulikrohrkrümmer Codo hidráulico Coude hydraulique No.6 x 6 5000620058 - 252 71 1/2in Rear Drum Hinterbandage Tambor de Atrás Tambour Arrière RD12A-90 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 4 5000111119 2 Cover Deckel Tapa Couvercle 5 5000111058 1 Bracket Konsole Soporte Support 7 5000114215 1 Guard Schutz Protector Protection 9 5000114856 1 Hub Nabe Cubo Moyeu 14 5000114214 1 Hydraulic motor Hydraulikmotor Motor hidráulico Moteur hydraulique 42 5000153351 1 Spring Feder Resorte Ressort 43 5000153352 1 Cam Nocken Leva Came 44 5000151119 1 Lever Hebel Palanca Levier 45 5000153353 1 Nut Mutter Tuerca Écrou 47 5000151118 1 Brake pad (set of 4) Bremsklotz (Satz 4) Forro de freno (Juego de 4) Plaquette de frein (Jeu de 4) 50 5000111133 1 Drum Bandage Tambor del rodillo Tambour 51 5000111264 1 Bracket Konsole Soporte Support 52 5000119262 1 Mount Konsole Ménsula Support 53 5000111135 1 Drive plate Treibscheibe Placa de transmisión Plaque 54 5000119264 1 Brake Bremse Freno Frein 56 5000114093 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 57 5000163257 1 Brake cable Bremsseil Cable de freno Câble de frein 59 5000111047 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 60 5000111048 1 Bearing flange Flansch-Lager Brida-rodamiento Collerette-roulement 61 5000116785 1 Clevis pin Bolzen-Lastöse Pasador de horquilla Vis à oeillet 63 5000151112 2 Pin Stift Pasador Goupille Tapa del rodamiento Tapa del rodamiento Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 7/16-20in G9 1/4 x 3/4in 118Nm/87ft.lbs 64 5000112692 1 Bearing cover Lagerdeckel 400 5000079875 2 Hydraulic fitting Hydraulikverschraubung Unión hidráulico Raccord hydraulique No.8 x 10 Anillo-O Joint torique 0,755 x 0,097in Anillo-O Joint torique 0,489 x 0,070in 400 5000080733 1 O-Ring O-Ring 400 5000080737 1 O-Ring O-Ring 5000620058 - 252 73 143Nm/105ft.lbs Rear Drum Hinterbandage Tambor de Atrás Tambour Arrière RD12A-90 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 636 5000164045 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 4 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M12 Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M12X1.75 76Nm/56ft.lbs 642 5000010366 4 Hexagon nut Sechskantmutter 650 5000010367 1 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M8 664 5000011440 6 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M10 x 25 672 5000013002 3 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M12 x 25 673 5000011529 8 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M12 x 30 677 5000011300 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M12 x 45 680 5000114098 4 Socket head cap screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M12 x 75 12 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M8 x 22 Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M8 x 35 703 5000087023 DIN985 76Nm/56ft.lbs DIN985 25Nm/18ft.lbs DIN933 44Nm/32ft.lbs DIN933 76Nm/56ft.lbs ISO4762 111Nm/82ft.lbs ISO4014 86Nm/63ft.lbs 76Nm/56ft.lbs 31Nm/23ft.lbs DIN931 707 5000011340 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube 732 5000033988 6 Lockwasher Spannscheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 10 DIN6796 733 5000031565 3 Lockwasher Spannscheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 12 DIN6796 735 5000153532 2 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort M16 740 5000114506 1 Cotter pin Sicherungssplint Clavija hendida Goupille fendue 0,0585 x 1-1/8in 754 5000078305 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 1in NPT 1075 5000164817 1 Steel hose Stahlschlauch Manguera de acero Tuyau d'acier 54Nm/40ft.lbs 1 Steel hose Stahlschlauch Manguera de acero Tuyau d'acier 54Nm/40ft.lbs 1 Nut Mutter Tuerca Écrou 1076 5000164816 1084 5000083689 5000620058 - 252 75 25Nm/18ft.lbs 1in 407Nm/300ft.lbs S3 Wiring Harness/Tank Kabelbaum/Tank Conjunto de Cables/Tanque Harnais de Câbles Électriques/ RD12A-90 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 190 5000163288 