ClosetMaid 421 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Stackable 9 Cube Organizer
Organisateur Superposable à 9 Compartiments
Organizador Apilable de 9 Cubos
© ClosetMaid Corporation 2010 | Ocala, FL 34471 | 1-800-874-0008 | www.closetmaid.com
Please read all instructions carefully.
Familiarize yourself with all parts (see
“PARTS”) and check quantities.
Follow all safety precautions (see
“SAFETY PRECAUTIONS”).
Prière de lire avec soin toutes les directives
fournies.
Se familiariser avec les pièces nécessaires à
l’installation (voir « PIÈCES ») et vérifier les
quantités présentes.
Respecter toutes les consignes de sécurité
(voir « CONSIGNES DE SÉCURITÉ »).
Lea todas las instrucciones cuidadosamente.
Familiarícese con todas las piezas (VEA
“PIEZAS”) y verifique las cantidades.
Siga todas las precauciones de seguridad
(vea “PRECAUCIONES DE SEGURIDAD”).
BEFORE BEGINNING | AVANT DE COMMENCER | ANTES DE EMPEZAR
INSTALLATION INSTRUCTIONS DIRECTIVES D’INSTALLATION INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
What you will need:
Vous aurez besoin de :
Va a necesitar:
01-89598 04/13
WARNING
This unit contains small parts which
could be a choking hazard for small
children. Children should be under
adult supervision at all times or
serious injury could occur.
Always unload unit prior to moving the
unit. The weight of personal
belongings can cause the unit to
become unstable and either tip or
collapse. Serious bodily injury and/or
damage to personal belongings may
occur.
Do not overload unit. If any shelf,
top, or bottom of unit bows or bends,
it is overloaded. The shelf, top, or
bottom could collapse and cause
serious bodily injury and/or damage to
personal belongings.
Do not climb or step on the unit. The
unit may become unstable and either
tip or collapse. Serious bodily injury
and/or damage to personal
belongings may occur.
Do not mount or attach anything to
the sides, rear or front of the unit as
this can create a force which can
cause the unit to tip. Serious bodily
injury and/or damage to personal
belongings may occur.
Do not hang this unit on the wall. The
product structure is not designed for
wall hanging. Serious bodily injury,
damage to personal belongings, and/
or damage to the wall may occur.
All units must be secured individually
to wall stud using L-Bracket and Wall
Screw (#10 x 1-1/2”) provided. If wall
stud is not accessible, consult your
local hardware store for appropriate
mounting hardware. Failure to do so
may create an unsafe tipping hazard
that could lead to serious bodily injury
and/or damage to personal
belongings.
Follow proper safety procedures when
using power tools and ladders.
We recommend you protect your
work surface during assembly to
prevent scratching or damage to
table tops, wood floors, etc.
Ce module contient de petites pièces avec
lesquelles de petits enfants peuvent
s’étouffer. Les enfants doivent toujours
être sous la surveillance constante d’adulte
faute de quoi des blessures graves peuvent
se produire.
Toujours vider le module avant de le
déplacer. Le poids des effets personnels
qui s’y trouvent peut causer l’instabilité du
module et le faire basculer ou s’affaisser.
Cela pourrait provoquer des blessures
graves ou des dommages matériels.
Ne pas surcharger les modules. Lorsqu’une
étagère ou encore le haut ou le bas d’un
module plie ou arque de plus de 1,2 cm,
cela indique une surcharge. L’étagère ou
les panneaux supérieur ou inférieur
pourraient s’affaisser, provoquant des
blessures graves ou des dommages
matériels.
Ne pas grimper ou se tenir debout ou assis
sur le module. Le module risque de devenir
instable et basculer ou s’affaisser. Cela
pourrait provoquer des blessures graves ou
des dommages matériels.
Ne rien ancrer ou fixer sur les côtés,
l’arrière ou l’avant du module, car cela
pourrait le faire basculer. Cela pourrait
provoquer des blessures graves ou des
dommages matériels.
Ne pas empiler les modules! L’empilage
des modules peut causer le basculement
des panneaux, provoquant des blessures
graves ou des dommages matériels.
Ne pas suspendre ce module au mur. La
structure de ce produit n’est pas conçue pour
suspendre au mur. Cela pourrait provoquer
des blessures graves, des dommages
matériels ou endommager le mur.
Tous les modules doivent être fixés aux
montants de charpente à l’aide de Supports en
L et de la Vis Murale (nº 10 x 38 mm) fournis.
Lorsqu’ aucun montant de charpente n’est
accessible, consulter une quincaillerie locale
pour obtenir la quincaillerie d’installation qui
convient. Négliger de le faire peut provoquer
un danger de basculement susceptible
d’occasionner des blessures graves ou des
dommages matériels.
Respecter toutes les consignes de sécurité
lors de l’utilisation d’outils à moteur et
d’échelles.
Nous recommandons de protéger la
surface de travail durant le montage afin
d’éviter d’égratigner ou d’endommager les
dessus de table, plancher de bois, etc.
MISE EN GARDE
Este producto contiene piezas pequeñas que
pueden causar peligro de asfixia a niños
pequeños. Los niños deben estar bajo la
supervisión de un adulto en todo momento, de
lo contrario pueden ocurrir lesiones graves.
Vacíe siempre la unidad antes de moverla de
lugar. El peso de los objetos personales puede
resultar en que la unidad quede inestable, se
vuelque o colapse pudiendo causar lesiones
personales graves y / o daños a los objetos
personales.
No sobrecargue la unidad. Si cualquier repisa
o la parte superior o inferior de la unidad se
arquea, significa que está sobrecargada. La
repisa o la parte superior o inferior puede
colapsarse, causando lesiones corporales
graves y/o daños a objetos personales.
No escale o suba a la unidad. La unidad puede
resultar inestable y puede volcarse o colapsar
pudiendo causar lesiones graves
personales y daños a los objetos personales.
No instale o fije nada a los laterales de la
unidad o partes delantera o trasera ya que
puede crear peso y resultar en que la misma
se vuelque pudiendo causar lesiones graves
personales y daños a los objetos personales.
No cuelgue esta unidad a la pared. La estructura
del producto no está diseñada para colgarse en la
pared. Puede ocurrir lesiones personales graves
y daños a los objetos personales y / o a la pared.
Todas las unidades deben sujetarse
individualmente al montante de la pared usando
un Soporte en Forma de L y un Tornillo de Pared
(#10 x 3,8 cm) incluidos. Si no se puede acceder
al montante de la pared, visite su ferretería local
para los herrajes de montaje apropiados. El no
instalar este producto correctamente podría
resultar en que la unidad se vuelque y en
lesiones graves personales y/o daños a objetos
personales.
Siga los procedimientos de seguridad adecuados
al usar herramientas eléctricas y escaleras.
Recomendamos que proteja su área de
trabajo durante el ensamblaje para no rayar
las superficies de las mesas, pisos de madera,
etc.
ADVERTENCIA
SAFETY PRECAUTIONS | CONSIGNES DE SÉCURITÉ | PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
2
HAND TIGHTEN SCREWS RESSERRER LES VIS À
LA MAIN
APRIETE LOS TORNILLOS
A MANO
We recommend you hand-tighten screws.
Use care not to overtighten if using power
tools.
Nous recommandons de resserrer les vis à la
main. Prendre garde de ne pas trop serrer en
utilisant des outils mécaniques.
Recomendamos que usted apriete los
tornillos a mano.No apriete demasiado los
tornillos si usa una herramienta automática.
FINISHED VS. UNFINISHED
OUVRÉ VS BRUT
SUPERFICIES ACABADAS
Y SIN ACABAR
PART IDENTIFICATION IDENTIFICATION DES PIÈCES IDENTIFICACIÓN DE
LAS PIEZAS
ADJUSTABLE SHELF
BACK PANEL
LEFT AND RIGHT PANELS
• Note overall shape of part. Count and locate
holes in each part.
• Remarquer la forme générale de chaque pièce.
Compter et localiser les trous de chaque pièce.
• Vea la forma de las piezas en general. Cuente
y ubique los agujeros de cada pieza
HELPFUL HINTS | CONSEILS UTILES | CONSEJOS PRÁCTICOS
Use “PART IDENTIFICATION” picture (in
each step) and exploded view (on previous
page) to identify parts!
Utiliser l’illustration « IDENTIFICATION DES
PIÈCES » (dans la description de l’étape)
et le schéma éclaté (à la page précédente)
pour identifier les pièces!
¡Use la imagen “IDENTIFICACIÓN DE LAS
PIEZAS” (en cada paso) y la perspectiva
ampliada (en la página anterior) para
identificar las piezas!
It is important to understand how finished
edges go together. Take a moment to lay out
all the wood pieces and note the finished and
unfinished (raw wood) edges. Arrange pieces
so all finished edges are facing the same way.
While assembling, take care to note in each
diagram which way finished edges are facing.
In general, all finished edges will face forward
and all finished sides (large area of piece) will
face up when product is fully assembled and
upright.
Il est important de comprendre comment
s’emboîtent les bordures ouvrées. Prendre
le temps d’étaler toutes les pièces en bois
et remarquer quelles sont les bordures
ouvrées et brutes (bois non fini). Disposer
les pièces de manière à ce que les bordures
ouvrées soient toutes orientées dans la
même direction. Lors du montage, prendre
soin de noter dans chacun des schémas dans
quelle direction les bordures ouvrées sont
orientées. De manière générale, toutes les
bordures ouvrées sont orientées vers l’avant
et les surfaces ouvrées (grandes surfaces)
sont orientées vers le haut une fois le produit
assemblé et en place.
Es importante comprender cómo los bordes
acabados se unen. Tome el tiempo de
organizar todas las piezas de madera y
observe los lados acabados y sin acabar
(madera sin tratar). Coloque las piezas para
que todos los bordes acabados queden
orientados en la misma dirección. Al montar
el producto, tenga cuidado de observar la
orientación de los bordes acabados en cada
diagrama. En general, todos los bordes
acabados se orientarán hacia delante y todos
los lados acabados (superficies grandes de
una pieza) se orientarán hacia arriba una vez
que el producto quede completamente
montado y en posición vertical.
PART IDENTIFICATION SAMPLE EXEMPLE D’IDENTIFICATION DES PIÈCES MUESTRA DE IDENTIFICACIÓN DE LAS PIEZAS
Look for part letter “stamping”
in unfinished edges of part.
Rechercher « l’estampillage »
de la lettre de pièce dans les
bordures brutes de la pièce.
Busque la letra de la pieza
impresa en los bordes sin aca-
bar de la pieza.
4
UNFINISHED “RAW” EDGE
BORDURE BRUTE (NON FINIE)
BORDE SIN ACABAR
FINISHED EDGE
BORDURE OUVRÉE
BORDE ACABADO
INCORRECT
INCORRECT
INCORRECTO
ALWAYS ALIGN FINISHED EDGES!
TOUJOURS ALIGNER LES BORDURES
OUVRÉES!
¡SIEMPRE ALINEE LOS BORDES ACABADOS!
CORRECT
CORRECT
CORRECTO
Unfinished surfaces are shaded in gray.
Les surfaces brutes sont colorées en gris.
Las superficies sin acabar están
sombreadas de color gris.
x8
STEP 1
ÉTAPE 1
PASO 1
Push short dowels into top and bottom panels.
Pousser les goujons courts dans les panneaux supérieur et
inférieur.
Coloque los tacos cortos en el panel superior y en el inferior.
EE
NOTE:
See “HELPFUL HINTS”
for aligning finished and
unfinished edges!
Install dowels into
top/bottom panels as
shown. Top/bottom
panels are the same.
REMARQUE :
Consulter les
« CONSEILS UTILES »
au sujet de l’alignement
des bordures brutes et
ouvrées!
Insérer les goujons
dans les panneaux
supérieur et inférieur,
tel qu’illustré. Les
panneaux inférieur et
supérieur sont identiques.
NOTA:
¡Vea “CONSEJOS
PRÁCTICOS” para
alinear los bordes
acabados y sin acabar!
Instale las espigas en
los paneles superior
/inferior como se
muestra. Los paneles
superior/inferior son
iguales.
Unfinished surfaces are shaded in gray.
Les surfaces brutes sont colorées en gris.
Las superficies sin acabar están
sombreadas de color gris.
TOP/BOTTOM PANEL
PANNEAU SUPÉRIEUR/INFÉRIEUR
PANEL SUPERIOR/INFERIOR
B
B
TOP/BOTTOM PANEL
PANNEAU SUPÉRIEUR/INFÉRIEUR
PANEL SUPERIOR/INFERIOR
B
EE
6 HOLES/ SIDE 1
6 TROUS/CÔTÉ 1
6 AGUJEROS/LADO 1
2 HOLES/SIDE 2
2 TROUS/CÔTÉ 2
2 AGUJEROS/LADO 2
5
B
EE
STEP 2
ÉTAPE 2
PASO 2
Attach top/bottom panel to one side panel.
Haut/bas fixé à l’un des panneaux latéraux.
Coloque la parte superior y la parte inferior en el panel lateral.
x2
AA
NOTE:
See “HELPFUL HINTS”
for aligning finished and
unfinished edges!
REMARQUE :
Consulter les
« CONSEILS UTILES »
au sujet de l’alignement
des bordures brutes et
ouvrées!
NOTA:
¡Vea “CONSEJOS
PRÁCTICOS” para
alinear los bordes
acabados y sin acabar!
FINISHED EDGES OF UNIT UP!
BORDURES OUVRÉES DU MODULE VERS LE
HAUT!
¡LOS BORDES ACABADOS DE LA UNIDAD
ORIENTADOS HACIA ARRIBA!
B
A
A
SIDE PANEL
PANNEAU LATÉRAL
PANEL LATERAL
AA
8 HOLES/BOTH SIDES
8 TROUS/DEUX CÔTÉS
8 AGUJEROS/AMBOS LADOS
6
STEP 3
ÉTAPE 3
PASO 3
Attach one set of vertical dividers.
Installer un ensemble de séparateurs verticaux.
Fije un juego de separadores verticales.
x2
AA
D
VERTICAL DIVIDER
SÉPARATION VERTICALE
SEPARADOR VERTICAL
NOTE:
Push vertical dividers onto dowels in fixed
shelf.
From opposite side of fixed shelf, secure
each vertical divider with a screw.
REMARQUE :
Pousser les séparateurs verticaux dans les
chevilles de l’étagère fixe.
Du côté opposé de l’étagère fixe, fixer
chaque séparateur vertical par une vis.
NOTA:
Empuje los separadores verticales dentro de
las espigas en la repisa fija.
Desde el lado opuesto de la repisa fija,
sujete cada separador vertical con un tornillo.
D
D
FINISHED EDGES UP!
BORDURES OUVRÉES VERS LE HAUT!
¡LOS BORDES ACABADOS ORIENTADOS
HACIA ARRIBA!
AA
Unfinished surfaces are shaded in gray.
Les surfaces brutes sont colorées en
gris.
Las superficies sin acabar están
sombreadas de color gris.
7
B
B
STEP 4
ÉTAPE 4
PASO 4
Insert long dowels. Attach horizontal divider.
Insérer de longues chevilles. Fixer le séparateur horizontal.
Inserte las espigas grandes. Fije el separador horizontal.
x8
DD
NOTE:
Push LONG dowels into vertical dividers.
Push horizontal divider down over dowels.
(Holes in horizontal dividers go all the way
through.) Secure horizontal divider with two
screws through side panel.
Attach one set of vertical dividers, repeat
steps 1 and 2 and attach another (final)
set of vertical dividers.
REMARQUE :
Pousser les LONGUES chevilles dans les
séparateurs verticaux.
Pousser le séparateur horizontal sur les
chevilles. (Les trous dans les séparateurs
horizontaux traversent d’un côté à l’autre.)
Fixer le séparateur horizontal avec deux vis à
travers le panneau latéral.
Fixer un jeu de séparations verticales,
répéter les étapes 1 et 2, puis fixer l’autre jeu
(final) de séparations verticales.
NOTA:
Empuje las espigas GRANDES dentro de
los separadores verticales.
Empuje el separador horizontal hacia abajo
sobre las espigas. (Los agujeros en los
separadores horizontales atraviesan el
panel). Sujete el separador horizontal con
dos tornillos en el panel lateral.
Coloque un set de divisores verticales, repita
los pasos 1 y 2 y coloque el último set de
divisores verticales.
C
HORIZONTAL DIVIDER
SÉPARATION HORIZONTALE
SEPARADOR HORIZONTAL
Be sure to assemble with all finished
edges to front!
S’assurer d’assembler avec toutes les
bordures ouvrées à l’avant!
¡Asegúrese de que instala el producto
con todos los bordes orientados al frente!
x4
AA
DD
C
FINISHED EDGE
BORDURE OUVRÉE
BORDES ACABADOS
AA
4 HOLES/BOTH SIDES
4 TROUS/DEUX CÔTÉS
4 AGUJEROS/AMBOS LADOS
D
D
C
AA
D
D
8
DD
STEP 5
ÉTAPE 5
PASO 5
Attach top fixed shelf, and attach other side panel.
Fixer le dessus de l’étagère fixe, et fixer l’autre panneau latéral.
Sujete la repisa fija superior, y fije el otro panel lateral.
NOTE:
* Align holes in dividers with dowels in
underside of top panel. Push together.
Secure top panel with two screws through
side panel.
Secure top vertical dividers with two
screws through top panel.
Attach other side panel.
REMARQUE :
Aligner les trous des séparations avec les
goujons situés sous le panneau supérieur.
Pousser en place. Fixer le panneau
supérieur avec deux vis à travers le
panneau latéral.
Fixer les séparateurs verticaux supérieurs
avec deux vis à travers le panneau
supérieur.
Fixer l’autre panneau latéral.
NOTA:
* Alinee los agujeros en los separadores
con las espigas en la parte de abajo del
panel superior. Colóquelo su lugar. Fije el
panel superior con dos tornillos en el panel
lateral.
Fije los separadores verticales superiores
con dos tornillos en el panel superior.
Fije el otro panel lateral.
Be sure to assemble with all finished edges to front!
S’assurer d’assembler avec toutes les bordures ouvrées à l’avant!
¡Asegúrese de que instala el producto con todos los bordes
orientados al frente!
x12
AA
AA
AA
AA
9
B
A
STEP 6
ÉTAPE 6
PASO 6
Push on screw covers. Attach back panels.
Pousser sur les capuchons. Fixer les panneaux arrière.
Coloque los tapones de tornillos. Instale los paneles traseros.
x20
x60
NOTE:
Lay unit so finished (front) edges face down
(unfinished edges will face up).
Push screw covers onto all screw heads.
Position the back panels in a staggered pattern
as shown.
Nail the back panels into place through the
holes provided, being careful not to angle the
nails.
REMARQUE :
Placer l’unité à l’envers (les bords bruts vers le
haut).
Pousser les capuchons de vis sur toutes les
têtes de vis.
Placer les panneaux arrière alternativement
comme illustré.
Clouer les panneaux en place par les trous
prévus, en prenant soin de ne pas enfoncer les
clous en biais.
NOTA :
Con la unidad boca abajo (bordes sin acabar
orientados hacia arriba).
Coloque tapones sobre las cabezas de todos
los tornillos.
Coloque los paneles traseros de forma
escalonada como se muestra.
Clave los paneles traseros en su lugar por los
agujeros proporcionados, teniendo cuidado de
no doblar los clavos.
FF
BB
UNFINISHED EDGES OF UNIT UP!
BORDURES BRUTES DU MODULE
VERS LE HAUT!
¡LOS BORDES SIN ACABAR DE LA UNIDAD
ORIENTADOS HACIA ARRIBA!
E
Unfinished surfaces are shaded in gray.
Les surfaces brutes sont colorées en
gris.
Las superficies sin acabar están
sombreadas de color gris.
BB
FF
10
STEP 7
ÉTAPE 7
PASO 7
Install dowels or hole plugs.
Installer les chevilles ou bouchons.
Instale las espigas o tapones de los agujeros de las espigas.
CC
NOTE
NOTE:
For stacking units: Insert dowels into top
holes.
For single unit: Place hole covers over top
holes.
REMARQUE :
Modules supposés : Insérer les chevilles
dans les trous supérieurs.
Module autonome : Placer les capuchons
sur les trous supérieurs.
NOTA:
Para unidades apilables: Inserte
espigas en los agujeros superiores.
Para la unidad sencilla: Coloque los
tapones de agujeros sobre los agujeros
superiores.
EE
x2x2
OR
OU
O
FOR STACKING
MODULES SUPERPOSÉS
PARA APILAR
FOR SINGLE UNIT
MODULE AUTONOME
PARA UNIDADES SENCILLAS
OR
OU
O
CC
EE
11
STEP 8
ÉTAPE 8
PASO 8
Attach unit to wall (at wall stud location).
Fixer le module au mur (vis-à-vis les montants de charpente).
Fije la unidad a la pared (en la ubicación del montante de pared).
GG
HH
II
x1
x1
x1
WALL STUD
MONTANT DE
CHARPENTE
MONTANTE DE
PARED
TOP PANEL/SHELF
PANNEAU SUPÉRIEUR/ÉTAGÈRE
PANEL SUPERIOR/REPISA
MOUNT L-BRACKET
THROUGH AN OPEN
CUBE WHICH DOES
NOT HAVE A BACK
PANEL.
INSTALLER UN
SUPPORT EN L
PAR UN
CUBE OUVERT QUI N’A
PAS DE PANNEAU
ARRIÈRE
!
¡INSTALE UN
SOPORTE EN FORMA
DE L
A TRAVÉS DE UN
CUBO ABIERTO SIN EL
PANEL TRASERO
!
FOR SINGLE UNIT
MODULE AUTONOME
PARA UNIDADES SENCILLAS
STACKING
SUPERPOSÉS
APILABLES
All units MUST be fastened to the wall. When stacking units, the unit
on the bottom must be attached to the wall first before setting another
unit on top.
Do not stack units more than 72” high.
Tous les modules DOIVENT être attachés au mur. Pour
superposer les modules, celui du bas doit d’abord être fixé
au mur avant l’installation d’un autre module par dessus.
Ne pas superposer les modules à
plus de 183 cm.
Todas las unidades DEBEN sujetarse a la pared. Cuando las
unidades se apilen, la unidad del fondo debe sujetarse a la pared
primero antes de colocar otra unidad encima.
No apile las unidades a más de 183 cm de
altura.
WARNING
MISE EN GARDE
ADVERTENCIA
12
NOTE:
NOTE:
Align center of unit with wall stud.
Place short end of L-bracket against
wall/wall stud. Use 1-1/2” screw to
secure L-bracket to wall stud.
Use 1/2” screw to secure L-bracket to
top panel.
REMARQUE :
Aligner le centre du module avec le
montant de charpente.
Placer la petite extrémité du support
en L contre le mur/le montant de
charpente. Se servir d’une vis de
3,8 cm pour fixer le support au poteau
mural.
Fixer le support en L au panneau
supérieur à l’aide d’une vis de 1,2 cm.
NOTA:
Alinee el centro de la unidad con el
montante de pared.
Coloque el extremo corto del soporte
en forma de L contra la pared /
montante de pared.
Utilice tornillos de 3,8 cm para fijar el
soporte al montante de la pared.
Use un tornillo de 1,2 cm para fijar el
soporte en forma de L al panel
superior.
GG
HH
I
2

Transcripción de documentos

Stackable 9 Cube Organizer Organisateur Superposable à 9 Compartiments Organizador Apilable de 9 Cubos INSTALLATION INSTRUCTIONS DIRECTIVES D’INSTALLATION INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN BEFORE BEGINNING | AVANT DE COMMENCER | ANTES DE EMPEZAR • Please read all instructions carefully. • • Familiarize yourself with all parts (see “PARTS”) and check quantities. Prière de lire avec soin toutes les directives fournies. • • Follow all safety precautions (see “SAFETY PRECAUTIONS”). Se familiariser avec les pièces nécessaires à l’installation (voir « PIÈCES ») et vérifier les quantités présentes. • Respecter toutes les consignes de sécurité (voir « CONSIGNES DE SÉCURITÉ »). • Lea todas las instrucciones cuidadosamente. • Familiarícese con todas las piezas (VEA “PIEZAS”) y verifique las cantidades. • Siga todas las precauciones de seguridad (vea “PRECAUCIONES DE SEGURIDAD”). What you will need: Vous aurez besoin de : Va a necesitar: © ClosetMaid Corporation 2010 | Ocala, FL 34471 | 1-800-874-0008 | www.closetmaid.com 01-89598 04/13 SAFETY PRECAUTIONS | CONSIGNES DE SÉCURITÉ | PRECAUCIONES DE SEGURIDAD MISE EN GARDE WARNING • This unit contains small parts which could be a choking hazard for small children. Children should be under adult supervision at all times or serious injury could occur. • Always unload unit prior to moving the unit. The weight of personal belongings can cause the unit to become unstable and either tip or collapse. Serious bodily injury and/or damage to personal belongings may occur. • Do not overload unit. If any shelf, top, or bottom of unit bows or bends, it is overloaded. The shelf, top, or bottom could collapse and cause serious bodily injury and/or damage to personal belongings. • Do not climb or step on the unit. The unit may become unstable and either tip or collapse. Serious bodily injury and/or damage to personal belongings may occur. • Do not mount or attach anything to the sides, rear or front of the unit as this can create a force which can cause the unit to tip. Serious bodily injury and/or damage to personal belongings may occur. • Do not hang this unit on the wall. The product structure is not designed for wall hanging. Serious bodily injury, damage to personal belongings, and/ or damage to the wall may occur. • All units must be secured individually to wall stud using L-Bracket and Wall Screw (#10 x 1-1/2”) provided. If wall stud is not accessible, consult your local hardware store for appropriate mounting hardware. Failure to do so may create an unsafe tipping hazard that could lead to serious bodily injury and/or damage to personal belongings. • Follow proper safety procedures when using power tools and ladders. • We recommend you protect your work surface during assembly to prevent scratching or damage to table tops, wood floors, etc. • Ce module contient de petites pièces avec lesquelles de petits enfants peuvent s’étouffer. Les enfants doivent toujours être sous la surveillance constante d’adulte faute de quoi des blessures graves peuvent se produire. • Toujours vider le module avant de le déplacer. Le poids des effets personnels qui s’y trouvent peut causer l’instabilité du module et le faire basculer ou s’affaisser. Cela pourrait provoquer des blessures graves ou des dommages matériels. • Ne pas surcharger les modules. Lorsqu’une étagère ou encore le haut ou le bas d’un module plie ou arque de plus de 1,2 cm, cela indique une surcharge. L’étagère ou les panneaux supérieur ou inférieur pourraient s’affaisser, provoquant des blessures graves ou des dommages matériels. • Ne pas grimper ou se tenir debout ou assis sur le module. Le module risque de devenir instable et basculer ou s’affaisser. Cela pourrait provoquer des blessures graves ou des dommages matériels. • Ne rien ancrer ou fixer sur les côtés, l’arrière ou l’avant du module, car cela pourrait le faire basculer. Cela pourrait provoquer des blessures graves ou des dommages matériels. • Ne pas empiler les modules! L’empilage des modules peut causer le basculement des panneaux, provoquant des blessures graves ou des dommages matériels. • Ne pas suspendre ce module au mur. La structure de ce produit n’est pas conçue pour suspendre au mur. Cela pourrait provoquer des blessures graves, des dommages matériels ou endommager le mur. • Tous les modules doivent être fixés aux montants de charpente à l’aide de Supports en L et de la Vis Murale (nº 10 x 38 mm) fournis. Lorsqu’ aucun montant de charpente n’est accessible, consulter une quincaillerie locale pour obtenir la quincaillerie d’installation qui convient. Négliger de le faire peut provoquer un danger de basculement susceptible d’occasionner des blessures graves ou des dommages matériels. • Respecter toutes les consignes de sécurité lors de l’utilisation d’outils à moteur et d’échelles. • Nous recommandons de protéger la surface de travail durant le montage afin d’éviter d’égratigner ou d’endommager les dessus de table, plancher de bois, etc. 2 ADVERTENCIA • Este producto contiene piezas pequeñas que pueden causar peligro de asfixia a niños pequeños. Los niños deben estar bajo la supervisión de un adulto en todo momento, de lo contrario pueden ocurrir lesiones graves. • Vacíe siempre la unidad antes de moverla de lugar. El peso de los objetos personales puede resultar en que la unidad quede inestable, se vuelque o colapse pudiendo causar lesiones personales graves y / o daños a los objetos personales. • No sobrecargue la unidad. Si cualquier repisa o la parte superior o inferior de la unidad se arquea, significa que está sobrecargada. La repisa o la parte superior o inferior puede colapsarse, causando lesiones corporales graves y/o daños a objetos personales. • No escale o suba a la unidad. La unidad puede resultar inestable y puede volcarse o colapsar pudiendo causar lesiones graves personales y daños a los objetos personales. • No instale o fije nada a los laterales de la unidad o partes delantera o trasera ya que puede crear peso y resultar en que la misma se vuelque pudiendo causar lesiones graves personales y daños a los objetos personales. • No cuelgue esta unidad a la pared. La estructura del producto no está diseñada para colgarse en la pared. Puede ocurrir lesiones personales graves y daños a los objetos personales y / o a la pared. • Todas las unidades deben sujetarse individualmente al montante de la pared usando un Soporte en Forma de L y un Tornillo de Pared (#10 x 3,8 cm) incluidos. Si no se puede acceder al montante de la pared, visite su ferretería local para los herrajes de montaje apropiados. El no instalar este producto correctamente podría resultar en que la unidad se vuelque y en lesiones graves personales y/o daños a objetos personales. • Siga los procedimientos de seguridad adecuados al usar herramientas eléctricas y escaleras. • Recomendamos que proteja su área de trabajo durante el ensamblaje para no rayar las superficies de las mesas, pisos de madera, etc. HELPFUL HINTS | CONSEILS UTILES | CONSEJOS PRÁCTICOS PART IDENTIFICATION PART IDENTIFICATION SAMPLE Use “PART IDENTIFICATION” picture (in each step) and exploded view (on previous page) to identify parts! Utiliser l’illustration « IDENTIFICATION DES PIÈCES » (dans la description de l’étape) et le schéma éclaté (à la page précédente) pour identifier les pièces! ¡Use la imagen “IDENTIFICACIÓN DE LAS PIEZAS” (en cada paso) y la perspectiva ampliada (en la página anterior) para identificar las piezas! IDENTIFICATION DES PIÈCES EXEMPLE D’IDENTIFICATION DES PIÈCES Look for part letter “stamping” in unfinished edges of part. Rechercher « l’estampillage » de la lettre de pièce dans les bordures brutes de la pièce. Busque la letra de la pieza impresa en los bordes sin acabar de la pieza. IDENTIFICACIÓN DE LAS PIEZAS MUESTRA DE IDENTIFICACIÓN DE LAS PIEZAS • Note overall shape of part. Count and locate holes in each part. • Remarquer la forme générale de chaque pièce. Compter et localiser les trous de chaque pièce. • Vea la forma de las piezas en general. Cuente y ubique los agujeros de cada pieza FINISHED VS. UNFINISHED OUVRÉ VS BRUT SUPERFICIES ACABADAS Y SIN ACABAR It is important to understand how finished edges go together. Take a moment to lay out all the wood pieces and note the finished and unfinished (raw wood) edges. Arrange pieces so all finished edges are facing the same way. While assembling, take care to note in each diagram which way finished edges are facing. In general, all finished edges will face forward and all finished sides (large area of piece) will face up when product is fully assembled and upright. Il est important de comprendre comment s’emboîtent les bordures ouvrées. Prendre le temps d’étaler toutes les pièces en bois et remarquer quelles sont les bordures ouvrées et brutes (bois non fini). Disposer les pièces de manière à ce que les bordures ouvrées soient toutes orientées dans la même direction. Lors du montage, prendre soin de noter dans chacun des schémas dans quelle direction les bordures ouvrées sont orientées. De manière générale, toutes les bordures ouvrées sont orientées vers l’avant et les surfaces ouvrées (grandes surfaces) sont orientées vers le haut une fois le produit assemblé et en place. Es importante comprender cómo los bordes acabados se unen. Tome el tiempo de organizar todas las piezas de madera y observe los lados acabados y sin acabar (madera sin tratar). Coloque las piezas para que todos los bordes acabados queden orientados en la misma dirección. Al montar el producto, tengaSHELF cuidado de observar la ADJUSTABLE orientación de los bordes acabados en cada diagrama. En general, todos los bordes acabados se orientarán hacia delante y todos los lados acabados (superficies grandes de una pieza) se orientarán hacia arriba una vez que el producto quede completamente montado y en posición vertical. UNFINISHED “RAW” EDGE BORDURE BRUTE (NON FINIE) BORDE SIN ACABAR FINISHED EDGE BORDURE OUVRÉE BORDE ACABADO • Unfinished surfaces are shaded in gray. • Les surfaces brutes sont colorées en gris. • Las superficies sin acabar están sombreadas de color gris. INCORRECT INCORRECT INCORRECTO CORRECT CORRECT CORRECTO ALWAYS ALIGN FINISHED EDGES! LEFT AND RIGHT PANELS TOUJOURS ALIGNER LES BORDURES OUVRÉES! ¡SIEMPRE ALINEE LOS BORDES ACABADOS! HAND TIGHTEN SCREWS We recommend you hand-tighten screws. Use care not to overtighten if using power tools. RESSERRER LES VIS À LA MAIN Nous recommandons de resserrer les vis à la main. Prendre garde de ne pas trop serrer en utilisant des outils mécaniques. 4 BACK PANEL APRIETE LOS TORNILLOS A MANO Recomendamos que usted apriete los tornillos a mano.No apriete demasiado los tornillos si usa una herramienta automática. STEP 1 ÉTAPE 1 PASO 1 Push short dowels into top and bottom panels. Pousser les goujons courts dans les panneaux supérieur et inférieur. Coloque los tacos cortos en el panel superior y en el inferior. EE x8 NOTE: B • See “HELPFUL HINTS” for aligning finished and unfinished edges! • Install dowels into top/bottom panels as shown. Top/bottom panels are the same. 6 HOLES/ SIDE 1 6 TROUS/CÔTÉ 1 6 AGUJEROS/LADO 1 TOP/BOTTOM PANEL Panneau supérieur/inférieur Panel superior/inferior REMARQUE : B 2 HOLES/SIDE 2 2 TROUS/CÔTÉ 2 2 AGUJEROS/LADO 2 TOP/BOTTOM PANEL Panneau supérieur/inférieur Panel superior/inferior EE • Consulter les « CONSEILS UTILES » au sujet de l’alignement des bordures brutes et ouvrées! • Insérer les goujons dans les panneaux supérieur et inférieur, tel qu’illustré. Les panneaux inférieur et supérieur sont identiques. NOTA: • ¡Vea “CONSEJOS PRÁCTICOS” para alinear los bordes acabados y sin acabar! • Instale las espigas en los paneles superior /inferior como se muestra. Los paneles superior/inferior son iguales. B EE B • Unfinished surfaces are shaded in gray. • Les surfaces brutes sont colorées en gris. • Las superficies sin acabar están sombreadas de color gris. 5 STEP 2 ÉTAPE 2 PASO 2 AA Attach top/bottom panel to one side panel. Haut/bas fixé à l’un des panneaux latéraux. Coloque la parte superior y la parte inferior en el panel lateral. x2 A SIDE PANEL PANNEAU LATÉRAL PANEL LATERAL FINISHED EDGES OF UNIT UP! BORDURES OUVRÉES DU MODULE VERS LE HAUT! ¡LOS BORDES ACABADOS DE LA UNIDAD ORIENTADOS HACIA ARRIBA! 8 HOLES/BOTH SIDES 8 TROUS/DEUX CÔTÉS 8 AGUJEROS/AMBOS LADOS AA B A NOTE: • See “HELPFUL HINTS” for aligning finished and unfinished edges! REMARQUE : • Consulter les « CONSEILS UTILES » au sujet de l’alignement des bordures brutes et ouvrées! NOTA: • ¡Vea “CONSEJOS PRÁCTICOS” para alinear los bordes acabados y sin acabar! 6 STEP 3 ÉTAPE 3 PASO 3 Attach one set of vertical dividers. Installer un ensemble de séparateurs verticaux. Fije un juego de separadores verticales. AA x2 FINISHED EDGES UP! BORDURES OUVRÉES VERS LE HAUT! ¡LOS BORDES ACABADOS ORIENTADOS HACIA ARRIBA! D vertical divider séparation verticale separador vertical B D D AA • Unfinished surfaces are shaded in gray. • Les surfaces brutes sont colorées en gris. • Las superficies sin acabar están sombreadas de color gris. B NOTE: REMARQUE : NOTA: • Push vertical dividers onto dowels in fixed shelf. • Pousser les séparateurs verticaux dans les chevilles de l’étagère fixe. • Empuje los separadores verticales dentro de las espigas en la repisa fija. • From opposite side of fixed shelf, secure each vertical divider with a screw. • Du côté opposé de l’étagère fixe, fixer chaque séparateur vertical par une vis. • Desde el lado opuesto de la repisa fija, sujete cada separador vertical con un tornillo. 7 STEP 4 ÉTAPE 4 PASO 4 DD Insert long dowels. Attach horizontal divider. Insérer de longues chevilles. Fixer le séparateur horizontal. Inserte las espigas grandes. Fije el separador horizontal. x8 AA C x4 4 HOLES/BOTH SIDES 4 TROUS/DEUX CÔTÉS 4 AGUJEROS/AMBOS LADOS horizontal divider séparation horizontale separador horizontal DD • Be sure to assemble with all finished edges to front! • S’assurer d’assembler avec toutes les bordures ouvrées à l’avant! • ¡Asegúrese de que instala el producto con todos los bordes orientados al frente! C AA DD FINISHED EDGE BORDURE OUVRÉE BORDES ACABADOS D AA C D Push LONG dowels into vertical dividers. • Push horizontal divider down over dowels. (Holes in horizontal dividers go all the way through.) Secure horizontal divider with two screws through side panel. • Attach one set of vertical dividers, repeat steps 1 and 2 and attach another (final) set of vertical dividers. D REMARQUE : NOTA: • Pousser les longues chevilles dans les séparateurs verticaux. • Empuje las espigas grandes dentro de los separadores verticales. • Pousser le séparateur horizontal sur les chevilles. (Les trous dans les séparateurs horizontaux traversent d’un côté à l’autre.) Fixer le séparateur horizontal avec deux vis à travers le panneau latéral. • Empuje el separador horizontal hacia abajo sobre las espigas. (Los agujeros en los separadores horizontales atraviesan el panel). Sujete el separador horizontal con dos tornillos en el panel lateral. • Fixer un jeu de séparations verticales, répéter les étapes 1 et 2, puis fixer l’autre jeu (final) de séparations verticales. • Coloque un set de divisores verticales, repita los pasos 1 y 2 y coloque el último set de divisores verticales. NOTE: • D 8 STEP 5 ÉTAPE 5 PASO 5 Attach top fixed shelf, and attach other side panel. Fixer le dessus de l’étagère fixe, et fixer l’autre panneau latéral. Sujete la repisa fija superior, y fije el otro panel lateral. AA x12 B • Be sure to assemble with all finished edges to front! • S’assurer d’assembler avec toutes les bordures ouvrées à l’avant! • ¡Asegúrese de que instala el producto con todos los bordes orientados al frente! AA AA AA A NOTE: REMARQUE : NOTA: * Align holes in dividers with dowels in underside of top panel. Push together. Secure top panel with two screws through side panel. • * • Secure top vertical dividers with two screws through top panel. Aligner les trous des séparations avec les goujons situés sous le panneau supérieur. Pousser en place. Fixer le panneau supérieur avec deux vis à travers le panneau latéral. Alinee los agujeros en los separadores con las espigas en la parte de abajo del panel superior. Colóquelo su lugar. Fije el panel superior con dos tornillos en el panel lateral. • • • Attach other side panel. Fixer les séparateurs verticaux supérieurs avec deux vis à travers le panneau supérieur. Fije los separadores verticales superiores con dos tornillos en el panel superior. • Fixer l’autre panneau latéral. • Fije el otro panel lateral. 9 STEP 6 ÉTAPE 6 PASO 6 Push on screw covers. Attach back panels. Pousser sur les capuchons. Fixer les panneaux arrière. Coloque los tapones de tornillos. Instale los paneles traseros. BB x20 FF x60 UNFINISHED EDGES OF UNIT UP! BORDURES BRUTES DU MODULE VERS LE HAUT! ¡LOS BORDES SIN ACABAR DE LA UNIDAD ORIENTADOS HACIA ARRIBA! FF E BB • Unfinished surfaces are shaded in gray. • Les surfaces brutes sont colorées en gris. • Las superficies sin acabar están sombreadas de color gris. NOTE: REMARQUE : NOTA : • Lay unit so finished (front) edges face down (unfinished edges will face up). • Placer l’unité à l’envers (les bords bruts vers le haut). • Con la unidad boca abajo (bordes sin acabar orientados hacia arriba). • Push screw covers onto all screw heads. • • • Position the back panels in a staggered pattern as shown. Pousser les capuchons de vis sur toutes les têtes de vis. Coloque tapones sobre las cabezas de todos los tornillos. • Placer les panneaux arrière alternativement comme illustré. • Coloque los paneles traseros de forma escalonada como se muestra. • Clouer les panneaux en place par les trous prévus, en prenant soin de ne pas enfoncer les clous en biais. • Clave los paneles traseros en su lugar por los agujeros proporcionados, teniendo cuidado de no doblar los clavos. • Nail the back panels into place through the holes provided, being careful not to angle the nails. 10 STEP 7 ÉTAPE 7 PASO 7 CC Install dowels or hole plugs. Installer les chevilles ou bouchons. Instale las espigas o tapones de los agujeros de las espigas. x2 OR OU O EE x2 FOR STACKING MODULES SUPERPOSÉS PARA APILAR EE OR OU O CC FOR SINGLE UNIT MODULE AUTONOME PARA UNIDADES SENCILLAS NOTE NOTE: REMARQUE : NOTA: • For stacking units: Insert dowels into top holes. • Modules supposés : Insérer les chevilles dans les trous supérieurs. • Para unidades apilables: Inserte espigas en los agujeros superiores. • For single unit: Place hole covers over top holes. • Module autonome : Placer les capuchons sur les trous supérieurs. • Para la unidad sencilla: Coloque los tapones de agujeros sobre los agujeros superiores. 11 STEP 8 ÉTAPE 8 PASO 8 GG x1 Attach unit to wall (at wall stud location). Fixer le module au mur (vis-à-vis les montants de charpente). Fije la unidad a la pared (en la ubicación del montante de pared). HH x1 II x1 WARNING All units MUST be fastened to the wall. When stacking units, the unit on the bottom must be attached to the wall first before setting another unit on top. Do not stack units more than 72” high. MISE EN GARDE Tous les modules DOIVENT être attachés au mur. Pour superposer les modules, celui du bas doit d’abord être fixé au mur avant l’installation d’un autre module par dessus. Ne pas superposer les modules à plus de 183 cm. 2 ADVERTENCIA Todas las unidades DEBEN sujetarse a la pared. Cuando las unidades se apilen, la unidad del fondo debe sujetarse a la pared primero antes de colocar otra unidad encima. No apile las unidades a más de 183 cm de altura. NOTE: NOTE: • Align center of unit with wall stud. • Place short end of L-bracket against wall/wall stud. Use 1-1/2” screw to secure L-bracket to wall stud. • Use 1/2” screw to secure L-bracket to top panel. GG I HH FOR SINGLE UNIT MODULE AUTONOME PARA UNIDADES SENCILLAS REMARQUE : • Aligner le centre du module avec le montant de charpente. • Placer la petite extrémité du support en L contre le mur/le montant de charpente. Se servir d’une vis de 3,8 cm pour fixer le support au poteau mural. • Fixer le support en L au panneau supérieur à l’aide d’une vis de 1,2 cm. Stacking Superposés Apilables NOTA: • Alinee el centro de la unidad con el montante de pared. • Coloque el extremo corto del soporte en forma de L contra la pared / montante de pared. • Utilice tornillos de 3,8 cm para fijar el soporte al montante de la pared. • Use un tornillo de 1,2 cm para fijar el soporte en forma de L al panel superior. MOUNT L-BRACKET THROUGH AN OPEN CUBE WHICH DOES NOT HAVE A BACK PANEL. INSTALLER UN SUPPORT EN L par un cube ouvert qui n’a pas de panneau arrière! ¡INSTALE UN SOPORTE EN FORMA DE L a través de un cubo abierto sin el panel trasero! 12 TOP PANEL/SHELF PANNEAU SUPÉRIEUR/ÉTAGÈRE PANEL SUPERIOR/REPISA WALL STUD MONTANT DE CHARPENTE MONTANTE DE PARED
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

ClosetMaid 421 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas