Hama 00046619 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
46619
POWER
Steckerladegerät
»UNI
3AS«-Set
incl. 4 x Sanyo NiMH-
AA-Akkus 1850 mAh
Plug-in charger
Cargador de enchufe
Stekkerlaadapparaat
Laddare
Netstikoplader
Dugaszolós tölt
ő
berendezés
Zástrčková nabíječka
Apparecchio di ricarica aspina
2 + 2
LED-Control
automatic f.
AA 1700 2100 mAh
2 + 2
automatic f.
AAA 700 900 mAh
automatic f.
9V/150 180 mAh
BEDIENUNGSANLEITUNG
Das Steckerladegerät UNI 3AS ist für wiederaufladbare
NiCd/ NiMH Akkus der Größen Mignon AA bzw. Mikro AAA
sowie 9 V E-Block geeignet. Er verfügt über einen automati-
schen Sicherheitstimer für folgende Akkus:
•2oder 4 NiMH/NiCd - Mignon-Akkus AA 1700 - 2100 mAh
•2oder 4 NiMH/NiCd- Micro-Akkus AAA 700 - 900 mAh
•1oder 2 NiMH/NiCd-9 V-E-Block-Akkus 150 - 180 mAh
Nach Ende der Ladezeit von 15 Std. schaltet das Gerät auto-
matisch ab. Vor dem nächsten Ladevorgang muß nun das
Ladegerät einige Minuten vom Netz getrennt werden, um
den Sichterheitstimer erneut zu aktivieren. Akkus mit gerin-
ger Kapazität müssen nach Ablauf der errechneten Ladezeit
entnommen werden; z. B.:
Mignon AA 500 mAh bzw. Mikro AAA 180 mAh: 4 Std.
Mignon AA 600 mAh bzw. Mikro AAA 220 mAh: 5 Std.
Mignon AA 700 mAh bzw. Mikro AAA 240 mAh: 6 Std.
Mignon AA 900 mAh: 7 Std.
Mignon AA 1100 mAh: 9 Std.
9 V E-Akku 110 mAh: ca. 10 Std.
Die Ladezeiten für Akkus können Sie anhand der folgenden
Tabelle errechnen:
Ladezeit = Akkukapazität (mAh x 1,4): Ladestrom
Bitte beachten Sie vor der Inbetriebnahme folgende Punkte:
Beiliegende Akkus vor Gebrauch nachladen!
Die Mignon AA sowie die Mikro AAA Akkus werden nur paar-
weise zu 2 oder 4 Stück geladen. Werden nur 2 Akkus geladen,
diese
in
die
beiden
linken
oder
in
die
beiden
rechten
Ladeschächte einlegen. Pro Paar nur Akkus gleicher Baugröße
laden. Die Akkus können auch kombiniert geladen werden:
z. B. 2 Akkus der
Größe Mignon AA in den linken Ladeschächten
und 2 Akkus Mikro AAA in den beiden rechten Ladeschächten,
oder ein 9 V Akku gleichzeitig mit 2 Rundzellen gleicher Größe.
Die linke LED zeigt sicheren Kontakt für die beiden linken
Ladeschächte und die rechte LED für die beiden Ladeschächte
rechts an.
Die LED's erlöschen dann!
Um eine möglichst lange Lebensdauer der Akkus zu garantieren,
ist es sinnvoll, nur völlig entladene Akkus wieder aufzuladen. Um
eine Überladung der Akkus zu vermeiden, diese nach Erreichen
der Ladezeit entnehmen. Werden keine weiteren Akkus geladen,
Gerät bitte vom Netz trennen. Das Ladegerät UNI 3AS gehört
ebenso wie andere netzbetriebene Geräte nicht in Kinderhände.
Technische Daten:
Eingang 230 V, 50 Hz
Ladeströme: 2 x (2,8 V ....—, 180 mA, 0,42 VA)
2 x (2,8 V ....—, 80 mA, 0,14 VA)
2 x (9 V ....—, 16 mA)
Zur Verwendung in trockenen Räumen.
OPERATING INSTRUCTIONS
The UNI 3AS plug-in charger can only be used for rechargea-
ble NiCd/NiMH AA-, AAA-type and 9 V E-block batteries.
Features
an
automatic
safety
timer
for
the
following
battery
types:
•2or 4 NiMH/NiCad AA-type batteries, 1700 - 2100 mAh
•2or 4 NiMH/NiCad AAA-type batteries, 700 - 900 mAh
•1
or
2
NiMH/NiCad
E-block
9
V
block,
150
-
180
mAh
The
charger
is
automatically
switched
off
after
15
hours
charging time. The charger must then be disconnected from
the mains for a few minutes to re-activate the safety timer
before resuming the next charging operation. Low-capacity
batteries
must
be
removed
after
expiry
of
the
calculated
charging time.The battery charging time can be calculated
from the following table:
AA-type 500 mAh and AAA-type 180 mAh: 4 hours
AA-type 600 mAh and AAA-type 220 mAh: 5 hours
AA-type
700
mAh
and
AAA-type
240
mAh:
6
hours
AAA-type 900 mAh: 7 hours
AA-type 1100 mAh: 9 hours
9 V E-battery 110 mAh: approx. 10 hours
The charging time for batteries can be calculated on the basis
of the following table:
Charging time = battery capacity (mAh x 1.4) ÷charging current
Please recharge the supplied battery prior to use! The supplied
batteries must be charged prior to use.
AA-
and
AAA-type
batteries
must
only
be
loaded
in
pairs
of
2
or
4.
When only 2 batteries are to be charged, then place the pair in the
two left-hand or right-hand charging compartments. Battery pairs
must always be of the same size and rating. Differing batteries can
also
be
combined:
For
instance
2
AA-type
batteries
of
the
same
rating in the left-hand charging compartments, and 2 AAA-type
batteries of the same rating in the right-hand compartment, or one
9 V -battery simultaneously with 2 round cells of the same size. The
left-hand LED indicates reliable contact for the two left-hand
charging compartments, and the right-hand LED for the right-hand
compartments.
The LED´s will be deleted!
To ensure a long service life, batteries should only be rechar-
ged after they have been fully discharged. To prevent over-
charging, remove the batteries when the charging time has
been reached. Disconnect the charger from the mains when it
is not being used. Just as all mains operated devices, always
keep the
UNI 3AS
charger well out of the reach of children!
Technical data:
Input: 230 V, 50 Hz
Charging currents: 2 x (2.8 V, ....—, 180 mA, 0.42 VA)
2 x (2.8 V, ....—, 80 mA, 0.14 VA)
2 x (9 V, ....—, 16 mA)
Use in dry rooms only!
INSTRUCCIONES DE SERVICIO
El cargador de enchufe UNI 3AS sirve sólo para baterías
recargables NiCd/NiMH de tamaño Miñón AA o para Micro
AAA,
así
como
para
las
baterías
bloque
9
V-
E.
Dispone
de
un
temporizador de seguridad automático para los siguientes
acumuladores:
•2ó 4 de tipo miñón AA de NiMH/NiCd, 1700 - 2100 mAh
•2ó 4 de tipo micro AAA de NiMH/NiCd, 700 - 900 mAh
•1
ó
2
acumuladores
tipo
bloque
E
9
V
de
NiMH/NiCd,
150 - 180 mAh
Tras finalizar el tiempo de carga de 15 h, el aparato se
desconecta automáticamente. Antes del siguiente proceso
de carga, se ha de desenchufar de la red unos minutos el
carg
ador
para
activ
ar
de
nuev
o
el
tempo
riza
dor
de
seguri
dad
.
Los acumuladores de baja capacidad se deben sacar
después de transcurrido el tiempo de carga calculado.
Miñón AA 500 mAh o Micro AAA 180 mAh: 4 horas
Miñón AA 600 mAh o Micro AAA 220 mAh: 5 horas
Miñón
AA
700
mAh
o
Micro
AAA
240
mAh:
6
horas
Miñón AA 900 mAh: 7 horas
Miñón AA 1100 mAh: 9 horas
Baterías 9 V E 110 mAh: unas 10 horas.
Se puede calcular el tiempo de carga de los acumuladores
según la siguiente tabla:
Tiempo de carga = Capacidad de la batería (mAh x 1,4):
Te
nsión
de
carga
Antes de utilizarlas, deberá cargar las baterías adjuntas!
Recargar, antes de su uso, los acumuladores que se acompañan.
Las baterías Miñón AA así como las Micro AAA sólo pueden
cargarse por parejas, de 2 en 2 ó 4 en 4. En caso de que sólo
se
cargu
en
2
bate
rías,
colóq
uelas
en
l
os
dos
compa
rti
mento
s
de carga de la izquierda o en los dos de la derecha. Cada
pareja de baterías deberá ser del mismo tamaño. Las
baterías
pueden también cargarse en combinación: p. ej., 2 baterías de
tamaño Miñón AA en los dos compartimentos de carga de la
izquierda y dos baterías Micro AAA en los dos compartimentos
de la derecha; o bien una batería de 9 V junto con dos células
redondas del mismo tamaño. El LED de la izquierda indica que
el contacto es correcto en los dos compartimentos de la
izquierda y el LED derecho, indica lo mismo para los dos
compartimentos de la derecha.
El indicador se apagará! Para
obtener la máxima longevidad de las baterías, deberán car-
garse sólo aquellas que estén totalmente descargadas.
Para evitar una sobrecarga de las baterías, estas deberán
retirarse una vez que se haya alcanzado el tiempo de carga.
Si en este momento no deben cargarse más baterías,
deberá retirarse el aparato de la red. El cargador UNI 3AS,
como cualquier otro aparato que vaya conectado a la red,
no deberá dejarse en manos de los niños.
Características técnicas:
Entrada 230 V/50 Hz.
Tensiones de carga: 2 x (2,8 V, ....—, 180 mA, 0,42 VA)
2 x (2,8 V, ....—, 80 mA, 0,14 VA)
2 x (9 V, ....—, 16 mA)
Utilícelo en un sitio seco.
GEBRUIKSAANWIJZING
Het stekkerlaadapparaat UNI 3AS is alleen voor oplaadbare
NiCd/NiMH-batterijen Mignon AA resp. Mikro AAA alsmede
voor 9 V E-blok geschikt. Hij beschikt over een automatische
veiligheidstimer voor de volgende batterijen:
•2of 4 NiMH/NiCd Mignon AA-batterijen, 1700 - 2100 mAh
•2of 4 NiMH/NiCd Micro AAA-batterijen, 700 - 900 mAh
•1of 2 NiMH/NiCd 9V E-blok batterijen, 150 - 180 mAh
Nadat de laadtijd van 15 uur is beëindigd, schakelt het
apparaat automatisch uit. Voor het volgende laadproces
moet het laadapparaat enige minuten van het net worden
gescheiden om de veiligheidstimer opnieuw te activeren.
Batterijen met geringe capaciteit moeten er na afloop van
de berekende laadtijd uit worden gehaald.
Mignon AA 500 mAh resp. Mikro AAA 180 mAh: 4 uur
Mignon AA 600 mAh resp. Mikro AAA 220 mAh: 5 uur
Mignon AA 700 mAh resp. Mikro AAA 240 mAh: 6 uur
Mignon AA 900 mAh: 7 uur
Mignon AA 1100 mAh: 9 uur
9 V E-batterij 110 mAh: ca. 10 uur
De laadtijd voor batterijen kunt u aan de hand van de vol-
gende tabel berekenen: Laadtijd = batterijkapaciteit
(mAh x 1,4): laadstroom
Voor de ingebruikneming s.v.p. de
volgende punten in acht nemen: Meegeleverde batterijen voor
het
gebruik
naladen.
De
Mignon
AA
alsmede
de
Mikro
AAA
batterijen worden alleen per 2 stuks of per 4 stuks opgeladen.
Wanneer er maar 2 batterijen worden opgeladen, moeten deze in
de beide linker- of de beide rechterlaadschachten worden gelegd.
Per
paar
steeds
twee
dezelfde
batterijen
in
de
lader
leggen.
De batterijen kunnen ook gekombineerd worden opgeladen:
Bijv. 2 Mignon AA batterijen in de beide linkerlaadschachten
en
2
Mikro
AAA
batterijen
in
de
beide
rechterlaadschachten
of een 9 V batterij gelijktijdig met 2 ronde cellen van dezelfde
maat. De linker LED geeft het kontakt voor de beide
linkerlaadschachten aan en de rechter LED geeft het
kontakt
voor
de
beide
rechterlaadschachten
aan.
De
LED's
worden uitgeschakeld!
Om
ee
n
zola
ng
mog
elij
ke
leve
nsdu
ur
v
an
de
bat
teri
jen
te
garanderen, is het zinvol om alleen volledig ontladen batteri-
jen weer op te laden. Om een overlading van de batterijen te
voorkomen, moeten deze na het bereiken van de laadtijd uit
de
lader
worden
gehaald.
Haal
de
stekker
uit
het
stopkont-
akt wanneer er geen andere batterijen moeten worden
opgeladen. Het laadapparaat UNI 3AS net zoals andere
elektrische apparatuur, uit de buurt van kinderen houden.
Technische gegevens:
Ingang
230
V,
5
0
Hz
Laadstroom: 2 x (2,8 V, ....—, 180 mA, 0,42 VA)
2 x (2,8 V, ....—, 80 mA, 0,14 VA)
2 x (9 V, ....—, 16 mA)
Voor gebruik in droge vertrekken.
BRUKSANVISNING
Laddaren UNI 3AS är endast lämpad för uppladdningsbara
NiCd/NiMH-batterier i storlekarna Mignon AA respektive
Mikro AAA samt 9 V E-block. Har en automatisk säkerhetstimer
för följande batterier:
•2eller 4 NiMH/NiCd-Mignon-batterier AA 1700 - 2100 mAh
•2eller 4 NiMH/NiCd-Micro-batterier AAA 700 - 900 mAh
•1eller 2 NiMH/NiCd-9V E-block-batterier 150 - 180 mAh
Efter 15 timmars laddningstid stängs laddaren automatiskt av.
Före nästa uppladdning måste laddaren tas från nätet under
några minuter, för att aktivera timern nytt. Batterier med låg
kapacitet måste tas ur efter den beräknade laddningstiden.
Mignon AA 500 mAh resp. Mikro AAA 180 mAh: 4 timmar
Mignon AA 600 mAh resp. Mikro AAA 220 mAh: 5 timmar
Mignon AA 700 mAh resp. Mikro AAA 240 mAh: 6 timmar
Mignon AA 900 mAh: 7 timmar
Mignon AA 1100 mAh: 9 timmar
9 V E-batteri 110 mAh: ca 10 timmar
Laddningstiden för batterier kan du beräkna med hjälp av
följande tabell:
laddningstid = batterikapacitet (mAh x 1,4): laddningsström
Beakta följande punkter innan du börjar använda laddaren:
Ladda upp de medföljande batterierna igen innan du
använder dem.
Batterityperna Mignon AA och Mikro AAA kan endast laddas
parvis om 2 eller 4 styck. Om bara 2 batterier laddas, måste
du lägga dem i de båda vänstra eller i de båda högra
laddningsfacken. Ladda bara par med batterier i samma
storlek.
Batterierna kan även laddas i kombination:
T.ex. 2 batterier i storleken Mignon AA i de vänstra
laddningsfacken och 2 Mikro AAA-batterier i de båda högra
laddningsfacken, eller ett 9 V-batteri tillsammans med 2
rundbatterier i samma storlek. Den vänstra lysdioden indikerar
lL
:

Transcripción de documentos

POWER 2 + 2 automatic f. AA 1700 – 2100 mAh 46619 LED-Control ➘ Steckerladegerät »UNI 3AS«-Set GEBRUIKSAANWIJZING automatic f. 9V/150 – 180 mAh Het stekkerlaadapparaat UNI 3AS is alleen voor oplaadbare NiCd/NiMH-batterijen Mignon AA resp. Mikro AAA alsmede voor 9 V E-blok geschikt. Hij beschikt over een automatische veiligheidstimer voor de volgende batterijen: ➘ • 2 of 4 NiMH/NiCd Mignon AA-batterijen, 1700 - 2100 mAh • 2 of 4 NiMH/NiCd Micro AAA-batterijen, 700 - 900 mAh • 1 of 2 NiMH/NiCd 9V E-blok batterijen, 150 - 180 mAh incl. 4 x Sanyo NiMHAA-Akkus 1850 mAh Plug-in charger Cargador de enchufe Stekkerlaadapparaat Laddare Netstikoplader Dugaszolós töltőberendezés Zástrčková nabíječka Apparecchio di ricarica aspina BEDIENUNGSANLEITUNG l 2 OPERATING INSTRUCTIONS L • 2 oder 4 NiMH/NiCd - Mignon-Akkus AA 1700 - 2100 mAh • 2 oder 4 NiMH/NiCd- Micro-Akkus AAA 700 - 900 mAh • 1 oder 2 NiMH/NiCd-9 V-E-Block-Akkus 150 - 180 mAh • 2 or 4 NiMH/NiCad AA-type batteries, 1700 - 2100 mAh • 2 or 4 NiMH/NiCad AAA-type batteries, 700 - 900 mAh • 1 or 2 NiMH/NiCad E-block 9 V block, 150 - 180 mAh Nach Ende der Ladezeit von 15 Std. schaltet das Gerät automatisch ab. Vor dem nächsten Ladevorgang muß nun das Ladegerät einige Minuten vom Netz getrennt werden, um den Sichterheitstimer erneut zu aktivieren. Akkus mit geringer Kapazität müssen nach Ablauf der errechneten Ladezeit entnommen werden; z. B.: The charger is automatically switched off after 15 hours charging time. The charger must then be disconnected from the mains for a few minutes to re-activate the safety timer before resuming the next charging operation. Low-capacity batteries must be removed after expiry of the calculated charging time.The battery charging time can be calculated from the following table: Die Ladezeiten für Akkus können Sie anhand der folgenden Tabelle errechnen: Ladezeit = Akkukapazität (mAh x 1,4): Ladestrom Bitte beachten Sie vor der Inbetriebnahme folgende Punkte: Beiliegende Akkus vor Gebrauch nachladen! Die Mignon AA sowie die Mikro AAA Akkus werden nur paarweise zu 2 oder 4 Stück geladen. Werden nur 2 Akkus geladen, diese in die beiden linken oder in die beiden rechten Ladeschächte einlegen. Pro Paar nur Akkus gleicher Baugröße laden. Die Akkus können auch kombiniert geladen werden: z. B. 2 Akkus der Größe Mignon AA in den linken Ladeschächten und 2 Akkus Mikro AAA in den beiden rechten Ladeschächten, oder ein 9 V Akku gleichzeitig mit 2 Rundzellen gleicher Größe. Die linke LED zeigt sicheren Kontakt für die beiden linken Ladeschächte und die rechte LED für die beiden Ladeschächte rechts an. Die LED's erlöschen dann! AA-type 500 mAh and AAA-type 180 mAh: 4 hours AA-type 600 mAh and AAA-type 220 mAh: 5 hours AA-type 700 mAh and AAA-type 240 mAh: 6 hours AAA-type 900 mAh: 7 hours AA-type 1100 mAh: 9 hours 9 V E-battery 110 mAh: approx. 10 hours The charging time for batteries can be calculated on the basis of the following table: Charging time = battery capacity (mAh x 1.4) ÷ charging current Um eine möglichst lange Lebensdauer der Akkus zu garantieren, ist es sinnvoll, nur völlig entladene Akkus wieder aufzuladen. Um eine Überladung der Akkus zu vermeiden, diese nach Erreichen der Ladezeit entnehmen. Werden keine weiteren Akkus geladen, Gerät bitte vom Netz trennen. Das Ladegerät UNI 3AS gehört ebenso wie andere netzbetriebene Geräte nicht in Kinderhände. Please recharge the supplied battery prior to use! The supplied batteries must be charged prior to use. AA- and AAA-type batteries must only be loaded in pairs of 2 or 4. When only 2 batteries are to be charged, then place the pair in the two left-hand or right-hand charging compartments. Battery pairs must always be of the same size and rating. Differing batteries can also be combined: For instance 2 AA-type batteries of the same rating in the left-hand charging compartments, and 2 AAA-type batteries of the same rating in the right-hand compartment, or one 9 V -battery simultaneously with 2 round cells of the same size. The left-hand LED indicates reliable contact for the two left-hand charging compartments, and the right-hand LED for the right-hand compartments. The LED´s will be deleted! To ensure a long service life, batteries should only be recharged after they have been fully discharged. To prevent overcharging, remove the batteries when the charging time has been reached. Disconnect the charger from the mains when it is not being used. Just as all mains operated devices, always keep the UNI 3AS charger well out of the reach of children! Technische Daten: Eingang 230 V, 50 Hz Ladeströme: Technical data: Input: 230 V, 50 Hz Charging currents: Zur Verwendung in trockenen Räumen. 2 automatic f. AAA 700 – 900 mAh The UNI 3AS plug-in charger can only be used for rechargeable NiCd/NiMH AA-, AAA-type and 9 V E-block batteries. Features an automatic safety timer for the following battery types: Mignon AA 500 mAh bzw. Mikro AAA 180 mAh: 4 Std. Mignon AA 600 mAh bzw. Mikro AAA 220 mAh: 5 Std. Mignon AA 700 mAh bzw. Mikro AAA 240 mAh: 6 Std. Mignon AA 900 mAh: 7 Std. Mignon AA 1100 mAh: 9 Std. 9 V E-Akku 110 mAh: ca. 10 Std. + Nadat de laadtijd van 15 uur is beëindigd, schakelt het apparaat automatisch uit. Voor het volgende laadproces moet het laadapparaat enige minuten van het net worden gescheiden om de veiligheidstimer opnieuw te activeren. Batterijen met geringe capaciteit moeten er na afloop van de berekende laadtijd uit worden gehaald. Mignon AA 500 mAh resp. Mikro AAA 180 mAh: 4 uur Mignon AA 600 mAh resp. Mikro AAA 220 mAh: 5 uur Mignon AA 700 mAh resp. Mikro AAA 240 mAh: 6 uur Mignon AA 900 mAh: 7 uur Mignon AA 1100 mAh: 9 uur 9 V E-batterij 110 mAh: ca. 10 uur Das Steckerladegerät UNI 3AS ist für wiederaufladbare NiCd/ NiMH Akkus der Größen Mignon AA bzw. Mikro AAA sowie 9 V E-Block geeignet. Er verfügt über einen automatischen Sicherheitstimer für folgende Akkus: 2 x (2,8 V —, .... 180 mA, 0,42 VA) 2 x (2,8 V —, .... 80 mA, 0,14 VA) 2 x (9 V —, .... 16 mA) : Use in dry rooms only! 2 x (2.8 V, —, .... 180 mA, 0.42 VA) 2 x (2.8 V, —, .... 80 mA, 0.14 VA) 2 x (9 V, —, .... 16 mA) INSTRUCCIONES DE SERVICIO fl El cargador de enchufe UNI 3AS sirve sólo para baterías recargables NiCd/NiMH de tamaño Miñón AA o para Micro AAA, así como para las baterías bloque 9 V-E. Dispone de un temporizador de seguridad automático para los siguientes acumuladores: • 2 ó 4 de tipo miñón AA de NiMH/NiCd, 1700 - 2100 mAh • 2 ó 4 de tipo micro AAA de NiMH/NiCd, 700 - 900 mAh • 1 ó 2 acumuladores tipo bloque E 9 V de NiMH/NiCd, 150 - 180 mAh Tras finalizar el tiempo de carga de 15 h, el aparato se desconecta automáticamente. Antes del siguiente proceso de carga, se ha de desenchufar de la red unos minutos el cargador para activar de nuevo el temporizador de seguridad. Los acumuladores de baja capacidad se deben sacar después de transcurrido el tiempo de carga calculado. Miñón AA 500 mAh o Micro AAA 180 mAh: 4 horas Miñón AA 600 mAh o Micro AAA 220 mAh: 5 horas Miñón AA 700 mAh o Micro AAA 240 mAh: 6 horas Miñón AA 900 mAh: 7 horas Miñón AA 1100 mAh: 9 horas Baterías 9 V E 110 mAh: unas 10 horas. De laadtijd voor batterijen kunt u aan de hand van de volgende tabel berekenen: Laadtijd = batterijkapaciteit (mAh x 1,4): laadstroom Voor de ingebruikneming s.v.p. de volgende punten in acht nemen: Meegeleverde batterijen voor het gebruik naladen. De Mignon AA alsmede de Mikro AAA batterijen worden alleen per 2 stuks of per 4 stuks opgeladen. Wanneer er maar 2 batterijen worden opgeladen, moeten deze in de beide linker- of de beide rechterlaadschachten worden gelegd. Per paar steeds twee dezelfde batterijen in de lader leggen. De batterijen kunnen ook gekombineerd worden opgeladen: Bijv. 2 Mignon AA batterijen in de beide linkerlaadschachten en 2 Mikro AAA batterijen in de beide rechterlaadschachten of een 9 V batterij gelijktijdig met 2 ronde cellen van dezelfde maat. De linker LED geeft het kontakt voor de beide linkerlaadschachten aan en de rechter LED geeft het kontakt voor de beide rechterlaadschachten aan. De LED's worden uitgeschakeld! Om een zolang mogelijke levensduur van de batterijen te garanderen, is het zinvol om alleen volledig ontladen batterijen weer op te laden. Om een overlading van de batterijen te voorkomen, moeten deze na het bereiken van de laadtijd uit de lader worden gehaald. Haal de stekker uit het stopkontakt wanneer er geen andere batterijen moeten worden opgeladen. Het laadapparaat UNI 3AS net zoals andere elektrische apparatuur, uit de buurt van kinderen houden. Technische gegevens: Ingang 230 V, 50 Hz Laadstroom: 2 x (2,8 V, —, .... 180 mA, 0,42 VA) 2 x (2,8 V, —, .... 80 mA, 0,14 VA) 2 x (9 V, —, .... 16 mA) Se puede calcular el tiempo de carga de los acumuladores según la siguiente tabla: Voor gebruik in droge vertrekken. Tiempo de carga = Capacidad de la batería (mAh x 1,4): Tensión de carga BRUKSANVISNING Antes de utilizarlas, deberá cargar las baterías adjuntas! Recargar, antes de su uso, los acumuladores que se acompañan. Las baterías Miñón AA así como las Micro AAA sólo pueden cargarse por parejas, de 2 en 2 ó 4 en 4. En caso de que sólo se carguen 2 baterías, colóquelas en los dos compartimentos de carga de la izquierda o en los dos de la derecha. Cada pareja de baterías deberá ser del mismo tamaño. Las baterías pueden también cargarse en combinación: p. ej., 2 baterías de tamaño Miñón AA en los dos compartimentos de carga de la izquierda y dos baterías Micro AAA en los dos compartimentos de la derecha; o bien una batería de 9 V junto con dos células redondas del mismo tamaño. El LED de la izquierda indica que el contacto es correcto en los dos compartimentos de la izquierda y el LED derecho, indica lo mismo para los dos compartimentos de la derecha. El indicador se apagará! Para obtener la máxima longevidad de las baterías, deberán cargarse sólo aquellas que estén totalmente descargadas. Para evitar una sobrecarga de las baterías, estas deberán retirarse una vez que se haya alcanzado el tiempo de carga. Si en este momento no deben cargarse más baterías, deberá retirarse el aparato de la red. El cargador UNI 3AS, como cualquier otro aparato que vaya conectado a la red, no deberá dejarse en manos de los niños. Laddaren UNI 3AS är endast lämpad för uppladdningsbara NiCd/NiMH-batterier i storlekarna Mignon AA respektive Mikro AAA samt 9 V E-block. Har en automatisk säkerhetstimer för följande batterier: Características técnicas: Entrada 230 V/50 Hz. Tensiones de carga: 2 x (2,8 V, —, .... 180 mA, 0,42 VA) 2 x (2,8 V, —, .... 80 mA, 0,14 VA) 2 x (9 V, —, .... 16 mA) Beakta följande punkter innan du börjar använda laddaren: Ladda upp de medföljande batterierna igen innan du använder dem. Batterityperna Mignon AA och Mikro AAA kan endast laddas parvis om 2 eller 4 styck. Om bara 2 batterier laddas, måste du lägga dem i de båda vänstra eller i de båda högra laddningsfacken. Ladda bara par med batterier i samma storlek. Batterierna kan även laddas i kombination: T.ex. 2 batterier i storleken Mignon AA i de vänstra laddningsfacken och 2 Mikro AAA-batterier i de båda högra laddningsfacken, eller ett 9 V-batteri tillsammans med 2 rundbatterier i samma storlek. Den vänstra lysdioden indikerar Utilícelo en un sitio seco. … • 2 eller 4 NiMH/NiCd-Mignon-batterier AA 1700 - 2100 mAh • 2 eller 4 NiMH/NiCd-Micro-batterier AAA 700 - 900 mAh • 1 eller 2 NiMH/NiCd-9V E-block-batterier 150 - 180 mAh Efter 15 timmars laddningstid stängs laddaren automatiskt av. Före nästa uppladdning måste laddaren tas från nätet under några minuter, för att aktivera timern på nytt. Batterier med låg kapacitet måste tas ur efter den beräknade laddningstiden. Mignon AA 500 mAh resp. Mikro AAA 180 mAh: 4 timmar Mignon AA 600 mAh resp. Mikro AAA 220 mAh: 5 timmar Mignon AA 700 mAh resp. Mikro AAA 240 mAh: 6 timmar Mignon AA 900 mAh: 7 timmar Mignon AA 1100 mAh: 9 timmar 9 V E-batteri 110 mAh: ca 10 timmar Laddningstiden för batterier kan du beräkna med hjälp av följande tabell: laddningstid = batterikapacitet (mAh x 1,4): laddningsström
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Hama 00046619 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario