Transcripción de documentos
5000620058
249
08.2017
Ride-On Rollers
Besitzbare Walzen
Rodillo Doble con Estación par
Rouleaux auto portés
RD12A-90
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
www.wackerneuson.com
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
RD12A-90
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
5000620058 - 249
3
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
RD12A-90
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
4
5000620058 - 249
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
RD12A-90
Hood
Haube
Cubierta del motor
Capot
10
Hydraulic Tank
Hydrauliktank
Tanque Hidráulico
Réservoir Hydraulique
12
Front Scraper Bars
Vorderabstreifer
Barras Raspadoras Delanteras
Racleurs d'Avant
16
Rear Scraper Bars
Hinterabstreifer
Barras Raspadoras de Atrás
Racleurs d'Arrière
18
Front Frame
Vorderrahmen
Basitidor Delantero
Châssis Avant
20
Hydraulic Pump
Hydraulikpumpe
Bomba Hidráulica
Pompe Hydraulique
24
Drive Pump cpl.
Antriebspumpe kpl.
Bomba de Accionamiento compl.
Pompe d'Entraînement compl.
28
ROPS/Battery
ROPS/Batterie
ROPS/Batería
ROPS/Batterie
30
Battery Installation
Montage der Batterie
Instalación de la Batería
Installation de la Batterie
34
Articulated Joint/Steering Cylinder
Knickgelenk/Steuerzylinder
Unión Articulade/Cilindro de Dirección
Joint à Articulation/Cylindre
36
Exciter Motor Right Side
Erregermotor (rechts)
Motor excitador (derecha)
Moteur d'excitatrice (droite)
40
Exciter Manifold cpl.
Erregerverteiler kpl.
Distribuidor del excitador compl.
Tubulure de l'excitatrice comp
42
Drum Drive Left Side
Bandagenantrieb (links)
Accionamiento de tambor (izquierda)
Entraînement de tambour (gauch
44
Front Drum
Vorderbandage
Tambor Delantero
Tambour Avant
46
5000620058 - 249
5
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
RD12A-90
Exciter cpl.
Erreger kpl.
Excitador compl.
Excitatrice compl.
50
Water Tank/Seat
Wassertank/Sitz
Depósito de Agua/Asiento
Réservoir d'Eau/Siège
54
Seat Assembly
Sitz Komplett
Asiento Compl.
Siège Compl.
56
Water Tank/Console
Wassertank/Konsole
Depósito de Agua/Consola
Réservoir d'Eau/Console
58
Steering Column w/ InstrumentPanel
Armaturenlenksäule Anbauteile
Columna Dirección c/ Panel deInstrum.
Colonne de Direction avec Pann
60
Steering Hydraulic System
Hydraulik der Lenkung
Hidráulica de Dirección
Installation Hydraulique de Di
64
Fuel Tank Mounting
Kraftstofftankmontage
Montaje del Depósito de Combustible
Montage du Réservoir de Carbur
66
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
70
Water System cpl.
Berieselungsanlage kpl.
Sistema de Rociado compl.
Système Diffuseur compl.
72
Rear Drum
Hinterbandage
Tambor de Atrás
Tambour Arrière
74
Wiring Harness
Kabelbaum
Conjunto de Cables
Harnais de Câbles Électriques
78
Wiring Harness/Tank
Kabelbaum/Tank
Conjunto de Cables/Tanque
Harnais de Câbles Électriques/
80
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
82
Engine-Honda
Honda-Motor
Motor Honda
Moteur Honda
85
6
5000620058 - 249
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
RD12A-90
Crankcase
Kurbelgehäuse
Cárter
Carter
86
Cylinder Head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
88
Camshaft
Nockenwelle
Arbol de levas
Arbre à cames
90
Crankcase Cover
Kurbelgehäusedeckel
Tapa del Cárter
Couvercle de Carter
92
Piston
Kolben
Pistón
Piston
96
Crankshaft
Kurbelwelle
Cigueñal
Vilebrequin
98
Carburetor cpl.
Vergaser kpl.
Carburador compl.
Carburateur compl.
100
Air Cleaner cpl.
Luftfilter kpl.
Filtro del Aire compl.
Boitier de filtre compl.
104
Blower Housing
Lüftergehäuse
Cubierta
Bouclier
106
Governor
Regler
Regulador
Régulateur
108
Flywheel cpl.
Schwungrad kpl.
Volante compl.
Volant compl.
110
Ignition Coil
Zündspule
Bobina de Encendido
Bobine d'Allumage
112
Fuel Pump cpl.
Kraftstoffpumpe kpl.
Bomba de combustible compl.
Pompe à carburant compl.
114
Starter Motor
Anlasser
Motor de Arranque
Démarreur
116
5000620058 - 249
7
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
RD12A-90
Fuel Pump/Regulator
Kraftstoffpumpe/Regulator
Bomba de Combustible/Regulador
Pompe à Carburant/Régulateur
118
Auto Throttle
Autom. Drossel
Acelerador automático
Manette des gaz automatique
120
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
122
Accessories
Sonderzubehör
Accesorios
Accessoires
125
Lights Kit
Satz-Lampen
Juego de lámparas
Jeu de lampes
126
Strobe Beacon Kit
Stroboskop-Drehleuchte
Lámpara rotativa (estroboscopio)
Stroboscope-phare rotatif
128
8
5000620058 - 249
Hood
Haube
Cubierta del motor
Capot
RD12A-90
10
5000620058 - 249
Hood
Haube
Cubierta del motor
Capot
RD12A-90
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
206
5000155125
1
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
Conducto de aire
Canal d'air
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
M8 x 10
25Nm/18ft.lbs
284
5000163369
1
Duct
Luftleitblech
475
5000163307
1
Hood
Haube
Cubierta del motor
Capot
479
5000163439
2
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
482
5000164668
1
Hood lanyard
Haubenverschluß
Sujeta-capot
Attache-capot
483
5000164661
2
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
485
5000164822
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
486
5000164821
4
Clip
Befestigung
Clip
Clip
646
5000010628
4
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
647
5000010369
4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6
M8
648
5000010368
8
Hexagon nut
Sechskantmutter
653
5000110969
6
Clip nut
Klemmutter
Sujetador
Agrafe
712
5000012362
10
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
210 x 56
6Nm/4ft.lbs
DIN985
24Nm/18ft.lbs
25Nm/18ft.lbs
M5 x 16
715
5000158667
4
Carriage bolt
Schloßschraube
721
5000010628
4
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
725
5000010372
4
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
B5,3
DIN9021
726
5000010373
8
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6
ISO7093
860
5000182197
1
Seal Kit
Dichtungssatz
Juego-empaque
Jeu-joint
5000620058 - 249
11
Hydraulic Tank
Hydrauliktank
Tanque Hidráulico
Réservoir Hydraulique
RD12A-90
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
206
5000155125
274
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
5000163907
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
310
5000165509
1
Connector bracket
Verbindungshalterung
Soporte de conector
Fixation de connecteur
484
5000164669
1
Spring cylinder
Federzylinder
Cilindro de resorte
Cylindre de ressort
561
5000164775
1
Remote jumper terminal
Fern-Starthilfeanschlussklemme
Terminal remoto del puente deconexión
Borne à connexion volante à di
628
5000163954
2
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
647
5000010369
3
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
648
5000010368
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6
651
5000030066
5
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M5 x 16
M8 x 10
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
657
5000011476
3
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
694
5000011469
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 25
699
5000163948
2
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 16
1
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 22
Arandela
Rondelle
703
5000087023
10Nm/7ft.lbs
25Nm/18ft.lbs
25Nm/18ft.lbs
728
5000010374
1
738
5000174694
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
1053 5000163325
1
Hydraulic tank cpl.
Hydrauliktank kpl.
Tanque hidráulico compl.
Réservoir hydraulique compl.
1054 5000163332
1
Suction strainer
Saugkorb
Colador
Crépine
2
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
SAE No.8 x 90
1055 5000080732
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,644 x 0,087in
1055 5000080737
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,489 x 0,070in
1056 5000163334
1
Filter element
Filterelement
Elemento del filtro
Elément du filtre
1057 5000111277
1
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
1057 5000080732
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,644 x 0,087in
1057 5000080736
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,364 x 0,070in
1058 5000116236
1
Sightglass
Ölschauglas
Mirilla del nivel de aceite
Verre-regard d'huile
5000620058 - 249
13
DIN933
6Nm/4ft.lbs
Flat washer
Scheibe
1055 5000111272
DIN985
9Nm/7ft.lbs
M6
204Nm/150ft.lbs
82Nm/60ft.lbs
SAE No.6 x 8 x
90
82Nm/60ft.lbs
55Nm/41ft.lbs
DIN933
Hydraulic Tank
Hydrauliktank
Tanque Hidráulico
Réservoir Hydraulique
RD12A-90
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
1059 5000163335
1060 5000163962
Qty.
