GE GRF400PVSS Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Write the model and serial
numbers here:
Model # _________________
Serial # _________________
You can find them on a label
behind the door or drawer.
OWNER’S MANUAL
RANGES
Electric
49-2001186 Rev. 0 12-23
400 Series
500 Series
GE is a trademark of the General Electric Company. Manufactured under trademark license.
SAFETY INFORMATION ........... 3
USING YOUR APPLIANCE
Connecting to WiFi ...................... 8
Oven Controls ........................... 8
Settings ............................... 10
Sabbath Mode ...........................12
Radiant Glass Cooktop ...................14
Cookware for Radiant Glass Cooktop. . . . . . .14
Oven Cooking Modes ....................16
Oven Cookware .........................17
Oven Cooking Guide .....................18
Crisp Cooking Guide .....................19
Aluminum Foil and Oven Liners ...........20
Oven Racks ............................20
Oven Air Vents .........................20
CARE AND CLEANING
Cooktop Surfaces - Radiant Glass ..........21
Exterior Surfaces ....................... 23
Storage Drawer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Interior Surfaces ....................... 25
Oven Door .............................26
Oven Light ............................. 27
TROUBLESHOOTING TIPS ........28
LIMITED WARRANTY ............. 32
ACCESSORIES ..................... 33
CONSUMER SUPPORT ............34
ENGLISH/ESPAÑOL
249-2001186 Rev. 0
THANK YOU FOR MAKING GE APPLIANCES A PART OF YOUR HOME.
Whether you grew up with GE Appliances, or this is your first, we’re happy to have you in the family.
We take pride in the craftsmanship, innovation and design that goes into every GE Appliances
product, and we think you will too. Among other things, registration of your appliance ensures that we
can deliver important product information and warranty details when you need them.
Register your GE appliance now online. Helpful websites and phone numbers are available in the
Consumer Support section of this Owner’s Manual. You may also mail in the pre-printed registration
card included in the packing material.
49-2001186 Rev. 0 3
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
SAFETY INFORMATION
WARNING Read all safety instructions before using the product. Failure to follow these instructions may result
in fire, electrical shock, serious injury or death.
WARNING GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
Ŷ 8VHWKLVDSSOLDQFHRQO\IRULWVLQWHQGHGSXUSRVHDV
described in this Owner’s Manual.
Ŷ +DYH\RXUUDQJHLQVWDOOHGDQGSURSHUO\JURXQGHGE\
a qualified installer in accordance with the provided
installation instructions.
Ŷ $Q\DGMXVWPHQWUHSDLURUVHUYLFHQRWVSHFLILFDOO\
recommended in this manual should be performed
ONLY by a qualified range installer or service
technician.
Ŷ %HIRUHSHUIRUPLQJDQ\VHUYLFHXQSOXJWKHUDQJH
or disconnect the power supply at the household
distribution panel by removing the fuse or switching
off the circuit breaker.
Ŷ ,IWKHKHDWLQJHOHPHQWLQWKHRYHQGHYHORSVD
glowing spot or shows other signs of damage,
do not use that area of the range. A glowing
spot indicates the element may fail and present
a potential burn, fire, or shock hazard. Turn the
heating element off immediately and have it
replaced by a qualified service technician.
Ŷ %HVXUHDOOSDFNLQJPDWHULDOVDUHUHPRYHGIURPWKH
range before operating to prevent ignition of these
materials.
Ŷ $YRLGVFUDWFKLQJRULPSDFWLQJJODVVGRRUV
cooktops, or control panels. Doing so may lead to
glass breakage.
Ŷ 'RQRWFRRNRQDSURGXFWZLWKEURNHQJODVV6KRFN
fire, or cuts may occur.
Ŷ 'RQRWOHDYHFKLOGUHQDORQHRUXQDWWHQGHGLQDQ
area where an appliance is in use. They should
never be allowed to climb, sit or stand on any part
of the appliance.
Ŷ CAUTION Do not store items of interest
to children in cabinets above a range - children
climbing on the oven to reach items could be
seriously injured.
Ŷ 1HYHUXVH\RXUDSSOLDQFHIRUZDUPLQJRUKHDWLQJ
the room.
ANTI-TIP DEVICE
To reduce the risk of tipping the range, the range must
be secured by a properly installed anti-tip bracket. See
installation instructions shipped with the bracket for
complete details before attempting to install.
Remove any currently installed anti-tip bracket and
install the bracket provided with this unit.
To check if the bracket is installed and engaged
properly, look underneath the range to see that the
rear leveling leg is engaged in the bracket. On some
models, the storage drawer or kick panel can be
UHPRYHGIRUHDV\LQVSHFWLRQ,IYLVXDOLQVSHFWLRQLVQRW
possible, slide the range forward, confirm the anti-tip
bracket is securely attached to the floor or wall, and
slide the range back so the rear leveling leg is under
the anti-tip bracket.
,I\RXUUDQJHLVUHPRYHGIRUFOHDQLQJVHUYLFLQJRU
any reason, be sure the anti-tip device is reengaged
properly when the range is replaced. Failure to take
this precaution could result in tipping of the range
and can result in death or serious burns to children
or adults. Never completely remove the leveling legs
or the range will not be secured to the anti-tip device
properly.
Anti-Tip
%UDFNHW
Leveling Leg
)UHH6WDQGLQJDQG6OLGH,Q5DQJHV
• A child or adult can tip the range and be killed.
• Install the anti-tip bracket provided with the unit
to the wall or floor.
• Engage the range to the anti-tip bracket by sliding the
range back such that the foot is engaged.
• Re-engage the anti-tip bracket if the range is moved.
• Failure to do so can result in death or serious burns
to children or adults.
Tip-Over Hazard
WARNING
449-2001186 Rev. 0
WARNING KEEP FLAMMABLE MATERIALS AWAY FROM THE RANGE
Failure to do so may result in fire or personal injury.
Ŷ 'RQRWVWRUHRUXVHIODPPDEOHPDWHULDOVLQDQRYHQ
or near the cooktop, including paper, plastic, pot
holders, linens, wall coverings, curtains, drapes and
gasoline or other flammable vapors and liquids.
Ŷ 1HYHUZHDUORRVHILWWLQJRUKDQJLQJJDUPHQWVZKLOH
using the appliance. These garments may ignite if
they contact hot surfaces causing severe burns.
Ŷ 'RQRWOHWFRRNLQJJUHDVHRURWKHUIODPPDEOH
materials accumulate in or near the range. Grease
in the oven or on the cooktop may ignite.
Ŷ Do not store any flammable materials or temperature
sensitive items inside of the appliance.
Ŷ Clean ventilating hoods frequently. Grease should not
be allowed to accumulate on the hood or filter.
Ŷ (On some models) Remote Operation – This
appliance is configurable to allow remote operation at
any time.
SAFETY INFORMATION
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING IN THE EVENT OF A FIRE, TAKE THE FOLLOWING
STEPS TO PREVENT INJURY AND FIRE SPREADING
Ŷ 'RQRWXVHZDWHURQJUHDVHILUHV1HYHUSLFNXS
a flaming pan. Turn the controls off. Smother a
flaming pan on a surface unit by covering the pan
completely with a well-fitting lid, cookie sheet or flat
WUD\8VHDPXOWLSXUSRVHGU\FKHPLFDORUIRDPW\SH
fire extinguisher.
Ŷ ,IWKHUHLVDILUHLQWKHRYHQGXULQJEDNLQJVPRWKHU
the fire by closing the oven door and turning the
oven off or by using a multi-purpose dry chemical or
foam-type fire extinguisher.
Ŷ 2QVRPHPRGHOV,IWKHUHLVDILUHLQWKHRYHQ
during self-clean, turn the oven off and wait for
the fire to go out. Do not force the door open.
,QWURGXFWLRQRIIUHVKDLUDWVHOIFOHDQWHPSHUDWXUHV
may lead to a burst of flame from the oven. Failure
to follow this instruction may result in severe burns.
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
WARNING GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
Ŷ 'RQRWDOORZDQ\RQHWRFOLPEVWDQGRUKDQJRQWKH
oven door, drawer, or cooktop. They could damage
the range or tip it over causing severe injury or
death.
Ŷ 8VHRQO\GU\SRWKROGHUV²PRLVWRUGDPSSRW
holders on hot surfaces may result in burns from
steam. Do not let pot holders touch surface units or
oven heating elements. Do not use a towel or other
bulky cloth in place of pot holders.
Ŷ 'RQRWWRXFKWKHVXUIDFHXQLWVWKHKHDWLQJ
elements or the interior surface of the oven. These
surfaces may be hot enough to burn even though
they are dark in color.
Ŷ 'XULQJDQGDIWHUXVHGRQRWWRXFKRUOHWFORWKLQJ
or other flammable materials contact any interior
area of the oven; allow sufficient time for cooling
first. Other surfaces of the appliance may become
hot enough to cause burns. Potentially hot surfaces
include the surface units, heating elements, or the
interior surface of the oven.
Ŷ 'RQRWXVHDQ\W\SHRIIRLORUOLQHUWRFRYHUWKH
oven bottom or anywhere in the oven, except as
described in this manual. Oven liners can trap heat
or melt, resulting in damage to the product and risk
of shock, smoke or fire.
Ŷ 'RQRWKHDWXQRSHQHGIRRGFRQWDLQHUV3UHVVXUH
could build up and the container could burst,
causing an injury.
Ŷ &RRNIRRGWKRURXJKO\WRKHOSSURWHFWDJDLQVW
foodborne illness. Minimum safe food temperature
UHFRPPHQGDWLRQVDUHSURYLGHGE\WKH86'$
DQG)'$8VHDIRRGWKHUPRPHWHUWRWDNHIRRG
temperatures and check several locations.
Ŷ .HHSWKHYHQWLODWRUKRRGDQGJUHDVHILOWHUVFOHDQ
to maintain good venting and to avoid grease fires.
Turn the ventilator OFF in case of a fire. The blower
if in operation, could spread the flames.
49-2001186 Rev. 0 5
SAFETY INFORMATION
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
WARNING COOKTOP SAFETY INSTRUCTIONS
Ŷ 1(9(52SHUDWHWKH7RS6XUIDFH&RRNLQJ6HFWLRQ
RIWKLV$SSOLDQFH8QDWWHQGHG%RLORYHUVFDQFDXVH
smoking and greasy spillovers that may catch on
fire. Failure to follow this warning statement could
result in fire, explosion, or burn hazard that could
cause property damage, personal injury, or death.
Ŷ 1HYHUOHDYHRLOXQDWWHQGHGZKLOHIU\LQJ,IDOORZHG
to heat beyond its smoking point, oil may ignite
resulting in fire that may spread to surrounding
FDELQHWV'2127$77(03772(;7,1*8,6+$1
2,/*5($6(),5(:,7+:$7(5
Ŷ 8VHDGHHSIDWIU\LQJWKHUPRPHWHUZKHQHYHU
possible to monitor oil temperature. To avoid oil
spillover and fire, use a minimum amount of oil
when shallow pan-frying and avoid cooking frozen
foods with excessive amounts of ice.
Ŷ 8VHSURSHUSDQVL]H²VHOHFWFRRNZDUHKDYLQJIODW
bottoms large enough to cover the surface heating
element.
Ŷ 7RPLQLPL]HWKHSRVVLELOLW\RIEXUQVLJQLWLRQRI
flammable materials and spillage, the handle of a
container should be turned toward the center of the
range without extending over nearby surface units.
Ŷ 2QO\FHUWDLQW\SHVRIJODVVJODVVFHUDPLF
earthenware or other glazed containers are suitable
for cooktop service; others may break because of
the sudden change in temperature.
Ŷ :KHQSUHSDULQJIODPLQJIRRGVXQGHUDKRRGWXUQ
the fan on.
WARNING GLASS COOKTOP SAFETY INSTRUCTIONS
Ŷ 8VHFDUHZKHQWRXFKLQJWKHFRRNWRS7KHJODVV
surface of the cooktop will retain heat after the
controls have been turned off.
Ŷ 'RQRWFRRNRQDEURNHQFRRNWRS,IJODVVFRRNWRS
should break, cleaning solutions and spillovers
may penetrate the broken cooktop and create a
risk of electric shock. Contact a qualified technician
immediately.
Ŷ $YRLGVFUDWFKLQJWKHJODVVFRRNWRS7KHFRRNWRS
can be scratched with items such as knives, sharp
instruments, rings or other jewelry, and rivets on
clothing.
Ŷ 'RQRWSODFHRUVWRUHLWHPVWKDWFDQPHOWRUFDWFK
fire on the glass cooktop, even when it is not being
XVHG,IWKHFRRNWRSLVLQDGYHUWHQWO\WXUQHGRQWKH\
may ignite. Heat from the cooktop or oven vent after
it is turned on may cause them to ignite also.
Ŷ 8VHFHUDPLFFRRNWRSFOHDQHUDQGDQRQVFUDWFK
cleaning pad to clean the cooktop. Read and follow
all instructions and warnings on the cleaning cream
label. Wait until the cooktop cools and the indicator
light goes out before cleaning. A wet sponge or
cloth on a hot surface can cause steam burns.
Some cleaners can produce noxious fumes if
applied to a hot surface. NOTE: Sugar spills are an
exception. They should be scraped off while still hot
using an oven mitt and a scraper. See the Cooktop
Surfaces - Radiant Glass section for detailed
instructions.
649-2001186 Rev. 0
SAFETY INFORMATION
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
WARNING SELF-CLEANING OVEN SAFETY INSTRUCTIONS (On some models)
The self-cleaning feature operates the oven at temperatures high enough to burn away food soils in the oven.
Follow these instructions for safe operation.
Ŷ 'RQRWWRXFKRYHQVXUIDFHVGXULQJVHOIFOHDQ
RSHUDWLRQ.HHSFKLOGUHQDZD\IURPWKHRYHQGXULQJ
self-cleaning. Failure to follow these instructions
may cause burns.
Ŷ %HIRUHRSHUDWLQJWKHVHOIFOHDQF\FOHUHPRYHSDQV
shiny metal oven racks, and other utensils from
the oven. Only dark-colored porcelain-coated oven
racks may be left in the oven. Failure to do so may
cause damage to these items and the oven and
present a potential burn or fire hazard.
Ŷ %HIRUHRSHUDWLQJWKHVHOIFOHDQF\FOHZLSHJUHDVH
and food soils from the oven. Excessive amount of
grease may ignite leading to smoke damage to your
home.
Ŷ ,IWKHVHOIFOHDQLQJPRGHPDOIXQFWLRQVWXUQWKH
oven off and disconnect the power supply. Have it
serviced by a qualified technician.
Ŷ 'RQRWXVHRYHQFOHDQHUV1RFRPPHUFLDORYHQ
cleaner or oven liner protective coating of any kind
should be used in or around any part of the oven
unless certified for use in a self-cleaning oven.
Ŷ 'RQRWFOHDQWKHGRRUJDVNHW7KHGRRUJDVNHWLV
essential for a good seal. Care should be taken not
to rub, damage or move the gasket.
Ŷ IMPORTANT: The health of some birds is
extremely sensitive to the fumes given off during
the self-cleaning cycle of any range. Move birds to
another well-ventilated room.
WARNING OVEN SAFETY INSTRUCTIONS
Ŷ 6WDQGDZD\IURPWKHUDQJHZKHQRSHQLQJWKHRYHQ
door. Hot air or steam which escapes can cause
EXUQVWRKDQGVIDFHDQGRUH\HV
Ŷ 'RQRWXVHWKHRYHQLIDKHDWLQJHOHPHQWGHYHORSV
a glowing spot during use or shows other signs
of damage. A glowing spot indicates the heating
element may fail and present a potential burn, fire,
or shock hazard. Turn the oven off immediately and
have the heating element replaced by a qualified
service technician.
Ŷ .HHSWKHRYHQYHQWXQREVWUXFWHG
Ŷ 1HYHUSODFHFRRNLQJXWHQVLOVSL]]DRUEDNLQJVWRQHV
or any type of foil or liner on the oven floor. These
items can trap heat or melt, resulting in damage to
the product and risk of shock, smoke or fire.
Ŷ 3ODFHRYHQUDFNVLQGHVLUHGORFDWLRQZKLOHRYHQLV
FRRO,IUDFNPXVWEHPRYHGZKLOHRYHQLVKRWEH
careful to avoid touching hot surfaces and do not let
pot holders contact any hot heating element in oven.
Ŷ 'RQRWOHDYHLWHPVVXFKDVSDSHUFRRNLQJXWHQVLOV
RUIRRGLQWKHRYHQZKHQQRWLQXVH,WHPVVWRUHGLQ
an oven can ignite.
Ŷ 'RQRWOHDYHLWHPVRQWKHFRRNWRSQHDUWKHRYHQYHQW
,WHPVPD\RYHUKHDWUHVXOWLQJLQDULVNRIILUHRUEXUQV
Ŷ 1HYHUEURLOZLWKWKHGRRURSHQ
Ŷ .HHSWKHRYHQIUHHIURPJUHDVHEXLOGXS*UHDVHLQ
the oven may ignite.
Ŷ :KHQXVLQJFRRNLQJRUURDVWLQJEDJVLQWKHRYHQ
follow the manufacturer’s directions.
Ŷ SHOCK OR BURN HAZARD:%HIRUHUHSODFLQJ
oven light bulb, disconnect the electrical power to
the oven at the main fuse or circuit breaker panel.
Failure to do so may result in electric shock or burn.
Ŷ CAUTION BURN HAZARD: The glass cover
and bulb should be removed when cool. Touching
hot glass with bare hands or a damp cloth can
cause burns.
49-2001186 Rev. 0 7
How to Remove Protective Shipping Film and Packaging Tape
Carefully grasp a corner of the protective shipping film
with your fingers and slowly peel it from the appliance
surface. Do not use any sharp items to remove the film.
Remove all of the film before using the appliance for the
first time.
To assure no damage is done to the finish of the
product, the safest way to remove the adhesive from
packaging tape on new appliances is an application of
a household liquid dishwashing detergent. Apply with a
soft cloth and allow to soak.
NOTE: All protective packing must be removed from all
SDUWV,WFDQQRWEHUHPRYHGLILWLVEDNHGRQ
Consider recycling options for your appliance packaging
material.
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
PROPER DISPOSAL OF YOUR APPLIANCE
Dispose of or recycle your appliance in accordance with Federal and Local Regulations. Contact your local
authorities for the environmentally safe disposal or recycling of your appliance.
SAFETY INFORMATION
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING REMOTE ENABLE EQUIPMENT (On some models)
This device complies with part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference,
and (2) this device must accept any interference
received, including interference that may cause
undesired operation. The wireless communication
equipment installed on this range has been tested and
IRXQGWRFRPSO\ZLWKWKHOLPLWVIRUD&ODVV%GLJLWDO
device, pursuant to part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to:
(a) provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This
equipment generates, uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there
is no guarantee that interference will not occur in a
SDUWLFXODULQVWDOODWLRQ,IWKLVHTXLSPHQWGRHVFDXVH
harmful interference to radio or television reception,
which can be determined by turning the equipment off
and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
Ŷ5HRULHQWRUUHORFDWHWKHUHFHLYLQJDQWHQQD
Ŷ,QFUHDVHWKHVHSDUDWLRQEHWZHHQWKHHTXLSPHQWDQG
receiver.
Ŷ&RQQHFWWKHHTXLSPHQWLQWRDQRXWOHWRQD
circuit different from that to which the receiver is
connected.
Ŷ&RQVXOWWKHGHDOHURUDQH[SHULHQFHGUDGLR79
technician for help.
(b) accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation of
the device. Note that any changes or modifications
to the wireless communication device installed on
this oven that are not expressly approved by the
manufacturer could void the user's authority to operate
the equipment.
849-2001186 Rev. 0
Connecting to WiFi (on some models)
USING YOUR APPLIANCE: &RQQHFWLQJ WR :L)L  2YHQ &RQWUROV
Download the SmartHQ App
Press the Wi-Fi button on your appliance to begin
connection. On the SmartHQ App, select your appliance
and follow the instructions to complete the connection.
NOTE: Make sure to keep the Wi-Fi function turned
on so that you can control your appliance from your
SmartHQ app.
,I D 0$& ,' LV UHTXLUHG WR FRQQHFW \RXU RYHQ WR :L)L
see the Settings section for details.
For assistance with oven wireless network connectivity,
please call 1-800-220-6899.
Turning Off the Wi-Fi
Press and hold the Wi-Fi button for 3 seconds to fully
disconnect from the Wi-Fi. NOTE: You will have to
reconnect your SmartHQ app to your appliance if you
would like to control your appliance from your phone
again.
Note that when the Wi-Fi is turned off, the oven wi-fi
board is not broadcasting.
Available Features
You will be able to connect to a variety of features
through the SmartHQ app. Follow all in-app instructions
for proper operation of the appliance when using
connected features.
9RLFH WR $FWLYDWH<RXU RYHQ FDQ EH XVHG ZLWK D *RRJOH
Home or Amazon Alexa smart speaker to set and start
your oven and timers. Please ensure your oven and
your smart speaker are connected to Wi-Fi. Also ensure
that your smart speaker is within close distance to
\RXU RYHQ VR LW KHDUV \RXU FRPPDQGV,QVWUXFWLRQV IRU
connecting your oven and smart speaker can be found in
the SmartHQ App.
&KHI &RQQHFW 7KLV LV D %OXHWRRWK® pairing feature
for use with other compatible Chef Connect enabled
products like an over-the-range microwave oven or
range hood.
To enable SmartHQ control of the oven while Wi-Fi is
active, select ON for the remote enable setting. See the
Settings section for more detail.
129 5513
11 10 8 12 6 7
12 79
11 10 8 12 6 7
Oven Controls
Control Options
49-2001186 Rev. 0 9
Oven Controls
USING YOUR APPLIANCE: Oven Controls
Control Options
124 359
11 10 8 12 6 7
1. Bake: See the Cooking Modes section for more
information.
2. Broil High/Low: See the Cooking Modes
section for more information.
3. Warm (on some models): Warm mode is
designed to keep hot foods hot for up to 2 hours.
To use this mode, press the Warm pad, then press
Start. Press Cancel to turn off the oven.
4. Crisp
(on some models)
:The Crisp mode
is designed to produce foods with a crispier exterior
than traditional oven cooking. See the Cooking
Modes section for more information.
5. Clean: Your oven can be cleaned using the
Steam Clean function. On some models, the Self
Clean function is also available. See the Care and
Cleaning section for important information about
using these modes.
6. Start: Must be pressed to start any cooking,
cleaning, or timed function. Also used to start the
Warming Zone on the cooktop.
7. Cancel: Cancels ALL oven operations except
the clock and timer. Does NOT cancel the Warming
Zone on the cooktop.
8. Clock: Sets the oven clock time. Press the Clock
pad then use the +/- pads to enter the desired time
of day. Press Start to save the time.
9. Cook Time: Counts down cooking time
and turns off the oven when the cooking time is
complete. To use the Cook Time function, set the
desired cooking mode and cooking temperature,
then press the Cook Time SDG 8VH WKH +/- pads
to enter the desired cooking time in hours and
minutes. Press Start to begin the countdown.
7KLV FDQ RQO\ EH XVHG ZLWK %DNH &ULVS DQG :DUP
10. Timer On/Off: Works as a countdown timer.
NOTE: The oven will continue to operate when the
timer countdown is complete. To set the timer, press
the Timer On/Off SDG WKHQ XVH WKH  SDGV WR
enter the time in hours and minutes. Press Start to
begin the countdown. To turn the timer off, press the
Timer On/Off pad.
11. Oven Light: Turns the oven light on or off.
12. Lock Control: Locks out the control so that
pressing any pad does not activate the controls. To
use this feature, press and hold the Lock Control
pad, for three seconds to lock or unlock the control.
13. Wi-Fi Connect (on some models):
Allows you to control your oven remotely. For
instructions on how to connect your oven, see the
Wi-Fi Connect section of this manual.
10 49-2001186 Rev. 0
Settings
There are several settings on your range. To access and change these settings, press the Bake and Broil pads at
the same time and hold for three seconds. “OFSt” will appear in the display.
Scroll through the Settings menu using the + pad for up and the pad for down until the desired feature is
displayed. To select a feature to change, or to confirm a change, press Start. To cancel a change and return to the
Settings menu, press Cancel. To exit the Settings menu, press Cancel again.
Adjust the Oven Temperature (OFSt)
This feature allows the oven baking temperature to be
DGMXVWHGXSWR)KRWWHURUGRZQWR)FRROHU8VH
this feature if you believe your oven temperature is
running too hot or too cold and wish to change it.
To adjust the oven temperature, enter the Settings menu
as listed above, then scroll through the features until
“OFSt” is displayed and press Start. A number between
DQGZLOOEHGLVSOD\HG8VHWKH+/- pads to set the
desired temperature adjustment. Press Start again to
save the temperature adjustment. Press Cancel to exit
WKH6HWWLQJVPHQX7KLVDGMXVWPHQWZLOODIIHFW%DNH
Do not use thermometers, such as those found in
grocery stores, to check the temperature inside your
oven. These thermometers may vary 20-40 degrees.
Sabbath Warmer Setting (Sabb)
This feature allows the user to increase the Sabbath
Warm temperature if the oven is operating cooler
than desired. To adjust this feature Lo or Hi, enter the
Settings menu as outlined above and scroll through the
options until "Sabb" is displayed, then press Start. Scroll
to the desired option and press Start again to confirm.
Press Cancel to exit the Settings menu.
Sound Volume (Snd)
This feature allows the oven tone volume to be adjusted
On and Off (OFF). To adjust the tone volume, enter the
Settings menu as outlined above and scroll through the
options until “Snd” is displayed, then press Start. Scroll
to the desired option and press Start again to confirm it.
Press Cancel to exit the Settings menu.
End of Timer Signals (End tonE)
This is the tone that signals the end of a timer. The tone
can be continuous (Cont) or one repeating beep (bEEP).
A continuous setting will continue to sound a tone until
a pad on the control is pressed. A single setting (bEEp)
will sound just a single tone at the end of the timer. To
change the tone, enter the Settings menu as outlined
above and scroll through the options until “End tonE” is
displayed, then press Start. Scroll to the desired option
and press Start again to confirm it. Press Cancel to exit
the Settings menu.
12-hr Auto Shut Off (12h Shut)
This feature turns off the oven after 12 hours of
continuous operation. To enable or disable this feature,
enter the Settings menu as listed above and scroll through
the options until “12h Shut” is displayed, then press
Start. Scroll to the desired option and press Start again to
confirm it. Press Cancel to exit the Settings menu.
Fahrenheit / Celsius (dEg Unit)
The oven control is set to use Fahrenheit temperatures
(F), but you can change it to use Celsius temperatures
(C). To toggle between temperature measurements, enter
the Settings menu as listed above and scroll through the
options until “dEg Unit” is displayed, then press Start.
Scroll to the desired option and press Start again to
confirm it. Press Cancel to exit the Settings menu.
Clock Display (CLoc diSP)
This feature specifies whether the clock appears in the
display. The clock display may be "On" or "OFF." To
change the display, enter the Settings menu as listed
above and scroll through the options until “CLoc diSP”
is displayed, then press Start. Scroll to the desired
option and press Start again to confirm it. Press Cancel
to exit the Settings menu.
Clock Configuration (CLoc cFg)
This feature specifies how the time of day will be
displayed. You can select a standard 12-hour clock
(12) or 24-hour military time display. To change the
configuration, enter the Settings menu as outlined above
and scroll through the options until “CLoc cFg” is
displayed, then press Start. Scroll to the desired option
and press Start again to confirm it. Press Cancel to exit
the Settings menu.
Remote Enable (APP EnbL)
(on some models or with U+ Connect
module)
Allows you to control your oven remotely. This feature
may be “on” or “oFF.” To change the configuration, enter
the Settings menu as outlined above and scroll through
the options until “APP Enbl” is displayed, then press
Start. Scroll to the desired option and press Start again
to confirm it. Press Cancel to exit the Settings menu.
USING YOUR APPLIANCE: Settings
49-2001186 Rev. 0 11
Settings
USING YOUR APPLIANCE: Settings
UPD (uPd) (on some models or with U+
Connect module)
7KH83'LQIRUPDWLRQPD\EHUHTXHVWHGZKHQFRQWDFWLQJ
service about your oven. To access the information,
enter the Settings menu as outlined above and scroll
thru the options until "uPd" is displayed, then press
Start. A set of four characters and numbers will display.
Scroll down to see the next set of four characters and
numbers and then scroll down again to see the final set
of four characters and numbers. You can also scroll up
to review the previous sets. Press Cancel to exit the
Settings menu.
MAC ID (id) (on some models or with U+
Connect module)
7KH0$&,'LQIRUPDWLRQPD\EHQHHGHGWRFRQQHFWWR
some Wi-Fi systems. To access the information, enter
the Settings menu as outlined above and scroll thru the
options until "id" is displayed, then press Start. A set of
four characters and numbers will display. Scroll down to
see the next set of four characters and numbers and then
scroll down again to see the final set of four characters
and numbers. You can also scroll up to review the
previous sets. Press Cancel to exit the Settings menu.
12 49-2001186 Rev. 0
Sabbath Mode
Entering the Sabbath Schedule
Selection Menu
1. Press and hold the Timer On/Off and Oven Light
pads for 3 seconds until “SAbb” is displayed.
2. Scroll through the schedule options using the + or
pads. Select the desired schedule by pressing Start.
NOTE: An “S” in the schedule denotes 24hr + 1hr of
oven warming. An “H” in the schedule denotes a day of
Holiday as defined in the Holiday (“hoLi”) section below.
NOTE: Pressing the Cancel pad will exit the Sabbath
mode completely and return the range to normal function.
,IQRSDGVDUHSUHVVHGIRUVHFRQGVWKHFRQWUROZLOO
time out and return to normal function.
Sabbath Warm (SAbb)
Sabbath Warm will keep the oven warm for the
scheduled duration. To use the Sabbath Warm function,
1. Press and hold the Timer On/Off and Oven Light
pads for 3 seconds until “SAbb”LVGLVSOD\HG,ID
continuous, 24hr Sabbath Warm is desired, press
Start.
,IWKHGHIDXOWGXUDWLRQLVQRWGHVLUHGSUHVVWKHTimer
On/Off pad while “SAbb” is displayed to enter the
Sabbath Warm Duration Selection menu. Scroll
through the duration options using the + orpads,
then select the desired duration by pressing Start.
NOTE: For time options less than 24 hours, the
appliance will complete the Sabbath Warm function
DQGWUDQVLWLRQWR6DEEDWK,GOHIRUWKHUHPDLQGHURIWKH
24-hour period. The oven lights will remain on, oven
tones will remain disabled, oven heating will be disabled,
and the control will display “IdLE”.
Holiday (hoLi)
Schedule options with the Holiday function included
will follow the schedule below automatically. No further
action is required after setting the desired schedule
option, as the appliance will transition between functions
on its own based on the initial time entered within the
1-hour window before sunset.
Sabbath Mode Power Outage Note
,IDSRZHURXWDJHRFFXUVGXULQJWKHXVHRIWKH6DEEDWK
Warm or Holiday modes, the appliance will return
to Sabbath Warm for the remainder of the chosen
VFKHGXOH,IWKHSRZHURXWDJHRFFXUVGXULQJWKH6DEEDWK
,GOHPRGHWKHDSSOLDQFHZLOOUHWXUQWR6DEEDWK,GOHIRU
the remainder of the chosen schedule.
,I\RXUUDQJHKDVWKH28ORJRRQWKHUDWLQJODEHO
as pictured, your range offers a Sabbath mode that
FRPSOLHVZLWKVWDQGDUGVVHWIRUWKE\2UWKRGR[8QLRQWKH
Central Rabbinical Congress, and Halacha Tech, and is
FHUWLILHGWRWKHKLJKHVWKDODFKDVWDQGDUGV,QWKLV
mode, the oven lights will be turned off for the duration of
use, oven tones will be disabled, and gives the option to
set Sabbath schedules up to 72 hours in length.
NOTE: Ensure the oven clock is accurate before entering
the mode. For proper Sabbath operation, the mode must
be started within the 1-hour window before sunset.
Menu
Options Schedule Details Duration
Options Display
Shown
SAbb Sabbath Warm 24h (default),
48h, 72h 4h,
8h, 12h
SAbb
SH 24 hr + 1 hr Warm
24 hr Holiday
None hoLi
SHH 24 hr + 1 hr Warm
24 hr Holiday
24 hr Holiday
None hoLi
HS 24 hr Holiday
24 hr + 1 hr Warm
None hoLi
HHS 24 hr Holiday
24 hr Holiday
24 hr + 1 hr Warm
None hoLi
Menu Options Schedule Details
24hr 24hr + 1hr Sabbath Warm
48hr 48hr + 1hr Sabbath Warm
72hr 72hr + 1hr Sabbath Warm
4hr 4hr Sabbath Warm
KUKU6DEEDWK,GOH
8hr 8hr Sabbath Warm
KUKU6DEEDWK,GOH
12hr 12hr Sabbath Warm
KUKU6DEEDWK,GOH
Start Time End Time
+ROLGD\%DNH ,QLWLDO7LPH(QWHUHG
,7(
,7(KUVRU
Midnight (whichever
occurs first)
Holiday Warm ,7(KUVRU0LGQLJKW
(whichever occurs first)
8 AM
+ROLGD\%DNH 8 AM 12 Noon
Holiday Warm 12 Noon ,QLWLDO7LPH(QWHUHG
USING YOUR APPLIANCE: Sabbath Mode
49-2001186 Rev. 0 13
USING YOUR APPLIANCE: Radiant Glass Cooktop
Radiant Glass Cooktop
The radiant cooktop features heating units beneath a
smooth glass surface. The surface unit will cycle on
DQGRIIWRPDLQWDLQ\RXUVHOHFWHGFRQWUROVHWWLQJ,WLV
safe to place hot cookware on the glass surface even
when the cooktop is cool. Even after the surface units
are turned off, the glass cooktop retains enough heat to
continue cooking. To avoid overcooking, remove pans
from the surface units when the food is cooked. Avoid
placing anything on the surface unit until it has cooled
completely.
7KH&22.723+27LQGLFDWRUOLJKWZLOO
Come on when the surface units are hot to the touch.
Stay on even after the surface units are turned off.
Stay on up to 30 minutes after the surface units are off.
NOTE: A slight odor is normal when a new cooktop is
XVHGIRUWKHILUVWWLPH,WLVFDXVHGE\WKHKHDWLQJRIQHZ
parts and insulating materials and will disappear in a
short time.
How to Use
To use the cooktop, push the knob in and turn in either
direction to the setting you want. A surface ON indicator
light will appear in the display when any surface unit is
on.
When setting a dual zone element, make sure to select
the small or large burner best suited for the pan being
used.
.QREDSSHDUDQFH
may vary.
Home Canning Tips
%HVXUHWKHFDQQHULVFHQWHUHGRYHUWKHVXUIDFHXQLW
Make sure the canner is flat on the bottom. To prevent
burns from steam or heat, use caution when canning.
8VHUHFLSHVDQGSURFHGXUHVIURPUHSXWDEOHVRXUFHV
7KHVHDUHDYDLODEOHIURPPDQXIDFWXUHUVVXFKDV%DOO®
DQG.HUU® and the Department of Agriculture Extension
Service.
)ODWERWWRPHGFDQQHUVDUHUHFRPPHQGHG8VHRIZDWHU
bath canners with rippled bottoms may extend the time
required to bring the water to a boil.
$WERWK2))DQG+,VHWWLQJVWKH
control clicks into position. You
may hear slight clicking sounds
during cooking, indicating the
control is maintaining your
desired setting.
%HVXUH\RXWXUQWKHFRQWURO
knob to OFF when you finish
cooking.
Temperature Limiter
Every radiant surface unit has a temperature limiter.
The temperature limiter protects the glass cooktop from
JHWWLQJWRRKRW8QGHUQRUPDOFRQGLWLRQVWKHWHPSHUDWXUH
limiter will cycle off to maintain the surface cooking
temperature.
The temperature limiter may also cycle the surface units
off for a time if:
Ŷ WKHSDQERLOVGU\
Ŷ WKHSDQERWWRPLVQRWIODW
Ŷ WKHSDQLVRIIFHQWHU
Ŷ WKHUHLVQRSDQRQWKHXQLW
14 49-2001186 Rev. 0
Radiant Glass Cooktop
Cookware for Radiant Glass Cooktop
The following information will help you choose cookware which will give good performance on glass cooktops.
NOTE: Follow all cookware manufacturer’s recommendations when using any type of cookware on the ceramic cooktop.
Recommended
Stainless Steel
Aluminum:
Heavy weight recommended. Good conductivity. Aluminum residues sometimes
appear as scratches on the cooktop but can be removed if cleaned immediately.
%HFDXVHRILWVORZPHOWLQJSRLQWWKLQZHLJKWDOXPLQXPVKRXOGQRWEHXVHG
Copper Bottom:
Copper may leave residues which can appear as scratches. The residues can be
removed, as long as the cooktop is cleaned immediately. However, do not let these
pots boil dry. Overheated metal can bond to glass cooktops. An overheated copper
bottom pot will leave a residue that will permanently stain the cooktop if not removed
immediately.
Enamel (painted) on Cast Iron:
Recommended if bottom of pan is coated
Not Recommended
Enamel (painted) on Steel:
Heating empty pans can cause permanent damage to cooktop glass. The enamel
can melt and bond to the ceramic cooktop.
Glass-ceramic:
Poor performance. Will scratch the surface.
Stoneware:
Poor performance. May scratch the surface.
Cast Iron:
Not recommended unless designed specifically for glass cooktops. Poor conductivity
and slow to absorb heat. Will scratch the cooktop surface.
Check pans for flat bottoms by
using a straight edge.
Pans with rounded, curved,
ridged or warped bottoms are
not recommended.
Using the Warming Zone (on some models)
WARNING
FOOD POISON HAZARD:%DFWHULDPD\JURZLQIRRGDW
temperatures below 140°F. The Warming Zone, located
in the back center of the glass surface, will keep hot,
cooked food at serving temperature. Do not use warm
setting for more than 2 hours. Do not use to heat cold
food. Placing uncooked or cold food on the Warming
Zone could result in foodborne illness.
For best results, all foods on the Warming Zone should
be covered with a lid or aluminum foil. When warming
pastries or breads, the cover should be vented to allow
moisture to escape. The initial temperature, type and
amount of food, type of pan, and the time held will affect
the quality of the food.
To turn the Warming Zone on, turn the Warming Zone
knob to the ON position.
Always use pot holders or oven mitts when removing
food from the Warming Zone, since cookware and
plates will be hot.
NOTE: The surface warmer will not glow red like the
cooking elements.
NOTE: The Cancel pad does not turn off the Warming
Zone.
USING YOUR APPLIANCE: Radiant Glass Cooktop
49-2001186 Rev. 0 15
USING YOUR APPLIANCE: Cookware for Radiant Glass Cooktop (cont.)
Cookware for Radiant Glass Cooktop (cont.)
For Best Results
Ŷ 3ODFHRQO\GU\SDQVRQWKHVXUIDFHHOHPHQWV'RQRW
place lids on the surface elements, particularly wet lids.
Wet pans and lids may stick to the surface when cool
and may leave mineral deposits on the cooktop that
may affect the cooktop appearance.
Ŷ 'RQRWXVHZRNVWKDWKDYHVXSSRUWULQJV7KLVW\SH
of wok will not heat on glass surface elements. We
recommend that you use only a flat-bottomed wok.
They are available at your local retail store. The
bottom of the wok should have the same diameter as
the surface element to ensure proper contact.
Ŷ 6RPHVSHFLDOFRRNLQJSURFHGXUHVUHTXLUHVSHFLILF
cookware such as pressure cookers or deep-fat
fryers. All cookware must have flat bottoms and be
the correct size.
Do not place wet pans on the glass cooktop.
Do not use woks with support rings on the glass cooktop.
8VHIODWERWWRPHGZRNVRQWKHJODVVFRRNWRS
16 49-2001186 Rev. 0
Oven Cooking Modes
Your new oven has a variety of cooking modes to help you get the best results. These modes are described
below. Refer to the Cooking Guide section for recommended rack positions and other tips for using these modes
Remember, your new oven may perform differently than the oven it is replacing.
3ODFHUDFNVLQWKHGHVLUHGSRVLWLRQVSULRUWRVWDUWLQJWKHRYHQ)RUVRPHFRRNLQJPRGHVVXFKDV%DNHWKH
oven will preheat and a tone will sound when the oven is ready for cooking. Some cooking modes do not require
preheating. To reduce preheating times, remove unused racks and avoid opening the oven door until the preheat
tone sounds.
While in use, oven heaters will cycle on and off as needed to maintain appropriate cooking conditions. Avoid
frequently opening the oven door, as this can impact cooking times and performance.
Bake
7KH%DNHPRGHLVLQWHQGHGIRUEDNLQJDQGURDVWLQJRQD
single rack. To use this mode, press the Bake pad and
use the +/- pads to set the desired temperature, then
press Start.
Preheating is generally recommended when using this
mode, especially for preparing baked goods such as
cakes, cookies, and pastries.
Broil Modes
0RQLWRUIRRGFORVHO\ZKLOHEURLOLQJ8VHFDXWLRQZKHQ
broiling on upper rack positions as placing food closer
to the broil element increases smoking, spattering, and
fats igniting. For best performance center food below the
broil heating element. Try broiling foods that you would
normally grill. Adjust rack positions to adjust the intensity
RIWKHKHDWWRWKHIRRG$OZD\VXVHWKH%URLOPRGHZLWK
the oven door closed.
Broil High
%URLO+LJKXVHVLQWHQVHKHDWIURPWKHXSSHUHOHPHQWWR
VHDUIRRGV8VH%URLO+LJKIRUWKLQQHUFXWVRIPHDWDQGRU
when you would like to have a seared surface and less
done interior. To use this mode press the Broil pad once
and then press Start.
,WLVQRWQHFHVVDU\WRSUHKHDWZKHQXVLQJWKLVPRGH
Broil Low
%URLO/RZXVHVOHVVLQWHQVHKHDWIURPWKHXSSHUHOHPHQW
to cook food thoroughly while also browning the surface.
8VH%URLO/RIRUWKLFNHUFXWVRIPHDWDQGRUIRRGVWKDW
you would like cooked all the way through. To use this
mode, press the Broil pad twice and then press Start.
,WLVQRWQHFHVVDU\WRSUHKHDWZKHQXVLQJWKLVPRGH
Crisp (on some models)
The Crisp mode is a special mode that is designed to
produce foods with a crispier exterior than traditional
oven cooking. The Crisp mode is intended for single rack
cooking only. To use this mode, press the Crisp pad and
use the +/- pads to set the desired temperature, then
press Start.
The temperature can be set between 300ºF and 500ºF.
There is a 2 minute preheat for this mode. Follow
recipe or package traditional bake guidelines for set
temperature and cook times. Adjust cook time to achieve
your desired crispness. Additional guidelines for using
this mode can be found in the Crisp Cooking Guide.
Warm (on some models)
Warm mode is designed to keep hot foods hot. Do not
use warm to heat cold food, other than crisping crackers,
chips, or dry cereal. Cover foods that need to remain
PRLVWDQGGRQRWFRYHUIRRGVWKDWVKRXOGEHFULVS,WLV
also recommended that food should not be kept warm
for more than two hours. To use this mode, press the
Warm pad, then press Start.
Preheating is not necessary for this mode.
USING YOUR APPLIANCE: Oven Cooking Modes
49-2001186 Rev. 0 17
USING YOUR APPLIANCE: Oven Cookware
Oven Cookware
The material, finish, and size of cookware affect baking
performance. Dark, coated and dull pans absorb heat
more readily than light, shiny pans. Pans that absorb
heat more readily can result in a browner, crisper and
WKLFNHUFUXVW,IXVLQJGDUNDQGFRDWHGFRRNZDUHFKHFN
IRRGHDUOLHUWKDQWKHPLQLPXPFRRNWLPH,IXQGHVLUDEOH
results are obtained with this type of cookware consider
reducing oven temperature by 25º F next time.
Shiny pans can produce more evenly cooked baked
goods such as cakes and cookies.
Glass and ceramic pans heat slowly but retain heat
well. These types of pans work well for dishes such
as pies and custards.
Air insulated pans heat slowly and can reduce
bottom browning.
6WRQHZDUHKHDWVVORZO\DQGUHWDLQVKHDWZHOO,WLV
recommended to preheat this type of cookware if
possible. Additional cook time may be required.
Cookware used in broil modes and air fry must be
broil-safe.
.HHSFRRNZDUHFOHDQWRSURPRWHHYHQKHDWLQJ
18 49-2001186 Rev. 0
Oven Cooking Guide
FOOD TYPE
RECOMMENDED
MODE(S)
RECOMMENDED
RACK POSITION(S) ADDITIONAL SUGGESTIONS
Baked Goods
Layer Cakes, sheet cakes,
bundt cakes, muffins, quick
breads on a Single Rack
%DNH 38VHVKLQ\FRRNZDUHDQGHQVXUHDGHTXDWHDLUIORZ
Layer cakes* on Multiple
Racks %DNH 3 and 5 8VHVKLQ\FRRNZDUHDQGHQVXUHDGHTXDWHDLUIORZ
(see illustration below).
Chiffon cakes (angel food) %DNH 18VHVKLQ\FRRNZDUHDQGHQVXUHDGHTXDWHDLUIORZ
Cookies, biscuits, scones on a
Single Rack %DNH 38VHVKLQ\FRRNZDUHDQGHQVXUHDGHTXDWHDLUIORZ
Cookies, biscuits, scones on
Multiple Racks %DNH 3 and 5 8VHVKLQ\FRRNZDUHDQGHQVXUHDGHTXDWHDLUIORZ
Beef & Pork
Hamburgers %URLO+L 6
8VHDEURLOSDQPRYHIRRGGRZQIRUPRUHGRQHQHVV
less searing. Watch food closely when broiling. For best
performance center food below the broil heater.
Steaks & Chops %URLO+L 5
8VHDEURLOSDQPRYHIRRGGRZQIRUPRUHGRQHQHVV
less searing. Watch food closely when broiling. For best
performance center food below the broil heater.
Roasts %DNH 38VHDORZVLGHGSDQVXFKDVDEURLOSDQ3UHKHDWLQJLVQRW
necessary.
Poultry
Whole chicken %DNH 38VHDORZVLGHGSDQVXFKDVDEURLOSDQ
Preheating is not necessary.
%RQHLQFKLFNHQEUHDVWVOHJV
thighs %URLO/R 2
,IEUHDGHGRUFRDWHGLQVDXFHDYRLG%URLO+LPRGHV%URLOVNLQ
side down first. Watch food closely when broiling. For best
performance when broiling, center food below the broil heater.
%RQHOHVVFKLFNHQEUHDVWV %URLO/R
%DNH 2
,IEUHDGHGRUFRDWHGLQVDXFHDYRLG%URLO+LPRGHV%URLOVNLQ
side down first. Watch food closely when broiling. For best
performance when broiling, center food below the broil heater.
Whole turkey %DNH 18VHDORZVLGHGSDQVXFKDVDEURLOSDQ
Preheating is not necessary.
7XUNH\%UHDVW %DNH 28VHDORZVLGHGSDQVXFKDVDEURLOSDQ
Preheating is not necessary.
Other
Fish %URLO/R WKLFNRUOHVV
!LQFK
Watch food closely when broiling. For best performance center
food below the broil heater.
Casseroles %DNH 3
Frozen Pizza on a single rack %DNH 3
Fresh or Frozen Snacks Crisp See Crisp cooking guide 8VHGDUNFRRNZDUHIRUPRUHEURZQLQJFULVSLQJ
use shiny cookware for less browning.
*When baking four cake layers at a time, use racks 3
and 5. Place the pans as shown so that one pan is not
directly above another.
Cook food thoroughly to help protect against food
borne illness. Minimum safe food temperature
recommendations for food safety can be found at
foodsafety.gov. Make sure to use a food thermometer
to take food temperatures.
USING YOUR APPLIANCE: Oven Cooking Guide
Rear Placement
Front Placement
Rack positions
49-2001186 Rev. 0 19
USING YOUR APPLIANCE: Crisp Cooking Guide
Crisp Cooking Guide (on some models)
FOOD TYPE
RECOMMENDED
RACK
POSITION(S)
RECOMMENDED
SET TEMPERATURES
(F°)
RECOMMENDED
COOK TIME
(MIN) NOTES
Fresh boneless fish or
poultry pieces, breaded such
as nuggets, tenders, fillets
4 375-400 15-30 8VHU ORZHU VHW WHPSHUDWXUHV IRU ODUJHU SLHFHV
8VH VKLQ\ FRRNZDUH
Fresh bone in
chicken wings 4 375-400 25-40 6DOW ZLQJV RU FRDW LQ D GU\ UXE ,I XVLQJ VDXFH
apply after cooking or toward the end of cooking
Fresh bone in chicken
drumsticks or thighs 3 or 4 375-400 30-55 8VHU ORZHU VHW WHPSHUDWXUHV IRU ODUJHU DQG
thicker pieces.
Fresh French fries,
thin (< ½ inch) 4 400-425 15-30
Parchment paper is recommended when
preparing fresh French fries. For crispier fries,
toss fries in corn starch or rice flour before
cooking.
Fresh French fries,
thick (> ½ inch) 4 375-400 20-35
Parchment paper is recommended when
preparing fresh French fries. For crispier fries,
toss fries in corn starch or rice flour before
cooking.
Frozen packaged
foods
3 or 4
(use rack position 3 for
thicker foods)
8VH WUDGLWLRQDO RYHQ QRW $LU )U\ FRRNLQJ LQVWUXFWLRQV DV D JXLGHOLQH IRU VHW WHPSHUDWXUH DQG FRRN WLPH$GGLWLRQDO
FRRN WLPH EH\RQG UHFRPPHQGHG SDFNDJH WLPH PD\ EH UHTXLUHG IRU VRPH IRRGV ,I RYHQ LV KRW ZKHQ VWDUWLQJ IRRG
may cook faster than the minimum package time.
Crisp mode is a special cooking mode that is designed
to produce foods with a crispier exterior than traditional
oven cooking. Select Crisp, then input the desired set
temperature and press Start. The temperature can be
set between 300°F and 500°F.
Crisp Cookware Guidelines
• Only use broil safe cookware when using Crisp mode.
• A dark sheet pan is recommended. A dark pan
promotes better browning and crisping.
• Oven baking baskets and baking grids can also be
used. A sheet pan should be placed on the rack below
the foods to catch any drippings when using a baking
basket.
General Tips for Crisp Mode
• The Crisp mode is designed for cooking on a single
rack.
• The Crips mode has a 2 minute preheat.
5DFN SRVLWLRQ  LV UHFRPPHQGHG IRU PRVW IRRGV 8VH
rack position 3 for thicker foods.
• For frozen packaged foods, use traditional oven
cooking instructions for set temperature and expected
cook time. Adjust the cook time to achieve your desired
crispness.
• Foods may cook faster than expected if the oven is
already hot when food is placed in the oven.
• When crisping foods with sauce, it is recommended to
apply the sauce at the end of cooking.
,I IRRGV DUH EURZQLQJ WRR TXLFNO\ WU\ D ORZHU UDFN
position or lower oven set temperature.
,W LV QRW QHFHVVDU\ WR IOLS RU VWLU IRRG GXULQJ FRRNLQJ
• Arrange food in a single layer on the pan, do not
overload the pan.
• Always check internal food temperature to confirm
minimum safe temperatures have been reached.
Minimum safe food temperatures can be found on
packages and at foodsafety.gov.
Primary recommended cookware
Alternate cookware options
20 49-2001186 Rev. 0
CAUTION Do not use any type of foil or oven liner to cover the oven bottom. These items can trap heat
or melt, resulting in damage to the product and risk of shock, smoke or fire. Damage from improper use of
these items is not covered by the product warranty.
Foil may be used to catch spills by placing a sheet on a lower rack, several inches below the food. Do not use more
IRLOWKDQQHFHVVDU\DQGQHYHUHQWLUHO\FRYHUDQRYHQUDFNZLWKDOXPLQXPIRLO.HHSIRLODWOHDVW´IURPRYHQZDOOV
to prevent poor heat circulation.
Aluminum Foil and Oven Liners
USING YOUR APPLIANCE: Aluminum Foil 2YHQ5DFNV2YHQ$LU9HQWV
Rack Positions
Your oven has 6 rack positions. Recommended rack
positions for various types of foods are provided in the
Cooking Guide. Adjusting rack position is one way to
impact cooking results. For example, if you would prefer
darker tops on cakes, muffins, or cookies, try moving
IRRGRQHUDFNSRVLWLRQKLJKHU,I\RXILQGIRRGVDUHWRR
brown on top try moving them down next time.
When baking with multiple pans and on multiple racks,
ensure there is at least 1½" between pans to allow
sufficient space for air to flow. This may improve cooking
evenness. To avoid possible burns, place the racks in
the desired position before you turn the oven on.
Flat Racks
When placing and removing cookware, pull the rack
out to the bump (stop position) on the rack support. To
remove a rack, pull it toward you until it reaches the stop
position, tilt up the front of the rack and pull it out. To
replace a rack, place the curved end of the rack onto the
rack supports. Tilt up the front of the rack and push the
rack in until it stops. Then lay the rack flat and push it in
until it is all the way into the oven.
Racks may become difficult to slide, especially after a
self-clean cycle. To improve sliding conditions, use a soft
cloth or paper towel to rub vegetable oil on the left and
ULJKWHGJHVRIWKHUDFNVDQGRUUDFNVXSSRUWV'RQRWXVH
other cooking oils like peanut oil, Pam® or other lubricant
sprays, since this can cause a discoloring or a rust like
color residue on the racks and cavity sides.
NOTE: Remove unused racks when using the oven
for faster preheat, improved efficiency and optimal
cooking performance. See the Accessories section for
instructions on ordering additional racks.
Never block the vents (air openings) of the range. They provide the air for the inlet and outlet that are necessary for
the range to keep cool and operate properly. Air openings are located at the rear of the cooktop.
Oven Racks
Oven Air Vents
49-2001186 Rev. 0 21
Cooktop Surfaces - Radiant Glass
Normal, Daily Use Cleaning
To maintain and protect the surface of your glass
cooktop, follow these steps: .
%HIRUHXVLQJWKHFRRNWRSIRUWKHILUVWWLPHFOHDQLW
with a ceramic cooktop cleaner. This helps protect the
glass top and makes cleanup easier.
2. Regular use of ceramic cooktop cleaner will help
keep the cooktop looking new.
3. Shake the cleaning cream well. Apply a few drops of
ceramic cooktop cleaner directly to the cooktop.
8VHDSDSHUWRZHORUQRQVFUDWFKFOHDQLQJSDGIRU
ceramic cooktops to clean the entire cooktop surface.
8VHDGU\FORWKRUSDSHUWRZHOWRUHPRYHDOOFOHDQLQJ
residue. No need to rinse. NOTE:,WLVYHU\LPSRUWDQW
that you DO NOT heat the cooktop until it has been
cleaned thoroughly.
Burned-On Residue
NOTE: DAMAGE to your glass surface may occur if you
use scrub pads other than those recommended.
1. Allow the cooktop to cool.
2. Spread a few drops of ceramic cooktop cleaner on
the entire burned residue area.
 8VLQJDQRQVFUDWFKFOHDQLQJSDGIRUFHUDPLF
cooktops, rub the residue area, applying pressure as
needed.
 ,IDQ\UHVLGXHUHPDLQVUHSHDWWKHVWHSVOLVWHGDERYH
as needed.
5. For additional protection, after all residue has been
removed, polish the entire surface with ceramic
cooktop cleaner and a paper towel.
Heavy, Burned-On Residue
1. Allow the cooktop to cool.
 8VHDVLQJOHHGJHUD]RUEODGHVFUDSHUDWDSSUR[LPDWHO\
a 45° angle against the glass surface and scrape the
VRLO,WZLOOEHQHFHVVDU\WRDSSO\SUHVVXUHWRWKHUD]RU
scraper in order to remove the residue.
3. After scraping with the razor scraper, spread a few drops
of ceramic cooktop cleaner on the entire burned residue
DUHD8VHDQRQVFUDWFKFOHDQLQJSDGWRUHPRYHDQ\
remaining residue.
4. For additional protection, after all residue has been
removed, polish the entire surface with ceramic
cooktop cleaner and a paper towel.
NOTE: Do not use a dull or nicked blade.
8VHDQRQVFUDWFKFOHDQLQJSDGIRU
Ceramic Cooktops.
The ceramic cooktop scraper
and all recommended supplies
are available through our Parts
Center. See the Accessories
and Consumer Support
sections at the end of this
manual.
CARE AND CLEANING: Cooktop Surfaces - Radiant Glass
Clean your cooktop after
HDFKVSLOO8VHDFHUDPLF
cooktop cleaner.
Ceramic
Cooktop
Cleaner
For cleaning videos and
instructions, scan the QR
code with your device.
Metal Marks and Scratches
 %HFDUHIXOQRWWRVOLGHSRWVDQGSDQVDFURVV\RXU
FRRNWRS,WZLOOOHDYHPHWDOPDUNLQJVRQWKHFRRNWRS
surface.
These marks are removable using the ceramic
cooktop cleaner with a non-scratch cleaning pad for
ceramic cooktops.
 ,ISRWVZLWKDWKLQRYHUOD\RIDOXPLQXPRUFRSSHU
are allowed to boil dry, the overlay may leave black
discoloration on the cooktop.
This should be removed immediately before heating
again or the discoloration may be permanent.
NOTE: Carefully check the bottom of pans for roughness
that would scratch the cooktop.
 %HFDUHIXOQRWWRSODFHDOXPLQXPEDNLQJVKHHWVRU
aluminum frozen entrée containers on a hot cooktop
VXUIDFH,WZLOOOHDYHVKLQQ\GRWVRUPDUNLQJVRQWKH
cooktop surface. These markings are permanent and
cannot be cleaned off.
22 49-2001186 Rev. 0
Cooktop Surfaces - Radiant Glass (Cont.)
CARE AND CLEANING: Cooktop Surfaces - Radiant Glass
Damage from Sugary Spills and Melted Plastic
Special care should be taken when removing hot substances to avoid permanent damage of the glass surface.
Sugary spillovers (such as jellies, fudge, candy, syrups) or melted plastics can cause pitting of the surface of your
cooktop (not covered by the warranty) unless the spill is removed while still hot. Special care should be taken when
UHPRYLQJKRWVXEVWDQFHV%HVXUHWRXVHDQHZVKDUSUD]RUVFUDSHU'RQRWXVHDGXOORUQLFNHGEODGH
1. Turn off all surface units. Remove hot pans.
2. Wearing an oven mitt: to protect your skin, use a
single-edge razor blade scraper to move the spill to
a cool area on the cooktop and remove the spill with
paper towels.
3. Any remaining spillover should be left until the surface
of the cooktop has cooled.
4. Don’t use the surface units again until all of the
residue has been completely removed.
NOTE:,ISLWWLQJRULQGHQWDWLRQLQWKHJODVVVXUIDFHKDV
already occurred, the cooktop glass will have to be
UHSODFHG,QWKLVFDVHVHUYLFHZLOOEHQHFHVVDU\
Cooktop Perimeter
To clean the edges of the glass cooktop frame, use a
non-scratching cleaning pad for ceramic cooktops or a
soft bristle brush.
NOTE: Do not use a razor blade to clean this area.
49-2001186 Rev. 0 23
CARE AND CLEANING: Exterior Surfaces
Exterior Surfaces
Control Knobs
The control knobs may be removed for easier cleaning.
Make sure the knobs are in the OFF positions and pull
them straight off the stems for cleaning. The knobs can
be cleaned in a dishwasher or they may also be washed
with soap and water. Make sure the inside of the knobs
are dry before replacing. Replace the knobs, in the OFF
position to ensure proper placement.
Control Panel
,W¶VDJRRGLGHDWRZLSHWKHFRQWUROSDQHODIWHUHDFKXVH
Clean with mild soap and water or vinegar and water,
rinse with clean water and polish dry with a soft cloth.
Do not use abrasive cleansers, strong liquid cleansers,
plastic scouring pads or oven cleaners on the control
panel - they will damage the finish.
,IGHVLUHGWKHWRXFKSDGVPD\EHGHDFWLYDWHGEHIRUH
cleaning. To lock or unlock the controls, press and hold
the Lock Control pad for three seconds.
Oven Exterior Surfaces
&OHDQZLWKDPLOGVRDSDQGZDWHURUDVROXWLRQRI
vinegar and water. Rinse with clean water and dry with
a soft cloth. When cleaning surfaces, make sure that
they are at room temperature. Spillage of marinades,
fruit juices, tomato sauces and basting liquids containing
acids may cause discoloration and should be wiped up
as soon as hot surfaces cool, then clean and rinse. For
other spills such as fat spatterings, wash with soap and
water after the surface has cooled. Rinse well.
Do not use commercial oven cleaners, cleaning powders,
steel wool or harsh abrasives on any exterior surface.
Stainless Steel Surfaces (on some models)
Do not use a steel wool pad; it will scratch the surface.
To clean the stainless steel surface, use warm sudsy
water or a stainless steel cleaner or polish. Always wipe
the surface in the direction of the grain. Follow the cleaner
instructions for cleaning the stainless steel surface.
&OHDQHUVZLWKR[DOLFDFLGVXFKDV%DU.HHSHUV)ULHQG
Soft Cleanser™ will remove surface rust, tarnish and
VPDOOEOHPLVKHV8VHRQO\DOLTXLGFOHDQVHUIUHHRIJULW
and rub in the direction of the brush lines with a damp,
soft sponge.
Fingerprint Resistant Stainless Steel and Other Finishes (on some models)
DO NOT use stainless steel cleaners on fingerprint
resistant stainless steel surfaces.
IMPORTANT: The use of incorrect products may
damage the outer finish of Fingerprint Resistant
Stainless and other finishes (i.e. white, black stainless,
slate, etc.). Please follow these instructions and use
only the appropriate items below to clean your appliance
VXUIDFHV&OHDQLQWHULRUH[WHULRUVXUIDFHVZLWKZDUP
water, mild soap or detergent, and a soft or microfiber
cloth to avoid damage. Wipe the appliance surface
dry with a soft, clean cloth or microfiber towel to avoid
streaking or water spotting and making sure to remove
all cleaning residue.
%HVXUHDOOFRQWUROVDUHRIIDQGDOOVXUIDFHVDUHFRROEHIRUHFOHDQLQJDQ\SDUWRIWKHUDQJH
WARNING ,I\RXUUDQJHLVUHPRYHGIRUFOHDQLQJVHUYLFLQJRUDQ\UHDVRQEHVXUHWKH
anti-tip device is reengaged properly when the range is replaced. Failure to take this precaution
could result in tipping of the range and can result in death or serious burns to children or adults.
NOTE: DO NOT allow stainless steel cleaner to come in contact with any plastic parts such as
WKHFRQWURONQREVRUFRQWUROSDQHO,IXQLQWHQWLRQDOFRQWDFWRIFOHDQHUVZLWKSODVWLFSDUWVGRHV
occur, clean plastic part with a sponge and mild detergent mixed with warm water.
NOTE: The ceramic cooktop cleaner is NOT recommended for use on external painted surfaces.
24 49-2001186 Rev. 0
Storage Drawer
CARE AND CLEANING: Storage Drawer
The storage drawer is a good place to store cookware and bakeware. Do not store plastics or flammable material
in the drawer. Most cleaning can be done with the drawer in place. However, the drawer may be removed if further
FOHDQLQJLVQHHGHGRUWRFOHDQXQGHUQHDWKWKHUDQJH8VHVRDSDQGZDUPZDWHUWRWKRURXJKO\FOHDQ1HYHUXVH
harsh abrasives or scouring pads.
Removing the Storage Drawer:
1. Pull the drawer straight out until it stops.
2. Tilt the front of the drawer upward and pull the drawer
free of the range.
Replacing the Storage Drawer:
1. Center the storage drawer left to right and insert the
drawer into the opening, setting the drawer guides on
the rails.
 .HHSWKHGUDZHUOHYHODQGSXOOLWWRZDUGV\RXUVHOI
until you feel the drawer guides catch and settle on
the rails.
3. Push the drawer closed.
Guide
Rail
49-2001186 Rev. 0 25
CARE AND CLEANING:,QWHULRU6XUIDFHV
The interior of your new oven can be cleaned manually or by using the Steam Clean mode or the Self Clean mode
(on some models).
Spillage of marinades, fruit juices, tomato sauces and basting liquids containing acids may cause discoloration and
should be wiped up as soon as safely possible. Let hot surfaces cool, then clean and rinse.
Manual Cleaning
Do not use oven cleaners (unless certified for use in
a self-cleaning oven), abrasive cleaners, strong liquid
cleansers, steel wool, scouring pads, or cleaning
powders on the interior of the oven. Clean with a mild
VRDSDQGZDWHURUDVROXWLRQRIYLQHJDUDQGZDWHU
Rinse with clean water and dry with a soft cloth. When
cleaning surfaces, make sure that they are at room
temperature.
Steam Clean Mode
Steam clean is intended to clean small spills using water
and a lower cleaning temperature than Self-Clean. The
steam clean cycle is designed to sufficiently heat the
water added to the oven bottom at the beginning of the
steam clean cycle, so that it increases in temperature
and can then condense onto food soils, softening them
and making them easier to remove.
To use the Steam Clean feature, allow the oven to cool
so that you can wipe grease and soils from the oven
bottom and to avoid pouring cold water onto a hot oven
bottom to prevent possible thermal shock and enamel
FUDFNLQJ3RXUFXSRIZDWHULQWRWKHERWWRPRIWKH
oven. Close the door.
,I\RXURYHQKDV&OHDQ6HOI6WHDPSDGSUHVVWKHClean
Self/Steam pad twice and then press Start.
,I\RXURYHQKDV6WHDP&OHDQSDGSUHVVWKHSteam
Clean pad and then press Start.
You should not open the door during the 30 minute
steam clean as this will decrease the steam clean
performance. Wipe out any excess water and any
remaining soil.
NOTE: Water in the bottom of the oven may be hot right
after finishing the cycle.
Self Clean Mode (on some models)
5HDG6HOI&OHDQLQJ2YHQ6DIHW\,QVWUXFWLRQVDWWKH
beginning of this manual before using Self Clean Mode.
Self Clean uses very high temperatures to clean the
oven interior. The oven door will lock when using this
feature.
%HIRUHRSHUDWLQJWKHVHOIFOHDQF\FOHZLSHXSJUHDVH
and soils from the oven. Remove all items from the
oven other than enameled (dark color) racks. Shiny or
silver racks, and any cookware or other items should all
be removed from the oven before initiating a self-clean
cycle. Failure to remove items other than enameled (dark
racks) can result in permanent discoloring of shiny racks
and damage to cookware.
Close the door.
,I\RXURYHQKDVD6HOI&OHDQ6WHDPSDGSUHVVWKH
Clean Self/Steam pad once and then press Start.
,I\RXURYHQKDVD6HOI&OHDQSUHVVWKHSelf Clean pad
and then press Start.
The oven door will lock for the duration of the self-clean
cycle and will unlock after the oven cavity has cooled
down adequately.
The surface units are automatically disabled during the
self-clean cycle. Make sure that all surface unit controls
are turned off at all times during the self-clean cycle.
Wait until the self-clean cycle is finished to set and use
the surface units.
Interior Surfaces
Oven Racks
All racks can be washed with warm, soapy water. All oven
racks may be cleaned by hand with an abrasive cleaner or
steel wool. Nickel-plated (silver) racks should not remain in
the oven during the self clean cycle. Doing so will tarnish the
racks. Racks may be more difficult to slide, especially after a
Steam Clean or a Self-Clean (on some models).
Put some vegetable oil on a soft cloth or paper towel and
rub onto the left and right edges of the racks.
NOTE: 8VLQJRWKHUFRRNLQJRLOVOLNHSHDQXWRLO3DP® or
other lubricant sprays, will cause a discoloring or a rust
like color residue on the racks and cavity sides. To clean
this residue, use a soap and water or a vinegar and water
solution. Rinse with clean water and dry with a soft cloth.
Oven Heating Elements
Do not clean the bake element or the broil element. Any
soil will burn off when the elements are heated. To clean
the oven floor, gently lift the bake element. Clean with
warm, soapy water.
Gently lift the bake element
26 49-2001186 Rev. 0
Porcelain Oven Interior
With proper care, the porcelain enamel finish on the
inside of the oven - top, bottom, sides, back and inside
of the door - will stay new-looking for years. Let the
oven cool before cleaning. We recommend that you
wear rubber gloves when cleaning the oven. Soap
and water will normally do the job. Heavy spattering
or spillovers may require cleaning with a mild abrasive
cleaner. Soap-filled scouring pads may also be used.
Do not allow food spills with a high sugar or acid content
(such as tomatoes, sauerkraut, fruit juices or pie filling)
to remain on the surface. They may cause a dull spot
even after cleaning. Household ammonia may make the
FOHDQLQJ MRE HDVLHU 3ODFH  FXS LQ D VKDOORZ JODVV RU
pottery container in a cold oven overnight. The ammonia
IXPHV ZLOO KHOS ORRVHQ WKH EXUQHGRQ JUHDVH DQG IRRG ,I
necessary, you may use an oven cleaner that is certified
for use in a self-cleaning oven. Follow the package
directions.
Do not spray oven cleaner on the electrical controls
and switches because it could cause a short circuit
and result in sparking or fire.
Do not allow a film from the cleaner to build up on
the temperature sensor - it could cause the oven to
heat improperly. (The sensor is located at the top of
the oven.) Carefully wipe the sensor clean after each
oven cleaning, being careful not to move the sensor
as a change in its position could affect how the oven
bakes.
Do not spray any oven cleaner on the oven door,
handles or any exterior surface of the oven, cabinets
or painted surfaces. The cleaner can damage these
surfaces.
Interior Surfaces
7KH GRRU LV YHU\ KHDY\ %H FDUHIXO ZKHQ UHPRYLQJ DQG OLIWLQJ WKH GRRU 'R QRW OLIW WKH GRRU E\ WKH KDQGOH
To Clean the Door Exterior and Interior
8VH VRDS DQG ZDWHU WR WKRURXJKO\ FOHDQ WKH WRS VLGHV
and front of the oven door. Rinse well. You may also use
a glass cleaner to clean the glass on the outside of the
door. Do not let water drip into the vent openings, holes,
or slots in the door.
,I D VWDLQ RQ WKH GRRU YHQW WULP LV SHUVLVWHQW XVH D
mild abrasive cleaner and a sponge-scrubber for best
results. Do not use this method on any other surface.
• Spillage of marinades, fruit juices, tomato sauces
and basting materials containing acids may cause
discoloration and should be wiped up as soon as
safely possible. When the surface is cool, clean and
rinse.
• Do not use oven cleaners, cleaning powders or harsh
abrasives on the outside of the door.
To remove the door:
NOTE: Door removal is not a requirement for installation
of the product but is an added convenience.
1. Fully open the door.
2. Pull the hinge locks down
toward the door frame, to
the unlocked position. A
tool, such as a small flat-
blade screwdriver, may be
required.
3. Firmly grasp both sides of
the door at the top.
4. Close door to the door removal position. The
door should be open
approximately 3" with no
obstruction above the door.
5. Lift door up and out until
both hinge arms are clear
of the slots in the range
frame.
To replace the door:
1. Firmly grasp both sides of the door at the top.
2. With the door at the same
angle as the removal position,
rest the notch in the bottom
of the left hinge arm on the
bottom edge of the left hinge
slot. The notch in the hinge
arm must be fully seated onto
the bottom of the slot. Repeat
for the right side.
 )XOO\ RSHQ WKH GRRU ,I WKH GRRU ZLOO QRW IXOO\ RSHQ
the notches in the bottoms of the hinge arms are not
seated correctly onto the bottom edge of the slot. Lift
the door off the range and repeat the previous step.
4. Push the hinge locks down to
the locked position.
5. Close the oven door.
Removal position
Oven Door
CARE AND CLEANING: ,QWHULRU 6XUIDFHV  2YHQ 'RRU
Hinge lock
Slot
Pull hinge locks down to unlock Push hinge locks
down to lock
Hinge
lock
Hinge
arm
Notch
%RWWRP
edge of
slot
Hinge arm
49-2001186 Rev. 0 27
Oven Light
WARNING
SHOCK OR BURN HAZARD:%HIRUHUHSODFLQJRYHQOLJKWEXOEGLVFRQQHFWWKHHOHFWULFDOSRZHUWRWKH
oven at the main fuse or circuit breaker panel. Failure to do so may result in electric shock or burn.
CAUTION BURN HAZARD: The glass cover and bulb should be removed when cool. Touching hot glass with
bare hands or a damp cloth can cause burns.
To Remove the Light Bulb
1. Turn the glass cover counterclockwise until the glass
is removed. Wearing latex gloves may offer a better
grip.
8VLQJJORYHVRUDGU\FORWKUHPRYHWKHEXOEE\SXOOLQJ
it straight out.
To Replace the Light Bulb
8VHDQHZYROWKDORJHQEXOEQRWWRH[FHHG
50 watts. Replace the bulb with the same type of bulb
WKDWZDVUHPRYHG%HVXUHWKHUHSODFHPHQWEXOELV
rated 120 volts or 130 volts (NOT 12 volts) and has a
G9 base.
8VLQJJORYHVRUDGU\FORWKUHPRYHWKHEXOEIURPLWV
packaging. Do not touch the bulb with bare fingers. Oil
from skin will damage the bulb and shorten its life.
3. Push the bulb straight into the receptacle all the way.
4. Replace the glass cover. For improved lighting inside
the oven, clean the glass cover frequently using a
wet cloth. This should be done when the oven is
completely cool and the light is off.
5. Reconnect electrical power to the oven.
8VHJORYHV
or cloth
Receptacle
*%XOE
Socket
Tab
Glass cover
Receptacle
(on some models)
CARE AND CLEANING: Oven Light
28 49-2001186 Rev. 0
Troubleshooting Tips ... %HIRUH\RXFDOOIRUVHUYLFH
Save time and money! Review the charts on the following pages first and you may not need to call for service.
Check out self-help videos and FAQ at GEAppliances.com/support.
TROUBLESHOOTING TIPS
Problem Possible Cause What To Do
Food does not cook
properly Your new oven has a different cooking system
from your old oven and therefore may cook
differently than your old oven.
For the first few uses, follow your recipe times and
WHPSHUDWXUHVFDUHIXOO\,I\RXVWLOOWKLQN\RXUQHZRYHQ
is too hot or too cold, you can adjust the temperature
yourself to meet your specific cooking preference. See the
Settings section.
Oven controls improperly set. See the Cooking Modes section.
Rack position is incorrect or rack is not level. See the Cooking Modes section and Cooking Guide.
,QFRUUHFWFRRNZDUHRUFRRNZDUHRILPSURSHUVL]H
being used.
See the Oven Cookware section.
Oven temperature needs adjustment. See the Settings section.
,QJUHGLHQWVXEVWLWXWLRQ Substituting ingredients can change the recipe outcome.
Cakes are lopsided/uneven 8QLWZDVQRWSURSHUO\OHYHOHGZKHQLQVWDOOHG /HYHOWKHRYHQ5HIHUHQFHWKH,QVWDOODWLRQ,QVWUXFWLRQVIRU
the unit.
Racks slide in or out on
their own 8QLWZDVQRWSURSHUO\OHYHOHGZKHQLQVWDOOHG /HYHOWKHRYHQ5HIHUHQFHWKH,QVWDOODWLRQ,QVWUXFWLRQVIRU
the unit.
Sometimes the oven takes
longer to preheat to the
same temperature
Cookware or food in oven. The cookware or food in the oven will cause the oven to take
longer to preheat. Remove items to reduce preheat time.
Number of racks in oven. Adding more racks to the oven will cause the oven to take
longer to preheat. Remove some racks.
8VLQJDQH[WHQVLRQUDFNLQVWHDGRIDIODWUDFN The extension rack is heavier than a flat rack and takes
more energy to heat. This is normal.
To decrease preheat time, use a flat rack.
Different cooking modes. The different cooking modes use different preheat
methods to heat the oven for the specific cooking mode.
Some modes will take longer than others.
Food does not broil
properly Oven controls improperly set. Make sure you select the appropriate broil mode. See the
Cooking Modes section.
,PSURSHUUDFNSRVLWLRQEHLQJXVHG See Cooking Guide for rack location suggestions.
Food being cooked in a hot pan. Make sure cookware is cool.
Cookware not suited for broiling. 8VHDSDQVSHFLILFDOO\GHVLJQHGIRUEURLOLQJ
Aluminum foil used on the broiling pan and
grid has not been fitted properly and slit as
recommended.
,IXVLQJDOXPLQXPIRLOFRQIRUPWRSDQVOLWV
Excessive smoking during
broiling Food too close to the broil element. Lower the rack position of the food.
Strong odor An odor from the insulation around the inside of
the oven is normal for the first few times the oven
is used.
This is temporary and will go away after several uses or
UXQD%DNHDQGRU%URLO+LIRUPLQXWHV
Display is blank and the
oven does not work or
respond
A fuse in your home may be blown or the circuit
breaker tripped.
Replace the fuse or reset the circuit breaker.
Plug on range is not completely inserted in the
electrical outlet.
Make sure electrical plug is plugged into a live, properly
grounded outlet.
Display is blank The clock is turned off. See the Settings section.
49-2001186 Rev. 0 29
Problem Possible Cause What To Do
Oven control does not
respond Oven is in Sabbath Mode. 9HULI\WKDWWKHRYHQLVQRWLQ6DEEDWK0RGH6HHWKH
Sabbath Mode section.
Lock Controls is activated ,I/RFDSSHDUVLQWKHGLVSOD\DQGLQVHUWORFNV\PERO
here) is illuminated, the range control is locked. Turn this
feature off to use the range. See the Lock Control feature
in the Oven Controls section.
Display flashes Power outage or surge 5HVHWWKHFORFN,IWKHRYHQZDVLQXVH\RXPXVWUHVHWLWE\
pressing the Cancel pad, setting the clock and resetting any
cooking function.
Unable to get into Settings Oven control pads were not touched properly. 7KH%DNHDQG%URLOSDGVPXVWEHWRXFKHGDWWKHVDPHWLPH
and held for 3 seconds.
Control beeps or flashes You forgot to enter a bake temperature or cleaning
time.
See the Oven Controls section on how to set the oven
“Crackling” or “popping”
sound This is the sound of the metal heating and cooling
during both the cooking and cleaning functions.
This is normal.
Why is my range making a
"clicking" noise when using
my oven?
Your range cycles the heating elements by turning
relays on and off to maintain the oven temperature.
This is normal.
Oven light does not work Light bulb is loose or defective. 7LJKWHQRUUHSODFHEXOE6HHWKH&DUHDQG&OHDQLQJ,QWHULRU
6XUIDFHV2YHQ/LJKWVHFWLRQIRULQVWUXFWLRQVRQKRZWR
replace the bulb.
Pad operating light is broken. Call for service.
Oven will not self-clean (on
some models) The temperature is too high to set a self-clean
operation.
Allow the oven to cool and reset the controls.
Oven controls improperly set. 6HHWKH&DUHDQG&OHDQLQJ±,QWHULRU6XUIDFHVVHFWLRQ
Oven door will not open or
light is on when you want
to cook.
The oven door is locked because the temperature
inside the oven has not dropped below the unlocking
temperature.
Press the Cancel pad. Allow the oven to cool below the
unlocking temperature.
flashes in the display (on
some models)
The self-clean cycle has been selected but the door
is not closed.
Close the oven door.
Oven door will not open after
a self-clean cycle (on some
models)
Oven too hot. 9HULI\WKDWWKHFRQWUROGLVSOD\VKRZVWKDWWKHXQLWLVVWLOO
locked ( ), and allow the oven to cool below unlocking
temperature.
Excessive smoking during
self-clean cycle (on some
models)
Excessive soil or grease in oven cavity. Press the Cancel pad. Open the windows to rid the room of
smoke. Wait until the light goes off. Wipe up the excess
soil or grease in the oven cavity and then reset the self-clean
cycle.
Oven not clean after a
self-clean cycle (on some
models)
Oven was heavily soiled. Clean up heavy spillovers before starting the clean cycle.
Heavily soiled ovens may need to self-clean again or for a
longer period of time.
Oven controls improperly set. 6HHWKH&DUHDQG&OHDQLQJ±,QWHULRU6XUIDFHVVHFWLRQ
TROUBLESHOOTING TIPS
Troubleshooting Tips ... %HIRUH\RXFDOOIRUVHUYLFH
30 49-2001186 Rev. 0
Troubleshooting Tips ... %HIRUH\RXFDOOIRUVHUYLFH
TROUBLESHOOTING TIPS
Problem Possible Cause What To Do
Oven racks are difficult to
slide The shiny, silver-colored racks were cleaned in a self-
clean cycle.
Apply a small amount of vegetable oil to a paper towel and
wipe the edges of the oven racks with the paper towel. Do
not spray with Pam® or other lubricant sprays or use peanut
RLO6HHWKH&DUHDQG&OHDQLQJ±,QWHULRU6XUIDFHVVHFWLRQ
'LUW\FDYLW\DQGRUIODWUDFNVWKDWQHHGFOHDQLQJDQG
lubrication
6HHWKH&DUHDQG&OHDQLQJ±,QWHULRU6XUIDFHVVHFWLRQ
Extension racks that need cleaning and lubrication 8VHWKHOXEULFDWLRQPHWKRGLQWKH&DUHDQG&OHDQLQJ±
,QWHULRU6XUIDFHVVHFWLRQ
Self-clean, enameled racks 6HHWKH&DUHDQG&OHDQLQJ±,QWHULRU6XUIDFHVVHFWLRQ
Shiny, silver-colored racks
are discolored and dull
in appearance (on some
models)
The shiny, silver-colored racks were left in the
oven during a self-clean cycle.
Remove racks from the oven before running self-clean.
6HHWKH&DUHDQG&OHDQLQJ,QWHULRU6XUIDFHVVHFWLRQ
Steam from the vent When using the ovens, it is normal to see steam
coming out of the oven vents. As the number of
racks or amount of food being cooked increases,
the amount of visible steam will increase.
This is normal.
Water remaining on oven
floor after Steam Clean
cycle
This is normal. Remove any remaining water with a dry cloth or sponge.
There is no steam during
the steam clean cycle This is normal. 6HHWKH&DUHDQG&OHDQLQJ,QWHULRU6XUIDFHVVHFWLRQ
Oven will not steam clean Oven controls improperly set 6HHWKH&DUHDQG&OHDQLQJ±,QWHULRU6XUIDFHVVHFWLRQ
Oven door is not closed. Make sure you close the door to start steam clean cycle
and do not open the door during the cycle. See the Care
DQG&OHDQLQJ,QWHULRU6XUIDFHVVHFWLRQ
“F— and a number or
letter” apear or flash in the
display
You have a function error code. Press the Cancel pad. Allow the oven to cool and then put
the oven back into operation.
,IWKHIXQFWLRQFRGHUHSHDWV Press the Cancel pad. Disconnect all power to the oven
IRUDWOHDVWVHFRQGVDQGWKHQUHFRQQHFWSRZHU,IWKH
function error code repeats again, call for service.
My oven door glass
appears to be "tinted" or
have a "rainbow" color.
The inner oven glass is coated with a heat barrier
to reflect the heat back into the oven to prevent
heat loss and keep the outer door cool while
baking.
7KLVLVQRUPDO8QGHUFHUWDLQOLJKWRUDQJOHV\RXPD\VHH
this tint or rainbow color.
Oven door is crooked The door is out of position. %HFDXVHWKHRYHQGRRULVUHPRYDEOHLWVRPHWLPHVJHWV
out of position during installation. To straighten the door,
re-install the door. See the Care and Cleaning – Exterior
Surfaces – Oven Door section.
Drawer does not slide
smoothly or drags The drawer is out of alignment Fully extend the drawer and push it all the way in See the
Care and Cleaning – Exterior Surfaces – Storage Drawer
section.
Drawer is over-loaded or load is unbalanced. Reduce weight. Redistribute drawer contents.
49-2001186 Rev. 0 31
TROUBLESHOOTING TIPS
Troubleshooting Tips ... %HIRUH\RXFDOOIRUVHUYLFH
Problem Possible Cause What To Do
Storage drawer won’t close Power cord may be obstructing drawer in the lower
back of the range.
Reposition the drawer and power cord. See the Care and
Cleaning – Exterior Surfaces – Storage Drawer section.
Rear drawer support is on top of the guide rail. Reposition the drawer. See the See the Care and
Cleaning – Exterior Surfaces – Storage Drawer section.
Surface units will not
maintain a rolling boil or
cooking is not fast enough
,PSURSHUFRRNZDUHEHLQJXVHG 8VHSDQVZKLFKDUHIODWDQGPDWFKWKHGLDPHWHURIWKH
surface unit selected.
,QVRPHDUHDVWKHSRZHUYROWDJHPD\EHORZ Cover pan with a lid until desired heat is obtained.
Surface units do not work
properly A fuse in your home may be blown or the circuit
breaker tripped.
Replace the fuse or reset the circuit breaker.
Cooktop controls improperly set. Check to see the correct control is set for the surface unit
you are using.
Surface unit stops glowing
when turned to a lower
setting
The unit is still on and hot. This is normal.
Frequent cycling off and on
of surface units The surface unit cycles on and off to maintain your
selected control setting.
This is normal. See Temperature Limiter section.
,PSURSHUFRRNZDUHEHLQJXVHG 8VHRQO\IODWFRRNZDUHWRPLQLPL]HF\FOLQJ
Scratches (may appear as
cracks) on cooktop glass
surface
,QFRUUHFWFOHDQLQJPHWKRGVEHLQJXVHG Scratches are not removable. Tiny scratches will become
less visible in time as a result of cleaning. See the Care
and Cleaning Cooktop Surfaces - Radiant Glass section
for more details.
Cookware with rough bottoms being used or coarse
particles (salt or sand) were between the cookware
and the surface of the cooktop. Cookware has
been slid across the cooktop surface.
To avoid scratches, use the recommended cleaning
procedures. Make sure bottoms of cookware are clean
before use and use cookware with smooth bottoms. See
the Care and Cleaning Cooktop Surfaces - Radiant Glass
section for more details
Areas of discoloration on
the cooktop Food spillovers not cleaned before next use. See the Care and Cleaning – Cooktop Surfaces section.
Hot surface on a model with a light-colored
cooktop.
This is normal. The surface may appear discolored when
it is hot. This is temporary and will disappear as the glass
cools.
Plastic melted to the
surface Hot cooktop came into contact with plastic placed
on the hot cooktop.
See the Care and Cleaning – Cooktop Surfaces - Radiant
Glass section for more details.
Pitting (or indentation) of
the cooktop Hot sugar mixture spilled on the cooktop. Call a qualified technician for replacement.
32 49-2001186 Rev. 0
GEAppliances.com
All warranty service is provided by our Factory Service Centers, or an authorized Customer Care® technician. To schedule
service online, visit us at GEAppliances.com/service, or call GE Appliances at 800.GE.CARES (800.432.2737). Please
have your serial number and your model number available when calling for service.
Servicing your appliance may require the use of the onboard data port for diagnostics. This gives a GE Appliances factory
service technician the ability to quickly diagnose any issues with your appliance and helps GE Appliances improve its
SURGXFWVE\SURYLGLQJ*($SSOLDQFHVZLWKLQIRUPDWLRQRQ\RXUDSSOLDQFH,I\RXGRQRWZDQW\RXUDSSOLDQFHGDWDWREH
sent to GE Appliances, please advise your technician not to submit the data to GE Appliances at the time of service.
What GE Appliances will not cover:
Ŷ Service trips to your home to teach you how to use
the product.
Ŷ ,PSURSHULQVWDOODWLRQGHOLYHU\RUPDLQWHQDQFH
Ŷ )DLOXUHRIWKHSURGXFWLILWLVDEXVHGPLVXVHG
modified or used for other than the intended purpose
or used commercially.
Ŷ 'DPDJHWRWKHJODVVFRRNWRSFDXVHGE\XVHRI
cleaners other than the recommended cleaning
creams and pads.
Ŷ 'DPDJHWRWKHJODVVFRRNWRSFDXVHGE\KDUGHQHG
spills of sugary materials or melted plastic that
are not cleaned according to the directions in the
Owner's Manual.
Ŷ 5HSODFHPHQWRIKRXVHIXVHVRUUHVHWWLQJRIFLUFXLW
breakers.
Ŷ 'DPDJHWRWKHSURGXFWFDXVHGE\DFFLGHQWILUH
floods or acts of God.
Ŷ 'DPDJHWRILQLVKVXFKDVVXUIDFHUXVWWDUQLVKRUVPDOO
blemishes not reported within 48 hours of delivery.
Ŷ ,QFLGHQWDORUFRQVHTXHQWLDOGDPDJHFDXVHGE\
possible defects with this appliance.
Ŷ 'DPDJHFDXVHGDIWHUGHOLYHU\
Ŷ 3URGXFWQRWDFFHVVLEOHWRSURYLGHUHTXLUHGVHUYLFH
Ŷ 6HUYLFHWRUHSDLURUUHSODFHOLJKWEXOEVH[FHSWIRU
LED lamps.
Ŷ &RVPHWLFGDPDJHWRWKHJODVVFRRNWRSVXFKDVEXW
not limited to, chips, scratches, or baked on residue
not reported within 90 days of installation.
Ŷ 'DPDJHWRWKHJODVVFRRNWRS
due to impact or misuse. See
example.
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES
Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this Limited Warranty. Any implied warranties,
including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to one year or
the shortest period allowed by law.
This limited warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for
KRPHXVHZLWKLQWKH86$,IWKHSURGXFWLVORFDWHGLQDQDUHDZKHUHVHUYLFHE\D*($SSOLDQFHV$XWKRUL]HG6HUYLFHU
is not available, you may be responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an Authorized
*($SSOLDQFHV6HUYLFHORFDWLRQIRUVHUYLFH,Q$ODVNDWKHOLPLWHGZDUUDQW\H[FOXGHVWKHFRVWRIVKLSSLQJRUVHUYLFH
calls to your home.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This limited warranty
gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your
legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
Warrantor: GE Appliances, a Haier company
/RXLVYLOOH.<
Extended Warranties: Purchase a GE Appliances extended warranty and learn about special discounts that are
available while your warranty is still in effect. You can purchase it online anytime at
GEAppliances.com/extended-warranty
or call 800.626.2224 during normal business hours. GE Appliances Service will still be there after your warranty expires.
For the period of GE Appliances will replace
One year
From the date
of the original
purchase
Any part of the range which fails due to a defect in materials or workmanship. During this
limited one-year warranty, GE Appliances will provide, free of charge, all labor and in-home
service to replace the defective part.
Staple your receipt here. Proof of the original purchase
date is needed to obtain service under the warranty. LIMITED WARRANTY
GE Appliances Electric Range Limited Warranty
49-2001186 Rev. 0 33
ACCESSORIES
Looking For Something More?
GE Appliances offers a variety of accessories to
improve your cooking and maintenance experiences!
Refer to the Consumer Support page for phone numbers
and website information.
The following products and more are available:
Accessories
Accessories
 6PDOO%URLOHU3DQô´[ó´[ò³
 /DUJH%URLOHU3DQô´[ó´[ò³
 ;/%URLOHU3DQ´[ó´[³
Parts
Oven racks
Oven elements
Light bulbs
Cleaning Supplies
CitruShine™ Stainless Steel Wipes
Stainless Steel Appliance Cleaner
Non-scratch Cleaning Pads for Ceramic Cooktops
Ceramic Cooktop Cleaner
Ceramic Cooktop Scraper
 .LW.LWLQFOXGHVFUHDPDQGFRRNWRSVFUDSHU
7KHODUJHEURLOHUSDQGRHVQRWILWLQ´´UDQJHV
7KH;/EURLOHUSDQGRHVQRWILWLQ´ZDOORYHQV´GURSLQVRU´´UDQJH
NOTE: Go to GE Appliances website to view recommended cleaners.
34 49-2001186 Rev. 0
3ULQWHGLQWKH8QLWHG6WDWHV
Consumer Support
CONSUMER SUPPORT
GE Appliances Website
Have a question or need assistance with your appliance? Try the GE Appliances Website 24 hours a day, any day
of the year! You can also shop for more great GE Appliances products and take advantage of all our on-line support
VHUYLFHVGHVLJQHGIRU\RXUFRQYHQLHQFH,QWKH86GEAppliances.com
Register Your Appliance
Register your new appliance on-line at your convenience! Timely product registration will allow for enhanced
communication and prompt service under the terms of your warranty, should the need arise. You may also mail in
WKHSUHSULQWHGUHJLVWUDWLRQFDUGLQFOXGHGLQWKHSDFNLQJPDWHULDO,QWKH86GEAppliances.com/register
Schedule Service
Expert GE Appliances repair service is only one step away from your door. Get on-line and schedule your service at
\RXUFRQYHQLHQFHDQ\GD\RIWKH\HDU,QWKH86GEAppliances.com/service
or call 800.432.2737 during normal business hours.
Extended Warranties
Purchase a GE Appliances extended warranty and learn about special discounts that are available while your
warranty is still in effect. You can purchase it on-line anytime. GE Appliances Services will still be there after your
ZDUUDQW\H[SLUHV,QWKH86GEAppliances.com/extended-warranty
or call 800.626.2224 during normal business hours.
Parts and Accessories
,QGLYLGXDOVTXDOLILHGWRVHUYLFHWKHLURZQDSSOLDQFHVFDQKDYHSDUWVRUDFFHVVRULHVVHQWGLUHFWO\WRWKHLUKRPHV
9,6$0DVWHU&DUGDQG'LVFRYHUFDUGVDUHDFFHSWHG2UGHURQOLQHWRGD\KRXUVHYHU\GD\
,QWKH86GEApplianceparts.com or by phone at 877.959.8688 during normal business hours.
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing
generally should be referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper
servicing may cause unsafe operation.
Contact Us
,I\RXDUHQRWVDWLVILHGZLWKWKHVHUYLFH\RXUHFHLYHIURP*($SSOLDQFHVFRQWDFWXVRQRXU:HEVLWHZLWKDOOWKH
details including your phone number, or write to:
,QWKH86*HQHUDO0DQDJHU&XVWRPHU5HODWLRQV_*($SSOLDQFHV$SSOLDQFH3DUN_/RXLVYLOOH.<
GEAppliances.com/contact
MANUAL DEL
PROPIETARIO
Escriba los números de modelo y
de serie aquí:
Nº de Modelo ____________
Nº de Serie ______________
Los encontrará en una etiqueta
detrás de la puerta o del cajón.
ESTUFAS
Eléctrico
Serie 400
Serie 500
GE es una marca registrada de General Electric Company. Fabricado bajo licencia de marca.
49-2001186 Rev. 0 12-23
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD .... 3
USO DE LA COCINA
Conexión a Wi-Fi ............................ 8
Controles del Horno .......................... 8
Configuraciones .............................10
Modo Sabático ..............................12
Estufa de Vidrio Radiante .....................13
Utensilio para Placa de Cocción
para Vidrio Radiante .......................14
Utensilio para Placa de Cocción
para Vidrio Radiante .......................15
Modos de Cocción del Horno ..................16
Utensilios de Cocina para Horno ...............17
Guía de Cocción en Horno ....................18
Guía de Cocción para Comidas Crujientes .......19
Papel de Aluminio y Cobertores del Horno .....20
Estantes del Horno ..........................20
Ventilaciones de Aire del Horno ..............20
CUIDADO Y LIMPIEZA
Superficies de Cocción - Vidrio Radiante .......21
Superficies Exteriores ....................... 23
Cajón de Almacenamiento ...................24
Superficies Interiores ........................ 25
Puerta del Horno ........................... 26
Luz del Horno .............................. 27
CONSEJOS PARA LA
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ....... 28
GARANTÍA LIMITADA .............. 32
ACCESORIOS ....................... 33
SOPORTE PARA
EL CONSUMIDOR ..................34
ESPAÑOL
249-2001186 Rev. 0
GRACIAS POR HACER QUE GE APPLIANCES SEA PARTE DE SU HOGAR.
Ya sea que haya crecido usando GE Appliances, o que ésta sea la primera vez, nos complace
tenerlo en la familia.
Sentimos orgullo por el nivel de arte, innovación y diseño de cada uno de los electrodomésticos de
GE Appliances, y creemos que usted también. Entre otras cosas, el registro de su electrodoméstico
asegura que podamos entregarle información importante del producto y detalles de la garantía
cuando los necesite.
Registre su electrodoméstico GE ahora a través de Internet. Sitios Web y números telefónicos útiles
están disponibles en la sección de Soporte para el Consumidor de este Manual del Propietario.
También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con
el material embalado.
49-2001186 Rev. 0 3
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA Lea todas las instrucciones de seguridad antes de utilizar este producto. No seguir estas instrucciones
puede generar un incendio, una descarga eléctrica, lesiones corporales o la muerte.
DISPOSITIVO ANTI-VOLCADURAS
Para reducir el riesgo de volcar la cocina, ésta debe
sujetarse mediante un soporte anti-volcaduras con una
adecuada instalación. Ver las instrucciones de instalación
enviadas con el soporte para obtener detalles completos
antes de iniciar la instalación.
Retire cualquier soporte antivolcaduras actualmente instalado
y realice la instalación del soporte provisto con esta unidad.
Para comprobar si el soporte es instalado y ajustado de
forma apropiada, mire que debajo de la cocina la pata
niveladora trasera esté ajustada al soporte. En algunos
modelos, el cajón de almacenamiento o el panel de
protección se pueden retirar para una fácil inspección. Si no
es posible realizar una inspección visual, deslice la cocina
hacia adelante, confirme que el soporte anti-volcaduras esté
ajustado de forma segura al piso o la pared, y deslice la
cocina hacia atrás de modo que la pata niveladora trasera
se encuentre debajo del soporte anti-volcaduras.
Si la cocina es retirada para su limpieza, servicio técnico
o cualquier otra razón, asegúrese de que el dispositivo
anti volcaduras vuelva a ser colocado de forma correcta
cuando la cocina sea instalada nuevamente. Si no se toma
esta precaución, se podrán producir caídas de la cocina y
ocasionar la muerte o quemaduras graves en niños o adultos.
Nunca quite las patas de nivelación por completo ya que la
cocina no quedará bien sujeta al dispositivo anti-volcaduras.
Soporte
Anti-Volcaduras
Pata
Niveladora
Cocinas Sin Apoyo y Deslizables
• Un niño o adulto pueden volcar la cocina y morir.
• Instale el soporte anti-volcaduras provisto con
la unidad sobre la pared o el piso.
Asegúrese la estufa al soporte anti-volcaduras deslizando
la unidad hacia atras de tal manera que la pata niveladora
sea enganchada.
• Vuelva a adherir el soporte anti-volcaduras si la estufa
se mueve de lugar.
• Si esto no se hace, se podrá producir la muerte o
quemaduras graves en niños o adultos.
Riesgo de Caída
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
Ŷ 8VHHVWHDSDUDWRVyORFRQHOREMHWLYRSDUDHOTXHIXH
creado, como se describe en este Manual del Propietario.
Ŷ 6ROLFLWHTXHXQLQVWDODGRUFDOLILFDGRLQVWDOHVXHVWXID\
que esté adecuadamente conectada a tierra, de acuerdo
con las instrucciones de instalación provistas.
Ŷ &XDOTXLHUDMXVWHUHSDUDFLyQRVHUYLFLRWpFQLFRQR
recomendado específicamente en este manual deberá
ser realizado SOLO por un instalador o técnico del
servicio con calificación en estufas.
Ŷ $QWHVGHUHDOL]DUFXDOTXLHUFODVHGHUHSDUDFLyQ
desenchufe la cocina o desconecte el suministro eléctrico
desde el panel de distribución doméstico quitando el
fusible o desconectando el interruptor de circuitos.
Ŷ 6LHOHOHPHQWRFDOHIDFWRUGHOKRUQRGHVDUUROODXQSXQWR
brillante o muestra otros signos de daño, no utilice
GLFKDiUHDGHODHVWXID8QSXQWREULOODQWHLQGLFDTXHHO
elemento puede fallar y generar una posible quemadura,
incendio o descarga eléctrica. Apague el elemento
calefactor inmediatamente y solicítele a un técnico
calificado del servicio que reemplace el mismo.
Ŷ $VHJ~UHVHGHTXHWRGRVORVPDWHULDOHVGHHPEDODMHVHDQ
retirados de la estufa antes de su uso, a fin de evitar que
los mismos se incendien.
Ŷ (YLWHUD\RQHVRLPSDFWRVVREUHODVSXHUWDVGHYLGULR
placas de cocción o paneles de control. Hacer esto podrá
producir la rotura de vidrios.
Ŷ 1RFRFLQHVREUHXQSURGXFWRFRQXQYLGULRURWR6H
podrán producir descargas, incendios o cortes.
Ŷ 1RGHMHDORVQLxRVVRORVRVLQDWHQFLyQHQXQiUHD
donde un aparato esté en uso. Nunca debe permitirse
que se suban, sienten o paren en cualquier parte de este
aparato.
Ŷ 1RSHUPLWDTXHQDGLHVHWUHSHVHSDUHRFXHOJXHGH
la puerta del horno, del cajón o la placa de cocción. Se
podrá dañar la estufa o provocar su caída, ocasionando
lesiones graves o la muerte.
Ŷ PRECAUCIÓN No almacene artículos de
interés para los niños en los gabinetes que están sobre
o en la parte superior de una estufa; si los niños trepan
sobre la estufa para alcanzar estos artículos podrán sufrir
lesiones graves.
Ŷ 1XQFDXVHHOHOHFWURGRPpVWLFRSDUDFDOHQWDUR
calefaccionar la habitación.
449-2001186 Rev. 0
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO
ADVERTENCIA MANTENGA LOS MATERIALES INFLAMABLES ALEJADOS DE LA COCINA
Si esto no se cumple, se podrán sufrir lesiones personales graves o incendios.
Ŷ 1RDOPDFHQHRXWLOLFHPDWHULDOHVLQIODPDEOHVGHQWURGH
un horno o cerca de la estufa, tales como papel, plástico,
agarraderas, telas, recubrimientos de pared, cortinas y
gasolina u otros vapores y líquidos inflamables.
Ŷ 1XQFDXVHYHVWLPHQWDVKROJDGDVRDPSOLDVPLHQWUDV
utilice el aparato. Estas vestimentas pueden prenderse
fuego si entran en contacto con superficies calientes,
provocando quemaduras graves.
Ŷ 1RSHUPLWDTXHODJUDVDGHODFRFFLyQXRWURVPDWHULDOHV
inflamables se acumulen dentro de la cocina o en su
cercanía. La grasa dentro del horno o sobre la estufa
puede encenderse.
Ŷ 1RJXDUGHPDWHULDOHVLQIODPDEOHVQLtWHPVVHQVLEOHVDOD
temperatura dentro del electrodoméstico.
Ŷ /LPSLHODVFDPSDQDVGHYHQWLODFLyQGHIRUPDIUHFXHQWH
No se debe permitir la acumulación de grasa en la
campana o el filtro.
Ŷ (QDOJXQRVPRGHORVFuncionamiento Remoto - Este
electrodoméstico se puede configurar para permitir un
funcionamiento remoto en cualquier momento.
ADVERTENCIA EN CASO DE INCENDIO, SIGA LOS SIGUIENTES PASOS
PARA EVITAR LA PROPAGACIÓN DEL FUEGO
Ŷ 1RXWLOLFHDJXDHQLQFHQGLRVGHJUDVD1XQFDOHYDQWH
una sartén en llamas. Apague los controles. Apague
una sartén en llamas sobre una unidad de superficie
cubriendo la sartén por completo con una tapa que
ajuste bien, una plancha para galletas o una bandeja
SODQD8WLOLFHXQTXtPLFRVHFRPXOWLXVRRXQH[WLQWRUGH
incendios de espuma.
Ŷ 6LKD\XQLQFHQGLRHQHOKRUQRGXUDQWHHOKRUQHDGR
apáguelo cerrando la puerta del horno y apagando el
FRQWURORXVDQGRXQTXtPLFRVHFRPXOWLXVRRXQH[WLQWRU
de incendios de espuma.
Ŷ (QDOJXQRVPRGHORV6LKD\XQLQFHQGLRHQHOKRUQR
durante la auto-limpieza, apague el horno y espere a que
el incendio se consuma. No abra la puerta del horno a la
fuerza. El ingreso de aire fresco a temperaturas de auto-
OLPSLH]DSXHGHSURYRFDUXQDH[SORVLyQGHOODPDVGHVGH
el horno. No seguir esta instrucción puede provocar
quemaduras graves.
ADVERTENCIA INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD (Cont.)
Ŷ 6yORXVHDJDUUDGHUDVVHFDVODVDJDUUDGHUDVK~PHGDVR
mojadas colocadas en superficies calientes pueden provocar
quemaduras de vapor. No permita que las agarraderas
tengan contacto con las unidades de la superficie ni con los
elementos para calentar del horno. No utilice toallas u otras
telas gruesas en lugar de una agarradera.
Ŷ 1RWRTXHODVXQLGDGHVGHODVXSHUILFLHORVHOHPHQWRV
calefactores ni la superficie interior del horno. Estas
superficies pueden estar lo suficientemente calientes para
quemar aún cuando tengan un color oscuro.
Ŷ 'XUDQWH\GHVSXpVGHOXVRQRWRTXHQLSHUPLWDTXH
telas u otros materiales inflamables toquen cualquier
área interior del horno; espere a que haya pasado un
tiempo suficiente hasta que se enfríen. Otras superficies
del electrodoméstico se podrán calentar lo suficiente
como para ocasionar quemaduras. Las superficies
posiblemente calientes incluyen las unidades de la
superficie, los elementos calefactores, o la superficie
interior del horno.
Ŷ 1RXVHQLQJ~QWLSRGHDOXPLQLRRFREHUWRUSDUDFXEULUHO
IRQGRGHOKRUQRRFXDOTXLHUSDUWHGHOKRUQRH[FHSWRFRPR
se describe en este manual. Los cobertores de horno pueden
atrapar el calor o derretirse, ocasionando daños sobre el
producto y el riesgo de descargas, humo o incendios.
Ŷ 1RFDOLHQWHUHFLSLHQWHVFHUUDGRVGHDOLPHQWRV3RGUtD
haber una acumulación de presión en el recipiente y éste
SRGUtDH[SORWDUSURYRFDQGROHVLRQHV
Ŷ &RFLQHODFRPLGDFRPSOHWDPHQWHSDUDD\XGDUD
protegerlos contra enfermedades transmitidas por
DOLPHQWRV86'$\)'$EULQGDQODVUHFRPHQGDFLRQHV
GHWHPSHUDWXUDPtQLPDSDUDXQDFRPLGDVHJXUD8WLOLFH
un termómetro para tomar la temperatura de la comida y
haga controles en diferentes ubicaciones.
Ŷ 0DQWHQJDOLPSLDODFDPSDQDGHOYHQWLODGRU\ORVILOWURV
de grasa, con el fin de conservar una buena ventilación
y de evitar incendios con grasa. En caso de incendio,
DSDJXHHOYHQWLODGRU6LHOH[WUDFWRUVHHQFXHQWUDHQ
funcionamiento, podrá esparcir las llamas.
49-2001186 Rev. 0 5
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO
ADVERTENCIA INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE LA PLACA DE COCCIÓN
DE VIDRIO
Ŷ 7HQJDFXLGDGRDOWRFDUODSODFDGHFRFFLyQ/DVXSHUILFLH
de vidrio de la placa de cocción retendrá el calor luego de
que se hayan apagado los controles
Ŷ 1RFRFLQHVREUHXQDSODFDGHFRFFLyQURWD6LODSODFDGH
cocción de vidrio sufre roturas, los productos de limpieza
y los derrames podrán penetrar sobre dichas roturas y
crear riesgos de descargas eléctricas. Comuníquese con
un técnico calificado de inmediato.
Ŷ (YLWHUD\DUODSODFDGHFRFFLyQGHYLGULR/DSODFDGH
cocción podrá sufrir rayones con artículos tales como
cuchillos, instrumentos afilados, anillos u otras joyas y
remaches de vestimentas.
Ŷ 1RFRORTXHQLJXDUGHDUWtFXORVTXHVHSXHGDQGHUUHWLU
o incendiar sobre la placa de cocción de vidrio, incluso
cuando ésta no se encuentre en uso. Si la superficie
de cocción se enciende de forma accidental, dichos
productos se podrán incendiar. El calor de la placa de
cocción o de la ventilación del horno luego de que éste
fue encendido podrán hacer que dichos productos se
incendien también.
Ŷ 8VHXQOLPSLDGRUSDUDSODFDVGHFRFFLyQGHFHUiPLFD\
una almohadilla de limpieza antirayaduras para limpiar
la placa de cocción. Lea y siga todas las instrucciones y
advertencias que figuran sobre la etiqueta de la crema
de limpieza. Espere hasta que la placa de cocción se
enfríe y que la luz indicadora se apague antes de realizar
ODOLPSLH]D8QDHVSRQMDRWHODK~PHGDVVREUHXQD
superficie caliente podrán ocasionar quemaduras con
vapor. Algunos productos de limpieza pueden producir
gases nocivos si se aplican sobre una superficie caliente.
NOTA: Los derrames de productos azucarados son
XQDH[FHSFLyQ6HGHEHUiQUDVSDUPLHQWUDVD~QHVWpQ
calientes, utilizando un guante para horno y una espátula.
Para acceder a instrucciones detalladas, lea la sección
de Superficies de Cocción – Vidrio Radiante.
ADVERTENCIA INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE LA ESTUFA
Ŷ 181&$RSHUHODVHFFLyQGHFRFFLyQGHODVXSHUILFLH
superior de este electrodoméstico sin supervisión. Los
KHUYRUHVH[FHVLYRVSXHGHQJHQHUDUYDSRUHV\GHUUDPHV
de grasa que se pueden incendiar. No seguir esta
DGYHUWHQFLDSRGUiUHVXOWDUHQLQFHQGLRH[SORVLyQR
riesgos de quemaduras que podrán ocasionar daños
sobre la propiedad, lesiones personales o la muerte.
Ŷ 1XQFDGHMHDFHLWHVLQDWHQFLyQPLHQWUDVIUtH6LVH
deja calentar más allá del punto de humeo, el aceite
puede encenderse, provocando un incendio que podría
propagarse a los gabinetes cercanos. NO INTENTE
(;7,1*8,5&21$*8$81,1&(1',2352'8&,'2
CON ACEITE/ GRASA.
Ŷ 8VHXQWHUPyPHWURSDUDJUDVDVSURIXQGDVVLHPSUHTXH
sea posible, a fin de monitorear la temperatura del aceite.
Para evitar el derrame de aceite y un incendio, utilice una
cantidad mínima de aceite cuando fría en sartenes poco
profundas y evite la cocción de alimentos congelados con
XQDFDQWLGDGH[FHVLYDGHKLHOR
Ŷ $ILQGHPLQLPL]DUODSRVLELOLGDGGHTXHPDGXUDVLQFHQGLR
de materiales inflamables y derrames, la manija de un
envase deberá ser inclinada hacia el centro de la estufa
VLQTXHVHH[WLHQGDVREUHODVXQLGDGHVGHODVXSHUILFLH
Ŷ 8VHXQWDPDxRGHVDUWpQDGHFXDGRVHOHFFLRQHXWHQVLOLRV
de cocina que tengan fondos planos lo suficientemente
grandes como para cubrir la superficie del elemento
calefactor.
Ŷ 6yORFLHUWRVWLSRVGHYLGULRYLGULRFHUiPLFRtWHPVGHOR]D
u otros recipientes de vidrio son aptos para su uso en la
superficie de cocción; otros se podrán romper debido a
un cambio brusco de temperatura.
Ŷ 6LIODPEHDDOLPHQWRVEDMRODFDPSDQDHQFLHQGDHO
ventilador.
649-2001186 Rev. 0
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO
ADVERTENCIA INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DEL HORNO CON LIMPIEZA
AUTOMÁTICA (en algunos modelos)
La función de limpieza automática usa el horno en temperaturas lo suficientemente altas como para consumir la suciedad de
comida que haya dentro del horno. Para un funcionamiento seguro, siga estas instrucciones.
Ŷ 1RWRTXHODVVXSHUILFLHVGHOKRUQRGXUDQWHHOFLFORGH
limpieza automática. Mantenga a los niños alejados del
horno durante la limpieza automática. Si no se siguen
estas instrucciones, se podrán producir quemaduras.
Ŷ $QWHVGHXWLOL]DUHOFLFORGHOLPSLH]DDXWRPiWLFDUHWLUH
las ollas, estantes de metal brillante del horno y otros
utensilios que haya en el horno. Sólo se pueden dejar
dentro del horno los estantes para horno de color oscuro
con revestimiento de porcelana. No hacer esto podrá
ocasionar daños sobre estos artículos y el horno, y
presentar una posible quemadura o riesgo de incendio.
Ŷ $QWHVGHXWLOL]DUHOFLFORGHOLPSLH]DDXWRPiWLFDOLPSLH
ODJUDVD\UHVWRVGHFRPLGDTXHKD\DHQHOKRUQR8QD
FDQWLGDGH[FHVLYDGHJUDVDVHSXHGHLQFHQGLDUORFXDO
puede producir daños con humo en su hogar.
Ŷ 6LHOPRGRGHOLPSLH]DDXWRPiWLFDIXQFLRQDGHIRUPD
incorrecta, apague el horno y desconecte el suministro de
corriente. Solicite el servicio de un técnico calificado.
Ŷ 1RXVHOLPSLDGRUHVSDUDKRUQR1RVHGHEHUiXVDU
limpiadores comerciales para horno ni revestimientos
de protección para hornos de ningún tipo en o alrededor
de cualquier parte del horno, a menos que cuente
con certificación para uso en un horno con limpieza
automática.
Ŷ 1ROLPSLHODMXQWDGHODSXHUWD/DMXQWDGHODSXHUWDHV
esencial para un buen sellado. Se debe tener cuidado de
no frotar, dañar ni mover la junta.
Ŷ IMPORTANTE: La salud de algunas aves es
H[WUHPDGDPHQWHVHQVLEOHDORVKXPRVHPLWLGRVGXUDQWH
el ciclo de limpieza automática de cualquier estufa.
Coloque las aves en otra habitación bien ventilada.
ADVERTENCIA INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DEL HORNO
Ŷ 0DQWpQJDVHDOHMDGRGHOKRUQRDODEULUODSXHUWDGHO
mismo. El aire caliente o el vapor que sale puede causar
quemaduras en las manos, rostro y/u ojos.
Ŷ 1RXVHHOKRUQRVLXQHOHPHQWRGHFDOHQWDPLHQWR
genera un punto brillante durante el uso o aparecen
RWURVVLJQRVGHGDxRV8QSXQWREULOODQWHLQGLFDTXHHO
elemento calefactores puede fallar y generar una posible
quemadura, incendio o descarga eléctrica. Apague el
horno de inmediato y solicite a un técnico calificado del
servicio que reemplace el elemento para calentar.
Ŷ 0DQWHQJDGHVREVWUXLGDODYHQWLODFLyQGHOKRUQR
Ŷ 1XQFDFRORTXHORVXWHQVLOLRVGHFRFLQDSLHGUDVSDUD
pizza u horneado o cualquier otro tipo de aluminio o
cobertor en la base del horno. Estos artículos pueden
atrapar el calor o derretirse, ocasionando daños sobre el
producto y el riesgo de descargas, humo o incendios.
Ŷ &RORTXHORVHVWDQWHVGHOKRUQRHQODXELFDFLyQGHVHDGD
mientras éste se encuentra frío. Si es necesario mover el
estante mientras el horno está caliente, tenga cuidado de
evitar tocar superficies calientes y evite que el mango de la
olla tenga contacto con el elemento calentador en el horno.
Ŷ 1RGHMHSURGXFWRVWDOHVFRPRSDSHOXWHQVLOLRVGHFRFLQDQL
comida en el horno cuando éste no se encuentre en uso.
Los artículos guardados en el horno se pueden incendiar.
Ŷ 1RGHMHDUWtFXORVVREUHODVXSHUILFLHGHFRFFLyQFHUFD
de la ventilación del horno. Los artículos se podrán
VREUHFDOHQWDU\H[LVWHHOULHVJRGHLQFHQGLRRTXHPDGXUDV
Ŷ 1XQFDDVHFRQODSXHUWDDELHUWD
Ŷ 0DQWHQJDHOKRUQROLEUHGHDFXPXODFLyQGHJUDVD/D
grasa del horno se puede incendiar.
Ŷ $OXVDUODVEROVDVSDUDFRFLQDURGRUDUHQHOKRUQRVLJD
las instrucciones del fabricante.
Ŷ PELIGRO DE DESCARGA O QUEMADURAS: Antes
de reemplazar la bombilla de luz del horno, desconecte
ODFRQH[LyQHOpFWULFDGHOKRUQRHQHOSDQHOGHIXVLEOHV
principal o disyuntor. Si esto no se cumple, se podrá
producir una descarga eléctrica o un incendio.
Ŷ PRECAUCIÓN PELIGRO DE QUEMADURAS:
La tapa de vidrio y la bombilla de luz se deberán retirar
cuando estén frías. Tocar el vidrio caliente sin protección
en las manos o con una tela húmeda podrá ocasionar
quemaduras.
49-2001186 Rev. 0 7
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO
Cómo Retirar la Película Protectora de Envío y la Cinta de Embalaje
&RQFXLGDGRWRPHXQH[WUHPRGHODSHOtFXODSURWHFWRUD
de envío con los dedos y lentamente retire la misma de la
superficie del electrodoméstico. No utilice ningún producto
filoso para retirar la película. Retire toda la película antes de
usar el electrodoméstico por primera vez.
Para asegurar que no haya daños sobre el acabado del
producto, la forma más segura de retirar el adhesivo de la cinta
de embalaje en electrodomésticos nuevos es aplicando un
detergente líquido hogareño para lavar platos. Aplique con una
tela suave y deje en tempojo.
NOTA: Todo el embalaje protector deberá ser retirado de
todas partes. No se puede retirar si se hornea con éste dentro.
Tenga en cuenta las opciones de reciclaje del material de
embalaje de su electrodoméstico.
FORMA ADECUADA DE DESCARTAR SU ELECTRODOMÉSTICO
Descarte o recicle su electrodoméstico de acuerdo con las Regulaciones Federales y Locales. Comuníquese con las
autoridades locales para descartar o reciclar su electrodoméstico de forma ambientalmente segura.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA EQUIPO DE ACCESO REMOTO INSTALADO (Algunos modelos)
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de la Normativa de
la FCC. Su funcionamiento está sujeto a las dos condiciones
VLJXLHQWHV
(VWHGLVSRVLWLYRQRGHEHUiFDXVDULQWHUIHUHQFLDVQRFLYDV
\HVWHGLVSRVLWLYRGHEHUiDFHSWDUFXDOTXLHULQWHUIHUHQFLD
recibida, incluyendo interferencias que puedan generar un
funcionamiento no deseado. El equipo de comunicación
inalámbrica instalado en esta estufa fue probado y cumple con
los límites establecidos para un dispositivo digital de Clase B,
de acuerdo con la parte 15 de la Normativa de la FCC.
(VWRVOtPLWHVIXHURQGLVHxDGRVSDUD
DEULQGDUXQDSURWHFFLyQUD]RQDEOHFRQWUDLQWHUIHUHQFLDV
nocivas en una instalación residencial. Este equipo genera,
usa y puede emitir energía de radiofrecuencia y, si no se
instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede
ocasionar interferencias perjudiciales en las comunicaciones
de radio. Sin embargo, no se garantiza que no se presenten
interferencias en una instalación en particular. Si el equipo
provoca interferencias perjudiciales para la recepción de
radio o televisión, lo cual puede comprobar encendiendo
y apagando el equipo, se aconseja al usuario que intente
FRUUHJLUODLQWHUIHUHQFLDFRQXQDGHODVVLJXLHQWHVPHGLGDV
Ŷ5HRULHQWHRUHXELTXHODDQWHQDUHFHSWRUD
Ŷ$XPHQWHODVHSDUDFLyQHQWUHHOHTXLSR\HOUHFHSWRU
Ŷ&RQHFWHHOHTXLSRDXQWRPDFRUULHQWHGHXQFLUFXLWR
diferente del tomacorriente al que se encuentra conectado
el receptor.
Ŷ3DUDVROLFLWDUD\XGDFRQVXOWHFRQHOSURYHHGRUPLQRULVWDR
DXQWpFQLFRH[SHULPHQWDGRGHUDGLR79
EWROHUDUFXDOTXLHULQWHUIHUHQFLDUHFLELGDLQFOX\HQGRODV
interferencias que puedan provocar un funcionamiento no
deseado del dispositivo. Observe que todos los cambios
o modificaciones sobre el dispositivo de comunicación
inalámbrico instalado en este horno que no estén
H[SUHVDPHQWHDSUREDGRVSRUHOIDEULFDQWHSRGUtDQDQXODUOD
autoridad del usuario para operar el equipamiento..
849-2001186 Rev. 0
Conexión a Wi-Fi (en algunos modelos)
USO DEL ELECTRODOMÉSTICO: &RQH[LyQ D :L)L  &RQWUROHV GHO +RUQR
Descargue la aplicación SmartHQ
Presione el botón Wi-Fi en su electrodoméstico para iniciar
OD FRQH[LyQ (Q OD $SOLFDFLyQ 6PDUW+4 VHOHFFLRQH VX
electrodoméstico y siga las instrucciones para completar la
FRQH[LyQ NOTA: Asegúrese de mantener la función Wi-Fi
encendida, de modo que pueda controlar su electrodoméstico
GHVGH OD DSOLFDFLyQ 6PDUW+4
De ser necesario un MAC ID para conectar su horno al Wi-Fi,
consulte la sección de Configuraciones para más detalles.
Para solicitar asistencia con la conectividad de red inalámbrica,
comuníquese al 1-800-220-6899.
Apagado del Wi-Fi
Mantenga presionado el botón Wi-Fi durante 3 segundos
para desconectar completamente el Wi-Fi. NOTA: Si desea
volver a controlar su electrodoméstico desde su teléfono,
HQWRQFHV GHEHUi YROYHU D FRQHFWDU OD DSOLFDFLyQ 6PDUW+4 D VX
electrodoméstico.
Observe que cuando el Wi-Fi se encuentre apagado, el tablero
Wi-Fi del horno no estará generando transmisión.
Funciones Disponibles
8VWHG SRGUi FRQHFWDUVH D XQD YDULHGDG GH IXQFLRQHV D
WUDYpV GH OD DSOLFDFLyQ 6PDUW+4 6LJD WRGDV ODV LQVWUXFFLRQHV
de la aplicación para un funcionamiento correcto del
electrodoméstico al usar funciones conectadas.
Activación por Voz: Es posible usar el horno con un
DOWDYR] LQWHOLJHQWH FRPR *RRJOH +RPH R $PD]RQ $OH[D
para configurar e iniciar el horno y los temporizadores. Por
favor asegúrese de que el horno y su altavoz inteligente
estén conectados al Wi-Fi. También asegúrese de que su
altavoz inteligente se encuentre a una distancia cercana de
su horno, de modo que escuche sus órdenes. Podrá acceder
D ODV LQVWUXFFLRQHV GH FRQH[LyQ GH VX KRUQR \ GH VX DOWDYR]
LQWHOLJHQWH D WUDYpV GH OD DSOLFDFLyQ 6PDUW+4
Conexión con Chef: Se trata de una función de
emparejamiento de Bluetooth® para uso con otros productos
FRPSDWLEOHV FRQ &KHI &RQQHFW &RQH[LyQ FRQ &KHI WDOHV
como un horno microondas para uso sobre la estufa o una
campana de estufa.
3DUD DFWLYDU HO FRQWURO GH 6PDUW+4 GHO KRUQR PLHQWUDV HO
:L)L HVWp DFWLYR VHOHFFLRQH 21 (QFHQGLGR SDUD UHDOL]DU
la configuración de activación remota. Para más detalles,
consulte la sección de Configuraciones.
129 5513
11 10 8 12 6 7
12 79
11 10 8 12 6 7
Controles del Horno
Opciones de Control
49-2001186 Rev. 0 9
Controles del Horno
USO DEL ELECTRODOMÉSTICO: Controles del Horno
Opciones de Control
124 359
11 10 8 12 6 7
1. Bake (Hornear): Para más información, consulte la
sección de Modos de Cocción.
2. Broil High/Low (Asado Alto/ Bajo): Para más
información, consulte la sección de Modos de Cocción.
3. Warm (Calentar) (en algunos modelos):
(O PRGR :DUP &DOHQWDU HVWi GLVHxDGR SDUD PDQWHQHU
comidas calientes hasta durante 2 horas. Para usar
este modo, presione la tecla Warm (Caliente) y luego
presione Start (Iniciar). Presione Cancel (Cancelar) para
apagar el horno.
4. Crisp (Crujiente) (en algunos modelos):
(O PRGR &ULVS &UXMLHQWH IXH GLVHxDGR SDUD SURGXFLU
FRPLGDV FRQ XQ H[WHULRU PiV FUXMLHQWH TXH HQ OD FRFFLyQ
de horno tradicional. Para más información, consulte la
sección de Modos de Cocción.
5. Clean (Limpieza): El horno se podrá limpiar
XVDQGR OD IXQFLyQ 6WHDP &OHDQ /LPSLH]D FRQ 9DSRU
(Q DOJXQRV PRGHORV OD IXQFLyQ 6HOI &OHDQ /LPSLH]D
$XWRPiWLFD WDPELpQ HVWi GLVSRQLEOH 3DUD DFFHGHU D
información importante sobre el uso de estos modos,
consulte la sección de Limpieza del Horno.
6. Start (Iniciar): Se deberá presionar para comenzar
cualquier función de cocción, limpieza o por tiempo. Se
usa también para iniciar la Zona de Calentamiento de la
superficie de cocción.
7. Cancel (Cancelar): Cancelar TODAS las
RSHUDFLRQHV GHO KRUQR H[FHSWR HO UHORM \ HO WHPSRUL]DGRU
No cancela la Zona de Calentamiento en la superficie de
cocción.
8. Clock (Reloj): Configure el tiempo del reloj del
horno. Presione la tecla Clock (Reloj) y luego use las
teclas +/- para ingresar la hora del día deseada. Presione
Start (Iniciar) para guardar la configuración de la hora.
9. Cook Time (Tiempo de Cocción): Cuenta
el tiempo de cocción en forma regresiva y apaga el
horno cuando el tiempo de cocción es completado.
3DUD XVDU OD IXQFLyQ &RRN 7LPH 7LHPSR GH &RFFLyQ
configure el modo de cocción y la temperatura de cocción
deseados, y luego presione la tecla Cook Time (Tiempo
de Cocción) 8VH ODV WHFODV +/- para ingresar el tiempo
de cocción deseado en horas y minutos. Presione Start
(Iniciar) para comenzar la cuenta regresiva.
6yOR VH SXHGH XVDU FRQ ORV PRGRV %DNH +RUQHDU &ULVS
&UXMLHQWH \ :DUP &DOHQWDU
10. Timer On/Off (Temporizador de
Encendido/ Apagado): Funciona como un
temporizador con cuenta regresiva. NOTA: El horno
continuará funcionando cuando la cuenta regresiva
del temporizador se haya completado. Para configurar
el temporizador, presione la tecla Timer On/Off
(Temporizador Encendido/ Apagado), Luego use las
teclas +/- para ingresar el tiempo en horas y minutos.
Presione Start (Iniciar) para comenzar la cuenta
regresiva. Para apagar el temporizador, presione la tecla
Timer On/Off (Temporizador Encendido/ Apagado).
11. Oven Light (Luz del Horno): Enciende o
apaga la luz del horno.
12. Lock Control (Control de Bloqueo):
Bloquea el control de modo que al presionar cualquier
tecla no se activan los controles. Para usar esta función,
mantenga presionada la tecla Lock Control (Control
de Bloqueo) durante tres segundos para bloquear o
desbloquear el control.
13. Wi-Fi Connect (Conexión Wi-Fi) (en
algunos modelos): Le permite controlar el horno
de forma remota. Para acceder a instrucciones sobre
FyPR FRQHFWDU HO KRUQR FRQVXOWH OD VHFFLyQ GH &RQH[LyQ
WiFi en este manual.
10 49-2001186 Rev. 0
Su estufa cuenta con varios tipos de configuraciones. Para acceder y hacer ajustes sobre estas configuraciones, presione las
teclas Bake (Hornear) y Broil (Asar) al mismo tiempo durante tres segundos. “OFSt” aparecerá en la pantalla.
3DVHDWUDYpVGHOPHQ~6HWWLQJV&RQILJXUDFLRQHVXVDQGRODWHFOD+ para ir hacia arriba y la tecla - para ir hacia abajo, hasta que
VHH[KLEDODIXQFLyQGHVHDGD3DUDVHOHFFLRQDUXQDIXQFLyQSDUDFDPELDURSDUDFRQILUPDUXQFDPELRSUHVLRQHStart (Iniciar).
3DUDFDQFHODUXQFDPELR\UHJUHVDUDOPHQ~6HWWLQJV&RQILJXUDFLRQHVSUHVLRQHODWHFODCancel (Cancelar). Para salir del menú
6HWWLQJV&RQILJXUDFLRQHVYXHOYDDSUHVLRQDUODWHFODCancel (Cancelar).
Ajuste de la Temperatura del Horno (OFSt)
Esta función permite que la temperatura de horneado del
horno sea ajustada hasta 35ºF más caliente o 35ºF más fría.
8VHHVWDIXQFLyQVLFRQVLGHUDTXHODWHPSHUDWXUDGHVXKRUQR
está demasiado caliente o demasiado fría y desea modificarla.
Para ajustar la temperatura del horno, ingrese al menú Settings
&RQILJXUDFLRQHVFRPRILJXUDPiVDUULED\OXHJRSDVHD
WUDYpVGHODVIXQFLRQHVKDVWDTXHVHH[KLED³OFSt” y luego
presione Start (Iniciar)6HH[KLELUiXQQ~PHURHQWUH\
8VHODVWHFODV+/- para configurar el ajuste de temperatura
deseado. Presione la tecla Start (Iniciar) para guardar el
ajuste de temperatura. Presione Cancel (Cancelar) para salir
GHOPHQ~6HWWLQJV&RQILJXUDFLRQHV(VWHDMXVWHDIHFWDUiDOD
IXQFLyQ%DNH+RUQHDU
No use termómetros, tales como los que se encuentran en
tiendas de comestibles, para controlar la configuración de
temperatura del horno. Estos termómetros pueden variar entre
20 y 40 grados.
Configuración del Calentador Sabático (Sabb)
Esta función le permite al usuario incrementar la temperatura
GH6DEEDWK:DUP&DORU6DEiWLFRVLHOKRUQRHVWi
funcionando en una temperatura más fría que la deseada.
3DUDDMXVWDUHVWDIXQFLyQHQ/R%DMRR+L$OWRLQJUHVHDO
PHQ~6HWWLQJV&RQILJXUDFLRQHVFRPRVHGHWDOODPiVDUULED
\SDVHDWUDYpVGHODVRSFLRQHVKDVWDTXHVHH[KLED³6DEE´
luego presione Start (Iniciar). Vaya hasta la opción deseada y
vuelva a presionar Start (Iniciar) para realizar la confirmación.
Presione Cancel (Cancelar) para salir del menú Settings
&RQILJXUDFLRQHV
Sound Volume (Snd)
Esta función le permite al horno configurar el volumen del tono
HQ2Q(QFHQGLGR\2II$SDJDGR3DUDDMXVWDUHOWRQRGHO
YROXPHQLQJUHVHDOPHQ~6HWWLQJV&RQILJXUDFLRQHVFRPRVH
detalla más arriba, y pase a través de las opciones hasta que
VHH[KLED³Snd”, luego presione Start (Iniciar). Vaya hasta
la opción deseada y vuelva a presionar Start (Iniciar) para
realizar la confirmación. Presione Cancel (Cancelar) para salir
GHOPHQ~6HWWLQJV&RQILJXUDFLRQHV
Señales de Finalización del Temporizador
(End tonE)
Se trata de un tono que indica el final de un temporizador. El
WRQRSXHGHVHUFRQWLQXR&RQWRXQSLWLGRUHSHWLGRE((3
8QDFRQILJXUDFLyQFRQWLQXDVHJXLUiKDFLHQGRTXHXQWRQR
VXHQHKDVWDTXHVHSUHVLRQHXQERWyQGHOFRQWURO8QD
FRQILJXUDFLyQVLPSOHE((SKDUiVRQDUXQVRORWRQRDOILQDOGHO
temporizador. Para cambiar el tono, ingrese al menú Settings
&RQILJXUDFLRQHVFRPRVHGHWDOODPiVDUULED\SDVHDWUDYpV
GHODVRSFLRQHVKDVWDTXHVHH[KLED³End TonE´7RQRGH
)LQDOL]DFLyQOXHJRSUHVLRQHStart (Iniciar). Vaya hasta la
opción deseada y vuelva a presionar Start (Iniciar) para
realizar la confirmación. Presione Cancel (Cancelar) para salir
GHOPHQ~6HWWLQJV&RQILJXUDFLRQHV
Apagado Automático en 12 Horas (12h Shut)
Esta función apaga el horno luego de 12 horas de
funcionamiento continuo. Para activar o desactivar esta
IXQFLyQLQJUHVHDOPHQ~6HWWLQJV&RQILJXUDFLRQHVFRPR
se detalla más arriba, y pase a través de las opciones hasta
TXHVHH[KLED³12h Shut$SDJDGRHQKRUDV
luego
presione Start (Iniciar). Vaya hasta la opción deseada y
vuelva a presionar Start (Iniciar) para realizar la confirmación.
Presione Cancel (Cancelar) para salir del menú Settings
&RQILJXUDFLRQHV
Fahrenheit / Celsius (dEg Unit)
El control del horno está configurado para el uso con
WHPSHUDWXUDV)DKUHQKHLW)SHURSXHGHVHUPRGLILFDGRD
WHPSHUDWXUDV&HOVLXV&3DUDDOWHUQDUHQWUHPHGLGDVGH
WHPSHUDWXUDLQJUHVHDOPHQ~6HWWLQJV&RQILJXUDFLRQHVFRPR
se detalla más arriba, y pase a través de las opciones hasta
TXHVHH[KLED³dEg Snd”,
luego presione Start (Iniciar). Vaya
hasta la opción deseada y vuelva a presionar Start (Iniciar)
para realizar la confirmación. Presione Cancel (Cancelar) para
VDOLUGHOPHQ~6HWWLQJV&RQILJXUDFLRQHV
Pantalla del Reloj (CLoc diSP)
Esta función especifica si el reloj aparece en pantalla. La
SDQWDOODGHOUHORMSRGUiHVWDUHQ³2Q´(QFHQGLGRX³2))´
$SDJDGR3DUDFDPELDUODSDQWDOODLQJUHVHDOPHQ~6HWWLQJV
&RQILJXUDFLRQHVFRPRVHGHWDOODPiVDUULED\SDVHD
WUDYpVGHODVRSFLRQHVKDVWDTXHVHH[KLED³Cloc diSP”,
luego presione Start (Iniciar). Vaya hasta la opción deseada y
vuelva a presionar Start (Iniciar) para realizar la confirmación.
Presione Cancel (Cancelar) para salir del menú Settings
&RQILJXUDFLRQHV
Configuración del Reloj (CLoc cFg)
(VWDIXQFLyQHVSHFLILFDFyPRVHH[KLELUiODKRUDGHOGtD
8VWHGSXHGHH[KLELUODKRUDDWUDYpVGHXQUHORMHVWiQGDUGH
KRUDVRXQUHORMPLOLWDUGHKRUDV3DUDFDPELDUOD
FRQILJXUDFLyQLQJUHVHDOPHQ~6HWWLQJV&RQILJXUDFLRQHV
como se detalla más arriba, y pase a través de las opciones
KDVWDTXHVHH[KLED³Cloc cFg”, luego presione Start
(Iniciar). Vaya hasta la opción deseada y vuelva a presionar
Start (Iniciar) para realizar la confirmación. Presione Cancel
(Cancelar)SDUDVDOLUGHOPHQ~6HWWLQJV&RQILJXUDFLRQHV
Acceso Remoto Activado (APP EnbL)
(en algunos modelos con el módulo de
Conexión +U)
Le permite controlar el horno microondas de forma remota.
Esta función podrá estar encendida o apagada. Para cambiar
ODFRQILJXUDFLyQLQJUHVHDOPHQ~6HWWLQJV&RQILJXUDFLRQHV
como se detalla más arriba, y pase a través de las opciones
KDVWDTXHVHH[KLED³APP EnbL”, luego presione Start
(Iniciar). Vaya hasta la opción deseada y vuelva a presionar
Start (Iniciar) para realizar la confirmación. Presione Cancel
(Cancelar)SDUDVDOLUGHOPHQ~6HWWLQJV&RQILJXUDFLRQHV
USO DEL ELECTRODOMÉSTICO: Configuraciones
Configuraciones
49-2001186 Rev. 0 11
Configuraciones
USO DEL ELECTRODOMÉSTICO: Configuraciones
UPD (uPd) (en algunos modelos con el
módulo de Conexión +U)
(VSRVLEOHTXHVHUHTXLHUDODLQIRUPDFLyQ83'DOFRQWDFWDUDO
servicio técnico de su horno. Para acceder a esta información,
LQJUHVHDOPHQ~6HWWLQJV&RQILJXUDFLRQHVFRPRVHGHWDOOD
más arriba, y pase a través de las opciones hasta que se
H[KLED
uPd”, luego presione Start (Iniciar)6HH[KLELUiXQD
serie de cuatro caracteres y números. Vaya hacia abajo para
visualizar la siguiente serie de cuatro caracteres y números y
luego vuelva a ir hacia abajo para visualizar la configuración
ILQDOGHFXDWURFDUDFWHUHV\Q~PHURV8VWHGWDPELpQSRGUi
ir hacia arriba para revisar las configuraciones anteriores.
Presione Cancel (Cancelar) para salir del menú Settings
&RQILJXUDFLRQHV
MAC ID (id) (en algunos modelos con el
módulo de Conexión +U)
Es posible que la información de MAC ID sea necesaria
para conectar algunos sistemas Wi-Fi. Para acceder a esta
LQIRUPDFLyQLQJUHVHDOPHQ~6HWWLQJV&RQILJXUDFLRQHV
como se detalla más arriba, y pase a través de las opciones
KDVWDTXHVHH[KLEDLG´OXHJRSUHVLRQHStart (Iniciar). Se
H[KLELUiXQDVHULHGHFXDWURFDUDFWHUHV\Q~PHURV9D\DKDFLD
abajo para visualizar la siguiente serie de cuatro caracteres
y números y luego vuelva a ir hacia abajo para visualizar
HOFRQMXQWRILQDOGHFXDWURFDUDFWHUHV\Q~PHURV8VWHG
también podrá ir hacia arriba para revisar las configuraciones
anteriores. Presione Cancel (Cancelar) para salir del menú
6HWWLQJV&RQILJXUDFLRQHV
12 49-2001186 Rev. 0
Modo Sabático
USO DEL ELECTRODOMÉSTICO: Modo Sabático
Ingreso al Menú de Selección de la
Programación del Modo Sabático
0DQWHQJDSUHVLRQDGDVODVWHFODV7LPHU2Q2II7HPSRUL]DGRU
(QFHQGLGR$SDJDGR\2YHQ/LJKW/X]GHO+RUQRGXUDQWH
VHJXQGRVKDVWDTXHVHH[KLED³6DEE´
2. Pase a través de las opciones de programación usando las teclas + o
-. Seleccione la programación deseada presionando Start (Iniciar).
NOTA: En la siguiente tabla, “S” en la programación denota 24 hrs. +
KUGHFDOHQWDPLHQWRGHOKRUQR8QD³+´HQODSURJUDPDFLyQGHQRWD
XQGtD)HULDGRGHDFXHUGRFRQORGHILQLGRHQODVHFFLyQ+ROLGD\³KR/L´
)HULDGRTXHILJXUDDFRQWLQXDFLyQ
NOTA: Presionar la tecla Cancel (Cancelar) producirá la salida
GHOPRGR6DEEDWK6DEiWLFRFRPSOHWDPHQWH\KDUiTXHODHVWXID
regrese a su funcionamiento normal. Si no se presione ninguna tecla
durante 30 segundos, el control finalizará el conteo y regresará al
funcionamiento normal.
Calor Sabático (Sabb)
/DIXQFLyQ6DEEDWK:DUP&DORU6DEiWLFRPDQWHQGUiHOKRUQR
caliente a lo largo de la duración programada. Para usar la función
6DEEDWK:DUP&DORU6DEiWLFR
1. Mantenga presionadas las teclas Timer On/Off (Temporizador
Encendido/ Apagado) y Oven Light (Luz del Horno) durante
VHJXQGRVKDVWDTXHVHH[KLED³Sabb”. Si se desea el
IXQFLRQDPLHQWRFRQWLQXRGHODIXQFLyQKU6DEEDWK:DUP&DORU
6DEiWLFRODVKUVSUHVLRQHStart (Iniciar).
2. Si no se desea la duración por omisión, presione la tecla Timer
On/Off (Temporizador Encendido/ Apagado)PLHQWUDVVHH[KLEH
Sabb” para ingresar al menú de Selección de Duración del Calor
Sabático. Pase a través de las opciones de duración usando las
teclas + 0 -, y luego seleccione la duración deseada presionando
Start (Iniciar).
NOTA: Para opciones de tiempo inferiores a 24 horas, el
HOHFWURGRPpVWLFRFRPSOHWDUiODIXQFLyQ6DEEDWK:DUP&DORU6DEiWLFR
\SDVDUiD6DEEDWK,GOH0RGR6DEiWLFR,QDFWLYRGXUDQWHHOUHVWRGHO
período de 24 horas. Las luces del horno permanecerán encendidas,
los tonos del horno permanecerán desactivados, la calefacción del
KRUQRHVWDUiGHVDFWLYDGD\HOFRQWUROH[KLELUi³,G/(´,QDFWLYR
Feriado (hoLi)
/DVRSFLRQHVSURJUDPDGDVFRQODIXQFLyQ+ROLGD\)HULDGRVHJXLUiQOD
siguiente programación de forma automática. No se requiere ninguna
otra acción luego de configurar la opción de programación deseada, ya
que el electrodoméstico pasará entre las funciones por sí solo en base
al tiempo ingresado de forma inicial dentro de la ventana de 1 hora
antes de la caída del sol.
Nota sobre Corte de Corriente Durante el Modo
Sabático
Si se produce un corte de corriente durante el uso del modo Sabbath
6DEiWLFRRHQORVPRGRVGH+ROLGD\)HULDGRODXQLGDGUHJUHVDUDD
6DEEDWK:DUP&DORU6DEiWLFRGXUDQWHHOUHVWRGHODSURJUDPDFLyQ
elegida. Si se produce un corte de corriente durante el uso del modo
6DEEDWK,GOH6DEiWLFR,QDFWLYRODXQLGDGUHJUHVDUDD6DEEDWK,GOH
6DEiWLFR,QDFWLYRGXUDQWHHOUHVWRGHODSURJUDPDFLyQHOHJLGD
6LVXHVWXIDSRVHHHOORJR28HQODHWLTXHWDGHHVSHFLILFDFLRQHV
técnicas, como aparece, entonces su estufa ofrece un modo Sabbath
6DEiWLFRTXHFXPSOHFRQORVHVWiQGDUHVHVWDEOHFLGRVSRU2UWKRGR[
8QLRQ8QLyQ2UWRGR[DHO&HQWUDO5DEELQLFDO&RQJUHVV&RQJUHVR
5DEtQLFR&HQWUDO\+DODFK7HFK\HVWiFHUWLILFDGDSRUORVPiV
altos estándares de Halacha. En este modo, las luces del horno se
apagarán durante todo el uso, los tonos del horno estarán desactivados,
y se tendrá la opción de configurar programaciones de Sabbath
6DEiWLFRGHKDVWDKRUDVGHGXUDFLyQ
NOTA: Asegúrese de que el reloj del horno esté correctamente
configurado antes de ingresar al modo. Para un funcionamiento
FRUUHFWRGHOPRGR6DEEDWK6DEiWLFRHVWHPRGRVHGHEHUiLQLFLDU
dentro de la hora antes de la puesta de sol.
Opciones
del Menú Detalles del Menú Opciones de
Duración
Pantalla
Mostrada
SAbb Calentar en el Modo
Sabático
KVSRU
RPLVLyQKUV
72 hrs., 4 hrs., 8
hrs., 12 hrs.
SAbb
SH
Calentar 24 hrs. + 1 hr.
Feriado 24 hrs.
Ninguno hoLi
SHH
Calentar 24 hrs. + 1 hr.
Feriado 24 hrs.
Feriado 24 hrs.
Ninguno hoLi
HS Feriado 24 hrs.
Calentar 24 hrs. + 1 hr.
Ninguno hoLi
HHS Feriado 24 hrs.
Feriado 24 hrs.
Calentar 24 hrs. + 1 hr.
Ninguno hoLi
Opciones del Menú Detalles del Menú
24hrs. Calor Sabático 24hrs. + 1hr.
48hrs. Calor Sabático 48hrs. + 1hr.
72hrs. Calor Sabático 72hrs. + 1hr.
4hrs. Calor Sabático 4hrs.
Modo Sabático Inactivo 20hrs. + 1 hr.
8hrs. Calor Sabático 8hrs.
Modo Sabático Inactivo 16hrs. + 1hr.
12hrs. Calor Sabático 12hrs.
Modo Sabático Inactivo 12hrs. + 1hr.
Hora de Inicio Hora de Finalización
Horneado en el
Feriado
Tiempo Inicial Ingresado
,7(
ITE + 5 hrs. o
0HGLDQRFKHODTXH
VXFHGDSULPHUR
Calentar en el
Feriado
ITE + 5 hrs. o
0HGLDQRFKHODTXH
VXFHGDSULPHUR
8 AM
Holiday Bake
+RUQHDGRHQ
HO)HULDGR
8 AM 12 del Mediodía
Holiday Warm
&DOHQWDUHQHO
)HULDGR
12 del Mediodía Tiempo Inicial
Ingresado
49-2001186 Rev. 0 13
USO DEL ELECTRODOMÉSTICO: Estufa de Vidrio Radiante
Estufa de Vidrio Radiante
Consejos para Productos Enlatados en el Hogar
Asegúrese que el producto enlatado se encuentre sobre la
unidad superficial. Asegúrese de que el producto enlatado sea
plano en su parte inferior. Para evitar quemadoras de vapor
RFDORUWHQJDFXLGDGRDOHQODWDUHOSURGXFWR8VHUHFHWDV\
procedimientos de fuentes confiables. Estos se encuentran
disponibles a través de fabricantes como Ball® y Kerr® y el
'HSDUWPHQWRI$JULFXOWXUH([WHQVLRQ6HUYLFH6HUYLFLRGHO
'HSDUWDPHQWRGH$JULFXOWXUD
El uso de enlatados cerrados a baño maría con fondos
RQGHDGRVSRGUiQH[WHQGHUHOWLHPSRUHTXHULGRSDUDWUDHUHO
agua al punto de hervor.
La estufa radiante cuenta con unidades calentadoras
debajo de una superficie lisa de vidrio. La unidad superficial
seguirá un ciclo de encendido y apagado para mantener su
configuración de control seleccionada. Es seguro colocar
utensilios calientes en la superficie de vidrio, incluso cuando la
estufa esté fría. Aunque las unidades de superficie se hayan
apagado, la estufa de vidrio retiene suficiente calor para
continuar la cocción. Para evitar la sobrecocción, quite las
ollas de las unidades de superficie cuando los alimentos estén
cocidos. No coloque nada sobre la unidad de superficie hasta
que se haya enfriado por completo.
8QDOX]LQGLFDGRUDGH683(5),&,('(&2&&,Ï1&$/,(17(
Se encenderá cuando las unidades de la superficie estén
calientes al tacto.
Permanecerá encendida incluso luego de que las unidades
de la superficie estén apagadas.
Permanecerá encendida hasta 30 minutos después de que
las unidades de la superficie se hayan apagado.
NOTA:8QOLJHURRORUHVQRUPDOFXDQGRXQDHVWXIDQXHYD
se utiliza por primera vez. Es provocado por el calentamiento
de piezas nuevas y materiales aislantes y desaparecerá en
poco tiempo.
Cómo Usar
Para usar la superficie de cocción, presione la perilla hacia
adentro y gire la misma en cualquiera de las direcciones hasta
ODFRQILJXUDFLyQGHVHDGD8QDOX]LQGLFDGRUDGHVXSHUILFLH21
(QFHQGLGRDSDUHFHUiHQSDQWDOODFXDQGRFXDOTXLHUXQLGDGGH
la superficie esté encendida.
Al configurar un elemento del área doble, asegúrese de
seleccionar el quemador pequeño o grande que mejor se
adapte a la charola que se use.
La apariencia de la
perilla puede variar.
Tanto en la configuración OFF
$SDJDGRFRPRHQ+,$OWRHO
control se ajusta en la posición.Es
posible que escuche leves sonidos de
ajuste durante la cocción, indicando
que el control está manteniendo su
configuración deseada.
Asegúrese de girar la perilla de
control a Off (Apagado) cuando
finalice la cocción.
Limitador de Temperatura en Estufas de Vidrio Radiante
Cada unidad de superficie radiante cuenta con un limitador
de temperatura separado para cada elemento. El limitador
de temperatura evita que la estufa de vidrio se caliente en
H[FHVR%DMRFRQGLFLRQHVQRUPDOHVHOOLPLWDGRUGHWHPSHUDWXUD
apagará el ciclo para mantener la temperatura de la superficie
de cocción.
Los limitadores de temperatura también podrán apagar las
XQLGDGHVGHODVXSHUILFLHGXUDQWHXQWLHPSRGHWHUPLQDGRVL
Ŷ ODROODKLHUYHKDVWDVHFDUVH
Ŷ HOIRQGRGHODROODQRHVSODQR
Ŷ ODROODHVWiIXHUDGHOFHQWUR
Ŷ QRKD\ROODHQODXQLGDG
14 49-2001186 Rev. 0
Estufa de Vidrio Radiante
Uso del Área para Calentar (en algunos modelos)
ADVERTENCIA
RIESGO DE ENVENENAMIENTO CON COMIDA: Se pueden
desarrollar bacterias cuando la comida esté a una temperatura
inferior a los 140º. Warming Zone (Área para Calentar),
ubicada en la parte central trasera de la superficie de vidrio,
mantendrá la comida caliente y cocida a la temperatura para
servir. No use la configuración para calentar durante más de
2 horas. No use la función para calentar comida fría. Colocar
comida que no está cocinada o fría en el Warming Zone (Área
para Calentar) podría producir enfermedades desarrolladas
por bacterias en la comida.
Para obtener mejores resultados, todas las comidas en el
Warming Zone (Área para Calentar) deberían estar cubiertas
por una tapa o papel de aluminio. Al calentar pasteles o panes,
la tapa se deberá ventilar para dejar que la humedad salga. La
temperatura inicial, el tipo y la cantidad de comida, el tipo de
pan y el tiempo afectarán la calidad de la comida.
Para activar la función Warming Zone (Área para Calentar),
presione la tecla Warming Zone (Área para Calentar), y
luego presione Start (Iniciar).
Siempre use las manijas de las ollas o guantes para horno al
retirar comida del Warming Zone (Área para Calentar) ya que
los utensilios y platos estarán calientes.
NOTA: El calentador superficial emitirá un brillo rojo, al igual
que los elementos de cocción.
NOTA:/DWHFOD&DQFHO&DQFHODUQRDSDJDODIXQFLyQ
:DUPLQJ=RQHÈUHDSDUD&DOHQWDU
Utensilio para Placa de Cocción para Vidrio Radiante
La siguiente información lo ayudará a elegir los recipientes de cocción que brindan un buen desempeño en estufas de vidrio. Ver
el folleto sobre recipientes para usar con estufas de inducción.
NOTA: Siga todas las recomendaciones del fabricante de recipientes cuando utilice cualquier clase de recipiente de cocción
sobre la estufa cerámica.
Recomendado
Acero inoxidable
Este metal posee propiedades de calentamiento limitadas y normalmente se combina con
cobre, aluminio u otros materiales para una mejor distribución del calor. Las sartenes con
combinación de metales normalmente funcionan de forma satisfactoria si se usan con calor
medio, o como lo recomienda el fabricante.
Aluminio:
Se recomienda de capa gruesa.
Buena conductividad. Los residuos de aluminio a veces
parecen rayones sobre la estufa pero pueden quitarse si se los limpia de inmediato. Debido a
su bajo punto de fusión, no debe utilizarse aluminio de capa fina.
Base de cobre:
El cobre puede dejar residuos que pueden parecer rayones. Los residuos pueden eliminarse,
siempre y cuando la estufa se limpie de inmediato. Sin embargo, no permita que estas ollas
hiervan en seco. El metal sobrecalentado puede adherirse a las estufas de vidrio. Si no se
elimina de inmediato, una olla con la base de cobre sobrecalentado dejará un residuo que
manchará la estufa en forma permanente.
Esmalte (pintado) sobre hierro fundido:
Se recomienda si la base de la olla se encuentra revestida.
Evitar/No se recomienda
Esmalte (pintado) sobre acero:
Calentar recipientes vacíos puede provocar daños permanentes al vidrio de las estufas. El
esmalte puede derretirse y adherirse a la estufa cerámica.
Vidrio-cerámico:
Desempeño pobre. Raya la superficie.
Cerámica:
Desempeño pobre. Puede rayar la superficie.
Hierro fundido:
No se recomienda, a menos que se encuentre específicamente diseñado para estufas de
vidrio. Lentitud para absorber el calor. Raya la superficie de la estufa.
Verifique que los recipientes tengan
bases planas utilizando una regla.
No se recomiendan recipientes con
bases redondeadas, curvadas, con
rebordes o torceduras..
USO DEL ELECTRODOMÉSTICO: Estufa de Vidrio Radiante
49-2001186 Rev. 0 15
Utensilio para Placa de Cocción para Vidrio Radiante
Para mejores resultados
Ŷ &RORTXHVyORUHFLSLHQWHVVHFRVVREUHORVHOHPHQWRVGH
superficie. No coloque tapas sobre los elementos de
superficie, en especial tapas mojadas. Las charolas y tapas
húmedas se podrán adherir a la superficie cuando estén
frías y podrán dejar depósitos minerales sobre la superficie
de cocción, los cuales podrán afectar el aspecto de la
superficie de cocción.
Ŷ 1RXVHZRNVFRQDQLOORVGHVRSRUWH(VWDFODVHGHZRN
no se calienta sobre elementos de superficie de vidrio.
5HFRPHQGDPRVHOXVRGHZRNVGHEDVHSODQDVRODPHQWH
Se encuentran disponibles en su negocio minorista local. La
EDVHGHOZRNGHEHWHQHUHOPLVPRGLiPHWURTXHHOHOHPHQWR
de superficie para asegurar un contacto adecuado.
Ŷ $OJXQRVSURFHGLPLHQWRVGHFRFFLyQHVSHFLDOHVUHTXLHUHQ
recipientes de cocción específicos, como ollas a presión,
freidoras, etc. Todos los recipientes de cocción deben tener
bases planas y ser del tamaño correcto.
No coloque recipientes mojados sobre la estufa de vidrio.
1RXVHZRNVFRQDQLOORVGHVRSRUWHVREUHODHVWXIDGHYLGULR
8WLOLFHZRNVGHEDVHSODQDVREUHODHVWXIDGHYLGULR
USO DEL ELECTRODOMÉSTICO:8WHQVLOLRSDUD3ODFDGH&RFFLyQSDUD9LGULR5DGLDQWH
16 49-2001186 Rev. 0
Su nuevo horno posee una variedad de modos de cocción para que pueda obtener los mejores resultados. Estos modos se
describen a continuación. Consulte en la sección de la Guía de Cocción sobre posiciones de las parrillas recomendadas y otros
consejos para usar estos modos. Recuerde que es posible que su nuevo horno funcione de manera diferente que aquel que está
reemplazando.
&RORTXHODVSDUULOODVHQODSRVLFLyQHVGHVHDGDDQWHVGHLQLFLDUHOKRUQR3DUDDOJXQRVPRGRVGHFRFFLyQWDOHVFRPR%DNH
+RUQHDUHOKRUQRUHDOL]DUiXQSUHFDOHQWDPLHQWR\VRQDUiXQWRQRFXDQGRpVWHVHHQFXHQWUHOLVWRSDUDFRFLQDU$OJXQRVPRGRV
de cocción no requieren precalentamiento. A fin de reducir los tiempos del precalentamiento, retire las parrillas que no se usen y
evite abrir la puerta del horno hasta que suene el tono de precalentamiento.
Mientras se encuentre en uso, los calentadores del horno realizarán ciclos de encendido y apagado para mantener las
condiciones de cocción adecuadas. Evite la apertura frecuente de la puerta del horno, ya que esto podrá impactar en los tiempos
y en el rendimiento de la cocción.
Bake (Hornear)
(OPRGR%DNH+RUQHDUVHXWLOL]DSDUDKRUQHDU\GRUDUVREUH
un solo estante. Para usar este modo, presione la tecla Bake
(Hornear) y use las teclas +/- para configurar la temperatura
deseada, y luego presione Start (Iniciar).
El precalentamiento generalmente se recomienda al usar este
modo, especialmente para preparar productos horneados tales
como tortas, galletas y pasteles.
Modo para Asar
Monitoree la comida de cerca al asar. Tenga cuidado al
asar en posiciones de estantes superiores, ya que colocar
la comida más cerca del elemento para asar incrementa el
humo, salpicaduras y se incendien las grasas. Para un mejor
rendimiento, centre la comida debajo del elemento que emite
calor para asar. Intente asar las comidas que normalmente
haría a la parrilla. Ajuste las posiciones de los estantes para
ajustar la intensidad del calor a la comida. Siempre use el
PRGR%URLO$VDUFRQODSXHUWDGHOKRUQRFHUUDGD
Broil High (Asar Alto)
%URLO+L$VDGR$OWRXVDFDORULQWHQVRGHOHOHPHQWRVXSHULRU
SDUDVRDVDUODVFRPLGDV8VHODIXQFLyQ%URLO+L$VDGR$OWR
para cortes más delgados de carne y/o cuando desee que la
superficie quede más soasada y el interior más jugoso. Para
usar este modo, presione la tecla Broil (Asar) una vez y luego
presione Start (Iniciar).
No es necesario realizar el precalentamiento al usar este
modo.
Broil Low (Asar Bajo)
%URLO/RZ$VDGR%DMRXVDPHQRVFDORULQWHQVRGHOHOHPHQWR
superior para cocinar la comida completamente mientras
WDPELpQSURGXFHHOGRUDGRVXSHUILFLDO8VHODIXQFLyQ%URLO
/RZ$VDGR%DMRSDUDFRUWHVGHFDUQHPiVJUXHVRV\R
comidas que desee que queden completamente cocinadas.
Para usar este modo, presione la tecla Broil (Asar) dos veces
y luego presione Start (Iniciar). No es necesario realizar el
precalentamiento al usar este modo.
Crisp (Crujiente) (en algunos modelos)
(OPRGR&ULVS&UXMLHQWHIXHGLVHxDGRSDUDSURGXFLUFRPLGDV
TXHHQVXH[WHULRUTXHGHQPiVFUXMLHQWHVTXHHQODFRFFLyQ
HQKRUQRVWUDGLFLRQDOHV(OPRGR&ULVS&UXMLHQWHIXH
diseñado para la cocción en una sola parrilla. Para usar este
modo, presione la tecla Crisp (Crujiente) y use las teclas
numéricas para configurar la temperatura deseada, y luego
presione Start (Iniciar).
La temperatura se puede configurar entre 300º y 500º. Este
modo necesita un precalentamiento de 2 minutos. Siga las
pautas de horneado tradicional de la receta o paquete para
configurar la temperatura y los tiempos de cocción. Ajuste el
WLHPSRGHFRFFLyQSDUDORJUDUODWH[WXUDFUXMLHQWHGHVHDGD6H
podrán encontrar pautas adicionales para utilizar este modo en
la Guía de Comidas Crujientes.
Calentar (en algunos modelos)
(OPRGR:DUP&DOHQWDUIXHGLVHxDGRSDUDPDQWHQHU
calientes las comidas cocinadas. No use la función Warm
&DOHQWDUSDUDFDOHQWDUFRPLGDIUtDH[FHSWRJDOOHWDV
crujientes, patatas fritas o cereales secos. Cubra las comidas
que necesitan mantener la humedad y no cubra aquellas
comidas que deban quedar crujientes. También se recomienda
que la comida no se mantenga caliente por más de dos horas.
Para usar este modo, presione la tecla Warm (Caliente) y
luego presione Start (Iniciar).
No es necesario realizar el precalentamiento en este modo.
Modos de Cocción del Horno
USO DEL ELECTRODOMÉSTICO: Modos de Cocción del Horno
49-2001186 Rev. 0 17
USO DEL ELECTRODOMÉSTICO:8WHQVLOLRVGH&RFLQDSDUD+RUQR
Utensilios de Cocina para Horno
El material, el acabado y el tamaño de los utensilios afectan
el horneado. Las ollas oscuras, revestidas y opacas absorben
el calor más rápidamente que las ollas claras y brillantes. Al
usar ollas que absorben el calor más rápidamente, las comidas
podrán resultar más doradas, crocantes y con una capa más
gruesa. Si utiliza utensilios oscuros y revestidos, controle la
comida antes del tiempo mínimo de cocción. Si se obtienen
resultados no deseados con este tipo de utensilios, considere
la posibilidad de reducir la temperatura del horno en 25º F la
SUy[LPDYH]
Las ollas brillantes pueden producir resultados de
horneado más parejos en tortas y galletas.
Las ollas de vidrio y cerámica calientan con lentitud, pero
retienen bien el calor. Estos tipos de ollas funcionan bien
con platos tales como tartas y postres con natilla.
Las ollas con aislante de aire calientan lentamente y
pueden producir fondos dorados.
La cerámica se calienta de forma lenta y retiene
bien el calor. Si es posible, se recomienda
precalentar este tipo de utensilios. Se podrá requerir
tiempo de cocción adicional.
El utensilio usado en los modos para asar y freír con
aire deberán ser de uso seguro para asar.
Mantenga los utensilios limpios para una cocción más
pareja.
18 49-2001186 Rev. 0
Guía de Cocción en Horno
TIPO DE COMIDA
MODO(S)
RECOMENDADO(S)
POSICIÓN(ES)
DE ESTANTES
RECOMENDADA SUGERENCIAS ADICIONALES
Productos Horneados
Tortas con capas, tortas
rectangulares, roscas, panecillos,
pan rápido en un Solo Estante
Hornear 3 8VHXWHQVLOLRVEULOODQWHV\DVHJ~UHVHGHTXHKD\DXQIOXMRGHDLUH
adecuado
Tortas con capas* en Múltiples
Estantes Hornear 3 y 5 8VHXWHQVLOLRVEULOODQWHV\DVHJ~UHVHGHTXHKD\DXQIOXMRGHDLUH
DGHFXDGR9HDODLOXVWUDFLyQ
7RUWDVGHJUDVDSDVWHOGHiQJHO Hornear 1 8VHXWHQVLOLRVEULOODQWHV\DVHJ~UHVHGHTXHKD\DXQIOXMRGHDLUH
adecuado
Galletas, galletitas, bizcochitos
en un Solo Estante Hornear 3 8VHXWHQVLOLRVEULOODQWHV\DVHJ~UHVHGHTXHKD\DXQIOXMRGHDLUH
adecuado
Galletas, galletitas, bizcochitos
en Múltiples Estantes Hornear 3 y 5 8VHXWHQVLOLRVEULOODQWHV\DVHJ~UHVHGHTXHKD\DXQIOXMRGHDLUH
adecuado
Bife y Cerdo
Hamburguesas Asar Alto 6
8VHODSDUWHSDUDDVDUPXHYDODFRPLGDPiVDEDMRSDUDTXHTXHGHPiV
preparada y menos soasada. Preste atención a la comida al asarla. Para
un mejor rendimiento, centre la comida debajo del elemento que emite
calor para asar.
Bifes y Chuletas Asar Alto 5
8VHODSDUWHSDUDDVDUPXHYDODFRPLGDPiVDEDMRSDUDTXHTXHGHPiV
preparada y menos soasada. Preste atención a la comida al asarla. Para
un mejor rendimiento, centre la comida debajo del elemento que emite
calor para asar.
Dorados Hornear 3 8VHXQDROODFKDWDWDOFRPRXQDROODSDUDDVDU
No se requiere precalentarla.
Ave
Pollo entero Hornear 3 8VHXQDROODFKDWDWDOFRPRXQDROODSDUDDVDU
No se requiere precalentarla.
Pechugas, patas, muslos con
huesos Asado Bajo 2
6LVHHPSDQyRFXEULyFRQVDOVDHYLWHORVPRGRV%URLO+L$VDU
$OWR$VHGHOODGRGHODSLHOKDFLDDEDMRSULPHUR3UHVWHDWHQFLyQ
a la comida al asarla. Para un mejor rendimiento al asar, centre
la comida debajo del elemento que emite calor para asar.
Pechugas de pollo deshuesadas Asado Bajo
Hornear 2
6LVHHPSDQyRFXEULyFRQVDOVDHYLWHORVPRGRV%URLO+L$VDU
$OWR$VHGHOODGRGHODSLHOKDFLDDEDMRSULPHUR3UHVWHDWHQFLyQ
a la comida al asarla. Para un mejor rendimiento al asar, centre
la comida debajo del elemento que emite calor para asar.
Pavo entero Hornear 1 8VHXQDROODFKDWDWDOFRPRXQDROODSDUDDVDU
No se requiere precalentarla.
Pechuga de Pavo Hornear 2 8VHXQDROODFKDWDWDOFRPRXQDROODSDUDDVDU
No se requiere precalentarla.
Otro
Pescado Asado Bajo PLWDGGHOJURVRURPHQRV
!SXOJDGD
Preste atención a la comida al asarla. Para un mejor rendimiento,
centre la comida debajo del elemento calentador para asar.
Cazuelas Hornear 3
Pizza Congelada en un solo
estante Hornear 3
Refrigerios Frescos o
Congelados Crujiente Consulte la guía de Cocción Crujiente 8VHXQXWHQVLOLRRVFXURSDUDTXHTXHGHPiVGRUDGRFURFDQWH
use utensilios brillantes para un menor dorado.
*Al hornear cuatro tortas con capas a la vez, use los estantes
3 y 5 . Coloque las ollas como se muestra, de modo que no
quede una olla encima de la otra.
Cocine la comida completamente para evitar que se
produzcan enfermedades a partir de la comida. Puede
encontrar recomendaciones sobre temperatura mínima para
cocinar de forma segura en foodsafety.gov. Asegúrese de
usar un termómetro de comidas para medir la temperatura de
las mismas.
USO DEL ELECTRODOMÉSTICO: Guía de Cocción en Horno
8ELFDFLyQ
Trasera
8ELFDFLyQ
Frontal
Posiciones de los Estantes
49-2001186 Rev. 0 19
USO DEL ELECTRODOMÉSTICO: Guía de Cocción para Comidas Crujientes
Guía de Cocción para Comidas Crujientes (en algunos modelos)
TIPO DE COMIDA
POSICIÓN(ES)
DE ESTANTES
RECOMENDADAS
CONFIGURACIÓN
DE TEMPERATURA
RECOMENDADA (°F)
TIEMPO DE
COCCIÓN
RECOMENDADO
(MÍN.) NOTAS
Trozos de pescado
fresco deshuesado o ave,
empanados en forma de
patitas, frituras crocantes,
filetes
4 375-400 15-30
8VH FRQILJXUDFLRQHV GH WHPSHUDWXUD PiV
EDMDV SDUD SLH]DV PiV JUDQGHV 8VH XWHQVLOLRV
brillantes.
Huesos frescos de alitas
de pollo 4 375-400 25-40
Sale las alitas o cubra las mismas con un roce
en seco si usará salsa luego de la cocción o
hacia el final de la cocción.
Huesos frescos de patas o
muslos de pollo 3 o 4 375-400 30-55 8VH FRQILJXUDFLRQHV GH WHPSHUDWXUD PiV EDMDV
para piezas más grandes y más voluminosas.
Papas fritas frescas y
GHOJDGDV  ò SXOJDGD 4 400-425 15-30
Se recomienda el uso de papel para hornear al
preparar papas fritas frescas. Para frituras más
crocantes, mezcle las papas fritas con almidón
de maíz o harina de arroz antes de la cocción.
Papas fritas frescas y
GHOJDGDV  ò SXOJDGD 4 375-400 20-35
Se recomienda el uso de papel para hornear al
preparar papas fritas frescas. Para frituras más
crocantes, mezcle las papas fritas con almidón
de maíz o harina de arroz antes de la cocción.
Comidas envasadas
congeladas
3 o 4
XVH OD SRVLFLyQ GH HVWDWH
3 para comidas más
JUXHVDV
8VH ODV LQVWUXFFLRQHV GH FRFFLyQ SDUD KRUQR WUDGLFLRQDO QR SDUD )UHtU FRQ $LUH FRPR JXtD GH FRQILJXUDFLyQ GH
temperatura y tiempo de cocción. Con algunas comidas, se podrá requerir un tiempo de cocción adicional diferente
al tiempo recomendado en el paquete. Si el horno está caliente al iniciar la cocción, la comida se podrá cocinar
más rápido que el tiempo mínimo que figura en el paquete.
(O PRGR &ULVS &UXMLHQWH IXH GLVHxDGR SDUD SURGXFLU FRPLGDV
TXH HQ VX H[WHULRU TXHGHQ PiV FUXMLHQWHV TXH HQ OD FRFFLyQ
en hornos tradicionales. Seleccione Crisp (Crujiente) y luego
ingrese la configuración de temperatura deseada y presione
Start (Iniciar). La temperatura se puede configurar entre
300°F and 500°F.
Pautas del Utensilio para Comidas
Crujientes
8VH VyOR XWHQVLOLRV GH XVR VHJXUR SDUD DVDU DO XWLOL]DU HO
PRGR &ULVS &UXMLHQWH
6H UHFRPLHQGD HO XVR GH XQD EDQGHMD GH OiPLQD RVFXUD 8QD
bandeja oscura promueve un mejor dorado y que la comida
quede más crocante.
• También se podrán usar canastas de horneado en el horno
y rejillas de horneado. Se deberá colocar una bandeja plana
sobre el estante debajo de las comidas, a fin de atrapar
cualquier goteo al usar la canasta de horneado.
Consejos Generales para el Modo de
Cocción Crujiente
(O PRGR &ULVS &UXMLHQWH IXH GLVHxDGR SDUD FRFLQDU HQ XQ
solo estante.
(O PRGR &ULVS &UXMLHQWH FXHQWD FRQ XQ SUHFDOHQWDPLHQWR GH
2 minutos.
• Se recomienda la posición de la parrilla 4 para la mayoría
GH ODV FRPLGDV 8VH OD SRVLFLyQ GH OD SDUULOOD  SDUD FRPLGDV
más gruesas.
• Para comidas congeladas en paquete, en el caso de
comidas empaquetadas, utilice las instrucciones de cocción
tradicionales para horno en relación a la configuración de
temperatura y tiempos de cocción esperados. Ajuste el
WLHPSR GH FRFFLyQ SDUD ORJUDU OD WH[WXUD FUXMLHQWH GHVHDGD
• Las comidas se podrán cocinar más rápido de lo esperado si
el horno ya está caliente cuando se coloca la comida en el
mismo.
• Al cocinar comidas crujientes con salsa, se recomienda
aplicar esta última al final de la cocción.
• Si las comidas se doran demasiado rápido, intente colocar la
misma en un estante que se encuentre en un posición más
baja o en una configuración de temperatura de horno más baja.
• No es necesario voltear o revolver la comida durante la
cocción.
8ELTXH OD FRPLGD HQ XQD VROD FDSD VREUH OD EDQGHMD VLQ
sobrecargar la misma.
• Siempre controle la temperatura interior de la comida, a fin de
confirmar que se hayan alcanzado las temperaturas mínimas
seguras. Las temperaturas mínimas seguras de la comida se
podrán encontrar en los paquetes y en foodsafety.gov.
8WHQVLOLR UHFRPHQGDGR SULQFLSDOPHQWH
Opciones alternativas de utensilios
20 49-2001186 Rev. 0
PRECAUCIÓN No use ningún tipo de aluminio o cobertor de horno para cubrir el fondo del horno. Estos ítems
pueden atrapar el calor o derretirse, ocasionando daños sobre el producto y el riesgo de descargas, humo o incendios.
Los daños por uso inadecuado de estos ítems no están cubiertos por la garantía del producto.
Se podrá usar aluminio para evitar derrames, colocando una hoja sobre un estante inferior varias pulgadas debajo de la comida.
No use más aluminio que el necesario y nunca cubra totalmente el estante de un horno con papel de aluminio. Mantenga el
aluminio a por lo menos 1 1/2” de las paredes del horno, para evitar una circulación deficiente del calor.
Papel de Aluminio y Cobertores del Horno
USO DEL ELECTRODOMÉSTICO:
Papel de Aluminio / Estantes del Horno / Ventilaciones de Aire del Horno
Posición de las Parrillas
El horno cuenta con 6 posiciones de parrillas. El horno cuenta
con seis posiciones de estantes. En la Guía de Cocción, se
brindan recomendaciones de posiciones de los estantes para
diferentes tipos de comidas. Se ajusta un estante en una
dirección para afectar los resultados de cocción. Por ejemplo,
si se prefieren partes superiores más oscuras en tartas,
panecillos o galletas, pruebe moviendo la comida a un estante
que se encuentre una posición más arriba. Si encuentra que
las comidas están demasiado doradas en la parte superior,
SUXHEHPRYLHQGRODVPLVPDVPiVDEDMRODSUy[LPDYH]
Al hornear con múltiples ollas y en múltiples estantes,
asegúrese de que haya por lo menos 11/2” entre las ollas,
a fin de dejar suficiente espacio para que fluya el aire. Esto
podrá ayudar para lograr una cocción más pareja. Para evitar
posibles quemaduras, coloque los estantes en la posición
deseada antes de encender el horno.
Parrillas Planas
Al colocar y retirar utensilios de cocina, empuje el estante hacia
DIXHUDGHOWRSHSRVLFLyQGHGHWHQFLyQVREUHHOVRSRUWHGHO
estante. Para retirar un estante, empuje el mismo hacia usted
hasta que alcance la posición de detención, incline el frente
hacia arriba del estante y empuje el mismo hacia afuera. Para
UHHPSOD]DUXQHVWDQWHFRORTXHHOH[WUHPRFXUYRGHOHVWDQWH
sobre los soportes de las parrillas. Incline el frente del estante
hacia arriba y empuje hacia adentro hasta que se detenga.
Luego ubique el estante de forma plana y empuje el mismo
hacia adentro hasta que esté totalmente insertado en el horno.
Es posible que resulte difícil deslizar las parrillas,
especialmente luego del ciclo de limpieza automática. Para
mejorar las condiciones de deslizamiento, use una tela suave
o una toalla de papel para frotar aceite vegetal sobre los
H[WUHPRVL]TXLHUGR\GHUHFKRGHODVSDUULOODV\RORVVRSRUWHV
de las mismas. No use otros aceites de cocción tales como
aceite de cacahuete, Pam® u otros espráis lubricantes, ya que
esto podrá generar una descoloración o un residuo de color
y[LGRVREUHODVSDUULOODV\FDYLGDGHVODWHUDOHV
NOTA: Retire aquellas parrillas que se encuentren en desuso
al usar el horno para un precalentamiento más rápido, mayor
eficiencia y óptimo rendimiento de la cocción. Consulte la
sección de Accesorios para acceder a instrucciones sobre
cómo realizar una orden de parrillas adicionales.
Estantes del Horno
1XQFDEORTXHHODVYHQWLODFLRQHVDEHUWXUDVGHDLUHGHODHVWXIDeVWDVSURYHHQHODLUHHQODVHQWUDGDV\VDOLGDVHOFXDOHV
necesario para que la estufa se mantenga fresca y funcione de forma correcta. Las aberturas de aire se encuentran ubicadas en
la parte trasera de la superficie de cocción.
Ventilaciones de Aire del Horno
49-2001186 Rev. 0 21
Superficies de Cocción - Vidrio Radiante
Limpieza para Uso Diario Normal
Para mantener y proteger la superficie de su estufa de vidrio,
VLJDHVWRVSDVRV
1. Antes de usar la estufa por primera vez, límpiela con el
limpiador de estufas cerámicas. Esto ayuda a proteger la
estufa y hace la limpieza más sencilla.
2. El uso diario del limpiador de estufas cerámicas ayudará a
que la estufa quede como nueva.
3. Agite bien la crema de limpieza. Aplique unas gotas del
limpiador de estufas cerámicas directamente sobre la
estufa.
 8WLOLFHXQDWRDOODGHSDSHORXQSDxRGHOLPSLH]DSDUD
estufas cerámicas para limpiar toda la superficie de la
estufa.
 8VHXQSDxRVHFRRXQDWRDOODGHSDSHOSDUDTXLWDUORV
restos del limpiador. No hace falta enjuagar. NOTA: Es muy
importante que NO CALIENTE la estufa hasta que la haya
limpiado por completo.
Residuos pegados
NOTA: Se podrán producir DAÑOS sobre la superficie de
vidrio si utiliza estropajos que no sean los recomendados.
1. Deje enfriar la estufa.
2. Coloque unas gotas del limpiador de estufas cerámicas
sobre toda el área de residuos pegados.
 8WLOL]DQGRXQSDxRGHOLPSLH]DSDUDVXSHUILFLHVGHFRFFLyQ
de cerámica, frote el área sucia aplicando presión según
sea necesario.
4. Si quedan restos, repita los pasos indicados con
anterioridad.
5. Para protección adicional, después de haber quitado todos
los restos, pula toda la superficie con limpiador de estufas
cerámicas y una toalla de papel.
Residuos pegados rebeldes
1. Deje enfriar la estufa.
 8WLOLFHHOUDVSDGRUGHILOR~QLFRDXQiQJXORDSUR[LPDGR
de 45 degrees contra la superficie del vidrio y raspe la
suciedad. Puede ser necesario aplicar presión al raspador
para quitar la suciedad.
3. Después de utilizar el raspador, coloque unas gotas de
limpiador de estufas cerámicas sobre toda el área de
VXFLHGDGTXHPDGD8WLOLFHHOSDxRGHOLPSLH]DSDUDTXLWDUOD
suciedad restante.
4. Para protección adicional, después de haber quitado todos
los restos, pula toda la superficie con limpiador de estufas
cerámicas y una toalla de papel.
NOTA: No utilice hojas desafiladas o dañadas.
8WLOLFHXQSDxRGHOLPSLH]DSDUDHVWXIDV
cerámicas.
La espátula para superficies de
cocción de cerámica y todos los
elementos recomendados se
encuentran disponibles a través de
nuestro Centro de Piezas. Consulte
las secciones de Accesorios y
Soporte al Consumidor al final de
este manual.
CUIDADO Y LIMPIEZA: Superficies de Cocción - Vidrio Radiante
Limpie la estufa después
GHFDGDGHUUDPH8WLOLFHHO
limpiador de estufas cerámicas
Ceramic
Cooktop
Cleaner
Para acceder a videos de
limpieza e instrucciones,
HVFDQHHHOFyGLJR45FRQ
su dispositivo.
Marcas de metal y rayones
1. Tenga cuidado de no deslizar ollas y sartenes a través de
su estufa. Dejará marcas de metal sobre la superficie de la
estufa.
Estas marcas pueden quitarse utilizando limpiador de
estufas cerámicas con el paño de limpieza para estufas
cerámicas.
2. Si se permite que ollas con una capa fina de aluminio
o cobre hiervan en seco, la capa puede dejar una
decoloración negra en la estufa.
Esto debe quitarse de inmediato antes de calentar de
nuevo o la decoloración puede llegar a ser permanente.
NOTA: Verifique con detenimiento que la base de las ollas no
sea áspera para no rayar la estufa.
3. Tenga cuidado de no colocar bandejas de horneado de
aluminio ni recipientes de platos principales congelados
de aluminio sobre una superficie caliente de la placa de
FRFFLyQeVWDVGHMDUiQSXQWRVEULOODQWHVRPDUFDVVREUHOD
superficie de cocción. Estas marcas son permanentes y no
se podrán eliminar.
22 49-2001186 Rev. 0
Superficies de Cocción - Vidrio Radiante
CUIDADO Y LIMPIEZA: Superficies de Cocción - Vidrio Radiante
Daños por derrames azucarados y plástico derretido
Se deberá tener especial cuidado al eliminar sustancias calientes, a fin de evitar daños permanentes sobre la superficie de
vidrio./RVGHUUDPHVD]XFDUDGRVFRPRJHODWLQDVGXOFHFDUDPHORMDUDEHVRSOiVWLFRVGHUUHWLGRVSXHGHQPDUFDUODVXSHUILFLH
GHODHVWXIDQRFXELHUWRSRUODJDUDQWtDDPHQRVTXHHOGHUUDPHVHTXLWHPLHQWUDVHVWiFDOLHQWH'HEHWHQHUVHPXFKRFXLGDGRDO
remover sustancias calientes. Asegúrese de utilizar un raspador nuevo y afilado. No utilice hojas desafiladas o dañadas.
 $SDJXHWRGDVODVXQLGDGHVGHVXSHUILFLH4XLWHODVROODV
calientes.
 8VRGHJXDQWHSDUDKRUQRSDUDSURWHJHUODSLHOXVHXQ
raspador de filo único para desplazar el derrame a un área
fría de la estufa y quite el derrame con toallas de papel.
3. Cualquier derrame restante debe dejarse hasta que la
superficie de la estufa se haya enfriado.
4. No use las unidades de superficie de nuevo hasta que
todos los restos se hayan eliminado por completo.
NOTA: Si la superficie de vidrio ya ha sufrido marcas o
hendiduras, el vidrio de la estufa deberá cambiarse. En ese
caso, será necesaria la atención de un técnico.
Perímetro de la Superficie de Cocción
3DUDOLPSLDUORVH[WUHPRVGHOPDUFRGHODVXSHUILFLHGHFRFFLyQ
de vidrio, use una almohadilla de limpieza no adherente para
superficies de cocción cerámicas o un cepillo de cerda suave.
NOTA: No limpie esta superficie utilizando filos de navajas.
49-2001186 Rev. 0 23
Superficies Exteriores
Perillas de control
Las perillas de control se pueden retirar para facilitar la
limpieza. Verifique que las perillas estén en la posición OFF
(apagado) y sáquelas de los vástagos para la limpieza. Las
perillas pueden limpiarse en el lavavajillas o también pueden
lavarse con jabón y agua. Asegúrese de que la parte interna
de las perillas esté seca antes de volver a colocarse. Vuelva
a colocar las perillas en la posición OFF (apagado) para
asegurar una colocación correcta.
Panel de control
8QDEXHQDLGHDHVOLPSLDUHOSDQHOGHFRQWUROOXHJRGHFDGD
uso. Limpie con un jabón suave y agua o vinagre y agua,
enjuague con agua limpia y pula en seco con una tela suave.
No use limpiadores abrasivos, limpiadores líquidos fuertes,
almohadillas para fregar de plástico ni limpiadores de horno en
el panel de control; dañarán el acabado.
Si así lo desea, puede desactivar los botones de toque antes
de la limpieza. Para bloquear o desbloquear los controles,
mantenga presionada la tecla Lock Control (Control de
Bloqueo) durante tres segundos.
Superficies de Acero Inoxidable
Limpie con un jabón suave y agua o una solución que sea
mitad de vinagre y mitad de agua. Enjuague con agua limpia
y seque con una tela seca. Al limpiar supeficies, asegúrese de
que estén a temperatura ambiente. Si las manchas en el borde
de la ventana de la puerta son persistentes, use un limpiador
abrasivo suave o una esponja con estropajo para obtener un
mejor resultado. El derrame de adobo, jugos de fruta, salsas
de tomate y líquidos para humedecer que contengan ácidos
pueden ocasionar descoloración y se deberán limpiar tan
pronto como las superficies calientes se enfríen, y luego se
deberán lavar y enjuagar. Para otros derrames tales como
salpicaduras de grasa, lave con agua y jabón una vez que la
superficie se haya enfriado. Enjuague bien.
No use limpiadores comerciales para horno, polvos de
limpieza, estropajos de acero o abrasivos duros sobre
FXDOTXLHUVXSHUILFLHH[WHULRU
Superficies de Acero Inoxidable (en algunos modelos)
No use virutas de acero; éstas dañarán la superficie. Para limpiar
ODVXSHUILFLHGHDFHURLQR[LGDEOHXVHDJXDWLELDFRQMDEyQR
XQOLPSLDGRURSXOLGRUSDUDDFHURLQR[LGDEOH6LHPSUHOLPSLHOD
superficie en la dirección del veteado. Siga las instrucciones del
OLPSLDGRUSDUDOLPSLDUODVXSHUILFLHGHDFHURLQR[LGDEOH
/RVOLPSLDGRUHVFRQiFLGRR[iOLFRWDOHVFRPR%DU.HHSHUV
)ULHQG6RIW&OHDQVHUHOLPLQDUiQHOy[LGRGHVOXVWUHV\
SHTXHxDVPDQFKDV8VHVyORXQOLPSLDGRUOtTXLGROLEUHGH
material abrasivo y frote en la dirección de las líneas del cepillo
con una esponja suave y húmeda.
CUIDADO Y LIMPIEZA:6XSHUILFLHV([WHULRUHV
Acero Inoxidable Resistentes a Huellas Dactilares y Otros Acabados (en algunos modelos)
12XVHOLPSLDGRUHVGHDFHURLQR[LGDEOHVREUHVXSHUILFLHVGH
DFHURLQR[LGDEOHUHVLVWHQWHVDKXHOODVGDFWLODUHV
IMPORTANTE: El uso de productos incorrectos podrá dañar el
DFDEDGRH[WHULRUGH$FHURV,QR[LGDEOHV5HVLVWHQWHVD+XHOODV
'DFWLODUHV\RWURVDFDEDGRVHVGHFLUEODQFRQHJURLQR[LGDEOH
SL]DUUDHWF3RUIDYRUVLJDHVWDVLQVWUXFFLRQHV\XVHVyORORV
ítems adecuados que figuran a continuación para limpiar las
VXSHUILFLHVGHDFHURLQR[LGDEOH/LPSLHODVVXSHUILFLHVLQWHULRU
H[WHULRUFRQDJXDFDOLHQWHMDEyQRGHWHUJHQWHVXDYH\XQD
tela o microfibra suave para evitar daños.. Limpie las superficie
del electrodoméstico con una tela suave y limpia o con una
toalla de microfibra para evitar rayones o manchas de agua, y
asegurándose de eliminar cualquier residuo de limpieza.
Asegúrese de que todos los controles estén apagados y que las superficies estén frías antes de limpiar cualquier parte de la cocina.
ADVERTENCIA Si se quita la cocina para efectuar una limpieza, reparaciones o cualquier otra
razón, verifique que el dispositivo anti-volcaduras se coloque de manera adecuada cuando vuelva a
instalarse la cocina. Si no toma esta precaución, la cocina puede volcarse y provocar lesiones.
NOTA:12SHUPLWDTXHHOOLPSLDGRUGHDFHURLQR[LGDEOHHQWUHHQFRQWDFWRFRQFXDOTXLHUSDUWHSOiVWLFD
tal como las perillas de control o el panel de control. Si se produce un contacto no intencional de los
limpiadores con las partes plásticas, limpie la parte plástica con una esponja y un detergente suave
mezclado con agua caliente.
NOTA: 12VHUHFRPLHQGDHOXVRGHOOLPSLDGRUGHODVXSHUILFLHGHFRFFLyQGHFHUiPLFDVREUHODVVXSHUILFLHVH[WHULRUHVSLQWDGDV
24 49-2001186 Rev. 0
CUIDADO Y LIMPIEZA: Cajón de Almacenamiento
Cajón de Almacenamiento
El cajón de almacenamiento es un buen lugar para guardar utensilios de cocina y panadería. No guarde plásticos ni materiales
inflamables en el cajón. La mayor parte de la limpieza se puede realizar con el cajón en su lugar. Sin embargo, el cajón se pod
UHWLUDUHQFDVRGHTXHVHDQHFHVDULDXQDPD\RUOLPSLH]DRSDUDOLPSLDUGHEDMRGHODHVWXID8VHDJXDFDOLHQWH\MDEyQSDUD
limpiar a fondo. Nunca use abrasivos duros ni almohadillas para fregar.
Retiro del Cajón de Almacenamiento:
1. Empuje el cajón hacia afuera hasta que se detenga.
2. Incline el frente del cajón hacia adelante y empuje el cajón
fuera de la estufa.
Reemplazo del Cajón de Almacenamiento:
1. Centre el cajón de almacenamiento de izquierda a derecha
e inserte el mismo en la abertura, ajustando las guías del
cajón sobre los rieles.
2. Mantenga el cajón nivelado y empuje el mismo hacia usted
hasta que sienta que las guías del cajón encajen y apoyen
sobre los rieles.
3. Empuje el cajón hasta cerrarlo.
Guía
Riel
49-2001186 Rev. 0 25
CUIDADO Y LIMPIEZA: Superficies Interiores
Superficies Interiores
(OLQWHULRUGHVXQXHYRKRUQRVHSRGUiOLPSLDUGHIRUPDPDQXDORXWLOL]DQGRORVPRGRV6WHDP&OHDQ/LPSLH]DFRQ9DSRUR6HOI
&OHDQ/LPSLH]D$XWRPiWLFD
El derrame de adobo, jugos de fruta, salsas de tomate y líquidos para humedecer que contengan ácidos pueden ocasionar descoloración
y se deberán limpiar tan pronto como sea posible. Espere a que las superficies calientes se enfríen, y luego limpie y enjuague.
Limpieza Manual
No use limpiadoUHVGHKRUQRDPHQRVTXHHVWpQFHUWLILFDGRV
SDUDKRUQRVFRQOLPSLH]DDXWRPiWLFDOLPSLDGRUHVDEUDVLYRV
limpiadores líquidos fuertes, estropajos de acero, almohadillas
para fregar, ni polvos limpiadores en el interior del horno.
Limpie el mismo con agua y jabón o con una solución 50/50
de vinagre y agua. Enjuague con agua limpia y seque con
una tela seca. Al limpiar supeficies, asegúrese de que estén a
temperatura ambiente y fuera del contacto con la luz solar.
Modo de Limpieza con Vapor
La limpieza con vapor está pensada para limpiar pequeños
derrames usando agua y una temperatura de limpieza más baja
TXHODGH6HOI&OHDQ/LPSLH]D$XWRPiWLFD(OFLFORGHOLPSLH]D
con vapor fue diseñado para calentar lo suficiente el agua
agregada en la parte inferior del horno al comenzar el ciclo de
limpieza con vapor, de modo que se incremente su temperatura
y que se la pueda luego condensar en las suciedades generadas
por la comida, ablandándolas y haciendo más fácil su eliminación.
3DUDXVDUODIXQFLyQ6WHDP&OHDQ/LPSLH]DFRQ9DSRUHVSHUH
hasta que el horno se enfríe, de modo que pueda limpiar la
grasa y suciedad acumulada en la parte inferior del horno y para
evitar verter agua fría en un fondo de horno caliente, evitando
SRVLEOHVFKRTXHVWpUPLFRV\ILVXUDVGHOHVPDOWDGR9LHUWDòWD]D
de agua en la parte inferior del horno. Cierre la puerta.
Si su horno cuenta con la tecla Self Clean/Steam (Limpieza
Automática/ con Vapor), presione dos veces y luego presione
Start (Iniciar).
6LHOKRUQRFXHQWDFRQODIXQFLyQ6HOI&OHDQ/LPSLH]DFRQ
9DSRUSUHVLRQHODWHFODSelf Clean (Limpieza con Vapor) y
luego presione Start (Iniciar).
No se deberá abrir la puerta durante los 30 minutos de la
limpieza con vapor, ya que esto reducirá su rendimiento. Limpie
FXDOTXLHUH[FHVRGHDJXD\FXDOTXLHUVXFLHGDGTXHKD\D
quedado.
NOTA: El agua en la parte inferior del horno podrá estar caliente
justo después de finalizado el ciclo.
Modo de Limpieza Automática
Lea las Instrucciones de Seguridad del Horno con Limpieza
Automática, en el comienzo de este manual antes de usar
HOPRGR6HOI&OHDQ/LPSLH]D$XWRPiWLFD(VWHPRGRXVD
temperaturas muy altas para limpiar el interior del horno.
Cuando use esta función, la puerta del horno se trabará.
Antes de utilizar el ciclo de limpieza automática, limpie la
grasa y restos de comida que haya en el horno. Retire todos
ORVDUWtFXORVGHOKRUQRH[FHSWRORVHVWDQWHVHVPDOWDGRVFRORU
RVFXUR/RVHVWDQWHVEULOODQWHVRGHSODWD\FXDOTXLHUXWHQVLOLR
u otros artículos deberían ser retirados del horno antes de
iniciar un ciclo de limpieza automática. No retirar los ítems
TXHQRVHDQHVPDOWDGRVSDUULOODVRVFXUDVSRGUiSURGXFLU
descoloraciones permanentes sobre las parrillas brillantes y
daños en el utensilio.
Cierre la puerta, presione la tecla Clean Self/Steam (Limpieza
Automática/ con Vapor) una vez y luego presione Start (Iniciar).
La puerta del horno se bloqueará a lo largo del ciclo de
limpieza automática y se desbloqueará una vez que la cavidad
del horno se haya enfriado de forma adecuada.
Las unidades de superficie se desactivan automáticamente
durante el ciclo de auto-limpieza. Verifique que todos los
controles de unidades de superficie estén apagados en todo
momento durante el ciclo de auto-limpieza.
Espere hasta que termine el ciclo de auto-limpieza para
configurar y usar las unidades de superficie.
Estantes
Todos los estantes se pueden lavar con agua caliente y
jabón. Todas las parrillas del horno se podrán limpiar a mano
con un limpiador abrasivo o viruta. Las parrillas de níquel
SODWHDGDVQRGHEHUiQSHUPDQHFHUHQHOKRUQRGXUDQWH
el ciclo de limpieza automática. Hacer esto deteriorará las
parrillas. Es posible que resulte más difícil deslizar las parrillas,
HVSHFLDOPHQWHOXHJRGHODVIXQFLRQHV6WHDP&OHDQ/LPSLH]D
FRQ9DSRUR6HOI&OHDQ/LPSLH]D$XWRPiWLFDHQDOJXQRV
PRGHORV
Coloque aceite vegetal en una tela húmeda o en una toalla
GHSDSHO\IURWHODVPLVPDVVREUHORVH[WUHPRVL]TXLHUGR\
derecho de las parrillas.
NOTA:8VDURWURVDFHLWHVGHFRFFLyQWDOHVFRPRDFHLWHGH
cacahuete, Pam® u otros espráis lubricantes, podrá generar
XQDGHVFRORUDFLyQRXQUHVLGXRGHFRORUy[LGRVREUHORV
estantes y cavidades laterales. Para limpiar este residuo, use
agua y jabón o una solución de vinagre y agua. Enjuague con
agua limpia y seque con una tela seca.
Elementos calentadores del horno
No limpie el elemento para hornear o el elemento para asar. Las
suciedades se quemarán cuando se calienten los elementos.
Para limpiar el piso del horno, levante ligeramente el elemento
para hornear.
Limpie con agua caliente y jabón.
Levante suavemente el
elemento para hornear.
26 49-2001186 Rev. 0
Interior del Horno de Porcelana
Con el cuidado apropiado, el acabado de esmalte de la
porcelana en el interior del horno – parte superior, inferior,
laterales, parte trasera e interior de la puerta - permanecerá
con un aspecto nuevo por años. Espere a que el horno se
enfríe antes de realizar su limpieza. Le recomendamos que
use guantes de goma para limpiar el horno. El jabón y el agua
normalmente harán el trabajo. Las salpicaduras y los derrames
importantes podrán requerir que la limpieza se realice con un
limpiador suave y abrasivo. También se podrán usar estropajos
con jabón. No permita que los derrames de comida con alto
FRQWHQLGR GH D]~FDU R iFLGR WDO FRPR WRPDWHV FKXFUXW MXJRV
GH IUXWD R UHOOHQRV GH WDUWDV SHUPDQH]FDQ HQ OD VXSHUILFLH
Podrán ocasionar una mancha importante luego de la limpieza.
El amoníaco hogareño podrá facilitar el trabajo de la limpieza.
&RORTXH ò WD]D HQ XQ YDVR GH YLGULR R HQYDVH GH FHUiPLFD
en un horno frío durante la noche. Los gases del amoníaco
ayudarán a aflojar la grasa y la comida quemada. De ser
necesario, usted podrá usar un limpiador de horno certificado
para su uso en un horno con limpieza automática. Siga las
instrucciones del paquete.
No rocíe el limpiador para horno sobre los controles y
enchufes eléctricos, ya que esto podrá ocasionar un
cortocircuito y producir chisporroteos o un incendio.
Evite que una capa del limpiador se acumule en el sensor
de temperatura – podría hacer que el horno caliente de
IRUPD LQDGHFXDGD (O VHQVRU HVWi XELFDGR HQ OD SDUWH
VXSHULRU GHO KRUQR &RQ FXLGDGR OLPSLH HO VHQVRU OXHJR
de cada limpieza del horno, teniendo cuidado de no mover
el sensor, ya que un cambio de posición podría afectar la
forma de hornear del horno.
No rocíe ningún limpiador para horno sobre la puerta,
PDQLMDV R FXDOTXLHU VXSHUILFLH H[WHULRU GHO KRUQR JDELQHWHV R
superficie pintada. El limpiador podrá dañar estas superficies.
La puerta es muy pesada. Tenga cuidado al retirar y levantar la puerta. No levante la puerta usando la manija.
Para Limpiar El Exterior e Interior de la
Puerta
8VH DJXD \ MDEyQ SDUD OLPSLDU FRPSOHWDPHQWH OD SDUWH
superior, los laterales y el frente de la puerta del horno.
Enjuague bien. También puede usar un limpiador de vidrio
SDUD OLPSLDU HO YLGULR GH OD SDUWH H[WHULRU GH OD SXHUWD 1R
permita el goteo de agua en las aberturas de la ventilación,
orificios, o ranuras de la puerta.
• Si una mancha en el marco de la ventilación de la puerta es
persistente, use un limpiador abrasivo suave o una esponja
con estropajo para obtener un mejor resultado. No use este
método sobre ninguna otra superficie.
• El derrame de adobo, jugos de fruta, salsas de tomate
y materiales glaseados que contengan ácidos podrán
ocasionar descoloración y se deberán limpiar de la forma
más inmediata y segura posible. Cuando la superficie esté
fría, lave y enjuague.
• No use limpiadores para horno, polvos de limpieza ni
DEUDVLYRV GXURV VREUH OD SDUWH H[WHULRU GH OD SXHUWD
Para retirar la puerta:
NOTA: No es un requisito que se retire la puerta para la
instalación del producto, pero es conveniente.
1. Abra la puerta totalmente.
2. Empuje los bloqueos de
la bisagra hacia abajo en
dirección a la estructura
de la puerta, hasta la
posición desbloqueada. Es
posible que necesite una
herramienta tal como un
destornillador pequeño de
punta plana.
3. Firmemente tome ambos
lados de la puerta por la
parte superior.
4. Cierre la puerta hasta la
posición de retiro de la misma.
La puerta debería ser abierta
DSUR[LPDGDPHQWH D ´ VLQ
obstrucción sobre la misma.
5. Mueva la puerta hacia arriba
y afuera, hasta que los brazos
de las bisagras queden fuera
de las ranuras del marco de la
estufa.
Para reemplazar la puerta:
1. Firmemente tome ambos lados de la puerta por la parte
superior.
2. Con la puerta en el mismo ángulo
que en la posición de retiro,
coloque la abertura sobre el lado
inferior del brazo de la bisagra
L]TXLHUGD VREUH HO H[WUHPR
inferior de la ranura de la bisagra
izquierda. La abertura en el
brazo de la bisagra deberá estar
totalmente apoyada en la parte
inferior de la ranura. Repita el
procedimiento del lado derecho.
3. Abra la puerta totalmente. Si la puerta no se abre
completamente, entonces las aberturas en las partes
inferiores de los brazos de las bisagras no se apoyaron de
IRUPD FRUUHFWD VREUH HO H[WUHPR LQIHULRU GH OD UDQXUD 5HWLUH
la puerta de la estufa y repita el paso anterior.
4. Empuje los bloqueos de la
bisagra hacia abajo hasta
la posición de bloqueo.
5. Cierre la puerta del horno.
Puerta del Horno
Posición de retiro
Hendidura
([WUHPR
inferior
de la
ranura
Brazo de la
bisagra
Bloqueo de la bisagra
Ranura
Empuje los bloqueos de la
bisagra hacia abajo para
desbloquear
Empuje los bloqueos de la bisagra
hacia abajo para bloquear
Bloqueo
de la
bisagra
Brazo
de la
bisagra
Superficies Interiores (Continúa)
CUIDADO Y LIMPIEZA: Superficies Interiores / Puerta del Horno
49-2001186 Rev. 0 27
Luz del Horno
CUIDADO Y LIMPIEZA: Luz del Horno
ADVERTENCIA PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA O QUEMADURAS: Antes de reemplazar la bombilla del
horno, desconecte la alimentación de energía al horno desde el panel principal de fusibles o del
interruptor de circuitos. No hacerlo puede provocar una descarga eléctrica o una quemadura.
PRECAUCIÓN
RIESGO DE INCENDIO: La tapa de vidrio y la lámpara de luz se deberán retirar cuando estén frías. Tocar
el vidrio caliente sin protección en las manos o con un trapo húmedo puede ocasionar quemaduras.
Para quitar la bombilla:
1. Gire la tapa de vidrio en sentido antihorario hasta haber
UHWLUDGRHOYLGULR&RORFDUVHJXDQWHVGHOiWH[SXHGHEULQGDU
un mejor agarre.
 8WLOL]DQGRJXDQWHVRXQSDxRVHFRUHPXHYDODERPELOOD
jalándola en línea recta.
Para reemplazar la bombilla:
 8WLOLFHXQDQXHYDERPELOODKDOyJHQDGHYROWLRV
QRH[FHGDYDWLRV5HHPSODFHODOiPSDUDGHOX]FRQ
el mismo tipo de lámpara que se retiró. Asegúrese al
reemplazar la lámpara que sea de 120 volts o 130 volts
12GHYROWV\TXHSRVHDXQDEDVH*
 8WLOL]DQGRJXDQWHVRXQSDxRVHFRUHPXHYDODERPELOODGH
su paquete. No toque la bombilla con los dedos desnudos.
El aceite para piel dañará la lámpara y acortará su tiempo
de duración.
3. Empuje la bombilla en línea recta dentro del receptáculo
hasta el tope.
4. Vuelva a colocar la tapa de vidrio. Para una mejor
iluminación dentro del horno, limpie frecuentemente la
cubierta de vidrio utilizando un paño húmedo. Esto debería
hacerse cuando el horno está completamente frío y la luz
apagada.
5. Conecte nuevamente el suministro eléctrico al horno.
8VHJXDQWHVR
un paño
Receptáculo
Bombilla
de G9
Portalámpara
Cubierta de vidrio
Cubierta de vidrio
Receptáculo
HQDOJXQDVPRGHORV
28 49-2001186 Rev. 0
¡Ahorre tiempo y dinero! Primero revise los cuadros que aparecen en las siguientes páginas y es posible que no necesite solicitar
UHSDUDFLRQHV$FFHGDDORVYLGHRVGHD\XGD\SUHJXQWDVIUHFXHQWHV)$4DWUDYpVGHGEAppliances.com/support.
Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causa Posible Qué Hacer
La comida no se cocina de
forma apropiada
Su horno nuevo cuenta con un sistema de cocción
diferente con relación al anterior y, por lo tanto, es
posible que cocine de forma diferente.
En los primeros usos, use los tiempos y temperaturas
de su receta con cuidado. Si aún piensa que su horno
nuevo cocina con demasiado calor o demasiado frío,
podrá ajustar el termostato usted mismo para aplicar su
preferencia de cocción específica. Consulte la sección
6HWWLQJV&RQILJXUDFLRQHV
Controles del horno configurados de forma
incorrecta.
Consulte la sección Modos de Cocción.
La posición del estante es incorrecta o el estante
no está nivelado.
Consulte la sección Modos de Cocción y la Guía de
Cocción.
8VRGHXQDFDFHURODLQFRUUHFWDRGHXQDFDFHUROD
de tamaño incorrecto.
&RQVXOWHODVHFFLyQ8WHQVLOLRGHO+RUQR
La temperatura del horno debe ser ajustada. Consulte la sección Configuraciones.
Sustitución de ingredientes Sustituir ingredientes puede modificar el resultado de la
receta.
Las tortas quedan
asimétricas/ desparejas
La unidad no fue nivelada de forma correcta
durante su instalación
Nivele el horno. Consulte las Instrucciones de Instalación
de la unidad.
Las parillas se deslizan
solas hacia adentro y afuera
La unidad no fue nivelada de forma correcta
durante su instalación
Nivele el horno. Consulte las Instrucciones de Instalación
de la unidad.
A veces el horno tarda
más en precalentarse a la
misma temperatura
8WHQVLOLRRFRPLGDHQHOKRUQR El utensilio o la comida en el horno hará que éste tarde
más en precalentarse. Retire estos artículos para reducir
el tiempo de precalentamiento.
Número de estantes en el horno Agregar más estantes al horno hará que éste tarde más
en precalentarse. Retire algunos estantes.
8VRGHXQDSDUULOODH[WHQVLEOHHQOXJDUGHXQD
parrilla plana
/DSDUULOODH[WHQVLEOHHVPiVSHVDGDTXHXQDSDUULOOD
plana y requiere más energía para calentar. Esto es
normal. Para reducir el tiempo de precalentamiento, use
una parrilla plana.
Diferentes modos de cocción Los diferentes modos de cocción utilizan diferentes
métodos de precalentamiento para calentar el horno en
un modo de cocción específico. Algunos modos tardarán
más que otros.
La comida no asa de forma
apropiada
Controles del horno configurados de forma
incorrecta.
Asegúrese de seleccionar el modo correcto para asar.
Consulte la sección de Modos de Cocción.
Se usó una posición incorrecta del estante. Para acceder a sugerencias de ubicación de estantes,
consulte la Guía de Cocción.
Se cocinó comida en una olla caliente. Asegúrese de que el utensilio esté frío
8WHQVLOLRGHFRFLQDLQDGHFXDGRSDUDDVDU 8VHXQDROODHVSHFtILFDPHQWHGLVHxDGDSDUDDVDU
El papel de aluminio usado para la olla y la
rejilla para asar no se ajustó ni cortó de forma
apropiada, según lo recomendado.
Si usará papel de aluminio, deberá usarse conforme con
las aberturas de la olla.
Humo excesivo al asar La comida está demasiado cerca del quemador y
del elemento para asar
Baje la posición del estante con comida.
Olor fuerte 8QRORUHQODDLVODFLyQDOUHGHGRUGHOLQWHULRUGHO
horno es normal desde las primeras veces en que
el horno es usado.
Esto es temporario y desaparecerá luego de varios usos.
La pantalla queda en
blanco y el horno no
funciona ni responde
El fusible puede haberse quemado o el interruptor
de circuitos puede haber saltado.
Cambie el fusible o vuelva a configurar el interruptor de
circuitos.
El enchufe de la cocina no está introducido del
todo en el tomacorriente.
Verifique que el enchufe eléctrico esté conectado a un
WRPDFRUULHQWHFRQWHQVLyQ\DGHFXDGDFRQH[LyQDWLHUUD
La pantalla queda en blanco El reloj está apagado. &RQVXOWHODVHFFLyQ6HWWLQJV&RQILJXUDFLRQHV
49-2001186 Rev. 0 29
Problema Causa Posible Qué Hacer
El control del horno no
responde
(OKRUQRVHHQFXHQWUDHQ6DEEDWK0RGH0RGR
6DEiWLFR
9HULILTXHTXHHOKRUQRQRHVWpHQ6DEEDWK0RGH0RGR
6DEiWLFR&RQVXOWHODVHFFLyQ6DEEDWK0RGH0RGR
6DEiWLFR
/DIXQFLyQ/RFN&RQWUROV&RQWUROHVGH%ORTXHR
está activada 6LDSDUHFH/RF%ORTXHRHQODSDQWDOOD\ está
iluminado, el control de la estufa está bloqueado. Apague
esta función para usar la estufa. Consulte la función Lock
&RQWURO&RQWUROGH%ORTXHRHQODVHFFLyQGH&RQWUROHV
del Horno.
La pantalla parpadea &RUWHRH[FHVRGHFRUULHQWH Reinicie el reloj. Si el horno estuvo en uso, deberá
reiniciar el mismo presionando la tecla Cancel (Cancelar)
configurando el reloj y reiniciando cualquier función de
cocción.
No es posible ingresar a
Settings (Configuraciones)
Las teclas del control del horno no se presionaron
de forma adecuada.
/DVWHFODV%DNH+RUQHDU\%URLO$VDUVHGHEHUiQ
mantener presionadas al mismo tiempo por 3 segundos.
El control emite un pitido y
parpadea
Olvidó ingresar una temperatura de horneado o
tiempo de limpieza.
Consulte sobre cómo configurar el horno en la sección de
Controles del Horno.
Sonido de “chisporroteo” o
“traqueo”
eVWHHVHOVRQLGRGHPHWDOFDOHQWiQGRVHR
enfriándose durante las funciones de cocción y
limpieza..
Esto es normal.
¿Por qué la estufa hace un
sonido de “clic” cuando
uso el horno?
Su estufa fue diseñada para mantener un control
más ajustado sobre la temperatura del horno.
Esto es normal.
La luz del horno no
funciona
La lámpara está floja o presenta defectos. Ajuste o reemplace la lámpara. Consulte la sección
de Cuidado y Limpieza – Superficies Interiores / Luz
del Horno para acceder a instrucciones sobre cómo
reemplazar la bombilla.
La luz de funcionamiento del interruptor está rota. Llame al servicio técnico.
El horno no realiza la
limpieza automática (en
algunos modelos)
La temperatura del horno es demasiado caliente
como para configurar la limpieza automática.
Espere a que el horno se enfríe y reinicie los controles.
Los controles del horno están configurados de
forma incorrecta.
Consulte la sección de Cuidado y Limpieza - Superficies
Interiores.
No es posible abrir la
puerta del horno o la luz
está encendida cuando
desea cocinar.
La puerta del horno está bloqueada debido a que
la temperatura interior del horno no descendió por
debajo de la temperatura de bloqueo.
Presione la tecla Cancel (Cancelar). Espere hasta que el
horno se enfríe por debajo de la temperatura de bloqueo.
parpadea en la pantalla
(en algunos modelos)
El ciclo de limpieza automática fue seleccionado
pero la puerta no está cerrada.
Cierre la puerta del horno.
La puerta del horno no se
abrirá luego de un ciclo de
limpieza automática (en
algunos modelos)
El horno está demasiado caliente. Verifique que la pantalla de control muestre que la
XQLGDGD~QVHHQFXHQWUDEORTXHDGD \HVSHUHD
que el horno se enfríe por debajo de la temperatura de
desbloqueo.
Exceso de humo durante
un ciclo de limpieza
automática (en algunos
modelos)
([FHVRGHVXFLHGDGRJUDVDHQODFDYLGDGGHO
horno.
Presione la tecla Cancel (Cancelar). Abra las ventanas
para liberar el humo en la habitación. Espere hasta que
la OX]VHDSDJXH/LPSLHHOH[FHVRGHVXFLHGDGR
grasa en la cavidad del horno y luego reinicie el ciclo de
limpieza automática.
El horno no limpia luego
de un ciclo de limpieza
automática (en algunos
modelos)
El horno estaba demasiado sucio. /LPSLHGHUUDPHVH[FHVLYRVDQWHVGHLQLFLDUHOFLFORGH
limpieza. Es posible que sea necesario usar la limpieza
automática nuevamente en hornos con mucha suciedad o
por períodos de tiempo más prolongados.
Los controles del horno están configurados de
forma incorrecta.
Consulte la sección de Cuidado y Limpieza - Superficies
Interiores.
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico
30 49-2001186 Rev. 0
Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causa Posible Qué Hacer
Es difícil deslizar las
parrillas del horno
Las parrillas de color plateado brillante se
limpiaron en un ciclo de limpieza automática.
Aplique una cantidad reducida de aceite vegetal a una
WRDOODGHSDSHO\OLPSLHORVH[WUHPRVGHORVHVWDQWHVGHO
horno con la toalla de papel. No rocíe con Pam® u otros
espráis lubricantes ni use aceite de cacahuete. Consulte
la sección de Cuidado y Limpieza - Superficies Interiores.
Cavidad sucia y/o parrillas planas que necesitan
limpieza y lubricación
Consulte la sección de Cuidado y Limpieza - Superficies
Interiores.
3DUULOODVH[WHQVLEOHVTXHQHFHVLWDQOLPSLH]D\
lubricación
8VHHOPpWRGRGHOXEULFDFLyQHQODVHFFLyQGH&XLGDGR\
Limpieza – Superficies Interiores.
Limpieza automática, parrillas esmaltadas Consulte la sección de Cuidado y Limpieza - Superficies
Interiores.
Las parrillas de color
plateado brillante poseen
un aspecto descolorado
y apagado (en algunos
modelos)
Las parrillas de color plateado brillante se
dejaron en el horno durante un ciclo de limpieza
automática.
Retire las parrillas del horno antes de realizar un ciclo de
limpieza automática. Consulte la sección de Cuidado y
Limpieza - Superficies Interiores.
Emisión de vapor desde la
ventilación
Cuando se utilizan los hornos, es normal ver una
emisión de vapor de la ventilación del horno. A
medida que el número de bandejas o la cantidad
de alimentos a cocinar se incrementa, la cantidad
de vapor visible se elevará.
Esto es normal.
Quedan restos de agua en
la puerta del horno luego
del ciclo Steam Cycle
(Limpieza al Vapor).
Esto es normal. Retire el agua restante con esponja o tela seca.
No se produce vapor
durante el ciclo de limpieza
con vapor
Esto es normal. Consulte la sección de Cuidado y Limpieza - Superficies
Interiores.
El horno no realiza la
limpieza con vapor. Los controles del horno se configuraron de forma
incorrecta.
Consulte la sección de Cuidado y Limpieza - Superficies
Interiores.
La puerta del horno no se cerró. Asegúrese de cerrar la puerta para iniciar el ciclo de
limpieza con vapor y no abra la puerta durante el mismo.
Consulte la sección de Cuidado y Limpieza - Superficies
Interiores.
“F – y un número o letra”
titila en la pantalla
Tiene un código de error de función. Presione la tecla Cancel (Cancelar). Espere hasta
que el horno se enfríe y luego vuelva a ponerlo en
funcionamiento.
Si el código de función se repite. Presione la tecla Cancel (Cancelar). Desconecte
totalmente la corriente del horno durante por lo menos
30 minutos y vuelva a conectar la misma. Si el código de
error de función se repite, llame al servicio técnico.
La puerta de vidrio del
horno parece estar “teñida”
o tener un color “arcoíris”.
El vidrio del horno interno está cubierto con
una barrera de calor que refleja este último
nuevamente hacia el horno, a fin de evitar la
pérdida de calor y de mantener fría la puerta
H[WHUQDPLHQWUDVVHKRUQHD
Esto es normal en algunos modelos. Bajo ciertas luces
y ángulos, es posible que visualice esta tinta o arcoíris.
La puerta del horno
alineada.
La puerta no está bien Dado que la puerta del horno es desmontable, a veces
está torcida se desequilibra durante la instalación. Para
alinear la puerta, vuelva a instalar la misma. Consulte la
sección de Cuidado y Limpieza - Superficies Interiores –
Puerta del Horno.
El cajón no se desliza bien
o hay que tirar de él
El cajón no está bien alineado. ([WLHQGDHOFDMyQSRUFRPSOHWR\SUHVLyQHORKDVWDHO
fondo. Ver la sección Cuidado y Limpieza – Superficies
([WHULRUHV±&DMyQGH$OPDFHQDPLHQWR
El cajón está muy cargado o la carga no está
equilibrada.
Reduzca el peso. Redistribuya el contenido del cajón.
49-2001186 Rev. 0 31
Problema Causa Posible Qué Hacer
El cajón de
almacenamiento no cierra
El cable de energía puede estar obstruyendo el
cajón en la parte trasera inferior de la cocina.
Reposicione el cajón y el cable de corriente. Consulte la
VHFFLyQGH&XLGDGR\/LPSLH]D±6XSHUILFLHV([WHULRUHV±
Cajón de Almacenamiento.
El soporte del cajón trasero se encuentra en la
parte superior del riel de la guía.
Reposicione el cajón. Consulte la sección de Cuidado
\/LPSLH]D±6XSHUILFLHV([WHULRUHV±&DMyQGH
Almacenamiento.
Las unidades de superficie
no mantienen un hervor
constante o la cocción es
lenta
Se están utilizando recipientes de cocción
inadecuados.
8VHUHFLSLHQWHVGHEDVHSODQD\TXHVHDMXVWHQDO
diámetro de la unidad de superficie elegida.
(QDOJXQDVUHJLRQHVODHQHUJtDYROWDMHSXHGHVHU
baja.
Cubra el recipiente con una tapa hasta obtener el calo
deseado.
Las unidades de la
superficie no se encienden
El fusible puede haberse quemado o el interruptor
de circuitos puede haber saltado.
Cambie el fusible o vuelva a configurar el interruptor de
circuitos.
Los controles de la estufa están mal configurados. Verifique que se haya configurado el control correcto para
el elemento de superficie que está utilizando.
La unidad de superficie
deja de resplandecer
cuando se cambia a una
configuración menor
La unidad sigue encendida y caliente. Esto es normal.
Ciclo de encendido y
apagado frecuente de las
unidades de la superficie
La unidad de la superficie realiza un ciclo
de encendido y apagado para mantener su
configuración de control seleccionada.
Esto es normal. Lea la sección del Limitador de
Temperatura.
Se usaron utensilios inadecuados. 8VHVyORXWHQVLOLRVSODQRVSDUDPLQLPL]DUORVFLFORV
Rayones (pueden parecer
como roturas) en la
superficie de vidrio de la
estufa
Se están usando métodos de limpieza incorrectos. Los rayones no pueden removerse. Los rayones más
pequeños se volverán menos visibles como resultado
de la limpieza. Para más detalles, consulte la sección
de Cuidado y Limpieza de las Superficies de Cocción –
sección de Vidrio Radiante.
Se están usando recipientes con bases ásperas
RKD\SDUWtFXODVJUXHVDVVDORDUHQDHQWUHHO
recipiente y la superficie de la estufa. Se ha
deslizado un recipiente a través de la superficie de
la estufa.
Para evitar rayones, use los procedimientos de limpieza
recomendados. Verifique que las bases de los recipientes
estén limpias antes del uso, y utilice recipientes con
bases lisas. Para más detalles, consulte la sección de
Cuidado y Limpieza de las Superficies de Cocción –
sección de Vidrio Radiante.
Áreas de decoloración en
la estufa
No se limpiaron los derrames de alimentos antes
del uso siguiente.
Consulte la sección de Cuidado y Limpieza – sección de
Superficies de Cocción.
Superficie caliente en un modelo con una estufa
de color claro.
Esto es normal. La superficie puede parecer decolorada
cuando está caliente. Esto es temporal y desaparecerá a
medida que se enfría el vidrio.
Plástico derretido sobre la
superficie
La estufa caliente entró en contacto con plástico
colocado sobre la misma.
Para más detalles, consulte la sección de Cuidado y
Limpieza - Superficies de Cocción – sección de Vidrio
Radiante.
Marcas (o hendiduras) en
la estufa
Se ha derramado una mezcla azucarada caliente
en la estufa.
Llame a un técnico calificado para el reemplazo.
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico
32 49-2001186 Rev. 0
Abroche su recibo aquí. Para acceder al servicio técnico de acuerdo con
la garantía deberá contar con la prueba de la fecha original de compra.
GEAppliances.com
Todo el servicio de garantía es provisto por nuestros Centros de Servicio de Fabricación, o un técnico autorizado de Customer Care®.
Para programar una visita del servicio técnico a través de Internet, visítenos en GEAppliances.com/service, o llame a GE Appliances
al 800.GE.CARES. Cuando llame para solicitar el servicio, tenga los números de serie y modelo disponibles.
Para realizar el servicio técnico de su electrodoméstico, se podrá requerir el uso de datos del puerto de abordaje para su diagnóstico.
Esto da al técnico del servicio de fábrica de GE Appliances la habilidad de diagnosticar de forma rápida cualquier problema con
su electrodoméstico, y de ayudar a GE Appliances a mejorar sus productos al brindarle a GE Appliances la información sobre su
electrodoméstico. Si no desea que los datos de su electrodoméstico sean enviados a GE Appliances, solicitamos que le indique a su
técnico no entregar los datos a GE Appliances en el momento del servicio.
Qué no cubrirá GE Appliances:
Ŷ 9LDMHVGHOWpFQLFRGHOVHUYLFLRDVXKRJDUSDUDHQVHxDUOH
sobre cómo usar el producto.
Ŷ ,QVWDODFLyQHQWUHJDRPDQWHQLPLHQWRLQDGHFXDGRV
Ŷ )DOODVGHOSURGXFWRHQFDVRGHDEXVRPDOXVRPRGLILFDFLyQ
o uso para propósitos diferentes al original o uso comercial.
Ŷ 'DxRVDODHVWXIDGHYLGULRSURYRFDGRVSRUHOXVRGH
limpiadores distintos de las cremas y paños recomendados.
Ŷ 'DxRVDODHVWXIDGHYLGULRSURYRFDGRVSRUGHUUDPHV
endurecidos de materiales azucarados o plástico derretido
que no se limpiaron de acuerdo con las instrucciones del
Manual del Propietario.
Ŷ 5HHPSOD]RGHIXVLEOHVGHODFDVDRUHLQLFLRGHGLV\XQWRUHV
Ŷ 'DxRVRFDVLRQDGRVVREUHHOSURGXFWRSRUDFFLGHQWH
incendio, inundaciones o catástrofes naturales.
Ŷ 'DxRVVREUHHODFDEDGRWDOHVFRPRy[LGRVREUHOD
superficie, deslustres o manchas pequeñas no informadas
dentro de las 48 horas luego de la entrega.
Ŷ 'DxRVLQFLGHQWDOHVRFRQVHFXHQWHVFDXVDGRVSRUSRVLEOHV
defectos sobre este producto.
Ŷ 'DxRFDXVDGRGHVSXpVGHODHQWUHJD
Ŷ 3URGXFWRQRDFFHVLEOHSDUDEULQGDUHOVHUYLFLRUHTXHULGR
Ŷ 6ROLFLWHHOVHUYLFLRWpFQLFRSDUDUHSDUDURUHHPSOD]DUODV
OiPSDUDVH[FHSWRODVOiPSDUDV/('
Ŷ 'DxRVHVWpWLFRVVREUHODSODFDGHFRFFLyQGHYLGULRWDOHV
como, pero sin limitarse a, astillas, rayones, o residuos
horneados que no se hayan reportado dentro de los 90 días
desde el momento de la instalación.
Ŷ 'DxRVVREUHODSODFDGHFRFFLyQ
de vidrio debido a impactos o uso
inadecuado. Vea el ejemplo.
GARANTÍA LIMITADA
Garantía limitada de la cocina eléctrica GE Appliances
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS
6X~QLFD\H[FOXVLYDDOWHUQDWLYDHVODUHSDUDFLyQGHOSURGXFWRFRPRVHLQGLFDHQOD*DUDQWtD/LPLWDGD/DV
garantías implícitas, incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad o conveniencia sobre un propósito
particular, se limitan a un año o al período más corto permitido por la ley.
(VWDJDUDQWtDOLPLWDGDVHH[WLHQGHDOFRPSUDGRURULJLQDO\DFXDOTXLHUSURSLHWDULRSRVWHULRUGHORVSURGXFWRV
FRPSUDGRVSDUDXVRGRPpVWLFRGHQWURGH((88 Si el producto está en un área donde no se encuentra disponible
un Proveedor Autorizado del Servicio Técnico de GE Appliances, usted será responsable por el costo de un viaje o se
podrá requerir que traiga el producto a una ubicación del Servicio Técnico de GE Appliances autorizado para recibir el
servicio. (Q$ODVNDODJDUDQWtDOLPLWDGDH[FOX\HHOFRVWRGHHQYtRRYLVLWDVGHVHUYLFLRDVXGRPLFLOLR$OJXQRVHVWDGRV
QRSHUPLWHQODH[FOXVLyQROLPLWDFLyQGHGDxRVIRUWXLWRVRFRQVHFXHQWHV(VWDJDUDQWtDOLPLWDGDOHRWRUJDGHUHFKRV
legales específicos, y usted también podría tener otros derechos que varían de estado a estado. Para conocer cuáles
son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o estatal o al Fiscal de su estado.
Garante: GE Appliances, a Haier company
Louisville, KY
Garantías Extendidas:$GTXLHUDXQDJDUDQWtDH[WHQGLGDGH*($SSOLDQFHV\FRQR]FDORVGHVFXHQWRVHVSHFLDOHVTXH
están disponibles mientras su garantía aún está vigente. Puede acceder a la misma a través de Internet en cualquier
momento en
GEAppliances.com/extended-warranty
o llamando al 800.626.2224 durante el horario comercial. Los Servicios para los GE Appliances aún estarán
disponibles cuando su garantía caduque.
Por el Período de GE Appliances reemplazará
Un Año
Desde la fecha de la
compra original
Cualquier parte de la cocina que falle debido a un defecto en los materiales o la fabricación. Durante
esta garantía limitada de un año, GE Appliances también proveerá, sin costo, todo el trabajo y el
servicio en el hogar para reemplazar la parte que presente defectos.
49-2001186 Rev. 0 33
ACCESORIOS
¿Busca Algo Más?
¡GE Appliances ofrece una variedad de accesorios para
mejorar sus experiencias de cocción y mantenimiento!
Para acceder a números telefónicos e información de sitios
Web, consulte la página de Soporte para el Consumidor.
(VWRV\RWURVSURGXFWRVHVWiQGLVSRQLEOHV
Accesorios
Accesorios
 2OODSDUD$VDU3HTXHxDô´[ó´[ò³
 2OODSDUD$VDU*UDQGHô´[ó´[ò³
 2OODSDUD$VDU([WUD*UDQGHô´[ó´[ò³
Piezas
Estantes del horno
Elementos del horno
Lámparas de luz
Sonda
Suministros de Limpieza
 /LPSLDGRUHVGH$FHUR,QR[LGDEOH&LWUL6KLQH
 /LPSLDGRUSDUD(OHFWURGRPpVWLFRVGH$FHUR,QR[LGDEOH
Almohadillas de Limpieza no Abrasivas para Superficies de Cocción de Cerámica
Limpiador para Superficies de Cocción de Cerámica
Espátula para Superficies de Cocción de Cerámica
 .LWHONLWLQFOX\HFUHPD\HVSiWXODSDUDSODFDGHFRFFLyQ
*La olla para asar grande no entra en cocinas de 20”/24”.
**La olla XL no entra en hornos de pared de 24”, empotrables de 27” o cocinas de 20”/24”.
NOTAS:9D\DDOVLWLRZHEGH*($SSOLDQFHVSDUDYHUORVOLPSLDGRUHVUHFRPHQGDGRV
34 49-2001186 Rev. 0
Soporte para el Consumidor
SOPORTE PARA EL CONSUMIDOR
Sitio Web de GE Appliances
¿Desea realizar una consulta o necesita ayuda con su electrodoméstico? ¡Intente a través del Sitio Web de GE Appliances las
KRUDVGHOGtDFXDOTXLHUGtDGHODxR8VWHGWDPELpQSXHGHFRPSUDUPiVHOHFWURGRPpVWLFRVPDUDYLOORVRVGH*($SSOLDQFHV\
aprovechar todos nuestros servicios de soporte a través de Internet, diseñados para su conveniencia.
(Q((88GEAppliances.com
Registre su Electrodoméstico
£5HJLVWUHVXHOHFWURGRPpVWLFRQXHYRDWUDYpVGH,QWHUQHWVHJ~QVXFRQYHQLHQFLD8QUHJLVWURSXQWXDOGHVXSURGXFWRSHUPLWLUi
una mejor comunicación y un servicio más puntual de acuerdo con los términos de su garantía, en caso de surgir la necesidad.
También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con el material embalado.
(Q((88GEAppliances.com/register
Servicio Programado
(OVHUYLFLRGHUHSDUDFLyQGHH[SHUWRVGH*($SSOLDQFHVHVWiDVyORXQSDVRGHVXSXHUWD&RQpFWHVHDWUDYpVGH,QWHUQHW\SURJUDPH
VXVHUYLFLRDVXFRQYHQLHQFLDFXDOTXLHUGtDGHODxR(Q((88GEAppliances.com/service
o comuníquese al 800.432.2737 durante el horario de atención comercial.
Garantías Extendidas
$GTXLHUDXQDJDUDQWtDH[WHQGLGDGH*($SSOLDQFHV\FRQR]FDORVGHVFXHQWRVHVSHFLDOHVTXHHVWiQGLVSRQLEOHVPLHQWUDVVX
garantía aún está vigente. La puede adquirir en cualquier momento a través de Internet. Los servicios de GE Appliances aún
estarán allí cuando su garantía caduque.
(Q((88GEAppliances.com/extended-warranty
o comuníquese al 800.626.2224 durante el horario de atención comercial.
Piezas y Accesorios
Aquellos individuos calificados para realizar el servicio técnico de sus propios electrodomésticos podrán solicitar el envío de
SLH]DVRDFFHVRULRVGLUHFWDPHQWHDVXVKRJDUHVVHDFHSWDQODVWDUMHWDV9,6$0DVWHU&DUG\'LVFRYHU2UGHQHKR\DWUDYpVGH
,QWHUQHWGXUDQWHODVKRUDVWRGRVORVGtDV(Q((88GEApplianceparts.com o de forma telefónica al 877.959.8688 durante
el horario de atención comercial.
Las instrucciones que figuran en este manual cubren los procedimientos que serán realizados por cualquier usuario.
Otros servicios técnicos generalmente deben ser derivados a personal calificado del servicio. Se deberá tener cuidado,
ya que una reparación indebida podrá hacer que el funcionamiento no sea seguro.
Contáctenos
Si no se encuentra satisfecho con el servicio que recibió de GE Appliances, comuníquese con nosotros a través de nuestro sitio
:HEFRQWRGRVORVGHWDOOHVLQFOX\HQGRVXQ~PHURWHOHIyQLFRRHVFULEDD
(Q((88*HQHUDO0DQDJHU&XVWRPHU5HODWLRQV_*($SSOLDQFHV$SSOLDQFH3DUN_/RXLVYLOOH.<
GEAppliances.com/contact
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

GE GRF400PVSS Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas