EAS ELECTRIC EMRH908TX Manual de usuario

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Manual de usuario
EMRH908TX
CAMPANA EXTRACTORA
COOKER HOOD
HOTTE ASPIRANTE
EXAUSTOR
V.7
MANUAL DE
INSTRUCCIONES
INSTRUCTION MANUAL
GUIDE D'UTILISATION
MANUAL D'INSTRUÇÕES
Escanee para ver este manual en otros idiomas y actualizaciones
Scan for manual in other languages and further updates
Manuel dans d'autres langues et mis à jour
Manual em outras línguas e actualizações
V.7
Contenido
ES
RECOMENDACIONES Y SUGERENCIAS
Instalación
Uso
Mantenimiento
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Limpieza de los filtros antigrasa
Filtros de carbón activo
Sustitución de la lámpara
DISPOSICIÓN DE ELIMINACIÓN
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
CONDICIONES DE GARANTÍA
INSTALACIÓN
CONEXIONES
USO: PANEL DE CONTROL
COMPONENTES
DIMENSIONES
3
3
4
7
8
9
6
5
10
10
10
11
12
10
13
V.7
RECOMENDACIONES Y SUGERENCIAS
Estas instrucciones de uso son aplicables para distintos modelos de este
producto. Por tanto, puede encontrar descripciones de características indivi-
duales que no sean aplicables para su modelo en concreto.
INSTALACIÓN
USO
3 4
5678
9 10 11
El fabricante no será responsable de ningún daño derivado de
una instalación incorrecta o inadecuada.
Respete la distancia mínima entre el soporte de los recipientes
en la placa de cocción y la parte inferior de la campana. (Cuando
la campana esté sobre una encimera de gas, deben dejarse al
menos 65 cm. Si las instrucciones de instalación de la encimera
de gas especifican una distancia superior, esa es la que debe
tenerse en cuenta. La distancia de 65 cm puede reducirse por:
partes no combustibles de las campanas, y partes que funcionen
con voltaje extra bajo, siempre que estas partes no den acceso a
componentes con tensión si se deforman).
La campana está diseñada sólo para uso domésticos, y
no es adecuada para realizar barbacoas, para comercios
de asados y ningún otro fin comercial. Nunca use la
campana para ningún propósito excepto para el que se
ha diseñado. Nunca deje llamas altas abiertas bajo la
campana cuando esté en funcionamiento.
Ajuste la intensidad de la llama para que quede sólo bajo
la parte inferior de la sartén, y asegúrese de que no suba
por los laterales.
Debe controlar continuamente las frituras: el aceite
sobrecalentado puede incendiarse.
Compruebe que el voltaje de corriente de la vivienda corresponde con el indicado
en la placa de características de la campana.
Para aparatos de Clase I, compruebe que la instalación doméstica garantiza una
conexión a tierra adecuada. Conecte el extractor a la chimenea de escape de gases
con un tubo de 120mm de diámetro mínimo. La ruta de escape de gases debe ser
tan corta como sea posible, y no debe descargarse el aire a una chimenea que se
use para descargar gases de aparatos que quemen gas u otros combustibles.
Si el extractor se usa junto con aparatos no eléctricos (como aparatos de gas), debe
asegurarse un nivel suficiente de aireación en la estancia para evitar el retorno de
los gases de escape. La cocina debe tener una abertura que comunique directa-
mente con el aire libre para garantizar la entrada de aire limpio.
Cuando la campana se use en conjunción con aparatos que funcionen con
alimentación que no sea eléctrica, la presión negativa de la estancia no debe
exceder los 0,04 mbar para evitar que el humo pueda retornar a la estancia a través
de la campana.
Si el cable de alimentación está dañado debe sustituirlo el fabricante, su servicio
técnico o profesionales igualmente cualificados para evitar riesgos.
Debe respetarse la normativa vigente sobre calidad de aire.
No realice flambeados bajo la campana, hay riesgo de incendio.
Este aparato pueden usarlo niños de 8 años o más, personas con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conoci-
miento, siempre que tengan supervisión o instrucciones respecto del uso seguro
del aparato y que entiendan los riesgos que conlleva.
3
V.7
MANTENIMIENTO
La campana y su filtro deben limpiarse con
regularidad según las instrucciones.
Apague o desenchufe el aparato de la corriente
antes de realizar tareas de mantenimiento.
Limpie y/o sustituya los filtros tras el periodo espe-
cificado (riesgo de incendio).
Limpie la campana con un paño húmedo y un
detergente neutro líquido.
La campana puede usarse sobre 4 fuegos como
máximo.
Debe supervisarse a los niños para garantizar que no jueguen con el aparato.
Los niños no deben llevar a cabo la limpieza y mantenimiento diario sin
supervisión.
ATENCIÓN: Las partes accesibles pueden calentarse mucho cuando se usan con
aparatos de cocción.
4
V.7
4
2.2
3
2.1
5
1
20 12 11
21 10
1
Ref. Ctd.
1
2.1
Cuerpo de la unidad, compuesto
de: controles, luz, extractor, filtro
1 Cubretubos inferior
2.2 1 Cubretubos superior
3 1
4
Adaptador tubo (opcional)
1 Tubo extensible
5 2 Filtro de carbón activado (opcional)
1 Manual de instrucciones
COMPONENTES
Componentes de producto
Ctd. Documentación
10 7
11
Tornillos 5 x 50
Placa de montaje
7Tacos
12 6 Tornillos 4,2 x 9,5
20 1
21 2 Soporte fijación chimenea
Ref. Ctd. Componentes opcionales instalac.
2 4
5678
9 10 11
5
V.7
300 286
500
Min. Min.
240 286
60 500
A
B
300
304
306
898
287
289
500
650mm 650mm
unidad: mm
DIMENSIONES
Opc. A B
1450 485-820
2550 550-1020
Cubretubo
400+390
500+490
3650 685-1220
600+590
Altura
450-820
550-1020
650-1220
V.7
Una línea vertical hasta el techo o el límite superior, en el centro de la zona
donde se va a instalar la campana.
Una línea horizontal A a 970–1070 mm por encima de la encimera de coc-
ción.
Una línea horizontal B a X mm por encima de la línea horizontal A.
Una línea horizontal C a 243 mm por debajo de la línea horizontal A .
Puntos de marcado
Marque un punto (1) en la línea horizontal A, a 80 mm de la línea vertical.
Repita esta operación al otro lado y en la línea vertical de referencia, com-
probando que los 3 puntos estén al mismo nivel.
Marque un punto (2) en la línea horizontal B, a 60 mm de la línea vertical.
Repita esta operación al otro lado, comprobando que las dos marcas están
en la misma línea horizontal.
Marque un punto (3) en la línea horizontal C, a 100 mm de la línea vertical.
Repita esta operación al otro lado, asegurándose de que las dos marcas es-
tén al mismo nivel.
Fije los soportes:
Taladre agujeros en los puntos marcados con una broca de ɸ10 mm.
Coloque los tacos (11) en los orificios.
Fije el soporte de la campana 20 con 3 tornillos 10 (5 x 50) en la línea horizon-
tal A.
Fije el soporte del tubo 21 con 2 tornillos 10 (5 x 50) en la línea horizontal B.
INSTALACIÓN
ORIFICIOS EN PARED Y FIJACIÓN DE LOS SOPORTES
100 100
C(3)
Opción Cubretubo X
1400X390 160-500
2500X490 260-700
243
234
678
9 10 11
Línea de referencia vertical
Como primer paso, realice las siguientes marcas:
7
2600X590 360X900
7
V.7
B
Cubretubos inferior
Fije el tubo extensible en el cuerpo de
la unidad y conéctelos con 2 tornillos
12. Conecte el soporte con la chimenea
con 2 tornillos 12.
Enganche el cuerpo de la unidad
Ancle el cuerpo de la unidad al soporte 20.
Nivele la unidad.
Retire el filtro del interior de la unidad, y coloque los tornillos 10 en los tacos
11 en los puntos marcados (3).
Incorrecto
Cuando se instale la versión con conducto, conecte la
campana al tubo usando una tubería rígida o flexible de
ɸ150 o ɸ120 mm, según decida el instalador.
Si se instala una conexión de extracción de ɸ120 mm,
instale el adaptador 3 en la salida de la unidad.
Fije la tubería 4 en su sitio usando abrazaderas
(adquirir por separado).
Retire los filtros de carbón si los hay.
Cubretubos superior
Coloque el cubretubos superior 2.2 en el cubretubos inferior 2.1 y levántelo
hasta la línea horizontal B.
Conecte el cubretubos superior 2.2 y el soporte de fijación 21 con 2 tornillos
12.
Correcto
CONEXIONES
SISTEMA DE EXTRACCIÓN CON CONDUCTO
4 x tornillos (ST4.2*9.5)
2 x tornillos (ST4.2*9.5)
88
V.7
234
5 6 8
9 10 11
USO
La campana extractora viene con función de memoria, la próxima
vez que la inicie, mantendrá el ajuste de antes de apagarse.
Modo
Pulsaciones
táctiles
Enciende o apaga el
sistema de iluminación
Cambia la velocidad del
motor circularmente
Enciende el motor a velocidad
BOOST durante 8 minutos y la
luz se enciende en ciclos,
Pone en marcha automáticamente 15
minutos durante 24 horas (si la función se
está ejecutando y el usuario quiere usar la
campana extractora, la función debe
estar apagada)
.
Cuando el aparato llega a 150 horas
de funcionamiento, recuerda al
usuario que limpie el filtro
.
(pulse
para reestablecer el tiempo)
Funciones de los botones
Botón encendido.
están encendidos
+
+
Observaciones
Enciende el motor y las
luces
Enciende el motor
Apagado automático
tras 3 minutos
Apaga el motor
está apagado
Cambia la velocidad del
motor secuencialmente
Activa el apagado diferido
(Apagado automático después
de 3 minutos)
Gestos
están encendidos
están encendidos
está apagado
está encendido
Cuando
es encendidoCuando
parpadea.
Cuando
Apaga el motor y las luces
es encendidoCuando
es encendidoCuando
es encendidoCuando
parpadea
Cuando
V.7
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
FILTROS ANTIGRASA
LIMPIEZA DE LOS FILTROS METÁLICOS ANTIGRASA
Los filtros deben limpiarse cada 2 meses de funcio-
namiento, o más a menudo si se hace mucho uso del
aparato. Pueden lavarse en lavavajillas.
Retire los filtros presionándolos hacia la parte trasera
de la campana y tirando hacia abajo a la vez.
Debe evitarse doblar los filtros de ninguna manera
mientras se lavan. Antes de volver a colocarlos
deben estar completamente secos. (El color de la
superficie del filtro puede cambiar con el tiempo
pero esto no influye en su eficacia).
Al volver a colocar los filtros, compruebe que están
bien orientados, con la pestaña mirando hacia
afuera.
Retire los filtros metálicos antigrasa.
Retire los filtros de carbón activo
saturados y coloque los nuevos.
Vuelva a colocar los filtros metálicos.
No es posible retirar las bombillas, debe cambiarse el módulo de
iluminación entero.
Al cambiar los módulos de luz, tenga en cuenta que los contactos tienen
tensión.
Antes de cambiar los módulos, desconecte el aparato de la corriente o
desactive el interruptor en el cuadro eléctrico.
LUZ
SUSTITUCIÓN DE LA LUZ (Realizado por profesionales)
Sustitución de los módulos de luz
FILTRO DE CARBÓN ACTIVO (versión de recirculación)
Estos filtros no son lavables y no se pueden regenerar. Deben sustituirse cada 4
meses de uso, o más a menudo si se hace mucho uso de la campana.
SUSTITUCIÓN DEL FILTRO DE CARBÓN ACTIVO
234
5678
10 11
1010
V.7
Retire los filtros antigrasa y retire con cuidado los dos tornillos de la placa
frontal (necesitará un destornillador de estrella para retirar los tornillos).
Desconecte el terminal de la luz LED.
Presione la luz LED en la parte trasera de la placa frontal y saque el LED.
Cambie la luz (lámpara LED disponible en mercado (max. 1.5w).
Presione la luz LED en la parte delantera del panel frontal para instalarla.
Conecte el terminal de la luz LED y los cables de la luz.
Apriete con cuidado los 2 tornillos del panel frontal y vuelva a instalar el
filtro antigrasa.
DISPOSICIÓN DE ELIMINACIÓN DE APARATOS ANTIGUOS
234
5678
911
Potenc. máx. Voltaje Imagen Cubierta Código ILCOS D
Dimensiones:
: 33.2mm x
120mm
1.5W DC 12 V —— DSS-1.5-
S-33.2/120
ELIMINACIÓN: No
elimine este producto
como residuos
municipales sin
clasificar. Es necesario
recoger estos residuos
por separado para un
tratamiento especial.
Según la directiva europea 2012/19/UE de
residuos de aparatos eléctricos y electrónicos
(RAEE), los electrodomésticos no pueden ser
arrojados en los contenedores municipales
habituales; tienen que ser recogidos selec-
tivamente para optimizar la recuperación y
reciclado de los componentes y materiales que
los constituyan y reducir el impacto en la salud
humana y el medio ambiente.
El símbolo del cubo de basura tachado se
marca sobre todos los productos para recordar
al consumidor la obligación de separarlos para
la recogida selectiva. El consumidor debe
contactar con la autoridad local o con el vende-
dor para informarse en relación a la correcta
eliminación de su electrodoméstico.
1111
V.7
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Fallo Causa Solución
Luz
encendida
pero el
motor no
está en
marcha
Las aspas están bloqueadas
El condensador está dañado Sustituya el condensador
El motor está dañado Sustituya el motor
Sustituya el motor
El cableado interno del motor
está desconectado. Puede
producirse un olor
desagradable
No funcionan
la luz ni el
motor
Aparte de lo arriba mencionado, compruebe lo siguiente:
Luz averiada Cambie la luz
Cable de alimentación suelto Conecte los cables del diagrama
eléctrico
Fuga de
aceite
La salida y la entrada de
ventilación no están bien
selladas
Extraiga la salida y selle con cola
Vibración
Si el aspa se daña puede causar
vibración Cambie la hélice
El motor no está bien fijado.
La campana no está bien fijada
Extracción
insuficiente
Reajuste la distancia
Distancia excesiva entre la
campana y la encimera
Demasiada ventilación por
puertas y ventanas
La campana
se inclina
Escoja otro lugar para instalar la
campana o cierre alguna puerta/
ventana
Los tornillos no están
bien apretados
Apriete el tornillo de fijación hasta
que quede horizontal
Los tornillos de anclaje no
están bien apretados
Apriete el tornillo de anclaje hasta
que quede horizontal.
Compruebe las aspas
234
5678
9 10
Fije correctamente la campana
Fije correctamente el motor.
1212
V.7
1313
CONDICIONES DE LA GARANTÍA
Este aparato tiene una garantía de reparación de tres años, a partir de la fecha de venta,
contra todo defecto de funcionamiento proveniente de la fabricación, incluyendo mano de
obra y piezas de recambio. Para justificar la fecha de compra será obligatorio presentar la
factura o ticket de compra. Las condiciones de esta garantía se aplican únicamente a
España y Portugal. Si ha adquirido este producto en otro país, consulte con su distribuidor
las condiciones aplicables.
EXCLUSIONES DE LA GARANTÍA
1. Mandos a distancia, gomas de admisión de desagüe, atranques y juntas de puertas,
burletes.
2. Daños en esmaltes, pinturas, niquelados, cromados, oxidaciones u otro tipo de piezas o
componentes estéticos que no afecten al funcionamiento interno del aparato.
3. Daños en piezas de desgaste por uso, corrosión u oxidación, ya sea causada por el uso
normal del aparato o deterioro acelerado por circunstancias ambientales o climáticas no
propicias. No aptos para uso en exterior.
4. Daños en piezas frágiles de cristal, cristal vitrocerámico, plásticos, manetas, cestillos,
puertas o bombillas cuando su fallo o rotura no sea atribuible a un defecto de
fabricación.
5. Averías producidas por causas fortuitas o siniestros de fuerza mayor, o como
consecuencia de un uso anormal, negligente o inadecuado del aparato.
6. Responsabilidades civiles de cualquier naturaleza.
7. Daños consecuenciales al aparato siempre que estos no hayan sido provocados por una
avería interna de funcionamiento.
8. Mantenimientos o conservación del aparato: revisiones periódicas, ajustes y engrases.
9. Las averías que pueden sufrir los accesorios y complementos, adaptadores, cables
externos, bolsas, recambios sueltos de todo tipo, lámparas, así como cualquier pieza
considerada consumible por el fabricante.
10. Averías causadas por una instalación incorrecta o no legal, ventilación inadecuada, falta
de toma de tierra en la vivienda, alteraciones de corriente, modificaciones inapropiadas
o utilización de piezas de recambio no originales.
11. Electrodomésticos que se utilicen en aplicaciones industriales o para fines comerciales.
12. Electrodomésticos con número de serie ilegible o alterado.
13. Defectos o averías producidas como consecuencia de arreglos, reparaciones,
modificaciones, o desarme de la instalación del aparato por el usuario o por un técnico
no autorizado por el fabricante, o como resultado del incumplimiento manifiesto de las
instrucciones de uso y mantenimiento del fabricante.
14. Durante el periodo de garantía es imprescindible conservar todos los manuales junto
con el equipo. Si el equipo se vende, dona o regala, se debe entregar el manual y todos
los documentos relacionados al nuevo usuario. Si alguno de estos se perdiera, no podrá
ser reclamada su reposición.