St.
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Breather
Entlüfter
Respiradero
Aérateur
No.8
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
No.8 x No.4
5000620058 - 249
15
55Nm/41ft.lbs
82Nm/60ft.lbs
Front Scraper Bars
Vorderabstreifer
Barras Raspadoras Delanteras
Racleurs d'Avant
RD12A-90
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
100
5000161703
425
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Front frame
Vorderrahmen
Chasis delantero
Châssis avant
5000179316
1
Scraper
Abstreifer
Barra raspadora
Racleur
426
5000163259
1
Scraper
Abstreifer
Barra raspadora
Racleur
427
5000111038
2
Plate
Platte
Placa
Plaque
428
5000183039
2
Scraper
Abstreifer
Barra raspadora
Racleur
429
5000164491
2
Spring
Feder
Resorte
Ressort
430
5000164411
2
Spring
Feder
Resorte
Ressort
431
5000164538
4
Bushing spacer
Abstandshülse
Espaciador
Entretoise
451
5000163464
1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
452
5000177458
1
Spray bar
Berieselungsstange
Barra de Rociado
Barre d'Arrosage
461
5000163475
1
Straight fitting
Verschraubung-gerade
Unión recto
Raccord-droit
462
5000177405
2
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
463
5000164304
4
Tube clamp
Rohrschelle
Abrazadera para mangueras
Agrafe pour tuyaux souples
3/4in
626
5000164579
4
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M6 x 25
630
5000163950
12
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M8 x 25
638
5000164067
8
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8
1 x 1-3/4 x 1/4in
06 NPT
2Nm/1ft.lbs
9Nm/7ft.lbs
650
5000010367
12
Hexagon nut
Sechskantmutter
652
5000010365
4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10
653
5000110969
4
Clip nut
Klemmutter
Sujetador
Agrafe
M8
717
5000011439
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
727
5000010624
4
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
5000620058 - 249
17
DIN985
13Nm/10ft.lbs
DIN980
Rear Scraper Bars
Hinterabstreifer
Barras Raspadoras de Atrás
Racleurs d'Arrière
RD12A-90
18
5000620058 - 249
Rear Scraper Bars
Hinterabstreifer
Barras Raspadoras de Atrás
Racleurs d'Arrière
RD12A-90
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
150
5000161704
1
Rear frame
Hinterrahmen
Chasis de atrás
Châssis arrière
425
5000179316
1
Scraper
Abstreifer
Barra raspadora
Racleur
426
5000163259
1
Scraper
Abstreifer
Barra raspadora
Racleur
427
5000111038
2
Plate
Platte
Placa
Plaque
428
5000183039
2
Scraper
Abstreifer
Barra raspadora
Racleur
429
5000164491
2
Spring
Feder
Resorte
Ressort
430
5000164411
2
Spring
Feder
Resorte
Ressort
431
5000164538
4
Bushing spacer
Abstandshülse
Espaciador
Entretoise
452
5000177458
1
Spray bar
Berieselungsstange
Barra de Rociado
Barre d'Arrosage
461
5000163475
1
Straight fitting
Verschraubung-gerade
Unión recto
Raccord-droit
Tapón
Bouchon
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
06 NPT
2Nm/1ft.lbs
462
5000177405
2
Plug
Stopfen
463
5000164304
4
Tube clamp
Rohrschelle
Abrazadera para mangueras
Agrafe pour tuyaux souples
3/4in
626
5000164579
4
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M6 x 25
630
5000163950
12
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M8 x 25
638
5000164067
8
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6
650
5000010367
12
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8
652
5000010365
4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10
DIN980
668
5000011318
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M10 x 40
DIN931
727
5000010624
4
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
5000620058 - 249
19
9Nm/7ft.lbs
DIN985
13Nm/10ft.lbs
49Nm/36ft.lbs
Front Frame
Vorderrahmen
Basitidor Delantero
Châssis Avant
RD12A-90
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
773
5000182197
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Seal Kit
Dichtungssatz
Juego-empaque
Jeu-joint
1083 5000030066
1
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
2000 5000152490
1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
4x6
2001 5000151819
1
Clamping piece
Klemmstück
Pieza de fijación
Pièce de serrage
2002 5000226558
1
Snap ring
Sprengring
Anillo de retención
Circlip extérieur
5000620058 - 249
23
Hydraulic Pump
Hydraulikpumpe
Bomba Hidráulica
Pompe Hydraulique
RD12A-90
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
250
5000181150
251
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Engine-Honda
Honda-Motor
Motor Honda
Moteur Honda
5200008527
1
Seal Kit
Dichtungssatz
Juego-empaque
Jeu-joint
251
5000183524
1
Pump
Pumpe
Bomba
Pompe
252
5000052027
1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
253
5000171474
1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
254
5000163407
1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
255
5000163408
1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
256
5200014621
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
257
5100024642
1
Control Cable Kit
Betätigungskabelsatz
Juego de Cable de Regulador
Jeu de Câble Régulateur
258
5100017064
1
Ball joint
Kugelgelenk
Articulación de rótula
Accouplement articulé
261
5000181093
1
Exhaust manifold
Auspuffkrümmer
Distribuidor de escape
Collecteur d'échappement
261
5000074738
4
Flange nut
Flanschmutter
Tuerca de reborde
Ecrou de bride
261
5000110252
2
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
263
5000153534
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
320
5000181149
1
Straight fitting
Verschraubung-gerade
Unión recto
Raccord-droit
M20
397
5000164349
2
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
90-12BARB-8ORB
3
Straight fitting
Verschraubung-gerade
Unión recto
Raccord-droit
No.8
Anillo-O
Joint torique
0,489 x 0,070in
0,644 x 0,087in
398
5000081583
398
5000080737
3
O-Ring
O-Ring
398
5000080732
3
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
411
5000165280
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
412
5000165281
1
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
413
5000165282
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
635
5000030340
1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
639
5000010880
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
5000620058 - 249
25
1/4 x 7/8in
M8 x M6 x 1,0
M8
82Nm/60ft.lbs
44Nm/32ft.lbs
M16 x 2 BSPP
1/8
18Nm/13ft.lbs
1/8in x No.4
ORFS
18Nm/13ft.lbs
M16 x 2-40RFS
SW
25Nm/18ft.lbs
No.10-32
Hydraulic Pump
Hydraulikpumpe
Bomba Hidráulica
Pompe Hydraulique
RD12A-90
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
641
5000028756
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
No.10-32
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8
3.5Nm/3ft.lbs
650
5000010367
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
662
5000025555
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
3/8-16 x 1-1/4in
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M10 x 35
44Nm/32ft.lbs
667
5000164600
2
Socket head cap screw
Zylinderschraube
689
5000011364
1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M 5x 40
713
5000011543
2
Socket head screw
Zylinderschraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M8 x 20
732
5000033988
6
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
10
1085 5000183881
1
Towing valve
Abschleppventil
Válvula de remolque
Soupape de remorquage
1085 5000178156
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
1086 5200010278
1
Component Kit
Bestandteilesatz
Juego de piezas
Jeu de parties constituantes
1086 5200010279
1
Lever Kit
Hebelsatz
Juego de palanca
Jeu de levier
1086 5200010280
1
Spring Kit
Federsatz
Juego de Resorte
Jeu de Ressort
1086 5200010281
1
Roll pin
Spannstift
Pasador
Goupille de tension
5000620058 - 249
27
DIN985
25Nm/18ft.lbs
44Nm/32ft.lbs
DIN931
6Nm/4ft.lbs
ISO4762
24Nm/18ft.lbs
DIN6796
Drive Pump cpl.
Antriebspumpe kpl.
Bomba de Accionamiento compl.
Pompe d'Entraînement compl.
RD12A-90
28
5000620058 - 249
Drive Pump cpl.
Antriebspumpe kpl.
Bomba de Accionamiento compl.
Pompe d'Entraînement compl.
RD12A-90
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
5000183524
1
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Pump
Pumpe
Bomba
Pompe
5200008527
1
Seal Kit
Dichtungssatz
Juego-empaque
Jeu-joint
10
5000183377
1
Seal Kit
Dichtungssatz
Juego-empaque
Jeu-joint
20
5000183378
1
Shaft Bearing Kit
Wellelagernsatz
Rodamiento de Eje compl.
Roulement à Arbre compl.
30
5000183382
1
Trunnion Bearing Kit
Drehzapfenlagerinstallationssatz
Juego del cojinete del muñón
Jeu de roulement de tourillon
40
5000183383
1
Rotating Kit
Drehsatz
Juego giratorio
Jeu rotatif
50
5000183385
1
Juego de válvula de carga de alimentación
Jeu de soupape de chargement
60
5000183388
1
70
5000183390
1
Charge Relief Kit
Ladungsventilsatz
Gerotor Housing Kit
Gehäuse der Rotorpumpe mit
innenverzahntem Rotor
Auxiliary pump cpl.
Zusatzpumpen kpl.
70
5200002140
1
Seal Kit
Dichtungssatz
Juego-empaque
Jeu-joint
71
5000161324
1
Splined shaft
Hauptwelle des Getriebes
Eje ranurado
Arbre secondaire de la boîte d
72
5000183381
1
Swashplate
Swashplate
Placa oscilante
Swashplate
72
5200009198
1
Roll pin
Spannstift
Pasador
Goupille de tension
73
5000183384
1
Port plate
Platte für Öffnung
Placa del orificio
Plaque de l'orifice
74
5000183879
1
Relief valve cpl.
Überdruckventil kpl.
Válvula de desahoga compl.
Soupape de décompression compl
75
5000183881
1
Towing valve
Abschleppventil
Válvula de remolque
Soupape de remorquage
76
5000178154
4
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M5 x 55
77
5000178158
4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M5
78
5000178156
4
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
5000620058 - 249
Caja de la bomba con dentado interior
Carter de la pompe à engrenage
Bomba auxiliar, acopl.
Pompe auxiliaire compl.
29
5 X 32
ROPS/Battery
ROPS/Batterie
ROPS/Batería
ROPS/Batterie
RD12A-90
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
149
5000186624
151
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Rod
Stange
Varilla
Tringle
5000162940
1
Locking bar
Sperrstange
Barra de bloqueo
Barre de blocage
151
5100019487
1
Locking bar
Sperrstange
Barra de bloqueo
Barre de blocage
152
5000111536
1
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
153
5000163254
1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
162
5000165516
2
Lifting cylinder
Hubzylinder
Cilindro levantador
Cylindre de levage
206
5000155125
2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M8 x 10
220
5000157185
2
J-Bolt
J-Bolzen
Perno forma J
Boulon J
0,25-8
221
5000165524
1
Battery bracket
Batteriestütze
Soporte de batería
Support de batterie
224
5000163263
1
Frame
Rahmen
Chasis
Châssis
451
5000163464
1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
500
5000171162
1
Wrap
Umhüllung
Envoltura
Enveloppement
540
5000118088
1
Battery
Batterie
Batería
Batterie
12VDC
643
5000013496
1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M16
DIN985
648
5000010368
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6
DIN985
653
5000110969
6
Clip nut
Klemmutter
Sujetador
Agrafe
M8
675
5000020378
8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M12 x 30
684
5000011517
1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M16 x 60
691
5000073164
1
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 10
695
5000151434
1
Allen screw
Innensechskantschraube
Tornillo de cabeza cilindrica
Vis à tête cylindrique
M6 x 30
705
5000163947
4
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 25
Arandela
Rondelle
1 x 1-3/4 x 1/4in
DIN933
106Nm/78ft.lbs
DIN933
210Nm/155ft.lbs
9Nm/7ft.lbs
25Nm/18ft.lbs
720
5000031121
2
Washer
Scheibe
724
5000010618
2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
16
ISO7090
733
5000031565
8
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
12
DIN6796
741
5002005276
1
Cotter pin
Splint
Clavija hendida
Goupille fendue
No.3-9/16in
5000620058 - 249
31
Battery Installation
Montage der Batterie
Instalación de la Batería
Installation de la Batterie
RD12A-90
34
5000620058 - 249
Battery Installation
Montage der Batterie
Instalación de la Batería
Installation de la Batterie
RD12A-90
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
274
5000163907
310
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
5000165509
1
Connector bracket
Verbindungshalterung
Soporte de conector
Fixation de connecteur
527
5000165624
1
Positive battery cable
Plusbatteriekabel
Cable positivo de batería
Câble positif de batterie
528
5000165625
1
Negative battery cable
Minusbatteriekabel
Cable negativo de batería
Câble négatif de batterie
530
5000165575
1
Positive jumper cable
Positives Starthilfekabel
Cable positivo del puente de conexión
Câble volant positif
540
5000118088
1
Battery
Batterie
Batería
Batterie
561
5000164775
1
Remote jumper terminal
Fern-Starthilfeanschlussklemme
Terminal remoto del puente deconexión
Borne à connexion volante à di
628
5000163954
2
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
647
5000010369
3
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
650
5000010367
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8
DIN985
657
5000011476
3
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M5 x 16
DIN933
699
5000163948
2
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 16
5000620058 - 249
35
12VDC
M8 x 20
6Nm/4ft.lbs
Articulated Joint/Steering Cylinder
Knickgelenk/Steuerzylinder
Unión Articulade/Cilindro de Dirección
Joint à Articulation/Cylindre
RD12A-90
36
5000620058 - 249
Articulated Joint/Steering Cylinder
Knickgelenk/Steuerzylinder
Unión Articulade/Cilindro de Dirección
Joint à Articulation/Cylindre
RD12A-90
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
225
5000110670
226
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
5000111092
2
Pillow block
Lagerbock
Caja de chumacera
Pedestal support
227
5000111124
1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
228
5000111132
4
Pivot
Drehteil
Pivote
Pivot
229
5000079721
2
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
230
5000111129
2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
231
5000079161
3
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
232
5000079162
1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
233
5000111131
2
Pin
Stift
Pasador
Goupille
234
5000110735
2
Bearing sleeve
Lagerbuchse
Casquillo
Douille de roulement
235
5000038238
1
Straight pin
Zylinderstift
Pasador cilindrico
Goupille cylindrique
236
5000163355
1
Steering cylinder
Steuerzylinder
Cilindro de dirección
Vérin de direction
237
5000162890
1
Pivot
Drehteil
Pivote
Pivot
636
5000164045
8
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M12
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M16
1,62 x 2,46 x
0,25
5m6 x 40
DIN6325
79Nm/58ft.lbs
637
5000164046
4
Hexagon nut
Sechskantmutter
642
5000010366
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M12X1.75
DIN985
644
5000112015
1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M24
DIN937
676
5000011422
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M12 x 35
678
5000011527
8
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
681
5000088817
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M12 x 60
683
5000011374
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M16 x 50
723
5000010620
4
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
12
ISO7090
724
5000010618
4
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
16
ISO7090
737
5000111775
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
752
5002004705
4
Grease fitting
Kegelschmiernippel
Grasera
Graisseur
AM6
DIN71412
5000620058 - 249
37
190Nm/140ft.lbs
271Nm/200ft.lbs
DIN933
75Nm/55ft.lbs
DIN931
210Nm/155ft.lbs
Articulated Joint/Steering Cylinder
Knickgelenk/Steuerzylinder
Unión Articulade/Cilindro de Dirección
Joint à Articulation/Cylindre
RD12A-90
38
5000620058 - 249
Articulated Joint/Steering Cylinder
Knickgelenk/Steuerzylinder
Unión Articulade/Cilindro de Dirección
Joint à Articulation/Cylindre
RD12A-90
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
753
5000114393
1
5000620058 - 249
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Grease fitting
Schmiernippel
Grasera
Graisseur
39
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
M6 x 1
Exciter Motor Right Side
Erregermotor (rechts)
Motor excitador (derecha)
Moteur d'excitatrice (droite)
RD12A-90
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
326
5000163345
326
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Exciter manifold cpl.
Erregerverteiler kpl.
Distribuidor del excitador compl.
Tubulure de l'excitatrice comp
5000170354
1
Seal Set
Dichtungssatz
Juego de empaques
Jeu de joints
326
5000170355
1
Seal Set
Dichtungssatz
Juego de empaques
Jeu de joints
627
5000164039
2
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M6 x 20
648
5000010368
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6
1067 5000163344
1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
1068 5000163363
1
Drain hose
Abflussschlauch
Manguera de salida
Tuyau d'écoulement
1069 5000163347
1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
1070 5000163350
1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
1072 5000163304
1
Drain hose
Abflussschlauch
Manguera de salida
Tuyau d'écoulement
1074 5000163352
1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
5000620058 - 249
41
DIN985
Exciter Manifold cpl.
Erregerverteiler kpl.
Distribuidor del excitador compl.
Tubulure de l'excitatrice comp
RD12A-90
42
5000620058 - 249
Exciter Manifold cpl.
Erregerverteiler kpl.
Distribuidor del excitador compl.
Tubulure de l'excitatrice comp
RD12A-90
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
2
5000165394
1
Relief valve
Überdruckventil
Válvula de desahoga
Soupape de surpression
Juego de empaques
Jeu de joints
2
5000170354
1
Seal Set
Dichtungssatz
3
5100024693
1
Solenoid coil
Solenoidwindung
Bobina del solenoide
Bobine du solénoïde
Válvula de plato
Soupape à champignon
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
48Nm/35ft.lbs
16VDC
48Nm/35ft.lbs
4
5000165396
1
Poppet cartridge valve
Tellerventil
4
5000170355
1
Seal Set
Dichtungssatz
Juego de empaques
Jeu de joints
5
5000165393
1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
No.6 SAE
Unión recto
Raccord-droit
No.8
48Nm/35ft.lbs
32Nm/24ft.lbs
6
5000081583
1
Straight fitting
Verschraubung-gerade
6
5000080732
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,644 x 0,087in
6
5000080737
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,489 x 0,070in
7
5000156999
1
T-Fitting
T-Verschraubung
Unión forma T
Raccord T
No.8
Unión hidráulico
Raccord hydraulique
SAE No.6 x 8
55Nm/41ft.lbs
55Nm/41ft.lbs
8
5000111276
1
Hydraulic fitting
Hydraulikverschraubung
8
5000080732
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,644 x 0,087in
8
5000080736
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,364 x 0,070in
9
5000160864
1
Test fitting w/cap
Prüfverschraubung mit Kappe
Unión de prueba con tapa
Raccord d'essai avec couvercle
Distribuidor del excitador compl.
Tubulure de l'excitatrice comp
326
5000163345
1
Exciter manifold cpl.
Erregerverteiler kpl.
326
5000170354
1
Seal Set
Dichtungssatz
Juego de empaques
Jeu de joints
326
5000170355
1
Seal Set
Dichtungssatz
Juego de empaques
Jeu de joints
5000620058 - 249
43
55Nm/41ft.lbs
32Nm/24ft.lbs
Drum Drive Left Side
Bandagenantrieb (links)
Accionamiento de tambor (izquierda)
Entraînement de tambour (gauch
RD12A-90
44
5000620058 - 249
Drum Drive Left Side
Bandagenantrieb (links)
Accionamiento de tambor (izquierda)
Entraînement de tambour (gauch
RD12A-90
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
335
5000181152
1
Suction hose
Saugschlauch
Manguera de succión
Tuyau de succion
336
5000181151
1
Suction hose
Saugschlauch
Manguera de succión
Tuyau de succion
420
5000163341
1
Manifold
Verteiler
Distribuidor
Tubulure
761
5000177396
4
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
1063 5000163360
2
Steel hose
Stahlschlauch
Manguera de acero
Tuyau d'acier
1064 5000163362
1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
1065 5000163359
2
Steel hose
Stahlschlauch
Manguera de acero
Tuyau d'acier
1066 5000163356
1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
1071 5000163961
1
Drain hose
Abflussschlauch
Manguera de salida
Tuyau d'écoulement
1073 5000163351
1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
1074 5000163352
1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
5000620058 - 249
45
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
16-27mm
54Nm/40ft.lbs
Front Drum
Vorderbandage
Tambor Delantero
Tambour Avant
RD12A-90
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
5000164064
4
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Drum
Bandage
Tambor del rodillo
Tambour
5000111119
2
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
5
5000111058
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
6
5000111060
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
7
5000114215
1
Guard
Schutz
Protector
Protection
8
5000111096
1
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
9
5000114856
1
Hub
Nabe
Cubo
Moyeu
10
5000111113
1
Drive plate
Treibscheibe
Placa de transmisión
Plaque
11
5000111056
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
14
5000114214
1
Hydraulic motor
Hydraulikmotor
Motor hidráulico
Moteur hydraulique
22
5000111052
6
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
24
5200001719
1
Exciter motor
Erregermotor
Motor excitador
Moteur d'excitatrice
25
5000162952
1
Mount
Konsole
Ménsula
Support
400
5000079875
2
Hydraulic fitting
Hydraulikverschraubung
Unión hidráulico
Raccord hydraulique
No.8 x 10
Anillo-O
Joint torique
0,489 x 0,070in
143Nm/105ft.lbs
400
5000080737
1
O-Ring
O-Ring
400
5000080733
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,755 x 0,097in
419
5000080736
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,364 x 0,070in
419
5000080732
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,644 x 0,087in
419
5000111277
2
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
636
5000164045
9
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M12
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M10 x 25
SAE No.6 x 8 x
90
54Nm/40ft.lbs
76Nm/56ft.lbs
664
5000011440
6
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
665
5000011535
2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M10 x 30
44Nm/32ft.lbs
666
5000011534
6
Cheese head screw
Zylinderschraube
673
5000011529
8
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M12 x 30
679
5000111979
4
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M12 x 60
5000620058 - 249
47
DIN933
44Nm/32ft.lbs
ISO4762
44Nm/32ft.lbs
ISO4762
111Nm/82ft.lbs
76Nm/56ft.lbs
ISO4762
Front Drum
Vorderbandage
Tambor Delantero
Tambour Avant
RD12A-90
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
703
5000087023
12
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 22
5000031565
9
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
12
1062 5000111282
1
Hydraulic fitting
Hydraulikverschraubung
Unión hidráulico
Raccord hydraulique
SAE No.4
1062 5000080730
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,351 x 0,072in
1062 5000112267
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,301 x 0,070in
1084 5000083689
1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1in
733
5000620058 - 249
49
31Nm/23ft.lbs
407Nm/300ft.lbs
DIN6796
S3
Exciter cpl.
Erreger kpl.
Excitador compl.
Excitatrice compl.
RD12A-90
50
5000620058 - 249
Exciter cpl.
Erreger kpl.
Excitador compl.
Excitatrice compl.
RD12A-90
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
5000164064
2
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Drum
Bandage
Tambor del rodillo
Tambour
5000111053
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
3
5000181479
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
12
5000111051
1
Exciter shaft
Erregerwelle
Eje del excitador
Arbre de l'excitatrice
13
5000114529
1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
15
5000078795
1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
15
5000178336
1
Sleeve
Hülse
Manguito
Douille
16
5000072113
1
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
17
5000072112
2
Roller bearing
Rollenlager
Rodamiento de rodillos
Roulement à rouleaux
18
5000039988
1
Grooved ball bearing
Rillenkugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
19
5002009108
1
Woodruff key
Woodruffkeil
Chaveta Woodruff
Clavette Woodruff
3/16 x 3/4in
20
5002004853
1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
70 x 2,5
21
5000111759
1
Ring seal
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
80 x 11 x 6,1
24
5200001719
1
Exciter motor
Erregermotor
Motor excitador
Moteur d'excitatrice
24
5000181468
1
Exciter Motor Kit
Erregermotorsatz
Juego de Motor Excitador
Jeu de Moteur d'excitatrice
419
5000111277
2
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
419
5000080732
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,644 x 0,087in
Anillo-O
Joint torique
0,364 x 0,070in
45 x 60 x 8
DIN471
SAE No.6 x 8 x
90
54Nm/40ft.lbs
419
5000080736
1
O-Ring
O-Ring
636
5000164045
6
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M12
664
5000011440
12
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M10 x 25
665
5000011535
2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M10 x 12
DIN933
44Nm/32ft.lbs
44Nm/32ft.lbs
DIN933
696
5000023405
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
714
5000012038
2
Threaded pin
Gewindestift
Varilla roscada
Goupille fileté
M8 x 10
DIN913
733
5000031565
6
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
12
DIN6796
750
5002005948
1
Grease fitting
Schmiernippel
Grasera
Graisseur
5000620058 - 249
51
49Nm/36ft.lbs
Exciter cpl.
Erreger kpl.
Excitador compl.
Excitatrice compl.
RD12A-90
52
5000620058 - 249
Exciter cpl.
Erreger kpl.
Excitador compl.
Excitatrice compl.
RD12A-90
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
753
5000114393
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
2
Grease fitting
Schmiernippel
Grasera
Graisseur
M6 x 1
1062 5000111282
1
Hydraulic fitting
Hydraulikverschraubung
Unión hidráulico
Raccord hydraulique
SAE No.4
1062 5000080730
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,351 x 0,072in
1062 5000112267
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,301 x 0,070in
5000620058 - 249
53
G9
Water Tank/Seat
Wassertank/Sitz
Depósito de Agua/Asiento
Réservoir d'Eau/Siège
RD12A-90
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
155
5000164776
167
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Water tank cap
Tankdeckel
Tapa del tanque
Chapeau de réservoir
5000163272
1
Fuel spill guard
Schutz gegen Kraftstoffverschütten
Protección contra reboso del combustible
Protecteur contre l'écoulement
174
5100017780
1
Travel control lever
Regulierhebel
Palanca de mando
Levier de commande
174
5200023170
1
Travel control lever
Wegeventilhebel
Palanca de válvula direccional
Levier de distributeur
175
5000163275
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
176
5000111116
1
Brake control
Bremsregler
Regulador de freno
Contrôle de frein
177
5000163276
1
Brake mount
Bremshalterung
Ménsula de freno
Console de frein
635
5000030340
1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
No.10-32
650
5000010367
4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8
698
5000163945
11
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 16
Tornillo
Vis
M8 x 25
25Nm/18ft.lbs
704
5000163946
4
Screw
Schraube
707
5000011340
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 35
708
5000011341
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 40
730
5000163953
2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8.4
742
5000075161
1
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
1-3/16 x 0,073
1086 5200023172
1
Grip Housing Kit
Handgriff kpl.
Puño compl.
Poignée compl.
1086 5000114262
1
Grip Housing Kit
Handgriff kpl.
Puño compl.
Poignée compl.
1087 5000114261
1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
1088 5000114262
1
Grip Housing Kit
Handgriff kpl.
Puño compl.
Poignée compl.
5000620058 - 249
55
DIN985
25Nm/18ft.lbs
25Nm/18ft.lbs
DIN931
25Nm/18ft.lbs
25Nm/18ft.lbs
DIN931
Seat Assembly
Sitz Komplett
Asiento Compl.
Siège Compl.
RD12A-90
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M12X1.75
DIN985
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M12 x 25
2
Mounting bracket
Konsole
Ménsula
Support
5000163954
4
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M8 x 20
5000030066
4
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
4
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 16
Arandela
Rondelle
B5,3
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
5000163274
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
2
5000110970
1
Seat
Sitz
Asiento
Siège
3
5000110972
1
Seat Belt Kit
Satz-Sicherheitsgürtel
Juego-cinturón de seguridad
Jeu-ceinture de sécurité
4
5000083220
1
Holder
Halter
Soporte
Attache
5
5000010366
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
6
5000013002
2
7
5000114203
8
9
10
5000163948
11
5000010372
4
Flat washer
Scheibe
12
5000155497
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
13
5000164603
1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
5000620058 - 249
57
83Nm/61ft.lbs
DIN933
86Nm/63ft.lbs
24Nm/18ft.lbs
9Nm/7ft.lbs
DIN9021
Water Tank/Console
Wassertank/Konsole
Depósito de Agua/Consola
Réservoir d'Eau/Console
RD12A-90
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
5000163265
1
Water tank
Wassertank
Tanque del agua
Réservoir à eau
1
5000164776
1
Water tank cap
Tankdeckel
Tapa del tanque
Chapeau de réservoir
2
5000182371
1
Console
Bedienungskonsole
Pupitre de mando
Panneau de contrôle
3
5000012362
6
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
4
5000160298
6
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
5
5000186625
1
Fuel tank
Kraftstofftank
Depósito de combustible
Réservoir de carburant
5
5000186626
1
Fuel cap
Tankdeckel
Tapa del tanque
Chapeau de réservoir
5000620058 - 249
59
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
25Nm/18ft.lbs
B8.4
Steering Column w/ InstrumentPanel
Armaturenlenksäule Anbauteile
Columna Dirección c/ Panel deInstrum.
Colonne de Direction avec Pann
RD12A-90
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
159
5000183760
160
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
5000163268
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
168
5000165449
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
184
5000162934
1
Choke lever
Chokehebel
Palanca Estrangulador
Levier - Étrangleur
185
5000164874
1
Choke lever mount
Chokehebelkonsole
Ménsula de la palanca estranguladora
Console du levier d'étrangleur
187
5000163286
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
188
5000111318
1
Steering wheel
Steuerrad
Volante de dirección
Volant de direction
198
5000163634
2
Support plate
Unterstützungsplatte
Placa de soporte
Plaque de support
325
5000111291
1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
463
5000164304
1
Tube clamp
Rohrschelle
Abrazadera para mangueras
Agrafe pour tuyaux souples
525
5000179303
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
570
5000183191
1
Control panel
Schalttafel
Tablero de mando
Tableau de commande
571
5200025089
1
Pump timer module
Pumpenzeitschaltermodul
Módulo interruptor horario dela bomba
Module de minuterie de la pomp
571
5000165068
1
Pump timer module
Zeitgeber
Temporizador
Temporisateur
572
5000165065
2
Off/On switch
Off/On-Schalter (Aus/Ein)
Interruptor Off/On (Encendido/Apagado)
Interrupteur Off/On (marche/ar
575
5000117280
1
Hour meter
Stundenzähler
Horometro
Compteur horaire
576
5000151236
1
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
577
5000165436
1
Amber light
Gelbe Anzeigelampe
Lámpara color de ámbar
Voyant ambre
579
5200004602
1
Ignition switch w/key
Zündschalter mit Schlüssel
Interruptor de encendido con llave
Interrupteur d'ignition avec c
579
5000081203
1
Key
Passfeder
Llave
Clé
607
5000165482
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
608
5000165583
1
Knob
Griff
Empuñadura
Poignée
630
5000163950
4
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M8 x 25
634
5200002421
10
Clip nut
Klemmutter
Sujetador
Agrafe
M8 X 1/4
647
5000010369
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
5000620058 - 249
61
3/4in
5Nm/4ft.lbs
Steering Column w/ InstrumentPanel
Armaturenlenksäule Anbauteile
Columna Dirección c/ Panel deInstrum.
Colonne de Direction avec Pann
RD12A-90
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
651
5000030066
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
5
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M5 x 12
25Nm/18ft.lbs
659
5000011477
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
685
5000011572
4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M4 x 10
690
5000162712
6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 10
699
5000163948
4
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 16
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 16
M8 x 25
700
5000011544
4
Cheese head screw
Zylinderschraube
705
5000163947
15
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
745
5000165541
4
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
Abrazadera
Agrafe
785
5000153428
2
Clamp
Schelle
830
5000113119
1
Key ring
Schlüsselring
Llaves
Porte-clés
1061 5000165439
1
Push button switch
Druckknopfschalter
Interruptor de botón
Interrupteur à poussoir
5000620058 - 249
63
DIN933
6Nm/4ft.lbs
ISO4762
3Nm/2ft.lbs
9Nm/7ft.lbs
25Nm/18ft.lbs
25Nm/18ft.lbs
25Nm/18ft.lbs
3Nm/2ft.lbs
ISO4762
Steering Hydraulic System
Hydraulik der Lenkung
Hidráulica de Dirección
Installation Hydraulique de Di
RD12A-90
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
422
5000083411
422
422
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
2
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
5000080731
2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,468 x 0,078in
5000080736
2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,364 x 0,070in
1077 5000163987
2
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
37Nm/27ft.lbs
1078 5000163354
2
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
24Nm/18ft.lbs
2
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
37Nm/27ft.lbs
2
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
37Nm/27ft.lbs
1079 5000173436
1080 5000163987
5000620058 - 249
65
Fuel Tank Mounting
Kraftstofftankmontage
Montaje del Depósito de Combustible
Montage du Réservoir de Carbur
RD12A-90
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
158
5000165450
179
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
2
Water tank bracket
Konsole
Ménsula
Support
5000163278
1
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
180
5000164540
2
Bushing spacer
Abstandshülse
Espaciador
Entretoise
181
5000163280
1
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
181
5200010948
1
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
189
5000163287
1
Hose tab
Schlauchlasche
Lengüeta de manguera
Patte de durite
193
5000163368
1
Expansion plug
Expansionsstopfen
Tapón de expansión
Bouchon d'expansion
196
5000163571
1
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
197
5200010949
1
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
197
5000163572
1
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
210
5000165194
4
Pedestal mount
Sockel
Pedestal
Base
211
5000164637
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
212
5000164638
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
446
5000170191
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
450
5000164155
1
Water pump
Wasserpumpe
Bomba del agua
Pompe à eau
463
5000164304
3
Tube clamp
Rohrschelle
Abrazadera para mangueras
Agrafe pour tuyaux souples
3/4in
628
5000163954
6
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M8 x 20
630
5000163950
6
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M8 x 25
651
5000030066
14
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
653
5000110969
8
Clip nut
Klemmutter
Sujetador
Agrafe
M8
669
5000163955
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M10 x 50
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M5 x 25
M8 x 16
688
5000163951
4
Socket head screw
Zylinderschraube
699
5000163948
17
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
717
718
5000011439
5000011325
5000620058 - 249
67
3/4in
810MM x 1/2in.
25Nm/18ft.lbs
44Nm/32ft.lbs
25Nm/18ft.lbs
44Nm/32ft.lbs
M10 x 75
44Nm/32ft.lbs
DIN931
Fuel Tank Mounting
Kraftstofftankmontage
Montaje del Depósito de Combustible
Montage du Réservoir de Carbur
RD12A-90
68
5000620058 - 249
Fuel Tank Mounting
Kraftstofftankmontage
Montaje del Depósito de Combustible
Montage du Réservoir de Carbur
RD12A-90
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
719
5000180210
725
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
4
Flat head screw
Senkschraube
Tornillo de cabeza perdida
Vis à tête conique
M8 x 35
5000010372
4
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
B5,3
DIN9021
732
5000033988
2
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
10
DIN6796
736
5000162258
4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
5000620058 - 249
69
0,40 x 1.75 x
0,12
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
RD12A-90
70
5000620058 - 249
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
RD12A-90
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
161
5000163269
2
Mount
Konsole
Ménsula
Support
163
5000171675
1
Fuel level sensor
Tankgeber
Sensor del nivel de sensor
Capteur de niveau de carburant
Depósito de combustible
Réservoir de carburant
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
4Nm/3ft.lbs
164
5000186625
1
Fuel tank
Kraftstofftank
165
5000163271
1
Rear tank support
Tankkonsole (hinten)
Ménsula para tanque (de atrás)
Support pour réservoir (arrièr
166
5000186626
1
Fuel cap
Tankdeckel
Tapa del tanque
Chapeau de réservoir
171
5000186627
1
Vent
Entlüftungsöffnung
Orificio de ventilación
Orifice
172
5000186628
1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
173
5200014296
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
178
5000186635
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
182
5000186636
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
183
5000111274
2
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
192
5200002654
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
193
5200002655
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
206
5000155125
2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M8 x 10
Abrazadera para mangueras
Agrafe pour tuyaux souples
5/16in ID
1/4in x 90
25Nm/18ft.lbs
207
5000163957
1
Tube clamp
Rohrschelle
208
5000170351
1
Hydraulic fitting w/screen
Verschraubung mit Sieb
Unión con tamiz
Raccord avec tamis
291
5200001712
2
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
293
5000028707
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0,21-0,63
650
5000010367
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8
690
5000155845
5
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M5 x 12
2
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 10
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
691
5000073164
5Nm/4ft.lbs
10Nm/7ft.lbs
693
5000011554
2
Cheese head screw
Zylinderschraube
699
5000163948
5
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 16
1
Cable tie
Kabelbinder
Atadura de cable
Serre-câble
3,6 x 203
770
5000111458
5000620058 - 249
71
25Nm/18ft.lbs
DIN985
Water System cpl.
Berieselungsanlage kpl.
Sistema de Rociado compl.
Système Diffuseur compl.
RD12A-90
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
293
5000028707
440
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
7
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0,21-0,63
5000170185
2
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
50 x 3/8in
441
5000170186
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
475 x 3/8in
442
5000170187
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
3/8in x 820MM
443
5000170188
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
1250 x 3/8in
444
5000170189
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
65 x 1/2in
445
5000170190
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
110 x 1/2in
446
5000170191
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
810MM x 1/2in.
450
5000164155
1
Water pump
Wasserpumpe
Bomba del agua
Pompe à eau
454
5000078499
1
Water filter
Wasserfilter
Filtro de agua
Filtre d'eau
455
5000053577
2
Tank valve bushing
Tankbuchse
Buje
Douille
456
5000078500
2
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
459
5200011143
1
Check valve
Rückschlagventil
Válvula checadora
Clapet de non-retour
460
5000164157
1
T-Fitting
T-Verschraubung
Unión forma T
Raccord T
464
5000155331
1
Hydraulic T-fitting
T-Hydraulikverschraubung
Unión hidráulico forma T
Raccord hydraulique T
466
5000074102
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
467
5000119940
9
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
No.6 x 0,31-,78
469
5000164152
2
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
No.6 x 6
5000620058 - 249
73
1/2in
Rear Drum
Hinterbandage
Tambor de Atrás
Tambour Arrière
RD12A-90
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
4
5000111119
2
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
5
5000111058
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
7
5000114215
1
Guard
Schutz
Protector
Protection
9
5000114856
1
Hub
Nabe
Cubo
Moyeu
14
5000114214
1
Hydraulic motor
Hydraulikmotor
Motor hidráulico
Moteur hydraulique
50
5000111133
1
Drum
Bandage
Tambor del rodillo
Tambour
51
5000111264
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
52
5000119262
1
Mount
Konsole
Ménsula
Support
53
5000111135
1
Drive plate
Treibscheibe
Placa de transmisión
Plaque
54
5000119264
1
Brake
Bremse
Freno
Frein
56
5000114093
1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
57
5000163257
1
Brake cable
Bremsseil
Cable de freno
Câble de frein
59
5000111047
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
60
5000111048
1
Bearing flange
Flansch-Lager
Brida-rodamiento
Collerette-roulement
Pasador de horquilla
Vis à oeillet
61
5000116785
1
Clevis pin
Bolzen-Lastöse
63
5000151112
2
Pin
Stift
Pasador
Goupille
Tapa del rodamiento
Tapa del rodamiento
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
G9
1/4 x 3/4in
118Nm/87ft.lbs
64
5000112692
1
Bearing cover
Lagerdeckel
400
5000079875
2
Hydraulic fitting
Hydraulikverschraubung
Unión hidráulico
Raccord hydraulique
No.8 x 10
Anillo-O
Joint torique
0,489 x 0,070in
143Nm/105ft.lbs
400
5000080737
1
O-Ring
O-Ring
400
5000080733
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,755 x 0,097in
636
5000164045
4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M12
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M12X1.75
76Nm/56ft.lbs
642
5000010366
4
Hexagon nut
Sechskantmutter
650
5000010367
1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8
664
5000011440
6
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M10 x 25
672
5000013002
3
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M12 x 25
5000620058 - 249
75
DIN985
76Nm/56ft.lbs
DIN985
25Nm/18ft.lbs
DIN933
44Nm/32ft.lbs
76Nm/56ft.lbs
DIN933
Rear Drum
Hinterbandage
Tambor de Atrás
Tambour Arrière
RD12A-90
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M12 x 30
ISO4762
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M12 x 45
4
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M12 x 75
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 22
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
673
5000011529
8
Cheese head screw
Zylinderschraube
677
5000011300
4
680
5000114098
111Nm/82ft.lbs
ISO4014
86Nm/63ft.lbs
76Nm/56ft.lbs
703
5000087023
12
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
707
5000011340
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 35
732
5000033988
6
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
10
DIN6796
733
5000031565
3
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
12
DIN6796
735
5000153532
2
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
M16
740
5000114506
1
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
0,0585 x 1-1/8in
754
5000078305
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
1in NPT
1075 5000164817
1
Steel hose
Stahlschlauch
Manguera de acero
Tuyau d'acier
54Nm/40ft.lbs
1076 5000164816
1
Steel hose
Stahlschlauch
Manguera de acero
Tuyau d'acier
54Nm/40ft.lbs
1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1084 5000083689
5000620058 - 249
77
31Nm/23ft.lbs
DIN931
25Nm/18ft.lbs
1in
407Nm/300ft.lbs
S3
Wiring Harness/Tank
Kabelbaum/Tank
Conjunto de Cables/Tanque
Harnais de Câbles Électriques/
RD12A-90
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
190
5000163288
2
Hose tab
Schlauchlasche
Lengüeta de manguera
Patte de durite
526
5000165073
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
699
5000163948
2
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
1081 5000160840
1
Connector housing, 2 pole,plug
2-Pol Stecker
Enchufe
Fiche
1081 5000160842
1
Lock wedge
Haltekeil
Cuña de retención
Cale de fixation
1082 5000160841
1
Receptacle connector
Steckdose
Tomacorriente
Prise de courant
5000620058 - 249
81
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
M8 x 16
25Nm/18ft.lbs
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
RD12A-90
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
776
5000164071
777
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Label sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
5000177750
2
Label-RD 12
Aufkleber-RD 12
Calcomania-RD 12
Autocollant-RD 12
780
5000116940
1
Label Sheet
Aufkleberblatt
Hoja de Calcomanía
Lame de Talochage
781
5000153792
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
788
5000222103
1
Label logo
Aufkleber Logo
Calcomania Insignia
Autocollant Logo
80 mm
789
5000222087
1
Label Symbol
Aufkleber Symbol
Calcomania Símbololo
Autocollant Symbole
120 OD
790
5200001673
1
Label-spark arrester
Aufkleber-Funkenfänger
Calcomania-parachispas
Autocollant de pare-étincelles
5000620058 - 249
83
Crankcase
Kurbelgehäuse
Cárter
Carter
RD12A-90
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
5000226406
2
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Crankcase cpl.
Kurbelgehäuse kpl.
Cárter compl.
Carter compl.
5000226415
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
3
5000226416
1
Filter
Filter
Filtro
Filtre
5
5000162139
1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
6
5000226442
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
7
5000226468
1
Shaft
Welle
Árbol
Arbre
9
5000226515
1
Oil pressure switch
Öldruckschalter
Interruptor de presión de aceite
Interrupteur à pression d'huil
10
5000226527
1
Screw w/washer
Schraube mit Scheibe
Tornillo con arandela
Vis avec rondelle
11
5000226536
1
Disc
Scheibe
Disco
Disque
12
5000226542
4
Dowel pin
Paßstift
Espiga
Cheville
13
5000226545
1
Oil Seal
Öldichtung
Junta de Aceite
Joint D‘Huile
38x58x9
14
5000226546
1
Oil Seal
Öldichtung
Junta de Aceite
Joint D‘Huile
10x16x5
15
5000226550
3
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
17
5000226552
2
Screw Locking
Schraubverschluß
Cierre Roscada
Fermeture de Vissage
20
18
5000226553
8
Threaded bolt
Gewindebolzen
Perno roscado
Boulon fileté
10 x 40
19
5000226554
1
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza planaatado
Vis lentiforme
3x8
20
5000226557
2
Disc
Scheibe
Disco
Disque
20
21
5000110110
2
Cotter pin
Vorsteckfeder
Clavija hendida
Goupille fendue
10
22
5000151935
3
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
6 x 14
5000620058 - 249
87
4x8
Cylinder Head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
RD12A-90
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
5000226408
2
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
2
Console
Konsole
Consola
Console
5000226409
1
Cylinder head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
3
5000226410
1
Cylinder head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
4
5000226412
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
5
5000226413
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
6
5000226414
2
Cylinder cover gasket
Zylinderdeckeldichtung
Tapa del cilindro junta
Couvercle de cylindre joint
7
5000226443
1
Cap
Kappe
Tapa
Couvercle
8
5000226444
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
9
5000226472
1
Console
Konsole
Consola
Console
10
5000226478
1
Inlet bend
Ansaugkrümmer
Codo de aspiración
Coude d'aspiration
11
5000226479
2
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
13
5000074738
4
Flange nut
Flanschmutter
Tuerca de reborde
Ecrou de bride
M8
14
5000072332
8
Flange nut
Flanschmutter
Tuerca de reborde
Ecrou de bride
M10
15
5000160729
4
Flange Bolt
Flanschbolzen
Tornillo de Perno
Vis de Boulon
6x30
16
5000226561
4
Flange Bolt
Flanschbolzen
Tornillo de Perno
Vis de Boulon
6 x 50
17
5000151925
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
8 x 16
18
5000226565
2
Spark plug
Zündkerze
Bujía
Bougie
5000620058 - 249
89
Camshaft
Nockenwelle
Arbol de levas
Arbre à cames
RD12A-90
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
5000226411
4
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
2
5000226423
1
Camshaft cpl.
Nockenwelle kpl.
Árbol de Levas cpl.
Arbre à Cames cpl.
3
5000226424
4
Push rod
Stoßstange
Varilla de empuje
Poussoir
4
5000226425
4
Valve rocker arm
Kipphebelventil
Válvula oscilante
Soupape de culbuteur
5
5000226426
4
Shaft
Welle
Árbol
Arbre
6
5000226427
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
7
5000226428
2
Intake valve
Einlassventil
Válvula de admisión
Soupape d'admission
8
5000226429
2
Outlet valve
Auslaßventil
Válvula de escape
Soupape d'échappement
9
5000226430
1
Valve Kit
Ventilsatz
Juego de Válvulas
Jeu de Soupapes
10
5000226431
1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
11
5000226432
4
Valve spring
Ventilfeder
Resorte de válvula
Ressort de soupape
12
5000226433
1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
13
5000226434
1
Valve spring
Ventilfeder
Resorte de válvula
Ressort de soupape
14
5000070996
4
Holder
Halter
Soporte
Attache
15
5000226530
4
Adjustment screw
Einstellschraube
Tornillo de ajuste
Vis de réglage
16
5000226532
4
Nut
Mutter
Tuerca
Ecrou
17
5000081615
1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
18
5000226540
1
Dowel pin
Paßstift
Espiga
Cheville
19
5000160728
1
Flange Bolt
Flanschbolzen
Tornillo de Perno
Vis de Boulon
5000620058 - 249
91
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
6x22
Crankcase Cover
Kurbelgehäusedeckel
Tapa del Cárter
Couvercle de Carter
RD12A-90
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
29
5000226550
30
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
2
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
5000107064
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 20
31
5000152325
1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
6 x 28
33
5000226562
2
Flange Bolt
Flanschbolzen
Tornillo de Perno
Vis de Boulon
6 x 90
34
5000226563
9
Flange Bolt
Flanschbolzen
Tornillo de Perno
Vis de Boulon
8 x 45
5000620058 - 249
95
Piston
Kolben
Pistón
Piston
RD12A-90
96
5000620058 - 249
Piston
Kolben
Pistón
Piston
RD12A-90
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
5000226417
2
Set of piston rings
Kolbenringsatz
Juego de aros de pistón
Jeu de segments de piston
2
5000226418
2
Piston
Kolben
Pistón
Piston
3
5000226419
2
Piston pin
Kolbenbolzen
Perno de pistón
Axe de piston
4
5000226420
2
Connecting rod cpl.
Pleuel kpl.
Biela cpl.
Bielle cpl.
5
5000226421
4
Bush
Buchse
Buje
Boîte
6
5000226526
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
7
5000081994
4
Retaining ring
Drahtsprengring
Anillo de retención
Anneau de retenue
8
5000226539
4
Dowel pin
Paßstift
Espiga
Cheville
5000620058 - 249
97
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
7 x 38
9 x 10
Crankshaft
Kurbelwelle
Cigueñal
Vilebrequin
RD12A-90
98
5000620058 - 249
Crankshaft
Kurbelwelle
Cigueñal
Vilebrequin
RD12A-90
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
5000226422
1
Crankshaft
Kurbelwelle
Cigueñal
Vilebrequin
5
5000226534
1
Thrust washer
Druckscheibe
Arandela de presión
Rondelle de pression
6
5000074672
1
Woodruff key
Scheibenfeder
Lengüeta redonda
Clavette
5000620058 - 249
99
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
25 x 18
Carburetor cpl.
Vergaser kpl.
Carburador compl.
Carburateur compl.
RD12A-90
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
5000226447
1
Breather tube
Entlüftungsrohr
Tubo respiradero
Tube reniflard
2
5000226448
1
Gasket set
Dichtungssatz
Juego de juntas
Jeu de joints
3
5000226449
1
Float cpl.
Schwimmersatz
Flotador cpl.
Flotteur cpl.
4
5000226450
1
Float cpl.
Schwimmersatz
Flotador cpl.
Flotteur cpl.
5
5000226451
2
Threaded pin
Gewindestift
Varilla roscada
Goupille fileté
6
5000151786
1
Threaded pin
Gewindestift
Varilla roscada
Goupille fileté
7
5000226453
1
Carburetor cpl.
Vergaser kpl.
Carburador compl.
Carburateur compl.
8
5000071018
1
Throttle stop screw
Anschlagschraube
Tornillo de tope
Vis
9
5000226455
1
Throttle linkage
Gasgestänge
Varillaje del acelerador
La tringlerie de la manette d'
10
5000151790
1
Cap
Kappe
Tapa
Couvercle
11
5000226456
1
Float needle
Schwimmernadel
Aguja del flotador
Aiguille de flotteur
12
5000226457
2
Float needle
Schwimmernadel
Aguja del flotador
Aiguille de flotteur
13
5000226458
1
Filter
Sieb
Filtro
Filtre
14
5000226459
1
Oil drain Pipe
Ölablassrohr
Drenaje de aceite Tubo
Raccord vidange d'huile Tube
15
5000226460
1
Solenoid valve
Ventil-Solenoid
Válvula-solenoide
Électrovanne
16
5000226461
1
Insulator
Ventil-Solenoid
Aislador
Isolant
18
5000226462
2
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
19
5000226483
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
20
5000226484
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
21
5000226489
1
Clip
Befestigung
Clip
Clip
22
5000226490
1
Manifold
Krümmer
Multiple
Raccord courbe
23
5000226528
4
Flange Bolt
Flanschbolzen
Tornillo de Perno
Vis de Boulon
24
5000160726
4
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
25
5000054136
1
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazadera
Agrafe
26
5000125841
1
Main jet
Hauptdüse
Gicleur principal
Gicleur prinzipal
5000620058 - 249
101
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
6 x 106
90
Air Cleaner cpl.
Luftfilter kpl.
Filtro del Aire compl.
Boitier de filtre compl.
RD12A-90
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
5000226480
2
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Filter insert
Filtereinsatz
Cartucho filtrante
Element filtrant
5000226481
1
Air filter housing
Luftfiltergehäuse
Carcasa filtro de aire
Carter de filtre
3
5000226482
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
4
5000226485
1
Air cleaner cover cpl.
Luftfilterdeckel kpl.
Tapa-filtro del aire cpl.
Couvercle-filtre à air cpl.
5
5000226486
1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
6
5000226487
2
Handle
Griff
Empuñadura
Poignée
7
5000226488
2
Spring
Feder
Resorte
Ressort
8
5000226491
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
9
5000226495
4
Bush
Buchse
Buje
Boîte
10
5000071621
1
Wing nut
Flügelmutter
Tuerca mariposa
Ecrou papillon
11
5000226543
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
12
5000071056
1
Nut
Mutter
Tuerca
Ecrou
M6
13
5000226560
4
Flange Bolt
Flanschbolzen
Tornillo de Perno
Vis de Boulon
6x8
5000620058 - 249
105
M6
Blower Housing
Lüftergehäuse
Cubierta
Bouclier
RD12A-90
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
5000226471
2
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
5000226494
1
Blower housing
Lüftergehäuse
Cubierta
Bouclier
3
5000226495
10
Bush
Buchse
Buje
Boîte
4
5000226496
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
6
5000226497
1
Cover
Haube
Tapa
Couvercle
7
5000226498
1
Cover
Haube
Tapa
Couvercle
8
5000226499
1
Cover
Haube
Tapa
Couvercle
9
5000226517
2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
10
5000226529
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
4 x 10
11
5000226533
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
6 x 15
12
5000152541
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
5 x 20
13
5000212802
3
Flange Bolt
Flanschbolzen
Tornillo de Perno
Vis de Boulon
M6 x 16
14
5000107064
10
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 20
5000620058 - 249
107
Governor
Regler
Regulador
Régulateur
RD12A-90
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
5000226567
2
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Rod
Stange
Varilla
Tige
5000226568
2
Control cpl.
Betätigung kpl.
Regulador compl.
Commande compl.
3
5000226569
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
6
5000226571
1
Governor rod
Reglerstange
Varillaje de regulación
Tige de régulateur
7
5000226572
1
Tension spring
Zugfeder
Resorte de tracción
Ressort de traction
8
5000226573
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
9
5000071062
4
Cable holder
Klemme
Soporte cable
Attache
10
5000054088
1
Adjusting spring
Feder
Resorte de ajuste
Ressort d'ajustage
11
5000151818
2
Return spring
Rückholfeder
Resorte de retorno
Ressort de rappel
12
5000226575
1
Governor rod
Stange
Varilla
Tringle
14
5000151821
1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
16
5000152491
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
5x 16
17
5000116740
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
5x45
19
5000071056
1
Nut
Mutter
Tuerca
Ecrou
M6
22
5000151935
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
6 x 14
23
5000226570
1
Governor lever
Reglerhebel
Palanca del gobernador
Levier régulateur
24
5000226574
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
25
5000226579
1
Flange bolt
Flanschbolzen
Perno de reborde
Boulon à bride
5000620058 - 249
109
M6 x 10
Flywheel cpl.
Schwungrad kpl.
Volante compl.
Volant compl.
RD12A-90
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
5000226492
1
Fan Wheel
Gebläserad
Ventilador
Roue d'Aeration
2
5000226493
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
3
5000226502
1
Fly wheel
Schwungrad
Volante
Volant
4
5000226531
1
Nut
Mutter
Tuerca
Ecrou
5000620058 - 249
111
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Ignition Coil
Zündspule
Bobina de Encendido
Bobine d'Allumage
RD12A-90
112
5000620058 - 249
Ignition Coil
Zündspule
Bobina de Encendido
Bobine d'Allumage
RD12A-90
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
5000226500
2
Ignition coil
Zündspule
Bobina de encendido
Bobine d'allumage
2
5000226501
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Collier
3
5000226509
1
Coil
Spule
Bobina
Bobine
6
5000226512
1
Engine wiring harness
Motorkabelbaum
Conjunto de cables de motor
Harnais de câbles électriques
8
5000226513
1
Console
Konsole
Consola
Console
11
5000226537
1
Cable yarn
Kabelbinder
Fijación de cables
Attache de câble
12
5000226538
1
Cable yarn
Kabelbinder
Fijación de cables
Attache de câble
13
5000226551
1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
15
5000072333
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 12
8
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
6 x 32
18
5000151875
5000620058 - 249
113
10Nm/7ft.lbs
Fuel Pump cpl.
Kraftstoffpumpe kpl.
Bomba de combustible compl.
Pompe à carburant compl.
RD12A-90
114
5000620058 - 249
Starter Motor
Anlasser
Motor de Arranque
Démarreur
RD12A-90
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
5000159537
2
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Clip-retaining
Halteclip
Presilla de retención
Clé de serrage
5000152565
1
ring set
Ringsatz
juego de anillos
Jeu de Anneau
3
5000226503
1
Motor cpl.
Motor kpl.
Motor compl.
Moteur compl.
4
5000152568
1
Lever
Hebel
Palanca
Levier
5
5000152569
1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
6
5000226504
1
Coupling cpl.
Kupplung kpl.
Embrague cpl.
Embrayage cpl.
7
5000226505
1
Housing cpl.
Gehäuse kpl.
Carcasa cpl.
Carter cpl.
8
5000152572
4
Carbon brush
Kohlenbürste
Escobilla
Balai de charbon
9
5000152573
4
Spring
Feder
Resorte
Ressort
10
5000152575
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
11
5000226506
1
Rotor cpl.
Rotor kpl.
Rotor cpl.
Rotor cpl.
12
5000212749
1
Yoke
Gabel
Horquilla
Extrémité à chape
13
5000226507
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
14
5000152577
1
Nut
Mutter
Tuerca
Ecrou
M8
15
5000152578
2
Flange nut
Flanschmutter
Tuerca de brida
Écrou à bride
M5
16
5000152579
1
Bracket
Halter
Soporte
Équerre
17
5000152580
1
Isolator
Isolator
Aislador
Isolateur
18
5000226508
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
19
5000152582
2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
20
5000226556
1
Flange nut
Flanschmutter
Tuerca de brida
Écrou à bride
M8
21
5000226564
2
Flange Bolt
Flanschbolzen
Tornillo de Perno
Vis de Boulon
10 x 40
5000620058 - 249
117
Auto Throttle
Autom. Drossel
Acelerador automático
Manette des gaz automatique
RD12A-90
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
5000226576
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
2
5000226577
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
3
5000226578
1
Solenoid
Solenoid
Solenoide
Solénoïde
4
5000214866
2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
5
5000151935
3
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
5000620058 - 249
121
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
6 x 14
Lights Kit
Satz-Lampen
Juego de lámparas
Jeu de lampes
RD12A-90
126
5000620058 - 249
Lights Kit
Satz-Lampen
Juego de lámparas
Jeu de lampes
RD12A-90
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
5000164778
2
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Lights Kit
Satz-Lampen
Juego de lámparas
Jeu de lampes
5000164150
3
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
12V
3
5000163464
2
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
1 x 1-3/4 x 1/4in
4
5000164071
1
Label sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
5
5000165065
1
Off/On switch
Off/On-Schalter (Aus/Ein)
Interruptor Off/On (Encendido/Apagado)
Interrupteur Off/On (marche/ar
6
5000165478
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
6
5000047388
2
Cable yarn
Kabelbinder
Fijación de cables
Attache de câble
6
5000111458
6
Cable tie
Kabelbinder
Atadura de cable
Serre-câble
3,6 x 203
8
5000163947
8
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 25
8
5000110969
8
Clip nut
Klemmutter
Sujetador
Agrafe
M8
5000620058 - 249
127
Strobe Beacon Kit
Stroboskop-Drehleuchte
Lámpara rotativa (estroboscopio)
Stroboscope-phare rotatif
RD12A-90
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
5000164651
1
Strobe Beacon Kit
Stroboskop-Drehleuchte
Lámpara rotativa (estroboscopio)
Stroboscope-phare rotatif
2
5000163627
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
3
5000163948
2
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
4
5000163676
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
6
5000011475
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
7
5000010625
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
8
5000010369
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
5000620058 - 249
129
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
M8 x 16
M5 x 20
6Nm/4ft.lbs
DIN933