2 Hose tab Schlauchlasche Lengüeta de manguera Patte de durite 526 5000165073 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 699 5000163948 2 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride 1081 5000160840 1 Connector housing, 2 pole,plug 2-Pol Stecker Enchufe Fiche 1081 5000160842 1 Lock wedge Haltekeil Cuña de retención Cale de fixation 1082 5000160841 1 Receptacle connector Steckdose Tomacorriente Prise de courant 5000620058 - 252 79 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M8 x 16 25Nm/18ft.lbs Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants RD12A-90 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 776 5000164071 777 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Label sheet Aufkleberblatt Hoja de calcomanias Feuille d'autocollants 5000177750 2 Label-RD 12 Aufkleber-RD 12 Calcomania-RD 12 Autocollant-RD 12 780 5000116940 1 Label Sheet Aufkleberblatt Hoja de Calcomanía Lame de Talochage 781 5000153792 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 788 5000222103 1 Label logo Aufkleber Logo Calcomania Insignia Autocollant Logo 80 mm 789 5000222087 1 Label Symbol Aufkleber Symbol Calcomania Símbololo Autocollant Symbole 120 OD 790 5200001673 1 Label-spark arrester Aufkleber-Funkenfänger Calcomania-parachispas Autocollant de pare-étincelles 5000620058 - 252 81 Cylinder Head Zylinderkopf Culata Culasse RD12A-90 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 5000226408 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 2 Console Konsole Consola Console 5000226409 1 Cylinder head Zylinderkopf Culata Culasse 3 5000226410 1 Cylinder head Zylinderkopf Culata Culasse 4 5000226412 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 5 5000226413 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 6 5000226414 2 Cylinder cover gasket Zylinderdeckeldichtung Tapa del cilindro junta Couvercle de cylindre joint 7 5000226443 1 Cap Kappe Tapa Couvercle 8 5000226444 1 Gasket Dichtung Junta Joint 9 5000226472 1 Console Konsole Consola Console 10 5000226478 1 Inlet bend Ansaugkrümmer Codo de aspiración Coude d'aspiration 11 5000226479 2 Gasket Dichtung Junta Joint 13 5000074738 4 Flange nut Flanschmutter Tuerca de reborde Ecrou de bride M8 14 5000072332 8 Flange nut Flanschmutter Tuerca de reborde Ecrou de bride M10 15 5000160729 4 Flange Bolt Flanschbolzen Tornillo de Perno Vis de Boulon 6x30 16 5000226561 4 Flange Bolt Flanschbolzen Tornillo de Perno Vis de Boulon 6 x 50 17 5000151925 2 Bolt Bolzen Perno Boulon 8 x 16 18 5000226565 2 Spark plug Zündkerze Bujía Bougie 5000620058 - 252 87 Camshaft Nockenwelle Arbol de levas Arbre à cames RD12A-90 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 5000226411 4 Gasket Dichtung Junta Joint 2 5000226423 1 Camshaft cpl. Nockenwelle kpl. Árbol de Levas cpl. Arbre à Cames cpl. 3 5000226424 4 Push rod Stoßstange Varilla de empuje Poussoir 4 5000226425 4 Valve rocker arm Kipphebelventil Válvula oscilante Soupape de culbuteur 5 5000226426 4 Shaft Welle Árbol Arbre 6 5000226427 1 Spring Feder Resorte Ressort 7 5000226428 2 Intake valve Einlassventil Válvula de admisión Soupape d'admission 8 5000226429 2 Outlet valve Auslaßventil Válvula de escape Soupape d'échappement 9 5000226430 1 Valve Kit Ventilsatz Juego de Válvulas Jeu de Soupapes 10 5000226431 1 Valve Ventil Válvula Soupape 11 5000226432 4 Valve spring Ventilfeder Resorte de válvula Ressort de soupape 12 5000226433 1 Valve Ventil Válvula Soupape 13 5000226434 1 Valve spring Ventilfeder Resorte de válvula Ressort de soupape 14 5000070996 4 Holder Halter Soporte Attache 15 5000226530 4 Adjustment screw Einstellschraube Tornillo de ajuste Vis de réglage 16 5000226532 4 Nut Mutter Tuerca Ecrou 17 5000081615 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 18 5000226540 1 Dowel pin Paßstift Espiga Cheville 19 5000160728 1 Flange Bolt Flanschbolzen Tornillo de Perno Vis de Boulon 5000620058 - 252 89 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 6x22 Crankcase Cover Kurbelgehäusedeckel Tapa del Cárter Couvercle de Carter RD12A-90 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 29 5000226550 30 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 2 Gasket Dichtung Junta Joint 5000107064 4 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 20 31 5000152325 1 Bolt Bolzen Perno Boulon 6 x 28 33 5000226562 2 Flange Bolt Flanschbolzen Tornillo de Perno Vis de Boulon 6 x 90 34 5000226563 9 Flange Bolt Flanschbolzen Tornillo de Perno Vis de Boulon 8 x 45 5000620058 - 252 93 Piston Kolben Pistón Piston RD12A-90 94 5000620058 - 252 Piston Kolben Pistón Piston RD12A-90 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 5000226417 2 Set of piston rings Kolbenringsatz Juego de aros de pistón Jeu de segments de piston 2 5000226418 2 Piston Kolben Pistón Piston 3 5000226419 2 Piston pin Kolbenbolzen Perno de pistón Axe de piston 4 5000226420 2 Connecting rod cpl. Pleuel kpl. Biela cpl. Bielle cpl. 5 5000226421 4 Bush Buchse Buje Boîte 6 5000226526 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 7 5000081994 4 Retaining ring Drahtsprengring Anillo de retención Anneau de retenue 8 5000226539 4 Dowel pin Paßstift Espiga Cheville 5000620058 - 252 95 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 7 x 38 9 x 10 Crankshaft Kurbelwelle Cigueñal Vilebrequin RD12A-90 96 5000620058 - 252 Crankshaft Kurbelwelle Cigueñal Vilebrequin RD12A-90 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 5000226422 1 Crankshaft Kurbelwelle Cigueñal Vilebrequin 5 5000226534 1 Thrust washer Druckscheibe Arandela de presión Rondelle de pression 6 5000074672 1 Woodruff key Scheibenfeder Lengüeta redonda Clavette 5000620058 - 252 97 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 25 x 18 Carburetor cpl. Vergaser kpl. Carburador compl. Carburateur compl. RD12A-90 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 5000226447 1 Breather tube Entlüftungsrohr Tubo respiradero Tube reniflard 2 5000226448 1 Gasket set Dichtungssatz Juego de juntas Jeu de joints 3 5000226449 1 Float cpl. Schwimmersatz Flotador cpl. Flotteur cpl. 4 5000226450 1 Float cpl. Schwimmersatz Flotador cpl. Flotteur cpl. 5 5000226451 2 Threaded pin Gewindestift Varilla roscada Goupille fileté 6 5000151786 1 Threaded pin Gewindestift Varilla roscada Goupille fileté 7 5000226453 1 Carburetor cpl. Vergaser kpl. Carburador compl. Carburateur compl. 8 5000071018 1 Throttle stop screw Anschlagschraube Tornillo de tope Vis 9 5000226455 1 Throttle linkage Gasgestänge Varillaje del acelerador La tringlerie de la manette d' 10 5000151790 1 Cap Kappe Tapa Couvercle 11 5000226456 1 Float needle Schwimmernadel Aguja del flotador Aiguille de flotteur 12 5000226457 2 Float needle Schwimmernadel Aguja del flotador Aiguille de flotteur 13 5000226458 1 Filter Sieb Filtro Filtre 14 5000226459 1 Oil drain Pipe Ölablassrohr Drenaje de aceite Tubo Raccord vidange d'huile Tube 15 5000226460 1 Solenoid valve Ventil-Solenoid Válvula-solenoide Électrovanne 16 5000226461 1 Insulator Ventil-Solenoid Aislador Isolant 18 5000226462 2 Gasket Dichtung Junta Joint 19 5000226483 1 Gasket Dichtung Junta Joint 20 5000226484 1 Gasket Dichtung Junta Joint 21 5000226489 1 Clip Befestigung Clip Clip 22 5000226490 1 Manifold Krümmer Multiple Raccord courbe 23 5000226528 4 Flange Bolt Flanschbolzen Tornillo de Perno Vis de Boulon 24 5000160726 4 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber 25 5000054136 1 Hose clamp Schlauchschelle Abrazadera Agrafe 26 5000125841 1 Main jet Hauptdüse Gicleur principal Gicleur prinzipal 5000620058 - 252 99 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 6 x 106 90 Air Cleaner cpl. Luftfilter kpl. Filtro del Aire compl. Boitier de filtre compl. RD12A-90 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 5000226480 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Filter insert Filtereinsatz Cartucho filtrante Element filtrant 5000226481 1 Air filter housing Luftfiltergehäuse Carcasa filtro de aire Carter de filtre 3 5000226482 1 Plate Platte Placa Plaque 4 5000226485 1 Air cleaner cover cpl. Luftfilterdeckel kpl. Tapa-filtro del aire cpl. Couvercle-filtre à air cpl. 5 5000226486 1 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 6 5000226487 2 Handle Griff Empuñadura Poignée 7 5000226488 2 Spring Feder Resorte Ressort 8 5000226491 1 Gasket Dichtung Junta Joint 9 5000226495 4 Bush Buchse Buje Boîte 10 5000071621 1 Wing nut Flügelmutter Tuerca mariposa Ecrou papillon 11 5000226543 1 Gasket Dichtung Junta Joint 12 5000071056 1 Nut Mutter Tuerca Ecrou M6 13 5000226560 4 Flange Bolt Flanschbolzen Tornillo de Perno Vis de Boulon 6x8 5000620058 - 252 103 M6 Blower Housing Lüftergehäuse Cubierta Bouclier RD12A-90 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 5000226471 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 5000226494 1 Blower housing Lüftergehäuse Cubierta Bouclier 3 5000226495 10 Bush Buchse Buje Boîte 4 5000226496 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 6 5000226497 1 Cover Haube Tapa Couvercle 7 5000226498 1 Cover Haube Tapa Couvercle 8 5000226499 1 Cover Haube Tapa Couvercle 9 5000226517 2 Nut Mutter Tuerca Écrou 10 5000226529 4 Screw Schraube Tornillo Vis 4 x 10 11 5000226533 2 Screw Schraube Tornillo Vis 6 x 15 12 5000152541 2 Screw Schraube Tornillo Vis 5 x 20 13 5000212802 3 Flange Bolt Flanschbolzen Tornillo de Perno Vis de Boulon M6 x 16 14 5000107064 10 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 20 5000620058 - 252 105 Governor Regler Regulador Régulateur RD12A-90 106 5000620058 - 252 Governor Regler Regulador Régulateur RD12A-90 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 5000226567 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Rod Stange Varilla Tige 5000226568 2 Control cpl. Betätigung kpl. Regulador compl. Commande compl. 3 5000226569 1 Spring Feder Resorte Ressort 6 5000226571 1 Governor rod Reglerstange Varillaje de regulación Tige de régulateur 7 5000226572 1 Tension spring Zugfeder Resorte de tracción Ressort de traction 8 5000226573 1 Spring Feder Resorte Ressort 9 5000071062 4 Cable holder Klemme Soporte cable Attache 10 5000054088 1 Adjusting spring Feder Resorte de ajuste Ressort d'ajustage 11 5000151818 2 Return spring Rückholfeder Resorte de retorno Ressort de rappel 12 5000226575 1 Governor rod Stange Varilla Tringle 14 5000151821 1 Bolt Bolzen Perno Boulon 16 5000152491 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 5x 16 17 5000116740 1 Screw Schraube Tornillo Vis 5x45 19 5000071056 1 Nut Mutter Tuerca Ecrou M6 22 5000151935 2 Bolt Bolzen Perno Boulon 6 x 14 23 5000226570 1 Governor lever Reglerhebel Palanca del gobernador Levier régulateur 24 5000226574 1 Spring Feder Resorte Ressort 25 5000226579 1 Flange bolt Flanschbolzen Perno de reborde Boulon à bride 5000620058 - 252 107 M6 x 10 Flywheel cpl. Schwungrad kpl. Volante compl. Volant compl. RD12A-90 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 5000226492 1 Fan Wheel Gebläserad Ventilador Roue d'Aeration 2 5000226493 1 Plate Platte Placa Plaque 3 5000226502 1 Fly wheel Schwungrad Volante Volant 4 5000226531 1 Nut Mutter Tuerca Ecrou 5000620058 - 252 109 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Ignition Coil Zündspule Bobina de Encendido Bobine d'Allumage RD12A-90 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 5000226500 2 Ignition coil Zündspule Bobina de encendido Bobine d'allumage 2 5000226501 1 Clamp Schelle Abrazadera Collier 3 5000226509 1 Coil Spule Bobina Bobine 6 5000226512 1 Engine wiring harness Motorkabelbaum Conjunto de cables de motor Harnais de câbles électriques 8 5000226513 1 Console Konsole Consola Console 11 5000226537 1 Cable yarn Kabelbinder Fijación de cables Attache de câble 12 5000226538 1 Cable yarn Kabelbinder Fijación de cables Attache de câble 13 5000226551 1 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 15 5000072333 1 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 12 8 Bolt Bolzen Perno Boulon 6 x 32 18 5000151875 5000620058 - 252 111 10Nm/7ft.lbs Fuel Pump cpl. Kraftstoffpumpe kpl. Bomba de combustible compl. Pompe à carburant compl. RD12A-90 112 5000620058 - 252 Starter Motor Anlasser Motor de Arranque Démarreur RD12A-90 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 5000159537 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Clip-retaining Halteclip Presilla de retención Clé de serrage 5000152565 1 ring set Ringsatz juego de anillos Jeu de Anneau 3 5000226503 1 Motor cpl. Motor kpl. Motor compl. Moteur compl. 4 5000152568 1 Lever Hebel Palanca Levier 5 5000152569 1 Switch Schalter Interruptor Interrupteur 6 5000226504 1 Coupling cpl. Kupplung kpl. Embrague cpl. Embrayage cpl. 7 5000226505 1 Housing cpl. Gehäuse kpl. Carcasa cpl. Carter cpl. 8 5000152572 4 Carbon brush Kohlenbürste Escobilla Balai de charbon 9 5000152573 4 Spring Feder Resorte Ressort 10 5000152575 2 Bolt Bolzen Perno Boulon 11 5000226506 1 Rotor cpl. Rotor kpl. Rotor cpl. Rotor cpl. 12 5000212749 1 Yoke Gabel Horquilla Extrémité à chape 13 5000226507 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 14 5000152577 1 Nut Mutter Tuerca Ecrou M8 15 5000152578 2 Flange nut Flanschmutter Tuerca de brida Écrou à bride M5 16 5000152579 1 Bracket Halter Soporte Équerre 17 5000152580 1 Isolator Isolator Aislador Isolateur 18 5000226508 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 19 5000152582 2 Bearing Lager Rodamiento Roulement 20 5000226556 1 Flange nut Flanschmutter Tuerca de brida Écrou à bride M8 21 5000226564 2 Flange Bolt Flanschbolzen Tornillo de Perno Vis de Boulon 10 x 40 5000620058 - 252 115 Auto Throttle Autom. Drossel Acelerador automático Manette des gaz automatique RD12A-90 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 5000226576 1 Bracket Konsole Soporte Support 2 5000226577 1 Plate Platte Placa Plaque 3 5000226578 1 Solenoid Solenoid Solenoide Solénoïde 4 5000214866 2 Nut Mutter Tuerca Écrou 5 5000151935 3 Bolt Bolzen Perno Boulon 5000620058 - 252 119 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 6 x 14 Lights Kit Satz-Lampen Juego de lámparas Jeu de lampes RD12A-90 124 5000620058 - 252 Lights Kit Satz-Lampen Juego de lámparas Jeu de lampes RD12A-90 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 5000164778 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Lights Kit Satz-Lampen Juego de lámparas Jeu de lampes 5000164150 3 Light Lampe Lámpara Lampe 12V 3 5000163464 2 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 1 x 1-3/4 x 1/4in 4 5000164071 1 Label sheet Aufkleberblatt Hoja de calcomanias Feuille d'autocollants 5 5000165065 1 Off/On switch Off/On-Schalter (Aus/Ein) Interruptor Off/On (Encendido/Apagado) Interrupteur Off/On (marche/ar 6 5000165478 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 6 5000047388 2 Cable yarn Kabelbinder Fijación de cables Attache de câble 6 5000111458 6 Cable tie Kabelbinder Atadura de cable Serre-câble 3,6 x 203 8 5000163947 8 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M8 x 25 8 5000110969 8 Clip nut Klemmutter Sujetador Agrafe M8 5000620058 - 252 125 Strobe Beacon Kit Stroboskop-Drehleuchte Lámpara rotativa (estroboscopio) Stroboscope-phare rotatif RD12A-90 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 5000164651 1 Strobe Beacon Kit Stroboskop-Drehleuchte Lámpara rotativa (estroboscopio) Stroboscope-phare rotatif 2 5000163627 1 Bracket Konsole Soporte Support 3 5000163948 2 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride 4 5000163676 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 6 5000011475 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale 7 5000010625 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 8 5000010369 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 5000620058 - 252 127 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M8 x 16 M5 x 20 6Nm/4ft.lbs DIN933
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128

Wacker Neuson RD12A-90 Parts Manual

Tipo
Parts Manual

En otros idiomas