LG LMXS28626D El manual del propietario

Categoría
Neveras
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

ESPAÑOL
MANUAL DEL PROPIETARIO
REFRIGERADOR CON
PUERTA FRANCESA
Lea detenidamente el manual del propietario antes de poner el
electrodoméstico en funcionamiento y consérvelo a mano en todo
momento para su referencia.
www.lg.com
Copyright © 2017 LG Electronics Inc. Todos los Derechos Reservados.
2
TABLA DE CONTENIDOS
3 CARACTERÍSTICAS DEL
PRODUCTO
4 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
4 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
8 ESPECIFICACIONES DEL
PRODUCTO
9 DESCRIPCIÓN GENERAL DEL
PRODUCTO
9 Exterior
10 Interior
13 INSTALACIÓN
13 Descripción general de la instalación
14 Desempacando el refrigerador
14 Elección de la ubicación adecuada
16 Removiendo/Ensamblando Agarraderas
17 Removiendo/Ensamblando las Puertas y
Estantes.
23 Conectando la línea de agua
26 Nivelando y Alineando la Puerta
27 Encendido
28 FUNCIONAMIENTO
28 Antes de Usar
29 Panel de control
31 Dispensador de Hielo y Agua
32 Compartimento de Hielo
34 Dispensador de Hielo Automático
35 Almacenando Alimentos
38 Cajón para verduras de humedad controlada (En
Algunos Modelos)
39 Glide‘N’Serve
39 Durabase
®
39 Desprendiendo/Ensamblando los Recipientes de
Almacenamiento.
40 Door-in-Door (En Algunos Modelos)
42 Ajustando los Estantes del Refrigerador
43 FUNCIONES INTELIGENTES
43 Aplicación Smart ThinQ
44 Función Red Inteligente (Smart Grid)
46 Función Smart Diagnosis ™ (Diagnóstico
Inteligente)
47 MANTENIMIENTO
47 Limpieza
48 Reemplazo del Filtro de Aire Fresco
48 Reemplazo del Filtro de Agua
53 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
53 Preguntas frecuentes
54 Antes de llamar al servicio técnico
63 GARANTÍA (EE. UU.)
65 GARANTÍA (CANADÁ)
3CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
ESPAÑOL
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
Según el modelo, es posible que algunas de las siguientes funciones no estén disponibles.
DISPENSADOR DE AGUA FILTRADA Y HIELO
El dispensador de agua dispensa agua fresca y helada.
El dispensador de hielo dispensa hielo en cubos y picado.
ALARMA DE LA PUERTA
La función de alarma de la puerta está diseñada para prevenir el mal funcionamiento del refrigerador que
podría producirse si se dejara abierta una puerta del refrigerador o un cajón del congelador. Si se deja
abierta una puerta del refrigerador o un cajón del congelador por más de 60 segundos, sonará una alarma de
advertencia en intervalos de 30 segundos.
CAJONES CON HUMEDAD CONTROLADA
Los cajones con humedad controlada están diseñados para mantener las frutas y los vegetales frescos y
crujientes. Controle la cantidad de humedad de los cajones para verduras mediante los ajustes de Frutas
(humedad baja) o Vegetales (humedad alta).
GLIDE ‘N’ SERVE
El compartimiento Glide‘N’Serve proporciona un espacio de almacenamiento con un control de temperatura
variable que mantiene el compartimiento más frío que el refrigerador. Es un lugar conveniente para almacenar
emparedados o carne a cocinar.
BISAGRA DE CIERRE AUTOMÁTICO
Las puertas del refrigerador y los cajones del congelador se cierran automáticamente mediante una leve
presión. (La puerta únicamente se cierra automáticamente cuando se encuentra abierta a un ángulo menor a
30°).
FUNCIÓN ICE PLUS
La producción de hielo se incrementa cuando la sección del congelador se mantiene en la temperatura más
baja durante un período de 24 horas.
4 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR
Su seguridad y la de los demás son muy importantes.
Tanto en este manual como en el equipo, hemos proporcionado muchos mensajes de seguridad importantes.
Siempre debe leer y respetar todos los mensajes de seguridad.
Este es el símbolo de alerta de seguridad.
Este símbolo le advierte sobre posibles riesgos que pueden ocasionar lesiones o la muerte a usted o a
otros.
El símbolo de alerta de seguridad siempre estará acompañado de las palabras "ADVERTENCIA" o
"PRECAUCIÓN" y seguido de un mensaje de seguridad importante.
(VWRVWpUPLQRVVLJQL¿FDQORVLJXLHQWH
ADVERTENCIA
Podría sufrir lesiones graves o la muerte si no sigue las instrucciones.
PRECAUCIÓN
Puede resultar lesionado o causar daño al producto si no sigue las instrucciones.
Todos los mensajes de seguridad le indicarán cuál es el riesgo potencial, le indicarán cómo reducir la
probabilidad de lesiones y le proporcionarán información sobre qué podría suceder si no se siguen las
instrucciones.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
Para disminuir el riesgo de explosiones, incendios, descargas eléctricas,
quemaduras, lesiones o muerte para las personas que usen este artefacto, siga las
precauciones básicas, incluidas las siguientes:
Propuesta 65 de California
x Este producto contiene químicos conocidos por el estado de California por causar cáncer,
malformaciones de nacimiento u otros daños reproductivos. Lávese las manos después de utilizarlo.
(Solo USA)
INSTALACIÓN
x Para reducir el riesgo de lesiones personales, respete todos los procedimientos de seguridad
recomendados por la industria, incluso el uso de guantes de manga larga y gafas de seguridad.
x Nunca intente operar este artefacto si se encuentra dañado, si no funciona correctamente, si no está
ensamblado por completo o si tiene piezas faltantes o rotas, incluido un cable o enchufe dañado.
x Conecte este producto únicamente a un tomacorriente dedicado, conectado a tierra, apto para usar
con este producto (115 voltios, 60 Hz, solo CA). El usuario tiene la responsabilidad de reemplazar un
tomacorriente de pared estándar de 2 tomas por un tomacorriente de pared estándar de 3 tomas.
x No use un tomacorriente que pueda apagarse con un interruptor. No use un cable de extensión.
x Posicione el electrodoméstico de un modo que le permita acceder fácilmente a la alimentación eléctrica.
x Al mover el electrodoméstico, tenga cuidado de no torcer ni dañar el cable de alimentación.
x Póngase en contacto con un centro de servicio autorizado antes de instalar o cambiar de lugar el
electrodoméstico.
x Por ninguna razón debe cortar o quitar la tercera clavija (tierra) del cable de alimentación.
5INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ESPAÑOL
x Mantenga los materiales de empaque fuera del alcance de los niños. Los materiales de empaque pueden
VHUSHOLJURVRVSDUDORVQLxRV&RUUHQULHVJRGHDV¿[LD
x No instale el electrodoméstico en un lugar húmedo o polvoriento, donde el aislamiento de las piezas
eléctricas podría deteriorarse.
x No coloque el electrodoméstico bajo la luz solar directa ni lo exponga a electrodomésticos que emitan calor,
como cocinas o calefactores.
x No doble ni pellizque en exceso el cable de alimentación, ni coloque objetos pesados sobre este.
FUNCIONAMIENTO
x 1RXVHHVWHHOHFWURGRPpVWLFRSDUD¿QHVHVSHFLDOHVFRPRSDUDFRQVHUYDUPHGLFDPHQWRVRPDWHULDOHVGH
ensayo, usar en barcos, etc.
x NO permita que los niños entren y se paren o se cuelguen de las puertas o los estantes del
electrodoméstico. Podrían dañar el refrigerador o sufrir lesiones graves.
x No permita que los niños entren al electrodoméstico. Podrían quedar atrapados y sofocarse.
x Debe supervisar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el electrodoméstico.
x Mantenga los dedos lejos de los puntos de riesgo de pinzamiento; las distancias de separación entre las
puertas y los gabinetes son necesariamente pequeñas. Tenga cuidado al cerrar las puertas cuando haya
niños cerca.
x No toque los alimentos congelados ni las partes metálicas del compartimento del congelador si tiene las
manos mojadas o húmedas. Hacerlo podría causar congelación.
x No vuelva a congelar alimentos congelados que se hayan descongelado por completo. Esto podría ser
peligroso para su salud.
x No use adaptadores ni enchufe el cable de alimentación en un alargador de múltiples tomacorrientes.
x No use un cable que tenga grietas o daño de abrasión en su longitud o en algún extremo del enchufe o
FRQHFWRU+DJDTXHSHUVRQDOGHVHUYLFLRFDOL¿FDGRUHSDUHLQPHGLDWDPHQWHWRGRFDEOHGHHQHUJtDTXHHVWp
gastado o dañado de alguna manera.
x No use el refrigerador ni toque el cable de alimentación con las manos mojadas.
x 1RPRGL¿TXHQLH[WLHQGDHOFDEOHGHDOLPHQWDFLyQ
x 1RXVHXQWRPDFRUULHQWHTXHQRHVWpFHUWL¿FDGR1RHQFKXIHHOHOHFWURGRPpVWLFRHQXQWRPDFRUULHQWHGH
pared dañado.
x No coloque las manos, los pies u otros objetos en la ventilación de aire ni en la parte inferior del
refrigerador. Si lo hace, podría sufrir lesiones personales o descargas eléctricas.
x Si se produce una fuga de gas (propano/GPL), asegúrese de que el área esté adecuadamente ventilada y
póngase en contacto con un centro de servicio autorizado antes de volver a usar el refrigerador. No toque
ni desarme el electrodoméstico ni el cable de alimentación del electrodoméstico.
x Ante la presencia de ruidos u olores extraños, o si sale humo del electrodoméstico, desconecte el cable de
alimentación de inmediato y póngase en contacto con un centro de servicio autorizado.
x No use fusibles (como cobre, alambre de acero, etc.) que no sean los fusibles estándar.
x No coloque ni use un aparato eléctrico dentro del electrodoméstico, a menos que sea de un tipo
recomendado por el fabricante.
6 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
x No introduzca animales con vida dentro del electrodoméstico.
x No coloque objetos pesados o frágiles, contenedores llenos de líquido, sustancias combustibles u objetos
LQÀDPDEOHVFRPRYHODV\OiPSDUDVVREUHHOHOHFWURGRPpVWLFR
x Evite el contacto con las partes móviles del mecanismo eyector o con el elemento de calor que dispensa
los cubos de hielo. NO introduzca los dedos en el mecanismo de fabricación automática de hielo con el
refrigerador enchufado.
x Al retirar hielo del dispensador, no use un contenedor frágil.
x Este artefacto no ha sido diseñado para ser utilizado por personas con capacidades físicas, sensoriales o
mentales disminuidas (incluidos niños) o que no cuenten con la experiencia o los conocimientos necesarios
para operarlo, salvo que una persona responsable de su seguridad les brinde la supervisión o la instrucción
pertinente en cuanto al uso del artefacto.
x Si se conecta a un circuito protegido con fusibles, utilice un fusible de retardo.
MANTENIMIENTO
x No use secadoras eléctricas para secar el interior del producto.
x No prenda velas para remover el olor interno del producto.
x (QHOFDVRGHIXJDGHOUHIULJHUDQWHDOHMHORVREMHWRVLQÀDPDEOHVGHOUHIULJHUDGRU$VHJ~UHVHGHTXHHOiUHD
esté bien ventilada y póngase en contacto con un centro de servicio autorizado.
x 0DQWHQJDPDWHULDOHVLQÀDPDEOHV\YDSRUHVFRPRJDVROLQDDOHMDGRVGHOUHIULJHUDGRU
x Este electrodoméstico está diseñado para uso doméstico y aplicaciones similares como areas de cocina en
WLHQGDVR¿FLQDV\OXJDUHVGHWUDEDMRJUDQMDVSRUFOLHQWHVHQKRWHOHVPRWHOHV\RWURVWLSRVGHDPELHQWHV
residenciales; dormitorios; aplicaciones de abastecimiento y de servicios similares de no distribución.
x Desenchufe el cable de alimentación antes de limpiar o reparar el electrodoméstico.
x Las luces del refrigerador y el compartimento del congelador son luces LED para interiores, y un técnico
FDOL¿FDGRGHEHUHDOL]DUHOPDQWHQLPLHQWR
x En caso de apagón o tormenta eléctrica, desenchufe el cable de alimentación de inmediato.
x Apague la alimentación si ingresa agua o polvo en el electrodoméstico. Llame a un agente de servicio.
x No almacene contenedores de vidrio ni refrescos en el compartimento del congelador. Al congelarse, los
contenidos pueden expandirse, romper el contenedor y provocar lesiones.
x 1RDOPDFHQHGHVDUPHQLUHSDUHHOHOHFWURGRPpVWLFRXVWHGPLVPRQLSHUPLWDTXHHOSHUVRQDOQRFDOL¿FDGR
lo haga.
x Si se daña el cable de electricidad, solo el fabricante está autorizado para reemplazarlo, o bien su agente
GHVHUYLFLRWpFQLFRRXQDSHUVRQDGHFDOL¿FDFLyQVLPLODUSDUDSUHYHQLUULHVJRV
x 1RDOPDFHQHVXVWDQFLDVH[SORVLYDVFRPRODWDVGHDHURVROFRQSURSXOVRUHVLQÀDPDEOHVHQHVWH
electrodoméstico.
x La iluminación LED interior debe ser reparada por el personal de servicio.
ELIMINACIÓN
x Los electrodomésticos desechados o abandonados son peligrosos, incluso si se dejan de usar solo por
unos pocos días. Al momento de desechar el refrigerador, retire los materiales de embalaje de la puerta o
TXLWHODVSXHUWDVSHURGHMHORVHVWDQWHVHQVXOXJDUD¿QGHTXHORVQLxRVQRSXHGDQLQJUHVDUIiFLOPHQWHD
este.
x 6LGHVHFKDUDXQUHIULJHUDGRUDVHJ~UHVHGHUHWLUDUHOUHIULJHUDQWHSDUDTXHXQPLHPEURFDOL¿FDGRGHO
personal de servicio lo deseche correctamente. Si usted libera el refrigerante, podría ser multado o
encarcelado de conformidad con la ley ambiental vigente.
7INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA
x La conexión inadecuada del conductor de conexión a tierra puede resultar en riesgo de choque eléctrico.
3UHJXQWHDXQHOHFWULFLVWDFDOL¿FDGRRDOSHUVRQDOGHVHUYLFLRVLQRHVWiVHJXURVLHODUWHIDFWRHVWi
DGHFXDGDPHQWHFRQHFWDGRDWLHUUD1RPRGL¿TXHHOHQFKXIHTXHYLHQHFRQHODUWHIDFWR6LQRFDEHHQHO
FRQWDFWRSLGDTXHXQHOHFWULFLVWDFDOL¿FDGRLQVWDOHXQFRQWDFWRDSURSLDGR
x +DJDTXHXQWpFQLFRFHUWL¿FDGRYHUL¿TXHTXHHOWRPDFRUULHQWHGHSDUHG\ORVFDEOHVHVWpQDGHFXDGDPHQWH
conectados a tierra.
x Nunca tire del cable de alimentación para desenchufar el electrodoméstico. Agarre siempre el enchufe
¿UPHPHQWH\WLUHGHOPLVPRSDUDUHWLUDUORGHOWRPDFRUULHQWH6LQRKDFHHVWRSRGUtDGDxDUHOFDEOHGH
alimentación y generar un riesgo de incendio y descarga eléctrica.
PRECAUCIÓN
Para reducir el riesgo de lesiones leves o moderadas a personas, el mal
funcionamiento o daño al producto o propiedad cuando use este producto, siga
las precauciones básicas, incluido lo siguiente:
INSTALACIÓN
x No coloque el electrodoméstico en un lugar donde podría caerse.
x El refrigerador debe instalarse correctamente, teniendo en cuenta las instrucciones de instalación.
FUNCIONAMIENTO
x No use aerosoles cerca del electrodoméstico.
x Este refrigerador está destinado únicamente a usos domésticos y similares.
x 1RJROSHHQLDSOLTXHGHPDVLDGDIXHU]DHQODVVXSHU¿FLHVGHYLGULR1RWRTXHODVVXSHU¿FLHVGHYLGULRVL
están agrietadas o rotas.
x No llene ni envase en exceso los alimentos en los compartimentos de la puerta. Esto podría dañar el
compartimento o provocar lesiones personales al retirar los alimentos aplicando una fuerza excesiva.
x No llene demasiado el electrodoméstico con alimento. Si lo hace, puede causar lesión personal o daño a la
propiedad.
x No cuelgue ni coloque objetos pesados en el dispensador del electrodoméstico.
MANTENIMIENTO
x No use detergentes fuertes como cera o diluyentes para la limpieza. Limpie con un trapo suave.
x Retire los objetos extraños (como polvo y agua) de las clavijas del enchufe y las áreas de contacto. No use
un trapo mojado o húmedo para limpiar el enchufe.
x No rocíe agua directamente en el interior o exterior del electrodoméstico.
x Cuando estén fríos, no limpie los estantes de vidrio ni las tapas con agua caliente. Si se exponen a
cambios de temperatura repentinos, podrían romperse.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
8
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
el producto.
Requerimientos Eléctricos: 115 V, 60 Hz
Presión de Agua Min/Max: 20 - 120 psi (138 - 827 kPa)
Modelo LFXS28968*
Descripción Profundidad-estándar, Refrigerador de puerta francesa, congelador bajo
Peso neto 305 lb (138 kg)
Modelo LMXS28626*
Descripción Profundidad-estándar, Refrigerador de puerta francesa, congelador bajo
Peso neto 322 lb (146 kg)
Modelo LFXS28566*
Descripción
Refrigerador de puerta francesa de profundidad-estándar, Door-in-Door,
congelador bajo
Peso neto 316 lb (143 kg)
9DESCRIPCIÓN GENERAL DEL PRODUCTO
ESPAÑOL
DESCRIPCIÓN GENERAL DEL PRODUCTO
Las ilustraciones en esta guía pueden diferir de los componentes y accesorios reales, los cuales están sujetos a
FDPELRVVLQSUHYLRDYLVRSRUSDUWHGHOIDEULFDQWHD¿QGHLQWURGXFLUPHMRUDVHQHOSURGXFWR
Exterior
3
4
5
1
6
7
8
2
5
6
7
3
4
1
2
8
Panel de control
Fija la temperatura del refrigerador y el
FRQJHODGRUHOHVWDGRGHODJXD¿OWUDGD\HOPRGR
del dispensador.
'LVSHQVDGRUGHDJXD¿OWUDGD\KLHOR
'LVSHQVDDJXDSXUL¿FDGD\KLHOR
EZ manija
Abre la puerta del congelador fácilmente.
Manija
Abre y cierra la puerta del refrigerador.
Botón de la puerta (en algunos modelos)
Abre el compartimiento Door-In-Door (puerta en
puerta).
Refrigerador
Mantiene los alimentos frescos.
Luz LED
La luz LED se enciende cuando se abre la puerta
del congelador.
Congelador
Mantiene los alimentos congelados.
10 DESCRIPCIÓN GENERAL DEL PRODUCTO
Interior
Puerta estándar : LFXS28968* / LMXS28626*
1
3
1
2
4
6
5
7
10
2
7
14
10
12
13
14
12
3
4
5
6
11DESCRIPCIÓN GENERAL DEL PRODUCTO
ESPAÑOL
Puerta en Puerta : LFXS28566*
1
2
3
4
5
6
8
9
10
11
12
13
14
12 DESCRIPCIÓN GENERAL DEL PRODUCTO
Lámparas LED interiores
Iluminan el interior del refrigerador.
Filtro de agua
3XUL¿FDHODJXD
NOTA
x (O¿OWURGHEHFDPELDUVHFDGDPHVHV
&RQVXOWHODVHFFLyQ5HHPSOD]RGHO¿OWUR
de agua de este manual para obtener
más información.
Cajón para verduras
Ayuda a mantener los vegetales y las frutas
crujientes.
&DMyQSDUDYHUGXUDVFRQKXPHGDGFRQWURODGD
(en algunos modelos)
Ayuda a mantener los vegetales y las frutas
crujientes, y controla la humedad.
%DQGHMDGHSXHUWD¿MD
Preserva las comidas o los tragos congelados.
Bisagra de cierre automático (en algunos
modelos)
Las puertas del refrigerador y los cajones
del congelador se cierran automáticamente
mediante una leve presión. (La puerta
únicamente se cierra automáticamente cuando
se encuentra abierta a un ángulo menor a 30°).
Recipiente de Hielo Interior
Si necesita una gran cantidad de hielo, traslade
el hielo en el cesto de hielo de la puerta a
un cesto de almacenamiento de hielo en el
congelador.
Compartimiento para lácteos
Almacena productos lácteos.
Caja Door-In-Door (puerta a puerta)
Un área conveniente de almacenamiento
para los alimentos usados con frecuencia que
requieren un fácil acceso.
Compartimentos para queso, mantequilla y
condimentos
Los compartimentos para queso, mantequilla
y condimentos están diseñados para estos
artículos y para que se pueda untar mantequilla
y cortar quesos de manera más fácil.
Estante ajustable de refrigerador
Los estantes del refrigerador son ajustables
para satisfacer sus necesidades personales de
almacenamiento.
Bandeja de puerta modular
Las bandejas intercambiables pueden
disponerse según las necesidades de
almacenamiento.
Glide‘N’Serve
Le permite almacenar productos alimenticios
a una temperatura diferente a la del resto del
refrigerador.
Cajón extraíble
Provee almacenaje adicional dentro del
compartimiento del congelador.
Durabase
®
y divisor Durabase
®
Proporciona almacenamiento para los productos
alimenticios de gran tamaño.
13INSTALACIÓN
ENGLISH
INSTALACIÓN
Descripción general de la instalación
Lea las siguientes instrucciones de instalación antes de adquirir este producto o transportarlo a otra ubicación.
Desempacando el
refrigerador
Elección de la
ubicación adecuada
Desensamblando /
Ensamblando
Conectando la línea
de agua
Nivelando y Alineando
la Puerta
PRECAUCIÓN
x Conecte únicamente a un suministro de
agua potable.
14 INSTALACIÓN
Desempacando el
refrigerador
ADVERTENCIA
x Utilice a dos o más personas para mover e
instalar el refrigerador. Si no lo hace, puede
resultar en lesiones en la espalda o de otro tipo.
x El refrigerador es pesado. Proteja el piso al
mover el refrigerador para limpieza o servicio.
Siempre empuje el refrigerador hacia afuera al
moverlo. No menee o sacuda el refrigerador al
intentar moverlo pues puede dañar el piso.
x 0DQWHQJDPDWHULDOHVLQÀDPDEOHV\YDSRUHV
como gasolina, alejados del refrigerador. Si no
lo hace puede provocar un incendio, explosión o
muerte.
NOTA
x Remueva la tapa y cualquier etiqueta temporal
de su refrigerador previo a su uso. No remueva
ninguna etiqueta de precaución, modelo y número
de serie, o la Hoja Técnica que se encuentra bajo la
parte frontal del refrigerador.
x Para remover cualquier cinta adhesiva o goma
restante frote enérgicamente el área con su pulgar.
La cinta adhesiva o residuos de goma pueden
ser fácilmente removidos frotando una pequeña
cantidad de jabón líquido para platos con sus
dedos. Limpie con agua caliente y seque.
x No utilice instrumentos puntiagudos, alcohol
SDUDIURWDUÀXLGRVLQÀDPDEOHVROLPSLDGRUHV
abrasivos para remover cinta adhesiva o goma.
(VWRVSURGXFWRVSXHGHQGDxDUODVXSHU¿FLHGHVX
refrigerador.
x Reinstale o ajuste lo estantes como sea necesario.
Los estantes del refrigerador están instalados en
su posición de embarque. Reinstale los estantes
de acuerdo a sus necesidades de almacenamiento
individuales.
Elección de la ubicación
adecuada
Agua
El suministro de agua debe estar fácilmente
conectado para el dispensador de hielo automático.
NOTA
x La presión del agua debe ser de 20 - 120 psi ó
138 - 827 kPa o 1.4 - 8.4 kgf/cm|
2
. Si el refrigerador
es instalado en un área con baja presión de agua
(debajo de 20 psi o 138 kPa o 1.4 kgf/cm) puede
instalar una bomba de refuerzo para compensar la
baja presión.
Electricidad
8WLOLFHXQHQFKXIHFRQFRQH[LyQDWLHUUDLQGLYLGXDO
115 Volts, 60 Hz, AC Amps mínimo.
Suelo
Para evitar ruido y vibración, la unidad debe
ser instalada y nivelada en un piso sólidamente
construido. De ser necesario, ajuste el nivel de las
patas para compensar la irregularidad del piso.
NOTA
x No es recomendable la instalación sobre
alfombrado, baldosas suaves o estructuras
débilmente apoyadas.
Temperatura ambiente
Instale este electrodoméstico en un área donde la
temperatura esté entre 55 °F (13 °C) y 110 °F (43
°C).
Si la temperatura alrededor del electrodoméstico es
muy baja o alta, la capacidad de enfriamiento puede
ser afectada negativamente.
15INSTALACIÓN
ESPAÑOL
Dimensiones y Espacios
x 5HYLVHODVGLPHQVLRQHVGHOHOHFWURGRPpVWLFR\HOSURFHVRGHLQVWDODFLyQSDUDDVHJXUDUTXHKD\DVX¿FLHQWH
espacio para mover el refrigerador a través de puertas o aperturas angostas.
x Si una apertura es muy angosta para que quepa el refrigerador, remueva sus puertas. Ver Removiendo/
Ensamblando las Puertas y Estantes en este manual.
x La ubicación de instalación elegida para el refrigerador debería considerar espacio en la parte trasera de la
unidad para conexiones, circulación de aire y espacio en el frente para abrir las puertas y estantes.
x Una distancia muy pequeña entre los elementos adyacentes puede resultar en capacidad de enfriamiento
reducida y en cargos altos de consumo eléctrico. Deje al menos 24 pulgadas (610 mm) frente al refrigerador
para abrir las puertas, y al menos 2 pulgadas (50,8 mm) entre la parte trasera del refrigerador y la pared.
B
A
C
D
F
G
E
M
- Lista
LMXS28626* / LFXS28566*
LFXS28968*
A Profundidad sin agarrador
33 3/4"
(857 mm)
B $QFKR
35 3/4"
(908 mm)
C Altura a la Punta de la Caja
68 3/8"
(1737 mm)
D Altura a la Punta de la Bisagra
69 3/4"
(1772 mm)
E Espacio Trasero
2"
(50 mm)
F Profundidad sin Puerta
29 7/8"
(759 mm)
G Profundidad (Total con Puerta Abierta 90°)
48 1/2"
(1232 mm)
K Espacio Frontal
24"
(610 mm)
M Profundidad con manija
36 1/4”
(921 mm)
16 INSTALACIÓN
Removiendo/Ensamblando
Agarraderas
x Es preferible remover las puertas del refrigerador al
moverlo a través de una apertura estrecha.
x La apariencia de los agarradores puede variar de
como se muestra.
ADVERTENCIA
Al armar o desarmar los agarradores del
refrigerador:
x 6XMHWHHODJDUUDGRU¿UPHPHQWHSDUDHYLWDU
dejarlo caer.
x No balancee el agarrador cerca de personas o
animales cercanos.
x Asegúrese de que el agujero en el soporte del
agarrador calce adecuadamente en el tornillo de
la tapa de la puerta. Ensamble los tornillos de
SUHVLyQSDUD¿MDUHODJDUUDGRUHQVXOXJDU
x Asegúrese de que no existe una brecha
entre la puerta y el agarrador luego de haber
ensamblado el agarrador.
Herramientas necesarias
Llave Allen de 3/32 pulgadas
Llave Allen de 1/8 pulgadas
Llave Allen de 1/4 pulgadas
Removiendo los Agarradores del
Refrigerador
1
$ÀRMHORVWRUQLOORVGHSUHVLyQFRQXQDOODYH
Allen de 3/32 pulgadas y remueva el agarrador.
2
$ÀRMHODWRUQLOOHUtDGHPRQWDMHTXHFRQHFWD
la puerta del refrigerador y el agarrador usando
una llave Allen de 1/4 pulgadas, y remueva la
tornillería.
Ensamblando los Agarradores del
Refrigerador
1
Ensamble la tornillería de montaje (1) en ambos
extremos del agarrador con una llave Allen de 1/4
pulgadas.
2
Coloque el agarrador en la puerta calzando
la parte inferior del mismo con la tornillería de
montaje y asegurando los tornillos de presión (2)
con una llave Allen de 3/32 pulgadas.
17INSTALACIÓN
ESPAÑOL
Removiendo el Agarrador del Estante
del Congelador.
1
$ÀRMHORVWRUQLOORVGHSUHVLyQXELFDGRVHQOD
parte inferior del agarrador con una llave Allen de
1/8 pulgadas y remuévalo.
2
$ÀRMHODWRUQLOOHUtDGHPRQWDMHFRQXQDOODYH
Allen de 1/8 pulgadas y remuévala.
Ensamblando el Agarrador del
Estante del Congelador.
1
Ensamble la tornillería de montaje (1) en ambos
extremos del agarrador con una llave Allen de 1/4
pulgadas.
2
Coloque el agarrador en la puerta calzando
la parte inferior del mismo con la tornillería de
montaje y asegurando los tornillos de presión (2)
con una llave Allen de 1/8 pulgadas.
Removiendo/Ensamblando
las Puertas y Estantes.
Si la puerta de entrada es muy angosta para que el
refrigerador pase, remueva las puertas del mismo
y mueva el refrigerador, de costado, a través de la
puerta.
ADVERTENCIA
x Utilice a dos o más personas para remover e
instalar las puertas del refrigerador y el estante
del congelador.
x Desconecte la fuente de electricidad del
refrigerador previo a instalarlo.
x No coloque las manos, los pies u otros objetos
en la ventilación de aire ni en la parte inferior del
refrigerador.
x Tenga cuidado al manejar la bisagra y el tapón.
x Remueva alimentos y desechos previo a
desprender las puertas y estantes.
x No sujete el agarrador mientras mueve o
reemplaza las puertas y estantes pues puede
desprenderse.
Herramientas necesarias
Llave Allen de 3/32 pulgadas
Llave Allen de 1/8 pulgadas
Llave Allen de 1/4 pulgadas
Removiendo la Puerta Izquierda del
Refrigerador
1
La fuente de agua está conectada a la
parte superior derecha del panel trasero del
refrigerador. Remueva el anillo en el área de
unión. Sujete la conexión de suministro de agua y
empuje gentilmente la pinza (1) para desprender
la línea de suministro de agua (2) como se
muestra.
Pinza
18 INSTALACIÓN
2
Remueva el tornillo (1) de la cubierta de la
bisagra en la parte superior del refrigerador.
Levante el gancho (no visible), ubicado en la
parte inferior del lado delantero de la cubierta (2)
con un destornillador plano.
3
Remueva la cubierta y extraiga el tubo (1).
Desconecte todos los arneses de cables (2).
Desatornille el cable de tierra (3).
4
Rote la manija de la bisagra hacia la izquierda
(1). Levante la bisagra superior (2) libre del
picaporte de la manija de la bisagra.
(1)
(2)
Picaporte de
la Manija de la
Bisagra.
PRECAUCIÓN
x Al liberar la bisagra del picaporte, tenga cuidado
de que la puerta no se caiga hacia adelante.
5
Levante la puerta del centro del perno de la
bisagra y remuévala.
PRECAUCIÓN
x Coloque la puerta, de adentro hacia afuera, en
XQDVXSHU¿FLHTXHQRODUD\H
NOTA
Desensamblando / Ensamblando las Líneas de
Agua
Pinza
Tubo
Inserte línea
Clip
(Correcto)
5HPRYLHQGROD3XHUWD'HUHFKDGHO
Refrigerador
1
Remueva el tornillo de la cubierta superior de
la bisagra (1). Levante el gancho (no visible),
ubicado en la parte inferior del lado delantero de
la cubierta (2) con un destornillador plano.
19INSTALACIÓN
ESPAÑOL
2
Remueva el arnés del cable (1).
3
Rote la manija de la bisagra hacia la izquierda
(1). Levante la bisagra superior (2) libre del
picaporte de la manija de la bisagra.
Picaporte de
la Manija de la
Bisagra.
PRECAUCIÓN
x Al liberar la bisagra del picaporte, tenga cuidado
de que la puerta no se caiga hacia adelante.
4
Levante la puerta del centro del perno de la
bisagra y remuévala.
PRECAUCIÓN
x Coloque la puerta, de adentro hacia afuera, en
XQDVXSHU¿FLHTXHQRODUD\H
(QVDPEODQGROD3XHUWD'HUHFKDGHO
Refrigerador
Instale la puerta del lado derecho primero.
1
Asegúrese de que la funda de plástico esté
insertada al fondo de la puerta. Baje la puerta al
centro del perno de la bisagra como se muestra
HQOD¿JXUD
2
Ajuste la bisagra (1) sobre el picaporte de la
manija de la bisagra y encájela en su lugar. Rote
la manija (2) hacia la izquierda para asegurar la
bisagra.
Picaporte de
la Manija de la
Bisagra.
3
Conecte el arnés del cable (1).
4
Coloque la cubierta (1) en su lugar. Inserte y
asegure el tornillo de la cubierta (2).
20 INSTALACIÓN
Ensamblando la Puerta Izquierda del
Refrigerador
Instale la puerta izquierda del refrigerador luego de
haber instalado la puerta derecha.
1
Asegúrese de que la funda de plástico esté
insertada al al fondo de la puerta. Instale la
puerta del refrigerador en la bisagra del medio.
2
Ajuste la bisagra (1) sobre el picaporte de la
manija de la bisagra y encájela en su lugar. Rote
la manija en la dirección del reloj (2) y asegure la
bisagra.
Picaporte de
la Manija de la
Bisagra.
3
Conecte todos los arneses de cables.
4
Introduzca el tubo de suministro de agua en el
agujero ubicado en la caja superior y tire de él a
través del plato trasero.
5
Sujete la conexión de suministro de agua y
empuje gentilmente la pinza (1) para conectar la
línea de suministro de agua (2) como se muestra.
Introduzca un tubo de al menos 5/8 pulgadas (15
mm) en el conector. Introduzca el clip en el área
de unión para asegurar el tubo en su lugar.
6
Coloque la cubierta (1) en su lugar. Inserte y
asegure el tornillo de la cubierta (2).
NOTA
Desensamblando / Ensamblando las Líneas de
Agua
Pinza
Tubo
Inserte línea
Clip
(Correcto)
Presione suavemente la pinza e inserte el tubo
hasta que únicamente una línea se muestre en él.
(Correcto) (Incorrecto)
Pinza
21INSTALACIÓN
ESPAÑOL
Removiendo los Estantes del
Congelador
Para módelos con dos cajones de congelador,
remueva ambos de la misma manera.
El Estante Extraíble sobre el congelador no se
muestra por claridad.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de descarga
HOpFWULFDKHULGDVHQSHUVRQDV\PXHUWH
siga precauciones básicas, incluyendo las
siguientes:
x Utilice a dos o más personas para remover e
instalar las puertas del refrigerador y el estante
del congelador.
x Sea cuidadoso de bisagras cortantes en ambos
lados del estante.
x Al bajar el estante tenga cuidado de no dañar el
piso.
x No se siente o pare en el estante del congelador.
x Para prevenir accidentes, mantenga a los
niños y mascotas alejadas del estante. No
deje el estante abierto. Si el recipiente de
almacenamiento Durabase
®
es removido del estante del congelador, hay
HVSDFLRVX¿FLHQWHSDUDTXHXQQLxRRPDVFRWD
se introduzca en él.
1
Despliegue el estante para extenderlo
completamente.
2
Levante y retire gentilmente el recipiente de hielo.
3
Levante la parte frontal del cajón hacia arriba y
retírela.
4
Remueva los tornillos de los rieles en ambos
extremos.
5
Agarre ambos lados del estante y levántelo para
removerlo de los rieles.
PRECAUCIÓN
x No sujete el agarrador mientras remueve o
reemplaza el estante. El agarrador puede caerse
y causar una herida personal.
22 INSTALACIÓN
6
Sujete ambos rieles y empújelos dentro
simultáneamente.
Ensamblando el Estante del
Congelador.
1
Retire ambos rieles simultaneámente hasta que
estos se hayan extendido completamente.
2
Agarre el estante a cada lado y enganche los
soportes del mismo a las pestañas ubicadas a
ambos lados de los rieles.
PRECAUCIÓN
x No sujete el agarrador mientras remueve o
reemplaza el estante. El agarrador puede caerse
y causar una herida personal.
3
%DMHODSXHUWDDVXSRVLFLyQ¿QDO\DVHJXUHORV
tornillos localizados en ambos lados.
4
Empuje el cajón hacia atrás hasta que haga click
en su lugar.
5
Vuelva a colocar el recipiente de hielo en el
estante. Introduzca la canasta Durabase en el
montaje del riel.
23INSTALACIÓN
ESPAÑOL
Conectando la línea de agua
Antes de Iniciar
La instalación de esta línea de agua no está cubierta
por la garantía del refrigerador. Siga las instrucciones
cuidadosamente para minimizar el riesgo de
costosos gastos de agua.
'HVHUQHFHVDULROODPHDXQSORPHURFDOL¿FDGRSDUD
corregir el golpe de ariete previo a instalar la línea de
suministro de agua al refrigerador. Agua golpeando o
forjando tuberías residenciales puede causar daños
a partes del refrigerador y provocar fugas de agua o
inundaciones.
x Apague el dispensador de hielo (OFF) si el
refrigerador será usado previo a conectar la línea
de agua.
x No instale la tubería del dispensador de hielo en
áreas donde la temperatura ambiente cae al punto
de congelación.
ADVERTENCIA
x Conecte únicamente a un suministro de agua
potable.
PRECAUCIÓN
x Para prevenir quemaduras y daños al producto,
únicamente conecte la línea de agua del
refrigerador a un suministro de agua fría.
x Utilice protección visual durante la instalación
para prevenir heridas.
Presión de Agua
Necesitará un suministro de agua fría.
Presión de Agua
modelos con
¿OWURGHDJXD
20–120 psi
(138 - 827 kPa)
donde un
sistema de
¿OWUDFLyQ
de agua de
osmosis
inversa está
conectado a
un suministro
de agua fría
Mínimo 40-60 psi para revertir el
sistema de osmosis (2.8 – 4.2 kgf/
cm
2
, o menos de 2-3 segundos para
llenar una taza con capacidad de 7
oz).
Si la presión del agua del sistema de osmosis inversa
es menor a 20 psi o 138 kPa o 1.4 kgf/cm² (toma más
de 4 segundos llenar una taza de 7 oz o capacidad
de 198 cc)
x 5HYLVHSDUDYHUVLHO¿OWURGHVHGLPHQWRVHQHO
sistema de osmosis inversa está bloqueado.
5HHPSODFHHO¿OWURGHVHUQHFHVDULR
x Permita que el tanque de almacenamiento en el
sistema de osmosis inversa se vuelva a llenar luego
de uso intensivo.
x Si la presión del agua continúa baja, llame a un
SORPHURFDOL¿FDGR\FRQOLFHQFLD
x Todas las instalaciones deben ser de acuerdo a los
requerimientos del código de plomería local.
Suministros Requeridos
x Cobre o Tubería PEX, ¼ pulgadas. diámetro
externo, para conectar el refrigerador al suministro
de agua. Asegúrese de que ambos extremos de
la tubería sean cortados de forma recta. Para
determinar cuánta tubería necesita, mida la
distancia desde la válvula de agua en la parte
trasera del refrigerador hasta la cañería de
suministro de agua. Luego, agregue 8 pies (2.4m).
$VHJ~UHVHGHTXHKD\DVX¿FLHQWHWXEHUtDH[WUD
(alrededor de 8 pies [2.4m] enrollados en 3 vueltas
de alrededor de 10 pulgadas. [25 cm] de diámetro)
para permitir movimiento al refrigerador desde la
pared luego de la instalación.
x Taladro eléctrico.
x Llave de ½ pulg. o una llave inglesa.
x 'HVWRUQLOODGRUGHKRMDSODQD\3KLOOLSV
x Dos tuercas de presión de ¼ pulgadas de
diámetro externo y 2 casquillos (fundas) para
conectar el tubo de cobre a la válvula de cierre y a
la válvula de agua del refrigerador.
x Si su línea de agua de cobre existente tiene
XQDDGDSWDFLyQDFDPSDQDGDDO¿QDOFRPSUHXQ
adaptador (disponible en tiendas de plomería) para
conectar la línea de agua al refrigerador O corte la
adaptación acampanada con un cortador de tubos y
luego use un accesorio de compresión.
24 INSTALACIÓN
x Válvula de cierre para conectar a la línea de agua
fría. La válvula de cierre debe tener una toma
de agua con un diámetro interior mínimo de 5/32
pulgadas al punto de conexión a la LÍNEA DE
AGUA FRÍA. Las válvulas de cierre tipo silla están
incluidas en varios kits de suministro de agua.
Previo a su compra, asegúrese de que la válvula de
tipo silla acate sus códigos de plomería locales.
NOTA
x Una válvula autopunzante de agua tipo silla no
debería ser utilizada.
Instrucciones de Instalación Línea de
Agua
ADVERTENCIA
Peligro de Descarga Eléctrica:
x Cuando use cualquier dispositivo eléctrico
(Como un taladro eléctrico) durante la
instalación, asegúrese de que su dispositivo está
alimentado por batería, tenga doble aislado o
esté en tierra de manera que prevenga el peligro
de descarga eléctrica.
Instale la válvula de cierre en la línea frecuente de
agua potable más cercana.
1
Apague el suministro de agua principal.
Abra el grifo más cercano para aliviar la presión
en la línea.
2
Elija la ubicación de la válvula
Elija una ubicación para la válvula que sea
fácilmente accesible. Es mejor conectar a un
lado de la tubería vertical de agua. Cuando sea
necesario conectar a una tubería horizontal de
agua, haga la conexión a la parte superior o de
costado, en vez de a la parte inferior, para evitar
el trasiego de cualquier sedimento desde la
tubería de agua.
3
Perfore el agujero para la Válvula
x Perfore un agujero de ¼ pulgadas en la
tubería de agua utilizando una broca punzante.
Remueva cualquier rebaba resultante de la
perforación del agujero en la tubería. Tenga
cuidado de no permitir que agua escurra
dentro del taladro. No perforar un agujero de
¼ pulgadas puede resultar en una producción
reducida de hielo o en cubos más pequeños.
NOTA
x La línea de montaje no puede ser tubería plástica
EODQFD3ORPHURVFHUWL¿FDGRVGHEHQXVDU
únicamente tubería de cobre (tubería NDA #49595
o #49599) o tubería de Polietileno de Vínculo
Cruzado (PEX).
4
Sujete la válvula de cierre.
Sujete la válvula de cierre a la tubería de agua
fría con la abrazadera.
Abrazadera
Válvula de Cierre
Tipo Silla
Tubería
Vertical de
Agua Fría
NOTA
x Deberán cumplirse los códigos de plomería de la
mancomunidad de Massachusetts 248CMR. Las
válvulas de asiento son ilegales y su uso no está
permitido en Massachusetts. Consulte con su
SORPHURFHUWL¿FDGR
5
Apriete la abrazadera.
Apriete los tornillos de la abrazadera hasta que la
arandela de sellado comience a hincharse.
Abrazadera
Arandela de Sellado
Arandela
Extremo de la Entrada de
la Arandela
NOTA
x No apriete en exceso la arandela o puede aplastar
la tubería.
25INSTALACIÓN
ESPAÑOL
6
Encamine la tubería
Encamine la tubería entre la línea de agua fría y
el refrigerador.
Encamine la tubería a través del agujero en la
pared o piso (detrás del refrigerador o gabinete
base adyacente) lo más cerca de la pared
posible.
NOTA
x $VHJ~UHVHGHTXHKD\DVX¿FLHQWHWXEHUtDH[WUD
(alrededor de 8 pies enrollados en 3 vueltas de
alrededor de 10 pulgadas de diámetro) para permitir
movimiento al refrigerador desde la pared luego de
la instalación.
7
Conecte la tubería a la válvula.
Coloque la tuerca de compresión y el casquillo
OHQJHWDSDUDWXEHUtDGHFREUHDO¿QDOGHOWXER\
conéctelo a la válvula de cierre.
Asegúrese de que la tubería esté completamente
introducida dentro de la válvula. Apriete la tuerca
de compresión de forma segura.
Válvula de Cierre
Tipo Silla
Tuerca Espaciadora
Válvula de Salida
Tuerca de Compresión
Casquillo (lengüeta)
8
Enjuague el tubo.
Encienda el suministro de agua y Enjuague el
tubo hasta que el agua esté clara. Cierre el agua
en la válvula de agua cuando se haya eliminado
alrededor de 1/4 de agua a través del tubo.
9
Conecte el tubo al refrigerador.
NOTA
x Previo a llevar a cabo la conexión del refrigerador,
asegúrese de que el cable de energía de este no
esté conectado al enchufe de la pared.
x 5HPXHYDHOWDSyQSOiVWLFRÀH[LEOHGHODYiOYXODGH
agua.
x Coloque la tuerca de presión y el casquillo
OHQJHWDDO¿QDOGHOWXERHVWpFRPRVHPXHVWUD
x ,QWURGX]FDHO¿QDOGHOWXERGHFREUHORPiVOHMRV
posible en la conexión. Mientras sujeta el tubo,
apriete la adaptación.
Tubo Abrazadera
Tuerca de Compresión de 1/4
pulgadas.
Casquillo (lengüeta)
Tubo de 1/4 Pulgadas.
Conexión del Refrigerador
10
Abra el agua en la válvula de cierre.
Apriete cualquier conexión que muestre fugas.
PRECAUCIÓN
x 9HUL¿TXHTXHQRKD\DQIXJDVHQODVFRQH[LRQHV
de líneas de agua.
26 INSTALACIÓN
Nivelando y Alineando la
Puerta
Nivelando
El refrigerador tiene dos puertas niveladoras
frontales. Ajuste las patas para alterar la inclinación
de adelante hacia atrás o de un lado al otro. Si el
refrigerador se ve inestable o las puertas no cierran
fácilmente, ajuste la inclinación del mismo siguiendo
ODVLQVWUXFFLRQHVDFRQWLQXDFLyQ
1
Gire la pata de nivelación hacia la izquierda
para levantar ese lado del refrigerador o hacia la
derecha para bajarlo. Puede ser necesario nivelar
las patas varias veces para ajustar la inclinación
del refrigerador.
NOTA
x Una llave de tuerca acampanada funciona mejor,
SHURXQDOODYHDELHUWDVHUiVX¿FLHQWH1RDSULHWH
demasiado.
2
$EUDDPEDVSXHUWDV\YHUL¿TXHTXHFLHUUHQ
fácilmente. Si las puertas no cierran fácilmente,
mueva un poco el refrigerador hacia atrás
girando ambas patas hacia la izquierda. Puede
ser necesario hacerlo varias veces, asegúrese
de girar ambas patas niveladoras en la misma
proporción.
Alineamiento de la Puerta
Puerta Estándar
Tanto la puerta izquierda como la derecha del
refrigerador tienen una tuerca ajustable en la bisagra
inferior para levantarlas o bajarlas a manera de
alinearlas apropiadamente.
Si el espacio entre las puertas es desigual, siga las
instrucciones a continuación para alinear las puertas
de manera pareja.
Use la llave (Incluida con el manual del usuario)
para girar la tuerca en la bisagra de la puerta y así
ajustar su altura. Gire la tuerca hacia la derecha para
levantar la puerta o hacia la izquierda para bajarla.
Puerta-en-Puerta (Door-in-Door)
La puerta izquierda del refrigerador tiene una tuerca
ajustable en la bisagra inferior para levantarla o
bajarla a manera de alinearlas apropiadamente.
Si el espacio entre las puertas es desigual, siga las
instrucciones a continuación para alinear la puerta
L]TXLHUGD
Use la llave (Incluida con el manual del usuario)
para girar la tuerca en la bisagra de la puerta y así
ajustar su altura. Gire la tuerca hacia la derecha para
levantar la puerta o hacia la izquierda para bajarla.
27INSTALACIÓN
ESPAÑOL
La puerta derecha del refrigerador no tiene una
tuerca ajustable.
Si el espacio entre las puertas es desigual, siga las
instrucciones a continuación para alinear la puerta
GHUHFKD
1
Con una mano, levante la sección interior y
exterior de la puerta derecha para elevarla en la
bisagra del medio. (puede ser más fácil levantarla
con las puertas abiertas)
2
Con la otra mano utilice un alicate para insertar
el anillo rápido en la bisagra del medio de la
sección interior de la puerta como se muestra.
No introduzca el anillo en la bisagra de la sección
exterior de la puerta.
3
Inserte anillos rápidos adicionales hasta que la
puerta esté alineada. (Dos anillos rápidos han
sido proveídos con la unidad.)
Encendido
x Luego de la instalación, conecte el cable de
corriente a un enchufe con conexión a tierra de tres
HVSLJDV\HPSXMHHOUHIULJHUDGRUDVXSRVLFLyQ¿QDO
PRECAUCIÓN
x Conecte a un enchufe de potencia nominal.
x +DJDTXHXQWpFQLFRFHUWL¿FDGRYHUL¿TXHTXH
el tomacorriente de pared y los cables estén
adecuadamente conectados a tierra.
x No dañe o corte la terminal de tierra del enchufe
de poder.
Posicione el Refrigerador
x Arregle la bobina de tubería para que esta no vibre
contra la parte trasera del refrigerador o contra la
pared. Empuje el refrigerador hacia la pared.
Inicie el Dispensador de Hielo
x Si la línea de agua está conectada, ajuste el
interruptor de encendido del dispensador de hielo a
la posición ON.
x El dispensador de hielo no empezará a operar
hasta que este alcance su temperatura de
operación de 15 °F (–9 °C) o menos. Este
empezará entonces a operar automáticamente si el
interruptor de poder del dispensador de hielo está
en la posición ON (I).
28 FUNCIONAMIENTO
FUNCIONAMIENTO
Antes de Usar
Limpie el refrigerador.
Limpie el refrigerador intensivamente y sacuda todo el polvo acumulado durante el envío.
PRECAUCIÓN
x No raye el refrigerador con objetos puntiagudos ni use detergente que contenga
DOFRKROOtTXLGRVLQÀDPDEOHVRDEUDVLYRVDOUHPRYHUFXDOTXLHUFLQWDRDGKHVLYRGHO
mismo. Remueva los residuos de adhesivos borrándolos con su pulgar o detergente
para platos.
x No despegue la etiqueta de número de serie, modelo o información técnica del panel
trasero del refrigerador.
Abra las puertas del refrigerador y los estantes del congelador para ventilar el
interior.
El interior del refrigerador puede oler a plástico al inicio. Remueva toda cinta adhesiva del
interior del refrigerador y abra las puertas del refrigerador y los estantes del congelador
para ventilación.
Conecte la fuente de energía.
9HUL¿TXHTXHODIXHQWHGHHQHUJtDHVWpFRQHFWDGDSUHYLRDXVDU
$SDJXHHOGLVSHQVDGRUGHKLHOR
Apague el dispensador de hielo si el refrigerador aún no está conectado al suministro de
agua.
NOTA
x La válvula de agua del dispensador de hielo puede generar un zumbido si el dispensador
de hielo es encendido mientras el refrigerador no está conectado al suministro de agua.
Espere a que el refrigerador enfríe.
Permita que el refrigerador funcione por al menos dos o tres horas previo a colocar
DOLPHQWRVHQpO9HUL¿TXHHOÀXMRGHDLUHIUtRHQHOFRPSDUWLPHQWRGHOFRQJHODGRUSDUD
asegurar el enfriado adecuado.
PRECAUCIÓN
x Si coloca alimentos en el refrigerador previo a que este haya enfriado puede causar
que los alimentos se echen a perder o que un mal olor permanezca en su interior.
(OUHIULJHUDGRUKDFHXQVRQLGRIXHUWHOXHJRGHODRSHUDFLyQLQLFLDO
Esto es normal. El volumen disminuirá conforme la temperatura baje.
29FUNCIONAMIENTO
ESPAÑOL
Panel de control
Según el modelo, es posible que algunas de las siguientes funciones no estén disponibles.
Funciones del panel de control
1
2
3
4
5
6
7
8
9
NOTA
x Cuando el refrigerador está en Modo de Ahorro de Energía (Power Saving Mode), la pantalla permanecerá
apagada hasta que se abra una puerta o se presione un botón. Una vez hecho, la pantalla se mantendrá
encendida por 20 segundos.
Ice Plus (Más Hielo)
Esta función incrementa tanto la producción de hielo como la capacidad de congelamiento.
x Presione el botón Ice Plus para iluminar el ícono y activar la función por 24 horas. La función se desactiva
automáticamente después de 24 horas.
x Detenga la función manualmente presionando el botón una vez más.
Smart Grid (Red inteligente)
Presione el botón Smart Grid para Encender/Apagar la función de Red Inteligente. Cuando la función está
activada, el ícono se ilumina. La función de Red Inteligente (Smart Grid) se activa automáticamente cuando
el refrigerador está conectado a la red Wi-Fi.
Cuando el refrigerador está respondiendo a un mensaje de Demanda de Respuesta (DR) de la compañía
eléctrica, el texto de la Red se ilumina.
Freezer Temperature (Temperatura del Congelador)
Indica la temperatura establecida del compartimento del refrigerador en grados Celsius (°C) o Fahrenheit
(°F)
La temperatura predeterminada del congelador es de 0°F (-18 °C). Presione repetidamente el botón
Freezer para seleccionar una nueva temperatura desde -6 °F hasta 8 °F (-21 °C hasta -13 °C).
30 FUNCIONAMIENTO
Refrigerator Temperature (Temperatura del
Refrigerador)
Indica la temperatura establecida del
compartimento del refrigerador en grados
Celsius (°C) o Fahrenheit (°F)
La temperatura predeterminada del refrigerador
es de 37 °F (3°C). Presione repetidamente el
botón Refrigerator para seleccionar una nueva
temperatura desde 33 °F hasta 46 °F (1 °C hasta
8 °C).
NOTA
x Para cambiar el modo de temperatura de °F
a °C (o viceversa) mantenga presionado el
botón Refrigerador y Freezer Temperature
simultáneamente por aproximadamente cinco
segundos. El indicador de temperatura en la
ventana de visualización cambia entre Celsius
y Fahrenheit.
x La temperatura mostrada es la temperatura
objetivo y no la temperatura actual del
refrigerador. La temperatura actual del
refrigerador depende de los alimentos dentro
de él.
)UHVK$LU)LOWHU)LOWURGH$LUH)UHVFR
El Filtro de Aire Fresco ayuda a remover olores
del refrigerador. El Filtro de Aire Fresco tiene
GRVFRQ¿JXUDFLRQHV$XWR\3RWHQFLD3RZHU
En el modo Auto, el Filtro de Aire Fresco opera
ciclos de encendido y apagado de diez minutos
encendido y 110 minutos apagado. En el modo
Potencia (Power), el Filtro de Aire Fresco se
mantiene encendido continuamente por cuatro
horas con ciclos de encendido y apagado en
incrementos de diez minutos encendido y cinco
minutos apagado. Después de cuatro horas, el
Filtro de Aire Fresco regresa a modo Auto.
x Presione el botón )UHVK$LU)LOWHU
repetidamente para alternar entre el modo
Potencia y Auto.
NOTA
x 5HHPSODFHHO¿OWURGHDLUHFXDQGRHO
ícono Replace Filter se encienda. Luego
GHUHHPSOD]DUHO¿OWURGHDLUHPDQWHQJD
presionado el botón de )UHVK$LU)LOWHU por
tres segundos para apagar la luz del ícono.
5HHPSODFHHO¿OWURGHDLUHDSUR[LPDGDPHQWH
cada seis meses.
* Lock (Bloqueo)
La función de Bloqueo (Lock) deshabilita todos
los demás botones en la pantalla.
x Cuando la energía es inicialmente conectada al
refrigerador, la función de Bloqueo (Lock) está
desactivada.
x Para bloquear los botones del panel de control,
mantenga presionado el botón Lock hasta que
se muestre el ícono cerrado de Lock
y la
función sea activada.
x Para deshabilitar la función de Bloqueo (Lock)
mantenga presionado el botón Lock por
aproximadamente tres segundos.
Water Filter (Filtro de agua)
5HHPSODFHHO¿OWURGHDJXDFXDQGRHO
ícono Replace Filter se encienda. Luego
GHUHHPSOD]DUHO¿OWURGHDJXDPDQWHQJD
presionado el botón de Water Filter por
tres segundos para apagar la luz del ícono.
5HHPSODFHHO¿OWURGHDJXDDSUR[LPDGDPHQWH
cada seis meses.
* Wi-Fi
El botón Wi-Fi, al ser usado con la aplicación
para teléfonos inteligentes LG Smart
Refrigerator, permite al refrigerador conectarse a
la red Wi-Fi doméstica. Consulte las Funciones
inteligentes para recibir información en la
FRQ¿JXUDFLyQLQLFLDOGHODDSOLFDFLyQ
El ícono Wi-Fi muestra el estado de la conexión
de red del refrigerador. El ícono se ilumina
cuando el refrigerador está conectado a la red
Wi-Fi.
Presione y mantenga presionado el botón Wi-Fi
por 3 segundos para conectar a la red. El ícono
parpadea mientras la conexión está en proceso,
luego se enciende cuando se ha logrado
exitosamente.
Modo de Dispensador
Presione los botones para seleccionar cubos de
hielo, agua, o hielo triturado. La LED se ilumina
sobre el modo seleccionado.
31FUNCIONAMIENTO
ESPAÑOL
PRECAUCIÓN
Modo de Visualización (Únicamente Para Uso
de Tiendas)
x El Modo de Visualización deshabilita toda
refrigeración en las secciones del refrigerador
y congelador para conservar energía mientras
se exhibe en una tienda minorista. Cuando se
activa, se muestra apagado (OFF) en el panel
de control y la pantalla permanece encendida
por 20 segundos.
Para desactivar / activar:
x Con cualquier puerta del refrigerador abierta,
mantenga presionados los botones Refrigerador
(Refrigerator) e
Ice Plus al mismo tiempo por cinco segundos.
El panel de control emite un pitido y la
FRQ¿JXUDFLyQGHODWHPSHUDWXUDPXHVWUDOD
FRQ¿UPDFLyQGHTXHHO0RGRGH9LVXDOL]DFLyQ
está desactivado. Use el mismo procedimiento
para activar el Modo de Visualización.
Dispensador de Hielo y Agua
PRECAUCIÓN
x Mantenga a los niños alejados del dispensador.
Pueden jugar o dañar los controles.
x Deseche las primeras series de hielo (alrededor
de 140-160 cubos) luego de la instalación. Eso
también es necesario si el refrigerador no ha
sido usado por un largo tiempo.
x Si inesperadamente se dispensa hielo o agua,
apague el suministro de agua y contacte al
Centro de Información al Cliente LG Electronic.
x Nunca use un vaso que sea excepcionalmente
SXQWLDJXGRR¿ORVR(OKLHORSXHGHDWDVFDUVHHQ
el paso de hielo y el desempeño del refrigerador
puede verse afectado.
Estructura del Dispensador
Palanca
Dispensador
Bandeja
Usando el Dispensador
(Incorrecto) (Correcto)
Agua
Hielo
32 FUNCIONAMIENTO
NOTA
x Para dispensar agua fría o hielo, presione la
palanca del dispensador con un vaso.
x El agua y hielo dispensado en el primer uso puede
incluir partículas u olor provenientes de la línea
de suministro o el tanque de agua. Deseche las
primeras series de hielo (alrededor de 140-160
cubos). También es necesario si el refrigerador no
ha sido usado por un largo tiempo.
x El dispensador no funcionará cuando alguna de las
puertas esté abierta.
x Si hielo decolorado está siendo dispensado,
YHUL¿TXHHO¿OWUR\HOVXPLQLVWURGHDJXD6L
el problema continúa, contacte al Centro de
Información al Cliente LG Electronics. No utilice
agua o hielo hasta que el problema sea corregido.
x Dispense hielo dentro de un vaso previo a
llenarlo con agua u otra bebida. Pueden ocurrir
salpicaduras si el hielo es dispensado dentro de un
vaso que ya contiene líquido.
x Algo de goteado puede ocurrir luego de dispensar.
Sostenga la taza debajo del dispensador por
algunos segundos luego de dispensar para que
esta recoja todas las gotas.
x Mantenga los contenedores a una distancia
apropiada de los dispensadores. Los vasos altos
y estrechos deben ser sostenidos a una distancia
prudente de la salida de hielo para prevenir que
el hielo se atasque en la bandeja de drenaje. Un
contenedor con una apertura muy pequeña debe
ser sostenido lo más cerca posible del dispensador
para evitar derrames.
x Mantenga el vaso a una distancia apropiada de la
salida de hielo. Un vaso sostenido muy cerca de la
salida puede evitar que el hielo sea dispensado.
Bloqueando el Dispensador
Mantenga presionado el botón de Bloqueo (Lock) por
tres segundos para bloquear el dispensador y todas
las funciones del panel de control.
Siga las mismas instrucciones para desbloquear.
Compartimento de Hielo
PRECAUCIÓN
x Mantenga las manos y herramientas fuera de la
puerta del compartimento de hielo y del canal
del dispensador. Si no lo hace, puede resultar en
daños o lesiones personales.
Mantenga la puerta del compartimento de hielo bien
cerrada. Si la puerta del compartimento de hielo
no está bien cerrada, el aire frío en el recipiente de
hielo congelará los alimentos en el compartimento
del refrigerador. Esto también puede causar que el
dispensador de hielo deje de producir hielo.
Recipiente de Hielo Interior
El dispensador de hielo deja de producirlo cuando
el recipiente de hielo interior está lleno. Para dar
espacio a hielo adicional, vacíe el recipiente de hielo
en el recipiente de hielo extra del compartimento del
congelador. Durante su uso, el hielo puede apilarse
de forma desigual en el recipiente, causando que el
dispensador malinterprete la cantidad de cubos de
hielo y detenga su producción. Agitar el recipiente de
hielo para nivelarlo puede reducir este problema.
PRECAUCIÓN
x Cuando manipule el recipiente de hielo,
mantenga sus manos alejadas del área de la
bandeja del dispensador para evitar lesiones.
x Los tarros de almacenamiento u otros artículos
en el recipiente de hielo dañarán el dispensador.
x Nunca use vasos delgados o contenedores de
cristal para recoger hielo. Dichos contenedores
pueden romperse o astillarse resultando en
fragmentos de vidrio en el hielo.
Si el dispensador de hielo está apagado (OFF) por
un período largo de tiempo, el compartimento de
hielo se calentará gradualmente a la temperatura
del compartimento del refrigerador. Para prevenir
que los cubos de hielo se derritan y escurran fuera
del dispensador, SIEMPRE vacíe el recipiente de
hielo cuando este esté apagado (OFF) por más de
algunas horas.
El paso de hielo puede bloquearse con escarcha
si solo se usa hielo picado. Remueva la escarcha
que se acumula retirando el recipiente de hielo y
despejando el paso con una espátula de goma.
Dispensar cubos de hielo también puede ayudar a
prevenir la formación de escarcha.
33FUNCIONAMIENTO
ESPAÑOL
'HVSUHQGLHQGRHOUHFLSLHQWHGHKLHORLQWHULRU
1
Tire gentilmente de la manija para abrir el
compartimiento de hielo.
2
Para remover el recipiente de hielo interior,
agarre la manija frontal, levante sutilmente la
parte inferior y retire lentamente el recipiente
como se muestra.
(QVDPEODQGRHOUHFLSLHQWHGHKLHORLQWHULRU
1
Inserte cuidadosamente el recipiente de hielo
interior, inclinando un poco la parte superior para
que calce debajo del dispensador.
2
Tire gentilmente de la manija para abrir el
compartimiento de hielo.
PRECAUCIÓN
x Cuando manipule el recipiente de hielo,
mantenga sus manos alejadas del área de la
bandeja del dispensador para evitar lesiones.
x Evite tocar la desconexión automática (brazo
sensitivo) mientras reemplaza el recipiente
de hielo. Vea la etiqueta en la puerta del
compartimiento de hielo para detalles.
34 FUNCIONAMIENTO
Dispensador de Hielo
Automático
Switch de Encendido
Sensor detector de hielo
Máquina de hielo
NOTA
x El hielo es producido en la máquina de hielo
automática y enviado al dispensador. El
dispensador de hielo produce 70 - 182 cubos
en un período de 24 horas, dependiendo de la
temperatura del compartimento del congelador,
temperatura ambiente, cantidad de veces que la
puerta se abre y otras condiciones operativas.
x Toma alrededor de 12 a 24 horas para que un
refrigerador recién instalado empiece a producir
hielo.
x La producción de hielo se detiene cuando el
recipiente de hielo interior está lleno. Estando
lleno, el recipiente de hielo interior contiene
aproximadamente de 6 a 8 (12-16 oz) vasos de
hielo.
x Sustancias desconocidas o escarcha en el sensor
detector de hielo puede interrumpir la producción
del mismo. Asegúrese de que el área del sensor
está limpia todo el tiempo para que opere
apropiadamente.
x Para incrementar la producción de hielo, use la
función Ice Plus. Esta función incrementa tanto
la producción de hielo como la capacidad de
congelamiento.
ADVERTENCIA
Peligro de Lesión Personal
x NO coloque los dedos o manos en el mecanismo
de fabricación automática de hielo con el
refrigerador enchufado.
PRECAUCIÓN
Nunca almacene latas de bebidas u otros
DUWtFXORVHQHOUHFLSLHQWHGHKLHORFRQHO
propósito de rápido enfriamiento. Hacerlo
SXHGHGDxDUHOGLVSHQVDGRUGHKLHORRFDXVDU
la explosión de los contenedores.
x Para evitar lesiones personales, mantenga las
manos fuera de la puerta de hielo y del paso.
Encendiendo el Dispensador de
Hielo Automático
Para encender/apagar (On/Off) el dispensador de
hielo automático, mantenga presionado el botón
Hielo Encender / Apagar en el panel de control por
tres segundos.
Sonidos Normales Que Puede
(VFXFKDU
x Mantener la energía encendida en el dispensador
de hielo previo a conectar la línea de agua puede
dañar el dispensador.
x La válvula de agua del dispensador de hielo genera
un zumbido mientas este se llena de agua. Si
el botón Hielo Encender/Apagar está en modo
Encendido (ON) se generará un zumbido incluso
sin que haya sido conectado al agua. Para detener
el zumbido, presione el botón Hielo Encender/
Apagar para apagarlo.
x Escuchará el sonido de cubos de hielo cayendo
en el recipiente y agua corriendo por la tubería
mientras el dispensador de hielo se llena
nuevamente.
Preparando para Vacaciones
Ajuste el botón Hielo Encender/Apagar en apagado
(OFF) y desconecte el suministro de agua del
refrigerador.
NOTA
x El recipiente de hielo debe ser vaciado cada vez
que el botón Hielo Encender/Apagar es ajustado
al modo apagado (OFF).
Si la temperatura ambiente cae al punto de
FRQJHODFLyQFRQWDFWHDXQWpFQLFRFDOL¿FDGR
para drenar el sistema de suministro de agua y
así prevenir serios daños a la propiedad debido a
inundaciones causadas por la ruptura de líneas de
agua o conexiones.
35FUNCIONAMIENTO
ESPAÑOL
Almacenando Alimentos
Dónde Almacenar Alimentos
Cada compartimento dentro del refrigerador está diseñado para almacenar distintos tipos de alimentos.
Almacene alimentos en el espacio óptimo para disfrutar del sabor más fresco.
2
3
4
6
1
8
1
2
6
4
3
8
3
1
2
7
5
6
8
36 FUNCIONAMIENTO
Almacenar Vegetales (Cajón para verduras)
Preserva vegetales y frutas.
5HFLSLHQWHGHKLHORUHPRYLEOH
Si necesita una gran cantidad de hielo, traslade el hielo en el cesto de hielo de la puerta a un cesto de
almacenamiento de hielo en el congelador.
Durabase
®
Espacio más amplio de almacenamiento en el congelador.
Recipiente de Productos Lácteos
Almacena productos lácteos como manteca y queso.
Caja Door-In-Door (puerta a puerta)
Almacenamiento conveniente para productos de uso frecuente como bebidas, manteca, margarina, queso
crema, mantequilla de maní y condimentos.
Estante ajustable de refrigerador
Estantes ajustables de acuerdo a sus necesidades de almacenamiento individuales.
Bandeja de puerta modular
Refrescos como jugo y soda, así como condimentos, aderezos para ensaladas y otros productos
alimenticios.
Glide‘N’Serve
Proporciona un espacio de almacenamiento con un control de temperatura variable que mantiene el
compartimiento a una temperatura diferente a la del refrigerador. Es un lugar conveniente para almacenar
emparedados o carne a cocinar.
37FUNCIONAMIENTO
ESPAÑOL
PRECAUCIÓN
x No llene ni envase en exceso los alimentos en
los compartimentos de la puerta. Esto podría
dañar el compartimento o provocar lesiones
personales al retirar los alimentos aplicando una
fuerza excesiva.
x No almacene contenedores de vidrio en el
congelador. Al congelarse, los contenidos
pueden expandirse, romper el contenedor y
provocar lesiones.
NOTA
x Si se ausentará de casa por un corto período
de tiempo, como unas pequeñas vacaciones, el
refrigerador debe dejarse encendido. La comida
refrigerada que pueda ser congelada se preservará
por más tiempo si es almacenada en el congelador.
x Si dejará el refrigerador apagado por un período
largo de tiempo, saque toda la comida y desconecte
el cable de corriente. Limpie el interior y deje la
puerta abierta para prevenir la formación de hongos
en el refrigerador.
x No almacene alimentos con contenido muy
húmedo cerca del área superior del refrigerador. La
humedad podría entrar en contacto directo con el
aire frío y congelarse.
x Lave los alimentos previo a almacenarlos en el
refrigerador. Frutas y vegetales deben ser lavados,
y empaques de alimentos deben ser limpiados para
evitar que alimentos cercanos sean contaminados.
x Si el refrigerador se mantiene en un lugar caliente
y húmedo, abrir frecuentemente la puerta o
almacenar muchos vegetales en el refrigerador
podría causar la formación de condensación.
Limpie la condensación con un paño limpio o una
toalla de papel.
x Si la puerta del refrigerador o el estante del
congelador se abre y cierra muy a menudo,
aire caliente puede penetrarlo y elevar así su
temperatura. Esto puede incrementar los gastos de
funcionamiento de la unidad.
Consejos de Almacenamiento de
Alimentos
Envuelva o almacene alimentos en el refrigerador
en materiales herméticos y a prueba de humedad
a menos que se indique lo contrario. Esto previene
TXHHORORU\VDERUGHORVDOLPHQWRVVHWUDQV¿HUDD
través del refrigerador . Para productos con fecha
de caducidad, revise las fechas para asegurar su
frescura.
Comida Cómo
Manteca o
Margarina
Mantenga manteca abierta en un plato
cerrado o compartimento cerrado.
Cuando almacene suministros
adicionales, envuélvalos en
empaquetado de congelado y congele.
Queso
Almacene en empaquetado original
hasta que se use. Una vez abierto,
reempaque ajustadamente en envoltorio
plástico o papel aluminio.
Leche
Limpie las cajas de leche Para leche
más fría coloque los contenedores en un
estante interior.
Huevos
Almacene en cartón original en el
estante interior, no en el estante de la
puerta.
Fruta
No lave o pele fruta hasta que esté lista
para ser usada. Organice y mantenga
la fruta en el cajón de verduras en sus
contenedores originales, o almacénelas
en bolsas de papel completamente
cerradas en el estante del refrigerador.
Vegetales
Frondosos
Remueva el empaquetado de la tienda,
recorte o arranque áreas descoloridas
y dañadas, lave en agua fría y escurra.
Coloque en bolsas o contenedores
plásticos y almacene en el cajón de
verduras.
Vegetales
con
cáscaras
(zanahorias,
chiles)
Coloque en bolsas o contenedores
plásticos y almacene en el cajón de
verduras.
Pescado
Almacene pescado fresco y mariscos si
estos no son consumidos el mismo día
de la compra. Es recomendable comer
pescado fresco y mariscos el mismo día
de la compra.
Restos de
comida
Cubra los restos de comida con
envoltorio plástico o papel aluminio, o
almacénelos en contenedores plásticos
con tapas ajustadas.
38 FUNCIONAMIENTO
Almacenando Alimentos Congelados
Revise una guía de congelado o un libro de cocina
FRQ¿DEOHSDUDPD\RULQIRUPDFLyQDFHUFDGHO
preparado de alimentos para congelado o tiempos de
almacenamiento.
Congelando
Su congelador no congelará rápidamente una gran
cantidad de alimentos. No coloque más alimentos
descongelados en el congelador que los que se
enfriarán durante las próximas 24 horas (no más de
2 a 3 libras de comida por pie cúbico del espacio
GHOFRQJHODGRU'HMHVX¿FLHQWHHVSDFLRHQHO
congelador para que circule aire alrededor de los
HPSDTXHWDGRV7HQJDFXLGDGRGHGHMDUVX¿FLHQWH
espacio en la parte frontal para que la puerta pueda
cerrar correctamente.
El tiempo de almacenamiento variará dependiendo
de la calidad y el tipo de alimentos, el tipo de
empaquetado o envoltura utilizada (cuán hermética
o a prueba de humedad) y la temperatura de
almacenaje. Los cristales de hielo dentro de
paquetes sellados son normales. Esto simplemente
VLJQL¿FDTXHODKXPHGDGHQODFRPLGD\HODLUH
dentro del empaquetado se han condensado,
creando hielos de cristal.
NOTA
x Permita que los alimentos calientes se enfríen a
temperatura ambiente por 30 minutos, y luego
empaque y congele. Enfriar alimentos calientes
previo a congelarlos ahorra energía.
Empaquetado
El congelamiento exitoso dependerá del
empaquetado correcto. Cuando cierre y selle el
empaquetado, este no debe permitir que entre o
salga aire o humedad. Si lo hace, puede que el olor
\VDERUGHVXVDOLPHQWRVVHWUDQV¿HUDQDWUDYpVGHO
refrigerador y esto puede también causar que los
alimentos congelados se sequen.
Recomendaciones de empaquetado
x Contenedores plásticos rígidos con tapas ajustadas.
x Enlatado de lados rectos / tarros de congelamiento
x Papel aluminio pesado
x 3DSHOSODVWL¿FDGR
x Empaques plásticos impermeables
x Bolsas plásticas autosellables para congelador.
Siga las instrucciones del empaque o contenedor
para métodos de congelamiento apropiados.
No use
x Envoltorios de pan
x Contenedores plásticos que no sean de polietileno
x Contenedores sin tapas ajustadas
x Papel de cera o envoltorios de congelado
recubiertos de cera.
x Envoltorio delgado y semipermeable.
Cajón para verduras de
KXPHGDGFRQWURODGD(Q
Algunos Modelos)
Los cajones proveen fruta y vegetales con un sabor
más fresco al permitirle controlar la húmedad dentro
del estante fácilmente.
Puede controlar la cantidad de humedad en los
cajones sellados ajustando el control a cualquier
FRQ¿JXUDFLyQHQWUHVegetables (Vegetals) y Fruit
(Fruta).
x Vegetables mantiene aire húmedo en el cajón
para el mejor almacenaje de vegetales frescos y
frondosos.
x Fruit deja salir el aire húmedo del cajón para el
mejor almacenaje de fruta.
39FUNCIONAMIENTO
ESPAÑOL
Glide‘N’Serve
El compartimiento Glide‘N’Serve proporciona
un espacio de almacenamiento con un control
de temperatura variable que puede mantener el
compartimiento a una temperatura un poco diferente
a la de la sección del refrigerador. Este estante
SXHGHVHUXVDGRSDUDEDQGHMDVGH¿HVWD¿DPEUHUtD
y bebidas. (Este estante no debe ser usado para
almacenar vegetales que requieren alta humedad)
Presione el botón Select para elegir entre Produce
(Frío), Deli (Más Frío) and Meat (El más frío).
Durabase
®
El divisor Durabase
®
le permite organizar el área
Durabase
®
en secciones. Puede ser ajustado de
lado a lado para acomodar artículos de diferentes
tamaños.
ADVERTENCIA
x Si el divisor Durabase
®
es removido, hay
HVSDFLRVX¿FLHQWHSDUDTXHQLxRVRPDVFRWDV
se introduzcan en él. Para prevenir que un niño
o mascota se atasque o sofoque, NO permita
que niños o mascotas toquen o se acerquen al
estante.
Desprendiendo/Ensamblando
los Recipientes de
Almacenamiento.
Algunos recipientes pueden variar en apariencia y
solo calzarán en una ubicación.
Glide'N'Serve y Cajones para
verduras
1
Para remover el recipiente de humedad
controlada para verduras y el Glide'N'Serve,
extraiga el recipiente (1) o el Glide'N'Serve (2) a
su máxima extensión, levante la parte frontal, y
retírelo completamente.
2
Para instalar, incline el frente levemente hacia
arriba, inserte el cajón para verduras o estante en
el marco y empújelo hacia atrás en su lugar.
40 FUNCIONAMIENTO
Cubierta del recipiente para verduras
Para removerla, levante la parte frontal de la cubierta
hasta que ésta se separe de la pared trasera del
gabinete, luego retírela.
Recipientes de la Puerta
Los recipientes de la puerta son removibles para
limpieza y ajuste fácil.
1
Para remover el recipiente, simplemente levántelo
y extraiga directamente hacia afuera.
2
Para reubicar el recipiente, deslícelo hacia
adentro sobre el soporte deseado y empújelo
hasta que calce en su lugar.
PRECAUCIÓN
x Desprenda regularmente y lave los recipientes
y estantes de almacenamiento; estos pueden
contaminarse fácilmente por los alimentos.
x No aplique fuerza en exceso mientras desprende
o ensambla los recipientes de almacenamiento.
x No use lava platos para limpiar los recipientes y
estantes de almacenamiento.
Door-in-Door (En Algunos
Modelos)
El compartimento Door-in-Door permite el acceso
fácil a alimentos de uso común.
La puerta externa Door-In-Door incluye dos
compartimientos, el de Queso & Manteca y el de
Condimentos, diseñados especialmente para estos
artículos. La manteca almacenada aquí será más
fácil de untar, el queso más fácil de rebanar y los
condimentos estarán listos para su uso.
Compartimiento Door-In-Door
Para acceder al compartimiento Door-in-Door,
presione ligeramente el botón en el agarrador
derecho del refrigerador.
41FUNCIONAMIENTO
ESPAÑOL
Caja Door-In-Door (puerta a puerta)
Para abrir el compartimento Puerta en Puerta,
empuje de manera pareja en el área marcada. El
compartimento Puerta en Puerta puede quitarse para
una rápida limpieza y ajuste.
1
Para remover la caja Door-In-Door, levante y
extraiga.
2
Para reubicar la caja Door-In-Door, alinee las
pestañas en la caja Door-In-Door con las ranuras
en la puerta y empuje hacia abajo hasta que
calce en su lugar.
PRECAUCIÓN
x No sature los compartimientos de la puerta ni
la cierre con fuerza excesiva. Puede que la
puerta interior no cierre apropiadamente o que
se abra debido a la caída de algunos artículos,
ocasionando así daños al producto, a la
propiedad, o heridas personales.
Recipiente de la Puerta en Puerta
Los compartimientos de la puerta interior y exterior
del Door-In-Door son removibles para limpieza fácil.
1
Para remover los compartimientos de la puerta,
levante y extraiga.
2
Para reemplazar los compartimientos de la
puerta, deslice estos sobre el soporte deseado
y empújelos hacia abajo hasta que calcen en su
lugar.
42 FUNCIONAMIENTO
Ajustando los Estantes del
Refrigerador
Los estantes del refrigerador son ajustables
para satisfacer necesidades de almacenamiento
individuales. Su modelo puede tener estantes
completos o divididos.
Ajustar los estantes para que quepan artículos de
diferentes tamaños hará más fácil la búsqueda de
DUWtFXORVHVSHFt¿FRV
Desprendiendo el Estante
(Tipo de Media Gaveta)
1
Incline hacia arriba la parte frontal del estante y
luego levántelo.
2
Retire el estante.
Ensamblando el Estante
(Tipo de Media Gaveta)
1
Incline el frente del estante hacia arriba y guíe los
ganchos hacia dentro de las ranuras a la altura
deseada.
2
Baje el frente del estante para que los ganchos
caigan dentro de las ranuras.
PRECAUCIÓN
x Asegúrese de que los estantes estén nivelados
de un lado al otro. No hacerlo puede ocasionar
que el estante caiga o los alimentos se
derramen.
x No limpie los estantes de vidrio con agua
caliente mientras estén fríos. Los estantes
podrían romperse si se exponen a cambios de
temperatura o impactos repentinos.
x Los estantes de vidrio son pesados. Tenga
especial cuidado al removerlos.
Usando el Estante Plegable
Almacene artículos más altos, como un contenedor
de galón o botellas, empujando la mitad frontal del
estante debajo de la mitad trasera del mismo. Jale la
mitad del estante hacia adelante para regresarlo a un
estante completo.
PRECAUCIÓN
x Los estantes de vidrio son pesados. Tenga
especial cuidado al removerlos.
x No limpie los estantes de vidrio con agua
caliente mientras estén fríos. Los estantes
podrían romperse si se exponen a cambios de
temperatura o impactos repentinos.
43FUNCIONES INTELIGENTES
ESPAÑOL
FUNCIONES
INTELIGENTES
$SOLFDFLyQ6PDUW7KLQ4
La aplicación Smart ThinQ le permite comunicarse
con el electrodoméstico usando un teléfono
inteligente.
Cómo instalar la aplicación Smart
7KLQ4
Busque la aplicación LG SmartThinQ desde la
tienda Google Play o Apple App Store en un teléfono
inteligente. Siga las instrucciones para descargar e
instalar la aplicación.
Funciones de la aplicación Smart
7KLQ4
x Para electrodomésticos con el o logo
Actualización de Firmware
Mantiene el rendimiento del electrodoméstico
actualizado.
Administrador de Alimentos
Esta característica ayuda a buscar artículos en el
refrigerador y congelador, envía alertas cuando
artículos están cerca de sus fechas de caducidad,
genera listas de compras y vincula a recetas
relacionadas.
Energy Monitoring (Monitoreo de energía)
Esta función lleva un registro del consumo de
energía del refrigerador y la cantidad de veces que
se abrió la puerta.
Control Remoto
&RQWUROHODWHPSHUDWXUDGHOUHIULJHUDGRUHO¿OWURGH
aire fresco y de hielo Ice Plus desde la aplicación del
teléfono inteligente.
0HQVDMHV3XVK
Si la puerta permanece abierta durante más de diez
minutos, recibirá un mensaje automático. Cuando
ODIXQFLyQ,FH3OXV¿QDOLFHUHFLELUiXQPHQVDMH
automático.
Smart Diagnosis™
Esta función brinda información útil para diagnosticar
y resolver problemas con el producto conforme a su
patrón de uso.
&RQ¿JXUDFLyQ
Le permite ajustar varias opciones en el refrigerador
y en la aplicación.
NOTA
x 3DUDYHUL¿FDUODFRQH[LyQ:L)LYHUL¿TXHTXHWi-Fi
icon en el panel de control esté encendido.
x LG Smart ThinQ no es responsable por ningún
problema de conexión en red, falla, mal
funcionamiento o error causado por la conexión de
red.
x La máquina solo admite redes Wi-Fi de 2.4 GHz.
x Si el aparato tiene problemas para conectarse a la
red Wi-Fi, es posible que se encuentre demasiado
lejos del router. Adquiera un repetidor Wi-Fi
(extensor de alcance) para mejorar la intensidad de
la señal Wi-Fi.
x Es posible que la conexión Wi-Fi no se conecte o se
interrumpa debido al entorno de la red doméstica.
x Según el proveedor de servicios de Internet,
la conexión de la red puede no funcionar
correctamente.
x El entorno inalámbrico circundante puede hacer
que el servicio de red inalámbrica funcione
lentamente.
x Esta información está actualizada en el momento
de su publicación. La aplicación está sujeta a
FDPELRVFRQ¿QHVGHPHMRUDUHOSURGXFWRVLQSUHYLR
aviso a los usuarios.
(VSHFL¿FDFLRQHVPyGXOR/$1
inalámbrico
Modelo LCW-004
Rango de
frecuencia
2412 - 2462 MHz
Rango de
frecuencia (max.)
,(((EG%P
,(((JG%P
,(((QG%P
44 FUNCIONES INTELIGENTES
Aviso FCC
x Para el módulo transmisor incluido en este producto
Este equipo fue probado y se determinó que cumple
con los límites para los dispositivos digitales de
Clase B, en conformidad con la parte 15 de las
normas de la FCC. Estos límites están diseñados
para ofrecer una protección razonable contra
interferencias dañinas en una instalación residencial.
Este equipo genera, usa y puede emitir energía de
radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo
con las instrucciones, podría causar interferencias
dañinas a las comunicaciones por radio. Sin
embargo, no se garantiza que dicha interferencia no
pueda ocurrir en instalaciones particulares. Si este
equipo causa interferencia dañina a la recepción
de radio o televisión, que se puede determinar
encendiendo y apagando el equipo, se aconseja al
usuario intentar corregir la interferencia realizando
DOJXQDGHODVVLJXLHQWHVDFFLRQHV
x Reorientar o reubicar la antena receptora.
x Aumentar la separación entre el equipo y el
receptor.
x Conectar el equipo a una toma de corriente en un
circuito diferente del utilizado por el receptor.
x Consultar al vendedor o a un técnico de radio/TV
con experiencia para solicitar ayuda.
Este dispositivo cumple con la parte 15 de las
normas de la FCC. La operación está sujeta a las
GRVVLJXLHQWHVFRQGLFLRQHV
1) Este dispositivo no debe causar interferencia
dañina, y
2) Este dispositivo debe aceptar cualquier
interferencia recibida, incluso aquellas que pudieran
causar un funcionamiento no deseado del dispositivo.
&XDOTXLHUFDPELRRPRGL¿FDFLyQHQODFRQVWUXFFLyQ
de este dispositivo que no cuente con la aprobación
expresa de la parte responsable del cumplimiento,
puede anular la autorización del usuario para operar
este equipo.
Declaración sobre exposición a la radiación
de RF de la FCC
Este equipo cumple con los límites de exposición a
la radiación de la FCC establecidos para entornos
no controlados. Este transmisor no se debe ubicar ni
operar junto con ninguna otra antena ni transmisor.
El equipo se debe instalar y operar con una distancia
mínima de 20 cm (7.8 pulg.) entre la antena y su
cuerpo. Los usuarios deben seguir las instrucciones
GHRSHUDFLyQHVSHFt¿FDVGHPDQHUDWDOGHFXPSOLU
con las normas de exposición a la RF.
Declaración de Industry Canada (Para
el módulo transmisor contenido en este
producto)
Este dispositivo cumple con las RSS exentas
de licencia de las industria de Canadá. Su
funcionamiento queda sujeto a las siguientes
FRQGLFLRQHV
1) Este dispositivo no debe causar interferencia; y
2) Este dispositivo debe aceptar alguna interferencia,
incluyendo interferencia que puede causar el
funcionamiento no deseado del dispositivo.
Declaración sobre Exposición a Radiación
de la IC
Este equipo cumple con los límites de exposición a
la radiación de la IC establecidos para entornos no
controlados.
Este equipo debe ser instalado y operado con una
distancia mínima de 20 cm (7.8 pulg.) entre la antena
y su cuerpo.
NOTA
x EL FABRICANTE NO SE HACE RESPONSABLE
DE CUALQUIER INTERFERENCIA DE TV O
RADIO CAUSADA POR MODIFICACIONES
NO AUTORIZADAS A ESTE EQUIPO. TALES
MODIFICACIONES PODRÍAN ANULAR LA
AUTORIDAD DEL USUARIO PARA PONER EL
EQUIPO EN FUNCIONAMIENTO.
Información de anuncio de programas de
código abierto
Para obtener el código fuente bajo GPL, LGPL, MPL
y otras licencias de código abierto que contiene este
SURGXFWRYLVLWHKWWSRSHQVRXUFHOJHFRP$GHPiV
del código fuente, se pueden descargar los términos
de la licencia, las anulaciones de la garantía y los
avisos de derechos de autor.
LG Electronics también le proporcionará el código
fuente abierto en un CD-ROM con un cargo que
cubra el costo de realizar tal distribución (como el
costo de los medios, el envío y el manejo) con una
previa solicitud por correo electrónico a opensource@
lge. com. Esta oferta es válida durante tres (3) años a
partir de la fecha de adquisición del producto.
Función Red Inteligente
(Smart Grid)
Cuando el refrigerador opera en modo Red
Inteligente, la función Refrigerador Inteligente (Smart
Refrigerator) puede controlar el uso de energía o
retrasar la operación de algunas funciones para
ahorrar energía durante períodos de uso pico.
x Puede anular la función Red Inteligente en cualquier
momento (usando el botón o aplicación Smart
Grid).
x Para usar la función Red Inteligente, necesita
registrar su electrodoméstico con su compañía
eléctrica.
45FUNCIONES INTELIGENTES
ESPAÑOL
Características de la Aplicación Red
Inteligente
$KRUUR,QWHOLJHQWHB5HVSXHVWDEDMR'HPDQGD
Puede bajar el uso de energía de acuerdo a las
señales de Respuesta a la demanda (DR) de
la compañía de energía. Si el refrigerador está
funcionando en modo ahorro inteligente de acuerdo a
la señal DR, verá un mensaje emergente.
$KRUURGH(QHUJtDSRU7HPSRUDGD
Menor uso de energía basado en un período de
tiempo.
Usando la Función Red Inteligente
Esta característica responde a eventos de
QRWL¿FDFLyQGHVXFRPSDxtDHOpFWULFDSDUDOOHYDUD
cabo tareas de alto consumo energético durante
períodos no pico cuando la demanda es baja. Estos
HYHQWRVGHQRWL¿FDFLyQVRQFRQRFLGRVFRPRVHxDOHV
de Respuesta Bajo Demanda.
Si el refrigerador recibe una señal de Respuesta
Bajo Demanda de la compañía eléctrica, activará el
LED de Red (Grid LED) en la pantalla y controlará su
consumo energético de acuerdo a la señal.
El refrigerador responderá a las señales recibidas
desde la compañía eléctrica siempre y cuando se le
dé mantenimiento al desempeño del producto.
Si el refrigerador recibe una señal de Respuesta Bajo
Demanda, operará en modo Retardo de Carga del
Electrodoméstico (DAL) o Reducción Temporal de
Carga del Electrodoméstico (TALR).
Retardo de Carga del Electrodoméstico
(DAL)
El refrigerador responde a la señal DAL
proporcionando una reducción moderada de carga
durante la duración del período de retraso.
Este modo controla funciones que consumen mucha
energía como el ajustado del sistema de enfriado,
ciclo de descongelado y producción de hielo.
x Cuando el refrigerador opera en modo DAL, el LED
de Red (Grid LED) se ilumina en la pantalla del
refrigerador.
x El modo DAL es desactivado automáticamente
luego del período estipulado por la señal DAL (máx.
4 horas) o cuando anula la función Red Inteligente.
Reducción Temporal de Carga del
Electrodoméstico (TALR)
El refrigerador responde a la señal TALR reduciendo
agresivamente la carga por un período corto de
tiempo, típicamente 10 minutos. Este modo reduce
el consumo de energía deteniendo el compresor
y controlando las funciones con mayor consumo
de energía como el ciclo de descongelado y el
ventilador.
x Cuando el refrigerador opera en modo TALR, el
LED de Red (Grid LED) se ilumina en la pantalla del
refrigerador.
x El modo TALR es desactivado automáticamente
luego de la duración recibida (máx. 10 minutos), o
cuando anula la función Red Inteligente. El modo
es desactivado inmediatamente y el refrigerador
regresará a su estado normal cuando la puerta sea
abierta o cerrada, o el dispensador sea usado.
Anule el Modo Red Inteligente
Para ignorar la señal de Respuesta bajo Demanda
de la compañía eléctrica y anular la función Red
Inteligente, presione el botón Smart Grid mientras el
refrigerador está en modo Red Inteligente.
Cuando anula la función Red Inteligente, el
refrigerador ignora la señal de Respuesta bajo
Demanda y este ya no es controlado por la compañía
eléctrica hasta que la siguiente es enviada. También
puede anular la función Red Inteligente usando la
aplicación para teléfonos inteligentes.
LG Abrir API
Puede administrar las características de Red
Inteligente para el Refrigerador Inteligente LG.
6tUYDVHUHYLVDUODVHVSHFL¿FDFLRQHVGHWDOODGDVHQOD
página de aviso en us.smartthing.com.
Lista API
Respuesta bajo Demanda
x Enviar señal de respuesta bajo demanda
Ahorro de Energía
x &RQ¿JXUDUPRGRGHDKRUUR
x Obtener programación de DR/Retraso de
Descongelado
Energy Monitoring (Monitoreo de energía)
x Obtener evento puerta abierta
x Obtener consumo de energía
Capacidad de Retraso de Descongelado
x Introducir un evento de programación de retraso de
descongelado.
x Actualizar un evento de programación de retraso de
descongelado
x Borrar un evento de programación de descongelado
atrasado
x Obtener programación de descongelado atrasado.
46 FUNCIONES INTELIGENTES
Función Smart Diagnosis ™
(Diagnóstico Inteligente)
En caso de experimentar algún problema con
el aparato, el mismo tiene la capacidad de
transmitir datos a través de su teléfono al Centro
de información del cliente de LG. Los modelos
equipados con NFC o Wi-Fi pueden también
transmitir datos a un teléfono inteligente usando la
aplicación LG Smart ThinQ.
Smart Diagnosis™ a través del
Centro de información al cliente
x Para electrodomésticos con el o logo
Este método le permite hablar directamente con uno
GHQXHVWURVHVSHFLDOLVWDVFDOL¿FDGRV(OHVSHFLDOLVWD
registra los datos transmitidos desde el aparato y
los usa para analizar el problema, así le brinda un
diagnostico efectivo y rápido.
1
Comuníquese con el Centro de información al
FOLHQWHGH/*(OHFWURQLFVOODPDQGRDO
(LG EE. UU.) 1-800-243-0000
(LG Canadá) 1-888-542-2623
2
Mantenga presionado el botón de bloqueo
durante tres segundos.
x Si la pantalla ha sido bloqueada por más de
cinco minutos, debe desactivar el bloqueo y
luego reactivarlo.
3
Abra la puerta derecha del refrigerador.
4
Mantenga el micrófono de su teléfono frente al
altavoz que se encuentra ubicado en la bisagra
derecha de la puerta del refrigerador, cuando así
se lo indique el centro de llamadas.
5
Mantenga presionado el botón Freezer por
tres segundos mientras continúa sujetando su
teléfono frente al altavoz.
6
Tras escuchar tres pitidos, suelte el botón
Freezer.
7
Mantenga el teléfono en su sitio hasta que haya
terminado la transmisión de tonos. La pantalla
mostrará el recuento de tiempo. Una vez que
KD\D¿QDOL]DGRHOUHFXHQWRGHWLHPSR\ORVWRQRV
se hayan detenido, reanude su conversación con
el especialista, quien podrá entonces asistirle en
utilizar la información transmitida para el análisis.
NOTA
x Para obtener resultados óptimos, no mueva el
teléfono mientras se transmitan los tonos.
x Si el agente del centro de atención no puede
obtener una grabación precisa de los datos, es
posible que le pida que lo intente nuevamente.
x La calidad de la función Smart Diagnosis™
depende de la calidad de la llamada local.
x Una llamada de mala calidad puede resultar en la
mala transmisión de los datos desde su teléfono al
centro de llamadas, lo que podría hacer que Smart
Diagnosis™ tenga un mal funcionamiento.
6PDUW7KLQ46PDUW'LDJQRVLV
x Para electrodomésticos con el o logo
Use la función de diagnóstico inteligente en la
aplicación Smart ThinQ para ayudar a diagnosticar
problemas sin la ayuda del Centro de información del
cliente de LG.
Siga las instrucciones en la aplicación Smart ThinQ
para realizar un diagnóstico inteligente usando su
teléfono inteligente.
47MANTENIMIENTO
ESPAÑOL
MANTENIMIENTO
Limpieza
ADVERTENCIA
x 8WLOLFHXQOLPSLDGRUQRLQÀDPDEOH6LQRORKDFH
puede resultar en incendio, explosión o muerte.
PRECAUCIÓN
x No use un trapo abrasivo o esponja mientras
limpia el interior y exterior del refrigerador.
x 1RFRORTXHVXPDQRHQODVXSHU¿FLHLQIHULRUGHO
refrigerador cuando abra y cierre las puertas.
x Al liberar la bisagra del picaporte, tenga cuidado
de que la puerta no se caiga hacia adelante.
Consejos Generales de Limpieza
x Tanto las secciones del refrigerador como del
congelador se descongelan automáticamente; sin
embargo, limpie ambas secciones una vez al mes
para prevenir olores.
x Limpie derrames inmediatamente.
x Desconecte el refrigerador o la corriente eléctrica
previo a la limpieza.
x Remueva todas las partes removibles, como los
estantes.
x Use una esponja limpia o un paño suave y un
detergente ligero en agua tibia. No utilice abrasivos
o limpiadores ásperos.
x Lave a mano, enjuague y seque todas las
VXSHU¿FLHVLQWHQVLYDPHQWH
Exterior
(OHQFHUDGRGHODVVXSHU¿FLHVPHWiOLFDVSLQWDGDV
externas ayuda a prevenir la oxidación. No encere
SDUWHVSOiVWLFDV(QFHUHVXSHU¿FLHVPHWiOLFDV
pintadas al menos dos veces al año usando cera
para electrodoméstico (o cera en pasta para autos).
Aplique cera con un paño limpio y suave.
Para productos con un exterior de acero inoxidable
negro, rocíe limpiador de vidrio en un paño limpio de
PLFUR¿EUD\IURWHHQGLUHFFLyQGHOD¿EUD1RURFtH
limpiador de vidrio directamente al panel de pantalla.
No utilice limpiadores ásperos o abrasivos.
Para productos con un exterior de acero inoxidable
HVWiQGDUXVHXQSDxRK~PHGRGHPLFUR¿EUD\IURWH
HQGLUHFFLyQGHOD¿EUD6HTXHFRQXQDWRDOODGH
papel para evitar rayones. Para manchas rebeldes y
huellas digitales, use algunas gotas de jabón líquido
para platos en agua y enjuague con agua caliente
antes de secar. No utilice abrasivos o limpiadores
ásperos.
Paredes Interiores
x Permita que el congelador se caliente para que el
paño no se pegue.
Como ayuda para remover olores, lave el interior del
refrigerador con una mezcla de bicarbonato de sodio
y agua tibia. Mezcle 2 cucharadas de bicarbonato
de sodio con 1 cuarto de galón de agua (26 g de
bicarbonato en 1 litro de agua). Asegúrese de que el
bicarbonato de sodio está completamente disuelto
SDUDTXHHVWHQRUD\HODVVXSHU¿FLHVGHOUHIULJHUDGRU
.
Revestimientos de Puertas y Juntas
Use una esponja limpia o un paño suave y un
detergente ligero en agua tibia. No utilice ceras
de limpieza, detergentes concentrados, lejías o
limpiadores que contengan petróleo en las partes
plásticas del refrigerador.
Partes Plásticas (Cubiertas y
Paneles)
Use una esponja limpia o un paño suave y un
detergente ligero en agua tibia. No utilice limpiadores
de vidrio, limpiadores abrasivos o líquidos
LQÀDPDEOHV(VWRVSXHGHQUD\DURGDxDUHOPDWHULDO
Bobinas del Condensador
Use una aspiradora con un cepillo o hendedura
adjunta para limpiar la cubierta y los respiraderos del
condensador. No remueva el panel que cubre el área
de las bobinas del condensador.
48 MANTENIMIENTO
Reemplazo del Filtro de Aire
Fresco
Aproximadamente cada seis meses.
Cuando el Replace Filter
icon se enciende.
1
desprenderla de la pared del refrigerador.
2
el lado que dice Front (Frente) mirando hacia
afuera.
3
sujetarla a la pared del refrigerador.
4
Mantenga presionado el boton
por tres segundos para reiniciar el sensor del
Reemplazo del Filtro de Agua
Aproximadamente cada seis meses.
Cuando el ícono Replace Filter
se encienda.
Cuando disminuya la potencia del dispensador de
agua.
Antes de Reemplazar el Filtro de
Agua:
agua, está en la posición más alta, este deberá ser
estante (1)y tire hacia arriba (2). Retire el estante.
1
Baje o remueva el estante superior izquierdo para
abajo.
Pulse el botón de presión para abrir la cubierta
NOTA
pequeña cantidad de agua (alrededor de 1 oz o 25
cc) se drene.
Envuelva un paño alrededor de la parte delantera
cualquier goteo. En cuanto sea removido, sostenga
49MANTENIMIENTO
ESPAÑOL
2
$VHJ~UHVHGHURWDUHO¿OWURFRPSOHWDPHQWHKDFLD
abajo previo a retirarlo de la cabeza del mismo.
7LUHGHO¿OWURGHDJXDKDFLDDEDMR\UyWHORKDFLDOD
izquierda.
3
5HHPSODFHFRQXQQXHYR¿OWURGHDJXD
5HWLUHHOQXHYR¿OWURGHDJXDGHVXHPSDTXH
y remueva la cubierta protectora de las juntas
WyULFDV&RQODVSHVWDxDVGHO¿OWURGHDJXDHQ
SRVLFLyQKRUL]RQWDOHPSXMHHOQXHYR¿OWURGH
agua en la cabeza de éste y rótelo hacia la
derecha.
4
*LUHHO¿OWURGHDJXDKDFLDDUULEDHQVXSRVLFLyQ
y cierre la cubierta. La cubierta hará clic cuando
esté cerrada correctamente.
5
/XHJRGHUHHPSOD]DUHO¿OWURGHDJXDGLVSHQVH
2.5 galones de agua (deje correr el agua por
aproximadamente 5 minutos) para remover el aire
atrapado y los contaminantes del sistema.
NOTA
x No dispense los 2.5 galones completos de manera
continua. Presione y suelte el botón del dispensador
en ciclos de 30 segundos ENCENDIDO y 60
segundos APAGADO.
6
/XHJRGHFDPELDUHO¿OWURPDQWHQJDSUHVLRQDGR
el botón Water Filter por tres segundos para
UHLQLFLDUHOVHQVRUGHO¿OWUR
NOTA
3DUDFRPSUDUXQ¿OWURGHDJXDGHUHSXHVWR
x Visite a su proveedor o distribuidor local
x %XVTXHXVDQGRZDWHU¿OWHUHQlg.com
x 8WLOLFHXQFDUWXFKRGHUHHPSOD]R
LT1000P (ADQ74793501)
LT1000PC (ADQ74793504)
LT1000PCS (ADQ74793505)
Para mayor asistencia, llame al:
1-800-243-0000 (USA)
1-888-542-2623 (Canadá)
50 MANTENIMIENTO
Hoja de Datos de Rendimiento
Modelo: LT1000P/PC/PCS Código del Nombre Comercial del Sistema NSF: MDJ64844601
La concentración de las sustancias indicadas en el agua que entra al sistema se redujo a una concentración
PHQRURLJXDODOOtPLWHSHUPLVLEOHSDUDHODJXDGHVDOLGDVHJ~QORHVSHFL¿FDGRHQ16)$16,(VWiQGDUDQG
Estándar 53.
6LVWHPDSUREDGR\FHUWL¿FDGRSRU16),QWHUQDFLRQDOHQFRQWUDGH16)$16,(VWiQGDU
Estándar 43 y Estándar 401 para la reducción de las siguientes sustancias.
Reducción
de sustancia
'L¿FXOWDG
GH$ÀXHQFLD
Promedio
Concentración
Objetivo
HVSHFL¿FDGD
por NSF
%
Reducción
Promedio
Concentración
Media de
Producto en
Agua
Concentración
Máxima
Permisible de
Producto en
Agua
Requisitos
de
Reducción
NSF
Olor y Sabor a
Cloro
ȝJ/ ȝJ/ ! ȝJ/ N/A 
Partícula
Nominal Clase
,D
ȝP
12,000,000
pts/mL
Al menos
10,000
partículas/mL
 24,000 pts/ml N/A 
Asbesto 180 MFL
De 10
7
a 10
8
0)/¿EUDVGH
una longitud
mayor a 10
ȝJ/LQ
! 0)/ N/A 
Atracina ȝJ/
ȝJ/

! ȝJ/ ȝJ/ NA
Benceno ȝJ/
ȝJ/

! ȝJ/ ȝJ/ NA
Carbofurano ȝJ/
ȝJ/

 ȝJ/ ȝJ/ NA
Lindano ȝJ/
ȝJ/

! ȝJ/ ȝJ/ NA
P-Diclorobenceno
ȝJ/
ȝJ/

! ȝJ/ ȝJ/ NA
2,4-D ȝJ/
ȝJ/

! ȝJ/ ȝJ/ NA
Plomo pH
@6.5
ȝJ/
ȝJ/

 ȝJ/ ȝJ/ NA
Plomo pH
@8.5
ȝJ/
ȝJ/

! ȝJ/ ȝJ/ NA
Mercurio @
pH 6.5
ȝJ/
ȝJ/

 ȝJ/ ȝJ/ NA
(Continúa en la siguiente página)
51MANTENIMIENTO
ESPAÑOL
Reducción
de sustancia
'L¿FXOWDG
GH$ÀXHQFLD
Promedio
Concentración
Objetivo
HVSHFL¿FDGD
por NSF
%
Reducción
Promedio
Concentración
Media de
Producto en
Agua
Concentración
Máxima
Permisible de
Producto en
Agua
Requisitos
de
Reducción
NSF
Mercurio @
pH 8.5
ȝJ/
ȝJ/

 ȝJ/ ȝJ/ NA
Bacterias*
100,000
quistes/L
Mínimo
de 50,000
bacterias/L
! 10 quistes/L N/A 
Atenolol 240 ng/L

ng/L
! 10.80 ng/L 30 ng/L NA
Carbamazepina
1600 ng/L

ng/L
 25.60 ng/L 200 ng/L NA
DEET 1600 ng/L

ng/L
 46.40 ng/L 200 ng/L NA
Trimetoprima 170 ng/L

ng/L
! 5.44 ng/L 20 ng/L NA
Linuron 160 ng/L

ng/L
! 5.44 ng/L 20 ng/L NA
Fenitoína 200 ng/L

ng/L
! 10.40 ng/L 30 ng/L NA
Ibuprofeno 400 ng/L

ng/L
! 22.00 ng/L 60 ng/L NA
Naproxeno 140 ng/L

ng/L
! 5.46 ng/L 20 ng/L NA
Estrona 120 ng/L

ng/L
! 4.68 ng/L 20 ng/L NA
Bisfenol A 2000 ng/L

ng/L
! 22.00 ng/L 300 ng/L NA
Nonilfenol 1600 ng/L

ng/L
! 46.40 ng/L 200 ng/L NA
x Basado en el uso de ooquistes de Crypstosporidium parvum.
52 MANTENIMIENTO
Lineamientos de Aplicación / Parámetros de
Suministro de Agua
Flujo de
Servicio
0.5 gpm (1.9 lpm)
Suministro de
Agua
Pozo Comunitario o Privado - Agua
Potable
Presión de
Agua
20 – 120 psi (138 – 827 kPa)
Temperatura
del agua
33 °F – 100 °F (0.6 °C – 37.8 °C)
Capacidad 200 galones (757 litros)
Es indispensable que se realicen la instalación
recomendada por el fabricante, el mantenimiento y
ORVUHTXHULPLHQWRVGHUHPSOD]RGHO¿OWURSDUDTXHHO
producto se desempeñe adecuadamente.
NOTA
x Aunque se llevaron a cabo las pruebas en
condiciones estándar de laboratorio, el desempeño
real podría variar.
8WLOLFHFDUWXFKRGHUHHPSOD]R
LT1000P (ADQ74793501)
LT1000PC (ADQ74793504)
LT1000PCS (ADQ74793505)
3DUD¿OWURVGHUHHPSOD]RYLVLWHDVXSURYHHGRUR
GLVWULEXLGRUORFDOREXVTXH¿OWURVGHDJXDHQHOVLWLR
web lg.com.
Para asistencia adicional, el Centro de Información
para Clientes LG Electronics está abierto 24 horas al
día, 7 días a la semana.
86$
&DQDGi
LG es una marca registrada de la corporación LG.
NSF es una marca comercial de NSF International.
0DQXIDFWXUDGRSRU/*(OHFWURQLFVSRU
LG Electronics, INC
170, Sungsanpaechoungro, Seongsan-gu,
Gyeongsangnam-do, LA REPÚBLICA DE COREA.
ADVERTENCIA
3DUDUHGXFLUHOULHVJRDVRFLDGRFRQDV¿[LD
x No permita que los niños menores de 3 años
tengan acceso a las piezas pequeñas durante la
instalación de este producto.
Para reducir el riesgo asociado con la ingesta
de contaminantes:
x No utilice con agua que no sea segura
en términos microbiológicos o de calidad
desconocida, sin la adecuada desinfección
previa o posterior del sistema. Los sistemas
FHUWL¿FDGRVSDUDODUHGXFFLyQGHTXLVWHVSXHGHQ
ser utilizados en agua desinfectada que pueda
FRQWHQHUTXLVWHV¿OWUDEOHV(3$(VWDEOLVKPHQW
070595-MEX-001
PRECAUCIÓN
Para reducir el riesgo asociado con daños a la
propiedad debido a fugas de agua:
x Lea y siga las Instrucciones de Uso previo a la
instalación y uso de este sistema.
x La instalación y uso DEBEN cumplir con toda la
normativa de plomería estatal y local.
x No lleve a cabo la instalación si la presión del
agua excede los 120 psi (827 kPa). Si la presión
del agua excede los 80 psi, deberá instalar
una válvula limitante de presión. Contácte a un
plomero si no está seguro sobre cómo revisar la
presión del agua.
x No lleve a cabo la instalación donde pueden
producirse condiciones de golpes de ariete de
agua. Si existen condiciones de golpes de ariete
de agua, deberá instalar un supresor de golpes
de ariete. Contacte a un plomero profesional si
no sabe cómo revisar esta condición.
x No lleve a cabo la instalación en líneas de agua
caliente. La temperatura máxima de operación
GHHVWHVLVWHPDGH¿OWURHV)&
x (YLWHODFRQJHODFLyQGHO¿OWUR'UHQHHO¿OWUR
cuando la temperatura caiga debajo de 40 °F
(4.4 °C).
x (OFDUWXFKRGH¿OWURGHVHFKDEOH'(%(VXVWLWXLUVH
cada 6 meses, con la capacidad nominal o si se
REVHUYDXQDVLJQL¿FDWLYDUHGXFFLyQGHOFDXGDO
x Para proteger de la congelación, remueva el
FDUWXFKRGHO¿OWURFXDQGRVHSUHYHDTXHODV
temperaturas puedan ser inferiores a 33° F.
x No instale sistemas en áreas donde la
temperatura ambiente pueda superar los 110° F
(43.3° C).
x Donde se instale un dispositivo de prevención de
UHÀXMRHQXQVLVWHPDGHDJXDGHEHUiLQVWDODUVH
un dispositivo para controlar la presión debido a
la expansión térmica.
x Asegúrese de que todas las tuberías y
conexiones estén correctamente instaladas y sin
fugas.
53SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ESPAÑOL
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Preguntas frecuentes
P: ¢&XiOHVODPHMRUFRQ¿JXUDFLyQGHWHPSHUDWXUDSDUDPLUHIULJHUDGRU\FRQJHODGRU"
5 /DFRQ¿JXUDFLyQSUHGHWHUPLQDGDSDUDHOUHIULJHUDGRUHV)DKUHQKHLW&HOVLXV/D
FRQ¿JXUDFLyQSUHGHWHUPLQDGDSDUDHOFRQJHODGRUHV)DKUHQKHLW&HOVLXV$MXVWHHVWD
FRQ¿JXUDFLyQFRPRVHDQHFHVDULRSDUDPDQWHQHUORVDOLPHQWRVDODWHPSHUDWXUDGHVHDGD/DOHFKH
GHEHHVWDUIUtDFXDQGRVHDOPDFHQDHQHOHVWDQWHLQWHULRUGHOUHIULJHUDGRU(OKHODGRGHEHHVWDU¿UPH
y los cubos de hielo no deben derretirse en el congelador. Para cambiar la pantalla de Fahrenheit a
Celsius, mantenga presionados los botones Freezer y Refrigerator hasta que escuche un pitido y
los ajustes en la pantalla cambien.
P: ¢&yPRHVWDEOH]FRODWHPSHUDWXUDGHOUHIULJHUDGRU\GHOFRQJHODGRU"
5 Presione continuamente el botón Refrigerator o Freezer en el panel de control hasta que aparezca
la temperatura deseada. Los números irán en un ciclo de los más altos a los más bajos y luego
regresarán nuevamente al más alto con el presionado continuo.
P: ¢3RUTXpHVFXFKRXQ]XPELGRSHULyGLFDPHQWHGHVGHPLUHIULJHUDGRU"
5 Esto puede suceder si no tiene una fuente de agua conectada a su refrigerador y el dispensador de
hielo está encendido. Si no tiene una fuente de agua conectada a la parte trasera del refrigerador,
debe apagar el dispensador de hielo.
P: ¢3RUTXpHOUHFLSLHQWHGHOGLVSHQVDGRUGHKLHORVHYHHQFRUYDGR"
5 Esta es una parte normal del ciclo del dispensador de hielo. La bandeja del dispensador de hielo
puede parecer nivelada o con una leve inclinación. El cambio de posición es para asistir el proceso
de congelación.
P:
Mi refrigerador está encendido y los controles están funcionando, pero no está enfriando y la
SDQWDOODPXHVWUD2))$SDJDGR9HDDEDMR¢4XpHVWiPDO"
5 El refrigerador está en Modo Demo. Este modo inhabilita el enfriado para ahorrar energía mientras el
electrodoméstico está siendo exhibido en una tienda. Para restaurar la operación normal, mantenga
presionados los botones Temperatura y Ice Plus por 5 segundos o hasta que escuche un pitido e
ODFRQ¿JXUDFLyQGHWHPSHUDWXUDDSDUH]FDHQODSDQWDOOD6LDVtORGHVHDXVHHOPLVPR
procedimiento para regresar el refrigerador a Modo Demo.
54 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Antes de llamar al servicio técnico
Revise esta sección antes de llamar para servicio; hacerlo le ahorrará tiempo y dinero.
Enfriamiento
Problema Causa posible Soluciones
Las secciones
del Refrigerador
y Congelador no
están enfriando.
El control del refrigerador está
FRQ¿JXUDGRHQ$3$*$'2
(algunos modelos).
&RQ¿JXUHHOFRQWUROHQ(1&(1','2&RQVXOWHOD
&RQ¿JXUDFLyQHQODVHFFLyQ&RQWUROHVSDUDORVDMXVWHV
apropiados de temperatura.
El Refrigerador está
FRQ¿JXUDGRHQ0RGR'HPR
Modo Demo permite que la iluminación y la pantalla
de control funcionen normalmente mientras que
deshabilita el enfriamiento para ahorrar energía mientras
el refrigerador está en exhibición. Vea las Preguntas
)UHFXHQWHV\OD&RQ¿JXUDFLyQHQODVHFFLyQ&RQWUROHVGH
este manual para instrucciones sobre cómo deshabilitar
el Modo Demo.
El refrigerador está en el ciclo
de descongelado.
Durante el ciclo de descongelado, la temperatura de
cada compartimento puede incrementarse levemente.
(VSHUHPLQXWRV\FRQ¿UPHTXHODWHPSHUDWXUD
apropiada haya sido restaurada una vez que el ciclo de
descongelado haya sido completado.
El refrigerador fue instalado
recientemente.
Puede tomar hasta 24 horas para que cada
compartimento alcance la temperatura deseada.
El refrigerador fue reubicado
recientemente.
Si el refrigerador estaba almacenado por un período
largo de tiempo o reclinado, es necesario que éste se
mantenga en posición vertical por 24 horas previo a
conectarlo a la corriente eléctrica.
El sistema de
enfriamiento se
HMHFXWDPXFKR
El refrigerador está
reemplazando un modelo
anterior.
Los refrigeradores modernos requieren más tiempo de
operación pero usan menos energía debido a tecnología
PiVH¿FLHQWH
El refrigerador fue conectado
recientemente o su fuente de
energía fue restablecida.
Puede tomar hasta 24 horas para que el refrigerador
enfríe completamente.
La puerta es abierta
frecuentemente o una gran
cantidad de alimentos /
alimentos calientes fueron
añadidos.
Al añadir alimentos y abrir las puertas el refrigerados se
calienta, requiriendo que el compresor se ejecute más
tiempo a manera de enfriarlo de nuevo. A manera de
conservar energía, intente retirar todo lo que necesita del
refrigerador al mismo tiempo, mantenga los alimentos
organizados para que sea fácil encontrarlos, y cierre la
puerta en cuanto los alimentos sean retirados. (Consulte
la Guía de Almacenamiento de Alimentos.)
Las puertas no están
completamente cerradas.
&LHUUHODVSXHUWDV¿UPHPHQWH6LpVWDVQRFLHUUDQ
completamente, vea la sección Puertas no cierran o
abren completamente en Solución de Problemas.
El refrigerador está instalado
en una ubicación caliente.
El compresor se ejecutará por más tiempo en
condiciones templadas. En temperaturas normales de
habitación (70 °F) espere que su compresor se ejecute
GHXQDXQGHOWLHPSR%DMRFRQGLFLRQHVPiV
calientes, espere que éste se ejecute más seguido. El
refrigerador no debe ser operado sobre 110 °F.
Condensador / cubierta trasera
está obstruida.
Use una aspiradora con un accesorio adjunto para
limpiar la cubierta y los respiraderos del condensador.
No remueva el panel que cubre el área de las bobinas
del condensador.
55SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ESPAÑOL
Enfriamiento
Problema Causa posible Soluciones
Acumulación de
KXPHGDGLQWHULRU
Las puertas están abiertas
constantemente o por
períodos largos de tiempo.
Cuando las puertas están abiertas constantemente o
por períodos largos de tiempo, el aire caliente y húmedo
entra al compartimento. Esto eleva la temperatura y
el nivel de humedad dentro del compartimento. Para
disminuir el efecto, reduzca la frecuencia y duración de
apertura de la puerta.
Las puertas no están cerradas
correctamente.
Vea la sección Puertas no cierran o abren
completamente en Solución de Problemas de Partes &
Características.
(OFOLPDHVK~PHGR
El clima húmedo permite que humedad adicional ingrese
a los compartimentos cuando las puertas se abren,
provocando condensación o escarcha. Mantener un
nivel de humedad razonable en el hogar ayudará a
controlar la cantidad de humedad que pueda ingresar a
los compartimentos.
Ciclo de descongelado
recientemente completado.
Durante el ciclo de descongelado, la temperatura de
cada compartimento puede incrementar levemente y
puede que se forme condensación en la pared trasera.
(VSHUHPLQXWRV\FRQ¿UPHTXHODWHPSHUDWXUD
adecuada se ha restaurado una vez el ciclo de
descongelado ha sido completado.
Los alimentos no están
empacados correctamente.
Los alimentos almacenados, descubiertos o
desenvueltos, y contenedores húmedos pueden llegar
a generar acumulación de humedad dentro de cada
compartimento. Seque todos los contenedores y
almacene los alimentos en empaques sellados para
prevenir condensación y escarcha.
Los alimentos
se están
congelando en el
compartimento del
refrigerador.
Alimentos con contenido alto
en agua fueron ubicados cerca
de una ranura de ventilación.
Reorganice los artículos con contenido alto en agua
alejados de las ranuras de ventilación.
La temperatura del
UHIULJHUDGRUHVWiFRQ¿JXUDGD
incorrectamente.
Si la temperatura es muy baja, ajuste el control mediante
un incremento a la vez y espere a que la temperatura se
estabilice. Consulte la sección Ajustando los Controles
para más información.
El refrigerador está instalado
en una ubicación fría.
Cuando el refrigerador es operado en una temperatura
inferior a 41°F (5°C), los alimentos pueden congelarse
en el compartimento del refrigerador. El refrigerador no
debe ser operado en temperaturas inferiores a 55°F
(13°C).
Las secciones
del Refrigerador y
Congelador están
muy calientes.
El refrigerador fue instalado
recientemente.
Puede tomar hasta 24 horas para que cada
compartimento alcance la temperatura deseada.
Los respiraderos están
bloqueados. Aire frío circula
GHVGHHOFRQJHODGRUKDVWDOD
sección de alimentos frescos
y luego de regreso a través de
los respiraderos en la pared
que divide las dos secciones.
Reorganice los artículos con contenido alto en agua
alejados de las ranuras de ventilación.
56 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Enfriado/Agua & Hielo
Problema Causa posible Soluciones
Las secciones
del Refrigerador y
Congelador están
muy calientes.
Las puertas están abiertas
constantemente o por
períodos largos de tiempo.
Cuando las puertas están abiertas constantemente o
por períodos largos de tiempo, el aire caliente y húmedo
entra al compartimento. Esto eleva la temperatura y
el nivel de humedad dentro del compartimento. Para
disminuir el efecto, reduzca la frecuencia y duración de
apertura de la puerta.
Reorganice los artículos
con contenido alto en agua
alejados de las ranuras de
ventilación.
Reorganice los artículos con contenido alto en agua
alejados de las ranuras de ventilación.
Reorganice los artículos
con contenido alto en agua
alejados de las ranuras de
ventilación.
Reorganice los artículos con contenido alto en agua
alejados de las ranuras de ventilación.
Reorganice los artículos
con contenido alto en agua
alejados de las ranuras de
ventilación.
Vea la sección Puertas no cierran o abren
completamente en Solución de Problemas de Partes &
Características.
Reorganice los artículos
con contenido alto en agua
alejados de las ranuras de
ventilación.
Si la temperatura es muy alta, ajuste el control un
incremento a la vez y espere a que la temperatura se
estabilice.
Reorganice los artículos
con contenido alto en agua
alejados de las ranuras de
ventilación.
Durante el ciclo de descongelado, la temperatura de
cada compartimento puede incrementar levemente y
formar condensación en la pared trasera. Espere 30
PLQXWRV\FRQ¿UPHTXHODWHPSHUDWXUDDSURSLDGDKD\D
sido restaurada una vez el ciclo de descongelado haya
sido completado.
La sección del
Refrigerador o
Congelador está
muy fría.
Ajustes de control de
temperatura incorrectos.
Si la temperatura es muy fría, ajuste el control un
incremento a la vez y espere a que la temperatura se
estabilice. Consulte el Panel de Control para mayor
información.
6HIRUPDHVFDUFKD
o cristales de
KLHORHQDOLPHQWRV
congelados
(dentro de paquete
sellado).
Condensación de alimentos
con un alto contenido de agua
VHKDFRQJHODGRGHQWURGHO
paquete.
Esto es normal para alimentos con un alto contenido de
agua.
$OLPHQWRVVHKDQGHMDGRHQ
el congelador por un largo
período de tiempo.
No almacene alimentos con un alto contenido de agua
en el congelador por un largo período de tiempo.
Formación de
HVFDUFKDR
FULVWDOHVGHKLHOR
en alimentos
congelados (fuera
del empaque).
La puerta es abierta
frecuentemente o por períodos
prolongados de tiempo.
Cuando las puertas son abiertas constantemente o por
períodos largos de tiempo, aire caliente y húmedo entra
al compartimento. Esto eleva la temperatura y el nivel de
humedad dentro del compartimento. Para disminuir el
efecto, reduzca la frecuencia y duración de apertura de
la puerta.
La puerta no cierra
correctamente.
Vea la sección de Las puertas no cierran o abren
correctamente en la sección de Resolución de
problemas.
57SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ESPAÑOL
Hielo & Agua
Problema Causa posible Soluciones
El
dispensador
GHKLHOR
no está
produciendo
VX¿FLHQWH
KLHOR
La demanda excede la capacidad de
DOPDFHQDPLHQWRGHKLHOR
El dispensador de hielo producirá aproximadamente 70-
184 cubos en un período de 24 horas.
El suministro de agua principal no
está conectado, la válvula no está
completamente encendida o la
válvula está obstruida.
Conecte el refrigerador a un suministro de agua fría con
presión adecuada y abra la válvula de cierre de agua
completamente. Si el problema continúa, puede que sea
necesario contactar a un plomero.
(O¿OWURGHDJXDKDVLGRDJRWDGR
6HUHFRPLHQGDUHHPSOD]DUHO¿OWURGHDJXD
Cada seis meses aproximadamente.
&XDQGRVHHQFLHQGDHOLQGLFDGRUGH¿OWURGHDJXD
Cuando disminuya la potencia del dispensador de agua.
Cuando los cubos de hielo sean más pequeños de lo
normal.
Baja presión de suministro de agua
principal.
La presión del agua debe estar entre los 20 y los 120
SVLHQPRGHORVVLQ¿OWURGHDJXD\HQWUHORV\SVL
HQPRGHORVFRQ¿OWURGHDJXD6LHOSUREOHPDFRQWLQ~D
puede que sea necesario contactar a un plomero.
Se está usando el Sistema de
Filtración de Osmosis Inversa.
/RVVLVWHPDVGH¿OWUDFLyQGHRVPRVLVLQYHUVDSXHGHQ
reducir la presión de agua por debajo de la cantidad
mínima y provocar problemas en el dispensador de
hielo. (Consulte la sección Conectando la Línea de
Agua.)
La tubería que conecta el
refrigerador a la válvula de
VXPLQLVWURGHOKRJDUHVWiUHWRUFLGD
La tubería se puede retorcer cuando el refrigerador es
movido durante la instalación o limpieza, provocando
XQÀXMRUHGXFLGRGHDJXD(QGHUHFHRUHSDUHODOtQHD
del suministro de agua y arréglela para prevenir futuras
torceduras.
Las puertas están abiertas
constantemente o por períodos
largos de tiempo.
Si las puertas de la unidad se abren a menudo, el aire
ambiental calentará el refrigerador, lo que impedirá que
la unidad pueda mantener la temperatura establecida.
Puede ayudar el bajar la temperatura del refrigerador,
así como no abrir las puertas con tanta frecuencia.
Las puertas no están
completamente cerradas.
Si las puertas no están cerradas correctamente, la
producción de hielo se verá afectada. Para obtener
mayor información, vea la sección Las puertas no se
cierran completamente o quedan abiertas en la sección
Componentes y Características de la Guía de resolución
de problemas.
El ajuste de temperatura del
congelador es demasiado cálido.
La temperatura recomendada para el compartimento
del congelador para una producción normal de hielo es
de 0 °F. Si la temperatura del congelador es superior, la
producción se verá afectada.
El
dispensador
GHKLHOR
no está
produciendo
KLHOR
El refrigerador fue instalado
recientemente o el dispensador de
KLHORIXHFRQHFWDGRUHFLHQWHPHQWH
Puede tomar hasta 24 horas para que cada
compartimento alcance la temperatura deseada y para
que el dispensador de hielo empiece a producir hielo.
(OGLVSHQVDGRUGHKLHORQRHVWi
conectado.
/RFDOLFHHOERWyQ(QFHQGLGR$SDJDGR\FRQ¿UPHTXH
está en la posición de Encendido (On).
58 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Hielo & Agua
Problema Causa posible Soluciones
El dispensador
GHKLHORQRHVWi
SURGXFLHQGRKLHOR
El sensor de detección de
KLHORHVWiREVWUXLGR
Las sustancias desconocidas o escarcha en el sensor
detector de hielo pueden interrumpir la producción del
mismo. Asegúrese de que el área del sensor está limpia
todo el tiempo para que opere apropiadamente.
El refrigerador no está
conectado a un suministro de
agua o la válvula de cierre del
suministro no está abierta.
Conecte el refrigerador al suministro de agua y abra
completamente la válvula de cierre de agua.
&RUWHGHOGLVSHQVDGRUGHKLHOR
(brazo o sensor) obstruido.
Si su dispensador de hielo está equipado con un brazo
de corte de hielo, asegúrese de que el brazo se mueve
libremente. Si su dispensador de hielo está equipado
con un sensor de corte de hielo, asegúrese de que haya
un espacio limpio entre los dos sensores.
(OVLVWHPDGH¿OWUDFLyQGH
agua de osmosis inversa está
conectado a su suministro de
agua fría.
/RVVLVWHPDVGH¿OWUDFLyQGHRVPRVLVLQYHUVDSXHGHQ
reducir la presión de agua por debajo de la cantidad
mínima y provocar problemas en el dispensador de
hielo. (Consulte la sección Conectando la Línea de
Agua.)
(OKLHORWLHQHPDO
sabor u olor.
El suministro de agua contiene
minerales como azufre.
3XHGHVHUQHFHVDULRLQVWDODUXQ¿OWURGHDJXDSDUD
HOLPLQDUSUREOHPDVGHVDERU\RORU127$(QDOJXQRV
FDVRVXQ¿OWURSXHGHQRD\XGDU3XHGHQRVHUSRVLEOH
remover todo mineral/olor/sabor del suministro de agua.
(OGLVSHQVDGRUGHKLHORIXH
instalado recientemente.
El hielo que ha sido almacenado por mucho tiempo se
encogerá, tornará turbio y podrá desarrollar un sabor a
viejo. Tire el hielo viejo y haga un nuevo suministro.
/RVDOLPHQWRVQRKDQVLGR
almacenados apropiadamente
en los compartimentos.
Empaque nuevamente los alimentos. Los olores pueden
migrar hacia el hielo si los alimentos no son empacados
apropiadamente.
El interior del refrigerador
debe ser limpiado.
Vea la sección de Mantenimiento para mayor
información.
El recipiente de
DOPDFHQDPLHQWRGHKLHOR
necesita ser limpiado.
Vacíe y lave el recipiente (deseche cubos viejos).
Asegúrese de que el recipiente está completamente
seco previo a reinstalarlo.
El dispensador
GHKLHORHVWi
produciendo
GHPDVLDGRKLHOR
&RUWHGHOGLVSHQVDGRUGHKLHOR
(brazo/sensor) está obstruido.
Vacíe el recipiente de hielo. Si su dispensador de hielo
está equipado con un brazo de corte de hielo, asegúrese
de que el brazo se mueve libremente. Si su dispensador
de hielo está equipado con el sensor de corte de
hielo electrónico, asegúrese de que haya un espacio
limpio entre los dos sensores. Reinstale el recipiente
GHKLHOR\HVSHUHKRUDVSDUDFRQ¿UPDUTXHRSHUD
apropiadamente.
No se está
GLVSHQVDQGRKLHOR
¢1RHVFXFKDHOVRQLGRGH
KLHORVDOLHQGR"
En el panel de control, seleccione los modos para
cubitos de hielo y hielo picado alternadamente para
dispensar el hielo.
Las puertas no están
completamente cerradas.
El hielo no será dispensado si alguna de las puertas del
refrigerador se ha dejado abierta.
59SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ESPAÑOL
Hielo & Agua
Problema Causa posible Soluciones
No se está
GLVSHQVDQGRKLHOR
Uso infrecuente del
dispensador.
El uso infrecuente del dispensador de hielo causará que
con el tiempo los cubos se peguen unos con otros, lo
que prevendrá el dispensado apropiado de los mismos.
Revise si hay cubos de hielo aglutinados/pegados unos
con otros en el recipiente de hielo. Si los hay, quiebre los
cubos de hielo para permitir la operación apropiada.
(OSDVRGHKLHORSXHGH
EORTXHDUVHFRQHVFDUFKDR
IUDJPHQWRVGHKLHOR
Remueva la escarcha o fragmentos de hielo retirando el
recipiente de hielo y despejando el paso con un utensilio
plástico. Dispensar cubos de hielo también puede
ayudar a prevenir la formación de escarcha o fragmentos
de hielo.
La pantalla del dispensador
está bloqueada.
Mantenga presionado el botón Lock por tres segundos
para desbloquear el panel de control y dispensador.
(OUHFLSLHQWHGHKLHORHVWi
vacío.
Puede tomar hasta 24 horas para que cada
compartimento alcance la temperatura deseada y para
que el dispensador de hielo empiece a producir hielo.
Asegúrese de que el corte del dispensador (brazo/
sensor) no está obstruido. Una vez que el suministro
de hielo en el recipiente se ha agotado completamente,
puede tomar hasta 90 minutos para que haya hielo
adicional disponible y aproximadamente 24 horas para
llenar completamente el recipiente de nuevo.
El agua está
siendo dispensada
lentamente.
(O¿OWURGHDJXDKDVLGR
agotado.
6HUHFRPLHQGDUHHPSOD]DUHO¿OWURGHDJXD
Cada seis meses aproximadamente.
&XDQGRVHHQFLHQGDHOLQGLFDGRUGH¿OWURGHDJXD
Cuando disminuya la potencia del dispensador de agua.
Cuando los cubos de hielo sean más pequeños de lo
normal.
Se está usando el Sistema de
Filtración de Osmosis Inversa.
/RVVLVWHPDVGH¿OWUDFLyQGHRVPRVLVLQYHUVDSXHGHQ
reducir la presión de agua por debajo de la cantidad
mínima y provocar problemas en el dispensador de
hielo. Si el problema continúa, puede que sea necesario
contactar a un plomero.
Baja presión de suministro de
agua principal.
La presión del agua debe estar entre los 20 y los 120
SVLHQPRGHORVVLQ¿OWURGHDJXD\HQWUHORV\SVL
HQPRGHORVFRQ¿OWURGHDJXD6LHOSUREOHPDFRQWLQ~D
puede que sea necesario contactar a un plomero.
No se está
dispensando agua
Nueva instalación o línea
de agua recientemente
conectada.
Dispense 2.5 galones de agua (deje correr por
aproximadamente 5 minutos) para remover el aire
atrapado y los contaminantes del sistema. No dispense
los 2.5 galones completos de manera continua. Presione
y suelte el botón del dispensador en ciclos de 30
segundos ENCENDIDO y 60 segundos APAGADO.
El panel del dispensador está
bloqueado.
Mantenga presionado el botón Lock por tres segundos
para desbloquear el panel de control y dispensador.
El dispensador no está
ajustado para dispensar agua.
El dispensador puede ser ajustado para hielo o agua.
Asegúrese de que el panel de control está ajustado
para la operación adecuada. Press el botón Water en el
panel de control para dispensar agua.
60 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Hielo & Agua
Problema Causa posible Soluciones
No se está
dispensando agua
Las puertas del refrigerador o
congelador no están cerradas
apropiadamente.
El agua no será dispensada si alguna de las puertas del
refrigerador se ha dejado abierta.
(O¿OWURGHDJXDKDVLGR
recientemente removido o
reemplazado.
/XHJRGHUHHPSOD]DUHO¿OWURGHDJXDGLVSHQVH
2.5 galones de agua (deje correr el agua por
aproximadamente 5 minutos) para remover el aire
atrapado y los contaminantes del sistema. No dispense
los 2.5 galones completos de manera continua. Presione
y suelte el botón del dispensador en ciclos de 30
segundos ENCENDIDO y 60 segundos APAGADO.
La tubería que conecta el
refrigerador a la válvula de
VXPLQLVWURGHOKRJDUHVWi
retorcida.
La tubería puede retorcerse cuando el refrigerador es
trasladado durante la instalación o limpieza, resultando
HQÀXMRUHGXFLGRGHDJXD(QGHUHFHRUHSDUHODOtQHDGH
suministro de agua y acomódela a manera de prevenir
futuros dobleces.
El suministro de agua
principal no está conectado, la
válvula no está completamente
encendida o la válvula está
obstruida.
Conecte el refrigerador al suministro de agua y abra
completamente la válvula de cierre de agua. Si el
problema continúa, puede que sea necesario contactar a
un plomero.
Dispensando agua
caliente.
El refrigerador fue instalado
recientemente.
Permita que pasen 24 horas luego de la instalación
para que el tanque de almacenamiento de agua enfríe
completamente.
(OGLVSHQVDGRUGHDJXDKD
sido usado recientemente y el
tanque de almacenamiento se
agotó.
'HSHQGLHQGRGHVXPRGHORHVSHFt¿FRODFDSDFLGDGGH
almacenaje de agua será de aproximadamente 20 a 30
oz.
(OGLVSHQVDGRUQRKDVLGR
XVDGRSRUYDULDVKRUDV
Si el dispensador no ha sido usado por varias horas, el
primer vaso dispensado puede estar tibio. Deseche las
primeras 10 oz.
El refrigerador está conectado
al suministro de agua caliente.
Asegúrese de que el refrigerador está conectado a una
tubería de agua fría.
ADVERTENCIA: Conectar el refrigerador a una línea
de agua caliente puede dañar el dispensador de
KLHOR
El agua tiene mal
sabor u olor.
El suministro de agua contiene
minerales como azufre.
3XHGHVHUQHFHVDULRLQVWDODUXQ¿OWURGHDJXDSDUD
eliminar problemas de sabor y olor.
(O¿OWURGHDJXDKDVLGR
agotado.
6HUHFRPLHQGDUHHPSOD]DUHO¿OWURGHDJXD
Cada seis meses aproximadamente.
&XDQGRVHHQFLHQGDHOLQGLFDGRUGH¿OWURGHDJXD
Cuando disminuya la potencia del dispensador de agua.
Cuando los cubos de hielo sean más pequeños de lo
normal.
El refrigerador fue instalado
recientemente.
Dispense 2.5 galones de agua (deje correr por
aproximadamente 5 minutos) para remover el aire
atrapado y los contaminantes del sistema. No dispense
los 2.5 galones completos de manera continua. Presione
y suelte el botón del dispensador en ciclos de 30
segundos ENCENDIDO y 60 segundos APAGADO.
61SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ESPAÑOL
Partes y Características
Problema Causa posible Soluciones
Las puertas
no se cierran
correctamente o se
quedan abiertas.
Paquetes de alimentos están
bloqueando la puerta e
impiden que se cierre.
Reorganice los contenedores de alimentos para liberar la
puerta y los estantes de la puerta.
(OUHFLSLHQWHGHKLHORODWDSD
del cajón para verduras,
las bateas, los estantes, las
bandejas de las puertas o las
cestas no están en su sitio.
Empuje correctamente hacia adentro las bandejas, la
tapa del cajón para verduras, las bateas, los estantes y
las cestas en su posición adecuada. Vea la sección Uso
del Refrigerador para mayor información.
Las puertas se desmontaron
durante la instalación del
producto y no se volvieron a
colocar correctamente.
Desmonte y vuelva a colocar las puertas siguiendo las
instrucciones de la sección Desmontaje y Sustitución de
los Agarradores y Puertas del Refrigerador.
El refrigerador no está
correctamente nivelado.
Vea la sección Alineación de las Puertas en la sección
Instalación del Refrigerador para nivelar el refrigerador.
Es difícil abrir las
puertas.
Las juntas están sucias o
pegajosas.
/LPSLHODVMXQWDV\ODVVXSHU¿FLHVTXHWRFDQ$SOLTXH
XQD¿QDFDSDGHFHUDSDUDHOHFWURGRPpVWLFRVRFHUDGH
cocina en las juntas después de limpiarlas.
La puerta se acaba de cerrar.
Cuando abre la puerta, aire más caliente entra al
refrigerador. Al enfriarse, puede crear un vacío. Si le
cuesta abrir la puerta, espere un minuto para permitir
que la presión del aire se ecualice y, a continuación,
compruebe si se abre con más facilidad.
El refrigerador se
tambalea o parece
inestable.
Las patas niveladoras no están
correctamente ajustadas.
Consulte la sección Nivelación y Alineación de Puertas.
El piso no está nivelado.
Puede ser necesario agregar calibradores debajo de
las patas o rodillos de nivelación o para completar la
instalación.
Las luces no
funcionan.
Falla de iluminación interior
LED.
La lámpara del compartimento del refrigerador es una
iluminación interior LED, por lo que el mantenimiento
GHEHUiVHUUHDOL]DGRSRUXQWpFQLFRFDOL¿FDGR
El refrigerador tiene
un olor inusual.
El Filtro de Aire puede
necesitar ser ajustado a MAX o
ser reemplazado.
Ajuste el Filtro de Aire a MAX. Si no desaparece el
RORUGHQWURGHODVVLJXLHQWHVKRUDVHO¿OWURSXHGH
necesitar ser reemplazado. Consulte la sección
Sustitución del Filtro de Aire para obtener instrucciones
acerca del reemplazo.
El interior del
refrigerador está
cubierto con polvo
XKROOtQ
El refrigerador está ubicado
cerca de una fuente de fuego,
FRPRXQDFKLPHQHDRFDQGHOD
Asegúrese de que el refrigerador no se encuentre
ubicado cerca de una fuente de fuego, como una
chimenea o candela.
62 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Ruidos
Problema Causa posible Soluciones
Haciendo clic
(OFRQWUROGHGHVFRQJHODGRKDUiXQ
“clic” cuando el ciclo de descongelado
comience y termine. El control del
termostato (o control del refrigerador en
DOJXQRVPRGHORVWDPELpQKDUiXQFOLFDO
LQLFLDUR¿QDOL]DUXQFLFOR
Funcionamiento normal
Traqueteo
Los ruidos de traqueteo pueden proceder
GHOÀXMRGHOUHIULJHUDQWHGHODWXEHUtDGH
agua en la parte posterior de la unidad
o de artículos almacenados encima o
alrededor del refrigerador.
Funcionamiento normal
El refrigerador no está sólidamente
apoyado en el suelo.
El suelo es poco sólido o irregular, o es
necesario ajustar las patas de nivelación.
Consulte la sección Nivelación y Alineación
de las Puertas.
El refrigerador con compresor lineal se
sacudió mientras estaba funcionando.
Funcionamiento normal
Crujido
El motor del ventilador del evaporador
está circulando el aire a través de los
compartimentos del refrigerador y del
congelador.
Funcionamiento normal
El ventilador del condensador está
forzando el paso de aire a través del
condensador.
Funcionamiento normal
Vibración
(OUHIULJHUDQWHHVWiÀX\HQGRDWUDYpVGHO
sistema de enfriamiento.
Funcionamiento normal
Vibración
Contracción y expansión de las paredes
internas debido a cambios en la
temperatura.
Funcionamiento normal
&KLVSRUURWHR
El agua cayendo en el calentador de
descongelación durante un ciclo de
descongelado.
Funcionamiento normal
Vibración
Si el lateral o la parte posterior del
refrigerador están en contacto con un
mueble o una pared, algunas de las
vibraciones normales pueden producir un
sonido audible.
Para eliminar el ruido, asegúrese de que
los laterales y la parte posterior no puedan
vibrar contra las paredes o los muebles.
Goteo
Agua cayendo en la batea de drenaje
durante el ciclo de descongelado.
Funcionamiento normal
Sonido de
pulsación o agudo.
Su refrigerador está diseñado para
IXQFLRQDUGHIRUPDPiVH¿FLHQWHSDUD
conservar los alimentos a la temperatura
GHVHDGD(OFRPSUHVRUGHDOWDH¿FLHQFLD
SXHGHKDFHUTXHVXQXHYRUHIULJHUDGRU
funcione durante más tiempo que su
antiguo refrigerador, y aun así será
PiVH¿FLHQWHHQHUJpWLFDPHQWHTXH
los modelos anteriores. Mientras el
refrigerador está en funcionamiento, es
QRUPDOHVFXFKDUXQVRQLGRGHSXOVDFLyQ
o agudo.
Funcionamiento normal
63GARANTÍA (EE. UU.)
ESPAÑOL
GARANTÍA (EE. UU.)
GARANTÍA: En caso de que su refrigerador LG (“Producto”) presente alguna falla por defectos de materiales o
de fabricación bajo uso personal normal durante el período de garantía establecido más abajo, el mismo será
reparado o reemplazado por LG, a su opción. Esta garantía limitada es válida únicamente para el comprador
¿QDORULJLQDOGHOSURGXFWR\~QLFDPHQWHFXDQGRHOSURGXFWRKDVLGRFRPSUDGR\XWLOL]DGRGHQWURGHORV(VWDGRV
Unidos, incluidos los territorios norteamericanos. Es necesario presentar recibo o factura original de compra
para obtener el servicio de garantía bajo esta garantía limitada.
PERÍODO DE GARANTÍA
Refrigerador
Sistema Sellado (Condensador, Filtro desecante,
Tubo Conector y Evaporador)
Compresor Lineal
Un (1) año a partir de la
IHFKDRULJLQDOGHFRPSUD
Un (1) año a partir de la
IHFKDRULJLQDOGHFRPSUD
Siete (7) años a partir
GHODIHFKDRULJLQDOGH
compra
Diez (10) años a partir
GHODIHFKDRULJLQDOGH
compra
Piezas y mano de obra
(solo piezas internas/
funcionales)
Piezas y mano de obra
Solo piezas (Se le
cobrará mano de obra al
consumidor)
Solo piezas (Se le
cobrará mano de obra al
consumidor)
Los ruidos asociados con operaciones normales y el no seguimiento de las instrucciones incluidas en las guías
de instalación, cuidado y uso de la unidad en un ambiente inapropiado no estarán cubiertos con esta garantía.
x Los productos y las piezas de repuesto están garantizados durante el tiempo restante del período original de
garantía o noventa (90) días, lo que resulte mayor.
x Los productos y las piezas de repuesto pueden ser nuevos o reparados.
ESTA GARANTÍA REEMPLAZA CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, LO QUE
INCLUYE SIN LÍMITE, LAS GARANTÍAS DE APTITUD COMERCIAL O IDONEIDAD PARA UN FIN EN
PARTICULAR. SALVO POR LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS EXIGIDAS POR LA LEY, SU DURACIÓN
ESTÁ LIMITADA AL PERÍODO DE GARANTÍA EXPRESO MENCIONADO ANTERIORMENTE. NI EL
FABRICANTE NI SU DISTRIBUIDOR EN LOS ESTADOS UNIDOS SERÁN RESPONSABLES DE NINGÚN
DAÑO INCIDENTAL, EMERGENTE, INDIRECTO NI PUNITIVO DE NINGÚN TIPO, LO QUE INCLUYE
SIN LÍMITE, INGRESOS O GANANCIAS PERDIDOS O CUALQUIER OTRO DAÑO CONTRACTUAL,
EXTRACONTRACTUAL O DE OTRO TIPO.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o emergentes, o limitaciones a la
duración de la garantía implícita, por lo que la exclusión o limitación anteriormente mencionadas podrían no
FRUUHVSRQGHUHQVXFDVR(VWDJDUDQWtDOHRWRUJDGHUHFKRVOHJDOHVHVSHFt¿FRV\HVSRVLEOHTXHXVWHGFXHQWH
con otros derechos que varían según el estado.
ESTA GARANTÍA LIMITADA NO CUBRE LO SIGUIENTE:
x Viajes del servicio técnico para entregar, buscar, instalar o reparar el producto; instrucciones al cliente sobre
la operación del producto; reparación o reemplazo de fusibles o corrección de cableado o fontanería, o
corrección de reparaciones/instalaciones no autorizadas.
x Incapacidad del producto para funcionar debido a fallas e interrupciones del suministro eléctrico o a un servicio
eléctrico inadecuado.
x Daños causados por tuberías de agua rotas o con fugas, tuberías de agua congeladas, líneas de desagüe
restringidas, suministro de agua inadecuado o interrumpido, o suministro de aire inadecuado.
x Daños resultantes de operar el producto en una atmósfera corrosiva o contraria a las instrucciones detalladas
en el manual del propietario del producto.
x Daños al producto causados por accidentes, pestes y alimañas, rayos, viento, incendio, inundaciones o
hechos de fuerza mayor.
x Daños resultantes de mal uso, abuso, instalación, reparación o mantenimiento incorrectos. Una reparación
LQFRUUHFWDLQFOX\HHOXVRGHSLH]DVQRDSUREDGDVRHVSHFL¿FDGDVSRU/*
x 'DxRVRIDOODVFDXVDGRVSRUPRGL¿FDFLRQHVRDOWHUDFLRQHVQRDXWRUL]DGDVRVLVHXVDSDUDRWUR¿QTXHQRVHD
el previsto, o por fugas de agua donde la unidad no se haya instalado correctamente.
64 GARANTÍA (EE. UU.)
x Daños o fallas causados por corriente o voltaje eléctricos incorrectos, o por códigos de fontanería, por
uso comercial o industrial, o por uso de accesorios, componentes o productos de limpieza consumibles no
aprobados por LG.
x Daños causados por el transporte y el manejo, incluye rayas, muescas, astillado y otros daños al acabado del
producto, a menos que tales daños resulten de defectos de los materiales o de la fabricación y se informen
dentro del plazo de una (1) semana de la entrega.
x Daños o artículos faltantes a productos reacondicionados, comprados con descuento, con la caja abierta o
que hayan estado en exhibición.
x Productos cuyos números de serie originales hayan sido retirados, alterados o no se puedan determinar
fácilmente. Los números de serie y de modelo, junto con el comprobante de venta minorista original, son
necesarios para validar la garantía.
x Aumentos en los costos de los servicios públicos y otros gastos adicionales de dichos servicios.
x 5HHPSOD]RGHIRFRV¿OWURVRFXDOTXLHUSDUWHFRQVXPLEOH
x Reparaciones cuando el producto se use de otra forma que no sea uso doméstico usual y normal (p. ej., uso
FRPHUFLDOHQR¿FLQDVHLQVWDODFLRQHVUHFUHDWLYDVRXVRFRQWUDULRDODVLQVWUXFFLRQHVGHWDOODGDVHQHOPDQXDO
del propietario del producto.
x Costos asociados con el retiro del producto de su casa para realizar reparaciones.
x El retiro y la reinstalación del producto si está instalado en un lugar inaccesible o no está instalado de acuerdo
con las instrucciones de instalación publicadas, lo que incluye los manuales de instalación y del propietario de
LG.
x Estantes, bandejas de puerta, cajones, manijas, accesorios y otras partes del producto, además de aquellas
que fueron originalmente incluidas en este modelo en particular.
El costo de la reparación o el reemplazo en estas circunstancias excluidas estará a cargo del
consumidor.
PARA OBTENER SERVICIO EN GARANTÍA E INFORMACIÓN ADICIONAL
3DUDREWHQHUPiVLQIRUPDFLyQVREUHHOSURGXFWRYLVLWHHOVLWLRZHEGH/*HQKWWSZZZOJFRP
Para obtener asistencia sobre el uso de este producto o para programar un servicio, comuníquese con LG
Electronics al 1-800-243-0000.
3DUDREWHQHUPiVLQIRUPDFLyQHVFULEDD/*(OHFWURQLFV-DPHV5HFRUG5RDG+XQWVYLOOH$ODEDPD
GARANTÍA (CANADÁ)
WARRANTY: Si su Refrigerador LG ("Producto") falla debido a defectos en los materiales o en la mano de obra
bajo condiciones normales de uso en el hogar durante el período de garantía expresado a continuación, LG
Canadá llevará a cabo, a su criterio, la reparación o el reemplazo del producto una vez se haya presentado el
recibo original de compra. Esta garantía es válida únicamente para el comprador original del producto y aplica
únicamente a productos distribuidos en Canadá por LG Canada o por uno de sus distribuidores autorizados. La
garantía sólo aplica a productos ubicados y utilizados dentro de Canadá. La cobertura en el caso de
reparaciones "en casa", para productos cubiertos por la garantía, se proveerá si el producto se encuentra
dentro un radio de 150 km del centro de servicio autorizado (CSA) más cercano, según lo determinado por LG
Canadá. Si su producto se encuentra en un radio mayor a 150 km, LG Canadá ha determinado que será su
responsabilidad llevar el producto, y cubrir los gastos que esto implique, a un CSA para obtener la reparación
cubierta por la garantía.
PERÍODO DE GARANTÍA
Refrigerador
Sistema Sellado (Condensador, Filtro desecante,
Tubo Conector y Evaporador)
Compresor Lineal
Un (1) año a partir de la
fecha original de compra
Un (1) año a partir de la
fecha original de compra
Siete (7) años a partir
de la fecha original de
compra
Diez (10) años a partir
de la fecha original de
compra
Piezas y mano de obra
(solo piezas internas/
funcionales)
Piezas y mano de obra
Solo piezas (Se le
cobrará mano de obra al
consumidor)
Solo piezas (Se le
cobrará mano de obra al
consumidor)
Los ruidos asociados con operaciones normales y el no seguimiento de las instrucciones incluidas en las guías
de instalación, cuidado y uso de la unidad en un ambiente inapropiado no estarán cubiertos con esta garantía.
Los productos y las piezas de repuesto están garantizados durante el tiempo restante del período original de
garantía o noventa (90) días, lo que resulte mayor.
Los productos y las piezas de repuesto pueden ser nuevos o reparados.
El Centro de Servicio Autorizado de LG garantiza su trabajo de reparación por treinta (30) días.
LA RESPONSABILIDAD EXCLUSIVA DE LG CANADÁ SE LIMITA A LA GARANTÍA ARRIBA EXPRESADA.
SALVO LO EXPRESAMENTE PROVISTO MÁS ARRIBA, LG CANADÁ NO OTORGA Y POR LA PRESENTE
NIEGA TODA OTRA GARANTíA O CONDICIÓN RESPECTO AL PRODUCTO, EXPRESA O IMPLÍCITA,
INCLUYENDO A TÍTULO ENUNCIATIVO MÁS NO LIMITATIVO CUALQUIER GARANTÍA O CONDICIÓN
DE COMERCIABILIDAD, O APTITUD PARA UN FIN PARTICULAR; Y NINGUNA DECLARACIÓN SERÁ
VINCULANTE PARA LG CANADÁ. LG CANADÁ NO AUTORIZA A NINGUNA PERSONA A CREAR O
ASUMIR EN SU NOMBRE CUALQUIER OTRA OBLIGACIÓN DE GARANTÍA EN RELACIÓN CON EL
PRODUCTO. EN LA MEDIDA EN QUE TODA GARANTÍA O CONDICIÓN ES IMPLÍCITA DE ACUERDO
A LA LEY, ESTA SE LIMITA AL PERÍODO DE GARANTÍA EXPRESADO MÁS ARRIBA. LG CANADÁ,
EL FABRICANTE O DISTRIBUIDOR NO SERÁN RESPONSABLES POR DAÑOS INCIDENTALES,
CONSECUENTES, ESPECIALES, DIRECTOS O INDIRECTOS, PÉRDIDA DE LLAVE DE COMERCIO,
GANANCIAS PERDIDAS, DAÑOS PUNITIVOS O EJEMPLARES, O CUALQUIER OTRO DAÑO, YA SEA
QUE SURJAN DIRECTA O INDIRECTAMENTE DE CUALQUIER INCUMPLIMIENTO CONTRACTUAL,
ESENCIAL O DE OTRO TIPO, O POR CUALQUIER ACCIÓN U OMISIÓN, ACTO ILÍCITO CIVIL
EXTRACONTRACTUAL, O CUALQUIER OTRO.
variar de provincia a provincia, dependiendo de las leyes provinciales aplicables. Todo término incluido en esta
ESTA GARANTÍA LIMITADA NO CUBRE LO SIGUIENTE:
Viajes del servicio técnico para entregar, buscar, instalar o reparar el producto; instrucciones al cliente sobre
la operación del producto; reparación o reemplazo de fusibles o corrección de cableado o fontanería, o
corrección de reparaciones/instalaciones no autorizadas.
Incapacidad del producto para funcionar debido a fallas e interrupciones del suministro eléctrico o a un servicio
eléctrico inadecuado.
66 GARANTÍA (CANADÁ)
x Daños causados por tuberías de agua rotas o con fugas, tuberías de agua congeladas, líneas de desagüe
restringidas, suministro de agua inadecuado o interrumpido, o suministro de aire inadecuado.
x Daños resultantes de operar el producto en una atmósfera corrosiva o contraria a las instrucciones detalladas
en el manual del propietario del producto.
x Daños al producto causados por accidentes, pestes y alimañas, rayos, viento, incendio, inundaciones o
hechos de fuerza mayor.
x Daño causado por el mal uso, abuso, instalación, reparación o mantenimiento inapropiados del Producto. La
UHSDUDFLyQLQDSURSLDGDLQFOX\HODXWLOL]DFLyQGHSLH]DVQRDSUREDGDVRHVSHFL¿FDGDVSRU/*&DQDGi
x 'DxRRPDOIXQFLRQDPLHQWRGHOSURGXFWRFDXVDGRSRUODPRGL¿FDFLyQRDOWHUDFLyQQRDXWRUL]DGDRXWLOL]DFLyQ
para otro uso que no fuera el previsto, o que resultara de cualquier pérdida de agua ocasionada por una
instalación inapropiada.
x Daño o mal funcionamiento del Producto causado por corriente eléctrica o voltaje incorrectos, o códigos de
cañería, utilización comercial o industrial, o por la utilización de accesorios, componentes o productos de
limpieza no aprobados por LG Canadá.
x Daños causados por el transporte y el manejo, incluye rayas, muescas, astillado y otros daños al acabado del
producto, a menos que tales daños resulten de defectos de los materiales o de la fabricación y se informen
dentro del plazo de una (1) semana de la entrega.
x Daño o elementos faltantes de cualquier producto de exposición, caja abierta, producto de descuento o
restaurado.
x Productos con números de serie originales que hayan sido removidos, alterados o que no pueden ser
determinados fácilmente. Se necesitan los números de Serie y el Modelo, junto con el recibo original de
YHQWDVD¿QGHYDOLGDUODJDUDQWtD
x Aumentos en los costos de los servicios públicos y otros gastos adicionales de dichos servicios.
x 5HHPSOD]RGHIRFRV¿OWURVRFXDOTXLHUSDUWHFRQVXPLEOH
x Reparaciones cuando su Producto es utilizado de manera distinta al uso hogareño, normal y corriente
LQFOXLGRVDWtWXORHMHPSOL¿FDWLYRXVRVFRPHUFLDOHVHQR¿FLQDVRLQVWDODFLRQHVGHUHFUHDFLyQRFRQWUDULDDODV
instrucciones incluidas en el manual del usuario del producto.
x Gastos relacionados con la desinstalación del Producto en su casa para su reparación.
x Remoción y reinstalación del Producto si es instalado en una ubicación inaccesible o si no está instalado de
acuerdo con las instrucciones publicadas de instalación, incluidos los manuales de instalación y del propietario
del producto.
x Estantes, bandejas de puerta, cajones, manijas y accesorios del Producto. También están excluidas las partes
que no hayan sido incluidas originalmente con el Producto.
Todos los gastos asociados con las circunstancias de exclusión mencionadas anteriormente serán
abonados por el consumidor.
Para obtener los detalles de la garantía y asistencia al cliente, por favor llame o visite nuestro sitio:
Comuníquese al 1-888-542-2623 (24 horas al día, 365 días al año) y seleccione la opción apropiada del menú,
o visite nuestro sitio web en KWWSZZZOJFD
67MEMO
LG Customer Information Center
Register your product Online!
www.lg.com
For inquiries or comments,
visit www.lg.com or call:
1-800-243-0000
U.S.A.
1-888-542-2623
CANADA
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

LG LMXS28626D El manual del propietario

Categoría
Neveras
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para