15. Las averías que tengan su origen o sean consecuencia directa o indirecta de: contacto
con líquidos, productos químicos y otras sustancias, así como de condiciones derivadas
del clima o el entorno: terremotos, incendios, inundaciones, calor excesivo o cualquier
otra fuerza externa, como insectos, roedores y otros animales que puedan tener acceso
al interior de la máquina o sus puntos de conexión.
16. Daños derivados de terrorismo, motín, alboroto o tumulto popular, manifestaciones y
huelgas legales o ilegales; hechos de actuaciones de la Fuerzas Armadas o de los
Cuerpos de Seguridad del Estado en tiempos de paz; conflictos armados y actos de
guerra (declarada o no); reacción o radiación nuclear o contaminación radiactiva; vicio o
defecto propio de los bienes; hechos calificados por el Gobierno de la Nación como de
“catástrofe o calamidad nacional”.
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo
aviso para la mejora del producto. Cualquier modificación del
manual se actualizará en nuestra página web, puede consultar la
última versión.
www.easelectric.es
V.7
Contents
EN
RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS
Installation
Use
Maintenance
MAINTENANCE
Cleaning the grease filters
Activated charcoal filters
Light replacement
DISPOSAL OF OLD APPLIANCE
TROUBLESHOOTING
WARRANTY CONDITIONS
INSTALLATION
CONNECTIONS
USE: CONTROL PANEL
COMPONENTS
DIMENSIONS
3
3
4
7
8
9
6
5
10
10
10
11
12
10
13
V.7
RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS
The instructions for use apply to several versions of this appliance.
Accordingly, you may find descriptions of individual features that do not apply
to your specific appliance.
INSTALLATION
USE
3 4
5678
9 10 11
The manufacturer will not be held liable for any damages resul-
ting from incorrect or improper installation.
The minimum distance between the supporting surface for the
cooking vessels on the hob and the lowest part of the range
hood. (When the range hood is located above a gas appliance,
this distance shall be at least 65 cm. If the instructions for
installation for the gas hob specify a greater distance, this has to
be taken into account. The distance of 65 cm can be reduced for:
non-combustible parts of range hoods, and parts operating at
safety extra low voltage, Provided these parts do not give access
to live parts if deformed).
Check that the mains voltage corresponds to that indicated on the rating plate
fixed to the hood.
For Class I appliances, check that the domestic power supply guarantees ade-
quate earthing. Connect the extractor to the exhaust flue through a pipe of
minimum diameter 120mm. The route of the flue must be as short as possible.
The air must not be discharged into a flue that is used for exhausting fumes from
appliances burning gas or other fuels.
If the extractor is used in conjunction with non-electrical appliances (e.g. gas
burning appliances), a sufficient degree of aeration must be guaranteed in
the room in order to prevent the backflow of exhaust gas. The kitchen must
have an opening communicating directly with the open air in order to guarantee
the entry of clean air.
When the cooker hood is used in conjunction with appliances supplied with
energy other than electric, the negative pressure in the room must not exceed
0,04 mbar to prevent fumes being drawn back into the room by the cooker hood.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its ser-
vice agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
Regulations concerning the discharge of air have to be fulfilled.
The cooker hood is only for home use, not suitable for
barbecue, roast shop and other commercial purposes.
Never use the hood for purposes other than for which it
has been designed.
Never leave high naked flames under the hood when it is
in operation.
Adjust the flame intensity to direct it onto the bottom of
the pan only, making sure that it does not engulf the sides.
Deep fat fryers must be continuously monitored during
use: overheated oil can burst into flames.
Do not flame under the range hood; risk of fire.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards
involved.
33
V.7
MAINTENANCE
The cooker hood and its filter should be cleaned
regularly according to the instruction.
Switch off or unplug the appliance from the mains
supply before carrying out any maintenance work.
Clean and/or replace the Filters after the specified
period (Fire hazard).
Clean the hood using a damp cloth and a neutral
liquid detergent.
The appliance uses 4 hob elements at most.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervi-
sion.
CAUTION: Accessible parts may become hot when used with cooking appliances.
4
V.7
4
2.2
3
2.1
5
1
20 12 11
21 10
1
Ref. Qty.
1
2.1
Hood Body,complete with: Controls,
Light, Blower,Filter.
1 Lower Decorative Chimney
2.2 1 Upper Decorative Chimney
3 1
4
Flange ( optional )
1 Exhaust Pipe
5 2 Activated Charcoal filter (optional)
1 Instruction Manual
COMPONENTS
Product Components
Qty. Documentation
10 7
11
Screws 5 x 50
Hood fixing bracket
7 Wall Plugs
12 6 Screws 4,2 x 9,5
20 1
21 2 Chimney fixing bracket
Ref. Qty. Optional Installation Components
2 4
5678
9 10 11
55
V.7
300 286
500
Min. Min.
240 286
60 500
A
B
300
304
306
898
287
289
500
650mm 650mm
unit: mm
DIMENSIONS
Option AB
1450 485-820
2550 585-1020
Chimney
500+490
3650 685-1220
600+590
Height
450-820
550-1020
650-1220
400+390
V.7
INSTALLATION
A vertical line up to the ceiling or up to the upper limit, at the center of the
area in which the hood is to be fitted.
A horizontal line A at 970 – 1070 mm above the cooker top.
A horizontal line B at a X mm above the horizontal line A.
A horizontal line C at a 243 mm below the horizontal line A .
Mark Points:
Mark a point (1) on the horizontal line A, 80 mm to the vertical reference line.
Repeat this operation on the other side and on the vertical reference line,
checking that the three marks are leveled.
Mark a point (2) on the horizontal line B, 60 mm to the vertical reference line.
Repeat this operation on the other side, checking that the two marks are on
the same horizontal line.
Mark a point (3) on the horizontal line C, 100 mm to the vertical reference line.
Repeat this operation on the other side , checking that the two marks are
leveled.
Fix the brackets :
Drill holes at the marked points with a ɸ10 mm drill bit.
Insert the Wall Plugs 11 into the holes.
Fix the hood fixing bracket 20 with 3 screws 10 (5 x 50) at the horizontal line A.
Fix a Chimney fixing bracket 21 with 2 screws 10 (5 x 50) at the horizontal line B.
WALL DRILLING AND BRACKET FIXING
100 100
C(3)
Vertical reference line
243
234
678
9 10 11
As a first step, proceed with the following drawings:
Opción Cubretubo X
1400X390 160-500
2500X490 260-700
3600X590 360-900
7
V.7
B
Lower decorative chimney
Fix the exhaust pipe on the hood body,
connect chimney and hood body with
2 screws 12. Connect chimney fixing
bracket and chimney with 2 screws 12.
Hook the hood body
Hook the hood body to the bracket 20.
Level the hood body itself.
Remove the filter from the inside of the hood body, fix the screws 10 to Wall
Plugs 11 at the points (3).
Wrong
CONNECTIONS
DUCTED VERSION AIR EXHAUST SYSTEM
When installing the ducted version, connect the hood to
the chimney using either a flexible or rigid pipe ɸ 150 or ɸ
120 mm, the choice of which is left to the installer.
If to install a ɸ 120 mm air exhaust connection, insert the
reducer flange 3 on the hood body outlet.
Fix the pipe 4 in position using sufficient pipe clamps
(not supplied).
Remove possible charcoal filters.
Upper Decorative Chimney
Insert the upper decorative chimney 2.2 into the lower decorative chimney 2.1
and drag it up to the horizontal line B
Connect upper decorative chimney 2.2 and chimney fixing bracket 21 with 2
screws 12 .
Right
8
V.7
USE
234
5 6 8
9 10 11
The cooker hood comes with memory function, the next time you
start up, automatically open the last shutdown before the gear.
Operation
mode
Touch
Turns the lighting system on or off
Change the motor speed circularly
Turns the motor on at speed
BOOST for 8 minutes and the
light turns in cycles,
Run automatically 15 minutes per
24hour. (If the function is running
and the user wants to use the
cooker hood,the function must be
turned off.)
When the working time reaches
150 hours, the function reminds
the user to clean the filter.
(press
to reset time)
Button Function
Button on.
+
is on
+
Remarks
Turn the Motor and
Lights ON.
Turn the Motor ON.
Automatic shutdown
after 3 minutes.
Turn the Motor OFF.
Change the motor
speed circularly
Turn the Motor and
Lights OFF
Enter delayed shutdown mode
(Automatic shutdown after 3
minutes)
Gestures
When
When
When
When
is off
and is on
When
is on
When
is on
When
is flashing.
When
is on
When
is on
When
is on
When
is flashing.
V.7
MAINTENANCE
GREASE FILTERS
ACTIVATED CHARCOAL FILTER (RECIRCULATION VERSION)
CLEANING METAL SELF-SUPPORTING GREASE FILTERS
The filters must be cleaned every 2 months of opera-
tion, or more frequently for particularly heavy usage,
and can be washed in a dishwasher.
Remove the filters one by one pushing them towards
the back side of the hood unit and simultaneously
pulling downwards.
Any kind of bending of the filters has to be avoided
when washing them. Before fitting them again into
the hood make sure that they are completely dry.
(The color of the filter surface may change
throughout the time but this has no influence to the
filter efficiency).
When fitting the filters into the hood pay attention
that they are mounted in correct position the handle
facing outwards.
Remove the metal grease filters.
Remove the saturated activated
charcoal filter. Fit the new filters.
Replace the metal grease filters.
Cannot replace the light bulbs, the entire light module has to be repla-
ced.
When changing the light modules, the contacts are live.
Before changing the light module(s), unplug the appliance from the
mains or switch off the circuit breaker in the fuse box.
LIGHTING
LIGHT REPLACEMENT (Completed by professionals)
Replacing the light modules
These filters are not washable and cannot be regenerated, and must be replaced
approximately every 4 months of operation, or more frequently with heavy usage.
REPLACING THE ACTIVATED CHARCOAL FILTER
234
5678
10 11
10
V.7
Remove the grease filter and carefully remove the 2 screws from the front
plate (a cross headed screwdriver will be needed to remove the screws).
Disconnect the terminal of LED light.
Press LED light on the back of the front plate, take the LED light out.
Replace the lamp (commercially available LED lamp (max.1.5w).
Press LED light on the front of front plate, install the LED light on the front
plate.
Connect the terminal of LED light and light leads.
Carefully fasten the 2 screws on the front plate, reinstall the grease filter.
DISPOSAL OF OLD ELECTRICAL APPLIANCES
234
5678
911
Max Power Voltage Picture Lamp Cap ILCOS D code
Square/ Diameter:
33.2mm x 120mm 1.5W DC 12 V —— DSS-1.5-
S-33.2/120
DISPOSAL: Do not
dispose this product
as unsorted municipal
waste. Collection of
such waste separately
for special treatment
is necessary.
The european directive 2012/19 /UE on wasted
electrical and electronic equipments (WEEE),
requires that household electrical appliances
must not be disposed of in the normal unsorted
municipal waste stream. appliances must be
collected separately in order to optimize the
recovery and recycling of the materials they
contain, and reduce the impact on human
health and the environment.
The crossed out “wheeled bin” symbol on the
product reminds you of your obligation, that
when you disposed of the appliances, it must be
separately collected. Consumers should contact
their local authority or retailer for information
concerning the correct disposal of their old
appliance.
11
V.7
TROUBLE SHOOTING
Fault Cause Solution
Light on, but
motor does
not work
The blades are blocked.
The capacitor is damaged. Replace capacitor.
The motor is damaged. Replace motor.
Replace motor.
The internal wiring of motor is
cut off/ disconnected. An
unpleasant smell may be
produced.
Both light and
motor do not
work
Apart from the above mentioned, check the following:
Light damaged. Replace lights.
Power cord loose. Connect the wires as the
electric diagram.
Oil leakage
Outlet and the air ventilation
entrance are not tightly sealed. Take down the outlet and seal with
glue.
Vibration
The blade, if damaged, can
cause vibrating. Replace the blade.
The motor is not tightly
fastened.
The cooker hood is not tightly
fixed.
Insufficient
suction
Readjust the distance.
The distance between the
cooker hood and the cooker
top is too large.
Too much ventilation from open
doors or windows.
The
machine
Choose a new place to install the
appliance or close some doors/windows.
inclines
The fixing screws are not
tight enough.
Tighten the fixing screw and make
it horizontal.
The hanging screws are not
tight enough
Tighten the hanging screw and
make it horizontal.
Check the blades.
234
5678
9 10
Fix the cooker hood tightly.
Fasten the motor tightly.
12
V.7
13
WARRANTY CONDITIONS
This appliance is guaranteed for three years from the date of sale against all manufacturing
defects, including labour and spare parts. In order to justify the date of purchase, it will
be compulsory to present the invoice or purchase receipt. The conditions of this warranty
apply only to Spain and Portugal. If you have purchased this product in another
country, please consult your distributor for the applicable conditions.
WARRANTY EXCLUSIONS
1. Remote controls, drain intake rubbers, dockings and door seals, weather stripping.
2. Damage to enamels, paints, nickel plating, chrome plating, oxidation or other types of
aesthetic parts or components that do not affect the internal functioning of the
appliance.
3. Damage to wear parts due to use, corrosion or oxidation, whether caused by normal use
of the appliance or accelerated deterioration due to unfavorable environmental or
climatic circumstances. Not suitable for outdoor use.
4. Damage to fragile pieces of glass, glass ceramic, plastics, handles, baskets, doors or light
bulbs when their failure or breakage is not attributable to a manufacturing defect.
5. Faults produced by fortuitous causes or accidents of force majeure, or as a consequence
of abnormal, negligent or inappropriate use of the device.
6. Civil liabilities of any nature.
7. Consequential damage to the appliance as long as it has not been caused by an internal
malfunction.
8. Maintenance or upkeep of the appliance: periodic reviews, adjustments and greases.
9. Faults that accessories and complements, adapters, external cables, bags, spare parts of
all kinds, lamps, as well as any part considered consumable by the manufacturer, may
suffer.
10. Faults caused by incorrect or illegal installation, inadequate ventilation, lack of
grounding in the home, power disturbances, inappropriate modifications or use of non-
original spare parts.
11. Appliances used in industrial applications or for commercial purposes.
12. Appliances with illegible or altered serial number.
13. Defects or breakdowns produced as a result of fixes, repairs, modifications, or
disassembly of the installation of the device by the user or by a technician not authorized
by the manufacturer, or as a result of manifest non-compliance with the manufacturer's
instructions for use and maintenance.
14. During the warranty period it is essential to keep all manuals together with the
equipment. If the equipment is sold, donated or given away, the manual and all related
documents must be given to the new user. If any of these are lost, their replacement
cannot be claimed.
15. Faults that have their origin or are a direct or indirect consequence of: contact with
liquids, chemicals and other substances, as well as conditions derived from the climate
or the environment: earthquakes, fires, floods, excessive heat or any other external force ,
such as insects, rodents and other animals that may have access to the interior of the
machine or its connection points.
16. Damages derived from terrorism, riot or popular tumult, legal or illegal demonstrations
and strikes; facts of actions of the Armed Forces or the State Security Forces in times of
peace; armed conflicts and acts of war (declared or not); nuclear reaction or radiation or
radioactive contamination; vice or defect of the goods; facts classified by the
Government of the Nation as "national catastrophe or calamity".
Design and specifications are subject to change without notice for
product improvement. Any changes to the manual will be updated
on our website, you can check the latest version.
www.easelectric.es
V.7
Contenu
FR
RECOMMANDATIONS ET SUGGESTIONS
Installation
Usage
Maintenance
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Nettoyage des filtres à graisse
Filtres à charbon actif
Remplacement de la lampe
ÉLIMINATION DES VIEUX APPAREILS
DÉPANNAGE
CONDITIONS DE GARANTIE
INSTALLATION
CONNECTIONS
UTILISATION: PANNEAU DE CONTRÔLE
COMPOSANTS
DIMENSIONS
3
3
4
7
8
9
6
5
10
10
10
11
12
10
13
V.7
RECOMMANDATIONS ET SUGGESTIONS
Ces instructions d'utilisation sont applicables à différents modèles de ce
produit. Par conséquent, vous pouvez trouver des descriptions de caracté-
ristiques individuelles qui ne s'appliquent pas à votre modèle particulier.
INSTALLATION
3 4
5678
9 10 11
Le fabricant ne peut être tenu responsable de tout dommage
résultant de une installation incorrecte ou inadéquate.
Respectez la distance minimale entre le support de casserole
sur la table de cuisson et le dessous de la hotte. (Lorsque la hotte
est sur une table de cuisson au gaz, il faut laisser au moins 65 cm
entre le support de casserole et le dessous de la hotte. Si les
instructions d'installation de la table de cuisson à gaz spécifient
une distance plus importante Si les instructions d'installation de la
plaque de gaz spécifient une distance supérieure, c'est cette
distance qu'il faut prendre en compte. être pris en compte. La
distance de 65 cm peut être réduite par: les parties non
combustibles des hottes, et les parties fonctionnant à très basse
tension, à condition que ces parties très basse tension, à condition que ces pièces
ne donnent pas accès à des composants sous tension si elles sont les composants
vivants s'ils sont déformés).
Vérifiez que la tension nominale du foyer correspond à celle indiquée sur la plaque
signalétique de la hotte.
Pour les appareils de classe I, vérifiez que l'installation domestique garantit une
mise à la terre adéquate. Raccordez le ventilateur extracteur au conduit d'évacuation
avec un tuyau d'au moins 120 mm de diamètre. La voie d'évacuation doit être aussi
courte que possible et l'air ne doit pas être rejeté dans une cheminée qui sert à
évacuer les fumées d'appareils brûlant du gaz ou d'autres combustibles.
Si le ventilateur d'extraction est utilisé en conjonction avec des appareils non
électriques (tels que des appareils à gaz), un niveau de ventilation suffisant doit être
assuré dans la pièce pour empêcher le retour des gaz d'échappement. La cuisinière
doit avoir une ouverture qui communique directement avec l'air libre pour assurer
l'entrée d'air pur.
Lorsque la hotte est utilisée avec des appareils non électriques, la pression négative
dans la pièce ne doit pas dépasser 0,04 mbar pour éviter que la fumée ne soit
réintroduite dans la pièce par la hotte.
Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son
service technique ou des professionnels également qualifiés afin d'éviter tout risque.
Les réglementations en vigueur en matière de qualité de l'air doivent être respec-
tées.
USAGE
La hotte est conçue pour un usage domestique unique-
ment, et ne convient pas aux barbecues, aux magasins de
barbecue ou à tout autre usage commercial. N'utilisez jamais
la hotte à d'autres fins que celles pour lesquelles elle a été
conçue. Ne laissez jamais de flammes nues sous le capot
pendant le fonctionnement.
Réglez l'intensité de la flamme de façon à ce qu'elle ne soit
que sous le fond de la casserole, et assurez-vous qu'elle ne
monte pas sur les côtés.
3
V.7
MAINTENANCE
La hotte et son filtre doivent être nettoyés
régulièrement selon les instructions.
Éteignez ou débranchez l'appareil du réseau
avant d'effectuer des travaux d'entretien.
Nettoyez et/ou remplacez les filtres après la
période spécifiée (risque d'incendie).
Nettoyez la hotte avec un chiffon humide et un
détergent liquide neutre.
La hotte peut être utilisée sur un maximum de 4
feux.
Ne pas flamber sous la hotte, il y a un risque d'incendie.
La friture doit être surveillée en permanence: une huile surchauffée peut pren-
dre feu.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et des personnes
ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque
d'expérience et de connaissances s'ils ont reçu une supervision ou des
instructions concernant l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et s'ils
comprennent les risques encourus.
Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec
l'appareil.
Le nettoyage et l'entretien quotidien ne doivent pas être effectués par des
enfants sans surveillance.
ATTENTION: Les parties accessibles peuvent devenir très chaudes lorsqu'elles
sont utilisées avec des appareils de cuisson.
4
V.7
4
2.2
3
2.1
5
1
20 12 11
21 10
1
Réf. Qt.
1
2.1
Corps de l'unité, composé de: comman-
des, lumière, hotte aspirante, filtre.
1 Couvercle du tube inférieur
2.2 1 Couvercle du tube supérieur
3 1
4
Adaptateur de tube (en option)
1 Tube extensible
5 2 Filtre à charbon actif (en option)
1 Manuel d'instruction
COMPOSANTS
Composants du produit
Ctd. Documentation
10 7
11
Vis 5 x 50
Plaque de montage
7Bouchons à vis
12 6 Vis 4,2 x 9,5
20 1
21 2 Support de montage de la cheminée
Ref. Qt. Composants d'installation en option
2 4
5678
9 10 11
5
V.7
300 286
500
Min. Min.
240 286
60 500
A
B
300
304
306
898
287
289
500
650mm 650mm
unité: mm
DIMENSIONS
Opc. AB
1450 485-820
2550 585-1020
Cubretubo
500+490
3650 685-1220
600+590
Altura
450-820
550-1020
650-1220
400+390
V.7
Une ligne verticale jusqu'au plafond ou à la limite supérieure, au centre de la
zone où la hotte doit être installée.
Une ligne horizontale A à 970-1070 mm au-dessus du plan de cuisson.
Une ligne horizontale B à X mm au-dessus de la ligne horizontale A.
Une ligne horizontale C à 243 mm en dessous de la ligne horizontale A.
Points de marquage
Marquez un point (1) sur la ligne horizontale A, à 80 mm de la ligne verticale.
Répétez cette opération de l'autre côté et sur la ligne de référence verticale,
en vous assurant que les 3 points sont au même niveau.
Marquez un point (2) sur la ligne horizontale B, à 60 mm de la ligne verticale.
Répétez cette opération de l'autre côté, en vérifiant que les deux marques
sont sur la même ligne horizontale.
Marquez un point (3) sur la ligne horizontale C, à 100 mm de la ligne verticale.
Répétez cette opération de l'autre côté, en veillant à ce que les deux mar-
ques soient au même niveau.
Fixez les supports:
Percez des trous aux points marqués avec une mèche ɸ 10 mm.
Placez les bouchons (11) dans les trous.
Fixer le support de cloche 20 avec 3 vis 10 (5 x 50) sur la ligne horizontale A.
Fixer le support de tuyau 21 avec 2 vis 10 (5 x 50) sur la ligne horizontale B.
INSTALLATION
TROUS DANS LE MUR ET FIXATION DES SUPPORTS
100 100
C(3)
243
234
678
9 10 11
Ligne de référence verticale
Dans un premier temps, faites les marques suivantes :
Option Couvercle X
1400X390 160-500
2500X490 260-700
3600X590 360-900
7
V.7
B
Couvercle du tube inférieur
Fixez le tube d'extension au corps de
l'appareil et reliez-les avec 2 vis 12. Fixez le
support à la cheminée à l'aide de 2 vis 12.
Fixez le corps de l'appareil
Ancrez le corps de l'appareil au support 20.
Mettez l'unité à niveau.
Retirez le filtre de l'intérieur de l'appareil et insérez les vis 10 dans les bou-
chons 11 aux endroits marqués (3).
Incorrect
Lors de l'installation de la version gainée, raccordez la hotte
au tuyau à l'aide d'un tuyau rigide ou flexible de ɸ150 ou ɸ
120 mm, selon la décision de l'installateur.
Si un raccord d'extraction ɸ 120 mm est installé, ins-
tallez l'adaptateur 3 sur la sortie de l'appareil.
Fixez le tuyau 4 en place à l'aide de colliers (acheté
séparément).
Retirez les filtres à charbon s'ils sont présents.
Couvercle du tube supérieur
Placez le couvercle supérieur du tube 2.2 sur le couvercle inférieur du tube 2.1
et soulevez-le jusqu'à la ligne horizontale B.
Relier le couvercle du tube supérieur 2.2 et l'étrier de fixation 21 avec 2 vis 12.
Correct
CONNECTIONS
SYSTÈME D'EXTRACTION PAR GAINES
4 x vis (ST4.2*9.5)
2 x vis (ST4.2*9.5)
8
V.7
234
5 6 8
9 10 11
USAGE
La hotte est dotée d'une fonction de mémoire. La prochaine fois
que vous la mettrez en marche, elle conservera les réglages
effectués avant l'arrêt de l'appareil.
Mode
Touches
tactiles
Allume ou éteint le
système d'éclairage
Change le régime moteur
de façon circulaire
Faites tourner le moteur à la
vitesse BOOST pendant 8
minutes et le voyant s'allume,
Démarrage automatique 15 minutes
pendant 24 heures (si la fonction est
en cours et que l'utilisateur souhaite
utiliser la hotte, la fonction doit être
désactivée).
Lorsque l'appareil atteint 150 heures de
fonctionnement, il rappelle à l'utilisateur
de nettoyer le filtre (appuyer sur pour
réinitialiser l'heure).
Fonctions des boutons
Bouton allumé
sont allumés
+
+
Fonctions des
boutons
Démarrer le moteur et
les lumières
Démarrer le moteur
Arrêt automatique
après 3 minutes
Arrête le moteur
est éteint
Change le régime moteur
de manière séquentielle
Active l'arrêt différé
(Arrêt automatique après 3
minutes)
Gestes
sont allumés
sont allumés
est éteint
est allumé
Lorsque
est alluméLorsque
clignote
Lorsque
Éteindre moteur et
lumières
est alluméLorsque
est alluméLorsque
est alluméLorsque
clignote
Lorsque
V.7
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
FILTRES À GRAISSE
NETTOYAGE DES FILTRES À GRAISSE MÉTALLIQUES
Les filtres doivent être nettoyés tous les 2 mois de
fonctionnement, ou plus souvent si l'appareil est
beaucoup utilisé. Ils peuvent être lavés dans un lave-
vaisselle.
Retirez les filtres en les poussant vers l'arrière de la
hotte et en les tirant vers le bas en même temps.
Ne pliez pas les filtres de quelque manière que ce soit
pendant le lavage. (La couleur de la surface du filtre
peut changer avec le temps mais cela n'a aucune
influence sur leur efficacité).
Lorsque vous remettez les filtres en place, vérifiez
qu'ils sont correctement orientés, avec la bride vers
l'extérieur.
Retirez les filtres à graisse métalliques.
Retirer les filtres à charbon actif saturés
et en installer de nouveaux.
Remplacez les filtres métalliques.
Il n'est pas possible de retirer les ampoules, le module d'éclairage
complet doit être remplacé.
Lors du remplacement des modules d'éclairage, veuillez noter que les
contacts sont sous tension.
Avant de remplacer les modules, débranchez l'appareil de l'alimentation
électrique ou coupez le disjoncteur du panneau de commande.
LUMIÈRE
REMPLACEMENT DES LUMIÈRES (à effectuer par des professionnels)
Remplacement des modules d'éclairage
FILTRE À CARBONE ACTIF (version recirculation)
Ces filtres ne sont pas lavables et ne peuvent pas être régénérés. Ils doivent être
remplacés tous les 4 mois d'utilisation, ou plus souvent si la hotte est beaucoup
utilisée.
REMPLACEMENT DU FILTRE À CHARBON ACTIF
234
5678
10 11
10
V.7
Retirez les filtres à graisse et enlevez soigneusement les deux vis de la
plaque frontale (vous aurez besoin d'un tournevis cruciforme pour retirer
les vis).
Débranchez la borne de la lumière LED.
Appuyez sur le voyant lumineux situé à l'arrière de la façade et retirez le
voyant.
Remplacez la lumière (lampe LED disponible dans le commerce (max.
1,5w)).
Appuyez sur le voyant lumineux à l'avant du panneau avant pour l'installer.
Connectez la borne de la lumière LED et les fils de la lumière.
Serrez soigneusement les 2 vis du panneau avant et réinstallez le filtre à
graisse.
ÉLIMINATION DES VIEUX ÉQUIPEMENTS
234
5678
911
Puissance max. Tension Image Couvercle Code ILCOS D
Dimensions:
33.2x120mm
1.5W DC 12 V —— DSS-1.5-
S-33.2/120
ÉLIMINATION: Ne
jetez pas ce produit
avec les déchets
municipaux non triés.
Ces déchets doivent
être collectés
séparément pour un
traitement spécial.
Conformément à la directive européenne 2012/19 /
UE relative aux déchets d'équipements électriques
et électroniques (DEEE), les appareils électro-
ménagers ne peuvent pas être jetés dans les
conteneurs municipaux habituels; Ils doivent être
collectés de manière sélective pour optimiser la
récupération et le recyclage des composants et
des matériaux qui les composent et réduire leur
impact sur la santé humaine et l'environnement.
Le symbole de la poubelle barrée est inscrit sur
tous les produits pour rappeler aux consomma-
teurs l'obligation de les séparer pour une collecte
séparée. Le consommateur doit contacter les
autorités locales ou le vendeur pour se renseigner
sur l'élimination correcte de son appareil.
11
V.7
RÉSOLUTION DE PROBLÈMES
Échec Cause Solution
Lumière
allumée
mais le
moteur ne
tourne pas
Les lames sont bloquées
Condensateur endommagé Remplacez le condensateur
Le moteur est endommagé Remplacez le moteur
Remplacez le moteur
Le câblage interne du moteur
est déconnecté. Une odeur
désagréable peut se dégager.
Ni la lumière
ni le moteur
ne
fonctionnent
En plus de ce qui précède, vérifiez les points suivants:
Lumière défectueuse Changez la lumière
Câble d'alimentation desserré Connectez les fils dans le schéma
de câblage
Fuite d'huile La sortie et l'entrée de la
ventilation ne sont pas bien
étanches.
Retirer la sortie et la sceller avec
de la colle
Vibration
Des lames endommagées
peuvent provoquer des
vibrations. Remplacer l'hélice
Le moteur n'est pas bien fixé.
La hotte n'est pas bien fixée.
Extraction
insuffisante
Réajuster la distance
Distance excessive entre la
hotte et la plaque à cuisson
Trop de ventilation par les
portes et les fenêtres
La hotte est
inclinée
Choisissez un autre endroit pour
installer la hotte ou fermez une
porte/fenêtre.
Les vis ne sont pas serrées
correctement Serrez la vis de fixation jusqu'à ce
qu'elle soit horizontale.
Les boulons d'ancrage ne sont
pas serrés correctement. Serrez le boulon d'ancrage jusqu'à
ce qu'il soit horizontal.
Vérifiez les lames
234
5678
9 10
Fixer correctement la hotte.
Fixez le moteur correctement.
12
V.7
13
CONDITIONS DE LA GARANTIE
Cet appareil est garanti pendant trois ans à compter de la date de vente contre tout défaut
de fabrication, y compris la main-d'œuvre et les pièces de rechange. Afin de justifier la date
d'achat, il sera obligatoire de présenter la facture ou le ticket de caisse. Les conditions de
cette garantie s'appliquent uniquement à l'Espagne et au Portugal. Si vous avez acheté ce
produit dans un autre pays, veuillez consulter votre distributeur pour connaître les
conditions applicables.
EXCLUSIONS DE LA GARANTIE
1. Télécommandes, caoutchoucs d'admission de vidange, amarrages et joints de porte, coupe-
froid.
2. Dommages aux émaux, peintures, nickelage, chromage, oxydation ou autres types de pièces
ou de composants esthétiques qui n'affectent pas le fonctionnement interne de l'appareil.
3. Dommages aux pièces d'usure dus à l'utilisation, à la corrosion ou à l'oxydation, qu'ils soient
causés par une utilisation normale de l'appareil ou par une détérioration accélérée due à des
conditions environnementales ou climatiques défavorables. Ne convient pas pour une utili-
sation en extérieur.
4. Les dommages aux morceaux fragiles de verre, de vitrocéramique, de plastique, de poignées,
de paniers, de portes ou d'ampoules lorsque leur défaillance ou leur bris n'est pas imputable à
un défaut de fabrication.
5. Les défauts causés par des causes fortuites ou des accidents de force majeure, ou par suite
d'une utilisation anormale, négligente ou inappropriée de l'appareil.
6. Responsabilité civile de toute nature.
7. Dommages indirects à l'appareil tant qu'ils n'ont pas été causés par un dysfonction-nement
interne.
8. Maintenance ou entretien de l'appareil: révisions, ajustements et graisses périodiques.
9. Les défauts que peuvent subir les accessoires et compléments, adaptateurs, câbles externes,
sacs, pièces détachées de toutes sortes, lampes, ainsi que toute pièce considérée comme
consommable par le fabricant.
10. Les défauts causés par une installation incorrecte ou illégale, une ventilation inadéquate, un
manque de mise à la terre dans la maison, des perturbations de courant, des modifications
inappropriées ou l'utilisation de pièces de rechange non originales.
11. Appareils utilisés dans des applications industrielles ou à des fins commerciels.
12. Appareils dont le numéro de série est illisible ou modifié.
13. Défauts ou pannes produits à la suite de réparations, modifications ou démontages de
l'installation de l'appareil par l'utilisateur ou par un technicien non autorisé par le fabricant, ou
à la suite du non-respect manifeste des instructions d'utilisation et d'entretien du fabricant.
14. Pendant la période de garantie, il est essentiel de conserver tous les manuels avec
l'équipement. Si l'équipement est vendu ou donné, le manuel et tous les documents connexes
doivent être remis au nouvel utilisateur. Si l'un de ceux-ci est perdu, son remplacement ne
pourra être réclamé.
15. Les défauts qui ont leur origine ou sont une conséquence directe ou indirecte de: contact
avec des liquides, des produits chimiques et d'autres substances, ainsi que des conditions
dérivées du climat ou de l'environnement: tremblements de terre, incendies, inondations,
chaleur excessive ou toute autre force extérieure, tels que les insectes, les rongeurs et autres
animaux qui peuvent avoir accès à l'intérieur de la machine ou à ses points de connexion.
16. Les dommages résultant du terrorisme, des émeutes ou du tumulte populaire, des
manifestations et grèves légales ou illégales; les faits relatifs aux actions des forces armées ou
des forces de sécurité de l’État en temps de paix; conflits armés et actes de guerre (déclarés
ou non); réaction nucléaire ou rayonnement ou contamination radioactive; vice ou défaut de
la marchandise; faits qualifiés par le Gouvernement de la Nation de "catastrophe ou calamité
nationale".
La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans préavis
pour améliorer le produit. Toute modification du manuel sera mise à
jour sur notre site web, vous pouvez vérifier la dernière version.
www.easelectric.es
V.7
Conteúdo
PT
RECOMENDAÇÕES E SUGESTÕES
Instalação
Utilização
Manutenção
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Limpeza dos filtros de gorduras
Filtros de carvão activado
Substituição da lâmpada
DISPOSIÇÃO DE ELIMINAÇÃO
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
CONDIÇÕES DE GARANTIA
INSTALAÇÃO
CONEXÕES
UTILIZAÇÃO: PAINEL DE CONTROLO
COMPONENTES
DIMENSÕES
3
3
4
7
8
9
6
5
10
10
10
11
12
10
13
V.7
RECOMENDAÇÕES E SUGESTÕES
Estas instruções de funcionamento são aplicáveis a diferentes modelos
deste produto. Portanto, poderá encontrar descrições individuais de carac-
terísticas que não se aplicam ao seu modelo em particular.
INSTALAÇÃO
3 4
5678
9 10 11
O fabricante não será responsável por quaisquer danos
resultantes de instalação incorrecta ou inadequada.
Observar a distância mínima entre o suporte da panela na placa
e a parte inferior do exaustor. (Quando o exaustor estiver sobre
uma placa de gás, devem ser deixados pelo menos 65 cm. Se as
instruções de instalação da placa de gás especificarem uma
distância maior, esta é a distância a ter em conta. A distância de 65
cm pode ser reduzida por: partes não combustíveis de, e partes
que operam em tensão extra baixa, desde que estas partes não
dêem acesso a componentes sob tensão se forem deformadas).
Verificar se a tensão de corrente da caixa corresponde à tensão indicada na placa
de identificação do exaustor.
Para aparelhos da Classe I, verificar se a instalação doméstica assegura uma ligação
à terra adequada. Ligar o extractor à pilha de escape com um tubo de diâmetro
mínimo de 120mm. A via de escape deve ser tão curta quanto possível, e o ar não deve
ser descarregado para uma chaminé que é utilizada para descarregar fumos de
aparelhos a gás ou outros combustíveis.
Se o ventilador extractor for utilizado em conjunto com aparelhos não eléctricos
(tais como aparelhos a gás), deve ser assegurado um nível de ventilação suficiente na
sala para evitar o refluxo dos gases de escape. A cozinha deve ter uma abertura que
comunique directamente com o ar livre para assegurar a entrada de ar limpo.
Quando o exaustor é utilizado em conjunto com aparelhos não eléctricos, a pressão
negativa na sala não deve exceder 0,04 mbar para evitar que o fumo seja arrastado de
volta para a sala através da exaustor.
Se o cabo de alimentação for danificado, deve ser substituído pelo fabricante, pelo
seu serviço técnico ou por profissionais com qualificações semelhantes, a fim de evitar
riscos.
As actuais normas de qualidade do ar devem ser observadas.
UTILIZAÇÃO
O exaustor foi concebido apenas para uso doméstico, e
não é adequado para barbecues, churrascarias ou quaisquer
outros fins comerciais. Nunca utilizar o exaustor para
nenhum fim, excepto para o qual foi concebido. Nunca
deixar chamas altas sob o exaustor quando em funciona-
mento.
Ajustar a intensidade da chama de modo a que fique
apenas abaixo do fundo da panela, e certificar-se de que não
sobe para os lados da panela.
A fritura deve ser continuamente monitorizada: o óleo so-
breaquecido pode pegar fogo.
Não flambar debaixo do exaustor, pois existe o risco de incêndio.
Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos de idade e por
pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de
experiência e conhecimentos, se lhes tiver sido dada supervisão ou instruções
relativas à utilização do aparelho de uma forma segura e compreender os perigos
envolvidos.
3
V.7
MANUTENÇÃO
O exaustor e o seu filtro devem ser limpos
regularmente de acordo com as instruções.
Desligue o aparelho da rede antes de efectuar
trabalhos de manutenção.
Limpar e/ou substituir os filtros após o período
especificado (risco de incêndio).
Limpar o exaustor com um pano húmido e um
detergente líquido neutro.
O exaustor pode ser utilizada em 4 fogos, no
máximo.
As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brincam com o
aparelho.
A limpeza e a manutenção diária não devem ser realizadas por crianças sem
supervisão.
ATENÇÃO: As peças acessíveis podem ficar muito quentes quando utilizadas
com aparelhos de cozinha.
4
V.7
4
2.2
3
2.1
5
1
20 12 11
21 10
1
Ref. Qtd.
1
2.1
Corpo da unidade, constituído por:
comandos, luz, ventilador extractor, filtro
1 Cobertura do tubo inferior
2.2 1 Cobertura do tubo superior
3 1
4
Adaptador tubo (opcional)
1 Tubo extensível
5 2 Filtro de carvão ativado (opcional)
1 Manual de instruções
COMPONENTES
Componentes do produto
Qtd. Documentação
10 7
11
Parafusos 5 x 50
Placa de montagem
7Tampões de parafuso
12 6 Parafusos 4,2 x 9,5
20 1
21 2 Suporte de montagem da chaminé
Ref. Qtd. Componentes opcionais de instalação
2 4
5678
9 10 11
5
V.7
300 286
500
Min. Min.
240 286
60 500
A
B
300
304
306
898
287
289
500
650mm 650mm
unidade: mm
DIMENSÕES
Opc. A B
1450 485-820
2550 550-1020
Cobertura
400+390
500+490
3650 685-1220
600+590
Altura
450-820
550-1020
650-1220
V.7
Uma linha vertical até ao tecto ou limite superior, no centro da área onde o
exaustor vai ser instalado.
Uma linha horizontal A a 970-1070 mm acima do fogão.
Uma linha horizontal B a X mm acima da linha horizontal A.
Uma linha horizontal C a 243 mm abaixo da linha horizontal A.
Pontos de marcação
Marcar um ponto (1) na linha horizontal A, a 80 mm da linha vertical.
Repetir esta operação do outro lado e na linha vertical de referência, certifi-
cando-se de que os 3 pontos se encontram ao mesmo nível.
Marcar um ponto (2) na linha horizontal B, a 60 mm da linha vertical.
Repetir esta operação do outro lado, verificando se as duas marcas se encon-
tram na mesma linha horizontal.
Marcar um ponto (3) na linha horizontal C, a 100 mm da linha vertical.
Repetir esta operação do outro lado, certificando-se de que as duas marcas
se encontram no mesmo nível.
Fixar os suportes :
Faça furos nos pontos marcados com uma broca de ɸ10 mm.
Colocar os tampões (11) nos buracos.
Fixar o suporte do exaustor 20 com 3 parafusos 10 (5 x 50) na linha horizontal
A.
Fixar o suporte do tubo 21 com 2 parafusos 10 (5 x 50) na linha horizontal B.
INSTALAÇÃO
FUROS NA PAREDE E FIXAÇÃO DE SUPORTES
100 100
C(3)
243
234
678
9 10 11
Linha vertical de referência
Como primeiro passo, faça as seguintes marcas:
Opção Cobertura X
1400X390 160-500
2500X490 260-700
3600X590 360-900
7
V.7
B
Cobertura do tubo inferior
Fixar o tubo de extensão ao corpo da
unidade e ligá-los com 2 parafusos 12.
Ligar o suporte à chaminé com 2 parafusos
12.
Fixar o corpo da unidade
Ancorar o corpo da unidade ao suporte 20.
Nivelar a unidade.
Retirar o filtro do interior da unidade, e encaixar os parafusos 10 nos tam-
pões 11 nos pontos marcados (3).
Incorreto
Ao instalar a versão canalizada, ligar o exaustor ao tubo
utilizando um tubo rígido ou flexível de ɸ 150 ou ɸ 120 mm,
conforme decidido pelo instalador.
Se for instalada uma ligação de extração ɸ 120 mm,
instalar o adaptador 3 na saída da unidade.
Fixar o tubo 4 no lugar usando pinças (adquirido
separadamente).
Remover os filtros de carvão ativo, se presentes.
Cobertura superior do tubo
Colocar a tampa superior do tubo 2.2 na tampa inferior do tubo 2.1 e levantá-
la até à linha horizontal B.
Ligar a tampa superior do tubo 2.2 e o suporte de fixação 21 com 2 parafusos
12.
Correto
CONEXÕES
SISTEMA DE EXTRAÇÃO POR CONDUTAS
4 x parafusos (ST4.2*9.5)
2 x parafusos (ST4.2*9.5)
8
V.7
234
5 6 8
9 10 11
USO
O exaustor vem com uma função de memória, na próxima vez
que o iniciar, manterá a configuração de antes de ser desligado.
Modo
Toques
tácteis de
tecla
Liga ou desliga o
sistema de iluminação
Altera a velocidade do
motor de forma circular
Liga o motor à velocidade
BOOST durante 8 minutos e a
luz acende-se por ciclo.
Inicia automaticamente 15
minutos durante 24 horas (se a
função estiver a funcionar e o
utilizador quiser utilizar o exaustor,
a função deve ser desligada).
Quando o aparelho atinge 150 horas de
funcionamento, lembra o utilizador de
limpar o filtro (pressionar para reiniciar
o tempo).
Funções dos botões
Botão ligado
estão ligados
+
+
Observações
Liga o motor e as luzes
Liga o motor
Desligamento automá-
tico após 3 minutos
Desliga o motor
está desligado
Altera a velocidade do
motor sequencialmente
Ativa o desligamento atrasado
(Desligamento automático
após 3 minutos)
Gestos
estão ligados
estão ligados
está desligado
está ligado
Quando
está ligado
Quando
pisca
Quando
Desliga o motor e as luzes
está ligado
Quando
está ligado
Quando
está ligado
Quando
pisca
Quando
V.7
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
FILTROS DE GASES
LIMPEZA DE FILTROS METÁLICOS
Os filtros devem ser limpos a cada 2 meses de funcio-
namento, ou com maior frequência se o aparelho for
muito utilizado. Podem ser lavados na máquina de
lavar louça.
Remover os filtros pressionando-os para a parte de
trás do exaustor e puxando-os ao mesmo tempo para
baixo.
Os filtros não devem ser dobrados de forma alguma
enquanto estiverem a ser lavados. (A cor da superfície
do filtro pode mudar com o tempo, mas isto não tem
influência na sua eficácia).
Ao remontar os filtros, verificar se estão corretamente
orientados, com a flange virada para o exterior.
Retirar os filtros metálicos.
Remover os filtros de carvão
activado saturados e encaixar novos
filtros.
Substituir os filtros metálicos.
Não é possível remover as lâmpadas, todo o módulo de luz deve ser
substituído.
Ao substituir os módulos de luz, é favor notar que os contactos são ao
vivo.
Antes de substituir os módulos, desligar o dispositivo da fonte de
alimentação ou desligar o disjuntor no painel de controlo.
LUZ
SUBSTITUIÇÃO DE LUZ (A ser realizada por profissionais)
Substituição de módulos de luz
FILTRO DE CARVÃO ATIVADO (versão de recirculação)
Estes filtros não são laváveis e não podem ser regenerados. Devem ser
substituídos a cada 4 meses de utilização, ou mais frequentemente se o
exaustor for muito utilizado.
SUBSTITUIÇÃO DO FILTRO DE CARVÃO ATIVADO
234
5678
10 11
10
V.7
Remover os filtros de metal e remover cuidadosamente os dois parafusos
da placa frontal (será necessária uma chave de fendas Phillips para
remover os parafusos).
Desligar o terminal de luz LED.
Pressionar a luz LED na parte de trás da placa frontal e puxar o LED para
fora.
Substituir a luz (lâmpada LED disponível comercialmente (máx. 1,5w).
Pressionar a luz LED na parte frontal do painel frontal para a instalar.
Ligar o terminal de luz LED e os fios de luz.
Apertar cuidadosamente os 2 parafusos do painel frontal e reinstalar o
filtro.
ELIMINAÇÃO DE EQUIPAMENTO ANTIGO
234
5678
911
Potência máx. Voltagem Imagem Tampa Código ILCOS D
Diâmetro:
33.2x120mm 1.5W DC 12 V —— DSS-1.5-
S-33.2/120
DISPOSIÇÃO: Não
eliminar este produto
como lixo municipal
não separado. É
necessário recolher
estes resíduos
separadamente para
tratamento especial.
De acordo com a directiva europeia 2012/19/UE
relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos
e electrónicos (REEE), os aparelhos domésticos
não podem ser eliminados nos contentores de
lixo municipais normais; têm de ser recolhidos
separadamente para optimizar a recuperação e
reciclagem dos seus componentes e materiais
constituintes e para reduzir o impacto na saúde
humana e no ambiente.
O símbolo do caixote do lixo com uma cruz é
marcado em todos os produtos para lembrar ao
consumidor a obrigação de os separar para
recolha separada. O consumidor deve contatar a
autoridade local ou o retalhista para obter
informações sobre a correta eliminação do seu
aparelho.
11
V.7
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Falha Causa Solução
Luz acesa
mas motor
não ligado
As lâminas estão bloqueadas
O condensador está danificado Substituir o condensador
O motor está danificado Substituir o motor
Substituir o motor
A cablagem interna do motor
está desligada. Pode ocorrer
um odor desagradável
Nem a luz
nem o motor
estão a
funcionar
Para além do acima referido, verifique o seguinte:
Luz defeituosa Mudar a luz
Cabo de alimentação solto Ligar os fios no diagrama de
cablagem
Fuga de óleo A saída e a entrada de
ventilação não estão bem
vedadas.
Retirar a saída e selar com cola
Vibração
As lâminas danificadas podem
causar vibrações. Substituir a hélice
O motor não está bem fixado.
O exaustor não está bem fixado.
Extração
insuficiente
Reajustar a distância
Distância excessiva entre
o exaustor e o fogão
Demasiada ventilação através
de portas e janelas
O exaustor
está inclinado
Escolher outro local para instalar o
exaustor ou fechar uma porta/janela.
Os parafusos não são
apertados corretamente Apertar o parafuso de fixação
até à horizontal
Os parafusos de ancoragem não
são apertados corretamente. Apertar o parafuso de ancoragem
até ficar horizontal.
Verificar as lâminas
234
5678
9 10
Fixar corretamente o exaustor.
Fixar corretamente o motor.
12
V.7
13
CONDIÇÕES DA GARANTIA
Este aparelho é garantido por três anos a partir da data de venda contra todos os defeitos de
fabrico, incluindo mão-de-obra e peças sobressalentes. A fim de justificar a data de compra,
será obrigatório apresentar a factura ou o recibo de compra. As condições desta garantia
aplicam-se apenas a Espanha e Portugal. Se tiver adquirido este produto noutro país,
consulte o seu distribuidor para as condições aplicáveis.
EXCLUSÕES DA GARANTIA
1. Controles remotos, borrachas de entrada de drenagem, encaixes e vedações de portas,
proteção contra calafetação
2. Danos em esmaltes, tintas, niquelagem, cromagem, oxidação ou outros tipos de peças
ou componentes estéticos que não afetam o funcionamento interno do aparelho.
3. Danos nas peças de desgaste devido ao uso, corrosão ou oxidação, sejam causados 
pelo uso normal do aparelho ou deterioração acelerada devido a circunstâncias
ambientais ou climáticas desfavoráveis. Não é adequado para uso ao ar livre.
4. Danos em peças frágeis de vidro, vitrocerâmica, plásticos, puxadores, cestos, portas ou
lâmpadas, quando a sua falha ou quebra não seja atribuível a defeito de fabricação.
5. Avarias causadas por causas fortuitas ou acidentes de força maior, ou como conse-
quência de uso anormal, negligente ou impróprio do dispositivo.
6. Responsabilidade civil de qualquer natureza.
7. Danos consequentes no aparelho, desde que não sejam causados por uma avaria
interna.
8. Manutenção ou conservação do aparelho: revisões periódicas, ajustes e graxas.
9. Defeitos que possam sofrer acessórios e complementos, adaptadores, cabos externos,
bolsas, peças de reposição de todos os tipos, lâmpadas, bem como qualquer peça
considerada consumível pelo fabricante.
10. Falhas causadas por instalação incorreta ou ilegal, ventilação inadequada, falta de
aterramento em casa, falhas de energia, modificações inadequadas ou uso de peças
sobressalentes não originais.
11. Aparelhos usados em aplicações industriais ou para fins comerciais.
12. Aparelhos com número de série ilegível ou alterado.
13. Defeitos ou avarias produzidos como resultado de reparos, modificações ou desmonta-
gem da instalação do dispositivo pelo usuário ou por um técnico não autorizado pelo
fabricante, ou como resultado do não cumprimento manifesto das instruções do
fabricante para uso e manutenção.
14.Durante o período de garantia é imprescindível manter todos os manuais junto com o
equipamento. Se o equipamento for vendido, ou doado, o manual e todos os docu-
mentos relacionados devem ser entregues ao novo usuário. Se algum deles for
perdido, sua substituição não poderá ser reivindicada.
15. Falhas que tenham origem ou sejam consequência direta ou indireta de: contato com
líquidos, produtos químicos e outras subs-tâncias, bem como condições derivadas do
clima ou do meio ambiente: terremotos, incêndios, inundações, calor excessivo ou
qualquer outra força externa, como insetos, roedores e outros animais que possam ter
acesso ao interior da máquina ou seus pontos de conexão.
16. Danos derivados de terrorismo, motim ou tumulto popular, manifestações e greves
legais ou ilegais; fatos das ações das Forças Armadas ou das Forças de Segurança do
Estado em tempos de paz; conflitos armados e atos de guerra (declarados ou não);
reação nuclear ou radiação ou contaminação radioativa; vício ou defeito das
mercadorias; factos classificados pelo Governo da Nação como "catástrofe ou
calamidade nacional".
O design e as especificações estão sujeitos a alterações sem
aviso prévio para melhoramento do produto. Quaisquer
alterações ao manual serão actualizadas no nosso sítio web,
pode consultar a versão mais recente.
www.easelectric.es
V.7
V.7
Visítanos en:
www.easelectric.es
Escanee para ver este manual en otros idiomas y actualizaciones:
Scan for manual in other languages and further updates:
Manuel dans d'autres langues et mis à jour:
Manual em outras línguas e actualizações:
EAS ELECTRIC SMART TECHNOLOGY, S.L.U.
P.I. San Carlos, Camino de la Sierra, S/N, Parcela 11
03370 Redován (Alicante) - ESPAÑA
Toda la documentación del producto
Complete documents about the product
Documentation plus complète sur le produit
Mais documentação do produto
V.7
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

EAS ELECTRIC EMRH908TX Manual de usuario

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Manual de usuario