K RCHER CR 214 Innovative Start and Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Register
your product
www.kaercher.com/welcome
CR 214
001
59745940 09/22
Deutsch 3
English 10
Français 17
Italiano 24
Español 31
Русский 38
Slovenčina 45
Srpski 52
2
- 1
Lesen Sie vor der ersten Benut-
zung Ihres Gerätes diese Origi-
nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach
und bewahren Sie diese für späteren Ge-
brauch oder für Nachbesitzer auf.
Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH)
Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen fin-
den Sie unter:
www.kaercher.de/REACH
Der Waschkartenleser dient zur Bedienung
von automatischen Selbstbedienungs-
Waschanlagen durch den Benutzer.
Dabei übernimmt der Waschkartenleser
folgende Funktionen:
Starten eines Waschprogrammes mit
Pincodeeingabe am Touchscreen.
Programm unterbrechen
Programm fortsetzen
Stoppen der Waschanlage bei Gefahr
mit den Not-Aus-Taster.
Der Waschkartenleser ist über ein Netz-
werkkabel mit einem Kassen-PC verbun-
den.
Der Quittungsdruck erfolgt über das Kas-
sensystem.
Jeweilige nationale Vorschriften des Ge-
setzgebers beachten.
Sicherheitshinweise der Waschanlage be-
achten.
GEFAHR
Für eine unmittelbar drohende Gefahr, die
zu schweren Körperverletzungen oder zum
Tod führt.
WARNUNG
Für eine möglicherweise gefährliche Situa-
tion, die zu schweren Körperverletzungen
oder zum Tod führen könnte.
VORSICHT
Hinweis auf eine möglicherweise gefährli-
che Situation, die zu leichten Verletzungen
führen kann.
ACHTUNG
Hinweis auf eine möglicherweise gefährli-
che Situation, die zu Sachschäden führen
kann.
In jedem Land gelten die von unserer zu-
ständigen Vertriebsgesellschaft herausge-
gebenen Garantiebedingungen. Etwaige
Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir
innerhalb der Garantiefrist kostenlos, so-
fern ein Material- oder Herstellungsfehler
die Ursache sein sollte. Im Garantiefall
wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an Ih-
ren Händler oder die nächste autorisierte
Kundendienststelle.
Es dürfen nur Zubehör und Ersatzteile
verwendet werden, die vom Hersteller
freigegeben sind. Original-Zubehör und
Original-Ersatzteile bieten die Gewähr
dafür, dass das Gerät sicher und stö-
rungsfrei betrieben werden kann.
Weitere Informationen über Ersatzteile
erhalten Sie unter www.kaercher.com
im Bereich Service.
Not-Aus-Taster drücken.
Die Waschanlage bleibt sofort stehen.
Nach Behebung des Problems Inbe-
triebnahme gemäß Betriebsanleitung
der Waschanlage durchführen.
Mit ABS Standfuß (Option) kann der
Waschkartenleser bei geschlossener Anla-
ge in der Waschhalle aufbewahrt werden.
Zur Inbetriebnahme der Anlage muss der
Waschkartenleser dann an seinem Bestim-
mungsort aufgestellt werden.
Standfuß auf die Rollen kippen und
zum Aufstellungsort schieben.
1Pflock
2 Federstecker
3 Scheibe
Bohrung im Standfuß auf Pflock der
Umsturzsicherung setzen.
Scheibe auflegen.
Federstecker oder Schloss (nicht im
Lieferumfang) durch Pflock stecken da-
mit der Standfuß gegen Umstürzen ge-
sichert ist.
Auf sichere Verlegung des Anschluss-
kabels achten.
Inhaltsverzeichnis
Umweltschutz . . . . . . . . . . . . . DE 1
Bestimmungsgemäße Verwen-
dung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE 1
Sicherheitshinweise. . . . . . . . . DE 1
Gefahrenstufen . . . . . . . . . . . . DE 1
Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . DE 1
Ersatzteile . . . . . . . . . . . . . . . . DE 1
Betrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE 1
Ausschalten im Notfall . . DE 1
Inbetriebnahme . . . . . . . DE 1
Geräteelemente. . . . . . . . . . . . DE 2
Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . DE 2
Sprache einstellen . . . . . DE 2
Waschprogramm wählen DE 2
Fahrzeug positionieren . DE 2
Waschprogramm starten DE 2
Waschprogramm unterbre-
chen . . . . . . . . . . . . . . . . DE 3
Waschprogramm beendet DE 3
Waschanlage nicht betriebs-
bereit . . . . . . . . . . . . . . . DE 3
Technische Daten . . . . . . . . . . DE 4
Pflege und Wartung. . . . . . . . . DE 4
Wartungshinweise . . . . . DE 4
Tägliche Wartung. . . . . . DE 4
Hilfe bei Störungen . . . . . . . . . DE 4
Kassen-PC . . . . . . . . . . . . . . . DE 4
CR POS-Manager starten DE 4
Waschprogramm verkaufen DE 4
Menü „Code Suche“. . . . DE 5
Schichtabrechnung . . . . DE 5
Statistik anzeigen. . . . . . DE 6
Einstellungen . . . . . . . . . DE 6
Zubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE 7
Anbausatz Standfuß . . . DE 7
Umsturzsicherung . . . . . DE 7
Anbausatz Bodenmontage DE 7
Thermodrucker. . . . . . . . DE 7
Bonrolle Thermodrucker DE 7
Umweltschutz
Die Verpackungsmaterialien
sind recyclebar. Bitte werfen Sie
die Verpackungen nicht in den
Hausmüll, sondern führen Sie
diese einer Wiederverwertung
zu.
Altgeräte enthalten wertvolle re-
cyclingfähige Materialien, die ei-
ner Verwertung zugeführt wer-
den sollten. Batterien, Öl und
ähnliche Stoffe dürfen nicht in
die Umwelt gelangen. Bitte ent-
sorgen Sie Altgeräte deshalb
über geeignete Sammelsyste-
me.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Sicherheitshinweise
Gefahrenstufen
Garantie
Ersatzteile
Betrieb
Ausschalten im Notfall
Inbetriebnahme
3DE
- 2
1 Touchscreen
2 Not-Aus-Taster
Hinweis:
Die Bedienung ist ohne die Sonderfunktion
„Drive-In“ beschrieben.
Ist die Waschanlage betriebsbereit, er-
scheint auf dem Touchscreen folgenden
Meldungen:
Flagge antippen.
Nächste Sprache erscheint.
Es kann das beim Kauf ausgewählte
Waschprogramm gestartet werden.
Code Nummer vom Beleg ablesen und
mit der Tastatur auf dem Touchscreen
eingeben.
Nach der Eingabe erscheint folgende An-
zeige:
Der Beleg war für eine Wäsche gültig.
Anschließend fordert die Anzeige zur
Positionierung des Fahrzeugs auf (sie-
he „Fahrzeug positionieren“).
Der Beleg ist für mehrere Wäschen gültig.
Anschließend fordert die Anzeige zur
Positionierung des Fahrzeugs auf (sie-
he „Fahrzeug positionieren“).
Tippfehler oder der Beleg wurde bereits
verwendet.
Der Beleg ist nur an einem bestimmten
Wochentag gültig.
Der Beleg ist nur in einem oder zwei Zeit-
räumen gültig.
Fahrzeug in die Waschanlage fahren
und entsprechend den Aufforderungen
der Positionierampel ausrichten.
Fahrzeug vorwärts in die Waschanlage
fahren und entsprechend den Aufforde-
rungen der Positionierampel ausrichten.
Fahrzeug rückwärts fahren bis die Posi-
tionierampel an der Waschanlage
Stopp zeigt.
Das Fahrzeug ist korrekt in der Waschanla-
ge positioniert.
Schaltfläche „Start“ auf dem Touch-
screen antippen.
Hinweis:
Bei einigen Waschanlagenausführungen
startet das Waschprogramm automatisch.
Geräteelemente
Bedienung
Sprache einstellen
Waschprogramm wählen
PIN-Code mit der Tastatur eingeben
Fahrzeug positionieren
Waschprogramm starten
4 DE
- 3
In diesem Fall wird das Fenster nicht ange-
zeigt.
Das Waschprogramm ist aktiv.
Waschvorgang durch Berühren der
Schaltfläche „Stop“ auf dem Touch-
screen unterbrechen.
Hinweis:
Bei einigen Waschanlagen-Ausführungen
ist eine Unterbrechung des Waschpro-
gramms nicht möglich. In diesem Fall wird
die Schaltfläche „Stop“ nicht angezeigt.
Das Waschprogramm wurde unterbro-
chen.
Zum Fortsetzen des Waschprogramms
Schaltfläche „Fortsetzen“ auf dem
Touchscreen antippen.
Das Ende des Waschprogramms und die
Ausfahrrichtung werden im Touchscreen
angezeigt.
Programmende: Fahrzeug rückwärts
aus der Waschanlage fahren
Programmende: Fahrzeug vorwärts
aus der Waschanlage fahren.
Anzeige außerhalb der Öffnungszeiten.
Hinweis:
Die Öffnungszeiten werden an der Wasch-
anlage eingestellt. Der CR 214 empfängt
die Zeiten und zeigt sie außerhalb der Öff-
nungszeiten an.
Kein Waschbetrieb wegen Frostgefahr.
Sicherheitsschalter an der Waschanlage
wurde ausgelöst.
Der betroffene Sicherheitsschalter wird
angezeigt.
Grund beseitigen.
Sicherheitsschalter zurücksetzen.
Taste „Fortsetzen“ auf dem Touch-
screen antippen.
Das Fahrzeug ist falsch positioniert.
Grund beseitigen.
Sicherheitsschalter zurücksetzen.
Taste „Fortsetzen“ auf dem Touch-
screen antippen.
Störung an der Waschanlage.
Störung mit Hilfe der Betriebsanleitung
der Waschanlage beseitigen.
Hinweis:
Ein vor der Störung begonnenes Wasch-
programm kann nicht fortgesetzt werden.
Netzwerkverbindung zur Waschanlage ist
unterbrochen.
Netzwerkverbindung prüfen und wie-
derherstellen.
Not-Aus wurde betätigt.
Waschprogramm unterbrechen
Waschprogramm beendet
Waschanlage nicht betriebsbereit
5DE
- 4
Hauptschrank an der Waschanlage ist
nicht geschlossen.
Tür schließen und verriegeln.
Taste „Fortsetzen“ auf dem Touch-
screen antippen.
Türe Wasserverteiler an der Waschanlage
ist nicht geschlossen.
Tür schließen und verriegeln.
Taste „Fortsetzen“ auf dem Touch-
screen antippen.
Ein PKW-Waschprogramm wird für einen
Transporter verwendet.
Für Transporter geeignetes Waschpro-
gramm verwenden.
* Um die Frostsicherheit zu gewährleisten
muss das Gerät auch außerhalb der Be-
triebszeiten eingeschaltet bleiben.
Grundlage für eine betriebssichere Anlage
ist die regelmäßige Wartung nach folgen-
dem Wartungsplan.
Verwenden Sie ausschließlich Original-Er-
satzteile des Herstellers oder von ihm emp-
fohlene Teile, wie
Ersatz- und Verschleißteile
– Zubehörteile
Not-Aus-Taster bei laufender Wasch-
anlage betätigen und prüfen, ob die An-
lage stoppt.
Kabel auf Beschädigung prüfen, bei
Bedarf Kundendienst rufen.
Störungsmeldungen werden im Touch-
screen angezeigt.
Störungsbeseitigung siehe Kapitel „Be-
trieb“ und „Bedienung“.
Anlagenstörungen sind in der Betriebsan-
leitung der Waschanlage beschrieben.
Auf dem Kassen-PC ist das Programm „CR
POS-Manager“ installiert. Mit Hilfe der Kas-
se und dieses Programms werden folgen-
der Funktionen ausgeführt:
Waschprogramm via Kasse verkaufen.
Mit dem CR POS-Manager Beleg mit
Codenummer ausdrucken.
Einstellungen vornehmen.
1 Softwareversion
2 Schaltfläche „Code Suche“
3 Schaltfläche „Auswahl Schichtbetrieb“
4 Schaltfläche „Statistik“
5 Schaltfläche „Einstellungen“
6 Schaltfläche „Programm beenden“
7 Statusanzeige Netzwerkverbindung
zum CR 214
8 Statusanzeige Netwerkverbindung zur
Waschanlage
9 Statusanzeige Drucker
10 Statusanzeige der Waschanlage
11 Schaltflächen für Waschprogramme
12 Datum und Zeit des CR 214
13 Symbol für Status „ In Ordnung“
14 Symbol für Status „ Nicht Ordnung /
Störung“
Hinweis:
Der Fortschritt eines laufenden Waschpro-
gramms wird als Balken in der Statusanzei-
ge Waschanlage angezeigt.
Schaltfläche des gewünschten Wasch-
programms anwählen.
1 Auswahl Optionen
2 Verkaufsart:
* Verkauf
* Gratis
* Reklamation
* Promotion
* Testwäsche Techniker
* Aktion Montag
* Aktion Dienstag
* Aktion Mittwoch
* Aktion Donnerstag
* Aktion Freitag
* Aktion Samstag
* Aktion Sonntag
* Aktion Zeitraum
3 * Tasten „+1“, „+10“, „-1“, „-10“ zum
Verändern der Anzahl der Wäschen
4 * Tasten „+1“, „+10“,“+100“ „-1“, „-10“,“-
100“ zum Verändern Gültigkeitsdauer
5 Anzeige Gesamtpreis
6 * Happy Hour aktivieren / deaktivieren
7 * Tasten zum Verändern des 1. Happy
Hour Zeitraums
8 * Tasten zum Verändern des 2. Happy
Hour Zeitraums
9 * Dauercode aktivieren / deaktivieren
10 * Beginn der Gültigkeitsdauer
11 Auswahl abbrechen
12 Auswahl bestätigen und Beleg drucken
* Funktion kann im Menü Einstellungen /
System aktiviert / deaktiviert werden. Deak-
tivierte Funktionen werden nicht angezeigt.
Technische Daten
Steuerung
Spannung VDC 24
Leistungsaufnahme A 5
Schutzart IP64
Betriebstemperatur im
Schatten *
°C -15...50
Betriebstemperatur
bei Sonneneinstrah-
lung *
°C -15...35
Waschprogramme 16
Gewicht ohne Kabel kg 7
Maße
Breite mm 418
Höhe mm 441
Tiefe mm 278
Pflege und Wartung
Wartungshinweise
Tägliche Wartung
Hilfe bei Störungen
Kassen-PC
CR POS-Manager starten
Icon „CR POS-Manager“
doppelklicken.
Waschprogramm verkaufen
6 DE
- 5
1 Code suchen
2 Feld Code Eingabe
3 Eingabe löschen
Gesuchten Code in das Eingabefeld
eingeben.
Taste „Code suchen“ drücken.
1 Statistik des Codes drucken
2 Code deaktivieren
3 Verkaufsdatum des Codes
Bei Bedarf Statistik des Codes ausdru-
cken.
1 Code Nummer
2 Verkaufstyp
3 Verkaufsdatum
4 Waschprogramm Nummer
5 Waschprogramm Name
6 Anzahl Wäschen
7 verbrauchte Wäschen
8 Restguthaben
9 Gültigkeitszeitraum
10 Datum der verbrauchten Wäschen
Erzeugte Codes können gelöscht werden:
Gesuchten Code in das Eingabefeld
eingeben.
Taste „Code suchen“ drücken.
Taste „Code deaktivieren“ drücken.
Fenster mit Passwortabfrage öffnet
sich.
Passwort eingeben.
Voreingestelltes Passwort:
„code“
Der ausgewählte Code wird gelöscht.
1 Startzeit der Abrechnung
2 Endzeit der Abrechnung
3 Abrechnung drucken
Start- und Endzeit der Abrechnung ein-
geben.
Schaltfläche „Abrechnung drucken“ an-
klicken.
1 verkaufte Wäschen
2 Verkaufstyp
3 durchgeführte Wäschen
Menü „Code Suche“
Schaltfläche „Code Su-
che“ anklicken.
Code löschen Schichtabrechnung
Schaltfläche „Auswahl
Schichtbetrieb“ anklicken.
7DE
- 6
Fenster mit Passwortabfrage öffnet
sich.
Passwort eingeben.
Voreingestelltes Passwort:
„code“
1 Filtereinstellungen
2 Suchen
3 ausgewählten Code deaktivieren
4 ausgewählten Code nochmals drucken
5 als Excel-Datei exportieren
6 als pdf-Datei exportieren
7 Statistik
Filtereinstellungen eingeben.
Gewünschte Funktion ausführen.
Fenster mit Passwortabfrage öffnet
sich.
Passwort eingeben.
Voreingestelltes Passwort:
„code“
Anzeige der Verbindungseinstellungen
zum CR 214
Um Zeit / Datum zu ändern, Schaltflä-
che „CR Zeit mit PC syncronisieren“ an-
klicken.
Aktuelle Zeit / Datum werden vom Kassen-
PC zum CR 214 übertragen.
Systemeinstellung für:
1 Sprache
2 Währung, Funktionen (siehe nächstes
Bild)
3 Auswahl der Verkaufsarten
4 Gültigkeitstage der Codes
5 Happy Hour (deaktiviert, 1 Zeitraum,
2 Zeiträume
6 Datenbank zurücksetzen
7 Passwort ändern
8 Abbrechen
9 Bestätigen
1 Währung
2 Funktion Dauercode in der Verkaufsan-
sicht anzeigen
3 Funktion Anzahl der Wäschen in der
Verkaufsansicht anzeigen
4 Funktion Gültigkeit in der Verkaufsan-
sicht anzeigen
5 Passwortabfrage beim Löschen eines
Codes sperren, aktivieren
6 Statistik aktivieren, deaktivieren
Einstellungen Drucker:
Druckerauswahl
Kopf- und Fußzeile
Gewünschten Text eingeben.
Schaltfläche „Testdruck“ anklicken um
Eingabe zu überprüfen.
Auswahl mit „OK“ bestätigen.
Benennung und Preise der Waschpro-
gramme.
Bezeichnung des Waschprogramms
eingeben.
Preis eingeben.
Preis für Aktion eingeben.
Häkchen setzen, wenn Waschpro-
gramm aktiv sein soll.
Auswahl mit „OK“ bestätigen.
Preiseingabe für die verfügbaren Optionen.
Preis für die Option eingeben.
Auswählen, ob die Option aktiv sein soll
(Häkchen setzen).
Auswählen ob die Option Standard sein
soll (Häkchen setzen).
Ein = Muss beim Verkauf aktiv abge-
wählt werden.
Auswahl mit „OK“ bestätigen.
Statistik anzeigen
Schaltfläche „Statistik“ an-
klicken.
Einstellungen
Schaltfläche „Einstellun-
gen“ anklicken.
8 DE
- 7
Standfuß zur freien Aufstellung des
Waschkartenlesers.
Bestell-Nr. 2.642-804.0
Hohe Version, zur Bedienung durch
eine stehende Person
Bestell-Nr. 2.643-138.0
Niedrige Version, zur Bedienung aus
dem Fahrzeug
Bestell-Nr. 2.638-693.0
Zur Sicherung des Standfußes gegen Um-
stürzen.
Fuß zur Befestigung des Waschkartenle-
sers auf dem Boden.
Bestell-Nr. 2.642-808.0
Hohe Version, zur Bedienung durch
eine stehende Person
Bestell-Nr. 2.643-137.0
Niedrige Version, zur Bedienung aus
dem Fahrzeug
Bestell-Nr. 6.684-292.0
Zum Ausdrucken der Belege.
Bestell-Nr. 6.684-293.0
Zubehör
Anbausatz Standf
Umsturzsicherung
Anbausatz Bodenmontage
Thermodrucker
Bonrolle Thermodrucker
9DE
- 1
Please read and comply with
these original instructions prior
to the initial operation of your appliance and
store them for later use or subsequent own-
ers.
Notes about the ingredients (REACH)
You will find current information about the
ingredients at:
www.kaercher.com/REACH
The wash card reader is used by the oper-
ate to operate automatic self-service wash-
ing stations.
Here, the wash card reader performs the
following functions:
Starting a washing programme with pin-
code entry on the touchscreen.
Interrupt programme
Continue programme
Stopping the washing station in case of
danger via the emergency stop switch.
The wash card reader is connected to a
cash register PC via a network cable.
The receipt is printed via the POS system.
Please follow the national rules and regula-
tions of the respective country.
Follow safety messages of the washing
station.
DANGER
Immediate danger that can cause severe
injury or even death.
WARNING
Possible hazardous situation that could
lead to severe injury or even death.
CAUTION
Pointer to a possibly dangerous situation,
which can lead to minor injuries.
ATTENTION
Pointer to a possibly dangerous situation,
which can lead to property damage.
The warranty terms published by the rele-
vant sales company are applicable in each
country. We will repair potential failures of
your appliance within the warranty period
free of charge, provided that such failure is
caused by faulty material or defects in man-
ufacturing. In the event of a warranty claim
please contact your dealer or the nearest
authorized Customer Service center.
Please submit the proof of purchase.
Only use accessories and spare parts
which have been approved by the man-
ufacturer. The exclusive use of original
accessories and original spare parts
ensures that the appliance can be oper-
ated safely and trouble free.
For additional information about spare
parts, please go to the Service section
at www.kaercher.com.
Press emergency-stop button.
The washing station will stop immediately.
After the problem is solved, start the
system back up as per the operating in-
structions.
With the ABS support leg (option), the
wash card reader can be stored in the
washing hall while the washing station is
closed. In order to start the system, the
wash card reader must be installed at its
destination.
Tilt the support leg onto the rollers and
push it to the installation location.
1Peg
2 Spring pin
3 Disc
Place the bore in the support leg onto
the peg of the tipping protection.
Insert the disc.
Insert the spring cotter pin or the lock
(not supplied) through the peg to pre-
vent the support leg from tipping over.
Watch for safe routing of the connecting
cable.
Contents
Environmental protection. . . . . EN 1
Proper use. . . . . . . . . . . . . . . . EN 1
Safety instructions . . . . . . . . . . EN 1
Danger or hazard levels . . . . . EN 1
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . EN 1
Spare parts . . . . . . . . . . . . . . . EN 1
Operation. . . . . . . . . . . . . . . . . EN 1
Switch-off in case of emer-
gency . . . . . . . . . . . . . . . EN 1
Start up . . . . . . . . . . . . . EN 1
Device elements . . . . . . . . . . . EN 2
Operation. . . . . . . . . . . . . . . . . EN 2
Setting the language . . . EN 2
Selecting a washing pro-
gramme . . . . . . . . . . . . . EN 2
Positioning the vehicle . . EN 2
Starting the washing pro-
gramme . . . . . . . . . . . . . EN 2
Stopping the washing pro-
gramme . . . . . . . . . . . . . EN 3
Programme completed. . EN 3
Plant closed . . . . . . . . . . EN 3
Technical specifications. . . . . . EN 4
Care and maintenance . . . . . . EN 4
Maintenance instructions EN 4
Daily maintenance . . . . . EN 4
Troubleshooting. . . . . . . . . . . . EN 4
Cash register PC . . . . . . . . . . . EN 4
Start CR POS manager . EN 4
Selling washing programme EN 4
"Code Search" menu . . . EN 4
Shift accounting . . . . . . . EN 5
Show statistics . . . . . . . . EN 5
Settings . . . . . . . . . . . . . EN 5
Accessories . . . . . . . . . . . . . . . EN 7
Attachment kit support leg EN 7
Tipping protection. . . . . . EN 7
Upgrade kit for floor installa-
tion . . . . . . . . . . . . . . . . . EN 7
Thermal printer. . . . . . . . EN 7
Receipt roll thermal printer EN 7
Environmental protection
The packaging material can be
recycled. Please do not throw
the packaging material into
household waste; please send it
for recycling.
Old appliances contain valuable
materials that can be recycled;
these should be sent for recy-
cling. Batteries, oil, and similar
substances must not enter the
environment. Please dispose of
your old appliances using appro-
priate collection systems.
Proper use
Safety instructions
Danger or hazard levels
Warranty
Spare parts
Operation
Switch-off in case of emergency
Start up
10 EN
- 2
1 Touchscreen
2 Emergency-stop button
Note:
Operation is described without the special
function “Drive-In”.
If the washing bay is ready for operation,
the following messages appear on the
touchscreen:
Press flag.
Next language appears.
The washing programme selected with the
purchase can be started.
Read the code number from your re-
ceipt and enter it via the keyboard on
the touchscreen.
After the entry the following message ap-
pears:
The receipt was valid for one wash.
Then the display asks you to position
the vehicle (see "Positioning the vehi-
cle").
The receipt is valid for several washes.
Then the display asks you to position
the vehicle (see "Positioning the vehi-
cle").
Typing error or the receipt has already
been used.
The receipt is only valid on a certain week
day.
The receipt is only valid in one or two time-
periods.
Drive the vehicle in the washing plant
and position it in accordance with the
prompts of the positioning light.
Drive the vehicle forwards in the wash-
ing plant and position it in accordance
with the prompts of the positioning light.
Please drive back until light shows stop.
The vehicle is correctly positioned in the
washing plant.
Press the "Start" button on the touch-
screen.
Note:
On some washing bay versions, the wash-
ing programme starts automatically. In
such cases, the window is not displayed.
Device elements
Operation
Setting the language
Selecting a washing programme
Enter the PIN code via the keyboard
Positioning the vehicle
Starting the washing programme
11EN
- 3
The washing programme is active.
Stop the washing programme by touch-
ing the "Stop" button on the touch-
screen.
Note:
With some washing plant designs stopping
the washing programme is not possible. In
this case, the "Stop" button is not dis-
played.
Washing stopped.
Select "continue" to continue wash.
The end of the washing programme and
the drive-out direction are shown on the
touchscreen.
Program end: Reverse vehicle out of
the washing bay
Program end: Drive vehicle forwards
out of the washing bay.
Display outside opening hours.
Note:
The opening times are set on the washing
bay. The CR 214 receives the times and
displays them outside of opening times.
Frost protection active.
A safety switch was actuated.
The affected safety button is displayed.
Eliminate reason.
Reset safety switch.
Press "Continue" on the touch screen.
Vehicle is incorrectly positioned.
Eliminate reason.
Reset safety switch.
Press "Continue" on the touch screen.
Washing plant failure!
Rectify failure using the operating in-
structions of the washing plant.
Note:
A programme started prior to the failure
cannot be continued.
Network connection to washing bay is inter-
rupted.
Check network connection and restore.
Emergency off has been pressed.
Main cabinet is not closed on washing bay.
Close and lock door.
Press "Continue" on the touch screen.
Stopping the washing programme
Programme completed
Plant closed
12 EN
- 4
Water distribution doors are not closed on
washing bay.
Close and lock door.
Press "Continue" on the touch screen.
A car washing programme is used for a
transporter.
Use a washing programme that is suit-
able for transporters.
* In order to ensure frost resistance, the ap-
pliance must remain switched on even out-
side the operating hours.
The bases of a safe operating of the equip-
ment is the regularly maintenance accord-
ing to the following maintenance plan.
Use only original parts of the manufacturer
or part suggested by him, such as
replacement and wear parts
Accessory parts
Operate the emergency stop switch
while the washing station is running and
check whether the system comes to a
halt.
Check the cables for damages, call cus-
tomer service if necessary.
Fault messages are shown on the touch-
screen.
Fault elimination, see "Operation" and
"Control" chapter.
System malfunctions are described in the
operating instructions for the washing bay.
The program "CR POS-Manager" is in-
stalled on the cash register PC. Using the
cash register and this program, the follow-
ing functions are performed:
Sell washing programme via cash reg-
ister.
Print out receipt with code number us-
ing the CR POS manager.
Performing settings.
1 Software version
2 "Code Search" button
3 "Selection shift operation" button
4 "Statistics" button
5 "Settings" button
6 "Quit program" button
7 Network connection status display for
CR 214
8 Network connection to washing bay
status display
9 Printer status display
10 Washing bay status display
11 Buttons for washing programme
12 Date and time of CR 214
13 Symbol for "OK" status
14 Symbol for "Not OK/malfunction" status
Note:
In the washing bay status display, a pro-
gress bar appears for a washing pro-
gramme that is in progress.
Select the button of the desired wash-
ing programme.
1 Select options
2 Sale type:
* Sale
* Free
* Complaint
* Promotion
* Test wash technician
* Monday promotion
* Tuesday promotion
* Wednesday promotion
* Thursday promotion
* Friday promotion
* Saturday promotion
* Sunday promotion
* Time-period promotion
3 * Buttons “+1”, “+10”, “-1”, “-10” for
changing the number of washes
4 * Buttons “+1”, “+10”, “+100”, “-1”, “-10”,
“-100” for changing the validity period
5 Display of total price
6 * Activate/deactivate Happy Hour
7 * Buttons for changing the 1st Happy
Hour period
8 * Buttons for changing the 2nd Happy
Hour period
9 * Activate/deactivate time-unit code
10 * Start of validity period
11 Cancel selection
12 Confirm selection and print receipt
* Function can be activated/deactivated in
the menu Settings / System. Deactivated
functions are not displayed.
1 Search code
2 Field code input
3 Delete the entry
Technical specifications
Control
Voltage VDC 24
Power Input A 5
Type of protection IP64
Operating tempera-
ture in the shade *
°C -15...50
Operating tempera-
ture with sunlight *
°C -15...35
Washing programmes 16
Weight without cable kg 7
Dimensions
Width mm 418
Height mm 441
Depth mm 278
Care and maintenance
Maintenance instructions
Daily maintenance
Troubleshooting
Cash register PC
Start CR POS manager
Double-click the "CR POS-
Manager" icon.
Selling washing programme
"Code Search" menu
Click on the "Code search"
button.
13EN
- 5
Enter the searched code in the input
field.
Press the "Search code" button.
1 Print statistics of the code
2 Deactivate code
3 Date of sale of the code
If necessary, print statistics of the code.
1 Code number
2 Sales type
3 Sales date
4 Washing program number
5 Washing program name
6 Number of washes
7 Used washes
8 Remaining balance
9 Validity period
10 Date of used washes
Generated codes can be deleted:
Enter the searched code in the input
field.
Press the "Search code" button.
Press the "Deactivate code" button.
Window with password query opens up.
Enter password.
Preset password:
"code"
The selected code will be deleted.
1 Start time of billing
2 End time of billing
3 Print billing
Enter start and end time of billing.
Click the "Print Billing" button.
1 Washes sold
2 Sales type
3 Washes carried out
Window with password query opens up.
Enter password.
Preset password:
"code"
1Filter settings
2 Search
3 Disable selected code
4 Print selected code again
5 Export as an Excel file
6 Export as a pdf file
7 Statistics
Enter filter settings.
Perform the desired function.
Window with password query opens up.
Enter password.
Preset password:
"code"
Display of connection settings for CR 214
To change time/date, click the "Syn-
chronise CR time with PC" button.
Current time/date are transferred from the
cash register PC to CR 214.
Delete the code
Shift accounting
Click on the "Select shift
operation" button.
Show statistics
Click "Statistics" button.
Settings
Click "Settings" button.
14 EN
- 6
System setting for:
1 Language
2 Currency, functions (see next figure)
3 Selecting the sales types
4 Number of days code is valid
5 Happy Hour (deactivated, 1 time-peri-
od, 2 time-periods)
6 Reset database
7 Change password
8 Cancel
9Confirm
1Currency
2 Display time-unit code in sales view
function
3 Display number of washes in sales view
function
4 Display validity in sales view function
5 Disable/enable password prompt on
deleting a code
6 Activate/deactivate statistics
Printer settings:
Printer selection
Header and footer
Input desired text.
Click the "Test print" button in order to
check input.
Confirm the selection using "OK"
Names and prices of washing pro-
grammes.
Enter name of washing programme.
Enter price.
Enter price for promotion.
Insert tick to activate washing pro-
gramme.
Confirm the selection using "OK"
Entering price for the available options.
Enter price for the option.
Select whether option should be active
(insert tick).
Select whether option should be stand-
ard (insert tick).
On = must be actively deselected on
sale.
Confirm the selection using "OK"
15EN
- 7
Support leg for the installation of the wash
card reader at any location.
Order no. 2.642-804.0
High version, for operation by a person
standing up
Order no. 2.643-138.0
Low version, for operation from the ve-
hicle
Order no. 2.638-693.0
To secure the support leg against tipping
over.
Leg to mount the wash card reader to the
floor.
Order no. 2.642-808.0
High version, for operation by a person
standing up
Order no. 2.643-137.0
Low version, for operation from the ve-
hicle
Order no. 6.684-292.0
For printing the receipts.
Order no. 6.684-293.0
Accessories
Attachment kit support leg
Tipping protection.
Upgrade kit for floor installation
Thermal printer
Receipt roll thermal printer
16 EN
- 1
Lire ce manuel d'utilisation origi-
nal avant la première utilisation
de votre appareil, le respecter et le conser-
ver pour une utilisation ultérieure ou pour le
futur propriétaire.
Instructions relatives aux ingrédients
(REACH)
Les informations actuelles relatives aux in-
grédients se trouvent sous :
www.kaercher.com/REACH
Le lecteur de cartes de lavage permet à
l'utilisateur d'utiliser les stations de lavage
automatiques en libre service.
Le lecteur de cartes de lavage prend en
charge les fonctions suivantes :
Démarrage d'un programme de lavage
avec saisie du code PIN sur l'écran tac-
tile.
Interromper le programme
Continuer le programme
Arrêt de la station de lavage en cas de
danger avec le bouton d'arrêt d'ur-
gence.
Le lecteur de carte Nettoyage est relié à un
PC caisses par un câble réseau.
Le reçu est imprimé via le système de
caisse.
Respecter les règlements nationaux cor-
respondants.
Respecter les consignes de sécurité de la
station de lavage.
DANGER
Pour un danger immédiat qui peut avoir
pour conséquence la mort ou des bles-
sures corporelles graves.
AVERTISSEMENT
Pour une situation potentiellement dange-
reuse qui peut avoir pour conséquence des
blessures corporelles graves ou la mort.
PRÉCAUTION
Remarque relative à une situation poten-
tiellement dangereuse pouvant entraîner
des blessures légères.
ATTENTION
Remarque relative à une situation éven-
tuellement dangereuse pouvant entraîner
des dommages matériels.
Dans chaque pays, les conditions de ga-
rantie en vigueur sont celles publiées par
notre société de distribution responsable.
Les éventuelles pannes sur l’appareil sont
réparées gratuitement dans le délai de va-
lidité de la garantie, dans la mesure où
celles-ci relèvent d'un défaut matériel ou
d'un vice de fabrication. En cas de recours
en garantie, adressez-vous à votre reven-
deur ou au service après-vente agréé le
plus proche munis de votre preuve d'achat.
Utiliser uniquement des accessoires et
des pièces de rechange autorisés par le
fabricant. Des accessoires et des
pièces de rechange d’origine garan-
tissent un fonctionnement sûr et parfait
de l’appareil.
Vous trouverez plus d'informations sur
les pièces de rechange dans le menu
Service du site www.kaercher.com.
Appuyer sur la touche d'arrêt d’ur-
gence.
La station de lavage s'immobilise immédia-
tement.
Après suppression du problème, effec-
tuer une mise en service conformément
aux instructions de service de la station
de lavage.
Avec le pied ABS (en option), le lecteur de
cartes de lavage peut être mis de côté dans
le hall de lavage si la station est fermée.
Pour mettre en service la station, le lecteur
de cartes de lavage doit alors être mis à la
bonne place.
Faire basculer le pied sur les roues et le
pousser vers le lieu d'implantation.
1Piquet
2 Porte-ressort
3 Disque
Mettre l'alésage dans le pied sur le pi-
quet de sécurité contre le basculement.
Poser la rondelle.
Enficher la fiche à ressort ou le verrou
(non fourni) par le piquet afin que le
pied soit sécurisé contre le bascule-
ment.
Veiller à la pose sûre du câble de rac-
cordement.
Table des matières
Protection de l’environnement . FR 1
Utilisation conforme . . . . . . . . . FR 1
Consignes de sécurité . . . . . . . FR 1
Niveaux de danger . . . . . . . . . FR 1
Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . FR 1
Pièces de rechange. . . . . . . . . FR 1
Fonctionnement. . . . . . . . . . . . FR 1
Désactivation d'urgence. FR 1
Mise en service . . . . . . . FR 1
Éléments de l'appareil . . . . . . . FR 2
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . FR 2
Régler la langue. . . . . . . FR 2
Sélection du programme de
lavage . . . . . . . . . . . . . . FR 2
Positionner le véhicule. . FR 2
Démarrer le programme de
lavage . . . . . . . . . . . . . . FR 2
Interruption du programme
de lavage . . . . . . . . . . . . FR 3
Programme de lavage termi-
. . . . . . . . . . . . . . . . . . FR 3
Station de lavage hors ser-
vice. . . . . . . . . . . . . . . . . FR 3
Caractéristiques techniques . . FR 4
Entretien et maintenance. . . . . FR 4
Consignes pour la mainte-
nance . . . . . . . . . . . . . . . FR 4
Maintenance quotidienne FR 4
Assistance en cas de panne . . FR 4
PC caisses. . . . . . . . . . . . . . . . FR 4
Démarrer CR POS-ManagerFR 4
Vente d'un programme de
lavage . . . . . . . . . . . . . . FR 5
Menu « Recherche de
code » . . . . . . . . . . . . . . FR 5
Facturation par roulement FR 5
Affichage des statistiques FR 6
Réglages . . . . . . . . . . . . FR 6
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . FR 7
Set de montage pied . . . FR 7
Sécurité contre le bascule-
ment. . . . . . . . . . . . . . . . FR 7
Kit de montage pour mon-
tage au sol . . . . . . . . . . . FR 7
Imprimante thermique . . FR 7
Rouleau d'imprimante . . FR 7
Protection de
l’environnement
Les matériaux constitutifs de
l’emballage sont recyclables. Ne
pas jeter les emballages dans
les ordures ménagères, mais les
remettre à un système de recy-
clage.
Les appareils usés contiennent
des matériaux précieux recy-
clables lesquels doivent être ap-
portés à un système de recy-
clage. Il est interdit de jeter les
batteries, l'huile et les subs-
tances similaires dans l'environ-
nement. Pour cette raison, utili-
ser des systèmes de collecte
adéquats afin d'éliminer les ap-
pareils hors d'usage.
Utilisation conforme
Consignes de sécurité
Niveaux de danger
Garantie
Pièces de rechange
Fonctionnement
Désactivation d'urgence
Mise en service
17FR
- 2
1 Ecran tactile
2 Touche d'arrêt d’urgence
Remarque :
L'utilisation est décrite sans la fonction spé-
ciale « Drive-In ».
Lorsque la station de lavage est en ordre
de marche, les messages suivants appa-
raissent sur l'écran tactile :
Effleurer le drapeau.
La langue suivante apparaît.
Le programme de lavage sélectionné à
l'achat peut démarrer.
Lire le numéro de code sur le reçu et le
saisir sur le clavier d'écran tactile.
Après la saisie, l'affichage suivant
apparaît :
Le reçu est valable pour un lavage.
L'affichage demande ensuite de posi-
tionner le véhicule (voir « Positionner le
véhicule »).
Le reçu est valable pour plusieurs lavages.
L'affichage demande ensuite de posi-
tionner le véhicule (voir « Positionner le
véhicule »).
Faute de frappe ou le reçu a déjà été utilisé.
Le reçu n'est valable qu'à un jour particulier
de la semaine.
Le reçu n'est valable que dans une ou deux
périodes.
Amener le véhicule dans la station de
lavage et le positionner en fonction des
indications du feu de positionnement.
Avancer le véhicule dans la station de
lavage et le positionner en fonction des
indications du feu de positionnement.
Reculer le véhicule jusqu'à ce que le
feu de positionnement de la station de
lavage indique 'Stop'.
Le véhicule est correctement positionné
dans la station de lavage.
Effleurer le bouton 'Démarrer' sur
l'écran tactile.
Éléments de l'appareil
Utilisation
Régler la langue
Sélection du programme de lavage
Saisir le code PIN sur le clavier
Positionner le véhicule
Démarrer le programme de lavage
18 FR
- 3
Remarque :
Sur certains modèles de station de lavage,
le programme de lavage démarre automa-
tiquement. Dans ce cas, cette fenêtre n'est
pas affichée.
Le programme de lavage est activé.
Interrompre le processus de lavage en
effleurant le bouton 'Stop' sur l'écran
tactile.
Remarque :
Sur certains modèles de station de lavage,
il n'est pas possible d'interrompre le pro-
gramme de lavage. Dans ce cas, le bouton
'Stop' n'est pas affiché.
Le programme de lavage a été interrompu.
Pour continuer le programme de la-
vage, effleurer le bouton 'Continuer' sur
l'écran tactile.
La fin du programme de lavage et le sens
de la sortie sont affichés sur l'écran tactile.
Fin de programme : Sortir le véhicule
de la station de lavage en marche ar-
rière
Fin de programme : Sortir le véhicule
de la station de lavage en marche
avant.
Affichage en dehors des horaires de ser-
vice.
Remarque :
Les horaires de service sont réglés sur la
station de lavage. Le CR 214 reçoit les ho-
raires et les indique en dehors des heures
de service.
Pas de lavage en raison du risque de gel.
La protection thermique de la station de la-
vage s'est déclenchée.
La protection thermique concernée est
affichée.
Éliminer la cause.
Réinitialiser la protection thermique.
Effleurer la touche 'Continuer' sur
l'écran tactile.
Le véhicule est mal positionné.
Éliminer la cause.
Réinitialiser la protection thermique.
Effleurer la touche 'Continuer' sur
l'écran tactile.
Défaut sur la station de lavage.
Éliminer le défaut à l'aide du manuel
d'utilisation de la station de lavage.
Remarque :
Un programme de lavage lancé avant le
défaut ne peut pas être continué.
La connexion réseau de l'installation de la-
vage est interrompue.
Contrôler la connexion réseau et la ré-
tablir.
L'arrêt d'urgence a été actionné.
Interruption du programme de
lavage
Programme de lavage terminé
Station de lavage hors service
19FR
- 4
L'armoire principale de la station de lavage
n'est pas fermée.
Fermer et verrouiller la porte.
Effleurer la touche 'Continuer' sur
l'écran tactile.
La porte du distributeur d'eau de la station
de lavage n'est pas fermée.
Fermer et verrouiller la porte.
Effleurer la touche 'Continuer' sur
l'écran tactile.
Un programme de lavage pour PKW est
utilisé pour une camionnette.
Utiliser un programme de lavage adap-
té aux camionnettes.
*Pour garantir la protection antigel, l'appa-
reil doit rester sous tension également en
dehors des heures de service.
La maintenance régulière selon le plan de
maintenance suivant est primordial pour
assurer un fonctionnement fiable de la sta-
tion de lavage.
Utiliser uniquement des pièces de re-
change d'origine du fabricant ou bien des
pièces recommandées telles que
les pièces de rechange et d'usure
les accessoires
Activer le bouton d'arrêt d'urgence
lorsque la station de lavage fonctionne
et vérifier si la station s'arrête.
Vérifier si le câble est endommagé ; en
cas de besoin, contacter le service
après-vente.
Les messages de défaut sont affichés sur
l'écran tactile.
Pour éliminer les défauts, voir le chapitre
«Exploitatio et «Command.
Les défauts de la station sont décrits dans
le mode d'emploi de la station de lavage.
Le programme « CR POS-Manager » est
installé sur le PC caisses. Avec la caisse et
ce programme, les fonctions suivantes sont
exécutées :
Vente de programme de lavage via la
caisse.
Avec le CR POS-Manager, imprimer le
reçu avec le numéro de code.
Effectuer les réglages.
1 Version de logiciel
2 Bouton « Recherche de code »
3 Bouton « Sélection fonctionnement par
roulement »
4 Bouton « Statistiques »
5 Bouton « Réglages »
6 Bouton « Terminer programme »
7 Indicateur d'état Connexion réseau du
CR 214
8 Indicateur d'état Connexion réseau de
la station de lavage
9 Indicateur d'état Imprimante
10 Indicateur d'état de l'installation de la-
vage
11 Boutons des programmes de lavage
12 Date et heure du CR 214
13 Symbole d'état 'En ordre'
14 Symbole d'état 'Pas en ordre/défaut'
Remarque :
La progression d'un programme de lavage
en cours est affichée par une barre dans
l'indicateur d'état de la station de lavage.
Caractéristiques techniques
Commande
Tension VDC 24
Puissance absorbée A 5
Type de protection IP64
Température de ser-
vice à l'ombre*
°C -15...50
Température de ser-
vice sous rayonne-
ment solaire*
°C -15...35
Programmes de la-
vage
16
Poids sans câble kg 7
Dimensions
Largeur mm 418
Hauteur mm 441
Profondeur mm 278
Entretien et maintenance
Consignes pour la maintenance
Maintenance quotidienne
Assistance en cas de panne
PC caisses
Démarrer CR POS-Manager
Cliquer deux fois sur
l'icône 'CR POS-Mana-
ger'.
20 FR
- 5
Sélectionner le bouton du programme
de lavage souhaité.
1 Sélection Options
2 Type de vente :
* Vente
* Gratuit
* Réclamation
* Promotion
* Lavage test Technicien
* Action spéciale lundi
* Action spéciale mardi
* Action spéciale mercredi
* Action spéciale jeudi
* Action spéciale vendredi
* Action spéciale samedi
* Action spéciale dimanche
* Action spéciale période
3 * Touches « +1 », « +10 », « -1 », « -10 »
pour modifier le nombre de lavages
4 * Touches « +1 », « +10 », « +100 »,
« -1 », « -10 », « -100 » pour modifier la
durée de validité
5 Affichage du prix total
6 * Activer / désactiver Happy Hour
7 * Touches pour modifier la 1ère période
Happy Hour
8 * Touches pour modifier la 2ème pé-
riode Happy Hour
9 * Activer/désactiver le code continu
10 * Début de la durée de validité
11 Interrompre la sélection
12 Confirmer la sélection et imprimer le reçu
* La fonction peut être activée / désactivée
dans le menu Réglages / Système. Les fonc-
tions désactivées ne sont pas affichées.
1 Recherche de code
2 Champ de saisie du code
3 Effacer la saisie
Entrer le code recherché dans le champ
de saisie.
Appuyer sur la touche « Recherche de
code ».
1 Imprimer les statistiques du code
2 Désactiver le code
3 Date de vente du code
Si nécessaire, imprimer les statistiques
du code.
1 Numéro de code
2 Type de vente
3 Date de vente
4 Numéro du programme de lavage
5 Nom du programme de lavage
6 Nombre de lavages
7 Lavages utilisés
8 Solde restant
9 Période de validité
10 Date d'utilisation des lavages
Les codes créés peuvent être supprimés :
Entrer le code recherché dans le champ
de saisie.
Appuyer sur la touche « Recherche de
code ».
Appuyer sur la touche « Désactiver le
code ».
La fenêtre de demande de mot de
passe s'ouvre.
Saisir le mot de passe.
Mot de passe prédéfini :
'code'
Le code sélectionné est supprimé.
1 Heure de début de facturation
2 Heure de fin de facturation
3 Imprimer la facture
Entrer l'heure de début et de fin de la
facturation.
Cliquer sur le bouton « Imprimer la
facture ».
1 Lavages vendus
2 Type de vente
3 Lavages réalisés
Vente d'un programme de lavage
Menu « Recherche de code »
Cliquer sur le bouton
« Recherche de code ». Suppression du code
Facturation par roulement
Cliquer sur le bouton
« Sélection fonctionne-
ment par roulement ».
21FR
- 6
La fenêtre de demande de mot de
passe s'ouvre.
Saisir le mot de passe.
Mot de passe prédéfini :
'code'
1 Paramètres des filtres
2 Recherche
3 Désactiver le code sélectionné
4 Imprimer à nouveau le code sélection-
5 Exporter sous forme de fichier Excel
6 Exporter sous forme de fichier PDF
7 Statistiques
Entrer les paramètres des filtres.
Exécuter la fonction souhaitée.
La fenêtre de demande de mot de
passe s'ouvre.
Saisir le mot de passe.
Mot de passe prédéfini :
'code'
Affichage des réglages de connexion ré-
seau au CR 214
Pour modifier l'heure/la date, cliquer sur
le bouton« Synchroniser l'heure CR
avec PC ».
L'heure/la date actuelles sont transmis du
PC caisses au CR 214.
Réglage du système pour :
1 Langue
2 Monnaie, fonctions (voir image sui-
vante)
3 Sélection des types de vente
4 Jours de validité des codes
5 Happy Hour (désactivé, 1 période, 2 pé-
riodes)
6 Réinitialiser la base de données
7 Modif. mot passe
8 Interrompre
9 Valider
1 Monnaie
2 Fonction Afficher le code permanent
dans la vue des ventes
3 Fonction Afficher le nombre de lavages
dans la vue des ventes
4 Fonction Afficher la validité dans la vue
des ventes
5 Bloquer, activer la demande de mot de
passe lors de la suppression d'un code
6 Activer, désactiver les statistiques
Réglages d'imprimante :
Sélection d'imprimante
Entête et pied de page
Saisir le texte souhaité.
Cliquer sur le bouton « Test
d'impression » pour vérifier l'entrée.
Confirmer la sélection avec "OK".
Désignation et prix des programmes de la-
vage.
Saisir la désignation du programme de
lavage.
Saisir le prix.
Saisir le prix d'action spéciale.
Cocher pour activer le programme de
lavage.
Confirmer la sélection avec "OK".
Saisie du prix pour les options disponibles.
Saisir le prix de l'option.
Sélectionner si l'option doit être activée
(cocher).
Sélectionner si l'option doit être stan-
dard (cocher).
On = doit être désélectionné pour vente
active.
Confirmer la sélection avec "OK".
Affichage des statistiques
Cliquer sur le bouton
« Statistiques ».
Réglages
Cliquer sur le bouton
« Réglages ».
22 FR
- 7
Pied pour une implantation libre du lecteur
de cartes de lavage.
Réf. 2 642-804.0
Version haute, pour utilisation par une
personne debout
Référence 2.643-138.0
Version basse pour utilisation à partir
du véhicule
Réf. 2 638-693.0
Pour sécuriser le pied contre le bascule-
ment.
Pied pour fixer le lecteur de cartes de la-
vage au sol.
Réf. 2 642-808.0
Version haute, pour utilisation par une
personne debout
Référence 2.643-137.0
Version basse pour utilisation à partir
du véhicule
Référence 6.684-292.0
Pour imprimer les reçus.
Référence 6.684-293.0
Accessoires
Set de montage pied
Sécurité contre le basculement
Kit de montage pour montage au sol
Imprimante thermique
Rouleau d'imprimante
23FR
- 1
Prima di utilizzare l'apparecchio
per la prima volta, leggere le
presenti istruzioni originali, seguirle e con-
servarle per un uso futuro o in caso di riven-
dita dell'apparecchio.
Avvertenze sui contenuti (REACH)
Informazioni aggiornate sui contenuti sono
disponibili all'indirizzo:
www.kaercher.com/REACH
Il lettore card serve all'utente per manovra-
re impianti di autolavaggio in self service.
Il lettore card consente a ciò le funzioni se-
guenti:
Avvio di un programma di lavaggio con
inserimento del codice pin sul tou-
chscreen.
Interrompi programma
Prosegui programma
Arresto dell'impianto di lavaggio con il
pulsante di arresto d'emergenza in
caso di pericolo.
Il lettore card è collegato a un PC cassa tra-
mite un cavo di rete.
La ricevuta viene stampata dal sistema di
cassa.
Rispettare le norme nazionali vigenti.
Osservare le avvertenze di sicurezza
dell'impianto di lavaggio.
PERICOLO
Per un rischio imminente che determina le-
sioni gravi o la morte.
AVVERTIMENTO
Per una situazione di rischio possibile che
potrebbe determinare lesioni gravi o la
morte.
PRUDENZA
Indica una probabile situazione pericolosa
che potrebbe causare lesioni leggere.
ATTENZIONE
Indica una probabile situazione pericolosa
che potrebbe determinare danni alle cose.
Le condizioni di garanzia valgono nel ri-
spettivo paese di pubblicazione da parte
della nostra società di vendita competente.
Entro il termine di garanzia eliminiamo gra-
tuitamente eventuali guasti all’apparec-
chio, se causati da difetto di materiale o di
produzione. Nei casi previsti dalla garanzia
si prega di rivolgersi al proprio rivenditore,
oppure al più vicino centro di assistenza
autorizzato, esibendo lo scontrino di acqui-
sto.
Impiegare esclusivamente accessori e
ricambi autorizzati dal produttore. Ac-
cessori e ricambi originali garantiscono
che l’apparecchio possa essere impie-
gato in modo sicuro e senza disfunzio-
ni.
Maggiori informazioni sulle parti di ri-
cambio sono reperibili al sito www.kaer-
cher.com alla voce “Service”.
Premere il pulsante d'arresto d'emer-
genza.
L'impianto di lavaggio si ferma subito.
Dopo aver eliminato il problema, ese-
guire la messa in funzione secondo le
istruzioni per l'uso.
Con la base ABS (opzione) il lettore card
può essere conservato, a impianto chiuso,
nel capannone di lavaggio. Per la messa in
funzione dell'impianto, il lettore card deve
poi essere piazzato al suo posto di destina-
zione.
Ribaltare la base sulle rotelle e spinger-
lo al luogo di destinazione.
1Palo
2 Coppiglia
3 Disco
Mettere il foro della base sul palo della
protezione antiribaltamento.
Applicare il disco.
Infilare la coppiglia (non in dotazione)
attraverso il palo affinch+e la base è fis-
sata contro ribaltamento.
Fare attenzione a posare corretamente
e sicuro il cavo di collegamento.
Indice
Protezione dell’ambiente . . . . . IT 1
Uso conforme a destinazione . IT 1
Norme di sicurezza . . . . . . . . . IT 1
Livelli di pericolo . . . . . . . . . . . IT 1
Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . IT 1
Ricambi . . . . . . . . . . . . . . . . . . IT 1
Funzionamento . . . . . . . . . . . . IT 1
Spegnimento in caso di
emergenza. . . . . . . . . . . IT 1
Messa in funzione . . . . . IT 1
Parti dell'apparecchio . . . . . . . IT 2
Uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IT 2
Impostazione della lingua IT 2
Selezionare il programma di
lavaggio . . . . . . . . . . . . . IT 2
Posizionare il veicolo . . . IT 2
Avviare il programma di la-
vaggio . . . . . . . . . . . . . . IT 2
Interrompere il programma
di lavaggio . . . . . . . . . . . IT 3
Programma di lavaggio ter-
minato . . . . . . . . . . . . . . IT 3
Impianto di lavaggio non
pronto. . . . . . . . . . . . . . . IT 3
Dati tecnici. . . . . . . . . . . . . . . . IT 4
Cura e manutenzione . . . . . . . IT 4
Note per la manutenzione IT 4
Manutenzione quotidiana IT 4
Guida alla risoluzione dei guastiIT 4
PC cassa . . . . . . . . . . . . . . . . . IT 4
Avvio del CR POS-Manager IT 4
Vendita del programma di la-
vaggio . . . . . . . . . . . . . . IT 4
Menù "Ricerca codice". . IT 4
Fatturazione a turni . . . . IT 5
Mostra statistiche. . . . . . IT 6
Impostazioni. . . . . . . . . . IT 6
Accessori. . . . . . . . . . . . . . . . . IT 7
Kit di montaggio base . . IT 7
Protezione antiribaltamento IT 7
Kit di montaggio a pavimen-
to . . . . . . . . . . . . . . . . . . IT 7
Stampante termica. . . . . IT 7
Rotolo ricevute per stam-
pante termica . . . . . . . . . IT 7
Protezione dell’ambiente
Tutti gli imballaggi sono riciclabi-
li. Gli imballaggi non vanno get-
tati nei rifiuti domestici, ma con-
segnati ai relativi centri di raccol-
ta.
Gli apparecchi dismessi conten-
gono materiali riciclabili preziosi
e vanno consegnati ai relativi
centri di raccolta. Batterie, olio e
sostanze simili non devono es-
sere dispersi nell’ambiente. Si
prega quindi di smaltire gli appa-
recchi dismessi mediante i siste-
mi di raccolta differenziata.
Uso conforme a destinazione
Norme di sicurezza
Livelli di pericolo
Garanzia
Ricambi
Funzionamento
Spegnimento in caso di emergenza
Messa in funzione
24 IT
- 2
1 Touchscreen
2 Pulsante d'arresto d'emergenza
Avviso:
Il funzionamento è descritto senza la fun-
zione speciale "Drive-In".
Se l’impianto di lavaggio è pronto all’uso,
sul touchscreen compaiono i seguenti mes-
saggi:
Toccare la bandiera.
Compare la lingua successiva.
L’avvio è possibile acquistando il program-
ma di lavaggio selezionato.
Leggere il codice riportato sulla ricevuta
e immetterlo con la tastiera sul tou-
chscreen.
Dopo la digitazione compare il seguente
messaggio:
La ricevuta era valida per un lavaggio.
In seguito, il display richiede di posizio-
nare il veicolo (vedi “Posizionare il vei-
colo”).
La ricevuta è valida per più di un lavaggio.
In seguito, il display richiede di posizio-
nare il veicolo (vedi “Posizionare il vei-
colo”).
Errore di battitura o ricevuta già utilizzata.
La ricevuta è valida solo in un determinato
giorno della settimana.
La ricevuta è valida solo in uno o due perio-
di.
Portare il veicolo nell’impianto di lavag-
gio e posizionarlo secondo le indicazio-
ni del semaforo di posizionamento.
Far avanzare il veicolo nell’impianto di
lavaggio e posizionarlo secondo le indi-
cazioni del semaforo di posizionamen-
to.
Far indietreggiare il veicolo finché il se-
maforo di posizionamento dell’impianto
di lavaggio non indica Stop.
Il veicolo è posizionato correttamente
nell’impianto di lavaggio.
Premere il pulsante “Start” sul tou-
chscreen.
Parti dell'apparecchio
Uso
Impostazione della lingua
Selezionare il programma di
lavaggio
Inserire il codice PIN tramite la tastiera
Posizionare il veicolo
Avviare il programma di lavaggio
25IT
- 3
Avviso:
In alcuni impianti di lavaggio il programma
di lavaggio si avvia automaticamente. In
questo caso la finestra non viene visualiz-
zata.
Il programma di lavaggio è attivo.
Per interrompere il processo di lavag-
gio, toccare il pulsante “Stop” sul tou-
chscreen.
Avviso:
In alcuni impianti di lavaggio non è possibi-
le interrompere il programma di lavaggio. In
questo caso il pulsante “Stop” non viene vi-
sualizzato.
Il programma di lavaggio è stato interrotto.
Per proseguire il programma di lavag-
gio, premere il pulsante “Continua” sul
touchscreen.
La fine del programma di lavaggio e la dire-
zione di uscita vengono indicati nel tou-
chscreen.
Fine programma: far uscire il veicolo
dall’impianto di lavaggio in retromarcia
Fine programma: far avanzare il veicolo
per uscire dall’impianto di lavaggio.
Indicatore fuori dall’orario di apertura.
Avviso:
Gli orari di apertura vengono impostati
nell’impianto di lavaggio. Il CR 214 riceve
gli orari e li visualizza al di fuori dell’orario
di apertura.
Lavaggio non possibile per pericolo di gelo.
L’interruttore di sicurezza dell’impianto di
lavaggio è stato attivato.
Viene visualizzato l’interruttore di sicu-
rezza interessato.
Eliminare la causa.
Resettare l'interruttore di sicurezza.
Toccare il pulsante “Continua” sul tou-
chscreen.
Il veicolo è posizionato scorrettamente.
Eliminare la causa.
Resettare l'interruttore di sicurezza.
Toccare il pulsante “Continua” sul tou-
chscreen.
Guasto all’impianto di lavaggio.
Risolvere il guasto utilizzando il manua-
le d’uso dell’impianto di lavaggio.
Avviso:
Non è possibile continuare un programma
di lavaggio iniziato prima del guasto.
Il collegamento di rete con l’impianto di la-
vaggio è interrotto.
Controllare e ripristinare il collegamen-
to di rete.
È stato attivato l’arresto d’emergenza.
Interrompere il programma di
lavaggio
Programma di lavaggio terminato
Impianto di lavaggio non pronto
26 IT
- 4
L’armadio principale dell’impianto di lavag-
gio non è chiuso.
Chiudere e bloccare la porta.
Toccare il pulsante “Continua” sul tou-
chscreen.
La porta del distributore di acqua dell’im-
pianto di lavaggio non è chiusa.
Chiudere e bloccare la porta.
Toccare il pulsante “Continua” sul tou-
chscreen.
Per un furgone viene utilizzato un program-
ma di lavaggio autovetture.
Utilizzare un programma di lavaggio
adatto ai furgoni.
* Per garantire la protezione dal gelo, l’ap-
parecchio deve rimanere acceso anche ol-
tre l’orario di funzionamento.
La manutenzione ad intervalli regolari in
conformità al seguente schema di manu-
tenzione costituisce la base di un funziona-
mento sicuro dell'impianto.
Utilizzare esclusivamente i prodotti e i ri-
cambi originali del costruttore o da esso
raccomandati, quali
pezzi di ricambio e pezzi soggetti ad
usura
– accessori
Premere il pulsante di arresto d'emer-
genza durante il funzionamento dell'im-
pianto di lavaggio e verificare se l'im-
pianto si ferma.
Verificare se il cavo è danneggiato, ri-
chiedere il servizio di assistenza clienti
se necessario.
I messaggi di guasto vengono visualizzati
nel touchscreen.
Per l’eliminazione dei guasti, vedere i capi-
toli “Funzionamento” e “Utilizzo”.
I guasto dell’impianto sono descritti nel ma-
nuale d’uso dell’impianto di lavaggio.
Nel PC cassa è installato il programma “CR
POS-Manager”. La cassa e il programma
consentono di eseguire le seguenti funzioni:
Vendita di programmi di lavaggio trami-
te la cassa.
Stampa della ricevuta con codice trami-
te il CR POS-Manager.
Esecuzione di impostazioni.
1 Versione software
2 Pulsante "Ricerca codice"
3 Pulsante "Selezione funzionamento a
turni"
4 Pulsante "Statistiche"
5 Pulsante “Impostazioni”
6 Pulsante “Termina programma”
7 Indicatore di stato per il collegamento di
rete con il CR 214
8 Indicatore di stato per il collegamento di
rete con l’impianto di lavaggio
9 Indicatore di stato stampante
10 Indicatore di stato dell’impianto di lavaggio
11 Pulsanti per i programmi di lavaggio
12 Data e ora del CR 214
13 Simbolo per stato “OK”
14 Simbolo per stato “Non OK / guasto”
Avviso:
L’avanzamento di un programma di lavag-
gio in corso viene visualizzato sotto forma
di barra nell’indicatore di stato dell’impianto
di lavaggio.
Selezionare il pulsante del programma
di lavaggio desiderato.
1 Selezione opzioni
2 Tipo di vendita:
* Vendita
* Gratis
* Reclamo
* Promozione
* Tecnico lavaggio prova
* Promozione lunedì
* Promozione martedì
* Promozione mercoledì
* Promozione giovedì
* Promozione venerdì
* Promozione sabato
* Promozione domenica
* Promozione periodo
3 Utilizzare i tasti "+1", "+10", "-1", "-10"
per modificare il numero di lavaggi
4 Utilizzare i tasti "+1", "+10", "+100", "-
1", "-10", "-100" per modificare il perio-
do di validità
5 Indicatore del prezzo totale
6 * Attivare/disattivare l'happy hour
7 * Tasti per la modifica del 1º periodo di
happy hour
8 * Tasti per la modifica del 2º periodo di
happy hour
9 * Attivare/disattivare il codice perma-
nente
10 * Inizio del periodo di validità
11 Interrompere la selezione
12 Confermare la selezione e stampare la
ricevuta
* La funzione può essere attivata/disattiva-
ta nel menu Impostazioni/Sistema. Le fun-
zioni disattivate non vengono visualizzate.
Dati tecnici
Dispositivo di comando
Tensione VDC 24
Assorbimento di po-
tenza
A5
Protezione IP64
Temperatura d’eserci-
zio all’ombra*
°C -15...50
Temperatura d’eserci-
zio al sole*
°C -15...35
Programmi di lavag-
gio
16
Peso senza cavo kg 7
Dimensioni
Larghezza mm 418
Altezza mm 441
Profondità mm 278
Cura e manutenzione
Note per la manutenzione
Manutenzione quotidiana
Guida alla risoluzione dei
guasti
PC cassa
Avvio del CR POS-Manager
Fare doppio clic sull’icona
“CR POS-Manager”.
Vendita del programma di lavaggio
Menù "Ricerca codice"
Fai clic sul pulsante "Ri-
cerca codice".
27IT
- 5
1 Ricerca codice
2 Immissione del codice di campo
3 Cancellazione delle voci immesse
Immetti il codice cercato nel campo di
inserimento.
Premi il tasto "Cerca codice".
1 Stampa le statistiche del codice
2 Disattiva codice
3 Data di vendita del codice
Se necessario, stampare le statistiche
del codice.
1 Numero codice
2 Tipo di vendita
3 Data di vendita
4 Numero del programma di lavaggio
5 Nome del programma di lavaggio
6 Numero di lavaggi
7 Lavaggi usati
8 Credito residuo
9 Periodo di validità
10 Data dei lavaggi usati
I codici generati possono essere eliminati:
Immetti il codice cercato nel campo di
inserimento.
Premi il tasto "Cerca codice".
Premi il tasto "Disattiva codice".
Si apre la finestra per l’immissione della
password.
Digitare la password.
Password preimpostata:
“code”
Il codice selezionato verrà eliminato.
1 Ora di inizio della fatturazione
2 Ora di fine della fatturazione
3 Stampa fatturazione
Inserisci ora di inizio e fine della fattura-
zione.
Fai clic sul pulsante "Stampa fatturazio-
ne".
1 Lavaggi venduti
2 Tipo di vendita
3 Lavaggi effettuati
Elimina il codice Fatturazione a turni
Fai clic sul pulsante "Sele-
zione funzionamento a tur-
ni".
28 IT
- 6
Si apre la finestra per l’immissione della
password.
Digitare la password.
Password preimpostata:
“code”
1 Impostazioni del filtro
2 Ricerca
3 Disabilita il codice selezionato
4 Stampa di nuovo il codice selezionato
5 Esporta come file Excel
6 Esporta come file pdf
7 Statistiche
Immetti le impostazioni del filtro.
Esegui la funzione desiderata.
Si apre la finestra per l’immissione della
password.
Digitare la password.
Password preimpostata:
“code”
Visualizzazione delle impostazioni di colle-
gamento con il CR 214
Per modificare l’ora / la data, premere il
pulsante “Sincronizza ora CR con PC”.
L’ora / la data attuali vengono trasmesse
dal PC cassa al CR 214.
Impostazioni di sistema per:
1 Lingua
2 Valuta, funzioni (vedi immagine suc-
cessiva)
3 Selezione dei tipi di vendita
4 Giorni di validità del codice
5 Happy hour (disattivato, 1 periodo,
2 periodi)
6 Ripristino del database
7 Modifica della password
8 Interrompi
9Conferma
1Valuta
2 Mostra la funzione codice permanente
nella vista vendite
3 Mostra la funzione il numero di lavaggi
nella vista vendite
4 Mostra la funzione validità nella vista
vendite
5 Attivare la richiesta di blocco della pas-
sword quando si elimina un codice
6 Attivare/disattivare statistiche
Impostazioni della stampante:
Selezione della stampante
Intestazione e piè di pagina
Inserire il testo desiderato.
Fare clic sul pulsante “Stampa di prova”
per verificare quanto digitato.
Confermare con "OK“.
Denominazione e prezzo dei programmi di
lavaggio.
Inserire la denominazione del program-
ma di lavaggio.
Inserire il prezzo.
Inserire il prezzo promozionale.
Aggiungere il segno di spunta se il pro-
gramma di lavaggio deve essere attivo.
Confermare con "OK“.
Indicazione del prezzo per le opzioni dispo-
nibili.
Inserire il prezzo dell’opzione.
Indicare se l’opzione deve essere attiva
(inserire segno spunta).
Indicare se l’opzione deve essere stan-
dard (inserire segno spunta).
On = deve essere deselezionato al mo-
mento della vendita.
Confermare con "OK“.
Mostra statistiche
Premere il pulsante "Stati-
stiche".
Impostazioni
Premere il pulsante “Impo-
stazioni”.
29IT
- 7
Base per il piazzamento libero del lettore
card.
N. ordine 2.642-804.0
Versione elevata, per l’uso da parte di
una persona in piedi
N. ordinazione 2.643-138.0
Versione bassa, per l’uso dal veicolo
N. ordine 2.638-693.0
Per fissare la base e proteggerla da ribalta-
mento.
Piede per il fissaggio del lettore card al pa-
vimento.
N. ordine 2.642-808.0
Versione elevata, per l’uso da parte di
una persona in piedi
N. ordinazione 2.643-137.0
Versione bassa, per l’uso dal veicolo
Cod. ordin.: 6.684-292.0
Per stampare le ricevute.
Cod. ordin.: 6.684-293.0
Accessori
Kit di montaggio base
Protezione antiribaltamento
Kit di montaggio a pavimento
Stampante termica
Rotolo ricevute per stampante
termica
30 IT
- 1
Antes del primer uso de su apa-
rato, lea este manual original,
actúe de acuerdo a sus indicaciones y
guárdelo para un uso posterior o para otro
propietario posterior.
Indicaciones sobre ingredientes
(REACH)
Encontrará información actual sobre los in-
gredientes en:
www.kaercher.com/REACH
El lector de tarjetas de lavado sirve para
que el usuario pueda manejar las instala-
ciones de lavado de autoservicio automáti-
cas.
El lector de tarjetas de lavado se encarga
se las siguiente funciones:
Iniciar un programa de lavado a través
de introducción de código PIN en la
pantalla táctil.
Interrumpir programa
Continuar programa
Parar la instalación de lavado en caso
de peligro con el botón de parada de
emergencia.
Conectar el lector de tarjetas de lavado con
un ordenador de caja a través de un cable
de alimentación.
La impresión del tique se realiza a través
del sistema de caja.
Respetar las normativas vigentes naciona-
les correspondientes.
Indicaciones de seguridad de la instalación
de lavado.
PELIGRO
Para un peligro inminente que acarrea le-
siones de gravedad o la muerte.
ADVERTENCIA
Para una situación que puede ser peligro-
sa, que puede acarrear lesiones de grave-
dad o la muerte.
PRECAUCIÓN
Indicación sobre una situación que puede
ser peligrosa, que puede acarrear lesiones
leves.
CUIDADO
Aviso sobre una situación probablemente
peligrosa que puede provocar daños mate-
riales.
En todos los países rigen las condiciones
de garantía establecidas por nuestra em-
presa distribuidora. Las averías del aparato
serán subsanadas gratuitamente dentro
del periodo de garantía, siempre que se
deban a defectos de material o de fabrica-
ción. En un caso de garantía, le rogamos
que se dirija con el comprobante de com-
pra al distribuidor donde adquirió el aparato
o al servicio al cliente autorizado más
próximo a su domicilio.
Sólo deben emplearse accesorios y
piezas de repuesto originales o autori-
zados por el fabricante. Los accesorios
y piezas de repuesto originales garanti-
zan el funcionamiento seguro y sin ave-
rías del aparato.
En el área de servicios de www.kaer-
cher.com encontrará más información
sobre piezas de repuesto.
Pulsar la tecla de desconexión de
emergencia
La instalación de lavado se para inmediata-
mente.
Tras solucionar el programa, realizar
una puesta en marcha de acuerdo con
el manual de funcionamiento de la ins-
talación de lavado.
Con la base ABS (opcional) se puede guar-
dar el lector de tarjetas de lavado en el tren
de lavado cuando la instalación esté cerra-
da. Para poner en funcionamiento la insta-
lación, se tiene que colocar el lector de tar-
jetas de lavado en su lugar.
Bascular la base sobre las ruedas y
desplazar hacia el lugar de montaje.
1Poste
2 Clavija de resorte
3 Arandela
Colocar el orificio en la base del poste
para evitar que caiga.
Colocar la arandela.
Insertar la clavija de resorte o el cerrojo
(no incluido en el suministro) por el pos-
te para que la base esté asegurada y
no vuelque.
Colocar el cable de conexión de forma
segura.
Índice de contenidos
Protección del medio ambiente ES 1
Uso previsto. . . . . . . . . . . . . . . ES 1
Indicaciones de seguridad. . . . ES 1
Niveles de peligro . . . . . . . . . . ES 1
Garantía. . . . . . . . . . . . . . . . . . ES 1
Piezas de repuesto . . . . . . . . . ES 1
Funcionamiento. . . . . . . . . . . . ES 1
Desconectar en caso de
emergencia . . . . . . . . . . ES 1
Puesta en marcha . . . . . ES 1
Elementos del aparato. . . . . . . ES 2
Manejo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . ES 2
Ajuste del idioma . . . . . . ES 2
Seleccionar programa de la-
vado. . . . . . . . . . . . . . . . ES 2
Posicionar el vehículo . . ES 2
Iniciar el programa de lava-
do. . . . . . . . . . . . . . . . . . ES 2
Interrumpir programa de la-
vado . . . . . . . . . . . . . . . . ES 3
Finalizar programa de lava-
do. . . . . . . . . . . . . . . . . . ES 3
La instalación de lavado no
está lista para el funciona-
miento. . . . . . . . . . . . . . . ES 3
Datos técnicos. . . . . . . . . . . . . ES 4
Cuidados y mantenimiento . . . ES 4
Indicaciones de manteni-
miento . . . . . . . . . . . . . . ES 4
Mantenimiento diario . . . ES 4
Ayuda en caso de avería. . . . . ES 4
Ordenador de caja. . . . . . . . . . ES 4
Iniciar CR POS-Manager ES 4
Vender programa de lavado ES 4
Menú «Búsqueda por códi-
go». . . . . . . . . . . . . . . . . ES 4
Contabilidad del turno . . ES 5
Mostrar estadísticas. . . . ES 6
Configuraciones . . . . . . . ES 6
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . ES 7
Equipo accesorio base de
apoyo . . . . . . . . . . . . . . . ES 7
Protección frente a vuelcos ES 7
Equipo accesorio para el
montaje en el suelo . . . . ES 7
Impresora térmica . . . . . ES 7
Rollo de papel para impreso-
ra térmica. . . . . . . . . . . . ES 7
Protección del medio
ambiente
Los materiales empleados para
el embalaje son reciclables y re-
cuperables. No tire el embalaje a
la basura doméstica y entrégue-
lo en los puntos oficiales de re-
cogida para su reciclaje o recu-
peración.
Los aparatos viejos contienen
materiales valiosos reciclables
que deberían ser entregados
para su aprovechamiento poste-
rior. Evite el contacto de bate-
rías, aceites y materias seme-
jantes con el medio ambiente.
Por este motivo, entregue los
aparatos usados en los puntos
de recogida previstos para su re-
ciclaje.
Uso previsto
Indicaciones de seguridad
Niveles de peligro
Garantía
Piezas de repuesto
Funcionamiento
Desconectar en caso de emergencia
Puesta en marcha
31ES
- 2
1 Pantalla táctil
2 Tecla de desconexión de emergencia
Nota:
El funcionamiento se describe sin la fun-
ción especial «Drive-In».
Si la instalación de lavado está lista para su
uso, en la pantalla táctil aparecen los si-
guientes mensajes:
Pulsar la bandera.
Aparece el siguiente idioma.
Se puede iniciar el programa de lavado se-
leccionado durante la compra.
Consultar el código numérico del recibo
e introducirlo con el teclado de la panta-
lla táctil.
Una vez realizada la introducción, aparece
el siguiente mensaje:
El recibo tenía validez para un lavado.
A continuación, la indicación en panta-
lla solicita el posicionamiento del vehí-
culo (véase "Posicionar el vehículo").
El recibo tiene validez para varios lavados.
A continuación, la indicación en panta-
lla solicita el posicionamiento del vehí-
culo (véase "Posicionar el vehículo").
Error en la introducción o recibo utilizado
anteriormente.
El recibo solo es válido durante un día con-
creto de la semana.
El recibo solo es válido durante uno o dos
períodos.
Introducir el vehículo en la instalación
de lavado y orientarlo según las indica-
ciones del semáforo de posicionamien-
to.
Introducir el vehículo hacia adelante en
la instalación de lavado y orientarlo se-
gún las indicaciones del semáforo de
posicionamiento.
Desplazar el coche hacia atrás hasta
que el semáforo de posicionamiento de
la instalación de lavado indique parada.
El vehículo está correctamente posiciona-
do en la instalación.
Pulsar el botón "Start" en la pantalla
táctil.
Nota:
En algunos modelos de la instalación de la-
vado el programa se inicia automáticamen-
te. En este caso, no se indica la ventana.
Elementos del aparato
Manejo
Ajuste del idioma
Seleccionar programa de lavado.
Introducir el código PIN a través del
teclado
Posicionar el vehículo
Iniciar el programa de lavado
32 ES
- 3
El programa de lavado está activo.
Interrumpir el programa de lavado me-
diante el accionamiento del botón
"Stop" en la pantalla táctil.
Nota:
En algunos modelos de la instalación de la-
vado no es posible interrumpir el programa
de lavado. En este caso, no se indica el bo-
tón "Stop".
Se ha interrumpido el programa de lavado.
Para reanudar el programa de lavado,
accionar el botón "Continuar" en la pan-
talla táctil.
Tanto el final del programa de lavado como
la dirección de salida se indican en la pan-
talla táctil.
Fin del programa: Retirar el vehículo
hacia adelante de la instalación de la-
vado.
Fin del programa: Retirar el vehículo
hacia adelante de la instalación de la-
vado.
Indicación fuera del horario de apertura.
Nota:
El horario de apertura se ajusta en la insta-
lación de lavado. El CR 214 recibe los ho-
rarios y los muestra fuera del horario de
apertura.
Imposibilidad de servicio de lavado por pe-
ligro de heladas.
Se ha accionado el interruptor de seguri-
dad de la instalación de lavado.
Se visualiza el interruptor de seguridad
afectado.
Solucionar la causa.
Restablecer el interruptor de seguridad.
Pulsar el botón "Continuar" en la panta-
lla táctil.
El vehículo está posicionado de forma erró-
nea.
Solucionar la causa.
Restablecer el interruptor de seguridad.
Pulsar el botón "Continuar" en la panta-
lla táctil.
Fallo en la instalación de lavado.
Eliminar el fallo mediante la consulta
del Manual de instrucciones de la insta-
lación de lavado.
Nota:
Un programa de lavado iniciado antes del
fallo no se puede reanudar.
Se ha interrumpido la conexión de red a la
instalación de lavado.
Comprobar y restablecer la conexión
de red.
Se ha accionado la desconexión de emer-
gencia.
Interrumpir programa de lavado
Finalizar programa de lavado
La instalación de lavado no está
lista para el funcionamiento.
33ES
- 4
El armario de distribución de la instalación
de lavado no está cerrado.
Cierre la puerta con llave.
Pulsar el botón "Continuar" en la panta-
lla táctil.
La puerta del distribuidor de agua de la ins-
talación de lavado no se ha cerrado.
Cierre la puerta con llave.
Pulsar el botón "Continuar" en la panta-
lla táctil.
Se está utilizando un programa de lavado
de coches para una furgoneta.
Utilice un programa de lavado adecua-
do para furgonetas.
*Para garantizar la protección antihielo, el
equipo debe permanecer conectado inclu-
so fuera de los tiempos de servicio.
Para asegurar el funcionamiento correcto
de la instalación deben efectuarse trabajos
de mantenimiento regulares de acuerdo
con el siguiente plan de mantenimiento.
Emplee exclusivamente piezas de repues-
to originales del fabricante o piezas reco-
mendadas por él. Esto es válido para:
Piezas de repuesto y piezas de desgas-
te
– Accesorios
Pulsar el botón de parada de emergen-
cia con la instalación de lavado en fun-
cionamiento y comprobar si se para la
instalación.
Compruebe si el cable está dañado, lla-
mar al servicio técnico si es necesario.
Los mensajes de avería se indican en la
pantalla táctil.
Para la solución de fallos, véase el capítulo
"Funcionamiento" y "Manejo".
Los fallos de la instalación se describen en
el manual de mantenimiento de la instala-
ción de lavado.
En el ordenador de caja está instalado el
programa"CR POS-Manager". Mediante la
caja y este programa, se realizan las si-
guientes funciones:
Vender programas de lavado en caja.
Imprimir recibo con número de cliente
mediante CR POS-Manager.
Realizar ajustes.
1 Versión de software
2 Botón «Búsqueda por código»
3 Botón «Selección de turno»
4 Botón «Estadísticas»
5 Botón "Ajustes"
6 Botón "Finalizar programa"
7 Indicador del estado de la conexión de
red con CR 214
8 Indicador del estado de la conexión de
red a la instalación de lavado
9 Indicador del estado de la impresora
10 Indicador del estado de la instalación
de lavado
11 Botones para programas de lavado
12 Fecha y hora de CR 214
13 Símbolo para estado "Correcto"
14 Símbolo para estado "Incorrecto/fallo"
Nota:
El progreso de un programa de lavado en
marcha se muestra en forma de barra en el
indicador del estado de la instalación de la-
vado.
Seleccionar el botón del programa de
lavado deseado.
1 Selección Opciones
2 Modo de venta:
* Venta
* Gratis
* Reclamación
* Promoción
* Técnico de lavados de prueba
* Promoción del lunes
* Promoción del martes
* Promoción del miércoles
* Promoción del jueves
* Promoción del viernes
* Promoción del sábado
* Promoción del domingo
* Promoción temporal
3 * Teclas "+1", "+10", "-1", "-10" para
modificar el número de lavados
4 * Teclas "+1", "+10", "+100", "-1", "-10",
"-100" para modificar el período de va-
lidez
5 Indicación del precio total
6 * Activar/desactivar la Happy Hour
7 * Teclas para cambiar la 1.ª Happy
Hour
8 * Teclas para cambiar la 2.ª Happy
Hour
9 * Activar/desactivar código de duración
10 * Comienzo del período de validez
11 Selección Cancelar
12 Confirmar selección e imprimir recibo
* La función se puede activar/desactivar en
el menú Ajustes/Sistema. Las funciones
desactivadas no se muestran.
Datos técnicos
Sistema de control
Tensión VDC 24
Consumo de potencia A 5
Categoria de protec-
ción
IP64
Temperatura de servi-
cio a la sobra*
°C -15...50
Temperatura de servi-
cio al sol*
°C -15...35
Programas de lavado 16
Peso sin cable kg 7
Medidas
Anchura mm 418
Altura mm 441
Profundidad mm 278
Cuidados y mantenimiento
Indicaciones de mantenimiento
Mantenimiento diario
Ayuda en caso de avería
Ordenador de caja
Iniciar CR POS-Manager
Hacer doble clic en el ico-
no CR POS-Manager.
Vender programa de lavado
Menú «Búsqueda por código»
Haga clic en el botón
«Búsqueda por código».
34 ES
- 5
1 Búsqueda por código
2 Campo de entrada de código
3 Eliminar entrada
Escriba el código que desea buscar en
el campo de entrada.
Haga clic en la tecla «Búsqueda por -
digo».
1 Imprimir las estadísticas del código
2 Desactivar código
3 Fecha de venta referente al código
Si lo desea, puede imprimir las estadís-
ticas referentes al código.
1 Número de código
2 Tipo de venta
3 Fecha de venta
4 Número del programa de lavado
5 Nombre del programa de lavado
6 Cantidad de lavados
7 Lavados consumidos
8 Lavados por consumir
9 Período de validez
10 Fechas de los lavados consumidos
Se pueden borrar los códigos creados:
Escriba el código que desea buscar en
el campo de entrada.
Haga clic en la tecla «Búsqueda por có-
digo».
Haga clic en la tecla «Desactivar códi-
go».
Se abre la ventana para introducir la
contraseña.
Introducir la contraseña.
Contraseña por defecto:
"código"
El código seleccionado se eliminará.
1 Fecha y hora de inicio de la contabili-
dad
2 Fecha y hora de fin de la contabilidad
3 Imprimir contabilidad
Introduzca la fecha y la hora de inicio y
de fin de la contabilidad.
Haga clic en el botón «Imprimir contabi-
lidad». 1 Lavados vendidos
2 Tipo de venta
3 Lavados realizados
Eliminar código
Contabilidad del turno
Haga clic en el botón «Se-
lección de turno».
35ES
- 6
Se abre la ventana para introducir la
contraseña.
Introducir la contraseña.
Contraseña por defecto:
"código"
1 Ajustes del filtro
2 Búsqueda
3 Desactivar el código seleccionado
4 Volver a imprimir el código selecciona-
do
5 Exportar como archivo de Excel
6 Exportar como archivo PDF
7 Estadísticas
Introduzca los ajustes del filtro.
Ejecute la función deseada.
Se abre la ventana para introducir la
contraseña.
Introducir la contraseña.
Contraseña por defecto:
"código"
Indicación de los ajustes de conexión a CR
214
Para modificar la hora/fecha, hacer clic
en el botón "Sincronizar hora CR con
ordenador".
La hora/fecha actual de transmite del orde-
nador de caja a CR 214.
Ajustes de sistema relativos a:
1 Idioma
2 Moneda, funciones (ver imagen si-
guiente)
3 Selección del modo de venta
4 Días de validez de los códigos
5 Happy Hour (desactivada, 1 período, 2
períodos)
6 Restablecer la base de datos
7 Mod. contraseña
8 Cancelar
9Confirmar
1 Moneda
2 Mostrar la función de código de dura-
ción en la vista de ventas
3 Mostrar la función de número de lava-
dos en la vista de ventas
4 Mostrar la función de validez en la vista
de ventas
5 Desactivar o activar la petición de con-
traseña al borrar un código
6 Activar o desactivar la estadística
Ajustes de impresora:
Selección de impresora
Encabezado y pie de página
Introducir el texto deseado.
Hacer clic en el botón "Impresión de
prueba"
Confirme la elección con "OK".
Denominación y precios de los programas
de lavado.
Introducir la denominación del progra-
ma de lavado.
Introducir el precio.
Introducir el precio de promoción.
Poner el símbolo de verificación si se
desea activar el programa de lavado.
Confirme la elección con "OK".
Introducción de precios para las opciones
disponibles.
Introducir el precio para la opción.
Seleccionar si la opción debe estar ac-
tiva (poner símbolo de verificación).
Seleccionar si la opción debe funcionar
como opción estándar (poner símbolo
de verificación).
On = debe deseleccionarse expresa-
mente en la venta.
Confirme la elección con "OK".
Mostrar estadísticas
Haga clic en el botón «Es-
tadísticas».
Configuraciones
Hacer clic en el botón
"Ajustes"
36 ES
- 7
Base para el montaje libre del lector de tar-
jetas de lavado.
Ref. 2.642-804,0
Modelo alto, para manejo por personas
altas
N.º ref. 2.643-138.0
Modelo bajo, para manejo por perso-
nas bajas
Ref. 2.638-693,0
Para asegurar la base y evitar que se cai-
ga.
Pie para fijar el lector de tarjetas de lavado
en el suelo.
Ref. 2.642-808,0
Modelo alto, para manejo por personas
altas
N.º ref. 2.643-137.0
Modelo bajo, para manejo por perso-
nas bajas
N.º de pedido 6.684-292.0
Para imprimir recibos.
N.º de pedido 6.684-293.0
Accesorios
Equipo accesorio base de apoyo
Protección frente a vuelcos
Equipo accesorio para el montaje en
el suelo
Impresora térmica
Rollo de papel para impresora
térmica
37ES
- 1
Перед первым применением
вашего прибора прочитайте
эту оригинальную инструкцию по эксплу-
атации, после этого действуйте соответ-
ственно и сохраните ее для дальнейше-
го пользования или для следующего
владельца.
Инструкции по применению компо-
нентов (REACH)
Актуальные сведения о компонентах приве-
дены на веб-узле по следующему адресу:
www.kaercher.com/REACH
Устройство считывания моечных карточек
служит для эксплуатации пользователями
автоматических моющих установок.
При этом устройство считывания моеч-
ных карточек обеспечивает управление
следующими функциями:
Запуск программы мойки путем вво-
да PIN-кода на сенсорном экране.
Прервать программу
Продолжить программу
Остановка моечной установки в слу-
чае опасности с помощью кнопки
аварийного выключения.
Считыватель моечных карт соединен с кас-
совым ПК посредством сетевого кабеля.
Квитанция печатается через кассовую
систему.
Необходимо соблюдать соответствую-
щие национальные законодательные
нормы.
Соблюдайте правила безопасности для
моечной установки.
ОПАСНОСТЬ
Для непосредственно грозящей опа-
сности, которая приводит к тяжелым
увечьям или к смерти.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Для возможной потенциально опасной
ситуации, которая может привести к
тяжелым увечьям или к смерти.
ОСТОРОЖНО
Указание на потенциально опасную си-
туацию, которая может привести к
получению легких травм.
ВНИМАНИЕ
Указание относительно возможной по-
тенциально опасной ситуации, которая
может повлечь материальный ущерб.
В каждой стране действуют соответственно
гарантийные условия, изданные уполномо-
ченной организацией сбыта нашей продукции
в данной стране. Возможные неисправности
прибора в течение гарантийного срока мы
устраняем бесплатно, если причина заключа-
ется в дефектах материалов или ошибках
при изготовлении. В случае возникновения
претензий в течение гарантийного срока
просьба обращаться, имея при себе чек о по-
купке, в торговую организацию, продавшую
вам прибор или в ближайшую уполномочен-
ную службу сервисного обслуживания.
