Hama 00047131 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
47131
Steckerladegerät
»UNI 3AS«-Set
Plug-in charger
Chargeur d’accus
Cargador de enchufe
Stekkerlaadapparaat
Laddare
Netstikoplader
Dugaszolós tölt berendezés
ő
Zstr kov nab je kaáč áíč
Apparecchio di ricarica aspina
2 + 2
LED-Control
automatic f.
AA 1700 – 2100 mAh
2 + 2
automatic f.
AAA 700 900 mAh
automatic f.
9V/150 – 180 mAh
BEDIENUNGSANLEITUNG
Das Steckerladegerät UNI 3AS ist für wiederaufladbare
NiCd/ NiMH Akkus der Größen Mignon AA bzw. Mikro AAA
sowie 9 V E-Block geeignet. Er verfügt über einen automati-
schen Sicherheitstimer für folgende Akkus:
•2 oder 4 NiMH/NiCd - Mignon-Akkus AA 1700 - 2100 mAh
•2 oder 4 NiMH/NiCd- Micro-Akkus AAA 700 - 900 mAh
•1 oder 2 NiMH/NiCd-9 V-E-Block-Akkus 150 - 180 mAh
Nach Ende der Ladezeit von 15 Std. schaltet das Gerät auto-
matisch ab. Vor dem nächsten Ladevorgang muß nun das
Ladegerät einige Minuten vom Netz getrennt werden, um
den Sichterheitstimer erneut zu aktivieren. Akkus mit gerin-
ger Kapazität müssen nach Ablauf der errechneten Ladezeit
entnommen werden; z. B.:
Mignon AA 500 mAh bzw. Mikro AAA 180 mAh: 4 Std.
Mignon AA 600 mAh bzw. Mikro AAA 220 mAh: 5 Std.
Mignon AA 700 mAh bzw. Mikro AAA 240 mAh: 6 Std.
Mignon AA 900 mAh: 7 Std.
Mignon AA 1100 mAh: 9 Std.
9 V E-Akku 110 mAh: ca. 10 Std.
Die Ladezeiten für Akkus können Sie anhand der folgenden
Tabelle errechnen:
Ladezeit = Akkukapazität (mAh x 1,4): Ladestrom
Bitte beachten Sie vor der Inbetriebnahme folgende Punkte:
Beiliegende Akkus vor Gebrauch nachladen! Eventuell vorhan-
dene Isolierstreifen zwischen Akkus und den Kontakten des
Ladegeräts entfernen! Die Mignon AA sowie die Mikro AAA
Akkus werden nur paarweise zu 2 oder 4 Stück geladen. Werden
nur 2 Akkus geladen, diese in die beiden linken oder in die bei-
den rechten Ladeschächte einlegen. Pro Paar nur Akkus
gleicher
Baugröße laden. Die Akkus können auch kombiniert
geladen werden: z. B. 2 Akkus der Größe Mignon AA in den
linken
Ladeschächten und 2 Akkus Mikro AAA in den beiden
rechten Ladeschächten, oder ein 9 V Akku gleichzeitig mit
2 Rundzellen gleicher Größe. Die linke LED zeigt sicheren Kon-
takt für die beiden linken Ladeschächte und die rechte LED
für
die beiden Ladeschächte rechts an. Nach Beendung des Lade-
vorgangs erlöschen die LEDs.
Um eine möglichst lange Lebensdauer der Akkus zu garantieren,
ist es sinnvoll, nur völlig entladene Akkus wieder aufzuladen. Um
eine Überladung der Akkus zu vermeiden, diese nach Erreichen
der Ladezeit entnehmen. Werden keine weiteren Akkus geladen,
Gerät bitte vom Netz trennen. Das Ladegerät gehört
UNI 3AS
ebenso wie andere netzbetriebene Geräte nicht in Kinderhände.
Technische Daten:
Eingang: 230 V, 50 Hz
Ladeströme: 2 x (2,8 V ....—, 180 mA, 0,42 VA)
2 x (2,8 V ....—, 80 mA, 0,14 VA)
2 x (9 V ....—, 16 mA)
Zur Verwendung in trockenen Räumen.
OPERATING INSTRUCTIONS
The plug-in charger can only be used for rechargea-
UNI 3AS
ble NiCd/ NiMH AA-, AAA-type and 9 V E-block batteries.
Features an automatic safety timer for the following battery
types:
•2 or 4 NiMH/NiCad AA-type batteries, 1700 - 2100 mAh
•2 or 4 NiMH/NiCad AAA-type batteries, 700 - 900 mAh
•1 or 2 NiMH/NiCad E-block 9 V block, 150 - 180 mAh
The charger is automatically switched off after 15 hours
charging time. The charger must then be disconnected from
the mains for a few minutes to re-activate the safety timer
before resuming the next charging operation. Low-capacity
batteries must be removed after expiry of the calculated
charging time.The battery charging time can be calculated
from the following table:
AA-type 500 mAh and AAA-type 180 mAh: 4 hours
AA-type 600 mAh and AAA-type 220 mAh: 5 hours
AA-type 700 mAh and AAA-type 240 mAh: 6 hours
AAA-type 900 mAh: 7 hours
AA-type 1100 mAh: 9 hours
9 V E-battery 110 mAh: approx. 10 hours
The charging time for batteries can be calculated on the basis
of the following table:
Charging time = battery capacity (mAh x 1.4) ÷ charging current
Please recharge the supplied battery prior to use! The supplied
batteries must be charged prior to use. Remove possible insulating
tapes between batteries and contacts. AA- and AAA-type batteries
must only be loaded in pairs of 2 or 4. When only 2 batteries are to
be charged, then place the pair in the two left-hand or right-hand
charging compartments. Battery pairs must always be of the same
size and rating. Differing batteries can
also be combined: For
instance 2 AA-type batteries of the same rating in the left-hand
charging compartments, and 2 AAA-type
batteries of the same
rating in the right-hand compartment, or one
9 V -battery simulta-
neously with 2 round cells of the same size.
The left-hand LED indicates reliable contact for the two left-hand
charging compartments, and the right-hand LED for the right-hand
compartments.
When charging is over, LEDs switch off.
To ensure a long service life, batteries should only be recharged
after they have been fully discharged. To prevent overcharging,
remove the batteries when the charging time has been reached.
Disconnect the charger from the mains when it is not being
used. Just as all mains operated devices, always keep the
UNI
3AS
charger well out of the reach of children!
Technical data:
Input: 230 V, 50 Hz
Charging currents: 2 x (2.8 V, ....—, 180 mA, 0.42 VA)
2 x (2.8 V, ....—, 80 mA, 0.14 VA)
2 x (9 V, ....—, 16 mA)
Use in dry rooms only!
MODE D'EMPLOI
Le chargeur UNI 3AS prise convient à des batteries NiCd/
NiMH de taille LR6 Mignon AA ou LR03 Micro AAA ainsi
qu'aux blocs batterie 9 V. Il dispose d'une minuterie de
sécurité
automatique convenant aux batteries suivantes :
2 ou 4 batteries LR6 AA Mignon NiMH/NiCD 1700 - 2100 mAh
2 ou 4 batteries LR03 AAA Micro NiMH/NiCD 700 - 900 mAh
1 ou 2 blocs batterie 9 V NiMH/NiCD 150 - 180 mAh
L'appareil se met automatiquement hors tension après une
durée de recharge de 15 h. Le chargeur doit être débranché
quelques minutes avant d'entamer un nouveau cycle de
recharge afin de neutraliser la minuterie de sécurité. Les
batteries de capacités plus faibles doivent être retirées de
l'appareil à la fin du temps de recharge calculé ; par ex. :
LR6 Mignon AA 500 mAh ou LR03 Micro AAA 180 mAh :
4 heures
LR6 Mignon AA 600 mAh ou LR03 Micro AAA 220 mAh :
5 heures
LR6 Mignon AA 700 mAh ou LR03 Micro AAA 220 mAh :
6 heures
LR6 Mignon AA 900 mAh : 7 heures
LR6 Mignon AA 1100 mAh : 9 heures
Blocs batterie 9 V/110 mAh : env. 10 heures
Vous pouvez calculer les durées de recharge des batteries
à l'aide du tableau suivant :
Durée de recharge = capacité de la batterie (mAh x 1,4) :
Courant de charge
Respectez les points suivants avant la première utilisation :
Les batteries fournies doivent être rechargées avant
utilisation ! Retirez les éventuelles bandes d'isolation
placées entre les batteries et les contacts du chargeur !
Les batteries LR6 Mignon AA ainsi que LR03 Micro AAA ne
peuvent être rechargées que par paires de 2 ou 4 batteries.
Lorsque vous ne rechargez que 2 batteries, placez ces
dernières dans les deux réceptacles de chargement de
gauche ou de droite. N'utilisez que des batteries de taille
identique. Une combinaison de batteries peut également
être rechargée :Par exemple 2 batteries de taille LR6 Mignon
AA dans les deux réceptacles de chargement de gauche et
2 batteries LR03 Micro AAA dans les deux réceptacles de
chargement de droite ou un bloc batterie de 9 V en combinaison
avec 2 piles rondes de taille identique. La DEL de gauche
indique un bon contact des deux réceptacles de chargement
de gauche et la DEL de droite, celui de droite. A la fin du
processus de recharge, les DEL s'éteignent.
Pour profiter d'une longue durée de vie de vos batteries, il
est conseillé de ne recharger que des batteries entièrement
déchargées. Retirez les batteries entièrement rechargées
afin d'éviter un surcharge. Débranchez l'appareil lorsque
vous ne l'utilisez pas. Le chargeur UNI 3AS, comme tout
appareil électrique, ne doit pas se trouver à portée des
enfants !
Caractéristiques techniques :
Entrée
230 V, 50 Hz
Courants de charge :2 x (2,8 V —, 180 mA, 0,42 VA)
2 x (2,8 V —, 80 mA, 0,14 VA)
2 x (9 V —, 16 mA)
Utilisez uniquement dans des environnements secs.
INSTRUCCIONES DE SERVICIO
El cargador de enchufe UNI 3AS sirve sólo para baterías recar-
gables NiCd/NiMH de tamaño Miñón AA o para Micro AAA, así
como para las baterías bloque 9 V-E. Dispone de un temporiza-
dor de seguridad automático para los siguientes acumuladores:
•2 ó 4 de tipo miñón AA de NiMH/NiCd, 1700 - 2100 mAh
•2 ó 4 de tipo micro AAA de NiMH/NiCd, 700 - 900 mAh
•1 ó 2 acumuladores tipo bloque E 9 V de NiMH/NiCd,
150 - 180 mAh
Tras finalizar el tiempo de carga de 15 h, el aparato se
desconecta automáticamente. Antes del siguiente proceso
de carga, se ha de desenchufar de la red unos minutos el
cargador para activar de nuevo el temporizador de seguridad.
Los acumuladores de baja capacidad se deben sacar
después de transcurrido el tiempo de carga calculado.
Miñón AA 500 mAh o Micro AAA 180 mAh: 4 horas
Miñón AA 600 mAh o Micro AAA 220 mAh: 5 horas
Miñón AA 700 mAh o Micro AAA 240 mAh: 6 horas
Miñón AA 900 mAh: 7 horas
Miñón AA 1100 mAh: 9 horas
Baterías 9 V E 110 mAh: unas 10 horas.
Se puede calcular el tiempo de carga de los acumuladores
según la siguiente tabla:
Tiempo de carga = Capacidad de la batería (mAh x 1,4):
Tensión de carga
Antes de utilizarlas, deberá cargar las baterías adjuntas!
Recargar, antes de su uso, los acumuladores que se acompañan.
Retire las tiras aislantes que pueda haber entre las pilas
recargables
y los contactos del cargador.
Las baterías Miñón
AA así como las Micro AAA sólo pueden cargarse por parejas
,
de 2 en 2 ó 4 en 4. En caso de que sólo se carguen 2 baterías,
colóquelas en los dos compartimentos de carga de la izquierda
o en los dos de la derecha. Cada pareja de baterías deberá
ser del mismo tamaño. Las
bateríaspueden también cargarse
en combinación: p. ej., 2 baterías de tamaño Miñón AA en los
dos compartimentos de carga de la izquierda y dos baterías
Micro AAA en los dos compartimentosde la derecha; o bien
una batería de 9 V junto con dos células redondas del mismo
tamaño. El LED de la izquierda indica que el contacto es correcto
en los dos compartimentos de la izquierda y el LED derecho,
indica lo mismo para los dos compartimentos de la
derecha.
Finalizado el proceso de carga, los LEDs se apagan.
Para obtener la máxima longevidad de las baterías, deberán
cargarse sólo aquellas que estén totalmente descargadas.
Para evitar una sobrecarga de las baterías, estas deberán
retirarse una vez que se haya alcanzado el tiempo de carga.
Si en este momento no deben cargarse más baterías, deberá
retirarse el aparato de la red. El cargador, como
UNI 3AS
cualquier otro aparato que vaya conectado a la red, no
deberá dejarse en manos de los niños.
Características técnicas:
Entrada 230 V/50 Hz.
Tensiones de carga: 2 x (2,8 V, ....—, 180 mA, 0,42 VA)
2 x (2,8 V, ....—, 80 mA, 0,14 VA)
2 x (9 V, ....—, 16 mA)
Utilícelo en un sitio seco.
GEBRUIKSAANWIJZING
Het stekkerlaadapparaat UNI 3AS is alleen voor oplaadbare
NiCd/ NiMH-batterijen Mignon AA resp. Mikro AAA alsmede
voor 9 V E-blok geschikt. Hij beschikt over een automatische
veiligheidstimer voor de volgende batterijen:
•2 of 4 NiMH/NiCd Mignon AA-batterijen, 1700 - 2100 mAh
•2 of 4 NiMH/NiCd Micro AAA-batterijen, 700 - 900 mAh
•1 of 2 NiMH/NiCd 9V E-blok batterijen, 150 - 180 mAh
Nadat de laadtijd van 15 uur is beëindigd, schakelt het
apparaat automatisch uit. Voor het volgende laadproces
moet het laadapparaat enige minuten van het net worden
gescheiden om de veiligheidstimer opnieuw te activeren.
Batterijen met geringe capaciteit moeten er na afloop van
de berekende laadtijd uit worden gehaald.
Mignon AA 500 mAh resp. Mikro AAA 180 mAh: 4 uur
Mignon AA 600 mAh resp. Mikro AAA 220 mAh: 5 uur
Mignon AA 700 mAh resp. Mikro AAA 240 mAh: 6 uur
Mignon AA 900 mAh: 7 uur
Mignon AA 1100 mAh: 9 uur
9 V E-batterij 110 mAh: ca. 10 uur
De laadtijd voor batterijen kunt u aan de hand van de volgende
tabel berekenen:
Laadtijd = batterijkapaciteit (mAh x 1,4): laadstroom
Voor de ingebruikneming s.v.p. de volgende punten in acht nemen:
Meegeleverde batterijen voor het gebruik naladen.
Eventueel
aanwezige isoleerstroken tussen batterijen en
contacten van
de oplader verwijderen! De Mignon AA alsmede
de Mikro AAA
batterijen worden alleen per 2 stuks of per 4 stuks opgeladen.
l L ¬
:

Transcripción de documentos

2 + 2 automatic f. AA 1700 – 2100 mAh LED-Control ➘ Steckerladegerät »UNI 3AS«-Set • 2 ó 4 de tipo miñón AA de NiMH/NiCd, 1700 - 2100 mAh • 2 ó 4 de tipo micro AAA de NiMH/NiCd, 700 - 900 mAh • 1 ó 2 acumuladores tipo bloque E 9 V de NiMH/NiCd, 150 - 180 mAh 2 + Tras finalizar el tiempo de carga de 15 h, el aparato se desconecta automáticamente. Antes del siguiente proceso de carga, se ha de desenchufar de la red unos minutos el cargador para activar de nuevo el temporizador de seguridad. Los acumuladores de baja capacidad se deben sacar después de transcurrido el tiempo de carga calculado. 2 Miñón AA 500 mAh o Micro AAA 180 mAh: 4 horas Miñón AA 600 mAh o Micro AAA 220 mAh: 5 horas Miñón AA 700 mAh o Micro AAA 240 mAh: 6 horas Miñón AA 900 mAh: 7 horas Miñón AA 1100 mAh: 9 horas Baterías 9 V E 110 mAh: unas 10 horas. Se puede calcular el tiempo de carga de los acumuladores según la siguiente tabla: Tiempo de carga = Capacidad de la batería (mAh x 1,4): Tensión de carga automatic f. AAA 700 – 900 mAh l OPERATING INSTRUCTIONS L Das Steckerladegerät UNI 3AS ist für wiederaufladbare NiCd/ NiMH Akkus der Größen Mignon AA bzw. Mikro AAA sowie 9 V E-Block geeignet. Er verfügt über einen automatischen Sicherheitstimer für folgende Akkus: The UNI 3AS plug-in charger can only be used for rechargeable NiCd/ NiMH AA-, AAA-type and 9 V E-block batteries. Features an automatic safety timer for the following battery types: • 2 oder 4 NiMH/NiCd - Mignon-Akkus AA 1700 - 2100 mAh • 2 oder 4 NiMH/NiCd- Micro-Akkus AAA 700 - 900 mAh • 1 oder 2 NiMH/NiCd-9 V-E-Block-Akkus 150 - 180 mAh • 2 or 4 NiMH/NiCad AA-type batteries, 1700 - 2100 mAh • 2 or 4 NiMH/NiCad AAA-type batteries, 700 - 900 mAh • 1 or 2 NiMH/NiCad E-block 9 V block, 150 - 180 mAh Nach Ende der Ladezeit von 15 Std. schaltet das Gerät automatisch ab. Vor dem nächsten Ladevorgang muß nun das Ladegerät einige Minuten vom Netz getrennt werden, um den Sichterheitstimer erneut zu aktivieren. Akkus mit geringer Kapazität müssen nach Ablauf der errechneten Ladezeit entnommen werden; z. B.: The charger is automatically switched off after 15 hours charging time. The charger must then be disconnected from the mains for a few minutes to re-activate the safety timer before resuming the next charging operation. Low-capacity batteries must be removed after expiry of the calculated charging time.The battery charging time can be calculated from the following table: Mignon AA 500 mAh bzw. Mikro AAA 180 mAh: 4 Std. Mignon AA 600 mAh bzw. Mikro AAA 220 mAh: 5 Std. Mignon AA 700 mAh bzw. Mikro AAA 240 mAh: 6 Std. Mignon AA 900 mAh: 7 Std. Mignon AA 1100 mAh: 9 Std. 9 V E-Akku 110 mAh: ca. 10 Std. Die Ladezeiten für Akkus können Sie anhand der folgenden Tabelle errechnen: Ladezeit = Akkukapazität (mAh x 1,4): Ladestrom Bitte beachten Sie vor der Inbetriebnahme folgende Punkte: Beiliegende Akkus vor Gebrauch nachladen! Eventuell vorhandene Isolierstreifen zwischen Akkus und den Kontakten des Ladegeräts entfernen! Die Mignon AA sowie die Mikro AAA Akkus werden nur paarweise zu 2 oder 4 Stück geladen. Werden nur 2 Akkus geladen, diese in die beiden linken oder in die beiden rechten Ladeschächte einlegen. Pro Paar nur Akkus gleicher Baugröße laden. Die Akkus können auch kombiniert geladen werden: z. B. 2 Akkus der Größe Mignon AA in den linken Ladeschächten und 2 Akkus Mikro AAA in den beiden rechten Ladeschächten, oder ein 9 V Akku gleichzeitig mit 2 Rundzellen gleicher Größe. Die linke LED zeigt sicheren Kontakt für die beiden linken Ladeschächte und die rechte LED für die beiden Ladeschächte rechts an. Nach Beendung des Ladevorgangs erlöschen die LEDs. AA-type 500 mAh and AAA-type 180 mAh: 4 hours AA-type 600 mAh and AAA-type 220 mAh: 5 hours AA-type 700 mAh and AAA-type 240 mAh: 6 hours AAA-type 900 mAh: 7 hours AA-type 1100 mAh: 9 hours 9 V E-battery 110 mAh: approx. 10 hours The charging time for batteries can be calculated on the basis of the following table: Charging time = battery capacity (mAh x 1.4) ÷ charging current Please recharge the supplied battery prior to use! The supplied batteries must be charged prior to use. Remove possible insulating tapes between batteries and contacts. AA- and AAA-type batteries must only be loaded in pairs of 2 or 4. When only 2 batteries are to be charged, then place the pair in the two left-hand or right-hand charging compartments. Battery pairs must always be of the same size and rating. Differing batteries can also be combined: For instance 2 AA-type batteries of the same rating in the left-hand charging compartments, and 2 AAA-type batteries of the same rating in the right-hand compartment, or one 9 V -battery simultaneously with 2 round cells of the same size. The left-hand LED indicates reliable contact for the two left-hand charging compartments, and the right-hand LED for the right-hand compartments. When charging is over, LEDs switch off. Um eine möglichst lange Lebensdauer der Akkus zu garantieren, ist es sinnvoll, nur völlig entladene Akkus wieder aufzuladen. Um eine Überladung der Akkus zu vermeiden, diese nach Erreichen der Ladezeit entnehmen. Werden keine weiteren Akkus geladen, Gerät bitte vom Netz trennen. Das Ladegerät UNI 3AS gehört ebenso wie andere netzbetriebene Geräte nicht in Kinderhände. To ensure a long service life, batteries should only be recharged after they have been fully discharged. To prevent overcharging, remove the batteries when the charging time has been reached. Disconnect the charger from the mains when it is not being used. Just as all mains operated devices, always keep the UNI 3AS charger well out of the reach of children! Technische Daten: Eingang: 230 V, 50 Hz Ladeströme: 2 x (2,8 V —, .... 180 mA, 0,42 VA) 2 x (2,8 V —, .... 80 mA, 0,14 VA) 2 x (9 V —, .... 16 mA) Technical data: Input: 230 V, 50 Hz Charging currents: 2 x (2.8 V, —, .... 180 mA, 0.42 VA) 2 x (2.8 V, —, .... 80 mA, 0.14 VA) 2 x (9 V, —, .... 16 mA) Zur Verwendung in trockenen Räumen. Use in dry rooms only! MODE D'EMPLOI ¬ Le chargeur UNI 3AS prise convient à des batteries NiCd/ NiMH de taille LR6 Mignon AA ou LR03 Micro AAA ainsi qu'aux blocs batterie 9 V. Il dispose d'une minuterie de sécurité automatique convenant aux batteries suivantes : • 2 ou 4 batteries LR6 AA Mignon NiMH/NiCD 1700 - 2100 mAh • 2 ou 4 batteries LR03 AAA Micro NiMH/NiCD 700 - 900 mAh • 1 ou 2 blocs batterie 9 V NiMH/NiCD 150 - 180 mAh L'appareil se met automatiquement hors tension après une durée de recharge de 15 h. Le chargeur doit être débranché quelques minutes avant d'entamer un nouveau cycle de recharge afin de neutraliser la minuterie de sécurité. Les batteries de capacités plus faibles doivent être retirées de l'appareil à la fin du temps de recharge calculé ; par ex. : LR6 Mignon AA 500 mAh ou LR03 Micro AAA 180 mAh : 4 heures LR6 Mignon AA 600 mAh ou LR03 Micro AAA 220 mAh : 5 heures LR6 Mignon AA 700 mAh ou LR03 Micro AAA 220 mAh : 6 heures LR6 Mignon AA 900 mAh : 7 heures LR6 Mignon AA 1100 mAh : 9 heures Blocs batterie 9 V/110 mAh : env. 10 heures Vous pouvez calculer les durées de recharge des batteries à l'aide du tableau suivant : Durée de recharge = capacité de la batterie (mAh x 1,4) : Courant de charge Respectez les points suivants avant la première utilisation : Les batteries fournies doivent être rechargées avant utilisation ! Retirez les éventuelles bandes d'isolation placées entre les batteries et les contacts du chargeur ! Les batteries LR6 Mignon AA ainsi que LR03 Micro AAA ne peuvent être rechargées que par paires de 2 ou 4 batteries. Lorsque vous ne rechargez que 2 batteries, placez ces dernières dans les deux réceptacles de chargement de gauche ou de droite. N'utilisez que des batteries de taille identique. Une combinaison de batteries peut également être rechargée :Par exemple 2 batteries de taille LR6 Mignon AA dans les deux réceptacles de chargement de gauche et 2 batteries LR03 Micro AAA dans les deux réceptacles de chargement de droite ou un bloc batterie de 9 V en combinaison avec 2 piles rondes de taille identique. La DEL de gauche indique un bon contact des deux réceptacles de chargement de gauche et la DEL de droite, celui de droite. A la fin du processus de recharge, les DEL s'éteignent. Pour profiter d'une longue durée de vie de vos batteries, il est conseillé de ne recharger que des batteries entièrement déchargées. Retirez les batteries entièrement rechargées afin d'éviter un surcharge. Débranchez l'appareil lorsque vous ne l'utilisez pas. Le chargeur UNI 3AS, comme tout appareil électrique, ne doit pas se trouver à portée des enfants ! Caractéristiques techniques : Entrée 230 V, 50 Hz Courants de charge : 2 x (2,8 V —, 180 mA, 0,42 VA) 2 x (2,8 V —, 80 mA, 0,14 VA) 2 x (9 V —, 16 mA) 47131 fl El cargador de enchufe UNI 3AS sirve sólo para baterías recargables NiCd/NiMH de tamaño Miñón AA o para Micro AAA, así como para las baterías bloque 9 V-E. Dispone de un temporizador de seguridad automático para los siguientes acumuladores: ➘ Plug-in charger Chargeur d’accus Cargador de enchufe Stekkerlaadapparaat Laddare Netstikoplader Dugaszolós töltőberendezés Zástrčková nabíječka Apparecchio di ricarica aspina BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE SERVICIO automatic f. 9V/150 – 180 mAh Utilisez uniquement dans des environnements secs. Antes de utilizarlas, deberá cargar las baterías adjuntas! Recargar, antes de su uso, los acumuladores que se acompañan. Retire las tiras aislantes que pueda haber entre las pilas recargables y los contactos del cargador. Las baterías Miñón AA así como las Micro AAA sólo pueden cargarse por parejas, de 2 en 2 ó 4 en 4. En caso de que sólo se carguen 2 baterías, colóquelas en los dos compartimentos de carga de la izquierda o en los dos de la derecha. Cada pareja de baterías deberá ser del mismo tamaño. Las baterías pueden también cargarse en combinación: p. ej., 2 baterías de tamaño Miñón AA en los dos compartimentos de carga de la izquierda y dos baterías Micro AAA en los dos compartimentos de la derecha; o bien una batería de 9 V junto con dos células redondas del mismo tamaño. El LED de la izquierda indica que el contacto es correcto en los dos compartimentos de la izquierda y el LED derecho, indica lo mismo para los dos compartimentos de la derecha. Finalizado el proceso de carga, los LEDs se apagan. Para obtener la máxima longevidad de las baterías, deberán cargarse sólo aquellas que estén totalmente descargadas. Para evitar una sobrecarga de las baterías, estas deberán retirarse una vez que se haya alcanzado el tiempo de carga. Si en este momento no deben cargarse más baterías, deberá retirarse el aparato de la red. El cargador, UNI 3AS como cualquier otro aparato que vaya conectado a la red, no deberá dejarse en manos de los niños. Características técnicas: Entrada 230 V/50 Hz. Tensiones de carga: 2 x (2,8 V, —, .... 180 mA, 0,42 VA) 2 x (2,8 V, —, .... 80 mA, 0,14 VA) 2 x (9 V, —, .... 16 mA) Utilícelo en un sitio seco. GEBRUIKSAANWIJZING : Het stekkerlaadapparaat UNI 3AS is alleen voor oplaadbare NiCd/ NiMH-batterijen Mignon AA resp. Mikro AAA alsmede voor 9 V E-blok geschikt. Hij beschikt over een automatische veiligheidstimer voor de volgende batterijen: • 2 of 4 NiMH/NiCd Mignon AA-batterijen, 1700 - 2100 mAh • 2 of 4 NiMH/NiCd Micro AAA-batterijen, 700 - 900 mAh • 1 of 2 NiMH/NiCd 9V E-blok batterijen, 150 - 180 mAh Nadat de laadtijd van 15 uur is beëindigd, schakelt het apparaat automatisch uit. Voor het volgende laadproces moet het laadapparaat enige minuten van het net worden gescheiden om de veiligheidstimer opnieuw te activeren. Batterijen met geringe capaciteit moeten er na afloop van de berekende laadtijd uit worden gehaald. Mignon AA 500 mAh resp. Mikro AAA 180 mAh: 4 uur Mignon AA 600 mAh resp. Mikro AAA 220 mAh: 5 uur Mignon AA 700 mAh resp. Mikro AAA 240 mAh: 6 uur Mignon AA 900 mAh: 7 uur Mignon AA 1100 mAh: 9 uur 9 V E-batterij 110 mAh: ca. 10 uur De laadtijd voor batterijen kunt u aan de hand van de volgende tabel berekenen: Laadtijd = batterijkapaciteit (mAh x 1,4): laadstroom Voor de ingebruikneming s.v.p. de volgende punten in acht nemen: Meegeleverde batterijen voor het gebruik naladen. Eventueel aanwezige isoleerstroken tussen batterijen en contacten van de oplader verwijderen! De Mignon AA alsmede de Mikro AAA batterijen worden alleen per 2 stuks of per 4 stuks opgeladen.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Hama 00047131 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario