Master audio EL-15 Manual de usuario

Categoría
Equipos de audio para el hogar
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

EL-10 / EL-12
EL-15
Passive Two Way Speaker Systems
EL-18SW
Low Frequency Reinforcement
Pol.Ind.Norte-Perpinyà,25
08226 TERRASSA (Barcelona-SPAIN)
www. master-audio.com
Manual de usuario / User's guide
February 05
Amate Electroacústica,s.l
EL Series. Version 1.0 Feb 05
2
1.INTRODUCCIÓN
1.1.Generalidades
Amate Electroacústica, s.l. le agradece la
confianza depositada en nuestros productos
de la nueva Serie EL.
Le sugerimos lea atentamente las indicaciones
que a continuación exponemos, confiando en
que le serán de gran utilidad para obtener sus
mejores resultados.
1.2.Características y presentación
EL-10
- Sistema de 2 vías Full Range
- Altavoz de 10" de alto rendimiento
- Motor de agudos con diafragma de Titanio
de 1" ½
- Difusor de dispersión asimétrica 50º a
100º(H) x 55º(V)
- Filtro divisor pasivo diseñado con precisión
para obtener los mejores resultados
- Capacidad de Potencia de 150 W r.m.s
- Sensibilidad de 96 dB (1W/1m)
EL-12
- Sistema de 2 vías Full Range
- Altavoz de 12" de alto rendimiento
- Motor de agudos con diafragma de Titanio
de 1" ½
- Difusor de dispersión asimétrica 50º a
100º(H) x 55º(V)
- Filtro divisor pasivo diseñado con precisión
para obtener los mejores resultados
- Capacidad de Potencia de 200 W r.m.s
- Sensibilidad de 98 dB (1W/1m)
EL-15
- Sistema de 2 vías Full Range
- Altavoz de 15" de alto rendimiento
- Motor de agudos con diafragma de Titanio
de 1" ½
- Difusor de dispersión asimétrica 50º a
100º(H) x 55º(V)
- Filtro divisor pasivo diseñado con precisión
para obtener los mejores resultados
- Capacidad de Potencia de 250 W r.m.s
- Sensibilidad de 99 dB (1W/1m)
1.INTRODUCTION
1.1.General
Amate Electroacústica, s.l. would like to
thank you for your confidence in our new
EL Series.
We suggest you to carefully read the
following instructions in order to obtain the
best results in performance.
1.2.Features and presentation
EL-10
- Two Way Full Range Speaker System
- 10" High Performance Woofer
- 1" ½ Titanium diaphragm Driver
- 50º to 100º(H) x 55º(V) asymetrical
dispersion horn
- Accurate designed Crossover to achieve the
best performance
- Power Handling : 150 W r.m.s
- Sensitivity : 96 dB (1W/1m)
EL-12
- Two Way Full Range Speaker System
- 12" High Performance Woofer
- 1" ½ Titanium diaphragm Driver
- 50º to 100º(H) x 55º(V) asymetrical
dispersion horn
- Accurate designed Crossover to achieve the
best performance
- Power Handling : 200 W r.m.s
- Sensitivity : 98 dB (1W/1m)
EL-15
- Two Way Full Range Speaker System
- 15" High Performance Woofer
- 1" ½ Titanium diaphragm Driver
- 50º to 100º(H) x 55º(V) asymetrical
dispersion horn
- Accurate designed Crossover to achieve the
best performance
- Power Handling : 250 W r.m.s
- Sensitivity : 99 dB (1W/1m)
Amate Electroacústica,s.l
EL Series. Version 1.0 Feb 05
3
EL-18SW
- Refuerzo de bajas frecuencias
- Altavoz de 18" de alto rendimiento
- Capacidad de Potencia de 400 W r.m.s
- Sensibilidad de 100 dB (1W/1m)
- Fácil utilización en pasivo-paralelo con
los recintos EL-10, EL-12 y EL-15 así
como en activo (bi-amplificado) con todos
ellos
EL-10 / 8
EL-15 / 8
EL-18SW
- Low frequency reinforcement unit
- 18" High Performance Woofer
- Power Handling : 400 W r.m.s
- Sensitivity : 100 dB (1W/1m)
- Passive-parallel use with the EL-10, EL-
12 and EL-15 or in active mode (bi-
amplified) with all of them
EL-12 / 8
EL-18SW / 8
Amate Electroacústica,s.l
EL Series. Version 1.0 Feb 05
4
2-CONEXIONES
2.1.Descripción conexionado
1
1
EL-10 / EL-12 / EL-15
1-SPEAKON : Todos los modelos
incorporan dos terminales Speakon y están
preparados para su perfecta conexión en un
sistema en paralelo.
ATENCIÓN: Utilice en lo posible cable-
manguera de dos conductores, sin
apantallar, bicolor y de buena calidad. Se
recomienda el uso de una sección de 4mm2
como mínimo para cada conductor.
Evítese largas distancias de cableado ya que
provocan importantes pérdidas de potencia
y calidad.
2-CONNECTIONS
2.1.Connection description
1 1
EL-18SW
1-SPEAKON : All models use two
Speakon terminals and are duly prepared
for a perfect connection in a parallel
system.
WARNING: It is strongly recommended to
use a two-conductor high quality wire, non-
shielded and two-coloured. We recommend
to use a minimum section of 4mm2 for each
conductor.
Avoid long wire distances as they induce to
important power and quality losses.
Amate Electroacústica,s.l
EL Series. Version 1.0 Feb 05
5
2.2.Configuraciones
2.2.1.Configuración Full Range
Stereo
Conectar cada salida del amplificador
LEFT/RIGHT a cada unidad, mediante dos
mangueras, independientemente.
2.2.2.Configuración Full Range en
Paralelo
Conectar una primera caja desde la salida
del amplificador a su entrada de Speakon,
respetando siempre la polaridad positivo
+1, negativo -1. A continuación, realizar un
puente mediante manguera, desde esta
primera caja a la segunda. Con esta
configuración podrá conectar, por ejemplo,
cuatro cajas a un mismo amplificador.
2.2.Configurations
2.2.1. Full Range Stereo configuration
Connect each output of the amplifier
LEFT/RIGHT to each cabinet using two
wires, independently.
2.2.2.Full Range Parallel
configuration
Connect the Speakon input of the first
cabinet to the amplifier's output, always
respecting the polarity positive +1, negative
-1. Then, make a bridge from the first
cabinet to the second one. This
configuration allows us to connect up to
four cabinets to the same amplifier.
Amate Electroacústica,s.l
EL Series. Version 1.0 Feb 05
6
2.2.3.Configuración en Pasivo con
Subwoofer
Muchas veces le interesará reforzar sus
sistemas EL Full Range mediante unidades
Subwoofer de la misma serie, tanto en
activo como en pasivo.
En el caso pasivo, se dispondrá de un sólo
amplificador para todo el sistema.
De una de las salidas del amplificador
conectar, mediante cable manguera, la
unidad de graves.
Posteriormente, efectuar un puente desde el
conector Speakon esclavo del subwoofer a
su respectiva unidad satélite de medios-
agudos, respetando siempre la correcta
polaridad entre ambos sistemas. Proceder
de igual manera para el otro canal.
También es correcto, si la instalación lo
requiere, efectuar la conexión a la inversa,
es decir, del amplificador al satélite y luego
al subwoofer.
2.2.4.Configuración Bi-Amplificada
con Subwoofer
Del canal de salida de la etapa de potencia
destinada a graves saldremos con una
manguera de la mayor sección posible (4mm2
mínimo) hacia uno de los subwoofers.
Si se dispone de pareja de subwoofers,
realizaremos una conexión en puente entre
ambos, respetando siempre la polaridad.
Conectar la otra salida del amplificador
independientemente a la caja de medios-
agudos.
También es posible destinar un sólo
amplificador para los refuerzos de graves,
conectando cada uno de los subwoofers a las
dos salidas de la etapa y en consecuencia,
alimentar el sistema de medios-agudos
mediante un segundo amplificador.
2.2.3.Passive configuration with
Subwoofer
There will be times when you will be
interested in reinforcing your EL Systems
with subwoofer units, in passive mode.
In this case one amplifier will be only used
for the whole system.
In passive, connect one of the outputs of the
amplifier to the subwoofer through a wire.
Then, make a bridge from the slave
Speakon connector of the subwoofer to its
respective mid-high satellite unit, always
respecting the correct polarity between both
systems.
Do the same with the other channel.
It is also correct, if the installation requires
so, to make the connection in the opposite
way, that is, from the amplifier to the
satellite and then to the subwoofer.
2.2.4. Bi-Amplified configuration
with Subwoofer
A wire with the maximum available section
(4mm2 minimum) will have to link the low
frequencies output channel of the amplifier
to one of the subwoofers.
Two subwoofers can be also connected by
bridge one to another, as long as the
polarity is strictly respected.
Connect the other output of the amplifier to
the Full Range cabinets.
It is also possible to use only one amplifier
for the low reinforcement, connecting each
one of the subwoofers to the two outputs of
the amplifier and consequently, connecting
the Full Range cabinets to a second
amplifier.
Amate Electroacústica,s.l
EL Series. Version 1.0 Feb 05
7
¡ATENCIÓN!!!!: Para efectuar un puente
entre cajas, cada una de ellas dispone de
dos conectores idénticos Speakon que
hacen la función de Entrada / Salida
indistintamente. Siempre deben utilizarse
los terminales Pin +1/-1, despreciando los
terminales +2/-2 que no están conectados
internamente.
WARNING!!!!: In order to allow a bridge
connection between cabinets, each one of
them has been provided with two Speakon
connectors that allow the Input / Output
function indistinctly. Terminal Pins +1/-1
must be always used, disregarding the +2/-2
which are not internally connected.
Amate Electroacústica,s.l
EL Series. Version 1.0 Feb 05
8
2.3.Características técnicas
-Características sujetas a variación sin previo
aviso. FEB05.(*)-10dB Half Space Anechoic
EL-10
EL-12
EL-15
EL-18SW
2.3.Technical Features
- Specifications subjected to change without
previous notice. FEB05.(*)-10dB Half
Space Anechoic
Respuesta Frecuencia Frequency Response (*) 55Hz - 20kHz
Impedancia Impedance 8
Potencia Admisible Power Handling (RMS) 150 W
Potencia de Programa Musical Program 300 W
Sensibilidad 1W/1m Sensitivity 1W/1m 96 dB
Componentes Components Woofer
Driver
1 x 10" Woofer
1" ½ Titanium Diaphragm
Directividad H/V Directivity H/V 50º to 100º x 55º Rotatable Horn
Dimensiones (Al x An x Pr) Dimensions (H x W x D) 507 x 364 x 325,5 mm
Peso Weight 13 Kg
Respuesta Frecuencia Frequency Response (*) 50Hz - 20kHz
Impedancia Impedance 8
Potencia Admisible Power Handling (RMS) 200 W
Potencia de Programa Musical Program 400 W
Sensibilidad 1W/1m Sensitivity 1W/1m 98 dB
Componentes Components Woofer
Driver
1 x 12" Woofer
1" ½ Titanium Diaphragm
Directividad H/V Directivity H/V 50º to 100º x 55º Rotatable Horn
Dimensiones (Al x An x Pr) Dimensions (H x W x D) 627 x 411,5 x 400,5 mm
Peso Weight 19.3 Kg
Respuesta Frecuencia Frequency Response (*) 48Hz - 18kHz
Impedancia Impedance 8
Potencia Admisible Power Handling (RMS) 250 W
Potencia de Programa Musical Program 500 W
Sensibilidad 1W/1m Sensitivity 1W/1m 99 dB
Componentes Components Woofer
Driver
1 x 15" Woofer
1" ½ Titanium Diaphragm
Directividad H/V Directivity H/V 50º to 100º x 55º Rotatable Horn
Dimensiones (Al x An x Pr) Dimensions (H x W x D) 727 x 471 x 454,5 mm
Peso Weight 25.2 Kg
Respuesta Frecuencia Frequency Response (*) 38Hz - 200Hz
Impedancia Impedance 8
Potencia Admisible Power Handling (RMS) 400 W
Potencia de Programa Musical Program 800 W
Sensibilidad 1W/1m Sensitivity 1W/1m 100 dB
Componentes Components Woofer
Driver
1 x 18" Woofer
---------
Directividad H/V Directivity H/V Omnidirectional
Dimensiones (Al x An x Pr) Dimensions (H x W x D) 601 x 516 x 569,5 mm
Peso Weight 31.5 Kg
Amate Electroacústica,s.l
EL Series. Version 1.0 Feb 05
9
3-MONTAJE E INSTALACIÓN
Para la adecuada instalación de los sistemas
de cajas acústicas se recomienda lea
atentamente los siguientes consejos.
3.1. Posicionamiento
Coloque las unidades "Full Range" siempre
que sea posible en posición elevada (entre
dos y tres metros del suelo), ligeramente
inclinadas hacia la audiencia. Si las cajas se
colocan a una altura cercana al suelo los
oyentes de las últimas filas recibirán un
sonido de baja calidad.
Pueden situarse juntas, dos a dos, en forma
de clúster, una al lado de la otra,
aprovechando su formato trapezoidal, o
bien una encima de la otra procurando
siempre esa ligera orientación inclinada que
garantice la mejor cobertura horizontal y
vertical.
Para posicionar las unidades de graves, es
recomendable que éstas sean colocadas en
el mismo suelo, ya que así se aprovecha, de
forma natural, el llamado "efecto-suelo"
incrementando notoriamente la respuesta en
bajas frecuencias.
Le aconsejamos coloque, siempre que sea
posible, las unidades de graves bajo el
mismo eje acústico de dónde estén ubicados
los satélites.
Si esto no es posible deberían situarse en un
punto intermedio entre los canales
Izquierdo y Derecho.
3-MOUNTING AND PLACEMENT
For a proper installation of the acoustic
cabinet systems, it is strongly
recommended to carefully read the
following advices.
3.1. Placement
The "Full Range" cabinets should be
located in a high position (between two or
three meters), slightly inclined to the
audience. If the loudspeakers are located
too low, the listeners at the end of the room
will not hear a good sound quality.
They may be located together, in cluster
form, one next to the other, taking
advantage of their trapezoidal shape . They
may be also located one on top of the other
one, always trying to maintain the slight
inclined orientation that guarantees the best
coverage both in horizontal or vertical.
It is advisable to locate the low units on the
floor as they can take advantage of the so-
called “floor-effect”, thus increasing the
response in the low frequencies.
If possible, place the subwoofers under the
same acoustic axis used for the satellites.
If the above option can not be carried out,
then they should be placed in an
intermediate point between the left and
right channels.
Amate Electroacústica,s.l
EL Series. Version 1.0 Feb 05
10
3.2. Uso con trípode
Los modelos EL-10, EL-12 y EL-15
incorporan en su parte inferior un vaso para
trípode Standard de 35mm.
No utilice el trípode en superficies con
pendiente ni coloque la caja demasiado alta,
pues el sistema puede ser totalmente
inestable.
3.3.Utilización sobre subwoofer
El modelo EL-18SW incorpora integrado
en su parte superior una pletina para
cilindro de 35mm (diámetro de un trípode
standard). Así podemos colocar de forma
elevada sistemas acústicos que vayan
provistos del vaso inferior para trípode
(EL-10, EL-12, EL-15). Evite colocar
sistemas montados de esta forma en
superficies inclinadas o irregulares.
3.4.Uso como monitor
La forma trapezoidal de los modelos EL-
10, EL-12 y EL-15 permite su utilización
como monitor de escenario sin la necesidad
de incorporar ningún accesorio extra.
Disponen de un ángulo de operación de 41º
3.2. Tripod use
The EL-10, EL-12 and EL-15 models are
equipped with a tripod socket for use with
Standard 35mm tripods.
Do not use the tripod on non-flat floors and
be careful not to raise the cabinet too high
on the tripod, as it may become unstable.
3.3.Full range cabinet + subwoofer use
The EL-18SW is equipped with a M20
Plate for a 35mm distance Rod. We can use
it to place over the subwoofer the models
that are equipped with the tripod socket
(EL-10, EL-12 and EL-15). Be careful not
to use this system on non-flat surfaces as it
may become unstable.
3.4. Stage monitor use
The EL-10, EL-12 and EL-15 models have
trapezoidal shape so, they can be used as
floor monitors without extra accessories.
Their angle is 41º.
41º
Amate Electroacústica,s.l
EL Series. Version 1.0 Feb 05
11
3.5.Uso en aplicaciones de Directo
(móvil)
Para una aplicación móvil, para Directo o
Discoteca, la ubicación clásica sería la de
situar las unidades de graves (una ó dos por
canal) a cada lado del escenario (sobre
éste).
Para conseguir una reproducción libre de
obstáculos, se recomienda coloque las
unidades de Medios-Agudos por encima de
las unidades de graves a unos dos metros de
altura.
Si no se dispone de esta altura es
conveniente utilizar el clásico trípode para
cada caja y dejar las cajas de graves en el
suelo.
¡ATENCIÓN!!! En recintos con problemas
de acústica y en los que es necesario reforzar
la respuesta en bajas frecuencias es
recomendable agrupar todos los subwoofers
en un mismo punto. De esta manera
evitaremos cancelaciones y obtendremos un
nivel de presión acústica mucho más elevado.
3.6.Difusores asimétricos y giratorios
Los Modelos EL-10, EL-12 y EL-15
incorporan difusor de dispersión asimétrica
que permite optimizar la cobertura tanto en
posición horizontal como en vertical.
Para girar el difusor se debe desmontar
primero la reja frontal, destornillar el difusor
por sus cuatro puntos de fijación y girarlo 90
grados teniendo cuidado de no desconectar
los cables. Volver a atornillarlo y colocar de
nuevo la reja.
3.5.Live applications (mobile)
For a mobile application, whether it is an
outdoor or indoor installation, the common
location is to place the bass units (one or
two per channel) on each side of the stage.
To obtain a clear and free-distortion
reproduction, it is advisable to place the
mid-high units on top of the low units
keeping between them an approximate
height of two meters. If such height cannot
be achieved nor maintained, it is advisable
to use the classical tripod for each mid-high
cabinet and leave the low units on the floor.
WARNING!!! For installations that suffer
from acoustic problems and in which it is
necessary to reinforce the response in the low
frequencies, it is advisable to group all the
subwoofers together in the same point. By
this way, cancellations will be avoided and a
higher acoustic pressure level will be
obtained.
3.6.Asymetrical and rotatable horns
The EL-10, EL-12 and EL-15 models
incorporate an asymetrical dispersion horn
which will optimise coverage either in
horizontal or vertical position.
To rotate the horn, unscrewed the frontal
grille, and then, unscrewed the four fixing
screws of the horn. Rotate it 90 degrees
taking care of the wires. Screw the horn again
and finally place the frontal grille in its right
position.
Amate Electroacústica,s.l
EL Series. Version 1.0 Feb 05
12
En una sonorización normalmente se
intentará establecer un compromiso entre
las zonas a cubrir. Interesará:
*cobertura amplia para los oyentes más
cercanos (short throw)
*cobertura más estrecha para los oyentes
más alejados (long throw)
Los difusores con dispersión asimétrica
varían su cobertura horizontal, "simulando"
un barrido desde el "short throw" al "long
throw" a lo largo del eje vertical (que
mantiene la directividad constante). En
resumen, las características de directividad
de nuestros difusores (50º a 100º(H),
55º(V)), pueden interpretarse de la siguiente
manera: existen dos directividades en el
plano horizontal (cobertura de la audiencia)
que varían en función de la distancia.
Normalmente, a menor distancia
consideraremos como óptimo el ángulo más
abierto (100º) mientras que para distancias
grandes, el ángulo apropiado será el de 50º.
Entenderemos mejor la teoría con unos
ejemplos prácticos.
3.6.1.Cajas colgadas verticalmente y
enfocando al público.
Nos interesa mantener una cobertura
máxima (100º) en campo cercano y una
cobertura más estrecha pero direccional
(50º) en campo lejano.
Good coverage of audiences often is a
conflicting combination of:
* wide coverage for the closest audience
(short throw)
* narrow coverage for distant areas ( long
throw )
The asymetrical dispersion horn coverage
varies from "short throw" to "long throw"
along the vertical axis (keeping a constant
vertical directivity). In conclusion,
directivity feature of (50º to 100º(H),
55º(V)) can be seen as if the horn itself had
"two" horizontal directivities (audience
coverage), which depend on the distance.
For short distances the horn should be used
with its "wide" dispersion (100º). For long
distances the horn should be used with its
"narrow" dispersion (50º).
We suggest to pay attention to the
following examples.
3.6.1.Vertical-Positioned Cabinets (Hung
and aiming to the audience)
We need wide coverage (100º) for the
closest listeners and narrow coverage for
the distant audience.
100º
50º
LONG THROW
SHORT THROW
Amate Electroacústica,s.l
EL Series. Version 1.0 Feb 05
13
Posición difusor:
3.6.2.Cajas colgadas horizontalmente y
enfocando al público.
Nos interesa mantener una cobertura
máxima (100º) en campo cercano y una
cobertura más estrecha pero direccional
(50º) en campo lejano.
Posición difusor:
Horn position:
3.6.2.Horizontal-Positioned Cabinets
(Hung and aiming to the audience)
We need wide coverage (100º) for the
closest listeners and narrow coverage for
the distant audience.
Horn position:
50º
100º
SHORT THROW
LONG THROW
50º
Nearfield
100º
50º
100º
Nearfield
Amate Electroacústica,s.l
EL Series. Version 1.0 Feb 05
14
100º
50º
LONG THROW
SHORT THROW
50º
Nearfield
3.6.3.Utilización como monitor de
escenario
Caso 1
Nos interesa mantener una cobertura
máxima (100º) en el campo cercano del
cantante y una cobertura más estrecha pero
direccional (50º) a medida que el cantante
se aleja.
Posición difusor:
Caso 2
Nos interesa mantener una cobertura más
estrecha (50º) en el campo cercano del
cantante y una cobertura más ancha (100º) a
medida que el cantante se aleja (escenarios
alargados).
3.6.3.Stage monitor use
Case 1
We need wider coverage (100º) when
performers are close to the cabinet than
when they move away from it (50º).
Horn position:
Case 2
We need wider coverage (100º) when
performers move away from the cabinet
(long stages) than when they are close to it
(50º).
100º
50º
LONG THROW
SHORT THROW
Amate Electroacústica,s.l
EL Series. Version 1.0 Feb 05
15
100º
50º
Nearfield
Posición difusor:
ATENCIÓN:
Los difusores llevan impreso el logotipo
"Nearfield" en el lado donde consideramos
ángulo de cobertura horizontal máximo
(100º).
3.7. Giro del logotipo
Los logotipos de los modelos EL-10, EL-
12 y EL-15 pueden girarse
Horn position:
WARNING:
The horns have the "Nearfield" mark
printed on the 100º horizontal coverage
side.
3.7. Rotatable logo
EL-10, EL-12 and EL-15 model marks can
be rotated.
Near Field
Amate Electroacústica,s.l
EL Series. Version 1.0 Feb 05
16
3.8. Volado
Sólo personal especializado debe realizar el
volado de sistemas acústicos. Asegúrese del
peso que es capaz de soportar la estructura
sobre la cual se va a colgar la caja.
El hardware de volado (cadenas, pasadores,
anillas...) debe ser revisado regularmente y,
en caso de cualquier duda, debe ser
reemplazado por material nuevo.
¡ATENCIÓN!!! ¡NO COLGAR NUNCA
LAS CAJAS POR EL ASA!!!!
3.8.2.Volado EL-10, EL-12 y EL-15
Estos modelos incorporan cuatro puntos de
suspensión M8. Su correcta combinación
permite el volado de las cajas tanto en
posición horizontal como en vertical.
1
3
2
Volado horizontal
Puntos 1 y 2. Utilice el punto 3 para dar la
inclinación necesaria.
Volado vertical
Puntos 1 y 4. Utilice el punto 3 para dar la
inclinación necesaria.
Como accesorio opcional de volado se
suministran anillas Rigging de M8 (ACR
M8).
3.8. Flying
Only experienced people should fly speaker
cabinets. Extreme care should be taken to
assure the load bearing capabilities of the
structures where the cabinets will be placed.
Hanging hardware (as chains, eyebolt, Lock
Pins...) should be regularly inspected and
replaced if in doubt.
WARNING!!! DO NOT SUSPEND THE
CABINETS FROM THE HANDLES!!!!
3.8.2. EL-10, EL-12 and EL-15 Flying
These models provide four M8 flying
points. Its correct use will permit the flying
in horizontal or vertical position.
4
ACR
M8
Horizontal Flying
Points 1 and 2. Use point 3 to get the
desired inclination.
Vertical Flying
Points 1 and 4. Use point 3 to get the
desired inclination.
We offer as optional accessory the forged
eyebolt rigging M8 (ACR M8).
Amate Electroacústica,s.l
EL Series. Version 1.0 Feb 05
17
3.8.3.Volado EL-18SW
Este modelo no ha sido diseñado para ser
volado.
3.8.4.Soporte "U" modelo U-N10
(Opcional)
Opcionalmente, puede adquirirse soporte en
forma de "U" para el modelo EL-10. El
soporte debe ir siempre montado con sus
correspondientes roscas y permite el
colgado tanto en posición horizontal como
en vertical.
1 2
Colgado:
1- Sitúe el soporte cerca de la pared donde
vaya a colgar la caja y marque la
localización de los puntos de soporte (1).
2- Realice los taladros en la pared y cuelgue
el soporte con tornillería adecuada.(incluida
en el kit).
3- Cambiar el vaso para trípode que
incorpora la caja de serie en la parte inferior
por la pletina suministrada en el kit (2).
4- Coloque la caja entre el soporte y fíjela
con las dos roscas de M8 que incorpora el
kit. El orden de colocación de los
accesorios es el siguiente:
a) Arandela de goma (3)
b) Soporte U-N10
c) Roscas de M8 (4)
5- Ajuste la caja a la posición y ángulo
deseado.
Es posible añadir cable de acero de 2mm a
través del punto (5) para asegurar aún más
el soporte.
3.8.3. EL-18SW Flying
This model is not prepared for flying.
3.8.4.Bracket U-N10 (Optional)
The EL-10 can optionally incorporate a "U"
bracket which allows the cabinet to be
mounted on a wall or ceiling. The bracket
may be mounted with either nails or screws,
horizontally or vertically.
5 3 4 1
Mounting:
1- Hold the bracket against the mounting
surface, so you can mark the locations of
the mounting holes (1).
2- Drill corresponding pilot holes on the
wall and attach the bracket with screws
(included).
3- Unscrew the top hat (located on the
bottom of the cabinet) and place the metal
plate (included on the kit) (2).
4- Set the cabinet on the bracket and fix it
through the two M8 bracket knobs
(included on the kit). The order must be as
follows:
a) Rubber washer (3)
b) U-N10 Bracket
c) M8 bracket knobs (4)
5- Adjust the cabinet for desired position
and angle.
It is possible to add a 2mm steel cable
through (5) to make the bracket safer.
Amate Electroacústica,s.l
EL Series. Version 1.0 Feb 05
18
4-APÉNDICE
PÉRDIDA DE POTENCIA (EN %)
Y FACTOR DE DAMPING,
RELATIVA A LA LONGITUD DEL
CABLE Y SU SECCIÓN
(*) Referido a un amplificador con un
Factor de Amortiguamiento de 200:1.
Las secciones de cable inferiores a 2.50
mm2 deben desconsiderarse.
Para instalaciones fijas con cargas a 4
Ohms, es preferible disponer de un cable
por Sistema de Altavoces. No es
aconsejable "puentear" las cajas entre sí.
4-APPENDIX
POWER LOSSES(%) AND
DAMPING
FACTOR, RELATED TO WIRE
LENGTH AND SECTION
(*) Referred to an amplifier with a
Damping Factor of 200:1.
Wire sections under 2.50 mm2 are
completely inadvisable.
For fixed installations with 4 Ohms load, it
is better to have one wire for each speaker
system. It is not advisable to bridge one
cabinet to another.
Largo cable
Wire length
(m)
Sección
Section
(mm2)
Resistencia
Resistance
(Ohms)
Pérdida de Potencia
Power losses
8 Ohms 4 Ohms 2 Ohms
Pérdida Damping(*)
Damping losses(*)
8 Ohms 4 Ohms
0.75 0.042 0.53% 1.05% 2.10% 98 49
1.50 0.025 0.31% 0.63% 1.25% 123 62
2.50 0.013 0.16% 0.33% 0.65% 151 75
1
4.00 0.008 0.10% 0.20% 0.40% 167 83
0.75 0.210 2.63% 5.25% 10.5% 32 16
1.50 0.125 1.56% 3.13% 6.25% 48 24
2.50 0.065 0.81% 1.63% 3.25% 76 38
5
4.00 0.040 0.50% 1.00% 2.00% 100 50
0.75 0.420 5.25% 10.50% 21.00% 17 9
1.75 0.250 3.13% 6.25% 12.50% 28 14
2.50 0.130 1.63% 3.25% 6.50% 47 24
10
4.00 0.080 1.00% 2.00% 4.00% 67 33
0.75 0.840 10.50% 21.00% 42.00% 9 5
1.50 0.500 6.25% 12.50% 25.00% 15 7
2.50 0.260 3.25% 6.50% 13.00% 27 13
20
4.00 0.160 2.00% 4.00% 8.00% 40 20
0.75 2.100 26.25% 52.50% --- 4 2
1.50 1.250 15.63% 31.25% 62.50% 6 3
2.50 0.650 8.13% 16.25% 32.50% 12 6
50
4.00 0.400 5.00% 10.00% 20.00% 18 9
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

Master audio EL-15 Manual de usuario

Categoría
Equipos de audio para el hogar
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas