Westinghouse 6362600 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

INSTRUCTIONS DASSEMBLAGE DE LAPPAREIL D’ÉCLAIRAGE
Mise en Garde: À utiliser à l’intérieur seulement.
1. Soulevez le chapeau (G) au plafond de façon à ce que les vis de fixation (A) s’ajustent dans les trous du chapeau (G) et fixez
en place à l’aide des écrous capuchons (L) (voir fig. 1).
2. Remettez l’interrupteur de la boîte de fusibles à « ON ».
INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET DE RACCORDEMENT
NOTA : Underwriters Laboratories (UL) nexige pas que tous les appareils d’éclairage comportent des fils de mise à la
terre. Ces appareils satisfont cependant à toutes les spécifications UL.
1. Mettez l’interrupteur de la boîte de fusibles à « OFF » afin d’éviter le risque d’électrocution.
2. Vissez les vis de fixation (A) dans la barre de fixation (B) d’environ 6 mm (1/4 de po) (voir fig. 1).
3. Attachez la barre de fixation (B) à la boîte de sortie de courant (C) à l’aide des vis de la boîte de sortie de courant (D) (le cas échéant).
4. Identifiez la couleur des fils de votre appareil d’éclairage (la figure 2).
5. Connectez le fil noir de l’appareil d’éclairage au fil noir (fil sous tension) de la boîte de sortie (C) près du capuchon de connexion
(I); puis, pour une connexion plus sécuritaire, enveloppez le capuchon de connexion (I) avec du ruban isolant.
6. Connectez le fil blanc de l’appareil d’éclairage au fil blanc (fil compensateur) de la boîte de sortie (C) près du capucho
n de
connexion (I); puis, pour une connexion plus sécuritaire, enveloppez le capuchon de connexion (I)
avec du ruban isolant.
7. Vissez en partie la vis verte de mise à la terre (J) dans le trou latéral (K) se trouvant sur la barre de fixation (B) (voir figure 1).
8. Enveloppez le fil de mise à la terre de l’appareil d’éclairage autour de la tige verte de la vis de mise à la terre (J) tout en laissant
suffisamment de fil; puis connectez l’excès de fil de mise à la terre de l’appareil d’éclairage avec le fil de mise à la terre de la
boîte de sortie (C) près du capuchon de connexion (I) (le cas échéant); puis, pour une connexion plus sécuritaire, enveloppez le
capuchon de connexion (I) avec du ruban isolant.
9. Serrez la vis de mise à la terre (J). Ne serrez pas outre mesure.
10. Enfouissez les fils dans la boîte de sortie de courant (C) (voir figure 1).
AJUSTANDO LA LONGITUD DEL CABLE (si es necesario)
Estos pasos deben de ser solamente hecho por personas familiarizado con el cableado eléctrico. Se debe tener cui-
dado al ajustar la longitud del cable para asegurar que el aislamiento de los cables internos no esten dañados. Si no
estás familiarizado con estos pasos, busca la ayuda de un electricista calificado.
1. Aflojale el tornillo de alivio de tensión (Q) hasta que la cuerda se desliza fácilmente, teniendo cuidado de no sacar por comple-
to el tornillo. Deslice el dosel por el cable hasta que llegue a la distancia correcta por debajo del dosel. Aprieta el tornillo de
alivio de tensión hasta que la cuerda no se deslice.
2. Corta el exceso de cable aproxiamadamente 6 o 7 pulgadas (6”-7”) de la parte superior del dosel.
3. Dejando a lo menos una pulgada (1 “) de aislamiento exterior por encima del dosel, corte cuidadosamente el aislamiento exterior
del cable, teniendo cuidado de no dañar el aislamiento interior. Quitale este aislamiento exterior. Quitale el aislamiento interior
de un extremo de los dos cables, dejando aproximadamente 1/2 pulgadas de alambre expuesto.
4. Para cuerdas sin différentes colores de aislamiento interior, identifique la linea en el aislamiento interior del extremo de los
cables para emparejarlos con los extremos de los cables originales y connectado al cableado de la casa describido en el paso
apropiado en la section Instrucciones de Montaje y Cableado.
INSTRUCCIONES DE MONTAJE DEL ARTEFACTO
Advertencia: Este artefacto es para uso en interiores solamente.
1. Suba el dosel (G) hacia el techo dejando que los tornillos de montaje (A) sobresalgan a través de los agujeros en el dosel (G) y
asegúrelo en su lugar con las tuercas tapa (L) (vea la Fig. 1).
2. Conecte nuevamente el suministro eléctrico en la caja de fusibles.
INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y CABLEADO
NOTA: Underwriters Laboratories (U.L.) no requiere que todos los artefactos tengan cables de puesto a tierra. Estos
artefactos cumplen con todas las especificaciones U.L.
1. Desconecte el suministro eléctrico en la caja de fusibles para evitar la posibilidad de descarga eléctrica.
2. Enrosque los tor
nillos de montaje (A) en la barra de montaje (B) aproximadamente 1/4 pulg. (6mm) (vea la Fig. 1).
3. Fije la
barra de montaje
(B) a la caja de embutir (C) con los tornillos correspondientes (D) (si corresponde).
4. Identifique el color de los cables de su artefacto (vea la figura 2).
5. Conecte el cable negro del artefacto con el cable negro (cable vivo) de la caja de embutir (C) usando el conector para cables (I).
Luego, enrolle el conector para cables (I) con cinta aislante para una conexión más segura.
6. Conecte el cable blanco del artefacto con el cable blanco (cable neutro) de la caja de embutir (C) usando el conector para
cables (I). Luego, enrolle el conector para cables (I) con cinta aislante para una conexión más segura.
7. Enrosque parcialmente el tornillo verde de puesto a tierra (J) en el agujero lateral (K) de la
barra de montaje
(B) (vea la figura 1).
8. Enrolle el cable de puesto a tierra del artefacto alrededor del vástago del tornillo verde de puesto a tierra (J) dejando bastante
excedente de cable, luego conecte el excedente del cable de puesto a tierra del artefacto con el cable de puesto a tierra de la
caja de embutir (C) usando un conector para cables (I) (si corresponde). Luego, enrolle el conector para cables (I) con cinta
aislante para una conexión más segura.
9. Ajuste el tornillo de puesto a tierra (J). No lo apriete demasiado.
10. Meta los cables en la caja de embutir (C) (vea la figura 1).
RÉGLA GE DE LA LON GUEUR DU CORDON
Ces étapes doivent être effectuées que par quelqu’un possédant un expertise en câblage électrique. Il faut prendre
soin de régler la longueur du cordon afin de s’assurer que l’isolation des fils internes ne soit pas endommagée. Si
vous nêtes pas familier avec ces étapes, demandez l’aide d’un électricien qualifié.
1. Desserrez la vis de serre-câble (Q) jusqu’à ce que le cordon glisse facilement, en faisant attention de ne pas enlever complète-
ment la vis. Faites glisser le canopé vers le bas jusqu’à ce que le luminaire soit à la distance désirée. Serrer de nouveau la vis de
verrou de cordon jusqu’à ce que le canopé ne glisse pas.
2. Coupez le cordon à environ 6 à 7 pouces (6 “-7”) au-dessus du canopé.
3. En laissant au moins un pouce (1 “) d’isolant extérieur du cordon qui enveloppe tous les fils au-dessus du canopé, couper
soigneusement l’isolant extérieur du cordon en prenant soin de ne pas endommager l’isolant de chaque fil situé à l’intérieur
du cordon. Les fils intérieurs sont maintenant accessibles et séparables les uns des autres. Pour chaque fil situé à l’intérieur du
cordon, tirez l’isolation de l’extrémité des fils, en laissant environ 1/2 pouce de fil exposé.
4. Pour les fils sans isolant intérieur de couleur différente, identifiez les marqueurs sur les nouvelles extrémités des fils internes
correspondant aux étiquettes sur les extrémités d’origine et connectez au câblage domestique comme décrit dans l’étape
appropriée ci dessous dans la section Mise à Terre et Câblage.
Westinghouse Lighting, Philadelphia, PA 19154-1029, U.S.A. www.westinghouselighting.com
, WESTINGHOUSE, and INNOVATION YOU CAN BE SURE OF are trademarks of Westinghouse Electric Corporation.
Used under license by Westinghouse Lighting. All rights reserved. Made in China
Westinghouse Lighting, Philadelphia, PA 19154-1029, U.S.A. www.westinghouselighting.com
, WESTINGHOUSE, and INNOVATION YOU CAN BE SURE OF are trademarks of Westinghouse Electric Corporation.
Used under license by Westinghouse Lighting. All rights reserved. Made in China
MISE EN GARDE
Coupez le courant au site de montage avant de commencer l’installation.
Assurez-vous de suivre les instructions de montage exactement comme illustré afin que l’appareil
d’éclairage soit installé de façon sécuritaire.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Pour nettoyer, essuyez l’appareil avec un linge doux. Nettoyez le verre à l’aide d’un savon doux. Les nettoyants chmiques risquent
de décolorer le fini de l’appareil d’éclairage. N’utilisez pas de tampons ou de poudre à récurer, de laine d’acier ou de papier abra-
sif pour nettoyer cet appareil d’éclairage.
NOTICE POUR LES LUMINAIRES QUI SONT EN LAITON MASSIF.
Votre luminaire en laiton massif, fabriqué à la main, a été enduit et cuit avec un laque acrylique permanente qui lui donne une
protection maximum contre les intempéries. Cependant avec le temps, la brillance du laiton va ternir et laisser place a une
authentique finition laiton antique. Pour garder votre luminaire en laiton massif comme neuf pour les années à venir, il faut appli-
quer régulièrement sur toutes les surfaces métalliques une cire pour voiture non abrasive et de bonne qualité, cela lui donnera
une protection supplémentaire.
COMMANDE DE PIÈCES
Gardez ce manuel aux fins de référence ultérieure et au cas où vous auriez à commander des pièces de remplacement. Les pièces
disponibles peuvent être commandées à l’endroit où vous avez acheté votre appareil d’éclairage. Si vous commandez des pièces,
utilisez les termes figurant sur les diagrammes.
FIGURE 2.
FILS DE
L'APPAREIL
D'ÉCLAIRAGE:
Noir
FILS DE
LA MAISON:
Noir
(Chargé)
FILS DE
L'APPAREIL
D'ÉCLAIRAGE:
Blanc
FILS DE
L'APPAREIL
D'ÉCLAIRAGE:
Cuivre Pelées
(Mise à la terre)
FILS DE
LA MAISON:
Blanc
(Neutre)
FILS DE
LA MAISON:
Cuivre Pelées
(Mise à la
terre)
CÓMO SOLICITAR PARTES DE REPUESTO
Conserve este manual para futura referencia y para pedir partes de repuesto. Puede pedir todas las partes de repuesto en el lugar
donde compró el artefacto. Al solicitar partes, use exactamente los mismos términos que aparecen en la ilustración.
ADVERTENCIA:
Desconecte el suministro eléctrico al sitio de montaje antes de comenzar la instalación.
Se deben seguir las instrucciones de montaje exactamente como se indican para que el aparato tenga
un soporte seguro.
LIMPIEZA Y CUIDADO
Limpie el artefacto con un paño suave. Limpie el cristal con jabón suave. El rocío de productos químicos de limpieza puede
decolorar el acabado del artefacto. No use almohadillas o polvos para fregar, lana de acero o papel abrasivo para limpiar este
artefacto.
NOTA PARA ARTEFACTOS DE LATÓN SÓLIDO:
Su artefacto de iluminación de latón sólido hecho a mano está recubierto con una laca acrílica horneada de larga duración que lo
protege contra las inclemencias climáticas. Con el paso del tiempo, el latón irá perdiendo su brillo y el artefacto lucirá un autén-
tico acabado de latón estilo antiguo. Para que el artefacto de latón sólido luzca nuevo durante varios años, aplique regularmente
cera para automóviles de buena calidad no abrasiva sobre todas las superficies metálicas para brindarle una capa protectora
adicional.
FIGURA 2.
CABLES DEL
ARTEFACTO:
Negro
CABLES DE
LA CASA:
Negro
(vivo)
CABLES DEL
ARTEFACTO:
Blanco
CABLES DEL
ARTEFACTO:
Cobre Pelado
(de puesto
a tierra)
CABLES DE
LA CASA:
Blanco
(neutro)
CABLES DE
LA CASA:
Cobre Pelado
(de puesto a
tierra)
GARANTÍA LIMITADA DE CINCO AÑOS
Este producto de Westinghouse Lighting está garantizado contra defectos de materiales y fabricación
por un período de cinco años a partir de la fecha de compra. Esta garantía reemplaza toda otra garantía
expresa o implícita.
La presente garantía no cubre desperfectos originados como resultado de actos de la naturaleza
tales como daños producidos por un relámpago, o por corrosión y decoloración de los componentes,
así como tampoco cubre los desperfectos ocasionados por uso indebido, instalación inadecuada,
cambios de tensión, o intervención de terceros.
Esta garantía no cubre los gastos de desmontaje y reinstalación del artefacto.
Si este producto falla por cualquier razón cubierto por la garantía, póngase en contacto con nosotros
por llamada gratuita al:1-888-417-6222.
ADVERTENCIA: UNA DESCARGA ELÉCTRICA PODRÍA CAUSAR HERIDAS.
Lea y siga las instrucciones exactamente como se indica. Si las instrucciones no son claras, no
proceda con la instalación. Consulte a un electricista calificado. Lea todas las instrucciones antes
de comenzar. Para que este artefacto funcione sin riesgos, es esencial realizar correctamente
el cableado. Al cortar o perforar una pared o el techo, no dañe el cableado eléctrico, las
instalaciones de gas o de agua. Si alguno de los componentes del artefacto o cableado está
dañado, no instale el artefacto. Devuélvalo al lugar donde lo compró.
Sólo para artefactos provistos con advertencias sobre cables de alimentación para 75º C o 90º C
(estas advertencias aparecen en la etiqueta U.L. y en el cartón de embalaje). Peligro de incendio.
La mayoría de las casas construidas antes de 1985 tienen cables de alimentación clasificados
para 60° C. Antes de la instalación, consulte a un electricista calificado.
INSTRUCCIONES DE MONTAJE PARA EL ARTEFACTO DE ILUMINACIÓN PARA INTERIORES
Le felicitamos por comprar este producto de Westinghouse Lighting. Este producto ha sido diseñado
para brindarle muchos años de belleza y servicio. Si tiene preguntas y comentarios, visite por favor
www.westinghouselighting.com/contact-us.
NOTA: Extraiga cuidadosamente el artefacto y las piezas. Verifique que contenga todas las partes
requeridas (consulte la figura 1) antes de descartar los materiales de empaque.
Manual del Usuario
Instrucciones para la insalación
de la lámpara para interiores con LED
*CABLE DE
PUESTO A
TIERRA
TORNILLOS DE MONTAJE (A)
BARRA DE MONTAJE (B)
TORNILLOS DE LA CAJA
DE EMBUTIR (D)
*CAJA DE
EMBUTIR (C)
CONECTORES
PARA CABLES (I)
AGUJERO LATERAL (K)
TORNILLO VERDE
DE PUESTO A TIERRA (J)
TUERCAS
TAPA (L)
DOSEL (G)
*NO INCLUIDO
Los dibujos pueden no coincidir
exactamente con el artefacto incluido.
Sin embargo, las instrucciones de
instalación se aplican a este artefacto.
FIGURA 1.
ALIVIO DE
TENSIÓN (Q)
REMARQUE : CE LUMINAIRE EST ADAPTÉ POUR GRADATEUR, CI-DESSOUS EST LES GRADATEURS
DE TRIAC STANDARDS COMPATIBLES.
Brand Modèle # Plage de gradation
MACL-153M, DVCL-153PR-WH, DVCL-153P, AYCL-153P,
Lutron SCL-153P, DVCL-253P-WH, MRF2-6CL-WH, PD-10NXD-WH,
SCL-153P-WH, PD-6WCL
Legrand Radiant RHCL453P
Non recommandé pour une utilisation avec des détecteurs de mouvement, capteurs de lumière, timmers ou
tous autres contrôles externes.
10-100%
NOTA: ESTA LÁMPARA ES ADECUADA PARA USO CON UN REGULADOR DE INTENSIDAD, ABAJO
SE ENCUENTRA LA LISTA DE REGULADOR DE INTENSIDAD COMPATIBLES.
Marca Modelo # Rango del Atenuador
MACL-153M, DVCL-153PR-WH, DVCL-153P, AYCL-153P,
Lutron SCL-153P, DVCL-253P-WH, MRF2-6CL-WH, PD-10NXD-WH,
SCL-153P-WH, PD-6WCL
Legrand Radiant RHCL453P
No está recomendado para uso con sensores de movimiento, sensores de luz, temporizadores, u otros
controles externos.
10-100%

Transcripción de documentos

REMARQUE : CE LUMINAIRE EST ADAPTÉ POUR GRADATEUR, CI-DESSOUS EST LES GRADATEURS DE TRIAC STANDARDS COMPATIBLES. NOTA: ESTA LÁMPARA ES ADECUADA PARA USO CON UN REGULADOR DE INTENSIDAD, ABAJO SE ENCUENTRA LA LISTA DE REGULADOR DE INTENSIDAD COMPATIBLES. Manual del Usuario Brand Modèle # Plage de gradation MACL-153M, DVCL-153PR-WH, DVCL-153P, AYCL-153P, Lutron SCL-153P, DVCL-253P-WH, MRF2-6CL-WH, PD-10NXD-WH, 10-100% SCL-153P-WH, PD-6WCL Legrand Radiant RHCL453P Non recommandé pour une utilisation avec des détecteurs de mouvement, capteurs de lumière, timmers ou tous autres contrôles externes. Marca Modelo # Rango del Atenuador MACL-153M, DVCL-153PR-WH, DVCL-153P, AYCL-153P, Lutron SCL-153P, DVCL-253P-WH, MRF2-6CL-WH, PD-10NXD-WH, 10-100% SCL-153P-WH, PD-6WCL Legrand Radiant RHCL453P No está recomendado para uso con sensores de movimiento, sensores de luz, temporizadores, u otros controles externos. Instrucciones para la insalación de la lámpara para interiores con LED INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET DE RACCORDEMENT INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y CABLEADO NOTA : Underwriters Laboratories (UL) n’exige pas que tous les appareils d’éclairage comportent des fils de mise à la terre. Ces appareils satisfont cependant à toutes les spécifications UL. 1. Mettez l’interrupteur de la boîte de fusibles à « OFF » afin d’éviter le risque d’électrocution. 2. Vissez les vis de fixation (A) dans la barre de fixation (B) d’environ 6 mm (1/4 de po) (voir fig. 1). 3. Attachez la barre de fixation (B) à la boîte de sortie de courant (C) à l’aide des vis de la boîte de sortie de courant (D) (le cas échéant). 4. Identifiez la couleur des fils de votre appareil d’éclairage (la figure 2). 5. Connectez le fil noir de l’appareil d’éclairage au fil noir (fil sous tension) de la boîte de sortie (C) près du capuchon de connexion (I); puis, pour une connexion plus sécuritaire, enveloppez le capuchon de connexion (I) avec du ruban isolant. 6. Connectez le fil blanc de l’appareil d’éclairage au fil blanc (fil compensateur) de la boîte de sortie (C) près du capuchon de connexion (I); puis, pour une connexion plus sécuritaire, enveloppez le capuchon de connexion (I) avec du ruban isolant. 7. Vissez en partie la vis verte de mise à la terre (J) dans le trou latéral (K) se trouvant sur la barre de fixation (B) (voir figure 1). 8. Enveloppez le fil de mise à la terre de l’appareil d’éclairage autour de la tige verte de la vis de mise à la terre (J) tout en laissant suffisamment de fil; puis connectez l’excès de fil de mise à la terre de l’appareil d’éclairage avec le fil de mise à la terre de la boîte de sortie (C) près du capuchon de connexion (I) (le cas échéant); puis, pour une connexion plus sécuritaire, enveloppez le capuchon de connexion (I) avec du ruban isolant. 9. Serrez la vis de mise à la terre (J). Ne serrez pas outre mesure. 10. Enfouissez les fils dans la boîte de sortie de courant (C) (voir figure 1). RÉGLA GE DE LA LON GUEUR DU CORDON Ces étapes doivent être effectuées que par quelqu’un possédant un expertise en câblage électrique. Il faut prendre soin de régler la longueur du cordon afin de s’assurer que l’isolation des fils internes ne soit pas endommagée. Si vous n’êtes pas familier avec ces étapes, demandez l’aide d’un électricien qualifié. 1. Desserrez la vis de serre-câble (Q) jusqu’à ce que le cordon glisse facilement, en faisant attention de ne pas enlever complètement la vis. Faites glisser le canopé vers le bas jusqu’à ce que le luminaire soit à la distance désirée. Serrer de nouveau la vis de verrou de cordon jusqu’à ce que le canopé ne glisse pas. 2. Coupez le cordon à environ 6 à 7 pouces (6 “-7”) au-dessus du canopé. 3. En laissant au moins un pouce (1 “) d’isolant extérieur du cordon qui enveloppe tous les fils au-dessus du canopé, couper soigneusement l’isolant extérieur du cordon en prenant soin de ne pas endommager l’isolant de chaque fil situé à l’intérieur du cordon. Les fils intérieurs sont maintenant accessibles et séparables les uns des autres. Pour chaque fil situé à l’intérieur du cordon, tirez l’isolation de l’extrémité des fils, en laissant environ 1/2 pouce de fil exposé. 4. Pour les fils sans isolant intérieur de couleur différente, identifiez les marqueurs sur les nouvelles extrémités des fils internes correspondant aux étiquettes sur les extrémités d’origine et connectez au câblage domestique comme décrit dans l’étape appropriée ci dessous dans la section Mise à Terre et Câblage. INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE DE L’APPAREIL D’ÉCLAIRAGE Mise en Garde: À utiliser à l’intérieur seulement. 1. Soulevez le chapeau (G) au plafond de façon à ce que les vis de fixation (A) s’ajustent dans les trous du chapeau (G) et fixez en place à l’aide des écrous capuchons (L) (voir fig. 1). 2. Remettez l’interrupteur de la boîte de fusibles à « ON ». GARANTÍA LIMITADA DE CINCO AÑOS Este producto de Westinghouse Lighting está garantizado contra defectos de materiales y fabricación por un período de cinco años a partir de la fecha de compra. Esta garantía reemplaza toda otra garantía expresa o implícita. La presente garantía no cubre desperfectos originados como resultado de actos de la naturaleza tales como daños producidos por un relámpago, o por corrosión y decoloración de los componentes, así como tampoco cubre los desperfectos ocasionados por uso indebido, instalación inadecuada, cambios de tensión, o intervención de terceros. Esta garantía no cubre los gastos de desmontaje y reinstalación del artefacto. Si este producto falla por cualquier razón cubierto por la garantía, póngase en contacto con nosotros por llamada gratuita al:1-888-417-6222. INSTRUCCIONES DE MONTAJE PARA EL ARTEFACTO DE ILUMINACIÓN PARA INTERIORES Le felicitamos por comprar este producto de Westinghouse Lighting. Este producto ha sido diseñado para brindarle muchos años de belleza y servicio. Si tiene preguntas y comentarios, visite por favor www.westinghouselighting.com/contact-us. NOTA: Extraiga cuidadosamente el artefacto y las piezas. Verifique que contenga todas las partes requeridas (consulte la figura 1) antes de descartar los materiales de empaque. ADVERTENCIA: UNA DESCARGA ELÉCTRICA PODRÍA CAUSAR HERIDAS. Lea y siga las instrucciones exactamente como se indica. Si las instrucciones no son claras, no proceda con la instalación. Consulte a un electricista calificado. Lea todas las instrucciones antes de comenzar. Para que este artefacto funcione sin riesgos, es esencial realizar correctamente el cableado. Al cortar o perforar una pared o el techo, no dañe el cableado eléctrico, las instalaciones de gas o de agua. Si alguno de los componentes del artefacto o cableado está dañado, no instale el artefacto. Devuélvalo al lugar donde lo compró. Sólo para artefactos provistos con advertencias sobre cables de alimentación para 75º C o 90º C (estas advertencias aparecen en la etiqueta U.L. y en el cartón de embalaje). Peligro de incendio. La mayoría de las casas construidas antes de 1985 tienen cables de alimentación clasificados para 60° C. Antes de la instalación, consulte a un electricista calificado. FILS DE L'APPAREIL D'ÉCLAIRAGE: Noir FILS DE L'APPAREIL D'ÉCLAIRAGE: Blanc AJUSTANDO LA LONGITUD DEL CABLE (si es necesario) Estos pasos deben de ser solamente hecho por personas familiarizado con el cableado eléctrico. Se debe tener cuidado al ajustar la longitud del cable para asegurar que el aislamiento de los cables internos no esten dañados. Si no estás familiarizado con estos pasos, busca la ayuda de un electricista calificado. 1. Aflojale el tornillo de alivio de tensión (Q) hasta que la cuerda se desliza fácilmente, teniendo cuidado de no sacar por completo el tornillo. Deslice el dosel por el cable hasta que llegue a la distancia correcta por debajo del dosel. Aprieta el tornillo de alivio de tensión hasta que la cuerda no se deslice. 2. Corta el exceso de cable aproxiamadamente 6 o 7 pulgadas (6”-7”) de la parte superior del dosel. 3. Dejando a lo menos una pulgada (1 “) de aislamiento exterior por encima del dosel, corte cuidadosamente el aislamiento exterior del cable, teniendo cuidado de no dañar el aislamiento interior. Quitale este aislamiento exterior. Quitale el aislamiento interior de un extremo de los dos cables, dejando aproximadamente 1/2 pulgadas de alambre expuesto. 4. Para cuerdas sin différentes colores de aislamiento interior, identifique la linea en el aislamiento interior del extremo de los cables para emparejarlos con los extremos de los cables originales y connectado al cableado de la casa describido en el paso apropiado en la section Instrucciones de Montaje y Cableado. INSTRUCCIONES DE MONTAJE DEL ARTEFACTO Advertencia: Este artefacto es para uso en interiores solamente. 1. Suba el dosel (G) hacia el techo dejando que los tornillos de montaje (A) sobresalgan a través de los agujeros en el dosel (G) y asegúrelo en su lugar con las tuercas tapa (L) (vea la Fig. 1). 2. Conecte nuevamente el suministro eléctrico en la caja de fusibles. FIGURA 2. FIGURA 1. FIGURE 2. NOTA: Underwriters Laboratories (U.L.) no requiere que todos los artefactos tengan cables de puesto a tierra. Estos artefactos cumplen con todas las especificaciones U.L. 1. Desconecte el suministro eléctrico en la caja de fusibles para evitar la posibilidad de descarga eléctrica. 2. Enrosque los tornillos de montaje (A) en la barra de montaje (B) aproximadamente 1/4 pulg. (6mm) (vea la Fig. 1). 3. Fije la barra de montaje (B) a la caja de embutir (C) con los tornillos correspondientes (D) (si corresponde). 4. Identifique el color de los cables de su artefacto (vea la figura 2). 5. Conecte el cable negro del artefacto con el cable negro (cable vivo) de la caja de embutir (C) usando el conector para cables (I). Luego, enrolle el conector para cables (I) con cinta aislante para una conexión más segura. 6. Conecte el cable blanco del artefacto con el cable blanco (cable neutro) de la caja de embutir (C) usando el conector para cables (I). Luego, enrolle el conector para cables (I) con cinta aislante para una conexión más segura. 7. Enrosque parcialmente el tornillo verde de puesto a tierra (J) en el agujero lateral (K) de la barra de montaje (B) (vea la figura 1). 8. Enrolle el cable de puesto a tierra del artefacto alrededor del vástago del tornillo verde de puesto a tierra (J) dejando bastante excedente de cable, luego conecte el excedente del cable de puesto a tierra del artefacto con el cable de puesto a tierra de la caja de embutir (C) usando un conector para cables (I) (si corresponde). Luego, enrolle el conector para cables (I) con cinta aislante para una conexión más segura. 9. Ajuste el tornillo de puesto a tierra (J). No lo apriete demasiado. 10. Meta los cables en la caja de embutir (C) (vea la figura 1). FILS DE L'APPAREIL D'ÉCLAIRAGE: Cuivre Pelées (Mise à la terre) *CABLE DE PUESTO A TIERRA CABLES DEL ARTEFACTO: Negro *CAJA DE EMBUTIR (C) CABLES DEL ARTEFACTO: Blanco CABLES DEL ARTEFACTO: Cobre Pelado (de puesto a tierra) CONECTORES PARA CABLES (I) TORNILLOS DE MONTAJE (A) BARRA DE MONTAJE (B) FILS DE LA MAISON: Noir (Chargé) FILS DE LA MAISON: Blanc (Neutre) FILS DE LA MAISON: Cuivre Pelées (Mise à la terre) TORNILLOS DE LA CAJA DE EMBUTIR (D) AGUJERO LATERAL (K) CABLES DE LA CASA: Negro (vivo) TORNILLO VERDE DE PUESTO A TIERRA (J) CABLES DE LA CASA: Cobre Pelado (de puesto a tierra) DOSEL (G) MISE EN GARDE TUERCAS TAPA (L) Coupez le courant au site de montage avant de commencer l’installation. Assurez-vous de suivre les instructions de montage exactement comme illustré afin que l’appareil d’éclairage soit installé de façon sécuritaire. ADVERTENCIA: ALIVIO DE TENSIÓN (Q) Desconecte el suministro eléctrico al sitio de montaje antes de comenzar la instalación. Se deben seguir las instrucciones de montaje exactamente como se indican para que el aparato tenga un soporte seguro. LIMPIEZA Y CUIDADO NETTOYAGE ET ENTRETIEN Limpie el artefacto con un paño suave. Limpie el cristal con jabón suave. El rocío de productos químicos de limpieza puede decolorar el acabado del artefacto. No use almohadillas o polvos para fregar, lana de acero o papel abrasivo para limpiar este artefacto. NOTA PARA ARTEFACTOS DE LATÓN SÓLIDO: Su artefacto de iluminación de latón sólido hecho a mano está recubierto con una laca acrílica horneada de larga duración que lo protege contra las inclemencias climáticas. Con el paso del tiempo, el latón irá perdiendo su brillo y el artefacto lucirá un auténtico acabado de latón estilo antiguo. Para que el artefacto de latón sólido luzca nuevo durante varios años, aplique regularmente cera para automóviles de buena calidad no abrasiva sobre todas las superficies metálicas para brindarle una capa protectora adicional. Pour nettoyer, essuyez l’appareil avec un linge doux. Nettoyez le verre à l’aide d’un savon doux. Les nettoyants chmiques risquent de décolorer le fini de l’appareil d’éclairage. N’utilisez pas de tampons ou de poudre à récurer, de laine d’acier ou de papier abrasif pour nettoyer cet appareil d’éclairage. NOTICE POUR LES LUMINAIRES QUI SONT EN LAITON MASSIF. Votre luminaire en laiton massif, fabriqué à la main, a été enduit et cuit avec un laque acrylique permanente qui lui donne une protection maximum contre les intempéries. Cependant avec le temps, la brillance du laiton va ternir et laisser place a une authentique finition laiton antique. Pour garder votre luminaire en laiton massif comme neuf pour les années à venir, il faut appliquer régulièrement sur toutes les surfaces métalliques une cire pour voiture non abrasive et de bonne qualité, cela lui donnera une protection supplémentaire. CÓMO SOLICITAR PARTES DE REPUESTO COMMANDE DE PIÈCES Conserve este manual para futura referencia y para pedir partes de repuesto. Puede pedir todas las partes de repuesto en el lugar donde compró el artefacto. Al solicitar partes, use exactamente los mismos términos que aparecen en la ilustración. Gardez ce manuel aux fins de référence ultérieure et au cas où vous auriez à commander des pièces de remplacement. Les pièces disponibles peuvent être commandées à l’endroit où vous avez acheté votre appareil d’éclairage. Si vous commandez des pièces, utilisez les termes figurant sur les diagrammes. Westinghouse Lighting, Philadelphia, PA 19154-1029, U.S.A. www.westinghouselighting.com , WESTINGHOUSE, and INNOVATION YOU CAN BE SURE OF are trademarks of Westinghouse Electric Corporation. Used under license by Westinghouse Lighting. All rights reserved. Made in China CABLES DE LA CASA: Blanco (neutro) Los dibujos pueden no coincidir exactamente con el artefacto incluido. Sin embargo, las instrucciones de instalación se aplican a este artefacto. *NO INCLUIDO Westinghouse Lighting, Philadelphia, PA 19154-1029, U.S.A. www.westinghouselighting.com , WESTINGHOUSE, and INNOVATION YOU CAN BE SURE OF are trademarks of Westinghouse Electric Corporation. Used under license by Westinghouse Lighting. All rights reserved. Made in China
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Westinghouse 6362600 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para