Разрешается использовать только те
принадлежности и запасные части, ис-
пользование которых было одобрено
изготовителем. Использование ориги-
нальных принадлежностей и запчастей
гарантирует Вам надежную и беспере-
бойную работу прибора.
Дальнейшую информацию о запча-
стях вы найдете на сайте
www.kaercher.com в разделе Service.
Нажать на кнопку аварийного выклю-
чения.
Моющая установка остановится немед-
ленно.
После устранения проблем выполни-
те ввод в эксплуатацию согласно ру-
ководству по эксплуатации моющей
установки.
С ножкой ABS (опция) устройство считы-
вания моечных карточек можно хранить
при закрытой установке в помещении
мойки. Для ввода установки в эксплуата-
цию установите устройство считывания
моечных карточек на место.
Наклоните ножку к роликам и под-
виньте к месту установки.
1 Опора
ружинный штекер
инт
Совместите отверстие в ножке с опорой
предохранения от опрокидывания.
Наложите шайбу.
Пружинный штекер или замок (не
входит в объем поставки) вставить
Оглавление
Защита окружающей среды . RU 1
Использование по назначе-
нию . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RU 1
Указания по технике безопа-
сности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RU 1
Степень опасности . . . . . . . . RU 1
Гарантия . . . . . . . . . . . . . . . . . RU 1
Запасные части . . . . . . . . . . . RU 1
Эксплуатация прибора . . . . . RU 1
Выключение в случае воз-
никновения аварийной си-
туации . . . . . . . . . . . . . . RU 1
Начало работы . . . . . . . RU 1
Элементы прибора . . . . . . . . RU 2
Управление . . . . . . . . . . . . . . RU 2
Установить язык. . . . . . RU 2
Выбор программы мойки RU 2
Установка транспортного
средства . . . . . . . . . . . . RU 2
Запуск программы мойки RU 3
Прерывание программы
мойки. . . . . . . . . . . . . . . RU 3
Завершение программы
мойки. . . . . . . . . . . . . . . RU 3
Моечная установка не го-
това к работе . . . . . . . . RU 3
Технические данные . . . . . . . RU 4
Уход и техническое обслужи-
вание. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RU 4
Указания по техническому
обслуживанию . . . . . . . RU 4
Ежедневное техническое
обслуживание. . . . . . . . RU 4
Помощь в случае неполадок. RU 4
Кассовый ПК. . . . . . . . . . . . . . RU 4
Запуск CR POS-Manager RU 4
Продажа программы мой-
ки . . . . . . . . . . . . . . . . . . RU 5
Меню «Поиск кода» . . . RU 5
Расчет по сменам. . . . . RU 5
Отображение статистики RU 6
Настройки . . . . . . . . . . . RU 6
Принадлежности . . . . . . . . . . RU 7
Навесное оборудование,
ножка. . . . . . . . . . . . . . . RU 7
Предохранение от опроки-
дывания . . . . . . . . . . . . RU 7
Напольный монтаж наве-
сного оборудования . . . RU 7
Термопринтер. . . . . . . . RU 7
Бумажный рулон для тер-
мопринтера. . . . . . . . . . RU 7
Защита окружающей среды
Упаковочные материалы при-
годны для вторичной перера-
ботки. Пожалуйста, не выбра-
сывайте упаковку вместе с бы-
товыми отходами, а сдайте ее
в один из пунктов приема вто-
ричного сырья.
Старые приборы содержат цен-
ные перерабатываемые матери-
алы, подлежащие передаче в
пункты приемки вторичного сы-
рья. Аккумуляторы, масло и иные
подобные материалы не должны
попадать в окружающую среду.
Поэтому утилизируйте старые
приборы через соответствующие
системы приемки отходов.
Использование по
назначению
Указания по технике
безопасности
Степень опасности
Гарантия
Запасные части
Эксплуатация прибора
Выключение в случае
возникновения аварийной ситуации
Начало работы
38 RU
- 2
через опору, чтобы зафиксировать
ножку от опрокидывания.
Проследите за надежной прокладкой
соединительного кабеля.
1 Сенсорный экран
2 Кнопка аварийного выключения
Указание:
Управление описано без специальной
функции «Drive-In».
Если моечная установка готова к рабо-
те, на сенсорном экране появляются
следующие сообщения:
Коснуться флага.
Появляется следующий язык.
Можно запустить выбранную при покуп-
ке программу мойки.
Посмотреть номер кода в квитанции
и ввести на сенсорном экране с по-
мощью клавиатуры.
После ввода появляется следующий
экран:
Квитанция была действительна для од-
ной мойки.
Затем на экране появляется запрос
на установку транспортного средст-
ва (см. «Установка транспортного
средства»).
Квитанция действительна для несколь-
ких моек.
Затем на экране появляется запрос
на установку транспортного средст-
ва (см. «Установка транспортного
средства»).
Ошибка набора или квитанция уже была
использована.
Квитанция действительна только в
определенный день недели.
Квитанция действительна только в тече-
ние одного или двух периодов.
Заехать транспортным средством в
моечную установку и выровнять его в
соответствии с сигналами позицион-
ного светофора.
Передним ходом заехать транспор-
тным средством в моечную установ-
ку и выровнять его в соответствии с
сигналами позиционного светофора.
Перемещать транспортное средство
задним ходом, пока позиционный
светофор не отобразит на моечной
установке команду «Стоп».
Транспортное средство правильно раз-
мещено в моечной установке.
Элементы прибора
Управление
Установить язык
Выбор программы мойки
Ввод PIN-кода на клавиатуре
Установка транспортного
средства
39RU
- 3
Коснуться кнопки «Старт» на сенсор-
ном экране.
Указание:
В некоторых моделях моечных устано-
вок программа мойки запускается авто-
матически. В этом случае окно не ото-
бражается.
Программа мойки активна.
Прервать процесс мойки касанием
кнопки «Стоп» на сенсорном экране.
Указание:
В некоторых моделях моечных устано-
вок прерывание программы мойки не-
возможно. В этом случае кнопка «Стоп»
не отображается.
Программа мойки прервана.
Для продолжения программы мойки
коснуться кнопки «Продолжить» на
сенсорном экране.
На сенсорном экране отображается за-
вершение программы мойки и направле-
ние выезда.
Конец программы: выехать из моеч-
ной установки задним ходом.
Конец программы: выехать из моеч-
ной установки передним ходом.
Отображение информации в часы за-
крытия установки.
Указание:
Время работы настраивается на моеч-
ной установке. CR 214 принимает время
и отображает его в часы закрытия уста-
новки.
Режим мойки недоступен из-за опасно-
сти замерзания.
Предохранительный выключатель на
моечной установке задействован.
Отображается соответствующий пре-
дохранительный выключатель.
Устранить причину.
Сбросить предохранительный вы-
ключатель.
Коснуться кнопки «Продолжить» на
сенсорном экране.
Транспортное средство установлено не-
правильно.
Устранить причину.
Сбросить предохранительный вы-
ключатель.
Коснуться кнопки «Продолжить» на
сенсорном экране.
Неисправность моечной установки.
Устранить неисправность с помощью
руководства по эксплуатации моеч-
ной установки.
Указание:
Программа мойки, начатая перед воз-
никновением неисправности, не может
быть продолжена.
Сетевое соединение с моечной установ-
кой прервано.
Проверить и восстановить сетевое
соединение.
Запуск программы мойки
Прерывание программы мойки
Завершение программы мойки
Моечная установка не готова к
работе
40 RU
- 4
Задействован аварийный выключатель.
Главный шкаф на моечной установке не
закрыт.
Закрыть и заблокировать дверь.
Коснуться кнопки «Продолжить» на
сенсорном экране.
Дверь распределителя воды на моечной
установке не закрыта.
Закрыть и заблокировать дверь.
Коснуться кнопки «Продолжить» на
сенсорном экране.
Программа автомойки используется для
микроавтобуса.
Использовать программу мойки, под-
ходящую для микроавтобуса.
* Для обеспечения защиты от замерза-
ния устройство должно быть включено и
в нерабочее время.
Важным условием для надежной работы
установки является регулярное техниче-
ское обслуживание, согласно следую-
щему плану технического обслужива-
ния.
Используйте только следующие ориги-
нальные запасные части изготовителя
или части, рекомендованные им:
Запасные и изнашиваемые части
– Принадлежности,
Нажмите кнопку аварийного выклю-
чения при работающей моющей
установке и проверьте, остановится
ли она.
Проверьте кабель на наличие повре-
ждений, при необходимости, обрати-
тесь в сервисную службу.
Сообщения о неисправностях отобража-
ются на сенсорном экране.
Устранение неисправностей см. в гла-
вах «Эксплуатация» и «Управление».
Неисправности установки описаны в ру-
ководстве по эксплуатации моечной
установки.
На кассовом ПК установлена программа
«CR POS-Manager». С помощью кассы и
этой программы выполняются следую-
щие функции:
Продажа программы мойки через
кассу.
Распечатка квитанции с номером
кода с помощью CR POS-Manager.
Выполнение настроек.
1 Версия программного обеспечения
2 Кнопка «Поиск кода»
3 Кнопка «Выбор посменной работы»
4 Кнопка «Статистика»
5 Кнопка «Настройки»
6 Кнопка «Завершить программу»
7 Индикатор состояния сетевого сое-
динения с CR 214
8 Индикатор состояния сетевого сое-
динения с моечной установкой
9 Индикатор состояния принтера
10 Индикатор состояния моечной уста-
новки
11 Кнопки программ мойки
12 Дата и время CR 214
13 Символ состояния «В порядке»
14 Символ состояния «Не в порядке/не-
исправность»
Указание:
Прогресс выполнения программы ото-
бражается на индикаторе состояния мо-
ечной установки в виде строки.
Технические данные
Управление
Напряжение VDC 24
Потребляемая мощ-
ность
A5
Тип защиты IP64
Рабочая температу-
ра в тени *
°C -15...50
Рабочая температу-
ра на солнце *
°C -15...35
Программа мойки 16
Масса без кабеля кг 7
Размеры
Ширина мм 418
высота мм 441
Глубина мм 278
Уход и техническое
обслуживание
Указания по техническому
обслуживанию
Ежедневное техническое
обслуживание
Помощь в случае
неполадок
Кассовый ПК
Запуск CR POS-Manager
Дважды щелкнуть по
иконке «CR POS-
Manager».
41RU
- 5
Выбрать кнопку необходимой про-
граммы мойки.
1 Выбор опций
ип продажи:
* Продажа
* Бесплатно
* Рекламация
* Реклама
* Пробная мойка специалистом
* Акция понедельника
* Акция вторника
* Акция среды
* Акция четверга
* Акция пятницы
* Акция субботы
* Акция воскресенья
* Акция определенного периода
3 * Кнопки «+1», «+10», «-1», «-10» для
изменения числа моек
4 * Кнопки «+1», «+10», «+100» «-1», «-
10», «-100» для изменения срока
действия
5 Отображение общей стоимости
6 * Активация/дезактивация «Счастли-
вого часа»
7 * Кнопки для изменения 1-го периода
для «Счастливого часа»
8 * Кнопки для изменения 2-го периода
для «Счастливого часа»
9 * Активация/деактивация постоянно-
го кода
10 * Начало срока действия
11 Отмена выбора
12 Подтверждение выбора и распечат-
ка документа
* Функцию можно активировать/деакти-
вировать в меню Настройки/Система.
Деактивированные функции не отобра-
жаются.
1 Поиск кода
2 Поле ввода кода
3 Удаление введенных данных
Ввести искомый код в поле ввода.
Нажать кнопку «Поиск кода».
1 Печать статистики кода
2 Дезактивация кода
3 Дата продажи кода
При необходимости распечатать ста-
тистику кода.
1 Номер кода
ип продажи
3 Дата продажи
4 Номер программы мойки
5 Название программы мойки
6 Количество моек
7 Использованные мойки
8 Остаток средств
9 Период действия
10 Дата использованных моек
Созданные коды можно удалить:
Ввести искомый код в поле ввода.
Нажать кнопку «Поиск кода».
Нажать кнопку «Дезактивация кода».
Открывается окно с запросом паро-
ля.
Ввести пароль.
Предварительно установленный па-
роль:
«code»
Выбранный код будет удален.
1 Время начала расчета
2 Время окончания расчета
3 Печать расчета
Ввести время начала и окончания
расчета.
Щелкнуть по кнопке «Печать расче-
та».
1 Проданные мойки
ип продажи
3 Проведенные мойки
Продажа программы мойки
Меню «Поиск кода»
Щелкнуть по кнопке «По-
иск кода».
Удаление кода
Расчет по сменам
Щелкнуть по кнопке «Вы-
бор посменной работы».
42 RU
- 6
Открывается окно с запросом паро-
ля.
Ввести пароль.
Предварительно установленный па-
роль:
«code»
1 Настройки фильтра
оиск
3 Дезактивация выбранного кода
4 Повторная печать выбранного кода
5 Экспорт в виде Excel-файла
6 Экспорт в виде pdf-файла
7 Статистика
Ввести настройки фильтра.
Выполнить необходимую функцию.
Открывается окно с запросом паро-
ля.
Ввести пароль.
Предварительно установленный па-
роль:
«code»
Отображение настроек соединения с CR
214
Для изменения времени/даты щел-
кнуть по кнопке «Синхронизировать
время CR с ПК».
Текущее время/дата передается с кас-
сового ПК в CR 214.
Системная настройка для:
зыка
2 Валюта, функции (см. следующий
рисунок)
3 Выбора типов продажи
4 Срока действия кода
5 Счастливый час (деактивировано, 1
период, 2 периода)
6 Сбросить базу данных
7 Изменить пароль
тмена
9 Подтвердить
алюта
2 Отображать функцию «Постоянный
код» на экране продаж
3 Отображать функцию «Число моек»
на экране продаж
4 Отображать функцию «Срок дейст-
вия» на экране продаж
5 Блокировать, активировать запрос
пароля при удалении кода
6 Активировать, деактивировать ста-
тистику
Настройки принтера:
Выбор принтера
Верхний и нижний колонтитул
Ввести необходимый текст.
Для проверки ввода щелкнуть по
кнопке «Тестовая печать».
Подтвердить выбор с помощью кноп-
ки „OK“.
Название и цены программ мойки.
Ввести название программы мойки.
Ввести цену.
Ввести акционную цену.
Установить галочку, если программа
мойки должна быть активирована.
Подтвердить выбор с помощью кноп-
ки „OK“.
Ввод цен для доступных опций.
Ввести цену для опции.
Выбрать состояние активации опции
(установить галочку).
Выбрать, должна ли опция быть
стандартной (установить галочку).
Вкл. = при продаже выбор должен
быть отменен.
Подтвердить выбор с помощью кноп-
ки „OK“.
Отображение статистики
Щелкнуть по кнопке
«Статистика».
Настройки
Щелкнуть по кнопке «На-
стройки».
43RU
- 7
Ножка для свободной установки считы-
вателя моечных карточек.
Номер для заказа 2.642-804.0
Высокая версия, для управления
стоя
Номер для заказа 2.643-138.0
Низкая версия, для управления из
транспортного средства
Номер для заказа 2.638-693.0
Для защиты ножек от опрокидывания.
Ножка для крепления считывателя мо-
ечных карт на полу.
Номер для заказа 2.642-808.0
Высокая версия, для управления
стоя
Номер для заказа 2.643-137.0
Низкая версия, для управления из
транспортного средства
Номер для заказа 6.684-292.0
Для распечатки квитанций.
Номер для заказа 6.684-293.0
Принадлежности
Навесное оборудование, ножка
Предохранение от
опрокидывания
Напольный монтаж навесного
оборудования
Термопринтер
Бумажный рулон для
термопринтера
44 RU
- 1
Pred prvým použitím vášho za-
riadenia si prečítajte tento pô-
vodný návod na použitie, konajte podľa
neho a uschovajte ho pre neskoršie použi-
tie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia.
Pokyny k zloženiu (REACH)
Aktuálne informácie o zložení nájdete na:
www.kaercher.com/REACH
Čítačka umývacej karty slúži na obsluhu
automatických samoobslužných umýva-
cích zariadení používateľom.
Preto má čítačka umývacej karty nasledu-
júce funkcie:
Spustenie programu umývania zada-
ním PIN kódu na dotykovej obrazovke.
Prerušenie programu
Pokračovanie programu
Zastavenie umývacieho zariadenia pri
vzniku nebezpečenstva pomocou nú-
dzového vypínača.
Čítačka umývacej karty je sieťovým káblom
spojená s pokladničným počítačom.
Tlač pokladničného dokladu sa realizuje
prostredníctvom pokladničného systému.
Dodržte príslušné národné predpisy záko-
nodarcu.
Rešpektujte bezpečnostné pokyny umýva-
cieho zariadenia.
NEBEZPEČENSTVO
Pri bezprostredne hroziacom nebezpečen-
stve, ktoré spôsobí vážne zranenia alebo
smrť.
VÝSTRAHA
V prípade nebezpečnej situácie by mohla
viesť k vážnemu zraneniu alebo smrti.
UPOZORNENIE
Upozornenie na možnú nebezpečnú situ-
áciu, ktorá by mohla viesť k ľahkým zrane-
niam.
POZOR
Pozornenie na možnú nebezpečnú situ-
áciu, ktorá by mohla viesť k vecným ško-
dám.
V každej krajine platia záručné podmienky
našej distribučnej organizácie. Prípadné
poruchy spotrebiča odstránime počas zá-
ručnej lehoty bezplatne, ak sú ich príčinou
chyby materiálu alebo výrobné chyby. Pri
uplatňovaní záruky sa spolu s dokladom o
kúpe zariadenia láskavo obráťte na predaj-
cu alebo na najbližší autorizovaný zákaz-
nícky servis.
Používať možno iba príslušenstvo a ná-
hradné diely schválené výrobcom. Ori-
ginálne príslušenstvo a originálne ná-
hradné diely zaručujú bezpečnú a bez-
poruchovú prevádzku stroja.
Ďalšie informácie o náhradných dieloch
získate na stránke www.kaercher.com
v oblasti Servis.
Stlačte tlačidlo núdzového vypnutia.
Umývacie zariadenie sa ihneď zastaví.
Po odstránení problému vykonajte uve-
denie do prevádzky podľa návodu na
používanie umývacieho zariadenia.
Pri uzavretom zariadení s podstavcom
ABS (voľba) sa dá čítačka umývacích ka-
riet uschovať v umývacej hale. Na uvede-
nie do prevádzky sa musí čítačka umýva-
cích kariet inštalovať na mieste používania.
Naložte podstavec na kolieska a pre-
suňte ho na miesto inštalácie.
1Kolík
2 Pružná zástrčka
3 Podložka
Nasuňte otvor v podstavci na kolík pois-
tky proti prevráteniu.
Vložte kotúč.
Presuňte pružinovú zástrčku alebo
zámku (nie je obsahom dodávky), aby
sa podstavec zabezpečil proti prevráte-
niu.
Dávajte pozor na správne uloženie spo-
jovacieho kábla.
Obsah
Ochrana životného prostredia . SK 1
Používanie výrobku v súlade s
jeho určením . . . . . . . . . . . . . . SK 1
Bezpečnostné pokyny . . . . . . . SK 1
Stupne nebezpečenstva . . . . . SK 1
Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SK 1
Náhradné diely . . . . . . . . . . . . SK 1
Prevádzka . . . . . . . . . . . . . . . . SK 1
Vypnutie v núdzovej situácii SK 1
Uvedenie do prevádzky . SK 1
Prvky prístroja . . . . . . . . . . . . . SK 2
Obsluha . . . . . . . . . . . . . . . . . . SK 2
Nastavenie jazyka . . . . . SK 2
Voľba programu umývania SK 2
Umiestnenie vozidla do po-
lohy . . . . . . . . . . . . . . . . SK 2
Spustenie programu umýva-
nia . . . . . . . . . . . . . . . . . SK 2
Prerušenie programu umý-
vania . . . . . . . . . . . . . . . SK 3
Ukončený program umýva-
nia . . . . . . . . . . . . . . . . . SK 3
Umývacia linka nie je pripra-
vená na prevádzku. . . . . SK 3
Technické údaje . . . . . . . . . . . SK 4
Starostlivosť a údržba . . . . . . . SK 4
Pokyny pre údržbu. . . . . SK 4
Každodenná údržba. . . . SK 4
Pomoc pri poruchách. . . . . . . . SK 4
Pokladničný počítač. . . . . . . . . SK 4
Spustenie správcu CR POS SK 4
Predaj programu umývania SK 4
Menu "Vyhľadávanie kódu" SK 5
Vyúčtovanie zmeny . . . . SK 5
Zobraziť štatistiku. . . . . . SK 6
Nastavenia. . . . . . . . . . . SK 6
Príslušenstvo. . . . . . . . . . . . . . SK 7
Montážna súprava podstav-
ca . . . . . . . . . . . . . . . . . . SK 7
Zabezpečenie proti prevrá-
teniu . . . . . . . . . . . . . . . . SK 7
Montážna súprava na mon-
táž na podlahu . . . . . . . . SK 7
Termotlačiareň. . . . . . . . SK 7
Kotúč papiera do termotla-
čiarne . . . . . . . . . . . . . . . SK 7
Ochrana životného prostredia
Obalové materiály sú recyklova-
teľné. Obalové materiály láska-
vo nevyhadzujte do komunálne-
ho odpadu, ale odovzdajte ich
do zberne druhotných surovín.
Vyradené prístroje obsahujú
hodnotné recyklovateľné látky,
ktoré by sa mali opät' zužitkovat'.
Do životného prostredia sa ne-
smú dostat' batérie, olej a iné
podobné látky. Staré zariadenia
preto láskavo odovzdajte do
vhodnej zberne odpadových su-
rovín.
Používanie výrobku v súlade
s jeho určením
Bezpečnostné pokyny
Stupne nebezpečenstva
Záruka
Náhradné diely
Prevádzka
Vypnutie v núdzovej situácii
Uvedenie do prevádzky
45SK
- 2
1 Dotyková obrazovka
2 Núdzový vypínač
Upozornenie:
Obsluha je opísaná bez špeciálnej funkcie
„Drive-In“.
Ak je umývacia linka pripravená na pre-
vádzku, na dotykovej obrazovke sa zobra-
zia tieto hlásenia:
Ťuknite na vlajku.
Zobrazí sa nasledujúci jazyk.
Môže sa spustiť program umývania zvole-
ný pri nákupe.
Odčítajte číslo kódu z dokladu a pomo-
cou klávesnice zadajte na dotykovej
obrazovke.
Po zadaní sa zobrazí nasledujúca indiká-
cia:
Doklad bol platný pre jedno umytie.
Potom indikátor vyzve na umiestnenie
vozidla (pozrite si „Umiestnenie vozidla
do polohy“).
Doklad bol platný pre viac umytí.
Potom indikátor vyzve na umiestnenie
vozidla (pozrite si „Umiestnenie vozidla
do polohy“).
Preklep alebo doklad už bol použitý.
Doklad bol platný len v jeden určitý deň v
týždni.
Doklad platí len v jednej alebo dvoch do-
bách.
Vozidlom prejdite do umývacej linky a
umiestnite ho v zmysle príkazu poloho-
vacieho semafora.
Vozidlom prejdite do umývacej linky
chodom vpred a umiestnite ho v zmysle
požiadavky polohovacieho semafora.
Vozidlom choďte spiatočkou kým sa
na polohovacom semafore na umýva-
cej linke zobrazí Stop.
Vozidlo je správne umiestnené v umývacej
linke.
Ťuknite na ikonu „Štart“ na dotykovej
obrazovke.
Upozornenie:
Pri niektorých vyhotoveniach umývacej lin-
ky sa program umývania spustí automatic-
ky. V tom prípade sa okno nezobrazí.
Prvky prístroja
Obsluha
Nastavenie jazyka
Voľba programu umývania
Zadanie PIN kódu na klávesnici
Umiestnenie vozidla do polohy
Spustenie programu umývania
46 SK
- 3
Program umývania je aktívny.
Proces umývania prerušte ťuknutím na
ikonu „Stop“ na dotykovej obrazovke.
Upozornenie:
Pri niektorých vyhotovenia umývacej linky
prerušenie programu umývania nie je mož-
né. V tom prípade sa ikona „Stopnezobra-
zí.
Program umývania bol prerušený.
Pre pokračovanie programu umývania
ťuknite na ikonu „Pokračovať“ na doty-
kovej obrazovke.
Koniec programu umývania a smer výjazdu
sa zobrazí na dotykovej obrazovke.
Koniec programu: Spiatočkou vyjdite
vozidlom z umývacej linky
Koniec programu: Chodom vpred vyjdi-
te vozidlom z umývacej linky.
Indikácia mimo otváracej doby.
Upozornenie:
Otváracie doby sa nastavia na umývacej
linke. CR 214 prijíma časy a zobrazuje ich
mimo otváracej doby.
Mimo prevádzky pre nebezpečenstvo mra-
zu.
Bezpečnostný spínač na umývacej linke sa
aktivoval.
Zobrazí sa príslušný bezpečnostný spí-
nač.
Odstráňte príčinu.
Resetujte bezpečnostný spínač.
Ťuknite na tlačidlo „Pokračovať“ na do-
tykovej obrazovke.
Vozidlo je nesprávne umiestnené.
Odstráňte príčinu.
Resetujte bezpečnostný spínač.
Ťuknite na tlačidlo „Pokračovať“ na do-
tykovej obrazovke.
Porucha umývacej linky.
Poruchu odstráňte pomocou pokynov
uvedených v návode na obsluhu umý-
vacej linky.
Upozornenie:
Niektorý z programov spustený pred poru-
chou nemôže pokračovať.
Sieťové spojenie s umývacou linkou je pre-
rušené.
Skontrolujte a obnovte sieťové spoje-
nie.
Núdzové vypnutie bolo aktivované.
Prerušenie programu umývania
Ukončený program umývania
Umývacia linka nie je pripravená na
prevádzku
47SK
- 4
Hlavná skriňa na umývacej linke nie je za-
tvorená.
Zatvorte a zablokujte dvere.
Ťuknite na tlačidlo „Pokračovať“ na do-
tykovej obrazovke.
Dvere rozvodu vody na umývacej linke nie
sú zatvorené.
Zatvorte a zablokujte dvere.
Ťuknite na tlačidlo „Pokračovať“ na do-
tykovej obrazovke.
Pri prepravnom vozidle sa používa prog-
ram umývania osobných áut.
Použite program umývania vhodný pre
prepravné vozidlá.
* Pre zabezpečenie odolnosti voči mrazu
musí byť prístroj zapnutý aj mimo prevádz-
kovej doby.
Základom pre bezpečnú prevádzku zaria-
denia je pravidelná údržba podľa nasledov-
ného plánu údržby.
Používajte výlučne originálne náhradné
diely výrobcu alebo ním odporúčané diely,
ako sú
náhradné a opotrebovávané diely
diely príslušenstva
Stlačte a skontrolujte pri bežiacom
umývacom zariadení, či sa zariadenie
zastaví.
Skontrolujte možné poškodenie kábla,
v prípade potreby zavolajte zákaznícky
servis.
Chybové hlásenia sa zobrazia na dotykovej
obrazovke.
Odstránenie porúch si pozrite v kapitole
„Prevádzka“ a „Obsluha“.
Poruchy zariadenia sú popísané v návode
na obsluhu umývacej linky.
Na pokladničnom počítači je nainštalovaný
program „Správca CR POS“. Pomocou po-
kladne a tohto programu sa realizujú nasle-
dujúce funkcie:
Predaj programu umývania prostred-
níctvom pokladne.
Tlač dokladu s číslom kódu pomocou
správcu CR POS.
Vykonajte nastavenia.
1 Verzia softvéru
2 Tlačidlo "Vyhľadávanie kódu"
3 Tlačidlo "Výber prevádzky na zmeny"
4 Tlačidlo "Štatistika"
5 Ikona „Nastavenia“
6 Ikona „Ukončiť program“
7 Indikátor stavu sieťového spojenia s CR
214
8 Indikátor stavu sieťového spojenia s
umývacou linkou
9 Indikátor stavu tlačiarne
10 Indikátor stavu umývacej linky
11 Ikony pre programy umývania
12 Dátum a čas CR 214
13 Symbol pre stav „ V poriadku“
14 Symbol pre stav „ Nie je v poriadku/po-
rucha“
Upozornenie:
Pokrok prebiehajúceho programu umýva-
nia sa zobrazí ako stĺpcový graf v indikáto-
re stavu umývacej linky.
Zvoľte ikonu požadovaného programu
umývania.
1 Voľba možností
2 Druh predaja:
* Predaj
* Bezplatne
* Reklamácia
* Propagačná akcia
* Testovacie umývanie – technik
* Pondelňajšia akcia
* Utorňajšia akcia
* Stredajšia akcia
* Štvrtková akcia
* Piatková akcia
* Sobotňajšia akcia
* Nedeľňajšia akcia
* Akcie na obdobie
3 * Tlačidlá „+1“, „+10“, „-1“, „-10“ na zme-
nu počtu cyklov umývania
4 * Tlačidlá „+1“, „+10“, „+100“, „-1“, „-10“,
„-100“ na zmenu doby trvania platnosti
5 Indikácia celkovej ceny
6 * Aktivovať/deaktivovať Happy Hour
7 * Tlačidlá na zmenu 1. doby Happy
Hour
8 * Tlačidlá na zmenu 2. doby Happy
Hour
9 * Aktivovať/deaktivovať trvalý kód
10 * Začiatok doby trvania platnosti
11 Zrušiť voľbu
12 Potvrdiť voľbu a vytlačiť doklad
* Funkciu je možné aktivovať/deaktivovať
v menu Nastavenia/Systém. Deaktivované
funkcie sa nezobrazujú.
Technické údaje
Riadenie
Napätie VDC 24
Príkon A 5
Druh krytia IP64
Prevádzkoteplota v
tieni *
°C -15...50
Prevádzková teplota
pri slnečnom žiarení *
°C -15...35
Umývacie programy 16
Váha bez kábla kg 7
Rozmery
Šírka mm 418
Výška mm 441
Hĺbka mm 278
Starostlivosť a údržba
Pokyny pre údržbu
Každodenná údržba
Pomoc pri poruchách
Pokladničný počítač
Spustenie správcu CR POS
Dvakrát kliknite na ikonu
„Správca CR POS“.
Predaj programu umývania
48 SK
- 5
1 Vyhľadať kód
2 Políčko pre zadanie kódu
3 Vymazať zadanie
Do zadávacieho políčka zadajte vyhľa-
dávaný kód.
Stlačte tlačidlo "Vyhľadať kód".
1 Vytlačiť štatistiku kódu
2 Deaktivovať kód
3 Dátum predaja kódu
V prípade potreby vytlačte štatistiku kódu.
1 Číslo kódu
2 Typ predaja
3 Dátum predaja
4 Číslo umývacieho programu
5 Názov umývacieho programu
6 Počet umytí
7 spotrebované umytia
8 Zvyšný kredit
9 Doba platnosti
10 Dátum spotrebovaných umytí
Vytvorené kódy možno vymazať:
Do zadávacieho políčka zadajte vyhľa-
dávaný kód.
Stlačte tlačidlo "Vyhľadať kód".
Stlačte tlačidlo "Deaktivovať kód".
Otvorí sa okno s vyžiadaním hesla.
Zadajte heslo.
Prednastavené heslo:
„code“
Vybraný kód bude vymazaný.
1 Počiatočný čas vyúčtovania
2 Konečný čas vyúčtovania
3 Vytlačiť vyúčtovanie
Zadajte počiatočný a konečný čas vy-
účtovania.
Kliknite na tlačidlo "Vytlačiť vyúčtova-
nie".
1 predané umytia
2 Typ predaja
3 vykonané umytia
Menu "Vyhľadávanie kódu"
Kliknite na tlačidlo "Vyhľa-
dávanie kódu".
Vymazať kód Vyúčtovanie zmeny
Kliknite na tlačidlo "Výber
prevádzky na zmeny".
49SK
- 6
Otvorí sa okno s vyžiadaním hesla.
Zadajte heslo.
Prednastavené heslo:
„code“
1 Nastavenia filtra
2 Vyhľadať
3 deaktivovať vybraný kód
4 znovu vytlačiť vybraný kód
5 vyexportovať ako súbor Excel
6 vyexportovať ako súbor PDF
7 Štatistika
Zadajte nastavenia filtra.
Vykonajte požadovanú funkciu.
Otvorí sa okno s vyžiadaním hesla.
Zadajte heslo.
Prednastavené heslo:
„code“
Indikácia nastavení spojenia s CR 214
Pre zmenu času/dátumu kliknite na
„Synchronizovať čas CR s počítačom“.
Vykonajte prenos času/dátumu z poklad-
ničného počítača na CR 214.
Systémové nastavenie pre:
1 Jazyk
2 Mena, funkcie (pozri nasledujúci obrá-
zok)
3 Voľba druhov predaja
4 Dni platnosti kódu
5 Happy Hour (deaktivované, 1 doba,
2doby)
6 Obnoviť databázu
7 Zmeniť heslo
8 Zrušiť
9 Potvrdiť
1 Mena
2 Zobraziť funkciu trvalého kódu
v zobrazení predaja
3 Zobraziť funkciu počtu cyklov umývania
v zobrazení predaja
4 Zobraziť funkciu platnosti v zobrazení
predaja
5 Dopyt na heslo pri vymazávaní kódu
zablokovať, aktivovať
6 Aktivovať/deaktivovať štatistiku
Nastavenia tlačiarne:
Voľba tlačiarne
Hlavička a zápätie stránky
Zadajte požadovaný text.
Pre kontrolu zadania kliknite na ikonu
„Test tlače“.
Voľbu potvrďte s „OK“.
Názov a ceny programov umývania.
Zadajte názov programu umývania.
Zadajte cenu.
Zadajte cenu za akciu.
Označte háčikom, keď program umýva-
nia má byť aktívny.
Voľbu potvrďte s „OK“.
Zadanie ceny pre disponibilné voliteľné
možnosti.
Zadajte cenu za voliteľnú možnosť.
Zvoľte, či akcia byť aktívna (označte
háčikom).
Zvoľte, či akcia má byť štandardná
(označte háčikom).
Zap = Počas aktívneho predaja musí
byť zrušená voľba.
Voľbu potvrďte s „OK“.
Zobraziť štatistiku
Kliknite na tlačidlo "Štatis-
tika".
Nastavenia
Kliknite na ikonu „Nastave-
nia“.
50 SK
- 7
Podstavec na voľnú inštaláciu čítačky umý-
vacej karty.
Objednávacie čís. 2 642-804.0
Vysoká verzia, pre obsluhu stojacou
osobou
Objednávacie číslo 2.643-138.0
Nízka verzia, pre obsluhu z vozidla
Objednávacie čís. 2 638-693.0
Na zabezpečenie podstavca proti prevráte-
niu.
Pätka na upevnenie čítačky umývacích ka-
riet na podlahu.
Objednávacie čís. 2 642-808.0
Vysoká verzia, pre obsluhu stojacou
osobou
Objednávacie číslo 2.643-137.0
Nízka verzia, pre obsluhu z vozidla
Objednávacie číslo 6.684-292.0
Na tlač dokladov.
Objednávacie číslo 6.684-293.0
Príslušenstvo
Montážna súprava podstavca
Zabezpečenie proti prevráteniu
Montážna súprava na montáž na
podlahu
Termotlačiareň
Kotúč papiera do termotlačiarne
51SK
- 1
Pre prve upotrebe Vašeg
uređaja pročitajte ove originalno
uputstvo za rad, postupajte prema njemu i
sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za
sledećeg vlasnika.
Napomene o sastojcima (REACH)
Aktuelne informacije o sastojcima možete
pronaći na stranici:
www.kaercher.com/REACH
Korisnik upotrebljava čitač kartica za pranje
za upravljanje automatskim samouslužnim
perionicama.
Čitač kartica za pranje preuzima sledeće
funkcije:
pokretanje programa pranja preko
unosa PIN koda na ekranu osetljivom
na dodir,
prekid programa,
nastavak programa,
zaustavljanje sistema za pranje u
slučaju opasnosti preko tastera za hitno
zaustavljanje.
Čitač kartica za pranje je povezan sa
računarom sa kasom preko mrežnog kabla.
Štampanje priznanica se vrši preko
sistema kase.
Treba se pridržavati odgovarajućih
državnih zakonskih propisa.
Obratite pažnju na bezbednosna uputstva
sistema za pranje.
OPASNOST
Ukazuje na neposredno preteću opasnost
koja dovodi do teških telesnih povreda ili
smrti.
UPOZORENJE
Ukazuje na eventualno opasnu situaciju
koja može dovesti do teških telesnih
povreda ili smrti.
OPREZ
Napomena koja ukazuje na eventualno
opasnu situaciju, koja može izazvati lakše
telesne povrede.
PAŽNJA
Napomena koja ukazuje na eventualno
opasnu situaciju koja može izazvati
materijalne štete.
U svakoj zemlji važe garantni uslovi koje je
izdala naša nadležna distributivna
organizacija. Eventualne smetnje na
uređaju za vreme trajanja garancije
uklanjamo besplatno, ukoliko je uzrok
greška u materijalu ili proizvodnji. U slučaju
koji podleže garanciji obratite se sa
potvrdom o kupovini Vašem prodavcu ili
najbližoj ovlašćenoj servisnoj službi.
Sme se koristiti samo onaj pribor i oni
rezervni delovi koje dozvoljava
proizvođač. Originalan pribor i originalni
rezervni delovi garantuju za to da
uređaj može raditi sigurno i bez smetnji.
Dodatne informacije o rezervnim
delovima dobićete pod
www.kaercher.com u delu Servis
(Service).
Pritisnite prekidač za isključenje u
nuždi.
Sistem za se odmah zaustavlja.
Nakon rešavanja problema, pustite u
rad perionicu u skladu sa uputstvom za
rad.
Sa ABS postoljem (opcija), čitač kartica za
pranje se može čuvati u perionici kada je
postrojenje zatvoreno. Da biste pokrenuli
sistem, čitač kartica za pranje mora biti
postavljen na odredištu.
Nagnite postolje na valjke i odgurajte ga
na mesto postavljanja.
1Kočić
2 Opružna stezaljka
3Pločica
Otvor na postolju postavite na kočić za
zaštitu od prevrtanja.
Postavite staklo.
Umetnite opružni utikač ili bravu (nije
deo obima isporuke) kroz kočić tako da
je postolje zaštićeno od prevrtanja.
Uverite se da je priključni kabl ispravno
položen.
Pregled sadržaja
Zaštita životne sredine. . . . . . . SR 1
Namensko korišćenje . . . . . . . SR 1
Sigurnosne napomene . . . . . . SR 1
Stepeni opasnosti . . . . . . . . . . SR 1
Garancija . . . . . . . . . . . . . . . . . SR 1
Rezervni delovi . . . . . . . . . . . . SR 1
Rad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SR 1
Isključivanje u slučaju
opasnosti . . . . . . . . . . . . SR 1
Stavljanje u pogon . . . . . SR 1
Sastavni delovi uređaja . . . . . . SR 2
Rukovanje . . . . . . . . . . . . . . . . SR 2
Podesiti jezik . . . . . . . . . SR 2
Izbor programa pranja . . SR 2
Postavljanje vozila . . . . . SR 2
Pokretanje programa pranja SR 2
Prekid programa pranja . SR 3
Program pranja je završen SR 3
Perionica nije spremna za
rad . . . . . . . . . . . . . . . . . SR 3
Tehnički podaci . . . . . . . . . . . . SR 4
Nega i održavanje . . . . . . . . . . SR 4
Napomene za održavanje SR 4
Svakodnevno održavanje SR 4
Otklanjanje smetnji . . . . . . . . . SR 4
Računar na kasi. . . . . . . . . . . . SR 4
Pokretanje CR POS-
Manager-a . . . . . . . . . . . SR 4
Prodaja programa pranja SR 4
Meni „Traženje koda“ . . . SR 4
Obračun za smenu. . . . . SR 5
Prikaz statistike . . . . . . . SR 5
Postavke . . . . . . . . . . . . SR 5
Pribor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SR 7
Dodatak za postolje . . . . SR 7
Zaštita od pada . . . . . . . SR 7
Dodatak za podnu montažu SR 7
Termalni štampač . . . . . SR 7
Rolna za termoštampač. SR 7
Zaštita životne sredine
Ambalaža se može ponovo
preraditi. Molimo Vas da
ambalažu ne bacate u kućne
otpatke nego da je dostavite na
odgovarajuća mesta za ponovnu
preradu.
Stari uređaji sadrže vredne
materijale sa sposobnošću
recikliranja i treba ih dostaviti za
ponovnu preradu. Baterije, ulje i
slične materije ne smeju dospeti
u životnu sredinu. Stoga Vas
molimo da stare uređaje
odstranjujete preko primerenih
sabirnih sistema.
Namensko korišćenje
Sigurnosne napomene
Stepeni opasnosti
Garancija
Rezervni delovi
Rad
Isključivanje u slučaju opasnosti
Stavljanje u pogon
52 SR
- 2
1 Ekran osetljiv na dodir
2 Prekidač za isključenje u nuždi
Napomena:
Rukovanje je opisano bez posebne funkcije
„Drive-In“.
Ako je perionica spremna za rad, na ekranu
osetljivom na dodir pojavljuju se sledeće
poruke:
Dodirnite zastavu.
Pojaviće se sledeći jezik.
Program pranja koji je izabran tokom
kupovine može da se pokrene.
Pročitajte broj koda sa priznanice i
unesite ga preko tastature na ekranu
osetljivom na dodir.
Nakon unosa pojavljuje se sledeća poruka:
Priznanica je važila za jedno pranje.
Nakon toga, na displeju se traži
postavljanje vozila (pogledajte odeljak
"Postavljanje vozila").
Priznanica važi za više pranja.
Nakon toga, na displeju se traži
postavljanje vozila (pogledajte odeljak
"Postavljanje vozila").
Greška u unosu ili je
priznanica već
iskorišćena.
Priznanica važi samo na određeni dan u
nedelji.
Priznanica važi samo u jednom ili dva
perioda.
Odvezite vozilo u perionicu i usmerite
ga prema zahtevima pozicionog svetla.
Odvezite vozilo napred u perionicu i
usmerite ga prema zahtevima
pozicionog svetla.
Vozite unazad dok se svetlo za
pozicioniranje u perionici ne prikaže
"Stop".
Vozilo je pravilno postavljeno u perionici.
Dodirnite dugme „Start“ na ekranu
osetljivom na dodir.
Napomena:
Kod nekih varijanti perionica, program za
pranje se pokreće automatski. U tom
slučaju prozor se ne prikazuje.
Sastavni delovi uređaja
Rukovanje
Podesiti jezik
Izbor programa pranja
Unesite PIN kôd pomoću tastature
Postavljanje vozila
Pokretanje programa pranja
53SR
- 3
Program pranja je aktivan.
Prekinite proces pranja tako što ćete
dodirnuti dugme „Stop“ na ekranu
osetljivom na dodir.
Napomena:
Kod nekih perionica nije moguće prekinuti
program pranja. U tom slučaju, dugme
„Stop“ se ne prikazuje.
Program pranja je prekinut.
Za nastavak programa pranja, dodirnite
dugme „Nastavak“ na ekranu
osetljivom na dodir.
Kraj programa pranja i smer izlaska se
prikazuju na ekranu osetljivom na dodir.
Završetak programa: Vozite vozilo
unazad iz perionice
Završetak programa: Odvezite vozilo iz
perionice.
Prikaz izvan radnog vremena.
Napomena:
Radno vreme se podešava na sistemu za
pranje. CR 214 prima vremena i prikazuje
ih van radnog vremena.
Nema pranja zbog opasnosti od mraza.
Aktiviran je sigurnosni prekidač na
perionici.
Prikazuje se određeni sigurnosni
prekidač.
Eliminišite razlog.
Resetujte sigurnosni prekidač.
Dodirnite dugme „Nastavak“ na ekranu
osetljivom na dodir.
Vozilo je nepravilno postavljeno.
Eliminišite razlog.
Resetujte sigurnosni prekidač.
Dodirnite dugme „Nastavak“ na ekranu
osetljivom na dodir.
Greška na perionici.
Otklonite smetnju uz pomoć uputstva
za rad perionice.
Napomena:
Program pranja koji je pokrenut pre
smetnje ne može se nastaviti.
Mrežna veza sa perionicom je prekinuta.
Proverite i ponovo uspostavite mrežnu
vezu.
Aktivirano je prinudno isključivanje.
Glavni orman u perionici nije zatvoren.
Zatvorite i zaključajte vrata.
Dodirnite dugme „Nastavak“ na ekranu
osetljivom na dodir.
Prekid programa pranja
Program pranja je završen
Perionica nije spremna za rad
54 SR
- 4
Nisu zatvorena vrata na sistemu za
raspodelu vode perionice.
Zatvorite i zaključajte vrata.
Dodirnite dugme „Nastavak“ na ekranu
osetljivom na dodir.
Program pranja za putnička vozila se koristi
za transporter.
Koristite program pranja pogodan za
transportere.
* Da biste obezbedili zaštitu od
smrzavanja, uređaj mora ostati uključen i
van radnog vremena.
Osnova za siguran rad uređaja je redovno
održavanje u skladu sa sledećim planom
održavanja.
Koristite isključivo originalne rezervne
delove istog proizvođača ili delove koje on
preporučuje, kao što su:
rezervni i habajući delovi
delovi pribora
Pritisnite taster za prinudno
zaustavljanje dok sistem za pranje radi
i proverite da li se sistem zaustavlja.
Proverite da li je kabl oštećen i ako je
potrebno pozovite servisnu službu.
Poruke o greškama se prikazuju na ekranu
osetljivom na dodir.
Za rešavanje problema, pogledajte
poglavlje "Rad" i "Rukovanje".
Kvarovi na sistemu opisani su u uputstvu
za rad perionice.
Na računaru na kasi je instaliran program
„CR POS-Manager“. Sledeće funkcije se
izvršavaju uz pomoć kase i ovog programa:
prodaja programa za pranje preko
kase,
Odštampajte dokument sa brojem koda
preko CR POS-Manager-a.
Izvršite podešavanja.
1 Verzija softvera
2 Taster „Traženje koda“
3 Taster „Izbor smenskog rada“
4 Taster „Statistika“
5 Taster „Podešavanja“
6 Taster „Završetak programa“
7 Prikaz statusa mrežne veze ka CR 214
8 Prikaz statusa mrežne veze sa
praonicom
9 Indikator statusa štampača
10 Prikaz statusa perionice
11 Tasteri programa za pranje
12 Datum i vreme CR 214
13 Simbol za status „OK“
14 Simbol za status „Nije OK / smetnja“
Napomena:
Napredak tekućeg programa pranja
prikazan je kao stub na prikazu statusa
praonice.
Izaberite taster željenog programa
pranja.
1 Izbor opcija
2 Vrsta prodaje:
* Prodaja
* Besplatno
* Reklamacija
* Promocija
* Tehničar za probno pranje
* Akcija u ponedeljak
* Akcija u utorak
* Akcija u sredu
* Akcija u četvrtak
* Akcija u petak
* Akcija u subotu
* Akcija u nedelju
* Period akcije
3 * Tasteri „+1“, „+10“, „-1“, „-10“ za
promenu broja pranja
4 * Tasteri „+1“, „+10“,“+100“ „-1“, „-10“,“-
100“ za promenu broja pranja
5 Prikaz ukupne cene
6 * Aktiviranje / deaktiviranje opcije
Happy Hour
7 * Tasteri za promenu 1. perioda "Happy
Hour"
8 * Tasteri za promenu 2. perioda "Happy
Hour"
9 * Aktiviranje/deaktiviranje trajnog koda
10 * Početak perioda važenja
11 Prekid izbora
12 Potvrđivanje izbora i štampanje
priznanice
* Funkcija se može aktivirati/deaktivirati u
meniju Podešavanja / Sistem. Deaktivirane
funkcije se ne prikazuju.
1 Traženje koda
2 Polje za unos koda
3 Brisanje unosa
Unesite traženi kôd u polje za unos.
Tehnički podaci
Upravljanje
Napon VDC 24
Potrošnja energije A 5
Stepen zaštite IP64
Radna temperatura u
hladu *
°C -15...50
Radna temperatura
na sunčevoj svetlosti *
°C -15...35
Programi za pranje 16
Težina bez kabla kg 7
Dimenzije
Širina mm 418
Visina mm 441
Dubina mm 278
Nega i održavanje
Napomene za održavanje
Svakodnevno održavanje
Otklanjanje smetnji
Računar na kasi
Pokretanje CR POS-Manager-a
Dvaput kliknite na ikonu
„CR POS-Manager“.
Prodaja programa pranja
Meni „Traženje koda“
Kliknite na taster „Traženje
koda“.
55SR
- 5
Pritisnite taster „Kôd pretrage“.
1 Štampanje statistike koda
2 Deaktiviranje koda
3 Datum prodaje koda
Po potrebi, odštampajte statistiku koda.
1Broj koda
2 Vrsta prodaje
3 Datum prodaje
4 Broj programa pranja
5 Naziv programa pranja
6 Broj pranja
7 iskorišćenja pranja
8 Preostali kredit
9 Period važenja
10 Datum korišćenja pranja
Generisani kodovi se mogu izbrisati:
Unesite traženi kôd u polje za unos.
Pritisnite taster „Kôd pretrage“.
Pritisnite taster "Deaktiviranje koda".
Otvara se prozor za upit sa lozinkom.
Unesite lozinku.
Prethodno podešena lozinka:
„code“
Izabrani kôd će biti izbrisan.
1 Vreme početka obračuna
2 Vreme završetka obračuna
3 Štampanje obračuna
Unesite vreme početka i završetka
obračuna.
Kliknite na taster „Štampanje
obračuna“.
1 prodata pranja
2 Vrsta prodaje
3 izvršena pranja
Otvara se prozor za upit sa lozinkom.
Unesite lozinku.
Prethodno podešena lozinka:
„code“
1 Podešavanja filtera
2 Pretraživanje
3 deaktiviranje izabranog koda
4 ponovo odštampajte izabrani kôd
5 izvezi kao Excel datoteku
6 izvezi kao pdf datoteku
7 Statistika
Unesite podešavanja filtera.
Izvršite željenu funkciju.
Otvara se prozor za upit sa lozinkom.
Unesite lozinku.
Prethodno podešena lozinka:
„code“
Prikazuje podešavanja veze sa CR 214
Da biste promenili vreme / datum,
kliknite na dugme „Sinhronizuj CR
vreme sa računarom“.
Trenutno vreme / datum se prenose sa
računara kase na CR 214.
Brisanje koda
Obračun za smenu
Kliknite na taster „Izbor
rada u smeni“.
Prikaz statistike
Kliknite na taster
„Statistika“.
Postavke
Kliknite na dugme
„Podešavanja“.
56 SR
- 6
Sistemska podešavanja za:
1Jezik
2 Valuta, funkcije (pogledajte sledeću
sliku)
3 Izbor načina prodaje
4 Dani važenja kodova
5 Happy hour (deaktiviran, 1. period,
2. period)
6 Resetovanje baze podataka
7 Promena lozinke
8Otkaži
9 Potvrdi
1 Moneta
2 Prikaz funkcije trajnog koda u prikazu
prodaje
3 Prikaz funkcije broja pranja u prikazu
prodaje
4 Prikaz funkcije važenja u prikazu
prodaje
5 Blokada, aktiviranje provere lozinke pri
brisanju nekog koda
6 Aktiviranje/deaktiviranje statistike
Podešavanja štampača:
Izbor štampača
Zaglavlje i podnožje
Unesite željeni tekst.
Kliknite na taster „Probno štampanje“
da biste proverili unos.
Potvrdite izbor sa „OK“.
Naziv i cene programa pranja.
Unesite naziv programa pranja.
Unesite cenu.
Unesite akcijsku cenu.
Otkačite stavku ako želite da program
pranja bude aktivan.
Potvrdite izbor sa „OK“.
Unos cene za dostupne opcije.
Unesite opciju za cenu.
Izaberite da li opcija treba da bude
aktivna (označite stavku).
Izaberite da li opcija treba da bude
standardna (označite stavku).
Uklj. = Mora se aktivno poništiti izbor
prilikom prodaje.
Potvrdite izbor sa „OK“.
57SR
- 7
Postolje za slobodno postavljanje čitača
kartica za pranje.
Br. porudž. 2.642-804.0
Visoka varijanta, za opsluživanje od
strane osobe koja stoji
Br. porudž. 2.643-138.0
Niska varijanta, za rukovanje iz vozila
Br. porudž. 2.638-693.0
Za obezbeđenje nožice od prevrtanja.
Postolje za pričvršćivanje čitača kartica za
pod.
Br. porudž. 2.642-808.0
Visoka varijanta, za opsluživanje od
strane osobe koja stoji
Br. porudž. 2.643-137.0
Niska varijanta, za rukovanje iz vozila
Br. porudž. 6.684-292.0
Za štampanje priznanica.
Br. porudž. 6.684-293.0
Pribor
Dodatak za postolje
Zaštita od pada
Dodatak za podnu montažu
Termalni štampač
Rolna za termoštampač
58 SR
advantages.
vielen Vorteilen.
avantages.
Registre su producto y aproveche de muchas ventajas.
Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung.
Rate your product and tell us your opinion.
Évaluer votre produit et dites-nous votre opinion.
Reseñe su producto y díganos su opinión.
www.kaercher.com/welcome
www.kaercher.com/dealersearch
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28-40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
DANKE!
THANK YOU!
MERCI! GRACIAS!
!
2-2-NN-A4-GS-03323
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

K RCHER CR 214 Innovative Start and Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario