Casio EX-S3 - 3 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Muchas gracias por la compra
de este producto CASIO.
Antes de usarlo, asegúrese de
leer las precauciones de
seguridad contenidas en esta
guía del usuario, y guardarlo
en un lugar seguro para tener
como referencia futura.
S
Cámara digital
EX-S3
Guía del usuario
K856PCM1DMX
INTRODUCCIÓN
2
INTRODUCCIÓN
Desembalaje
Verifique para asegurarse de que todos los elementos mostrados a continuación se encuentran incluidos con su cámara. Si
algo está faltando, comuníquese con su concesionario lo más pronto posible.
Adaptador de CA especial
(Tipo interno) Cable de alimentación de CA
*
* La forma del enchufe
del cable de
alimentación de CA
varía de acuerdo al
país o área geográfica.
Tenga en cuenta que la forma del adaptador de CA depende del área en donde ha comprado la
mara.
Adaptador de CA especial
(Tipo enchufable)
Cámara
Pila de litio ion recargable
(NP-20)
CD-ROM
Base USB (CA-22)
Cable USB
Referencia básica
P
H
O
T
O
CHA
R
G
E
U
S
B
Correa
Tarjeta simulada
* Cargado en la
mara en el
momento de la
compra.
INTRODUCCIÓN
3
Contenidos
2 INTRODUCCIÓN
Desembalaje ................................................................ 2
Características ............................................................. 9
Precauciones ............................................................. 11
Precauciones generales 11
Precauciones con los errores de datos 12
Condiciones de operación13
Condensación13
Luz de fondo LED 14
Objetivo 14
Otros 14
15 GUÍA DE INICIO RÁPIDO
Primero, ¡cargue la pila!............................................. 15
Para configurar los ajustes de idioma de la
presentación y reloj.................................................... 16
Para grabar una imagen ............................................ 17
Para ver una imagen grabada ................................... 17
Para borrar una imagen ............................................. 18
19 PREPARACIONES PREVIAS AL USO
Acerca de este manual .............................................. 19
Guía general............................................................... 20
mara 20
Base USB 21
Contenidos de la pantalla de monitor........................ 22
Modo REC 22
Modo PLAY 23
Cambiando los contenidos de la pantalla del monitor 23
mparas indicadoras................................................ 24
Fijando la correa ........................................................ 24
Requisitos de energía ................................................ 25
Para colocar la pila 25
Para cargar la pila 26
Precauciones con la fuente de alimentación30
Activando y desactivando la cámara 34
Apagado automático (APO) 34
Usando los menús sobre la pantalla ......................... 35
Configurando los ajustes del reloj y el idioma de
presentación............................................................... 38
Para configurar los ajustes de idioma de la
presentación y reloj 39
INTRODUCCIÓN
4
41 GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA
Grabación de una imagen ......................................... 41
Acerca de la pantalla del monitor de modo REC 42
Precauciones con la grabación43
Usando el zoom ......................................................... 43
Usando el flash .......................................................... 45
Precauciones con el flash 46
Usando el disparador automático .............................. 47
Especificando el tamaño y la calidad de la imagen .. 49
Para especificar el tamaño de la imagen 49
Para especificar la calidad de la imagen 50
51 OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN
Compensación de exposición
(cambio de valor de exposición (EV)) ....................... 51
Ajustando el equilibrio de blanco............................... 52
Ajustando el equilibrio de blanco manualmente 53
Usando en el modo Best Shot ................................... 54
Creando sus propios ajustes del modo de mejor toma 56
Combinando tomas de dos personas en una sola
imagen (Toma de acoplamiento) ............................... 58
Grabando un sujeto sobre una imagen de fondo
existente (toma previa) .............................................. 60
Usando el modo de película ...................................... 62
Usando el histograma ................................................ 63
Ajustes de la cámara en el modo REC...................... 65
Especificando la sensibilidad ISO 65
Activando y desactivando la revisión de imagen 66
Asignando funciones a las teclas [] y []66
Asignando funciones a las teclas [] y []67
Especificando los ajustes fijados
por omisión al activar la alimentación68
Reposicionando la cámara 69
70 REPRODUCCIÓN
Operación de reproducción básica ............................ 70
Oscilando la presentación ......................................... 71
Ampliando y reduciendo con el zoom la imagen
visualizada.................................................................. 72
Cambiando el tamaño de una imagen....................... 73
Recortando una imagen ............................................ 74
Reproduciendo una película ...................................... 75
Visualizando la pantalla de calendario ...................... 76
INTRODUCCIÓN
5
Reproduciendo una muestra de diapositivas ............ 77
Para especificar las imágenes de la muestra de
diapositivas 79
Para especificar el tiempo de la muestra de
diapositivas 80
Para ajustar el intervalo de la muestra de diapositivas 80
Usando la función Photo Stand 81
Rotando la imagen de la presentación ...................... 82
83 BORRANDO ARCHIVOS
Borrando un solo archivo ........................................... 83
Borrando todos los archivos ...................................... 84
85 ADMINISTRACIÓN DE LOS ARCHIVOS
Carpetas..................................................................... 85
Archivos y carpetas de memoria 85
Protegiendo los archivos............................................ 86
Para proteger un solo archivo 86
Para proteger todos los archivos en la memoria 87
DPOF.......................................................................... 87
Para configurar los ajustes de
impresión para una sola imagen 88
Para configurar los ajustes para todas las imágenes 89
PRINT Image Matching II .......................................... 90
Exif Print ..................................................................... 90
Usando USB DIRECT-PRINT .................................... 91
Usando la carpeta FAVORITE ................................... 93
Para copiar un archivo a la carpeta FAVORITE 93
Para visualizar un archivo en la carpeta FAVORITE 94
Para borrar un archivo desde la carpeta FAVORITE 95
97 OTROS AJUSTES
Activando y desactivando el tono de tecla ................ 97
Especificando una imagen para la pantalla de inicio 97
Especificando el método de generación de
mero de serie del nombre de archivo .................... 98
Usando la alarma ....................................................... 99
Para ajustar una alarma 99
Parando la alarma 100
Ajustando el reloj ..................................................... 101
Para seleccionar su zona horaria local 101
Para ajustar la hora y fecha actuales 102
Cambiando el formato de la fecha 102
Usando la hora mundial ........................................... 103
Para visualizar la pantalla de hora mundial 103
Para configurar los ajustes de la hora mundial 103
Para configurar los ajustes de la hora de verano (DST) 104
Cambiando el idioma de la presentación ................ 105
Formateando la memoria incorporada .................... 106
INTRODUCCIÓN
6
107 USANDO UNA TARJETA DE MEMORIA
Usando una tarjeta de memoria .............................. 108
Para insertar una tarjeta de memoria en la cámara 108
Para retirar una tarjeta de memoria desde la cámara 108
Formateando una tarjeta de memoria 109
Precauciones con la tarjeta de memoria 110
Copiando archivos ................................................... 110
Para copiar todas los archivos de la memoria
incorporada a una tarjeta de memoria 110
Para copiar un archivo desde una tarjeta de
memoria a la memoria incorporada 111
112 VIENDO LAS IMÁGENES EN UNA
COMPUTADORA
Usando la cámara con una computadora
con Windows ............................................................ 112
Precauciones con la conexión USB 117
Usando la cámara con una computadora Macintosh...
117
Precauciones con la conexión USB 122
Operaciones que puede realizar desde su
computadora ............................................................ 122
Usando una tarjeta de memoria para transferir
imágenes a una computadora ................................. 123
Datos de la memoria ................................................ 124
Acerca del protocolo DCF 124
Estructura del directorio de la memoria 124
Archivos de imágenes soportados por la cámara 125
Precauciones con la memoria
incorporada y la tarjeta de memoria 126
127 USANDO LA CÁMARA CON UNA
COMPUTADORA
Usando la función de álbum .................................... 127
Creando un álbum 127
Seleccionando una disposición de álbum 128
Configurando los ajustes detallados del álbum 129
Viendo los archivos de álbum 131
Almacenando un álbum 134
Instalando las aplicaciones incluidas en el
CD-ROM................................................................... 134
Acerca del CD-ROM incluido 134
Requisitos de sistema de computación 135
Instalando el software desde el
CD-ROM en Windows .............................................. 136
Comenzando con las operaciones 136
Seleccionando un idioma 136
Viendo los contenidos del archivo “Léame 137
Instalando una aplicación 137
Viendo la documentación del usuario (archivos PDF) 138
Registro del usuario 138
Saliendo desde la aplicación del menú 138
INTRODUCCIÓN
7
Instalando un software desde el CD-ROM en una
Macintosh ................................................................. 139
Instalando el software 139
Viendo la documentación del usuario (archivos PDF) 140
142 APÉNDICE
Referencia de menú................................................. 142
Referencia de lámparas indicadoras ....................... 144
mparas indicadoras de la cámara 144
mparas indicadoras de base USB 146
Guía de solución de problemas ............................... 147
Mensajes de la presentación 149
Especificaciones ...................................................... 150
Especificaciones principales 150
INTRODUCCIÓN
8
¡IMPORTANTE!
Los contenidos de este manual están sujetos a
cambios sin previo aviso.
CASIO COMPUTER CO., LTD. no asume ninguna
responsabilidad ante ningún daño o pérdida que
pueda ocasionarse debido al uso de este manual.
CASIO COMPUTER CO., LTD. no asume ninguna
responsabilidad ante ninguna pérdida o reclamo
hecho por terceras partes que pueda originarse
debido al uso de las cámaras digitales EX-S3.
CASIO COMPUTER CO., LTD. no se hará
responsable ante ningún daño o pérdida sufrida por
Ud. o cualesquier tercera parte debido al uso de las
aplicaciones Photo Loader y/o Photohands.
CASIO COMPUTER CO., LTD. tampoco asumirá
ninguna responsabilidad ante ningún daño o pérdida,
ocasionado por el borrado de datos como resultado
de una falla en la operación, reparación o cambio de
pila. Cerciórese de guardar copias de reserva de
todos los datos importantes en otros medios, para
protegerlos contra posibles pérdidas.
El logotipo SD es una marca registrada.
Windows, Internet Explorer y DirectX son marcas
registradas de Microsoft Corporation.
Macintosh es una marca registrada de Apple
Computer, Inc.
MultiMediaCard es una marca registrada de Infineon
Technologies AG de Alemania, y licenciada a la
Asociación MultiMediaCard (MMCA).
Acrobat y Acrobat Reader son marcas comerciales
de Adobe Systems Incorporated.
El controlador USB (almacenamiento en masa)
utiliza un software de Phoenix Technlogies Ltd.
Compatibility Software Derechos del autor
C
1997.
Phoenix Technologies Ltd., Todos los derechos
reservados.
Otros nombres de compañías, productos y servicios
usados aquí también pueden ser marcas registradas
o marcas de servicios de terceros.
Photo Loader y Photohands son propiedad de
CASIO COMPUTER CO., LTD. Excepto como se
estipuló anteriormente, todos los derechos de autor y
otros derechos relacionados a esta aplicaciones
revierten a CASIO COMPUTER CO., LTD.
Restricciones de derechos del autor
Excepto que sea para los propósitos de su propia diversión
personal, las copias sin autorización de los archivos de
instantánea y archivos de película violan las leyes de los
derechos del autor y contratos internacionales. La
distribución a terceras partes de tales archivos sobre el
Internet sin permiso del poseedor de los derechos del
autor, ya sea para lucro o gratis, viola las leyes de los
derechos del autor y contratos internacionales.
INTRODUCCIÓN
9
Características
3,2 millones de pixeles efectivos
Un dispositivo CCD con megapixeles de alta resolución
proporciona 3,2 millones de pixeles efectivos (3,35
millones de pixeles totales), para imágenes que se
imprimen hermosamente.
Objetivo de enfoque fijo para una operación rápida
El enfoque fijo elimina la necesidad del movimiento del
objetivo, lo cual acorta el tiempo de inicio y tiempo de
toma de foto.
Pantalla de monitor LCD color tipo TFT de 2,0 pulgadas.
Zoom digital 4X.
Memoria flash de 10 MB.
Las imágenes pueden grabarse sin usar una tarjeta de
memoria.
Soporte para tarjetas de memoria SD y MMC (Tarjetas
MultiMediaCard) para la ampliación de la memoria
Carga fácil
Solamente coloque la cámara sobre la base USB para
cargar la pila.
Transferencia de imagen fácil
Transfiera las imágenes a una computadora, colocando
simplemente la cámara sobre la base USB.
Función de soporte de foto
Mientras la cámara se encuentra en la base USB, puede
visualizarse una muestra de diapositivas de las imágenes
en la memoria de un archivo.
Best Shot (Mejor toma)
Simplemente seleccione la escena de muestra que
coincida con el tipo de imagen que está tratando de
grabar, y la cámara realiza automáticamente los ajustes
complicados para obtener imágenes hermosas en todo
momento.
Toma de acoplamiento (Coupling Shot) y toma previa
(Pre-shot)
La función de toma de acoplamiento le permite combinar
dos sujetos en una sola imagen, mientras la toma previa
le permite agregar un sujeto a una imagen grabada
previamente. Esto significa que puede crear imágenes
que lo incluyan junto con un amigo, aun si son las dos
únicas personas en el lugar. Puede utilizar la toma de
acoplamiento y toma previa, seleccionando las imágenes
de muestra aplicables en el modo Best Shot.
Modo de disparador automático triple
El disparador automático puede ajustarse para que se
repita automáticamente hasta tres veces.
Histograma en tiempo real
Un histograma sobre la pantalla le permite ajustar la
exposición a medida que observa el efecto sobre el brillo
de la imagen completa, lo cual hace que las tomas bajo
condiciones de iluminación difíciles sean más fáciles que
nunca.
INTRODUCCIÓN
10
Hora mundial
Una operación simple ajusta la hora actual para su
ubicación actual. Puede seleccionar desde entre 162
ciudades en 32 zonas horarias.
Alarma
Una alarma incorporada lo mantiene en horario para los
eventos importantes, y aun puede usarse en lugar de un
reloj de alarma. Aun puede hacer que aparezca una
imagen específica sobre la pantalla del monitor cuando
se llega a la hora de alarma.
Función de álbum
Los archivos HTML se generan automáticamente para
crear un álbum de las imágenes grabadas. Los
contenidos de álbum pueden verse e imprimirse usando
un navegador de Web estándar. Las imágenes también
pueden incorporarse en las páginas Web de manera
pida y fácil.
Pantalla de calendario
Una simple operación visualiza un calendario de mes
completo sobre la pantalla del monitor de la cámara.
Cada día del calendario de mes completo muestra una
imagen en miniatura de la primer imagen grabada para
esa fecha, lo cual ayuda que la búsqueda para una
imagen particular sea más rápida y fácil.
Modo de película con audio
Almacenamiento de datos DCF
El protocolo de almacenamiento de datos DCF (Design
rule for Camera File system) proporciona compatibilidad
de imágenes entre la cámara digital y las impresoras.
Formato de orden de impresión digital (DPOF)
Las imágenes pueden ser impresas fácilmente en la
secuencia que desea usando una impresora compatible
DPOF. DPOF también puede ser usado por servicios de
impresión profesional cuando se especifican imágenes
para producir impresiones.
Compatible con PRINT Image Matching II
Las imágenes incluyen datos de PRINT Image Matching
II (el ajuste de modo y otra información de ajuste de la
mara). Una impresora que soporta las lecturas PRINT
Image Matching II estos datos y ajusta la imagen impresa
de acuerdo a ello, de modo que sus imágenes salen
exactamente de la manera que quería cuando las grabó.
Soporta USB DIRECT-PRINT
Su cámara soporta USB DIRECT-PRINT (impresión
directa mediante USB), que fue desarrollado por Seiko
Epson Corporation. Cuando se conecta directamente a
una impresora que soporta USB DIRECT-PRINT, puede
seleccionar imágenes para imprimir e iniciar la operación
de impresión directamente desde la cámara.
Se incluyen las aplicaciones Photo Loader y Photohands
Su cámara viene incluida con Photo Loader, la popular
aplicación que carga automáticamente las imágenes
desde su cámara a su PC. También se incluye
Photohands, una aplicación que realiza retoques de
imágenes de una manera fácil y rápida.
INTRODUCCIÓN
11
Precauciones
Precauciones generales
Siempre que utilice los modelos EX-S3 asegúrese de
observar las siguientes precauciones importantes.
Todas las referencias en este manual de esta cámara y
la cámara se refieren a las cámaras digitales CASIO EX-
S3.
No trate de tomar fotografías ni usar la pantalla
incorporada mientras opera un vehículo motorizado o
mientras camina. Haciéndolo crea el peligro de
accidentes serios.
No trate de abrir la caja de la cámara ni intente realizar
sus propias reparaciones. Los componentes internos de
alto voltaje pueden crear el peligro de descargas
eléctricas al quedar expuestos. Siempre deje que el
mantenimiento y tareas de reparación quede en las
manos de un centro de servicio autorizado CASIO.
No mire al sol ni a ninguna otra luz brillante a través del
visor de la cámara. Haciéndolo puede dañar su vista.
Mantenga los accesorios y partes pequeñas de esta
mara, fuera del alcance de los niños pequeños. En
caso de digerirse accidentalmente alguno de tales
elementos, comuníquese de inmediato con un médico.
No dispare el flash en dirección de una persona que está
conduciendo un vehículo automotor. Haciéndolo puede
interferir con la visión del conductor y crear peligros de
accidentes.
No dispare el flash mientras se encuentre demasiado
cerca de los ojos del sujeto. Una luz intensa del flash
puede ocasionar daños en los ojos si es disparado cerca
de los ojos. Esto es verdaderamente en especial con los
niños más pequeños. Cuando utilice el flash, la cámara
debe estar por lo menos a un metro de los ojos del
sujeto.
Mantenga la cámara alejada del agua y otros líquidos, no
permita que se moje. La humedad crea el peligro de
incendios o descargas eléctricas. No utilice la cámara en
exteriores cuando está lloviendo o nevando, en la costa o
playa, en el baño, etc.
En caso de que alguna materia extraña o agua ingrese a
la cámara, desactive inmediatamente la alimentación.
Luego retire la pila de la cámara y desenchufe el cable de
alimentación del adaptador de CA desde el
tomacorriente, y comuníquese con su concesionario o
centro de servicio autorizado CASIO más cercano a su
domicilio. Usando la cámara bajo estas condiciones crea
el peligro de incendios y descargas eléctricas.
En caso de que observe humo u olores extraños
provenientes de la cámara, desactive inmediatamente la
alimentación. Luego, teniendo cuidado de no guemarse
sus dedos, retire la pila de la cámara y desenchufe el
cable de alimentación del adaptador de CA desde el
tomacorriente. Usando la cámara bajo estas condiciones
crea el peligro de incendios y descargas eléctricas.
Luego de asegurarse de que no haya más humo saliendo
de la cámara, llévela al centro de servicio autorizado
CASIO más cercano a su domicilio para la reparación. No
intente realizar su propio mantenimiento.
INTRODUCCIÓN
12
No toque el adaptador de CA para energizar otro dispositivo
que no sea esta cámara. No utilice ningún otro adaptador
de CA que no sea el que viene con esta cámara.
No cubra el adaptador de CA con una colcha, manta, u
otra cubierta mientras está en uso, y no lo utilice cerca de
una estufa.
Por lo menos una vez al año, desenchufe el cable de
alimentación del adaptador de CA desde el tomacorriente
de alimentación y limpie el área alrededor de los contactos
del enchufe. El polvo que se acumula alrededor de los
contactos puede crear el peligro de incendios.
Si la caja de la cámara llega a fisurarse debido a caídas o
debido a un trato inadecuado, desactive inmediatamente
la alimentación. Luego, retire la pila de la cámara y
desenchufe el cable de alimentación del adaptador de CA
desde el tomacorriente, y comuníquese con el centro de
servicio autorizado CASIO más cercano a su domicilio.
No utilice la cámara dentro de un avión ni en ninguna otra
área en donde su uso se encuentre prohibido.
Haciéndolo puede resultar en un accidente.
Daños físicos y fallas en el funcionamiento de esta
mara pueden ocasionar que los datos almacenados en
su memoria se borre. Asegúrese siempre de mantener
copias de reserva de los datos, transfiriendo los datos a
la memoria de una computadora personal.
No abra la cubierta de pilas, ni desconecte el adaptador
de CA de la cámara ni lo desenchufe del tomacorriente
de pared, mientras se graban imágenes. Haciéndolo no
solamente hará que el almacenamiento de la imagen
actual sea imposible, sino que también puede alterar
otros datos de imágenes que ya están almacenados en la
memoria de la cámara.
Precauciones con los errores de datos
Su cámara digital está fabricada usando componentes
digitales de precisión. Cualquiera de las acciones
siguientes crea el riesgo de alteración de datos en la
memoria de la cámara.
Retirando la pila o tarjeta de memoria, o fijando la
mara sobre el base USB mientras la cámara está
realizando una grabación u operación de acceso de
memoria.
Retirando la pila, retirando la tarjeta de memoria, o
colocando la cámara sobre la base USB, mientras la
mpara de operación/carga de flash se encuentra
todavía destellando después de desactivar la cámara.
Desconectando el cable USB, retirando la cámara
desde la base USB, o desconectando el adaptador de
CA desde la base USB mientras una operación de
comunicación de datos se encuentra en progreso.
Alimentación de pila baja
Otras operaciones anormales.
Cualquiera de las condiciones anteriores puede ocasionar
que aparezca un mensaje de error sobre la pantalla de
monitor (página 149). Para eliminar la causa del error siga
las instrucciones provistas por el mensaje.
INTRODUCCIÓN
13
Condiciones de operación
Esta cámara está diseñada para usarse en una gama de
temperatura de 0°C a 40°C.
No utilice ni guarde la cámara en las áreas siguientes.
En áreas expuestas a la luz directa del sol.
En áreas sujetas a alta humedad o polvo.
Cerca de acondicionadores de aire, estufas u otras
áreas sujetas a temperaturas extremas.
Dentro de vehículos cerrados, especialmente uno
estacionado y expuesto al sol.
En áreas sujetas a fuertes vibraciones.
Condensación
Cuando la cámara es llevada a un lugar cubierto en un
a frío o la expone a un cambio repentino de
temperatura, existe la posibilidad de que pueda formarse
condensación en el exterior o interior de los
componentes. La condensación puede ocasionar fallas
de funcionamiento de la cámara, de modo que debe
evitar la exposición a toda condición que pueda
ocasionar condensación.
Para evitar la formación de condensación, coloque la
mara en una bolsa plástica antes de transportarla a un
lugar en donde la temperatura es mucha más baja o alta
que en el lugar actual en donde se encuentra. Déjela
dentro de la bolsa plástica hasta que el aire dentro de la
bolsa, alcance la misma temperatura que en el nuevo
lugar. Si se forma condensación, retire la pila de la
mara y deje la cubierta de pila abierta durante unas
pocas horas.
INTRODUCCIÓN
14
Luz de fondo LED
La pantalla de monitor se ilumina mediante la luz de
fondo LED. Una pantalla de monitor oscura indica que la
luz de fondo LED ha llegado al final de su duración de
servicio, y necesita ser reemplazada por un centro de
servicio autorizado CASIO. Tenga en cuenta que el
reemplazo de la luz de fondo LED deberá ser abonado.
El brillo de la luz de fondo LED se reduce a la mitad
después de unas 1.000 horas de uso.
Objetivo
No aplique demasiada fuerza cuando limpie la superficie
del objetivo. Haciéndolo puede rayar la superficie del
objetivo y ocasionar fallas.
Las huellas digitales, polvo o cualquier otra suciedad en el
objetivo pueden interferir en la grabación de una imagen
adecuada. No toque la superficie del objetivo de
conversión con sus dedos. Utilice un soplador para quitar
el polvo o partículas de suciedad de la superficie del
objetivo. Luego, limpie la superficie del objetivo con un
paño suave y seco.
Otros
Tenga cuidado de no sentarse nunca con la cámara en el
bolsillo de sus pantalones ni exponer de otra manera a su
mara a una tensión severa. Haciéndolo puede romper
la pantalla del monitor LCD.
La cámara puede calentarse ligeramente durante el uso.
Esto no indica ninguna falla de funcionamiento.
Si el exterior de la cámara necesita limpieza, limpie con
un paño suave y seco.
GUÍA DE INICIO RÁPIDO
15
GUÍA DE INICIO RÁPIDO
Primero, ¡cargue la pila!
1.
Coloque la pila (página 25).
2.
Coloque la cámara sobre la base USB para cargar la pila
(página 26).
Tenga en cuenta que la forma del adaptador de CA depende en el
área en donde ha comprado la cámara.
Para obtener una carga completa toma alrededor de dos horas.
1
2
3
P
H
O
T
O
CHA
R
G
E
U
S
B
R
E
C
PLAY
MENU
SET
D
I
SP
2
1 Tipo interno
1 Tipo enchufable
GUÍA DE INICIO RÁPIDO
16
R
EC
PLA
Y
MEN
U
SET
D
ISP
1
2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9
1.
Presione el botón de alimentación para activar la
mara.
2.
Presione [], [], [] y [] para seleccionar el idioma
que desea.
3.
Presione [SET] para registrar el ajuste de idioma.
4.
Utilice [], [], [] y [] para seleccionar el área
geográfica que desea, y luego presione [SET].
5.
Utilice [] y [] para seleccionar la ciudad que desea,
y luego presione [SET].
6.
Utilice [] y [] para seleccionar el ajuste de hora de
verano (DST) que desea, y luego presione [SET].
7.
Utilice [] y [] para seleccionar el ajuste de formato
de fecha que desea, y luego presione [SET].
8.
Ajuste la fecha y la hora.
9.
Presione [SET] para registrar los ajustes del reloj y
salir de la pantalla de ajuste.
Para configurar los ajustes de idioma de la presentación y reloj
¡IMPORTANTE!
Asegúrese de configurar los ajustes
siguientes antes de usar la cámara para
grabar imágenes (para los detalles vea la
gina 38).
GUÍA DE INICIO RÁPIDO
17
1.
Presione el botón de alimentación para
activar la cámara.
2.
Alinee el selector de modo con PLAY”.
3.
Utilice [] y [] para pasar a través de las
imágenes.
R
E
C
P
L
A
Y
MEN
U
SET
D
I
SP
3
1
Para ver una imagen grabada
(Para los detalles vea la página 70.)
1.
Presione el botón de alimentación para
activar la cámara.
2.
Alinee el selector de modo con REC”.
3.
Apunte la cámara al sujeto, utilice la pantalla
del monitor o visor para componer la
imagen.
4.
Sostenga la cámara fijamente, y presione
suavemente el botón disparador.
Para grabar una imagen
(Para los detalles vea la página 41.)
R
E
C
P
L
A
Y
MEN
U
SET
D
I
SP
1
4
2
3
GUÍA DE INICIO RÁPIDO
18
1.
Presione el botón de alimentación para activar la cámara.
2.
Alinee el selector de modo con PLAY”.
3.
Presione [] ( ).
4.
Utilice [] y [] para visualizar la imagen que desea borrar.
5.
Utilice [] y [] para seleccionar Borrar”.
Para salir de la operación de borrado de imagen sin borrar nada,
seleccione Cancelar”.
6.
Presione [SET] para borrar la imagen.
Para borrar una imagen
(Para los detalles vea la página 83.)
R
E
CP
L
A
Y
MEN
U
SET
D
I
SP
1
3, 4, 5, 6
PREPARACIONES PREVIAS AL USO
19
PREPARACIONES PREVIAS AL USO
Esta sección contiene información acerca de cosas que
necesita saber y realizar antes de intentar de usar la
mara.
Acerca de este manual
Esta sección contiene información acerca de las
convenciones usadas en este manual.
Terminología
La tabla siguiente define la terminología usada en este
manual.
Operaciones de botón
Las operaciones de botón se indican mediante el nombre
del botón entre corchetes ([ ]).
Texto sobre la pantalla
El texto sobre la pantalla siempre se encierra mediante
comillas ( ).
Memoria de archivo
El término memoria de archivo en este manual, es un
rmino general que se refiere a la ubicación en donde su
mara está almacenando actualmente las imágenes que
graba. La memoria de archivo puede ser cualquiera de las
siguientes tres ubicaciones.
La memoria Flash incorporada en la cámara.
Una tarjeta SD colocada en la cámara.
Una tarjeta MultiMediaCard colocada en la cámara.
Para mayor información acerca de cómo la cámara
almacena las imágenes, vea la página 107.
Este término usado en
este manual:
esta cámara o la
mara
memoria de archivo
pila
unidad cargadora
opcional
Significa esto:
La cámara digital CASIO EX-
S3.
La ubicación en donde la
mara almacena
actualmente las imágenes que
graba (página 41).
La pila de litio ion recargable
NP-20.
La unidad cargadora CASIO
BC-10L disponible
opcionalmente.
PREPARACIONES PREVIAS AL USO
20
5
6
1
2
3
4
Guía general
Las ilustraciones siguientes muestran los nombres de cada componente, botón e interruptor de la cámara.
mara
Parte delantera Parte trasera
1 Botón de alimentación
2 Botón disparador
3 Flash
4 Objetivo
5 Micrófono
6 mpara del disparador
automático
REC
PLAY
MENU
SET
DISP
D
9
8
7
0
A
E
F
C
B
7 Visor
8 mpara de operación/
carga de flash
9 Botón [MENU]
0 Selector de modo
A Barra de correa
B Cubierta de pila
C Botón [SET]
D [][][][]
E Botón [DISP]
F Pantalla de monitor
PREPARACIONES PREVIAS AL USO
21
7
6
P
H
O
T
O
CHA
R
G
E
U
S
B
1
2
3
5
4
Parte inferior
Base USB
Simplemente colocando su cámara digital CASIO sobre la
base USB, le permite realizar las tareas siguientes.
Carga de pila (página 26)
Transferencia automática de imágenes a una
computadora (página 112)
Visualización de las imágenes usando la función de
muestra de diapositivas Photo Stand (página 81).
1 Conector de cámara
2 mpara [USB]
3 Botón [USB]
4 mpara [CHARGE]
5 Botón [PHOTO]
Parte trasera
6 [DC IN 5.3V]
(Conector de adaptador de
CA)
7 [USB]
(Puerto USB)
Parte delantera
GH
G Conector
H Ranura de tarjeta de memoria
Si no está usando una tarjeta de memoria, asegúrese
de insertar la tarjeta simulada en esta ranura para
proteger contra la suciedad y daños.
PREPARACIONES PREVIAS AL USO
22
Contenidos de la pantalla de monitor
La pantalla de monitor utiliza varios indicadores e iconos para mantenerlo informado de la condición de la cámara.
Modo REC
Disparador automático
Ninguno 1 imagen
10
s
Disparador automático
de 10 seg.
2
s
Disparador automático
de 2 seg.
x3
Disparador automático
triple
Modos REC
Instantánea
Mejor toma
Película
Indicador de equilibrio
de blanco
Ninguno Automático
Luz solar
Sombra
mpara
incandescente
Fluorescente
Manual
Calidad
FINE (FINO)
NORMAL (NORMAL)
ECONOMY (ECONOMICO)
Capacidad de pila
Tamaño de imagen
2048 ҂ 1536 pixeles
1600 ҂ 1200 pixeles
1280 ҂ 960 pixeles
640 ҂ 480 pixeles
Grabación de película: tiempo de grabación
(segundos)
Fecha y horaValor de exposición (EV)
Capacidad de memoria
(número restante de
imágenes
almacenables)
Indicador de modo de flash
Ninguno Automático
Flash desactivado
Flash activado
Reducción de ojos rojos
Memoria incorporada seleccionada para el
almacenamiento de datos.
Tarjeta de memoria seleccionada para el
almacenamiento de datos.
Factor del zoom
digital
Sensibilidad ISO
Indicador de zoom digital
PREPARACIONES PREVIAS AL USO
23
¡IMPORTANTE!
Alguna información puede no visualizarse
adecuadamente si visualiza una imagen que fue
grabada usando un modelo de cámara diferente.
Número de carpeta/
Número de archivo
Calidad
FINE (FINO)
NORMAL (NORMAL)
ECONOMY (ECONOMICO)
Capacidad de pila
Tamaño de imagen
2048 ҂ 1536 pixeles
1600 ҂ 1200 pixeles
1280 ҂ 960 pixeles
640 ҂ 480 pixeles
Fecha y hora
Indicador de
protección de imagen
Memoria incorporada
seleccionada para el
almacenamiento de
datos.
Tarjeta de memoria
seleccionada para el
almacenamiento de
datos.
Modo PLAY
Tipo de archivo del
modo PLAY
Instantánea
Película
Indicadores
activados
(página 22)
Histograma
activado
(página 63)
Indicadores
desactivados
Pantalla
del monitor
desactivada
*
Cambiando los contenidos de la pantalla
del monitor
A cada presión del botón [DISP] cambian los contenidos de
la pantalla del monitor como se muestra a continuación.
* No puede desactivar la pantalla del monitor en los modos
siguientes: modo PLAY, modo Best Shot, modo de película.
PREPARACIONES PREVIAS AL USO
24
mparas indicadoras
Puede encontrar la condición de operación de la cámara y
de la base USB en un vistazo, verificando el color de las
mparas indicadoras y si una lámpara se encuentra
iluminada o destellando. Para los detalles, vea la parte
titulada Referencia de lámparas indicadoras en la página
144.
P
H
O
T
O
CHA
R
G
E
U
S
B
R
E
C
P
LA
Y
MENU
SET
D
I
SP
Lámpara de disparador
automático
Lámpara de operación/carga
de flash
Lámpara [USB]
Lámpara [CHARGE]
Fijando la correa
Fije la correa a la barra de correa como se muestra en la
ilustración.
¡IMPORTANTE!
Asegúrese de mantener la correa alrededor de su
muñeca cuando utilice la cámara para evitar de que
se caiga accidentalmente.
La correa suministrada es para usar solamente con
esta cámara. No la utilice para otro propósito.
No bambolee la cámara tomando de la correa.
REC
PLAY
MENU
SET
DISP
R
E
CP
L
A
Y
MEN
U
SET
D
I
SP
PREPARACIONES PREVIAS AL USO
25
Requisitos de energía
Su cámara se encuentra energizada por una pila
recargable de litio ion (NP-20).
Para colocar la pila
1.
Presionando la cubierta de pila sobre el lado
de la cámara, deslícela en la dirección
indicada por la marca y luego oscile para
abrirla.
2.
Alinee la marca de flecha sobre la pila con la
marca de flecha sobre la cámara como se
muestra en la ilustración, y deslice la pila en
el compartimiento de pila.
3.
Oscile la cubierta de pila cerrada, y luego
deslícela en la dirección indicada por la
flecha mientras presiona hacia abajo sobre la
misma.
¡IMPORTANTE!
Para energizar esta cámara, utilice solamente la pila
de litio ion recargable NP-20 especial. El uso de
otro tipo de pila no está soportado.
NOTA
Para retirar la pila, abra la cubierta de pila. Teniendo
cuidado de que la pila no se caiga de repente fuera
de la cámara, incline la cámara hacia el costado.
Cuando la pila se desliza hacia afuera parcialmente,
tire hacia afuera con la mano.
La pila no se encuentra cargada cuando compra la
mara. Antes de usar la cámara por primera vez,
necesita cargar la pila (página 26).
NP-20
Marcas de flecha
PREPARACIONES PREVIAS AL USO
26
Para cargar la pila
1.
Conecte el adaptador de CA incluido al
conector [DC IN 5.3V] a la base USB, y luego
enchúfelo a un tomacorriente de la línea
domiciliaria.
Tenga en cuenta que la forma del adaptador de CA
depende del área en donde ha comprado la cámara.
Adaptador de CA
[DC IN 5.3V]
Base USB
Cable de alimentación de CA
NOTA
El adaptador de CA incluido está diseñado para
operar con cualquier fuente de alimentación en la
gama de 100 a 240 V de CA. Tenga en cuenta, no
obstante, que la forma del enchufe del cable de
alimentación de CA varía de acuerdo al país o área
geográfica. Si tiene pensado utilizar el adaptador de
CA en una área geográfica en donde la forma del
receptáculo de alimentación es diferente que el de
su área, reemplace el cable de alimentación de CA
por uno de los cables que viene con la cámara, o
compre un cable de alimentación de CA disponible
comercialmente que sea compatible con los
tomacorrientes en esa área.
Adaptadpr de CA
[DC IN 5.3V]
Base USB
PREPARACIONES PREVIAS AL USO
27
NOTA
El adaptador de CA está diseñado para una
operación de alimentación en la gama de 100 V de
CA a 240 V de CA. Tenga en cuenta, sin embargo,
que la forma del enchufe de alimentación varía de
acuerdo al país o área geográfica. Es su elección ver
si la forma del cable de alimentación del adaptador
de CA es compatible con los tomacorrientes de
alimentación locales cuando viaja al extranjero.
2.
Desactive la cámara.
3.
Fije la cámara en la
base USB.
No coloque la cámara
sobre la base USB
mientras está activada.
La lámpara [CHARGE]
sobre la base USB
debe iluminarse en
color rojo, indicando
que se ha iniciado la
carga. Cuando la carga
está completa, la
mpara [CHARGE] se
ilumina en color verde.
4.
Después de completarse la carga, retire la
mara desde la base USB.
PHOTO
CHARGE
USB
R
E
C
PLAY
MENU
SET
D
I
SP
Lámpara [CHARGE]
¡IMPORTANTE!
Para obtenerse una carga completa toma unas dos
horas. El tiempo de carga real depende de la
capacidad de pila actual y las condiciones de carga.
Para cargar la pila de litio ion recargable NP-20
especial, utilice solamente la base USB (CA-22) o la
unidad cargadora (BC-10L) disponible
opcionalmente. No utilice ningún otro dispositivo de
carga.
Utilice solamente el adaptador de CA incluido. No
utilice ningún otro tipo de adaptador de CA. Con
esta cámara no utilice los adaptadores de CA
opcionales disponibles AD-C40, AD-C620 y AD-
C630.
Asegúrese que el conector de cámara de la base
USB, está insertada seguramente en el conector de
la cámara en toda su extensión posible.
La lámpara [CHARGE] puede permanecer iluminada
de color ámbar y la operación de carga puede no
iniciarse de inmediato si trata de cargar
inmediatamente después de usar la cámara (lo cual
ocasiona que la pila se caliente), o cuando está muy
caliente o muy fría al realizar la operación de carga.
Si esto llega a suceder, simplemente espere hasta
que la pila llegue a la temperatura normal. La
mpara [CHARGE] se iluminará de color rojo y la
carga se iniciará, cuando la temperatura de la pila
retorne a la gama de temperatura de carga
permisible.
PREPARACIONES PREVIAS AL USO
28
Si la lámpara [CHARGE] comienza a destellar en
color rojo, significa que ha ocurrido un error durante
la carga. Un error puede ser ocasionado por uno de
los problemas siguientes: un problema con la base
USB, un problema con la cámara, o un problema con
la pila o cómo está colocada. Retire la cámara
desde la base USB y vea si funciona normalmente.
Puede usar la base USB para cargar la pila de la
mara, para intercambiar datos con una
computadora sobre una conexión USB, o cuando
utiliza solamente la función Photo Stand.
Si la cámara funciona normalmente
1.
Continúe usando la cámara hasta usar la
carga actual, y luego cargue la pila.
Si la cámara no funciona normalmente
Esto significa que hay un problema con la colocación de la
pila.
1.
Retire la pila desde la cámara y verifique los
contactos de la pila por si están sucios. Si
los contactos están sucios, limpie con un
paño seco.
2.
Verifique para asegurarse de que el cable de
alimentación del adaptador de CA está
conectado seguramente al tomacorriente y
base USB.
Si el mismo síntoma se produce nuevamente cuando
coloca la cámara sobre la base USB, después de
realizar los pasos anteriores, comuníquese con un
centro de servicio autorizado CASIO.
PREPARACIONES PREVIAS AL USO
29
Guías para la duración de pila
Los valores de guía de duración de pila proporcionados a
continuación, indican la cantidad de tiempo a una
temperatura normal (25°C) hasta que la alimentación se
desactiva automáticamente debido al agotamiento de pila.
No garantizan que la pila proporcionará el tiempo de
servicio indicado. Las temperaturas bajas y un uso
continuo reducen la duración de pila.
Duración de pila aproximada
80 minutos (480 tomas)
120 minutos
Operación
Grabación continua*
1
(Grabación de instantánea
continua)
Reproducción continua*
2
Pila soportada: NP-20 (Capacitancia nominal: 680 mAh).
*1 Condiciones de grabación continua
Temperatura normal: 25°C
Flash: desactivado
Pantalla del monitor: activada
Imagen grabada aproximadamente a cada 10
segundos.
*2 Condiciones de reproducción continua.
Temperatura normal: 25°C.
Desplaza una imagen en alrededor de cada 10
segundos.
La grabación de una imagen por minuto bajo las
condiciones anteriores, reduce la duración de pila en
alrededor de un sexto de lo indicado anteriormente.
Los valores anteriores se basan usando una pila nueva
comenzando con una carga completa. La carga repetida
acorta la duración de pila.
La duración de pila es enormemente afectada por el uso
del flash, zoom y otras funciones, y en el tiempo que deja
la alimentación activada.
PREPARACIONES PREVIAS AL USO
30
Consejos para hacer que la pila dure más
Si no necesita el flash mientras graba, seleccioe (flash
desactivado) para el modo de flash. Para mayor
información vea la página 45.
Indicador de pila baja
A continuación se muestra cómo el indicador de capacidad
de las pilas sobre la pantalla del monitor cambia a medida
que se usa la energía de las pila. El indicador significa
que la energía de pila restante está baja. Tenga en cuenta
que no podrá grabar imágenes mientras el indicador de
pila sea . Cargue la pila inmediatamente después que
aparezca cualquiera de estos indicadores.
Nivel de pila Alto Bajo
Indicador
Precauciones con la fuente de
alimentación
Tenga en cuenta las precauciones siguientes cuando
manipule o utilice la pila y la unidad cargadora opcional.
Precauciones de manipulación de pila
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Asegúrese de leer las precauciones de seguridad
siguientes antes de intentar usar la pila por primera vez.
Mantenga estas precauciones de seguridad y todas las
instrucciones de operación a mano para usar como
referencia futura.
NOTAS
El término pila en este manual se refiere a la pila
de litio ion recargable CASIO NP-20.
El término unidad cargadora opcional en las
precauciones siguientes se refiere a la unidad
cargadora CASIO BC-10L disponible opcionalmente.
PREPARACIONES PREVIAS AL USO
31
En caso de no cumplir cualquiera de las precauciones
siguientes mientras utiliza la pila, se crea el riesgo de
sobrecalentamiento, incendio y explosión.
No utilice ningún otro tipo de cargador excepto el
que se especifica especialmente para la pila.
No trate de utilizar la pila para energizar cualquier
otro dispositivo que no sea esta cámara.
No utilice ni deje la pila cerca de llamas abiertas.
No coloque la pila en un horno de microondas, no la
arroje al fuego, ni tampoco la exponga a un fuerte
calor.
Asegúrese de que la pila se oriente correctamente
cuando es colocada en la cámara o se fija a la
unidad cargadora opcional.
No transporte ni guarde la pila junto con elementos
que conduzcan la electricidad (collares, grafito de
pices, etc.)
No trate de desarmar la pila, no la modifique de
ninguna manera ni la someta a un fuerte impacto.
No sumerja la pila en agua potable o agua salada.
No utilice ni deje la pila bajo la luz directa del sol, en
un automóvil estacionado al sol, ni en ninguna otra
área sujeta a temperaturas altas.
En caso de que observe alguna fuga, olor extraño,
generación de calor, decoloración, deformación o
cualquier otra condición anormal mientras usa, carga o
almacena una pila, retírela de inmediato desde la
mara o unidad cargadora y guárdela alejada de una
llama abierta.
Si la pila no ha logrado una carga completa luego de
pasar el tiempo de carga normal, pare la carga. El uso
continuo bajo esta condición crea el peligro de
sobrecalentamiento, incendios y explosión.
El fluido de pila puede dañar sus ojos. En caso de que
se ponga accidentalmente en contacto con sus ojos,
enjuague sus ojos con agua del grifo y luego consulte
de inmediato con un médico.
Antes de usar o cargar la pila, asegúrese de leer la
gina 26 de esta guía del usuario, y las instrucciones
que viene con la unidad cargadora opcional.
Si la pila va a ser usada por niños pequeños,
asegúrese que un adulto responsable les alerte de las
precauciones e instrucciones apropiadas de
manipulación contenidas en la documentación del
usuario, y asegúrese que manipulan la pila
correctamente.
En caso de que el fluido de la pila se ponga en
contacto con su ropa o piel, lave de inmediato con
agua potable limpia. El contacto prolongado con el
fluido de pila puede ocasionar irritación de la piel.
PREPARACIONES PREVIAS AL USO
32
PRECAUCIONES DURANTE EL USO
La pila está diseñada para ser usada solamente con
una cámara digital CASIO.
Utilice solamente la base USB que viene con la cámara
o la unidad cargadora opcional especificada para
cargar la pila. Para la carga no utilice ningún otro tipo
de unidad cargadora.
Una pila nueva no viene cargada. Asegúrese de cargar
la pila antes de usarla por primera vez.
El uso de una pila en ambientes fríos acorta el tiempo
de operación que puede esperar de una carga
completa. Cargue la pila en una ubicación en donde la
temperatura se encuentre en la gama de 10°C a 35°C.
Cargando bajo temperaturas muy altas puede
ocasionar que la pila tome más tiempo que lo normal, o
aun que la carga falle.
Una operación muy limitada luego de a una carga
completa, indica que la pila ha alcanzado el fin de su
duración de servicio. Reemplace la pila por una nueva.
No limpie la pila con disolventes, bencina, alcohol u
otros agentes volátiles o paños tratados con agentes
químicos. Haciéndolo ocasionará deformación de la
pila llevando a una falla de funcionamiento.
PRECAUCIONES DE ALMACENAMIENTO DE LA PILA
Asegúrese de retirar la pila si piensa no usar la cámara
durante un largo período de tiempo. Una pila que
queda en la cámara se descarga en muy pequeñas
cantidades de energía, aun cuando la cámara se
encuentra desactivada, lo cual puede llevar a que la
pila se agote o la necesidad de una carga larga antes
de usarse la próxima vez.
Guarde la pila en un lugar seco y fresco (20°C) o más
bajo).
USANDO LA PILA
Para informarse acerca de los procedimientos de carga
y el tiempo de carga, vea la página 26 de este manual
o las instrucciones que vienen con la unidad cargadora
opcional.
Cuando transporte una pila, déjela en la cámara o
guárdela en su estuches.
PREPARACIONES PREVIAS AL USO
33
Precauciones con la base USB y adaptador
de CA
No utilice un tomacorriente cuyo voltaje se
encuentre fuera del régimen marcado en el
adaptador de CA. Haciéndolo crea el peligro
de incendios o descargas eléctricas. Utilice
solamente el adaptador de CA incluido
específicamente para esta cámara.
No permita que el cable de alimentación del
adaptador de CA se corte o dañe, no coloque
objetos pesados sobre el cable de
alimentación, y no lo exponga al calor directo.
Un cable de alimentación dañado crea el
peligro de incendios o descargas eléctricas.
No trate de modificar, doblar excesivamente,
torcer ni tirar del cable de alimentación del
adaptador de CA. Haciéndolo crea el peligro
de incendios y descargas eléctricas.
No toque el adaptador de CA cuando sus
manos están mojadas. Haciéndolo crea el
peligro de descargas eléctricas.
No sobrecargue los cables de extensión o
tomacorrientes de pared. Haciéndolo crea el
peligro de incendios y descargas eléctricas.
¡Precaución!
En caso de que el cable del adaptador de CA
se dañe seriamente (alambre interno
expuesto o cortado), solicite servicio a su
centro de servicio autorizado CASIO. El uso
de un cable de adaptador de CA dañado crea
el peligro de incendios y descargas eléctricas.
Antes de conectar o desconectar el adaptador de CA,
asegúrese de retirar siempre la cámara desde la base
USB.
La carga, comunicación de datos mediante USB y el uso
de la función Photo Stand puede ocasionar que el
adaptador de CA se caliente. Esto es normal y no indica
ninguna falla de funcionamiento.
Siempre que no utilice el adaptador de CA desenchúfelo
del tomacorriente.
No coloque una frazada ni cualquier otra cubierta sobre
el adaptador de CA. Haciéndolo crea el peligro de
incendios.
PREPARACIONES PREVIAS AL USO
34
Activando y desactivando la cámara
Para activar y desactivar la cámara
presione el botón de alimentación.
Presionando el botón de
alimentación para activar la cámara
ocasiona que la lámpara de
operación/carga de flash se ilumine
en verde. Presione de nuevo el
botón de alimentación para
desactivar la cámara.
¡IMPORTANTE!
Si la alimentación de la cámara está desactivada por
la función de apagado automático, presione el botón
de alimentación para activar la cámara de nuevo.
ON/OFF
Botón de alimentación
Apagado automático (APO)
El apagado automático (APO) desactiva automáticamente
la cámara cuando no realiza ninguna operación durante
una cierta cantidad de tiempo.
1.
Desactive la cámara, y luego alinee el selector
de modo con REC o PLAY.
2.
Presione [MENU].
3.
Utilice [] y [] para seleccionar la etiqueta
Ajustes”.
4.
Utilice [] y [] para seleccionar Apag.
autom., y luego presione [].
Para informarse acerca de cómo usar los menús,
vea la página 35.
PREPARACIONES PREVIAS AL USO
35
5.
Utilice [] y [] para cambiar el ajuste
seleccionado actualmente, y luego presione
[SET].
¡IMPORTANTE!
El apagado automático se inhabilita
automáticamente bajo cualquiera de las condiciones
siguientes.
Mientras la cámara está conectada a una
computadora mediante la base USB.
Mientras se está reproduciendo una muestra de
diapositivas.
Usando los menús sobre la pantalla
Presionando [MENU] visualiza los menús sobre la pantalla
de monitor que puede utilizar para realizar las variadas
operaciones. El menú que aparece depende en si se
encuentra en el modo REC (grabación) o modo PLAY
(reproducción). A continuación se muestra un
procedimiento de menú de ejemplo en el modo REC.
1.
Active la cámara, y
luego alinee el
selector de modo con
REC para ingresar
al modo REC.
Si en su lugar desea
ingresar al modo PLAY,
deberá alinear el
selector de modo con
PLAY”.
RECPLAY
MENU
Selector de modo
Para hacer esto:
Seleccionar el tiempo de
actuación del apagado automático
a 2 minutos.
Seleccionar el tiempo de
actuación del apagado automático
a 5 minutos.
Seleccione este ajuste:
2 min.
5 min.
PREPARACIONES PREVIAS AL USO
36
2.
Presione [MENU].
RECPLAY
MENU
DISP
SET
[SET]
[MENU]
[
][
][
][
]
Ajustes
Cursor de selección (indica el
ítem seleccionado
actualmente)
Etiqueta
Operaciones con la pantalla de menú
Cuando desea realizar esto:
Mover entre las etiquetas
Mover desde la etiqueta a
los ajustes
Mover desde los ajustes a
la etiqueta.
Mover entre los ajustes
Visualizar las opciones
disponibles para un ajuste
Seleccionar una opción
Registrar una selección
opcional y salir de la
pantalla de menú
Registrar una selección
opcional y retornar a la
pantalla de menú
Salir de la pantalla del
menú
Realice esto:
Presione [] y [].
Presione [].
Presione [].
Presione [] y [].
Presione [] o presione [SET].
Presione [] y [].
Presione [SET].
Presione [].
Presione el botón [MENU].
PREPARACIONES PREVIAS AL USO
37
3.
Presione [] o [] para seleccionar la
etiqueta que desea, y luego presione [SET]
para mover el control deslizante de selección
desde la etiqueta a los ajustes.
4.
Utilice [] y [] para
seleccionar la función
cuyo ajuste desea
configurar, y luego
presione [].
En lugar de presionar
[], también deberá
presionar [SET].
5.
Utilice [] y [] para cambiar el ajuste
seleccionado.
Ejemplo: Para seleccionar
el ítem Modo
REC.
6.
Realice una de las operaciones siguientes
para aplicar el ajuste que ha configurado.
Para hacer esto:
Aplicar el ajuste y salir de
la pantalla de menú.
Aplicar el ajuste y
retornar a la selección de
función en el paso 4.
Aplicar el ajuste y
retornar a la selección de
etiqueta en el paso 3.
Realice esta operación de tecla:
Presione [SET].
Presione [
].
1.
Presione [
].
2. Utilice [
] para mover de
nuevo hacia arriba la selección
de etiqueta.
Para informarse acerca del uso de los menús, vea la
parte titulada Referencia de menú” en página 142.
PREPARACIONES PREVIAS AL USO
38
Configurando los ajustes del reloj y el
idioma de presentación
Antes de usar la cámara para grabar las imágenes,
asegúrese de configurar los ajustes siguientes.
Idioma de presentación
Ciudad local
Estilo de fecha
Fecha y hora
Tenga en cuenta que los ajustes de fecha y hora son
utilizados por la cámara, para generar la fecha y hora que
se almacenan junto con los datos de imagen, etc.
¡IMPORTANTE!
Los ajustes del reloj de la cámara se borran siempre
que la alimentación se corta totalmente. Esto puede
suceder si la pila se agota mientras la cámara no
está siendo energizada mediante la base USB. La
pantalla de ajuste del reloj aparecerá
automáticamente, la próxima vez que activa la
alimentación después de que se borran los ajustes.
Ajuste la fecha y hora antes de usar la cámara.
Los ajustes de la fecha y hora actuales serán
borrados si la pila queda agotada sin ser cargada
durante dos días.
Las imágenes grabadas sin haber configurado los
ajustes del reloj, ocasionarán que se registre una
información de hora incorrecta. Asegúrese de
configurar los ajustes del reloj antes de usar la
mara.
PREPARACIONES PREVIAS AL USO
39
Para configurar los ajustes de idioma de
la presentación y reloj
1.
Presione el botón de alimentación para
activar la cámara.
2.
Utilice [], [], [] y
[] para seleccionar el
idioma que desea, y
luego presione [SET].
: Japonés
English : Inglés
Français : Francés
Deutsch : Alemán
Español : Español
Italiano : Italiano
Português : Portugués
: Chino (Complejo)
: Chino (Simplificado)
: Coreano
3.
Utilice [], [], [] y
[] para seleccionar
el área geográfica en
donde vive, y luego
presione [SET].
4.
Utilice [] y [] para
seleccionar el
nombre de la ciudad
en donde vive, y
luego presione [SET].
5.
Utilice [] y [] para seleccionar el ajuste de
la hora de verano (DST) que desea, y luego
presione [SET].
Cuando desea realizar esto:
Hora normal usando la hora de
verano (Hora de ahorro de
energía).
Hora normal usando la hora
estándar.
Seleccione este ajuste:
Activado
Desactivado
PREPARACIONES PREVIAS AL USO
40
6.
Utilice [] y [] para
cambiar el ajuste de
formato de fecha, y
luego presione [SET].
Ejemplo: 23 de octubre de 2003
7.
Ajuste la fecha y hora
actuales.
Seleccione este formato:
AA/MM/DD
DD/MM/AA
MM/DD/AA
Para visualizar una fecha
similar a ésta:
03/10/23
23/10/03
10/23/03
Para hacer esto:
Cambiar el ajuste a la
ubicación de cursor actual.
Mover el cursor entre los
ajustes.
Alternar entre la hora normal
de 12 horas y 24 horas.
Realice esto:
Presione [] y [].
Presione [] y [].
Presione [DISP].
8.
Presione [SET] para registrar los ajustes y
salir de la pantalla de ajuste.
41
GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA
GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA
Esta sección describe el procedimiento básico para la
grabación de una imagen.
Grabación de una imagen
Su cámara ajusta automáticamente la velocidad de
obturación de acuerdo con el brillo del sujeto. La imagen
que ha grabado se almacena en la memoria incorporada
de la cámara, o a una tarjeta de memoria si tiene una
colocada en la cámara.
Cuando una tarjeta de memoria SD o tarjeta MultiMediaCard
(MMC) se encuentra colocada en la cámara, las imágenes
se almacenan en la tarjeta (página 107).
1.
Presione el botón de
alimentación para
activar la cámara.
Esto ocasiona que
aparezca una imagen o
un mensaje sobre la
pantalla de monitor.
2.
Alinee el selector de
modo con REC.
Esto ingresa el modo
REC para la grabación
de imagen.
Botón de alimentación
Selector de modo
3.
Componga la imagen
sobre la pantalla de
monitor.
La gama de enfoque de
la cámara es
aproximadamente
desde 80 cm a infinito
().
Cuando realiza este
paso, tenga cuidado de
manera que sus dedos
no bloqueen el objetivo
ni ninguno de los
sensores.
Puede componer las imágenes usando ya sea la
pantalla de monitor o el visor óptico.
Cuando utilice el visor óptico, puede desactivar la
pantalla de monitor para ahorrar energía (página 23).
1200
1200
1600
1600
NORMAL
NORMAL
03/12/24
03/12/24
12:58
12:58
12
12
42
GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA
4.
Presione el botón
disparador para
grabar la imagen.
El número de imágenes que pueden almacenarse en
la memoria depende en el ajuste de resolución que
se está usando (páginas 49, 151).
Dependiendo en la distancia o ángulo entre el sujeto
y la cámara, la imagen que ve en el visor puede no
ser exactamente la imagen que se está grabando.
Presione el botón disparador suavemente para evitar
que la cámara se mueva.
Botón disparador
Acerca de la pantalla del monitor de
modo REC
La imagen mostrada en la pantalla del monitor en el
modo REC es una imagen simplificada para propósitos
de composición. La imagen real se graba de acuerdo
con el ajuste de calidad de imagen seleccionada
actualmente en su cámara. La imagen almacenada en la
memoria de archivo tiene mucho mejor resolución y
detalles que la imagen en la pantalla del monitor del
modo REC.
Ciertos niveles de brillo del sujeto pueden ocasionar que
la respuesta de la pantalla del monitor de modo REC
quede lenta, lo cual ocasiona algún ruido estático en la
imagen de la pantalla del monitor.
43
GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA
Precauciones con la grabación
No abra la cubierta de pila ni coloque la cámara en la
base USB, mientras la lámpara de operación/carga de
flash está destellando. Haciéndolo no solamente
ocasiona que la imagen actual se pierda, sino que
también altera las imágenes ya almacenadas en la
memoria de la cámara, y aun puede ocasionar una falla
de funcionamiento de la cámara.
No retire la tarjeta de memoria mientras una imagen está
siendo grabada a la tarjeta de memoria.
La iluminación fluorescente realmente destella en una
frecuencia que no puede ser detectada por el ojo
humano. Cuando utilice la cámara en interiores bajo tal
tipo de iluminación, puede experimentar algunos
problemas de brillo o color con las imágenes grabadas.
Cuando se selecciona “Automático” para el ajuste de
sensibilidad ISO (página 65), la cámara ajusta
automáticamente su sensibilidad de acuerdo con el brillo del
sujeto. Esto puede ocasionar que algún ruido estático
aparezca en las imágenes de sujetos relativamente oscuros.
Cuando se selecciona “Automático” para el ajuste de
sensibilidad ISO (página 65), la cámara aumenta la
sensibilidad y utiliza una velocidad de obturación más
rápida. Debido a esto, necesita cuidarse contra el
movimiento de la cámara si tiene el flash desactivado
(página 45).
Si una luz indeseable incide sobre el objetivo, bloquee la luz
cubriendo el objetivo con su mano cuando graba la imagen.
Usando el zoom
Puede usar la función de zoom digital de su cámara para
ampliar con el zoom en el centro de una imagen.
Realizando una operación de zoom alterna el factor del
zoom entre 1X y 4X.
1.
En el modo REC, presione [MENU].
2.
Utilice [] y [] para seleccionar la etiqueta
REC.
3.
Utilice [] y [] para seleccionar Zoom
digital, y luego presione [].
4.
Utilice [] y [] para seleccionar Activado,
y luego presione [SET].
Seleccionando “Desactivado” inhabilita el zoom
digital.
44
GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA
6.
Grabe la imagen.
Acercar con el zoom Alejar con el zoom
5.
En el modo REC, utilice [] y [] para
cambiar el factor del zoom digital.
[] : Acercar con el zoom
[] : Alejar con el zoom
¡IMPORTANTE!
El zoom queda inhabilitado siempre que la pantalla
de monitor se encuentra desactivado (páginas 23).
Usando el zoom digital puede ocasionar cierta
degradación de la imagen grabada.
Para inhabilitar el zoom digital, seleccione
“Desactivado” para el ajuste “Zoom digital” en la
etiqueta “REC”.
NOTA
Puede usar la función de personalización de tecla
(página 67), para configurar la cámara de manera
que el zoom digital cambie siempre que presiona []
y [] mientras se encuentra en el modo REC.
45
GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA
Usando el flash
Para seleccionar el modo de flash que desea usar, siga los
pasos siguientes.
1.
En el modo REC, presione [MENU].
2.
Utilice [] y [] para seleccionar la etiqueta
REC.
3.
Utilice [] y [] para seleccionar Flash, y
luego presione [].
4.
Utilice [] y [] para seleccionar el modo de
flash que desea, y luego presione [SET].
Para hacer ésto:
Hacer que el flash dispare cuando
sea necesario (Flash automático)
Desactivar el flash
(Flash Desactivado)
Disparar el flash siempre
(Flash Activado)
Disparar un flash previo seguido
por la grabación de imagen con el
flash, reduciendo la posibilidad de
ojos rojos en la imagen (Reducción
de ojos rojos)
En este caso, el flash dispara
automáticamente cuando es
requerido.
Seleccione este ajuste:
Automático
5.
Grabe la imagen.
¡IMPORTANTE!
La unidad de flash de esta cámara dispara varias
veces cuando graba una imagen. Los destellos
iniciales son destellos previos, que la cámara utiliza
para obtener información que utiliza para los ajustes
de la exposición. El destello final es para la
grabación. Asegúrese de que mantiene la cámara
fija hasta que el obturador se libere.
La grabación de imagen puede no realizarse si
presiona el botón disparador mientras la lámpara de
operación/carga de flash está destellando en color
ámbar.
NOTA
Puede utilizar la función de personalización de tecla
(páginas 66, 67), para configurar la cámara de
manera que el modo de flash cambie siempre que
presione [] y [], o [] y [] mientras se encuentra
en el modo REC.
46
GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA
Acerca de la reducción de ojos rojos
Usando el flash para grabar una imagen durante la noche
o en una sala iluminada débilmente, puede ocasionar
puntos rojos dentro de los ojos de las personas quienes
están en la imagen. Esto es causado cuando la luz del
flash se refleja fuera de la retina de los ojos. Cuando se
selecciona la reducción de ojos rojos con el modo de flash,
la cámara realiza dos operaciones de disparos previos,
uno designado para ocasionar que el iris de los ojos de
cualquier persona en la imagen se cierre, y otro para la
operación del enfoque automático. Esto es seguido por
otra operación de flash para la grabación real de la
imagen.
¡IMPORTANTE!
Tenga en cuenta los siguientes puntos importantes
cuando utilice el modo de reducción de ojos rojos.
El modo de reducción de ojos rojos no funciona a
menos que las personas en la imagen estén
observando directamente a la cámara durante el
flash previo. Antes de presionar el botón disparador,
llame a los sujetos de manera que miren a la
cámara, mientras se realiza una operación de flash
previo.
El modo de ojos rojos puede no funcionar muy bien
si los sujetos se encuentran muy alejados de la
cámara.
Precauciones con el flash
Tenga cuidado de que sus dedos no bloqueen el flash
cuando sostiene la cámara. Cubriendo el flash con su
dedo puede reducir grandemente su efectividad.
A continuación se muestra la gama efectiva aproximada
del flash. El flash no puede iluminar adecuadamente un
sujeto que se encuentra fuera de esta gama.
0,8 metro a 2 metros (Sensibilidad ISO: “Automático”)
Para obtener una carga completa después de disparar, el
flash toma desde unos pocos segundos a un tiempo tan
largo como 10 segundos. El tiempo actual requerido
depende en el nivel de carga de pila, temperatura y otras
condiciones.
El flash no dispara en el modo de película. Esto se indica
mediante (flash desactivado) sobre la pantalla de
monitor.
Flash
47
GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA
Usando el disparador automático
El disparador automático le permite seleccionar entre un
retardo de 2 segundos o 10 segundos del disparador
automático, después que presiona el botón disparador.
Una función de disparador automático triple le permite
realizar tres operaciones consecutivas del disparador
automático para grabar tres imágenes.
1.
En el modo REC, presione [MENU].
2.
Utilice [] y [] para seleccionar la etiqueta
REC.
3.
Utilice [] y [] para seleccionar Disp. aut.,
y luego presione [].
4.
Utilice [] y [] para seleccionar el tiempo del
disparador automático que desea usar, y
luego presione [SET].
Seleccionando “Desactivado” en el paso 4 inhabilita
el disparador automático.
La unidad de flash puede no cargar cuando la energía de
pila se encuentra baja. La energía de pila baja se indica
mediante (flash desactivado) sobre la pantalla de
monitor, y cuando el flash falla de disparar
adecuadamente resultando en una exposición de imagen
deficiente. Cuando esto ocurra, cargue la pila de la
cámara tan pronto como sea posible.
Cuando se utiliza el modo de reducción de ojos rojos
( ), la intensidad del flash se ajusta automáticamente
de acuerdo con la exposición. El flash puede no disparar
cuando el sujeto está bien iluminado.
El equilibrio de blanco se encuentra fijo mientras se está
usando el flash, de modo que el color de la imagen
grabada puede ser afectado por la luz del sol, iluminación
fluorescente u otras fuentes de iluminación en el área
inmediata.
48
GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA
5.
Grabe la imagen.
Cuando presiona el
botón disparador, la
lámpara del disparador
automático destella y el
obturador se libera
después que el
disparador automático
llega al final de la
cuenta regresiva.
Puede interrumpir una cuenta regresiva en progreso
presionando el botón disparador mientras la lámpara
del disparador automático está destellando.
NOTAS
El ajuste del disparador automático “2 segundos” es
lo mejor para tomar fotografías con una velocidad de
obturación lenta, debido a que ayuda a evitar el
borroneado de imágenes debido al movimiento de la
mano.
Puede usar la función de personalización de tecla
(página 67), para configurar la cámara de manera
que el ajuste del disparador automático cambie
siempre que presiona [] y [] mientras se
encuentra en el modo REC.
Con el disparador automático, la cámara graba una
serie de tres imágenes en la serie descrita a
continuación.
1. La cámara realiza una cuenta regresiva de 10
segundos y luego graba la primera imagen.
2. La cámara prepara para grabar la imagen
siguiente.
La cantidad de tiempo requerido para la
preparación depende en los ajustes “Tamaño” y
“Calidad” actuales de la cámara, el tipo de
memoria (incorporada o tarjeta) que está usando
para almacenar la imagen, y si el flash está
cargando o no.
3. Después de completarse la preparación, el
indicador “1sec” aparece sobre la pantalla del
monitor, y otra imagen se graba un segundo
después.
4. Los pasos 2 y 3 se repiten una vez más para
grabar la tercera imagen.
Para hacer esto:
Especificar un disparador
automático de 10 segundos
Especificar un disparador
automático de 2 segundos
Especificar un disparador
automático triple
Inhabilitar el disparador automático
Seleccione este ajuste:
10 segundos
2 segundos
X3
Desactivado
Lámpara del disparador
automático
49
GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA
NOTAS
Si tiene pensado realizar impresiones grandes de
sus imágenes o de otra manera usarlas en
aplicaciones en donde una alta resolución sea su
prioridad más alta, seleccione el tamaño de imagen
“2048 x 1536”.
Si tiene pensado enviar imágenes como archivos
adjuntos del correo electrónico o de otra manera
usarlas en aplicaciones en donde la economía de
datos sea su prioridad más alta, seleccione el
tamaño de imagen “640 x 480”.
Especificando el tamaño y la calidad de la imagen
Puede especificar el tamaño y calidad de la imagen para
adecuarse al tipo de imagen que está grabando.
Para especificar el tamaño de la imagen
1.
En el modo REC, presione [MENU].
2.
Utilice [] y [] para seleccionar la etiqueta
REC.
3.
Utilice [] y [] para seleccionar Tamaño, y
luego presione [].
4.
Utilice [] y [] para seleccionar el ajuste que
desea, y luego presione [SET].
2048 x 1536 : 2048 x 1536pixeles
1600 x 1200 : 1600 x 1200pixeles
1280 x 960 : 1280 x 960pixeles
640 x 480 : 640 x 480pixeles
50
GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA
NOTA
Utilice el ajuste “Fino” cuando la calidad de imagen
es su máxima prioridad, y el tamaño del archivo es
secundario. Inversamente, utilice el ajuste
“Económico” cuando el tamaño del archivo es su
máxima prioridad y la calidad de imagen es
secundario.
¡IMPORTANTE!
El tamaño de archivo real depende en el tipo de
imagen que graba. Esto significa que la capacidad
de imagen restante indicada sobre la pantalla de
monitor puede no ser exactamente precisa (páginas
22, 151).
Seleccione este ajuste:
Fino
Normal
Económico
Para conseguir esto:
Calidad muy alta, pero tamaño de
archivo grande
Calidad normal
Tamaño de archivo pequeño, pero
calidad baja
Para especificar la calidad de la imagen
1.
En el modo REC, presione [MENU].
2.
Utilice [] y [] para seleccionar la etiqueta
REC.
3.
Utilice [] y [] para seleccionar Calidad, y
luego presione [].
4.
Utilice [] y [] para seleccionar el ajuste que
desea, y luego presione [SET].
51
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN
Este capítulo describe las otras funciones y características
poderosas que se disponen para la grabación.
Compensación de exposición
(cambio de valor de exposición (EV))
La compensación de exposición le permite cambiar el
ajuste de exposición (valor EV) manualmente, para ajustar
la iluminación del sujeto. Esta característica le ayuda a
lograr mejores resultados cuando graba un sujeto a
contraluz, un sujeto iluminado fuertemente en interiores, y
un sujeto que se encuentra contra un fondo oscuro.
Gama de cambio EV: –2,0 EV a +2,0 EV
Intervalos: 1/3 EV
1.
En el modo REC, presione [MENU].
2.
Seleccione la etiqueta
REC, seleccione
Cambio EV, y luego
oscile el controlador
hacia la derecha.
Valor de compensación
de exposición
3.
Utilice [] y [] para
cambiar el valor de
compensación de
exposición, y luego
presione [SET].
Presionando [SET]
registra el valor
visualizado.
[] : Aumenta el valor EV. Un valor EV más alto es
mejor para usarse con sujetos de color claro y
sujetos a contraluz.
[] : Disminuye el valor EV. Un valor EV más bajo es
mejor para usarse con sujetos de color oscuro y
para tomas fotográficas en exteriores en un día
claro.
Valor de exposición (EV)
52
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN
Para cancelar el cambio EV, ajuste el valor hasta
que se convierta en 0.0.
4.
Grabe la imagen.
¡IMPORTANTE!
Cuando se toman fotografías bajo condiciones de
iluminación muy oscuras o muy brillantes, puede no
llegar a obtener resultados satisfactorios aun
después de realizar la compensación de exposición.
NOTAS
Realizando una operación de cambio de EV
(exposición automática) ocasiona que el modo de
medición cambie automáticamente a la medición
ponderada central. Retornando el valor de cambio
de EV a 0.0 ocasiona que el modo de medición
cambie de nuevo a la medición de múltiples
patrones.
Puede utilizar la personalización de tecla (página
66), para configurar la cámara a que realice una
compensación de exposición siempre que presiona
[] y [] mientras se encuentra en el modo REC.
Ajustando el equilibrio de blanco
Las ondas de la luz producidas por varias fuentes
luminosas (luz solar, lámpara de luz, etc.) pueden afectar
el color de un sujeto cuando se graba. El equilibrio de
blanco le permite realizar los ajustes para compensar los
diferentes tipos de iluminación, de manera que los colores
de una imagen aparezcan más naturales.
1.
En el modo REC, presione [MENU].
2.
Seleccione la etiqueta
REC, seleccione
Eq. blanco, y luego
presione [].
53
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN
Cuando toma fotos bajo estas
condiciones:
Condiciones normales
Luz diurna exterior
Sombra
Bulbo de luz incandescente (tinte
rojizo)
Luz fluorescente (tinte verdoso)
Iluminación difícil que requiere
control manual (Vea la parte
titulada “Ajustando el equilibrio de
blanco manualmente”.)
3.
Utilice [] y [] para seleccionar el ajuste que
desea, y luego presione [SET].
Seleccione este ajuste:
Automático
Manual
NOTAS
Seleccionando “Manual” cambia el equilibrio de
blanco a los ajustes obtenidos la última vez que se
realizó una operación de equilibrio de blanco
manual.
Para configurar la cámara de manera que el ajuste
del equilibrio de blanco cambie siempre que
presiona [] y [], o [] y [] mientras se encuentra
en el modo REC, puede utilizar la función de
personalización de tecla (páginas 66, 67).
Ajustando el equilibrio de blanco
manualmente
Bajo algunas condiciones de iluminación, el equilibrio de
blanco automático bajo el ajuste “Automático” puede tomar
un tiempo largo en completarse. También, la gama de
equilibrio de blanco automático (gama de temperatura
color) es limitada. El equilibrio de blanco manual ayuda a
asegurar que los colores se graben correctamente para
una fuente de luz particular.
Tenga en cuenta que deberá efectuar el equilibrio de blanco
manual bajo las mismas condiciones que la toma de fotogra-
fía. Para poder realizar el equilibrio de blanco manual, tam-
bién deberá tener a mano un papel blanco u objeto similar.
1.
En el modo REC, presione [MENU].
2.
Seleccione la etiqueta REC, seleccione Eq.
blanco, y luego presione [].
3.
Utilice [] y [] para
seleccionar Manual.
Esto ocasiona que el
sujeto que utilizó la
última vez para ajustar
el equilibrio de blanco
manual aparezca sobre
la pantalla de monitor.
54
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN
4.
Apunte la cámara sobre un papel blanco u
objeto similar bajo las condiciones de
iluminación para las cuales desea ajustar el
equilibrio de blanco, y luego presione el botón
disparador.
Esto inicia el proceso de ajuste del equilibrio de
blanco. Después que el ajuste se completa, aparece
el mensaje “Completo” sobre la pantalla del monitor.
Una luz débil o apuntando la cámara en un objeto de
color oscuro, mientras realiza el ajuste de equilibrio
de blanco manual, puede ocasionar que el
procedimiento tome más tiempo para completarse.
5.
Presione [SET].
Esto registra los ajustes del equilibrio de blanco y
retorna al modo REC.
Usando en el modo Best Shot
Seleccionando una de las 15 escenas de mejor toma (Best
Shot) ajusta automáticamente la cámara para grabar un
tipo de imagen de ejemplo.
Escena de muestra de ejemplo
55
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN
1. En el modo REC, presione [MENU].
2.
Seleccione la etiqueta REC, seleccione el
Modo REC, y luego presione [].
3.
Utilice [] y [] para
seleccionar
(BestShot), y luego
presione [SET].
Esto ingresa el modo
Best Shot y visualiza
una escena de muestra.
4.
Utilice [] y [] para seleccionar la escena de
muestra que desea, y luego presione [SET].
5.
Grabe la imagen.
¡IMPORTANTE!
La escena de muestra numerada 4 es una escena
del modo de toma de acoplamiento (página 58). El
número de escena de muestra 5 es una escena de
toma previa (página 60).
Las escenas del modo de mejor toma no fueron
grabadas usando esta cámara. Solamente se
proporcionan como muestras.
Las imágenes grabadas usando una escena del
modo de mejor toma pueden no producir los
resultados que espera debido a las condiciones de
toma y otros factores.
Después de seleccionar una escena de Best Shot,
puede cambiar a una diferente usando [] y [] para
desplazar a través de las escenas disponibles.
Cuando se visualiza la que desea, presione [SET].
56
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN
Creando sus propios ajustes del modo
de mejor toma
Para almacenar los ajustes de una imagen que ha grabado
para llamarlos posteriormente cuando los necesita, puede
utilizar el procedimiento siguiente. Llamando los ajustes
que ha almacenado automáticamente ajusta la cámara de
acuerdo a ello.
1. En el modo REC, presione [MENU].
2.
Seleccione la etiqueta REC, seleccione el
Modo REC, y luego presione [].
3.
Utilice [] y [] para seleccionar
(BestShot), y luego presione [SET].
Esto ingresa el modo de mejor toma y visualiza una
escena de muestra.
4.
Utilice [] y [] para
visualizar Registro
de favoritos.
5.
Presione [SET].
6.
Utilice [] y [] para
visualizar la imagen
cuyos ajustes desea
registrar como una
escena del modo de
mejor toma.
7.
Utilice [] y [] para
seleccionar
Guardar, y luego
presione [SET].
Esto registra los
ajustes.
Ahora puede utilizar el
procedimiento en la
página 55 para
seleccionar sus ajustes
de usuario para la
grabación.
57
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN
¡IMPORTANTE!
Los ajustes que registra como escenas de muestra
del modo Best Shot, se ubican después de las
escenas de muestra incorporadas.
Cuando se llama de nuevo los ajustes de usuario
Best Shot, la pantalla del monitor en el paso 4 del
procedimiento en la página 55, visualiza el texto “Ver
favoritos”.
Tenga en cuenta que el formateado de la memoria
incorporada (página 106), borra los ajustes del
usuario Best Shot.
NOTAS
Los ajustes del usuario del modo Best Shot se
ubican en la memoria después de las escenas de
muestra incorporadas.
Los siguientes son los ajustes que se incluyen en un
ajuste de usuario del modo Best Shot : valor de
cambio EV, modo de equilibrio de blanco, modo de
flash y sensibilidad ISO.
Tenga en cuenta que las imágenes grabadas con
esta cámara solamente pueden usarse para crear
una configuración de usuario de Best Shot.
Dentro de la memoria incorporada en la cámara,
puede tener hasta 999 configuraciones de usuario
de Best Shot.
Puede verificar los ajustes actuales de una escena
viendo los variados menús de ajuste.
Los ajustes del usuario son nombres de archivo
asignados usando el formato “UEXS3nnn.jpe” (en
donde n = 0 al 9).
Para borrar un ajuste del usuario del modo
Best Shot
1. En el modo REC, presione [MENU].
2.
Seleccione la etiqueta REC, seleccione el
Modo REC, y luego presione [].
3.
Utilice [] y [] para seleccionar
(BestShot), y luego presione [SET].
Esto ingresa el modo de mejor toma y visualiza una
escena de muestra.
4.
Utilice [] y [] para visualizar los ajustes de
usuario que desea borrar.
5.
Presione [
] ( ) para borrar los ajustes de
usuario.
También puede borrar un ajuste de usuario usando
su computadora para borrar su archivo en la carpeta
“SCENE” en la memoria de la cámara (página 124).
58
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN
Combinando tomas de dos personas en
una sola imagen (Toma de acoplamiento)
El modo de toma de acoplamiento (Coupling Shot) le
permite grabar imágenes de dos personas y combinarlas
en una sola imagen. Esto hace posible que Ud. mismo
pueda incluirse en imágenes de grupo, aun cuando no
haya nadie en los alrededores que pueda tomar la foto
suya. La toma de acoplamiento se dispone en el modo
Best Shot (página 54).
1.
En el modo REC, presione [MENU].
2.
Seleccione la etiqueta REC, seleccione el
Modo REC, y luego presione [].
3.
Utilice [] y [] para seleccionar la etiqueta
(Best Shot), y luego presione [SET].
4.
Utilice [] y [] para seleccionar Coupling
Shot, y luego presione [SET].
Primera
imagen
Esta es la parte de
la imagen que no
incluye la persona
que está grabando
la primera imagen.
Segunda
imagen
Asegurándose de
que el fondo de la
imagen está
alineada
correctamente,
grabe la imagen de
la persona quien
ha grabado la
primera imagen.
Imágenes
combinadas
59
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN
5.
Utilice la pantalla del
monitor para
componer y grabar el
lado izquierdo de la
imagen.
Los ajustes de
exposición, equilibrio de
blanco, zoom y flash
son fijos para este tipo
de imagen.
6.
Luego, utilice la
pantalla del monitor
para componer el
lado derecho de la
imagen, teniendo
cuidado de alinear el
fondo real con la
imagen
semitransparente de
la imagen del lado
izquierdo, que
permanece sobre la
pantalla del monitor.
Cuando todo se
encuentra alineado
correctamente, graba
la imagen.
Presionando [MENU] en cualquier momento después
del paso 5 del procedimiento anterior, cancela la
primera imagen y retorna al paso 5.
Imagen
semitransparente
60
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN
Grabando un sujeto sobre una imagen de
fondo existente (toma previa)
La toma previa (Pre-shot) le ayuda a conseguir el fondo
que desea, aun si necesita pedir a alguien que tome la
imagen para usted. Básicamente, la toma previa es un
proceso de dos pasos.
1.Componga el fondo que desea y presione el botón
disparador, lo cual ocasiona que una imagen
semitransparente del fondo quede sobre la pantalla del
monitor.
2.Solicite a alguien para que le tome una foto contra su
fondo original, diciéndole que componga la imagen
usando la imagen semitransparente de la pantalla del
monitor como una guía.
La cámara almacena la imagen producida solamente
por el paso 2.
Dependiendo en cómo la imagen fue compuesta
realmente en el paso 2, su fondo puede no ser
exactamente el mismo como el que había compuesto
en el paso 1.
Tenga en cuenta que la toma previa se dispone solamente
en el modo de mejor toma (página 54).
Fije la imagen del fondo
sobre la pantalla del monitor.
Grabe la imagen, usando
el fondo sobre la pantalla
del monitor como una guía.
Esto graba la imagen.
61
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN
1. En el modo REC, presione [MENU].
2.
Seleccione la etiqueta REC, seleccione el
Modo REC, y luego presione [].
3.
Utilice [] y [] para seleccionar
(BestShot), y luego presione [SET].
4.
Utilice [] y [] para
seleccionar Pre-
shot, y luego
presione [SET].
5.
Fije el fondo sobre la pantalla del monitor.
Aunque aparece una imagen semitransparente en el
fondo sobre la pantalla del monitor en el paso 6, la
imagen de fondo no es almacenada en la memoria
en este momento.
Los ajustes de exposición, equilibrio de blanco,
zoom y flash son fijos para este tipo de imagen.
6.
Luego, utilice la
pantalla del monitor
para componer el
sujeto con el fondo
de la imagen
transparente
mostrada sobre la
pantalla del monitor.
Cuando todo se
encuentra alineado
correctamente, grabe
la imagen.
Esto graba la imagen compuesta sobre la pantalla
del monitor en el paso 6. La imagen de fondo de
referencia no es grabada.
Presionando [MENU] en cualquier momento después
del paso 5 del procedimiento anterior, cancela la
primera imagen y retorna al paso 5.
Imagen
semitransparente
62
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN
Usando el modo de película
Puede grabar películas con audio de hasta 30 segundos
de duración.
Formato de archivo: AVI.
El formato AVI conforma el formato JPEG de película
promocionado por el Grupo DML Abierto.
Tamaño de imagen: 320 x 240 pixeles.
Tamaño de archivo de película: Aproximadamente 130
KB/segundo.
Duración de película máxima
Una película: 30 segundos.
Tiempo de película total:
80 segundos con la memoria incorporada, 500
segundos con una tarjeta de memoria SD de 64 MB.
1.
En el modo REC, presione [MENU].
2.
Seleccione la etiqueta REC, seleccione
Modo REC, y luego presione [].
3.
Utilice [] y [] para
seleccionar
(Película), y luego
presione [SET].
“Capacidad restante”
muestra cuántas
películas de 30 segundos
pueden grabarse en la
memoria.
4.
Apunte la cámara en el
sujeto y luego
presione el botón
disparador.
La grabación de película
continúa durante 30
segundos, o hasta que la
para presionando de
nuevo el botón
disparador.
El valor de tiempo de grabación restante cuenta
regresivamente sobre la pantalla de monitor a
medida que graba.
Cuando se completa la grabación de película, el
archivo de película se almacena en la memoria de
archivo.
Tiempo de grabación
restante
Capacidad restante
Indicador de
grabación de película
63
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN
Para cancelar el almacenamiento del archivo de
película. Utilice [] para seleccionar “Borrar”
mientras se está realizando el almacenamiento de
archivo, y luego presione [SET].
¡IMPORTANTE!
El flash no dispara en el modo de película.
La cámara también graba audio. Cuando graba una
película, tenga en cuenta los puntos siguientes.
Tenga cuidado de no
bloquear el micrófono
con sus dedos.
Buenos resultados de grabación no son posibles
cuando la cámara se encuentra muy alejado
desde el sujeto.
La operación de los botones de la cámara durante
la grabación puede ocasionar que se incluyan
ruidos de botón en la grabación de audio.
El audio de película se graba de manera
monofónica.
Micrófono
Usando el histograma
Puede usar el botón [DISP] para visualizar un histograma
sobre la pantalla de monitor. El histograma le permite
comprobar las condiciones de exposición a medida que
graba las imágenes (página 23). También puede visualizar
el histograma de una imagen grabada en el modo PLAY.
Un histograma es un gráfico que representa la claridad de
una imagen en términos de número de pixeles. El eje
vertical indica el número de pixeles, mientras el eje
horizontal indica la claridad. Puede utilizar el histograma
para determinar si una imagen incluye el sombreado (lado
izquierdo), tonos medios (centro) y claros de luz (derecho)
para realzar suficientemente los detalles de una imagen.
Si el histograma aparece demasiado curvado hacia un lado
por alguna razón, puede utilizar el cambio EV
(compensación de exposición) para mover hacia la
izquierda o derecha para lograr un mejor equilibrio. Se
puede lograr una exposición óptima, corrigiendo la
exposición de manera que el gráfico se encuentre tan
cerca como sea posible al centro.
Histograma
64
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN
Cuando el histograma se
encuentra demasiado hacia la
izquierda, significa que hay
demasiado pixeles oscuros.
Este tipo de histograma resulta
cuando la imagen completa es
oscura. Un histograma que se
encuentra demasiado hacia la
izquierda puede resultar en un
“ennegrecimiento” de las áreas
oscuras de una imagen.
Cuando el histograma se
encuentra demasiado hacia la
derecha, significa que hay
demasiado pixeles claros.
Este tipo de histograma resulta
cuando la imagen completa es
clara. Un histograma que se
encuentra demasiado hacia la
derecha puede resultar en un
“enblanquecimiento” de las
áreas claras de una imagen.
Un histograma centrado indica
que hay una buena
distribución de pixeles claros y
oscuros. Este tipo de
histograma resulta cuando la
imagen completa tiene una
luminosidad óptima.
¡IMPORTANTE!
Observe que el histograma anterior se muestra
solamente para propósitos ilustrativos. Puede llegar
a no lograr exactamente las mismas formas para
sujetos particulares.
Un histograma centrado no necesariamente
garantiza una exposición óptima. La imagen
grabada puede estar sobreexpuesta o subexpuesta,
aunque el histograma se encuentre centrado.
Puede no lograr una configuración de histograma
óptima debido a las limitaciones del cambio EV.
El uso del flash, así como también ciertas
condiciones de toma, pueden ocasionar que el
histograma indique que la exposición es diferente de
la exposición real de la imagen en el momento en
que fue grabada.
Este histograma no aparece cuando está usando la
de toma de acoplamiento (página 58).
65
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN
Ajustes de la cámara en el modo REC
Especificando la sensibilidad ISO
Para seleccionar el ajuste de sensibilidad ISO que sea el
adecuado al tipo de imagen que desea grabar, utilice el
procedimiento siguiente.
1.
En un modo REC, presione [MENU].
2.
Seleccione la etiqueta REC, seleccione
ISO, y luego presione [].
3.
Utilice [] y [] para seleccionar el ajuste que
desea y luego presione [SET].
¡IMPORTANTE!
Un aumento de la sensibilidad ISO puede ocasionar
que aparezcan efectos estáticos dentro de una
imagen. Seleccione el ajuste de sensibilidad ISO
que sea adecuado para sus necesidades de toma
fotográfica.
Usando el ajuste de sensibilidad ISO junto con el
flash para tomar un sujeto cercano, puede resultar
en una iluminación inadecuada del sujeto.
Puede usar la función de personalización de tecla
(página 66), para configurar la cámara de manera
que el ajuste de sensibilidad ISO cambie siempre
que presiona [] y [] mientras se encuentra en el
modo REC.
Para conseguir esto:
Selección de sensibilidad
automática
Conforma con ISO 80
Conforma con ISO 160
Conforma con ISO 320
Conforma con ISO 640
Seleccione este ajuste:
Automático
ISO 80
ISO 160
ISO 320
ISO 640
66
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN
Asignando funciones a las teclas [] y
[]
Una función de “personalización de tecla” le permite
configurar las teclas [] y [], de manera que cambian los
ajustes de la cámara siempre que se presionan en el modo
REC. Después de configurar las teclas [] y [], puede
cambiar el ajuste asignado a las mismas sin ir a través de
la pantalla de menú.
1.
En el modo REC, presione [MENU].
2.
Seleccione la etiqueta REC, seleccione
Tecla I/D, y luego presione [].
3.
Utilice [] y [] para seleccionar el ajuste que
desea, y luego presione [SET].
Activando y desactivando la revisión de
imagen
La revisión de imagen visualiza una imagen sobre la pantalla
del monitor tan pronto la graba. Para activar y desactivar la
revisión de imagen utilice el procedimiento siguiente.
1.
En el modo REC, presione [MENU].
2.
Seleccione la etiqueta REC, seleccione
Revisar, y luego presione [].
3.
Utilice [] y [] para seleccionar el ajuste que
desea, y luego presione [SET].
Para hacer esto:
Visualizar imágenes sobre la pantalla
del monitor durante alrededor de un
segundo inmediatamente después
que son grabadas.
No visualizar imágenes inmediatamente
después que son grabadas.
Seleccione este ajuste:
Activado
Desactivado
67
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN
NOTA
El ajuste inicial fijado por omisión es “Modo REC” .
Cuando desea asignar esta función a
las teclas [] y []:
Modo de grabación
•[] y [] realizan un ciclo a través
de los modos de grabación:
instantánea, Best Shot y película
(página 142).
Modo de flash
•[] y [] realiza un ciclo a través
de los ajustes del modo de flash
(página 45).
Cambio EV
•[] disminuye la compensación,
[] aumenta la compensación
(página 51).
Ajuste de equilibrio de blanco
•[] y [] realizan un ciclo a través
de los ajustes de equilibrio de
blanco (página 52).
Sensibilidad ISO
• [] y [] realizan un ciclo a través
de los ajustes de sensibilidad
(página 65).
Sin función asignada.
Seleccione esto:
Modo REC
Flash
Cambio EV
Eq. blanco
ISO
Desactivado
Asignando funciones a las teclas [] y
[]
Una función de “personalización de tecla” le permite
configurar las teclas [] y [], de manera que cambian los
ajustes de la cámara siempre que se presionan en el modo
REC. Después de configurar las teclas [] y [], puede
cambiar el ajuste asignado a las mismas sin ir a través de
la pantalla de menú.
1.
En el modo REC, presione [MENU].
2.
Seleccione la etiqueta REC, seleccione
Tecla Ar/Ab, y luego presione [].
3.
Utilice [] y [] para seleccionar el ajuste que
desea, y luego presione [SET].
68
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN
NOTA
El ajuste inicial fijado por omisión es “Zoom digital” .
Cuando desea asignar esta función a
las teclas [] y []:
Modo de grabación
•[] y [] realizan un ciclo a través
de los modos de grabación:
instantánea, Best Shot y película
(página 142).
Zoom digital
•[] aumenta el factor del zoom
digital, [] disminuye el factor del
zoom digital (página 43).
Modo de flash
•[] y [] realiza un ciclo a través
de los ajustes del modo de flash
(página 45).
Ajuste de equilibrio de blanco
•[] y [] realizan un ciclo a través
de los ajustes de equilibrio de
blanco (página 52).
Modo de disparador automático
• [] y [] realizan un ciclo a través
de los modos del disparador
automático (página 47).
Sin función asignada.
Seleccione esto:
Modo REC
Zoom digital
Flash
Eq. blanco
Disp. aut.
Desactivado
Especificando los ajustes fijados por
omisión al activar la alimentación
La característica de “memoria de modo” de la cámara, le
permite especificar los ajustes fijados por omisión al activar
la alimentación individualmente para el modo REC, modo
de flash, modo de enfoque, modo de equilibrio de blanco,
sensibilidad ISO, modo de zoom digital y posición de
enfoque manual. Activando la memoria de modo para un
modo le indica a la cámara, recordar la condición de ese
modo cuando desactiva la cámara, y la restaura la próxima
vez que activa la cámara de nuevo. Cuando la memoria
de modo está desactivada, la cámara restaura
automáticamente los ajustes iniciales fijados por omisión
en fábrica para el modo aplicable.
La tabla siguiente muestra qué pasa cuando activa o
desactiva la memoria de modo para cada modo.
Función
Mode REC
Flash
Eq. blanco
ISO
Zoom digital
Activado
Ajustando
cuando la
cámara está
desactivada
Desactivado
Instantánea
Automático
Automático
Automático
Activado
69
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN
Para hacer esto:
Activar la memoria de modo de
manera que los ajustes se
restauren al activar la alimentación.
Desactivar la memoria de modo de
manera que los ajustes se
inicialicen al activar la alimentación.
Seleccione este ajuste:
Activado
Desactivado
1.
En el modo REC, presione [MENU].
2.
Seleccione la etiqueta Memoria, seleccione el
ítem que desea cambiar, y luego presione [].
3.
Utilice [] y [] para seleccionar el ajuste que
desea, y luego presione [SET].
IMPORTANT!
Tenga en cuenta que los ajustes del modo Best Shot
toman prioridad sobre los ajustes de la memoria de
modo. Si desactiva la cámara mientras se encuentra
en el modo Best Shot, el flash de la cámara,
equilibrio de blanco y sensibilidad ISO pueden
configurarse de acuerdo a la escena de muestra de
Best Shot cuando retorna de nuevo, sin tener en
consideración el ajuste de activación/desactivación
de la memoria de modo.
Si desactiva la cámara mientras se encuentra en el
modo de película, el flash se desactivará cuando
active de nuevo la cámara, sin tener en
consideración el ajuste de activación/desactivación
de la memoria de modo.
Reposicionando la cámara
Para reposicionar todos los ajustes de la cámara a sus
ajustes iniciales fijados por omisión como se muestra en la
parte titulada “Referencia de menú” en la página 142,
utilice el procedimiento siguiente.
1.
En un modo REC o en el modo PLAY,
presione [MENU].
2.
Seleccione la etiqueta Ajustes, seleccione
Reposición, y luego presione [].
3.
Utilice [] y [] para seleccionar
Reposición, y luego presione [SET].
Para cancelar el procedimiento sin reposicionar,
seleccione “Cancelar” y presione [SET].
70
REPRODUCCIÓN
3.
Utilice [] (avance) o [] (retroceso) para ir
visualizando a través de los archivos sobre
la pantalla de monitor.
NOTAS
Manteniendo presionado [] o [] pasa las
imágenes en alta velocidad.
Nota que las imágenes producidas en la pantalla de
monitor de esta cámara son versiones simplificadas
de la imagen real almacenada en la memoria.
REPRODUCCIÓN
Para ver las imágenes después de grabarlas, puede usar
la pantalla de monitor incorporada en la cámara.
Operación de reproducción básica
Para ir visualizando a través de los archivos almacenados
en la memoria de la cámara, utilice el procedimiento
siguiente.
1.
Presione el botón de
alimentación para
activar la cámara.
Esto ocasiona que
aparezca una imagen o
un mensaje sobre la
pantalla de monitor.
2.
Alinee el selector de
modo con PLAY”.
Esto ingresa el modo
PLAY.
ON/OFF
Botón de alimentación
RECPLAY
MENU
Selector de modo
71
REPRODUCCIÓN
[SET]
Botón disparador
R
E
C
P
L
A
Y
MENU
DISP
R
E
C
P
L
A
Y
M
E
NU
DIS
P
Oscilando la presentación
El procedimiento siguiente oscila la imagen en 180 grados.
Esto es práctico cuando desea mostrar a alguien que se
encuentra en frente suyo, una imagen sobre la pantalla de
monitor.
1.
En el modo PLAY, utilice [] y [] para pasar
a través de las imágenes sobre la pantalla de
monitor, y visualizar la que desea.
2.
Presione el botón disparador y [SET] al
mismo tiempo.
Esto oscila la imagen en 180 grados. El histograma
o cualquier otra información de la presentación que
estaba visualizando, se borra automáticamente
siempre que oscila la imagen.
Mientras una imagen es oscilada, puede usar [] y
[] para desplazar a otra imagen, si así lo desea.
3.
Para retornar la imagen a su orientación
normal, presione cualquier botón que no sea
[], [], [] y [].
¡IMPORTANTE!
Tenga en cuenta que no puede reproducir una
película sobre la pantalla de monitor mientras se
visualiza la imagen oscilada.
No puede utilizar el procedimiento anterior para
oscilar una imagen mientras una imagen usando
zoom, o pantalla de calendario se encuentra sobre la
presentación, o mientras una película se está
reproduciendo.
72
REPRODUCCIÓN
Ampliando y reduciendo con el zoom la
imagen visualizada
Para ampliar con el zoom la imagen actualmente sobre la
pantalla de monitor hasta cuatro veces su tamaño normal,
realice el procedimiento siguiente.
1.
En el modo PLAY, utilice [] y [] para
visualizar la imagen que desea.
2.
Presione [] ( )
para ampliar la
imagen.
Esto visualiza un
indicador que muestra
el factor de zoom
actual.
3.
Para desplazar la
imagen sobre la
presentación, presione
[SET] y luego presione
[], [], [] o [].
Para visualizar el
indicador para una
ampliación/reducción
adicional con el zoom,
presione de nuevo
[SET].
4.
Presione [MENU] para retornar la imagen a su
tamaño original.
¡IMPORTANTE!
No se puede ampliar una imagen de película.
Dependiendo en el tamaño original de la imagen
grabada, puede no ser capaz de ampliar con el
zoom una imagen visualizada en cuatro veces su
tamaño normal.
Factor de zoom actual
73
REPRODUCCIÓN
Cambiando el tamaño de una imagen
Para cambiar el tamaño de la imagen de una instantánea a
una resolución SXGA (1280 x 960 pixeles) o VGA (640 x
480 pixeles), puede utilizar el procedimiento siguiente.
VGA es el tamaño de imagen óptimo para adjuntar a los
mensajes del correo electrónico o incorporarlos a las
ginas WEB.
1.
En el modo PLAY, presione [MENU].
2.
Seleccione la etiqueta
PLAY, seleccione
Camb. tamaño”, y
luego presione [].
3.
Utilice [] y [] para ir pasando a través de
las imágenes, y visualice la imagen cuyo
tamaño desea cambiar.
¡IMPORTANTE!
Cambiando el tamaño de una imagen, crea un
archivo nuevo que contiene la imagen en el tamaño
seleccionado. El archivo con la imagen original
también permanece en la memoria.
Imágenes más pequeñas de 640 x 480 pixeles no
pueden cambiar de tamaño.
Tenga en cuenta que puede cambiar el tamaño de
las instantáneas grabadas solamente con esta
mara.
Si aparece el mensaje La función no está soportada
para este archivo, significa que la imagen actual no
puede ser cambiada de tamaño.
La operación de cambio de tamaño no puede
realizarse si no hay memoria suficiente para
almacenar las imágenes cambiadas de tamaño.
4.
Utilice [] y [] para seleccionar el ajuste que
desea, y luego presione [SET].
Para hacer esto:
Cambiar tamaño a 1280x960
pixeles (SXGA)
Cambiar tamaño a 640x480 pixeles
(VGA)
Cancelar la operación de cambio de
tamaño
Seleccione esto:
1280 x 960
640 x 480
Cancelar
74
REPRODUCCIÓN
5.
Cuando el límite de
recorte es del tamaño
deseado, presione
[DISP] para bloquearlo.
Después de presionar
[DISP] para bloquear el
tamaño del límite de
recorte, puede presionar
de nuevo [DISP] para
desbloquearlo. Después
de eso, puede repetir los
pasos 4 y 5 para cambiar
el tamaño del límite de
recorte.
6.
Utilice [
], [
], [
] y [
] para mover el límite
superior del recorte hacia arriba, abajo,
izquierda o derecha, hasta que el área de la
imagen que desea extraer se encuentre
dentro del límite.
7.
Presione [SET] para extraer la parte de la
imagen encerrada en el límite de recorte.
Si desea cancelar el procedimiento en cualquier
punto, presione [MENU].
Recortando una imagen
Cuando desea recortar parte de una imagen ampliada y
utilizar la parte restante de la imagen como un archivo de
imagen para adjuntar a un correo electrónico, imagen de
gina Web, etc., utilice el procedimiento siguiente.
1.
En el modo PLAY, utilice [] y [] para pasar
a través de las imágenes y visualizar la
imagen que desea recortar.
2.
Presione [MENU].
3.
Seleccione la etiqueta
PLAY, seleccione
Recorte y luego
presione [
].
Esto ocasiona que
aparezca un límite de
recorte.
4.
Para hacer que el límite de recorte sea más
pequeño o más grande, utilice [
] o [
].
El tamaño del límite de recorte depende en el
tamaño de la imagen sobre la presentación.
75
REPRODUCCIÓN
Reproduciendo una película
Para reproducir una película grabada en el modo de
película, utilice el procedimiento siguiente.
1.
En el modo PLAY,
presione [] y []
para pasar a través
de las imágenes
hasta visualizar la
película que desea
reproducir.
2.
Presione [SET].
Esto inicia la reproducción de la película.
Icono de película
¡IMPORTANTE!
Recortando una imagen crea un archivo nuevo que
contiene la imagen recortada. El archivo con la
imagen original también permanece en la memoria.
Una imagen del modo de película no puede ser
recortada.
Una imagen grabada usando otra cámara no puede
ser recortada.
Si aparece el mensaje La función no está soportada
para este archivo., significa que la imagen actual no
puede ser recortada.
La operación de recorte no puede realizarse si no hay
memoria suficiente para almacenar la imagen
recortada.
76
REPRODUCCIÓN
¡IMPORTANTE!
No puede repetir la reproducción de una película.
Para reproducir una película más de una vez, repita
los pasos del procedimiento anterior.
Tenga en cuenta que esta cámara no puede
reproducir el audio de una película. Necesita
transferir el archivo de la película a una computadora
(página 112) para escuchar el audio.
Para hacer esto:
Avanzar o retroceder
pidamente la película.
Realizar y cancelar una
pausa en la reproducción de
la película.
Saltar en avance o retroceso
un cuadro mientras está en
pausa.
Cancelar la reproducción.
Realice esto:
Sostenga presionado [] o
[].
Presione [SET].
Presione [] o [].
Presione [MENU].
Mientras una película se está reproduciendo puede
realizar las operaciones siguientes.
Visualizando la pantalla de calendario
Para visualizar un calendario de 1 mes, utilice el
procedimiento siguiente. Mientras el calendario se encuentra
sobre la presentación, puede seleccionar una fecha, que
visualiza la primera imagen grabada en esa fecha. Esto
ayuda a facilitar a encontrar las imágenes que desea.
1.
En el modo PLAY, presione [MENU].
2.
Seleccione la etiqueta PLAY, seleccione
Calendario y luego presione [
].
3.
Utilice [], [], [] y []
para mover el cursor de
selección de fecha.
Para especificar el
formato de fecha, utilice
el procedimiento en la
parte titulada
Cambiando el formato
de fecha en la página
102.
La imagen visualizada
sobre el calendario para
cada fecha, es la primera
imagen que fue grabada
en esa fecha.
Año/Mes
Cursor de
selección de fecha
77
REPRODUCCIÓN
Presionando [] mientras el cursor de selección de
fecha se encuentra ubicado en el primer día del mes,
ocasiona que aparezca el mes previo.
Presionando [] mientras el cursor de selección de
fecha se encuentra ubicado en cualquier lugar en la
nea inferior del calendario, ocasiona que aparezca
el mes siguiente.
Para salir de la pantalla del calendario, presione
[MENU].
Aparece en lugar de la imagen cuando la fecha
contiene una fecha que no puede ser visualizada por
esta cámara.
4.
Para ver la versión grande de la imagen de
fecha, mueva el cursor de selección de fecha
a la fecha y luego presione [SET].
Esto visualiza la primera imagen que fue grabada en
la fecha seleccionada.
Reproduciendo una muestra de
diapositivas
La muestra de diapositivas reproduce imágenes en
secuencia en un intervalo fijado.
1.
En el modo PLAY, presione [MENU].
2.
Seleccione la etiqueta PLAY, seleccione
Diapositivas, y luego presione [].
78
REPRODUCCIÓN
¡IMPORTANTE!
Tenga en cuenta que todos los botones quedan
inhabilitados mientras un cambio de imagen se
encuentra en progreso. Espere hasta que una
imagen se detenga sobre la pantalla de monitor,
antes de realizar una operación de botón, o
mantenga presionado el botón hasta que la imagen
se detenga.
Las imágenes copiadas desde otra cámara digital o
una computadora, pueden tomar más tiempo para
que aparezcan que el tiempo de intervalo de la
muestra de diapositivas que especifica.
Para informarse acerca
de la configuración de
este ajuste:
Imágenes
Tiempo
Intervalo
Vaya allí:
Para especificar las
imágenes de la muestra de
diapositivas” en la página 79.
Para especificar el tiempo de
la muestra de diapositivas en
la página 80.
Para ajustar el intervalo de la
muestra de diapositivas en la
gina 80.
4.
Utilice [] y [] para seleccionar Inicio, y
luego presione [SET].
Esto inicia la muestra de diapositivas.
5.
Para parar la muestra de diapositivas,
presione cualquier botón.
La muestra de diapositivas también se parará
automáticamente después que transcurre el tiempo
que ha especificado para Tiempo”.
3.
Configure los ajustes de muestra de
diapositivas.
Para mayor información, vea las páginas indicadas a
continuación.
79
REPRODUCCIÓN
Para especificar las imágenes de la
muestra de diapositivas
1.
Utilice [] y [] para seleccionar Imágenes”,
y luego presione [].
2.
Utilice [] y [] para seleccionar el ajuste que
desea, y luego presione [SET].
3.
Utilice [] y [] para seleccionar Inicio, y
luego presione [SET].
Esto inicia la muestra de diapositivas.
Seleccionando una imagen particular para
una muestra de diapositivas
Cuando selecciona Una imagen como el tipo de muestra
de diapositivas, la muestra de diapositivas visualiza
solamente una imagen, sin cambiarla. Utilice este ajuste
cuando desea visualizar una imagen particular que
permanezca sobre la presentación, mientras la cámara se
encuentra en la base USB (función Photo Stand). Realice
los pasos siguientes para especificar la imagen que desea
visualizar.
1.
Seleccione Una imagen, y luego presione
[].
2.
Utilice [] y [] para pasar a través de las
imágenes, hasta que la que desea usar se
encuentre sobre la presentación.
3.
Presione [SET] para
registrar su selección
y retornar a la pantalla
de menú.
Presionando [MENU] en
lugar de [SET] se retorna
a la pantalla de menú sin
registrar el ajuste.
Para hacer esto:
Incluir todas las imágenes en la
memoria de archivo en la muestra
de diapositivas.
Visualizar una sola imagen.
Incluir todas las imágenes en la
carpeta FAVORITE (página 93)
en la muestra de diapositivas.
Seleccione este ajuste:
Todo
Una imagen
Favoritos
80
REPRODUCCIÓN
Para especificar el tiempo de la muestra
de diapositivas
1.
Utilice [] y [] para seleccionar Tiempo”.
2.
Utilice [] y [] para especificar el ajuste de
tiempo que desea, y luego presione [SET].
Se puede especificar un tiempo en la gama de 1 a
60 minutos.
3.
Utilice [] y [] para seleccionar Inicio, y
luego presione [SET].
Esto inicia la muestra de diapositivas.
Para ajustar el intervalo de la muestra de
diapositivas
1.
Utilice [] y [] para seleccionar Intervalo.
2.
Utilice [] y [] para especificar el ajuste de
intervalo que desea, y luego presione [SET].
Puede especificar MAX, o un valor en la gama de 1
a 30 segundos como el intervalo.
En el caso de un archivo de película, la película se
reproduce desde el comienzo al fin, cuando el
intervalo de la muestra de diapositivas es un valor
desde 1 a 30. Si se especifica MAX como el
intervalo de la muestra de diapositivas, solamente se
visualiza el primer cuadro del archivo de película.
3.
Utilice [] y [] para seleccionar Inicio, y
luego presione [SET].
Esto inicia la muestra de diapositivas.
81
REPRODUCCIÓN
Usando la función Photo Stand
La función Photo Stand le permite especificar qué es lo
que debe aparece sobre la pantalla de monitor de la
mara, mientras la cámara se encuentra sobre su base
USB. Puede reproducir una muestra de diapositivas Photo
Stand sin preocuparse acerca de la energía de pila
restante o puede especificar la visualización de una
imagen particular.
1.
Fije la cámara en la base USB.
No coloque la cámara en la base USB mientras está
activada.
2.
Presione el botón
[PHOTO] de la base
USB.
Esto inicia la muestra de
diapositivas Photo Stand
con las imágenes o
imagen que especifica en
la parte titulada Para
especificar las imágenes
de la muestra de
diapositivas (página 79).
P
H
O
T
O
CHA
R
G
E
U
S
B
R
E
CPLAY
MENU
SET
D
I
SP
[PHOTO]
Presionando [MENU] visualiza una pantalla para la
configuración de los ajustes de la muestra de
diapositivas. Para reiniciar la muestra de
diapositivas, presione [MENU] mientras la pantalla
de menú se encuentra visualizada, o seleccione
Inicio y luego presione [SET].
3.
Para parar la muestra de diapositivas,
presione de nuevo [PHOTO].
¡IMPORTANTE!
La pila no es cargada mientras una muestra de
diapositivas Photo Stand se encuentra en progreso.
Para cargar la pila, pare la muestra de diapositivas.
82
REPRODUCCIÓN
4.
Utilice [] y [] para
seleccionar Rotar, y
luego presione [SET].
Esto rota la imagen en
90 grados hacia la
derecha.
5.
Después que haya finalizado de configurar
los ajustes, presione el botón [MENU] para
salir de la pantalla de ajuste.
¡IMPORTANTE!
No puede rotar una imagen que se encuentra
protegida. Para rotar tal tipo de imagen, primero
tiene que desprotegerla.
disp
Rotando la imagen de la presentación
Utilice el procedimiento siguiente para rotar la imagen 90
grados y registre la información de rotación junto con la
imagen. Después de hacer esto, la imagen se visualiza
siempre en esta orientación rotada, siempre que aparece
durante una muestra de diapositivas (página 77) o en su
pantalla de computadora. Tenga en cuenta que la imagen
es rotada automáticamente durante una muestra de
diapositivas. Rotando una imagen asegura que las
imágenes que graba con la cámara sostenida de costado,
aparezcan correctamente durante una muestra de
diapositivas.
1.
En el modo PLAY, presione [MENU].
2.
Seleccione la etiqueta PLAY, seleccione
Rotación”, y luego presione [].
3.
Utilice [] y [] para pasar a través de las
imágenes hasta que la que desea rotar se
encuentre sobre la pantalla de monitor.
BORRANDO ARCHIVOS
83
BORRANDO ARCHIVOS
Puede borrar un solo archivo, o puede borrar todos los
archivos que hay actualmente en la memoria.
¡IMPORTANTE!
Tenga en cuenta que el borrado de archivo no puede
revertirse. Una vez que borra un archivo queda
eliminado definitivamente. Asegúrese de que
realmente no necesita más el archivo antes de
borrarlo. Especialmente cuando borra todos los
archivos, asegúrese de verificar todos los archivos
antes de proceder.
Un archivo protegido no puede ser borrado. Para
borrar un archivo protegido, primero desprotéjalo
(página 86).
El borrado no puede realizarse cuando todos los
archivos en la memoria se encuentran protegidos
(página 87).
Borrando un solo archivo
Cuando desea borrar un solo archivo realice los
pasos siguientes.
1.
En el modo PLAY,
presione [] ( ).
2.
Utilice [] y [] para ir visualizando a través
de los archivos, y visualice el archivo que
desea borrar.
3.
Utilice [] y [] para seleccionar Borrar.
Para salir de la operación de borrado de imagen sin
borrar nada, seleccione Cancelar”.
4.
Presione [SET] para borrar el archivo.
Si así lo desea, repita los pasos 2 a 4 para borrar los
otros archivos.
5.
Presione [MENU] para salir de la pantalla de
menú.
BORRANDO ARCHIVOS
84
¡IMPORTANTE!
Si un archivo no puede borrarse por alguna razón,
cuando trata de borrarlo aparece el mensaje La
función no está soportada para este archivo.
Borrando todos los archivos
El procedimiento siguiente borra todos los archivos sin
protección existentes actualmente en la memoria.
1.
En el modo PLAY, presione [] ( ).
2.
Utilice [] y [] para seleccionar Borrar
todo, y luego presione [SET] .
3.
Utilice [] y [] para seleccionar “Sí”.
Para salir de la operación de borrado de archivo sin
borrar nada, seleccione No”.
4.
Presione [SET] para borrar todos los
archivos.
ADMINISTRACIÓN DE LOS ARCHIVOS
85
ADMINISTRACIÓN DE LOS ARCHIVOS
Las capacidades de administración de archivos de la
mara permite un fácil control de las imágenes. Puede
proteger los archivos para evitar su borrado, y aun usar
sus características DPOF para especificar imágenes para
la impresión.
Carpetas
La cámara crea automáticamente un directorio de carpetas
de almacenamiento de imágenes en su memoria flash
incorporada o en la tarjeta de memoria.
Archivos y carpetas de memoria
Cualquier imagen que grabe es automáticamente
almacenada en una carpeta, cuyo nombre es un número
de serie. En la memoria puede tener hasta 900 carpetas al
mismo tiempo. Los nombres de las carpetas se generan
como se muestra a continuación.
Ejemplo: Nombre de la carpeta número 100.
Cada carpeta puede retener hasta 9.999 archivos
numerados.
Tratando de almacenar el archivo número 10.000 en una
carpeta, ocasiona que se cree la siguiente carpeta
numerada en serie. Los nombres de carpeta se generan
como se muestra a continuación.
Ejemplo: Nombre de archivos número 26.
Extensión
CIMG0026.JPG
Número de serie (4 dígitos)
El número real de archivos que puede almacenar en la
tarjeta de memoria depende en los ajustes de calidad de
imagen, la capacidad de la tarjeta, etc.
Para los detalles acerca de la estructura de los
directorios, vea la parte titulada Estructura del directorio
de la memoria en la página 124.
100CASIO
Número de serie (3 dígitos)
ADMINISTRACIÓN DE LOS ARCHIVOS
86
4.
Utilice [] y [] para
seleccionar
Activado, y luego
presione [SET].
Un archivo que está
protegido se indica
mediante la marca .
Para desproteger un
archivo, seleccione
Desactivado en el paso
4, y luego presione
[SET].
5.
Presione [MENU] para salir de la pantalla de
menú.
Protegiendo los archivos
Una vez que protege un archivo el mismo no puede ser
borrado (Página 83). Los archivos pueden protegerse
individualmente o puede proteger todos los archivos de la
memoria con una sola operación.
Para proteger un solo archivo
1.
En el modo PLAY, presione [MENU].
2.
Seleccione la etiqueta
PLAY, seleccione
Proteger, y luego
presione [].
3.
Utilice [] y [] para ir visualizando a través
de los archivos, y visualice el archivo que
desea proteger.
ADMINISTRACIÓN DE LOS ARCHIVOS
87
Para proteger todos los archivos en la
memoria
1.
En el modo PLAY, presione [MENU].
2.
Seleccione la etiqueta PLAY, seleccione
Proteger, y luego presione [].
3.
Utilice [] y [] para seleccionar Todo:
Act., y luego presione [SET].
Para desproteger todos los archivos, presione [SET]
en el paso 3, de manera que el ajuste muestre
Todo: Desact.”.
4.
Presione [MENU] para salir de la pantalla de
menú.
DPOF
La sigla DPOF significa Formato de orden
de impresión digital, que es un formato para
la grabación en una tarjeta de memoria u
otro medio, desde el cual las imágenes de la
mara digital serán impresas y la cantidad
de copias de la imagen que debe realizarse.
Luego puede imprimir en una impresora
compatible con DPOF o en un servicio de
impresión profesional, de acuerdo con los
ajustes del nombre del archivo y número de
copias grabadas en la tarjeta.
Con esta cámara, siempre deberá seleccionar las
imágenes viéndolas sobra pantalla del monitor. No
especifique las imágenes por el nombre de archivo sin ver
los contenidos del archivo.
Ajustes DPOF
Nombre de archivo,
mero de copias,
fecha
ADMINISTRACIÓN DE LOS ARCHIVOS
88
5.
Utilice [] y [] para especificar el número de
copias.
La cantidad de copias puede especificarse hasta 99
copias. Especifique 00 si no desea imprimir la
imagen.
6.
Para activar el estampado de la fecha para las
impresiones, presione [DISP] de manera que
se visualice
12
12
1
.
Presione [DISP] de manera que no se visualice
12
12
1
,
para desactivar el estampado de la fecha para las
impresiones.
Si desea configurar otras imágenes para impresión,
repita los pasos 4 al 6.
7.
Después que todos los ajustes se encuentren
de la manera deseada, presione [SET] para
aplicarlos.
Para configurar los ajustes de impresión
para una sola imagen
1.
En el modo PLAY, presione [MENU].
2.
Seleccione la etiqueta
PLAY, seleccione
DPOF, y luego
presione [].
3.
Utilice [] y [] para seleccionar Sel. imag.”,
y luego presione [].
4.
Utilice [] y [] para
visualizar la imagen
que desea.
disp
disp
ADMINISTRACIÓN DE LOS ARCHIVOS
89
Para configurar los ajustes para todas
las imágenes
1.
En el modo PLAY, presione [MENU].
2.
Seleccione la etiqueta PLAY, seleccione
DPOF, y luego presione [].
3.
Utilice [] y [] para seleccionar Todo, y
luego presione [].
4.
Utilice [] y [] para
especificar el número
de copias.
La cantidad de copias
puede especificar hasta
99 copias. Especifique
00 si no desea imprimir la
imagen.
5.
Para activar el estampado de la fecha para las
impresiones, presione [DISP] de manera que
se visualice
12
12
1
.
Presione [DISP] de manera que no se visualice
12
12
1
,
para desactivar el estampado de la fecha para las
impresiones.
6.
Después que todos los ajustes se encuentran
de la manera deseada, presione [SET] para
aplicarlos.
ADMINISTRACIÓN DE LOS ARCHIVOS
90
Exif Print
Exif Print es un formato de
archivo abierto y estándar
soportado
internacionalmente, que
hace posible capturar y
visualizar las imágenes
digitales vibrantes con
colores precisos. Con Exif
2,2, los archivos incluyen
una amplia gama de
información de condición de
toma fotográfica, que puede
ser interpretado por una
impresora Exif Print para
producir impresiones que
lucen mejor.
¡IMPORTANTE!
Información acerca de la disponibilidad de modelos
de impresora compatible con Exif Printer, puede
obtenerse desde cada uno de los fabricantes de
impresora.
PRINT Image Matching II
Las imágenes incluyen datos de PRINT
Image Matching II (el ajuste de modo y
otra información de ajuste de la
mara). Una impresora que soporta
las lecturas PRINT Image Matching II
estos datos y ajusta la imagen impresa
de acuerdo a ello, de modo que sus
imágenes salen exactamente de la
manera que quería cuando las grabó.
* Seiko Epson Corporation posee los
derechos del autor para PRINT Image
Matching y PRINT Image Matching II.
ADMINISTRACIÓN DE LOS ARCHIVOS
91
Usando USB DIRECT-PRINT
Su cámara soporta USB DIRECT-
PRINT (impresión directa mediante
USB), que fue desarrollado por
Seiko Epson Corporation. Cuando
se conecta directamente a una
impresora que soporta USB
DIRECT-PRINT, puede seleccionar
imágenes a imprimir e iniciar la
operación de impresión
directamente desde la cámara.
Los ajustes DPOF (página 87) se
usan para determinar qué
imágenes y cuántas copias deben
ser impresas.
USB
P
H
O
T
O
C
HA
R
G
E
U
S
B
R
E
C
P
LA
Y
M
E
N
U
D
ISP
SE
T
1.
Utilice el procedimiento DPOF de la página 87
para especificar las imágenes en la memoria
de archivo que desea imprimir.
2.
Conecte la base USB a la impresora.
También, conecte el adaptador de CA a la base USB
y enchufe el adaptador de CA en un tomacorriente.
3.
Fije la cámara en la base USB.
4.
Active la alimentación de la impresora.
5.
Presione el botón
[USB] de la base USB.
Esto visualiza el menú de
impresión sobre la
pantalla del monitor de la
mara.
ADMINISTRACIÓN DE LOS ARCHIVOS
92
6.
Coloque papel para imprimir las imágenes en
la impresora.
7.
Configure la calidad de impresión, papel y
otros ajustes para su impresora.
Para los detalles acerca de la configuración de sus
ajustes, vea la documentación que viene con su
impresora.
8.
Sobre la pantalla de monitor de la cámara,
utilice [] y [] para seleccionar Imprimir, y
luego presione [SET].
Esto inicia automáticamente la impresión de las
imágenes que ha especificado en el procedimiento
DPOF.
Si desea imprimir el mismo lote de imágenes de
nuevo, presione el botón [USB] sobre la base USB.
Si no hay ajustes DPOF configurados actualmente
sobre la cámara para controlar la operación de
impresión, aparece un mensaje DPOF sobre la
pantalla del monitor, seguido por la pantalla de
ajuste DPOF (página 87). Si esto llega a ocurrir,
configure los ajustes DPOF y luego realice de nuevo
el paso 6 del procedimiento anterior.
Si desea cambiar los ajustes DPOF actuales,
seleccione DPOF sobre el menú de impresión para
visualizar la pantalla de ajuste DPOF (página 87).
9.
Después que se completa la impresión,
apague la cámara y retírela desde la base USB.
¡IMPORTANTE!
Para informarse acerca de los modelos que soportan
USB DIRECT-PRINT, actualizaciones, etc.,
comuníquese con el fabricante de su impresora.
No desconecte el cable USB, ni realice ninguna
operación de la cámara o base USB mientras una
operación de impresión se encuentra en progreso.
Haciéndolo ocasionará un error de impresión.
Para interrumpir una operación de impresión en
progreso, realice la operación requerida desde la
impresora.
ADMINISTRACIÓN DE LOS ARCHIVOS
93
Usando la carpeta FAVORITE
Puede copiar tomas de escenas, fotos de su familia u otras
imágenes especiales desde una carpeta de
almacenamiento de archivos (página 124), a la carpeta
FAVORITE en la memoria incorporada (página 124). Las
imágenes en la carpeta FAVORITE no se visualizan
durante la reproducción normal, de esta manera le ayuda a
mantener sus imágenes personales en forma privada
cuando las transporta. Las imágenes de la carpeta
FAVORITE no son borradas cuando cambia las tarjetas de
memoria, de manera que siempre puede tenerlas a mano.
Para copiar un archivo a la carpeta
FAVORITE
1.
En el modo PLAY, presione [MENU].
2.
Seleccione la etiqueta
PLAY, seleccione
Favoritos, y luego
presione [].
3.
Utilice [] y [] para
seleccionar Guardar”,
y luego presione [SET].
Esto visualiza los
nombres de los archivos
que hay en la memoria
incorporada o en la
tarjeta de memoria
colocada.
4.
Utilice [] y [] para seleccionar el archivo
que desea copiar a la carpeta FAVORITE.
5.
Utilice [] y [] para seleccionar Guardar, y
luego presione [SET].
Esto copia el archivo visualizado a la carpeta
FAVORITE.
6.
Después de copiar todos los archivos que
desea, utilice [] y [] para seleccionar
Cancelar, y luego presione [SET] para salir.
ADMINISTRACIÓN DE LOS ARCHIVOS
94
NOTAS
La copia de un archivo de imagen con el
procedimiento anterior, crea una imagen de tamaño
QVGA de 320 x 240 pixeles en la carpeta
FAVORITE.
Un archivo que se copia a la carpeta FAVORITE se
asigna automáticamente a un nombre de archivo
que es un número de serie (0001 a 9999).
Para visualizar un archivo en la carpeta
FAVORITE
1.
En el modo PLAY, presione [MENU].
2.
Seleccione la etiqueta PLAY, seleccione
Favoritos, y luego presione [].
3.
Utilice [] y [] para seleccionar Mostrar, y
luego presione [SET].
Si la carpeta FAVORITE está vacía, aparece el
mensaje “¡Sin archivo de favoritos!”.
4.
Utilice [] (avance) o
[] (retroceso) para ir
visualizando a través
de los archivos en la
carpeta FAVORITE.
5.
Después que haya finalizado de ver los
archivos, presione dos veces [MENU] para
salir.
Nombre de archivo
ADMINISTRACIÓN DE LOS ARCHIVOS
95
NOTA
Manteniendo presionado [] o [] se pasa a través
de las imágenes en alta velocidad.
¡IMPORTANTE!
Tenga en cuenta que la carpeta FAVORITE se crea
solamente en la memoria incorporada de la cámara.
Ninguna carpeta FAVORITE será creada en una
tarjeta de memoria cuando utiliza una. Si desea ver
los contenidos de la carpeta FAVORITE en la
pantalla de su computadora, necesita sacar la tarjeta
de memoria desde la cámara (si está usando una),
antes de colocarla en la base USB para iniciar la
comunicación de datos (páginas 112, 124).
Para borrar un archivo desde la carpeta
FAVORITE
1.
En el modo PLAY, presione [MENU].
2.
Seleccione la etiqueta PLAY, seleccione
Favoritos, y luego presione [].
3.
Utilice [] y [] para seleccionar Borrar, y
luego presione [SET].
4.
Utilice [] y [] para seleccionar el archivo
que desea borrar desde la carpeta FAVORITE.
5.
Utilice [] y [] para seleccionar Borrar, y
luego presione [SET].
Esto borra el archivo desde la carpeta FAVORITE.
6.
Después de borrar todos los archivos que
desea, utilice [] y [] para seleccionar
Cancelar, y luego presione [SET] para salir.
ADMINISTRACIÓN DE LOS ARCHIVOS
96
¡IMPORTANTE!
No puede utilizar las operaciones de borrado en la
gina 83 para borrar las imágenes desde la carpeta
FAVORITE. Realizando la operación de formateado
de la memoria (página 106), sin embargo, borra los
archivos de la carpeta FAVORITE.
OTROS AJUSTES
97
OTROS AJUSTES
Especificando una imagen para la pantalla
de inicio
Puede especificar una imagen que ha grabado con la
mara como la imagen de la pantalla de inicio, lo cual
ocasiona que aparezca sobre la pantalla de monitor
durante unos dos segundos, siempre que activa la cámara
en el modo REC.
1.
En un modo REC o en el modo PLAY,
presione [MENU].
2.
Seleccione la etiqueta Ajustes, seleccione
Inicio y luego presione [].
3.
Utilice [] y [] para visualizar la imagen que
desea usar como la imagen de inicio.
4.
Utilice [] y [] para cambiar el ajuste, y
luego presione [SET].
Seleccione esto:
Activado
Desactivado
Para hacer esto:
Utilizar la imagen visualizada
actualmente como la imagen de la
pantalla de inicio
Inhabilitar la pantalla de inicio
Activando y desactivando el tono de tecla
Para activar y desactivar el tono que suena cuando
presiona una tecla, utilice el procedimiento siguiente.
1.
En un modo REC o en el modo PLAY,
presione [MENU].
2.
Seleccione la etiqueta Ajustes, seleccione
Zumbido, y luego presione [].
3.
Utilice [] y [] para cambiar el ajuste, y
luego presione [SET].
Seleccione esto:
Activado
Desactivado
Para hacer esto:
Activar el tono de tecla
Desactivar el tono de tecla
OTROS AJUSTES
98
¡IMPORTANTE!
Como pantalla de inicio, puede seleccionar
cualquiera de los tipos siguientes de imagen.
La imagen de inicio incorporada en la cámara.
Una instantánea que ha grabado con la cámara.
Una película que ha grabado con la cámara de
dos segundos o menos tiempo y 200 KB o menos
tamaño.
La imagen de la instantánea o película que
selecciona como la imagen de inicio se almacena en
una ubicación de memoria especial llamada
memoria de imagen de inicio. Solamente una
imagen a la vez puede almacenarse en la memoria
de imagen de inicio. Seleccionando una nueva
imagen de inicio superpone todo lo que se encuentre
almacenado en la memoria de imagen de inicio.
Debido a esto, si desea retornar a una imagen de
inicio previa, necesita tener una copia separada de
esa imagen en la memoria de imagen estándar de la
mara. Tenga en cuenta que no puede borrar una
imagen desde la memoria de imagen de inicio.
Solamente puede reemplazarla con otra imagen.
Especificando el método de generación
de número de serie del nombre de archivo
Para especificar el método para generar el número de
serie para los nombres de archivo (página 85), utilice el
procedimiento siguiente.
1.
En el modo REC o modo PLAY, presione
[MENU].
2.
Seleccione la etiqueta Ajustes, seleccione
“Nº archivo, y luego presione [].
3.
Utilice [] y [] para cambiar los ajustes, y
luego presione [SET].
OTROS AJUSTES
99
Usando la alarma
Se pueden configurar hasta tres alarmas que ocasiona que
la cámara emita zumbidos y visualice una imagen
especificada en el momento que especifique.
Para ajustar una alarma
1.
En el modo PLAY, presione [MENU].
2.
Seleccione la etiqueta PLAY, seleccione
Alarma, y luego presione [].
3.
Utilice [] y [] para seleccionar la alarma
cuyo ajuste desea configurar, y luego
presione [].
4.
Utilice [] y [] para seleccionar el ajuste que
desea cambiar, y luego utilice [] y [] para
cambiar el ajuste seleccionado.
Puede ajustar una hora de alarma y configurar la
alarma para hacer que suene ya sea una vez o la
misma hora todos los días. También puede activar y
desactivar la alarma.
Seleccione este ajuste:
Continuar
Reposición
Para hacer esto para un archivo
almacenado recientemente:
Almacenar el último número de
archivo e increméntelo, sin
considerar de si los archivos son
borrados o si la tarjeta de memoria
es reemplazada por una nueva.
Buscar el número de archivo más
alto en la carpeta actual e
incrementarlo.
OTROS AJUSTES
100
5.
Presione [DISP].
Puede presionar [SET] en lugar de [DISP] si desea
configurar la alarma sin una imagen, si así lo desea.
6.
Utilice [] y [] para seleccionar la escena
que desea que aparezca en el momento de la
alarma, y luego presione [SET].
7.
Después que todos los ajustes se encuentren
de la manera deseada, presione [SET].
Puede configurar hasta tres alarmas, llamadas
Alarma 1, Alarma 2 y Alarma 3”.
Parando la alarma
Cuando se alcanza una hora de alarma mientras la cámara
está desactivada, la alarma suena durante alrededor de un
minuto (o hasta que la pare), y luego la cámara se activa.
Para parar la alarma después que comienza a sonar,
presione cualquier botón. Si la cámara se encuentra sobre
la base USB cuando suena una alarma, puede pararla
presionando el botón [USB] de la base USB o el botón
[PHOTO], o cualquier botón de la cámara.
¡IMPORTANTE!
Tenga en cuenta que la alarma no suena si la hora
de alarma se alcanza cuando existe cualquiera de
las condiciones siguientes.
Mientras la cámara está activada.
Mientras una operación de comunicación de
datos USB se encuentra en progreso.
Mientras una operación Photo Stand se
encuentra en progreso.
OTROS AJUSTES
101
Ajustando el reloj
Para seleccionar la zona horaria local y cambiar sus
ajustes de fecha y hora, utilice los procedimientos en esta
sección.
¡IMPORTANTE!
Asegúrese de seleccionar su zona horaria (la zona
en donde se encuentra ubicado actualmente), antes
de cambiar los ajustes de la hora y fecha. De lo
contrario, el ajuste de hora y fecha cambiarán
automáticamente cuando seleccione otra zona
horaria.
Para seleccionar su zona horaria local
1.
En el modo REC o modo PLAY, presione
[MENU].
2.
Seleccione la etiqueta Ajustes, seleccione
Hora mundial, y luego presione [].
Esto visualiza la zona horaria mundial actual.
3.
Utilice [] y [] para seleccionar Local, y
luego presione [].
4.
Utilice [] y [] para seleccionar Ciudad, y
luego presione [].
5.
Utilice [], [], [] y [] para seleccionar el
área geográfica que contiene la ubicación que
selecciona como su zona horaria local, y
luego presione [SET].
6.
Utilice [] y [] para seleccionar la ciudad
que desea, y luego presione [SET].
7.
Después de seleccionar la ciudad que desea,
presione [SET] para registrar su zona como la
zona horaria local.
OTROS AJUSTES
102
Cambiando el formato de la fecha
Para visualizar la fecha, puede seleccionar entre tres
formatos diferentes.
1.
En un modo REC o en el modo PLAY,
presione [MENU].
2.
Seleccione la etiqueta Ajustes, seleccione
Estilo fecha, y luego presione [].
3.
Utilice [] y [] para cambiar el ajuste, y
luego presione [SET].
Ejemplo: 23 de octubre de 2003
Seleccione este
formato:
AA/MM/DD
DD/MM/AA
MM/DD/AA
Para visualizar una
fecha similar a ésta:
03/10/23
23/10/03
10/23/03
Realice esto:
Presione [] or [].
Presione [] or [].
Presione [DISP].
Para hacer esto:
Cambiar el ajuste en la ubicación
de cursor actual.
Mover el cursor entre los ajustes.
Alternar entre la hora normal de
12 horas y 24 horas.
4.
Cuando todos los ajustes se encuentran de la
manera deseada, presione [SET] para
registrarlos y salir de la pantalla de ajuste.
Para ajustar la hora y fecha actuales
1.
En un modo REC o en el modo PLAY,
presione [MENU].
2.
Seleccione la etiqueta Ajustes, seleccione
Ajustar, y luego presione [].
3.
Ajuste la fecha y la hora actuales.
OTROS AJUSTES
103
Usando la hora mundial
Para ver una zona horaria que sea diferente a la zona de
hora local cuando se va de viaje, etc., puede utilizar la
pantalla de hora mundial. La hora mundial puede
visualizar la hora en una de las 162 ciudades en 32 zonas
horarias.
Para visualizar la pantalla de hora
mundial
1.
En un modo REC o en el modo PLAY,
presione [MENU].
2.
Seleccione la etiqueta Ajustes, seleccione
Hora mundial, y luego presione [].
Esto visualiza la zona horaria mundial actual.
3.
Utilice [] y [] para seleccionar mundial”.
4.
Presione [SET] para salir de la pantalla de
ajuste.
Seleccione esto:
Local
Mundial
Para hacer esto:
Visualizar la hora en su zona horaria local.
Visualizar la hora en una zona horaria
diferente.
Para configurar los ajustes de la hora
mundial
1.
En un modo REC o en el modo PLAY,
presione [MENU].
2.
Seleccione la etiqueta Ajustes, seleccione
Hora mundial y luego presione [].
Esto visualiza la zona horaria mundial actual.
3.
Utilice [] y [] para seleccionar Mundial, y
luego presione [].
4.
Utilice [] y [] para seleccionar Ciudad, y
luego presione [].
5.
Utilice [], [], [] y
[] para seleccionar el
área geográfica que
desea, y luego
presione [SET].
OTROS AJUSTES
104
6.
Utilice [] y [] para
seleccionar la ciudad
que desea, y luego
presione [SET].
Esto visualiza la hora
actual en la ciudad que
ha seleccionado.
7.
Cuando el ajuste se encuentra de la manera
deseada, presione [SET] para aplicarlo y salir
de la pantalla de ajuste.
Para configurar los ajustes de la hora de
verano (DST)
1.
En un modo REC o en el modo PLAY,
presione [MENU].
2.
Seleccione la etiqueta Ajustes, seleccione
Hora mundial y luego presione [].
Esto visualiza los ajustes de la zona horaria mundial
actual.
3.
Utilice [] y [] para seleccionar Mundial, y
luego presione [].
Si desea configurar los ajustes de la hora local,
seleccione Local en su lugar.
4.
Utilice [] y [] para seleccionar H. verano,
y luego presione [].
5.
Utilice [] y [] para seleccionar el ajuste de
hora de verano (DST) que desea.
Seleccione esto:
Activado
Desactivado
Para hacer esto:
Avanzar el ajuste de hora actual en
una hora.
Visualizar la hora actual tal como es.
OTROS AJUSTES
105
Cambiando el idioma de la presentación
Para seleccionar uno de los diez idiomas como el idioma
de la presentación, utilice el procedimiento siguiente.
1.
En un modo REC o en el modo PLAY,
presione [MENU].
2.
Seleccione la etiqueta Ajustes, seleccione
Language y luego presione [].
3.
Utilice [], [], [] y [] para cambiar el
ajuste, y luego presione [SET].
: Japonés
English : Inglés
Français : Francés
Deutsch : Alemán
Español : Español
Italiano : Italiano
Português : Portugués
: Chino (Complejo)
: Chino (Simplificado)
: Coreano
6.
Después que el ajuste se encuentre de la
manera deseada, presione [SET].
Esto visualiza la hora actual de acuerdo con su
ajuste.
7.
Presione de nuevo [SET] para salir de la
pantalla de ajuste.
OTROS AJUSTES
106
Formateando la memoria incorporada
El formateado de la memoria incorporada borra todos los
datos almacenados en la memoria.
¡IMPORTANTE!
Tenga en cuenta que los datos borrados por una
operación de formateado no pueden ser
recuperados. Verifique para asegurarse de que no
necesita ninguno de los datos que hay en la
memoria antes de realizar el formato.
Formateando la memoria incorporada borra todos
los archivos, incluyendo los archivos en la carpeta
FAVORITE (página 93), archivos protegidos (página
86), y los ajustes del usuario Best Shot (página 56).
La imagen de pantalla de inicio no es borrada
formateando la memoria.
1.
Verifique para asegurarse de que no hay una
tarjeta de memoria colocada en la cámara.
Si hay una tarjeta de memoria colocada en la
mara, retírela (página 108).
2.
En un modo REC o en el modo PLAY,
presione [MENU].
3.
Seleccione la etiqueta Ajustes, seleccione
Formato y luego presione [].
4.
Utilice [] y [] para seleccionar Formato, y
luego presione [SET].
Para salir de la operación de formateado sin realizar
el formato, seleccione Cancelar”.
USANDO UNA TARJETA DE MEMORIA
107
USANDO UNA TARJETA DE MEMORIA
Puede ampliar las capacidades de
almacenamiento de su cámara
usando una tarjeta de memoria
disponible comercialmente (tarjeta
de memoria SD o tarjeta
MultiMediaCard). También puede
copiar los archivos desde la
memoria flash incorporada a una
tarjeta de memoria, y desde una
tarjeta de memoria a una memoria
flash.
Normalmente, los archivos se almacenan en la memoria
flash incorporada. Cuando inserta una tarjeta de
memoria, sin embargo, la cámara almacena
automáticamente a la tarjeta.
Tenga en cuenta que no puede almacenar los archivos a
la memoria flash incorporada mientras una tarjeta de
memoria se encuentra colocada en la cámara.
¡IMPORTANTE!
Asegúrese de desactivar la cámara antes de insertar
o retirar una tarjeta de memoria.
Asegúrese de orientar la tarjeta correctamente
cuando la inserta. No trate de forzar la tarjeta de
memoria en la ranura cuando siente cierta
resistencia.
Para informarse en cómo usar la tarjeta de memoria,
vea las instrucciones que vienen con la misma.
Ciertos tipos de tarjetas pueden disminuir las
velocidades de procesamiento.
Las tarjetas de memoria SD tienen un interruptor de
protección contra escritura, que puede usarse para
proteger contra un borrado accidental de los datos
de imágenes. Tenga en cuenta, sin embargo, si
protege contra escritura una tarjeta de memoria SD,
deberá quitar la protección contra escritura siempre
que desee grabar, formatear o borrar cualquiera de
sus archivos.
USANDO UNA TARJETA DE MEMORIA
108
Usando una tarjeta de memoria
Para insertar una tarjeta de memoria en
la cámara
1.
Asegurándose de que los
contactos de la tarjeta de
memoria se dirigen hacia
la parte superior de la
mara, inserte
cuidadosamente la tarjeta
en la ranura en toda su
extensión posible.
Para retirar una tarjeta de memoria
desde la cámara
1.
Presione la tarjeta de
memoria hacia adentro de
la cámara y luego suéltela.
Esto ocasionará que la
tarjeta se salga
parcialmente fuera de la
mara.
2.
Tire de la tarjeta de
memoria hacia afuera de
la ranura.
¡IMPORTANTE!
No inserte ningún otro objeto que no sea una tarjeta
de memoria en la ranura de tarjeta de la cámara.
Haciéndolo crea el riesgo de daños a la cámara y
tarjeta.
Si no está usando una tarjeta de memoria,
asegúrese de insertar la tarjeta simulada en esta
ranura para proteger contra la suciedad y daños.
La tarjeta simulada es para usar solamente con esta
mara. No la inserte en la ranura de tarjeta de
ningún otro dispositivo.
En caso de que agua o materias extrañas ingresen
en la ranura de tarjeta, desactive de inmediato la
mara, retire la pila y comuníquese con su
concesionario o centro de servicio autorizado CASIO
s cercano.
No retire una tarjeta de la cámara mientras la
mpara de operación/carga de flash se encuentra
destellando. Haciéndolo puede ocasionar que la
operación de grabación de archivos falle, y aun se
dañe la tarjeta de memoria.
Contactos
USANDO UNA TARJETA DE MEMORIA
109
Formateando una tarjeta de memoria
El formateado de una tarjeta de memoria borra cualquier
dato ya almacenado en la misma.
¡IMPORTANTE!
Asegúrese de usar la cámara para formatear una
tarjeta de memoria. Formateando una tarjeta de
memoria en una computadora y luego usándola en
la cámara puede enlentecer el procesamiento de
datos de la cámara. En el caso de una tarjeta SD,
formateando en una computadora puede resultar en
una falta de conformidad con el formato SD,
ocasionando problemas con la compatibilidad,
operación, etc.
Tenga en cuenta que los datos borrados por una
operación de formateado de la tarjeta de memoria no
puede recuperarse. Verifique para asegurarse de
que no necesita ninguno de los datos que hay en la
memoria antes de realizar el formato.
Realizando el formateado de una tarjeta de memoria
que contiene archivos borra todos los archivos, aun
aquéllos que se encuentran protegidos (página 86).
1.
Coloque la tarjeta de memoria en la cámara.
2.
Active la cámara. Luego, ingrese el modo
REC o modo PLAY y presione [MENU].
3.
Seleccione la etiqueta Ajustar, seleccione
Formato, y luego presione [].
4.
Utilice [] y [] para seleccionar Formato, y
luego presione [SET].
Para salir de la operación de formateado sin realizar
el formato, seleccione Cancelar”.
USANDO UNA TARJETA DE MEMORIA
110
Precauciones con la tarjeta de memoria
Utilice solamente una tarjeta de memoria SD o una
tarjeta MultiMediaCard con esta cámara. Cuando se
utiliza cualquier otro tipo de tarjeta no se garantiza una
operación apropiada.
Una carga electrostática, ruido eléctrico y otros
fenómenos pueden ocasionar que los datos se alteren o
aun se pierdan. Asegúrese siempre de que ha hecho
copias de seguridad de los datos importantes a otro
medio (disco MO, disco duro de computadora, etc.)
Si una tarjeta de memoria comienza a comportarse
anormalmente, puede restaurar la operación normal
reformateándola. Sin embargo, recomendamos que
siempre se lleve más de una tarjeta de memoria cuando
utilice la cámara lejos del hogar u oficina.
Recomendamos que formatee la tarjeta de memoria
antes de usarla por primera vez luego de comprarla, o
siempre que la tarjeta que está usando parezca estar
causando imágenes anormales.
Antes de iniciar una operación de formateado, verifique
para asegurarse de que la pila está completamente
cargada. La interrupción de la alimentación durante la
operación de formateado puede resultar en un
formateado inadecuado, y aun dañar la tarjeta de
memoria y dejarla inutilizable.
Copiando archivos
Para copiar archivos entre la memoria incorporada y una
tarjeta de memoria, utilice el procedimiento siguiente.
¡IMPORTANTE!
Solamente pueden copiarse los archivos de
instantáneas y películas que se graban con esta
mara. No pueden copiarse otros archivos.
Para copiar todas los archivos de la
memoria incorporada a una tarjeta de
memoria
1.
Coloque una tarjeta de memoria en la cámara.
2.
Active la cámara. Luego, ingrese el modo
PLAY y presione [MENU].
3.
Seleccione la etiqueta
PLAY, seleccione
Copia, y luego
presione [].
USANDO UNA TARJETA DE MEMORIA
111
4.
Utilice [] y [] para seleccionar Inc.
Tarj., y luego presione [SET].
Esto inicia la operación de copia y visualiza el
mensaje Ocupado...Espere...”.
Después de completarse la operación de copia, la
pantalla de monitor muestra el último archivo en la
carpeta.
Para copiar un archivo desde una tarjeta
de memoria a la memoria incorporada
Con este procedimiento puede copiar de un archivo a la vez.
1.
Realice los pasos 1 al 3 del procedimiento
indicado en la parte titulada Para copiar
todos los archivos de la memoria incorporada
a una tarjeta de memoria”.
2.
Utilice [] y [] para seleccionar “Tarj.
Inc.”, y luego presione [SET].
3.
Utilice [] y [] para seleccionar el archivo
que desea copiar.
4.
Utilice [] y [] para seleccionar Copia, y
luego presione [SET].
Esto inicia la operación de copia y visualiza el
mensaje Ocupado...Espere...”.
Después de completarse la operación de copia, el
archivo vuelve a aparecer sobre la pantalla del monitor.
Repita los pasos 3 y 4 para copiar las otras
imágenes, si así lo desea.
5.
Presione [MENU] para salir de la operación de
copia.
NOTA
Los archivos son copiados a la carpeta en la memoria
incorporada cuyo nombre tiene el número más
grande.
VIENDO LAS IMÁGENES EN UNA COMPUTADORA
112
VIENDO LAS IMÁGENES EN UNA COMPUTADORA
Después de usar la base USB para establecer una
conexión USB entre la cámara y su computadora, puede
utilizar su computadora para ver las imágenes en una
memoria de archivo, y almacenar la copia al disco duro u
otro medio de almacenamiento de su computadora. Para
hacer esto, primero necesita instalar en su computadora, el
controlador USB ubicado en el CD-ROM que viene incluido
con la cámara.
Tenga en cuenta que el procedimiento que necesita
realizar depende en si está usando una computadora con
Windows (vea a continuación) o una Macintosh (vea la
gina 117).
Usando la cámara con una computadora
con Windows
Los siguientes son los pasos generales para ver y copiar
los archivos desde una computadora usando Windows.
Puede encontrar detalles acerca de cada operación, en los
procedimientos que siguen a continuación. Tenga en
cuenta que también deberá referirse a la documentación
que viene con su computadora para otra información
relacionada a las conexiones USB, etc.
1. Si está usando Windows 98, Me o 2000, instale el
controlador USB en su computadora.
Necesita realizar este paso solamente una vez, la
primera vez que conecta a su computadora.
Si está usando Windows XP, no necesita instalar el
controlador USB.
2. Utilice la base USB para establecer una conexión
entre la cámara y computadora.
3. Vea y copie las imágenes que desea.
VIENDO LAS IMÁGENES EN UNA COMPUTADORA
113
3.
Sobre la pantalla de
menú que aparece,
haga clic en el botón
de idioma sobre la
esquina izquierda
superior de la
presentación, y luego
seleccione un idioma
desde la lista que
aparece.
4.
Haga clic en [USB driver] y luego [Instalar].
Esto inicia la instalación.
Los pasos siguientes muestran la instalación bajo la
versión inglesa de Windows.
5.
Sobre la pantalla que aparece después de
completarse la instalación, seleccione el
cuadro de marcación Yes, I want to restart
my computer now., y luego haga clic en
[Finish] para reiniciar su computadora.
¡IMPORTANTE!
No intente establecer una conexión entre su cámara
y computadora antes de instalar el controlador USB
en su computadora.
Si desea transferir archivos desde la memoria
incorporada en la cámara a una computadora,
asegúrese de que no hay ninguna tarjeta colocada
en la cámara, antes de colocarla sobre la base USB.
1.
Lo que debe hacer primero depende en si su
computadora está usando Windows 98/Me/
2000 o Windows XP.
Usuarios de Windows 98/Me/2000
Para instalar el controlador USB, inicie desde el
paso 2.
Observe que el ejemplo de instalación presentado
aquí utiliza Windows 98.
Usuario de Windows XP
No se requiere de la instalación del controlador USB,
de modo que vaya directamente al paso 6.
2.
Coloque el CD-ROM que se incluye en la
unidad CD-ROM de su computadora.
VIENDO LAS IMÁGENES EN UNA COMPUTADORA
114
Puerto USB
Conector A
Cable USB
(incluido)
[USB]
Conector B
6.
Conecte el adaptador de CA incluido al
conector [DC IN 5.3V] de la base USB, y luego
enchúfelo a un tomacorriente de la línea
domiciliaria.
Tenga en cuenta que la forma del adaptador de CA
depende del área en donde ha comprado la cámara.
7.
Conecte el cable USB que viene incluido con
la cámara a la base USB y el puerto USB de
su computadora.
Tenga cuidado cuando conecta el cable USB a la
base USB o computadora. Los puertos USB y
enchufes de cables tienen formas para un
posicionmiento apropiado.
Conecte el cable USB en los puertos seguramente
en toda su extensión posible. Una operación
apropiada no será posible si las conexiones no están
correctas.
VIENDO LAS IMÁGENES EN UNA COMPUTADORA
115
PHOTO
CHARGE
USB
R
E
C
PLAY
MENU
SET
D
I
SP
8.
Después de asegurarse que la cámara está
con la alimentación desactivada, coloque la
mara en la base USB.
No coloque la cámara en la base USB mientras está
activada.
9.
Presione el botón [USB] de la base USB.
Esto ocasionará que aparezca el cuadro de diálogo
Asistente para agregar nuevo hardware... en el
momento en que la computadora detecte
automáticamente la memoria de archivos. Después
de instalar el controlador USB, el cuadro de diálogo
Asistente para agregar nuevo hardware... no
aparecerá más cuando realice los pasos anteriores
para establecer una conexión USB.
Presionando el botón [USB] ingresa el modo USB, lo
cual ocasiona que la lámpara [USB] de la base USB
se ilumine en color verde (página 146).
En este punto, algunos sistemas operativos
visualizarán un cuadro de diálogo Disco extraíble”.
Si su sistema operativo lo permite, cierre el cuadro
de diálogo.
P
H
O
T
O
CHA
R
G
E
U
S
B
R
E
C
PLAY
MENU
SET
D
I
SP
Botón [USB]
Lámpara [USB]
VIENDO LAS IMÁGENES EN UNA COMPUTADORA
116
10.
En su computadora, haga doble clic en Mi
PC”.
11.
Haga doble clic en Disco extraíble”.
Su computadora ve la memoria de archivos como un
disco extraíble.
12.
Haga doble clic en la carpeta Dcim”.
13.
Haga doble clic en la carpeta que contiene la
imagen que desea.
14.
Haga doble clic en el archivo que contiene la
imagen que desea ver.
Para informarse acerca de los nombres de archivo,
vea la parte titulada Estructura del directorio de la
memoria en la página 124.
15.
Copie todos los archivos en la memoria de
archivos al disco duro de su computadora,
arrastre la carpeta Dcim desde Disco
extraíble a la carpeta Mis documentos en
su computadora.
16.
Dependiendo en la versión de Windows que
está usando, utilice uno de los
procedimientos siguientes para terminar la
conexión USB.
Usuarios de Windows 98/Me
Después de presionar el botón [USB] de la base
USB y asegurarse de que la lámpara [USB] no está
iluminada, retire la cámara desde la base USB.
Usuarios de Windows 2000/XP
Haga clic en los servicios de tarjeta en la bandeja de
tareas sobre la pantalla de su computadora, e
inhabilite el número de controlador asignado a la
mara. Después de presionar el botón [USB] de la
base USB y asegurarse de que la lámpara [USB] no
está iluminada, retire la cámara desde la base USB.
VIENDO LAS IMÁGENES EN UNA COMPUTADORA
117
Precauciones con la conexión USB
Para otras informaciones importantes acerca de las
conexiones USB, asegúrese de leer la documentación
que viene con su computadora.
Asegúrese de conectar el adaptador de CA a la base
USB para energizar la cámara.
La comunicación de datos USB se realiza sin tener en
consideración el ajuste actual del selector de modo de la
mara.
No deje la misma imagen visualizada sobre la pantalla de
su computadora durante mucho tiempo. Haciéndolo
puede ocasionar que la imagen se fije queme sobre la
pantalla.
No desconecte el cable USB, ni realice ninguna
operación de la cámara o base USB mientras una
operación de impresión se encuentra en progreso.
Haciéndolo ocasionará un error de impresión.
Usando la cámara con una computadora
Macintosh
Los siguientes son los pasos generales para ver y copiar
archivos desde una Macintosh.
Puede encontrar detalles acerca de cada operación en los
procedimientos que siguen a continuación. Tenga en
cuenta que también debe referirse a la documentación que
viene con su Macintosh, para informarse acerca de las
conexiones USB, etc.
¡IMPORTANTE!
Esta cámara no soporta la operación con una
computadora usando Mac OS 8.5.1 o inferior, o Mac
OS X 10.0.
1. Si su sistema operativo llega ser una que no sea Mac
OS 9 o Mac OS X, instale el controlador de USB en
su Macintosh.
Este paso necesita realizarse solamente una vez, la
primera vez que conecta a su computadora. Si está
usando Mac OS 9 o Mac OS X, no necesita instalar
el controlador USB.
2. Utilice la base USB para establecer una conexión
entre la cámara y su Macintosh.
3. Vea y copie las imágenes que desea.
VIENDO LAS IMÁGENES EN UNA COMPUTADORA
118
1.
Lo que debe hacer primero depende en si su
Macintosh está usando Mac OS 8.6 o Mac OS
9/OS X.
Usuarios de Mac OS 8.6
Para instalar el controlador USB, inicie desde el
paso 2.
Tenga en cuenta que el ejemplo de instalación
presentado aquí utiliza Mac OS 8.6.
Usuario de Mac OS 9/OS X
No se requiere de la instalación del controlador USB,
de modo que vaya directamente al paso 9.
Los pasos siguientes muestran la instalación bajo el
sistema operativo OS en inglés.
2.
Coloque el CD-ROM en la unidad CD-ROM de
la Macintosh.
3.
Haga doble clic en el disco duro que se
especifica como el disco de inicio.
¡IMPORTANTE!
Si desea transferir archivos desde la memoria
incorporada en la cámara a una computadora,
asegúrese de que no tiene ninguna tarjeta colocada
en la cámara, antes de colocar la tarjeta sobre la
base USB.
VIENDO LAS IMÁGENES EN UNA COMPUTADORA
119
4.
Sobre la ventana Hard Disk que se abre,
haga doble clic en System Folder para
abrirlo.
5.
Sobre la ventana System Folder, haga doble
clic en la carpeta Extensions para abrirla.
6.
Haga doble clic en la carpeta CASIO y luego
en la carpeta ENGLISH. Luego, haga doble
clic en la carpeta USB Driver del CD-ROM
para abrirla.
7.
Sobre la ventana USB Driver que se abre,
arrastre el archivo CASIO-USB Storage
Driver y archivo CASIO-USB
StorageClassShim a la carpeta Extensions
que ha abierto anteriormente.
8.
Esto completa la instalación del controlador
USB. Después de comprobar la carpeta
Extensions para asegurarse de que
contiene los archivos CASIO-USB Storage
Driver y CASIO-USB StorageClassShim”,
reinicie su Macintosh.
9.
Conecte el adaptador de CA incluido al
conector [DC IN 5.3V] de la base USB, y luego
enchufe a un tomacorriente de la línea
domiciliaria.
Tenga en cuenta que la forma del adaptador de CA
depende del área en donde ha comprado la cámara.
VIENDO LAS IMÁGENES EN UNA COMPUTADORA
120
Puerto USB
Conector A
Cable USB
(incluido)
[USB]
Conector B
10.
Conecte el cable USB que viene incluido con
la cámara a la base USB y el puerto USB de
su computadora.
Tenga cuidado cuando conecta el cable USB a la
base USB o a su computadora. Los puertos USB y
enchufes de cables tienen formas para ser
posicionados apropiadamente.
Conecte los enchufes del cable USB en los puertos
seguramente en toda su extensión posible. Una
operación adecuada no será posible si las
conexiones no están correctas.
11.
Después de asegurarse que la cámara está
desactivada, coloque la cámara en la base
USB.
No coloque la cámara en la base USB mientras la
mara está activada.
P
H
O
T
O
CHA
R
G
E
U
S
B
R
E
CPLAY
MENU
SET
D
I
SP
Bóton [USB]
Lámpara [USB]
VIENDO LAS IMÁGENES EN UNA COMPUTADORA
121
12.
Presione el botón [USB] de la base USB.
Presionando el botón [USB] ingresa el modo USB, lo
cual ocasiona que la lámpara [USB] de la base USB
se ilumine en color verde (página 146).
13.
Su Macintosh ve la memoria de archivos
como un unidad de almacenamiento.
La apariencia del icono de unidad de
almacenamiento depende la versión del sistema Mac
OS que está usando.
Después de instalar el controlador USB, su
Macintosh verá la memoria de archivos como una
unidad de almacenamiento, siempre que establece
una conexión USB entre ellos.
14.
Haga doble clic el icono de la unidad de
almacenamiento para la memoria de archivos,
la carpeta DCIM y luego la carpeta que
contiene la imagen que desea.
15.
Haga doble clic en el archivo que contiene la
imagen que desea ver.
Para informarse acerca de los nombres de archivo,
vea la parte titulada Estructura del directorio de la
memoria en la página 124.
16.
Para copiar todos los archivos en la memoria
de archivos al disco duro de su Macintosh,
arrastre la carpeta DCIM a la carpeta a la
que desea copiar los archivos.
17.
Para terminar la conexión USB, arrastre el
icono de unidad de almacenamiento que
representa la cámara a Basura. Después de
presionar el botón [USB] de la base USB y
asegurarse de que la lámpara [USB] no se
encuentra iluminada, retire la cámara desde la
base USB.
VIENDO LAS IMÁGENES EN UNA COMPUTADORA
122
Precauciones con la conexión USB
Asegúrese de leer la documentación que viene con su
computadora para otras informaciones importantes
acerca de las conexiones USB.
Asegúrese de conectar el adaptador de CA a la base
USB para energizar la cámara.
La comunicación de datos USB se realiza sin tener en
consideración el ajuste actual del selector de modo de la
mara.
No deje la misma imagen visualizada sobre la pantalla de
su computadora durante mucho tiempo. Haciéndolo
puede ocasionar que la imagen se fije o queme sobre la
pantalla.
No desconecte el cable USB, ni realice ninguna
operación de la cámara o base USB mientras una
operación de impresión se encuentra en progreso.
Haciéndolo ocasionará un error de impresión.
Operaciones que puede realizar desde su
computadora
A continuación son las operaciones que puede realizar
mientras existe una conexión USB entre su cámara y
computadora. Para mayor información acerca de cada
operación, vea las páginas de referencia.
Ver imágenes en formato de álbum
.... Vea la parte titulada Usando la función de álbum en
la página 127.
Impresión de imágenes en formato de álbum
.... Vea la parte titulada Usando la función de álbum en
la página 127.
Transferir automáticamente las imágenes a su
computadora y administrar las imágenes
.... Para informarse acerca de la instalación la aplicación
Photo Loader, vea la parte titulada Instalando las
aplicaciones incluidas en el CD-ROM en la página
134.
Retocar las imágenes
.... Para informarse acerca de la instalación del software
Photohands, vea la parte titulada Instalando las
aplicaciones incluidas en el CD-ROM en la página
134.
VIENDO LAS IMÁGENES EN UNA COMPUTADORA
123
Usando un lector/grabador de tarjeta de memoria SD
disponible comercialmente
Para los detalles en cómo usarlo, vea la documentación
del usuario que viene con el lector/grabador de tarjeta de
memoria SD.
Usando un lector/grabador de tarjeta PC y adaptador
de tarjeta PC (para tarjetas de memoria SD y MMC)
disponibles comercialmente
Para los detalles en cómo usarlos, vea la documentación
del usuario que viene con el lector/grabador de tarjeta de
memoria PC y el adaptador de tarjeta de memoria SD
(para tarjetas de memoria SD/MMC).
Usando una tarjeta de memoria para
transferir imágenes a una computadora
Los procedimientos en esta sección describen cómo
transferir imágenes desde la cámara a su computadora
usando una tarjeta de memoria.
Usando una computadora con una ranura de tarjeta de
memoria SD incorporada
Inserte la tarjeta de memoria SD directamente en la ranura.
Usando una computadora con una ranura de tarjeta PC
incorporada
Utilice un adaptador de tarjeta PC (para tarjetas de memoria
SD/MMC) disponible comercialmente. Para los detalles
completos, vea la documentación del usuario que viene con
el adaptador de tarjeta PC y su computadora.
VIENDO LAS IMÁGENES EN UNA COMPUTADORA
124
Datos de la memoria
Las imágenes grabadas con esta cámara y otros datos son
almacenados en la memoria usando el protocolo DCF
(Regla de diseño para sistema de almacenamiento de
archivo de cámara). El protocolo DCF está diseñado para
facilitar el intercambio de imágenes y otros datos entre
maras digitales y otros dispositivos.
Acerca del protocolo DCF
Los dispositivos DCF (cámaras digitales, impresoras, etc.)
pueden intercambiar imágenes unos con otros. El
protocolo DCF define el formato para los datos de archivo
de imágenes y la estructura del directorio para la memoria
de la cámara, de modo que las imágenes puedan ser
vistas usando una cámara DCF de otro fabricante, o
imprimir en una impresora DCF.
. . . . . .
. . .
Estructura del directorio de la memoria
Estructura del directorio
DCIM¥> (Carpeta DCIM)
100CASIO (Carpeta de almacenamiento)
CIMG0001.JPG (Archivo de imagen)
CIMG0002.AVI (Archivo de película)
101CASIO (Carpeta de almacenamiento)
102CASIO (Carpeta de almacenamiento)
ALBUM (Carpeta de álbum)
INDEX.HTM (Archivo HTML de álbum)
FAVORITE¥>
*
(Carpeta FAVORITE)
CIMG0001.JPG (Archivo de almacenamiento)
CIMG0002.JPG (Archivo de almacenamiento)
MISC¥> (Carpeta de archivo DPOF)
AUTPRINT.MRK (Archivo DPOF)
SCENE¥>
*
(Carpeta de mejor toma)
UEXS3001.JPE (Archivo de ajustes del usuario)
UEXS3002.JPE (Archivo de ajustes del usuario)
* Estas carpetas son solamente creadas en la memoria
incorporada.
. . .
. . .
VIENDO LAS IMÁGENES EN UNA COMPUTADORA
125
Archivos de imágenes soportados por la
mara
Archivos de imágenes grabados con la cámara digital
CASIO EX-S3.
Archivos de imágenes de protocolo DCF.
Ciertas funciones DCF pueden no ser soportadas. Cuando
se visualiza una imagen grabada en otro modelo de
mara, para que la imagen aparezca sobre la
presentación puede tomar un tiempo largo.
Contenidos de carpetas y archivos
Carpeta DCIM
Carpeta que almacena todos los archivos de la cámara digital
Carpeta de almacenamiento
Carpeta para el almacenamiento de archivos creados por
la cámara digital
Archivo de imagen
Archivo que contiene una imagen grabada con la cámara
digital (Extensión de nombre de archivo: JPG)
Archivo de película
Archivo que contiene una película grabada con la cámara
digital (Extensión de nombre de archivo: AVI)
Carpeta de álbum
Carpeta que contiene los archivos usados por la función
de álbum
Archivo HTML de álbum
Archivo usado que contiene la función de álbum.
(Extensión de nombre de archivo: HTM)
Carpeta FAVORITE (Solamente la memoria incorporada)
Carpeta que contiene archivos de imagen Favorites
(Tamaño de imagen: 320 x 240 pixeles)
Carpeta de archivos DPOF
Carpeta que contiene archivos DPOF
Carpeta de mejor toma (Solamente la memoria incorporada)
Carpeta que contiene los archivos de ajustes del usuario
del modo de mejor toma
Archivos de ajustes del usuario (Solamente la memoria
incorporada)
Los archivos contiene las configuraciones de usuario de
Best Shot
VIENDO LAS IMÁGENES EN UNA COMPUTADORA
126
Precauciones con la memoria
incorporada y la tarjeta de memoria
Tenga en cuenta que la carpeta denominada DCIM es
la carpeta primaria (superior) de todos los archivos en la
tarjeta de memoria. Cuando transfiere los contenidos de
la tarjeta de memoria a un disco duro, CD-R, disco MO u
otro medio de almacenamiento externo, mantenga los
contenidos de cada carpeta DCIM juntos en su
computadora. Puede cambiar el nombre de la carpeta
DCIM en su computadora. Cambiando el nombre de la
carpeta DCIM a una fecha, es una buena manera de
mantener el control de sus imágenes. Sin embargo, si
desea copiar las carpetas de nuevo a la memoria de
archivo de la cámara asegúrese de cambiar el nombre de
esta carpeta DCIM de nuevo a DCIM. La cámara no
reconoce ningún nombre de carpeta que no sea DCIM.
También recomendamos enfáticamente que después de
transferir los datos desde la memoria a otro medio de
almacenamiento externo, reformatee la memoria y borre
sus contenidos antes de usarla para grabar más
imágenes. Recuerde que formateando la memoria borra
todos sus contenidos. Verifique para asegurarse de que
no necesita ninguno de los archivos en la memoria antes
de realizar el formato.
USANDO LA CÁMARA CON UNA COMPUTADORA
127
Creando un álbum
1.
En el modo PLAY, presione [MENU].
2.
Seleccione la etiqueta
PLAY, seleccione
Crear álb. y luego
presione [].
3.
Utilice [] y [] para seleccionar Crear, y
luego presione [SET].
Esto inicia la creación del álbum, y ocasiona que
aparezca el mensaje Ocupado... Espere... sobre la
pantalla del monitor.
Disposición de muestra
USANDO LA CÁMARA CON UNA COMPUTADORA
La función de álbum de la cámara crea archivos que le
permiten ver las imágenes en su computadora, en una
disposición de álbum de foto. También puede utilizar las
aplicaciones contenidas en el CD-ROM que viene incluido
con la cámara, para automatizar la transferencia de
imágenes y para retocar las imágenes.
Usando la función de álbum
La función álbum le permite crea una disposición de álbum
de foto HTML que visualiza sus imágenes. Puede utilizar la
disposición HTML para colocar sus imágenes en una
gina Web, o para imprimir las imágenes.
Puede usar el navegador Web mostrado a continuación
para ver o imprimir los contenidos de un álbum. Tenga en
cuenta que para ver una película en una computadora
usando Windows 2000 o 98 necesita instalar DirectX.
Microsoft Internet Explorer Ver. 5.5 o posterior.
Album
Indice Inf.
USANDO LA CÁMARA CON UNA COMPUTADORA
128
Después de completarse la creación del álbum, la
pantalla del modo PLAY aparece de nuevo.
La creación de un álbum ocasiona la creación de una
carpeta de archivos llamado “ALBUM”, que contiene
un archivo llamado “INDEX.HTM” más otros archivos,
en la memoria de la cámara o en la tarjeta de
memoria.
¡IMPORTANTE!
No abra la cubierta de pila ni retire la tarjeta de
memoria desde la cámara mientras se está creando
un álbum. Haciéndolo no solo se corre el riesgo de
que ciertos archivos de álbum sean omitidos, sino
también resulta en que los datos de imagen y otros
datos en la memoria se alteren.
Si la memoria se llena mientras se está creando un
álbum, sobre la pantalla del monitor aparece el
mensaje “Memoria completa y finaliza la creación del
álbum.
La creación del álbum no se realizará
adecuadamente si las pilas se agotan mientras la
creación de un álbum se encuentra en progreso.
También puede configurar la cámara para que cree
álbumes automáticamente (página 130). Sin
embargo, realizando el procedimiento anterior crea
un álbum sin tener en cuenta si la creación de álbum
automática está activada o desactivada.
Seleccionando una disposición de
álbum
Puede seleccionar entre 10 disposiciones de presentación
diferentes para un álbum.
1.
En el modo PLAY, presione [MENU].
2.
Seleccione la etiqueta PLAY, seleccione
Crear álb. y luego presione [].
3.
Utilice [] y [] para seleccionar Dispos..
4.
Utilice [] y [] para seleccionar la
disposición que desea.
Cambiando la disposición ocasiona que cambie la
muestra de disposición sobre el lado derecho de la
pantalla.
¡IMPORTANTE!
La disposición de muestra visualiza la disposición de
ítemes y el color de fondo. No muestra si la
disposición utiliza una vista de lista o vista detallada,
o el ajuste de tipo de imagen actual.
USANDO LA CÁMARA CON UNA COMPUTADORA
129
Configurando los ajustes detallados del
álbum
1.
En el modo PLAY, presione [MENU].
2.
Seleccione la etiqueta PLAY, seleccione
Crear álb. y luego presione [].
3.
Utilice [] y [] para seleccionar Ajustes, y
luego presione [].
4.
Utilice [] y [] para
seleccionar el ítem
cuyo ajuste desea
cambiar, y luego
presione [].
Detalles acerca de cada
uno de los ajustes se
proporcionan en las
acciones siguientes.
5.
Utilice [] y [] para cambiar el ajuste, y
luego presione [SET].
Color de fondo
Puede especificar blanco, negro o gris como el color del
fondo del álbum usando el procedimiento indicada en la
parte titulada Configurando los ajustes detallados del
álbum”.
Tipo de álbum
Existen dos tipos de álbumes: Normal e Indice/Inf.”.
Tipo Normal : Este tipo de álbum visualiza imágenes
de acuerdo con la disposición
seleccionada actualmente.
Tipo Indice/Inf. : Además de la pantalla de álbum normal,
este tipo de álbum también incluye
miniaturas de las imágenes e
información detallada acerca de cada
imagen.
USANDO LA CÁMARA CON UNA COMPUTADORA
130
Activación/desactivación de la creación de
álbum automática
Este ajuste controla si un álbum es creado o no
automáticamente siempre que se desactiva la cámara.
Cuando la creación de álbum automática está activada,
siempre que desactiva la cámara se crea
automáticamente un álbum en la memoria incorporada o
en la tarjeta de memoria.
¡IMPORTANTE!
Cuando desactiva la cámara mientras la creación de
álbum automática está activada, la pantalla del
monitor se desactiva, pero la la lámpara de
operación/carga de flash continúa destellando
durante unos pocos segundos para indicar que el
proceso de creación de álbum se está realizando.
No abra la cubierta de pila ni retire la tarjeta de
memoria mientras la lámpara de operación/carga de
flash está destellando en color verde.
Seleccione esta opción:
Activado
Desactivado
Para hacer esto:
Activar la creación de álbum
Desactivar la creación de álbum
Uso de la imagen
Este ajuste le permite seleccionar desde tres usos de
imágenes diferentes, como se describe a continuación.
Seleccione el uso de imagen que sea el mejor adecuado
para la manera en que desea usar la imagen.
Select this
setting:
Ver
WEB
Imprimir
For this purpose:
Imágenes más pequeñas para explorar un álbum,
imágenes en miniatura de sitios Web, o archivo en
un CD-R u otro medio de almacenamiento,
visualizándose una imagen de tamaño completo
cuando se hace clic en la imagen en miniatura.
Este ajuste puede utilizarse para explorar con las
imágenes en miniaturas. Haciendo clic una
imagen en miniatura visualiza una versión más
grande para ver e imprimir.
Archivos de imagen pequeños solamente para
explorar un álbum, imágenes en miniatura de sitios
Web, etc.
Esta opción visualiza solamente las imágenes de
archivos pequeño (ubicados en la carpeta
“ALBUM” de la cámara). Archivos más pequeños
son cargados a la red Internet más rápidamente.
No puede ampliar las imágenes haciendo clic
una imagen en miniatura o reproducir películas
mientras esta imagen se encuentra seleccionada.
Impresión (alta resolución)
Las imágenes de alta resolución toman más
tiempo para visualizarse en la pantalla de su
computadora.
No puede ampliar la imagen haciendo clic una
imagen en miniatura, ni reproducir películas
mientras esta imagen se encuentra seleccionada.
USANDO LA CÁMARA CON UNA COMPUTADORA
131
Viendo los archivos de álbum
Usando la aplicación de navegación de Web de su
computadora puede ver e imprimir los archivos de álbum.
1.
Utilice su computadora para acceder los
datos en la memoria incorporada o en la
tarjeta de memoria, o acceder una tarjeta de
memoria con su computadora (páginas 112 y
123).
2.
Abra la carpeta ALBUM de la memoria
incorporada o la carpeta ALBUM de la
tarjeta de memoria, que se ubica dentro de la
carpeta llamada DCIM”.
3.
Utilice el navegador
Web de su
computadora para
abrir el archivo
llamado INDEX.HTM”.
Esto visualiza una lista
de carpetas en la
memoria incorporada o
en la tarjeta de memoria.
Índice/inf. de tipo de álbum
Nombre de
archivo
Imagen
NOTA
Dependiendo en el número de imágenes dentro de
la memoria, puede tomar bastante tiempo para que
se complete la creación de álbum automática
cuando se desactiva la cámara. Si piensa no utilizar
la función de álbum, sugerimos que mantenga la
creación de álbum automática desactivada, lo cual
acorta la cantidad de tiempo que la cámara toma
para apagarse completamente.
USANDO LA CÁMARA CON UNA COMPUTADORA
132
Indice
Inf.
4.
Si crea el álbum después de seleccionar el
tipo Normal o Indice/Inf. como el tipo de
álbum en la parte titulada Configurando los
ajustes de álbum detallado en la página 129,
puede hacer clic en una de las opciones de
presentación siguientes.
Album: Visualiza un álbum creado por la cámara.
Indice : Visualiza una lista de imágenes almacenadas
en una carpeta.
Inf. : Visualiza información acerca de cada imagen.
Si en Uso selecciona Ver para el álbum (página
130) puede hacer doble clic en una imagen en la
pantalla de su computadora para visualizar la
versión de tamaño completo.
Album
USANDO LA CÁMARA CON UNA COMPUTADORA
133
NOTAS
Cuando se imprime una imagen de una pantalla de
álbum, deberá ajustar su navegador Web de la
manera siguiente.
Seleccione el cuadro del navegador en donde las
imágenes se encuentran ubicadas.
Ajuste los márgenes a los valores más bajos
posibles.
Ajuste el color del fondo a un color que pueda
imprimirse.
Para los detalles acerca de la impresión y los ajustes
de la configuración para la impresión, vea la
documentación del usuario que viene con su
aplicación de navegador Web.
5.
Después que haya finalizado de ver el álbum,
salga de su aplicación de navegador Web.
Lo siguiente describe la información que aparece
sobre la pantalla de información.
Este ítem de la pantalla
Muestra esto:
de información:
Tamaño de archivo Tamaño de archivo de imagen
Resolución Resolución
Calidad Calidad
Modo de accionamiento Modo de accionamiento
AE Exposición automática
Medición de luz Modo de medición
Velocidad de obturación Velocidad de obturación
Apertura de diafragma Apertura de diafragma
Compensación de exposición
Cambio EV
Modo de enfoque Modo de enfoque
Modo de flash Modo de flash
Nitidez Nitidez
Contraste Contraste
Equilibrio de blanco Equilibrio de blanco
Sensibilidad Sensibilidad
Filtro Ajuste de filtro
Intensidad de flash Intensidad de flash
Zoom digital Ajuste del zoom digital
Mundial Ubicación
Fecha Grabación de fecha y hora
Modelo
Nombre de modelo de la cámara
USANDO LA CÁMARA CON UNA COMPUTADORA
134
Almacenando un álbum
Para almacenar un álbum, copie la carpeta DCIM desde
la memoria de la cámara o la tarjeta de memoria al disco
duro de su computadora, un CD-R, un disco MO u otro
medio de almacenamiento. Tenga en cuenta que
copiando solamente la carpeta ALBUM, no copia los
datos de imagen de la copia y otros archivos necesarios.
Después de copiar la carpeta DCIM, no cambie ninguno
de los archivos dentro de la carpeta. La adición de
imágenes nuevas o borrado de imágenes existentes
puede ocasionar una visualización de álbum anormal.
Si piensa usar de nuevo una tarjeta de memoria después
de almacenar su álbum, primero borre todos sus archivos
o formatee la tarjeta antes de colocarla en la cámara.
Cuando tiene seleccionado WEB para el ajuste Uso, el
álbum muestra solamente los archivos de imágenes más
pequeños almacenados en la carpeta ALBUM. Tales
imágenes pueden ser cargadas más rápidamente a la red
Internet.
Instalando las aplicaciones incluidas en el
CD-ROM
Acerca del CD-ROM incluido
El CD-ROM que viene incluido con la cámara contiene los
software siguientes. La instalación de estas aplicaciones
es opcional, y deberá instalar solamente las aplicaciones
que desea.
Controlador USB para el almacenamiento en masa
(para Windows/Macintosh)
Este es un software que hace posible que la cámara pueda
comunicarse con su computadora personal mediante una
conexión USB. Si está usando Windows XP, Mac OS 9, o
Mac OS X, no instale el controlador USB desde el CD-
ROM. Con estos sistemas operativos, podrá realizar una
comunicación mediante USB, simplemente conectando la
mara a su computadora con el cable USB.
Photo Loader (para Windows/Mactintosh)
Esta aplicación carga los datos de imagen almacenados en
formato JPEG o AVI, desde una cámara digital a su
computadora.
Photohands (para Windows)
Esta aplicación es para retocar e imprimir los archivos de
imágenes.
USANDO LA CÁMARA CON UNA COMPUTADORA
135
Internet Explorer (para Macintosh)
Este es una aplicación de navegación para leer los
archivos HTML. Las imágenes cargadas por la aplicación
Photo Loader son almacenadas en carpetas llamadas
Libraries. Internet Explorer visualiza los contenidos de
una biblioteca sobre la pantalla de su computadora.
DirectX (para Windows)
Este software proporciona un juego de herramientas
extendidas incluyendo un codec que le permite a Windows
98 y 2000 manipular archivos de película grabados usando
la cámara digital. No necesita instalar DirectX si está
usando WIndows XP o Me.
Acrobat Reader (para Windows/Macintosh)
Esta es una aplicación que le permite leer los archivos
PDF. Utilícela para leer la documentación para la cámara,
Photo Loader y Photohands, todos ellos incluidos en el
CD-ROM incluido.
NOTA
Para los detalles acerca del uso de Photo Loader y
Photohands, vea los archivos (PDF) de la
documentación del usuario en el CD-ROM incluido.
Para mayor información, vea la parte titulada
Viendo la documentación del usuario (archivos
PDF) en las páginas 138 (Windows) y 140
(Macintosh) de este manual.
Requisitos de sistema de computación
Los requisitos de sistema de computación dependen en
cada una de las aplicaciones, como se describe a
continuación.
Windows
Vea el archivo “Léame en el CD-ROM incluido.
Macintosh
Vea el archivo readme en el CD-ROM incluido.
USANDO LA CÁMARA CON UNA COMPUTADORA
136
Instalando el software desde el CD-ROM
en Windows
Para instalar el software desde el CD-ROM a su
computadora, utilice los procedimientos de esta sección.
NOTA
Si ya tiene una de las aplicaciones incluidas
instalada en su computadora, verifique su versión. Si
la versión incluida es más nueva que la que tiene,
deberá instalar la versión más nueva.
El CD-ROM incluye el software y la documentación del
usuario para varios idiomas. Compruebe la pantalla del
menú del CD-ROM para ver si las aplicaciones y
documentación del usuario se dispone para su idioma
particular.
Comenzando con las operaciones
Encienda su computadora e
inserte el CD-ROM en la unidad
de CD-ROM. Esto lanzará
automáticamente la aplicación
de menú, que visualiza una
pantalla de menú en su
computadora.
La aplicación de menú puede no iniciarse
automáticamente en algunas computadoras. Si esto
llega a suceder, navegue al CD-ROM y haga doble clic
en menu.exe para lanzar la aplicación de menú.
Seleccionando un idioma
Primero seleccione un idioma. Tenga en cuenta que
algunos software no son disponibles en todos los idiomas.
1.
Sobre la pantalla de menú, haga clic en la
etiqueta para el idioma que desea.
USANDO LA CÁMARA CON UNA COMPUTADORA
137
Viendo los contenidos del archivo
“Léame
Antes de instalar cualquier aplicación, siempre debe leer el
archivo “Léame. El archivo “Léame contiene información
que necesita saber cuando instala la aplicación.
1.
Haga clic en el botón “Léame para la
aplicación que va a instalar.
¡IMPORTANTE!
Antes de actualizar o reinstalar Photo Loader, o
antes de instalarlo en otra computadora, asegúrese
de leer el archivo “Léame para informarse acerca
del contenido de las bibliotecas existentes.
Instalando una aplicación
1.
Haga clic en Instalar para la aplicación que
desea instalar.
2.
Siga las instrucciones que aparecen sobre la
pantalla de su computadora.
¡IMPORTANTE!
Asegúrese de seguir las instrucciones de manera
cuidadosa y completa. Si comete alguna
equivocación cuando instala Photo Loader, puede no
ser posible pasar a través de la información de su
biblioteca existente y archivos HTML que son
creados automáticamente por Photo Loader. En
algunos casos, los archivos de imágenes pueden
perderse.
Cuando utiliza un sistema operativo diferente a
Windows XP, no conecte la cámara a su
computadora sin primero instalar el controlador USB
desde el CD-ROM.
USANDO LA CÁMARA CON UNA COMPUTADORA
138
Viendo la documentación del usuario
(archivos PDF)
1.
En el área Manual, haga clic en el nombre
del manual que desea leer.
¡IMPORTANTE!
Para leer los archivos de la documentación del
usuario, necesita tener instalado la aplicación Adobe
Acrobat Reader en su computadora. Si todavía no
tiene instalado el lector Adobe Acrobat, puede
instalarlo desde el CD-ROM incluido.
Registro del usuario
Puede realizar el registro del usuario usando el Internet.
Para hacerlo, por supuesto, necesita estar conectado a la
red Internet con su computadora.
1.
Haga clic en el botón Registro”.
Esto inicia su navegador Web y accede el sitio Web
de registro. Siga las instrucciones que aparecen en
la pantalla de su computadora para registrarse.
2.
Después de registrarse, termine su conexión
a la red Internet.
Saliendo desde la aplicación del menú
1.
Sobre la pantalla del menú, haga clic en
Salir para salir del menú.
USANDO LA CÁMARA CON UNA COMPUTADORA
139
Para instalar Internet Explorer y Outlook
Express
1.
Abra el archivo llamado Internet Explorer”.
2.
Abra la carpeta para la versión de idioma que
desea instalar, y luego abra el archivo
llamado readme_casio”.
3.
Siga las instrucciones en el archivo readme
para instalar Internet Explorer y Outlook
Express.
Para instalar Photo Loader
1.
Abra la carpeta llamada Photo Loader”.
2.
Abra la carpeta llamada English, y luego
abra el archivo llamado Important”.
3.
Abra la carpeta llamada Installer, y luego
abra el archivo llamado readme”.
4.
Siga las instrucciones en el archivo readme
para instalar Photo Loader.
Instalando un software desde el CD-ROM
en una Macintosh
El CD-ROM contiene aplicaciones y la documentación del
usuario en varios idiomas en las carpetas indicadas por el
nombre de cada idioma: inglés, francés, alemán, español,
italiano, holandés y chino. Compruebe las carpetas del CD-
ROM para ver si las aplicaciones y aplicaciones se
disponen en un idioma particular.
Los nombres de archivo incluyen uno de los códigos
siguientes que indica el idioma de los datos contenidos en
el archivo como se muestra a continuación.
Inglés: e, francés: f, alemán: g, español: sp, italiano: i,
holandés: du, chino: ct.
Si su idioma no está incluido en la lista anterior, utilice los
contenidos de la carpeta English”.
Instalando el software
Para instalar el software utilice los procedimientos
siguientes. Recomendamos que instale Internet Explorer y
Outlook Express antes de instalar Photo Loader y Acrobat
Reader.
USANDO LA CÁMARA CON UNA COMPUTADORA
140
Viendo la documentación del usuario
(archivos PDF)
Para realizar los procedimientos siguientes, deberá tener
instalado Acrobat Reader en su Macintosh.
1.
En el CD-ROM incluido, abra la carpeta
llamada Acrobat Reader”.
2.
Abra la carpeta para el idioma cuya versión
de Acrobat Reader desea instalar, y luego
abra el archivo llamado readme_casio”.
3.
Siga las instrucciones en el archivo
readme_casio para instalar la aplicación
Acrobat Reader.
¡IMPORTANTE!
Si está actualizando a la nueva versión de Photo
Loader desde una versión previa, y desea utilizar los
datos de la administración de biblioteca y archivos
HTML creados usando una versión antigua de Photo
Loader, asegúrese de leer el archivo Importante en
la carpeta Photo Loader. Siga las instrucciones en
el archivo para usar sus archivos de administración
de biblioteca existentes. De no seguir este
procedimiento correctamente puede resultar en la
rdida o alteración de sus archivos existentes.
Para instalar Acrobat Reader
1.
En el CD-ROM incorporado, abra la carpeta
llamada Acrobat Reader”.
2.
Abra la carpeta para el idioma cuya versión
de Acrobat Reader desea instalar, y luego
abra el archivo llamado readme_casio”.
Para instalar la aplicación Acrobat Reader, siga las
instrucciones en el archivo “léame.
USANDO LA CÁMARA CON UNA COMPUTADORA
141
Para ver la guía del usuario de la cámara
1.
Abra el CD-ROM, abra la carpeta Manual”.
2.
Abra la carpeta Digital Camera, y abra la
carpeta para el idioma cuya guía del usuario
desea ver.
3.
Abra el archivo llamado camera_xx.pdf”.
4.
xx es el código de idioma (Inglés: e,
francés: f, alemán: g, español: sp, italiano: i,
holandés: du, chino: ct).
Para leer la guía del usuario de Photo
Loader
1.
En el CD-ROM, abra la carpeta Manual”.
2.
Abra la carpeta Photo Loader y luego abra
la carpeta English”.
3.
Abra PhotoLoader_english”.
Para registrarse como un usuario
Solamente se soporta el registro usando la red Internet.
Para registrarse, visite el sitio Web CASIO:
http://world.casio.com/qv/register/
APÉNDICE
142
APÉNDICE
Referencia de menú
A continuación se muestra la lista de los menús que
aparecen en el modo REC y modo PLAY, y sus ajustes.
Los ajustes que se encuentran subrayados en la tabla
siguiente son los ajustes iniciales fijados por omisión.
Modo REC
Menú de etiqueta REC
Menú de etiqueta de memoria
(Instantánea) / (Mejor toma) /
(Película)
Automático / (Flash desactivado) /
(Flash activado) / (Reducción de ojos
rojos).
10 segundos / 2 segundos / X3 /
Desactivado.
2048 x 1536 / 1600 x 1200 / 1280 x 960 /
640 x 480
Fino / Normal / Económico
–2.0 / –1.7 / –1.3 / –1.0 / –0.7 / –0.3 /
0.0 /
+0.3 / +0.7 / +1.0 / +1.3 / +1.7 / +2.0
Automático / (Luz solar) / (Sombra) /
(Lámpara incandescente) /
(Fluorescente) / Manual
Automático / ISO 80 / ISO 160 / ISO 320 /
ISO 640
Modo REC
Flash
Disp. aut.
Tamaño
Calidad
Cambio EV
Eq.blanco
ISO
Zoom digital
Revisar
Tecla I/D
Tecla Ar/Ab
Activado / Desactivado
Activado / Desactivado
Modo REC / Flash / Cambio EV /
Eq. blanco / ISO / Desactivado
Mode REC /
Zoom digital / Flash /
Eq. blanco / Disp. aut. / Desactivado
Modo REC
Flash
Eq. blanco
ISO
Zoom digital
Activado / Desactivado
Activado / Desactivado
Activado / Desactivado
Activado / Desactivado
Activado / Desactivado
APÉNDICE
143
Menú de etiqueta de configuración
Modo PLAY
Menú de etiqueta PLAY
Diapositivas
Calendario
Favoritos
Crear álb.
DPOF
Proteger
Rotación
Camb. tamaño
Recorte
Alarma
Copia
Inicio / Imágenes / Tiempo / Intervalo
Mostrar / Guardar / Borrar / Cancelar
Crear / Dispos. / Ajustes / Cancelar
Sel.imag. / Todo / Cancelar
Activado / Todo : Act. / Cancelar
Rotar / Cancelar
1280 x 960 / 640 x 480 / Cancelar
Ajustes de alarma
Inc.
Tarj. / Tarj. Inc. / Cancelar
Zumbido
Inicio
Nº archivo
Hora mundial
Estilo fecha
Ajustar
Language
Apag. autom.
Formato
Reposición
Activado / Desactivado
Activado (Imagen seleccionable) /
Desactivado
Continuar / Reposición
Local / Mundial
Ajustes de hora local (ciudad, DST, etc.)
Ajustes de hora mundial (ciudad, DST, etc.)
AA/MM/DD / DD/MM/AA / MM/DD/AA
Ajuste de hora.
/ English / Français / Deutsch /
Español / Italiano / Português /
/
/
2 min. / 5 min.
Formato / Cancelar
Reposición /
Cancelar
APÉNDICE
144
Menú de etiqueta de configuración
Zumbido
Inicio
Nº archivo
Hora mundial
Estilo fecha
Ajustar
Language
Apag. autom.
Formato
Reposición
Activado / Desactivado
Activado (Imagen seleccionable) /
Desactivado
Continuar / Reposición
Local / Mundial
Ajustes de hora local (ciudad, DST, etc.)
Ajustes de hora mundial (ciudad, DST, etc.)
AA/MM/DD / DD/MM/AA / MM/DD/AA
Ajuste de hora.
/ English / Français / Deutsch /
Español / Italiano / Português /
/
/
2 min. / 5 min.
Formato / Cancelar
Reposición /
Cancelar
Referencia de lámparas indicadoras
Lámparas indicadoras de la cámara
La cámara tiene dos lámparas indicadoras: una lámpara de
operación/carga de flash y una lámpara del disparador
automático. Estas lámparas se iluminan y destellan para
indicar la condición de operación actual de la cámara.
* Existen dos patrones de destello de lámpara.
El patrón 1 destella una vez por segundo, mientras el patrón 2
destella dos veces por segundo. La tabla siguiente explica qué
es lo que indica cada uno de los patrones de destello.
R
E
C
P
L
A
Y
MEN
U
SET
D
I
SP
Lámpara del disparador
automático
Lámpara de operación/
carga de flash
APÉNDICE
145
Modo REC
¡IMPORTANTE!
No retire la tarjeta de memoria desde la cámara
mientras la lámpara de operación/carga de flash está
destellando. Haciéndolo ocasionará que las
imágenes grabadas se pierdan.
Modo PLAY
Lámpara de
operación/carga
de flash
Lámpara del
disparador
automático
Color
Verde
Verde
Rojo
Rojo
Verde
Verde
Condición
Iluminado
Patrón 2
Iluminado
Patrón 1
Patrón 2
Patrón 2
Color
Condición
Activado
Borrado de imagen
Error de memoria
Alerta de pila baja
Formateado
Energía baja
Significado
Lámpara de
operación/carga
de flash
Lámpara del
disparador
automático
Color
Verde
Ambar
Verde
Verde
Verde
Verde
Rojo
Rojo
Rojo
Rojo
Verde
Condición
Iluminado
Patrón 1
Iluminado
Patrón 2
Patrón 1
Patrón 2
Iluminado
Iluminado
Patrón 1
Patrón 1
Patrón 2
Color
Rojo
Rojo
Condición
Patrón 1
Patrón 2
Activado
Flash cargando
Pantalla de monitor
desactivada
Almacenamiento de
imagen
Cuenta regresiva del
disparador automático
(10 a 3)
Cuenta regresiva del
disparador automático
(3 a 1)
Error de memoria
Memoria completa
Alerta de pila baja
Pantalla de monitor
inhabilitada
Energía baja
Significado
APÉNDICE
146
Lámpara
[CHARGE]
Lámpara
[USB]
Color
Rojo
Verde
Ambar
Rojo
Condición
Iluminado
Iluminado
Iluminado
Destellando
Color
Verde
Verde
Condición
Iluminado
Destellando
Carga
Carga completa
Espera de carga
Error de carga
Conexión USB
Acceso de computadora
Significado
Lámparas indicadoras de base USB
La base USB tiene dos lámparas indicadoras: una lámpara
[CHARGE] y una lámpara [USB]. Estas lámparas se
iluminan y destellan para indicar la condición de operación
actual de la base USB y cámara.
P
H
O
T
O
CHA
R
G
E
U
S
B
Lámpara [USB]
Lámpara [CHARGE]
APÉNDICE
147
La alimentación no se
activa.
La cámara se desactiva
repentinamente.
La imagen no se graba
cuando se presiona el
botón disparador.
La cámara se desactiva
durante la cuenta regresiva
del disparador automático.
Las imágenes grabadas no
se almacenan en la
memoria.
1) La pila no está orientada correctamente.
2) La pila está agotada.
1) Apagado automático activado (página 34).
2) La pila está agotada.
1) El selector de modo está ajustado a PLAY .
2) La unidad de flash se está cargando.
3) La memoria está completa.
La pila está agotada.
1) La cámara se queda sin energía antes de
completarse la operación de almacenamiento.
2) Retirando la tarjeta de memoria antes de
completarse la operación de almacenamiento.
1) Oriente correctamente la pila (página 25).
2) Cargue la pila (página 26). Si la pila se agota
pidamente después de ser cargada, significa
que la pila ha llegado al final de su duración de
servicio y necesita ser reemplazada. Compre
una pila recargable de litio ion NP-20 disponible
separadamente.
1) Active la alimentación.
2) Cargue la pila (página 26).
1) Alinee el selector de modo con REC”.
2) Espere hasta que la unidad de flash termine de
cargar.
3) Transfiera los archivos que desea mantener a
su computadora y luego borre los archivos
desde la memoria de la cámara, o utilice una
tarjeta de memoria diferente.
Cargue la pila (página 26).
1)
Cuando el indicador de pila muestra , cargue
la pila tan pronto como sea posible (página 26).
2) No retire la tarjeta de memoria antes de
completarse la operación de almacenamiento.
Fuente de alimentaci
ón
Grabación de imagen
ntoma Causas probables Acción
Guía de solución de problemas
APÉNDICE
148
ntoma Causas probables Acción
El color de la imagen
reproducida es diferente
que la imagen en la
pantalla del monitor
durante la grabación.
Las imágenes no se
visualizan.
Todos los botones e
interruptores están
inhabilitados.
La pantalla del monitor
está apagada.
No se pueden transferir los
archivos sobre una
conexión USB.
Luz solar o luz de otra fuente está incidiendo
directamente sobre el objetivo durante la
grabación.
Una tarjeta de memoria con imágenes que no son
DCF grabadas con otra cámara está colocada en
la cámara.
Problema de circuito ocasionado por una carga
electrostática, impacto, etc. mientras la cámara
está conectada a otro dispositivo.
1) Una comunicación USB se encuentra en
progreso.
2) La pantalla del monitor está apagada (en un
modo de grabación).
1) La cámara no está ajustada seguramente sobre
la base USB.
2) El cable USB no está conectado seguramente.
3) El controlador USB no está instalado.
4) La cámara está desactivada.
Ubique la cámara de manera que la luz solar no
incida directamente sobre el objetivo.
Esta cámara no puede visualizar imágenes que no
sean DCF grabadas en una tarjeta de memoria
usando otra cámara digital.
Retire la pila desde la cámara, vuelva a colocarla
y luego intente de nuevo.
1) Después que la computadora para de acceder
la memoria de archivo de la cámara, presione
el botón [USB] en la base USB. Verifique para
asegurarse que la lámpara [USB] sobre la base
USB se encuentra apagada, y luego retire la
mara desde la base USB.
2) Presione [DISP] para encender la pantalla del
monitor.
1) Verifique todas las conexiones entre la cámara
y la base USB.
2) Verifique todas las conexiones.
3) Instale el controlador USB en su computadora
(páginas 112, 117).
4) Presione el botón [USB] sobre la base USB.
Reproducción
Otros
APÉNDICE
149
Mensajes de la presentación
Pila baja.
La memoria
BESTSHOT está
completa.
ERROR de tarjeta
No se puede guardar
el archivo por pila
baja.
No puede crearse
carpeta.
Memoria completa
La pila está agotada.
Está intentando registrar un ajuste del modo de
mejor toma cuando la carpeta SCENE ya
contiene 999 ajustes.
Algún problema ha ocurrido con la tarjeta de
memoria. Desactive la cámara, y retire y luego
reinserte la tarjeta de memoria. Si aparece el
mismo mensaje, formatee la tarjeta de memoria
(página 109).
¡IMPORTANTE!
Formateando la tarjeta de memoria borra todos
los archivos en la tarjeta de memoria. Antes de
formatear, trate de transferir los archivos que
pueden recuperarse a una computadora o algún
otro dispositivo de almacenamiento.
La pila está agotada, de manera que la imagen
grabada no puede almacenarse.
Este mensaje aparece cuando intenta grabar una
imagen mientras hay 9.999 archivos almacenados
en la carpeta número 999. Si desea grabar más
archivos, borre los archivos que ya no necesita
s (página 83).
La memoria está completa. Si desea grabar más
archivos, borre los archivos que ya no necesite
s (página 83).
Error de impresión
Error de grabación
SYSTEM ERROR
(ERROR DE
SISTEMA)
Esta tarjeta está
bloqueada.
Tarjeta sin formato
La función no está
soportada para este
archivo.
No hay archivos.
Uno de los problemas siguientes ha ocurrido
durante la impresión.
Desactivación de la impresora
Impresora sin papel
Impresora sin tinta
Error de impresora interna
La compresión de la imagen no puede realizarse
durante el almacenamiento de datos de imagen
por alguna razón. Grabe la imagen de nuevo.
El sistema de su cámara se ha alterado.
Comuníquese con su minorista o centro de
servicio autorizado CASIO.
El interruptor de bloqueo (LOCK) de la tarjeta de
memoria SD está bloqueado. No puede
almacenar imágenes o borrar imágenes en una
tarjeta de memoria que se encuentra bloqueada.
La tarjeta de memoria no está formateada.
Formatee la tarjeta de memoria (página 109).
La función que está intentando realizar no está
soportada para el archivo sobre el cual está
tratando de ejecutarla.
No hay archivos en la memoria incorporada o en la
tarjeta de memoria.
APÉNDICE
150
No hay imágenes de
impresión.
Ajustes DPOF.
El archivo no puede
reproducirse.
Esta función no
puede usarse.
El archivo no está.
No hay ajustes DPOF especificando las imágenes y
el número de copias de cada impresión.
Configure los ajustes DPOF requeridos (página 87).
El archivo de audio o imagen está alterado, o es un
tipo de archivo que no puede visualizarse mediante
esta cámara.
Intenta copiar archivos desde la memoria
incorporada a una tarjeta de memoria, mientras no
hay una tarjeta de memoria colocada en la cámara
(página 110).
La cámara no puede encontrar la imagen
especificada mediante el ajuste Imágenes de la
muestra de diapositivas. Especifique otra imagen
(page 77).
Especificaciones
Especificaciones principales
Producto .............................mara digital
Modelo ................................EX-S3
Funciones de la cámara
Archivos de imagen Formato
Instantáneas....................JPEG (Exif. Ver. 2,2), estándar DCF
(regla de diseño para sistema de
archivo de cámara) 1,0, compatible
con DPOF.
Películas.......................... AVI (Película JPEG)
Medio de grabación .......... Memoria flash incorporada de 10 MB
Tarjeta de memoria SD
Tarjeta MultiMediaCard (MMC)
Tamaño de imagen
Instantáneas....................2048 x 1536pixeles
1600 x 1200pixeles
1280 x 960pixeles
640 x 480pixeles
Películas............................320 x 240 pixeles
APÉNDICE
151
Tamaños de archivos y capacidad de memoria aproximada
Instantáneas
Calidad
Fino
Normal
Económico
Fino
Normal
Económico
Fino
Normal
Económico
Fino
Normal
Económico
Tamaño de
archivo de imagen
aproximado
1.6MB
1.2MB
630KB
1050KB
710KB
370KB
680KB
460KB
250KB
190KB
140KB
90KB
Memoria flash
incorporada de
10 MB
5 tomas
7 tomas
14 tomas
8 tomas
12 tomas
24 tomas
13 tomas
20 tomas
35 tomas
46 tomas
61 tomas
98 tomas
Tarjeta de
memoria SD*
64MB
34 tomas
45 tomas
88 tomas
53 tomas
79 tomas
154 tomas
82 tomas
126 tomas
221 tomas
294 tomas
386 tomas
618 tomas
Tamaño de
archivo
(pixeles)
2048 x 1536
1600 x 1200
(UXGA)
1280 x 960
(SXGA)
640 x 480
(VGA)
Películas (320 x 240 pixeles)
Tamaño de dato
Tiempo de grabación
130 KB/segundo máximo
Una película: 30 segundos máximo.
Tiempo de película total:
80 segundos máximo (memoria incorporada)
500 segundos máximo (tarjeta de memoria SD
de 64 MB)*
* Basado en los productos de Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. La
capacidad de grabación depende en el fabricante de la tarjeta.
* Para determinar el número de imágenes que pueden almacenarse en una
tarjeta de memoria de una capacidad diferente, multiplique las capacidades
en la tabla por el valor apropiado.
Borrado...............................Un solo archivo, todos los archivos
(con protección de imagen)
Pixeles efectivos ...............3,20 millones
Elemento de imagen .........CCD color de 1/1,8 pixeles por
pulgada cuadrada
(Pixeles totales: 3,35 millones)
Objetivo/Distancia focal ...F4.2; f = 7,1 mm (equivalente a
aproximadamente 35 mm para una
película de 35 mm).
Zoom ...................................zoom digital de 4x.
Enfoque .............................. Punto focal fijo
Gama de enfoque aproximada
(desde la superficie del objetivo) .. 80 cm a
Control de exposición
Medición de luz ...............Múltiples patrones mediante CCD
Exposición .......................
Exposición automática (AE) programada
Compensación de
exposición .......................
2 EV a +2 EV (en intervalos de 1/3 EV)
Obturador ...........................Obturador electrónico CCD, obturador
mecánico, 1 a 1/6400 de segundo.
(Depende en el modo REC y ajuste de
sensibilidad ISO que se está usando.)
Apertura: ............................F4.2/Fijo
Equilibrio de blanco..........Automático, fijo (4 modos), cambio
manual
APÉNDICE
152
Disparador automático .....10 segundos, 2 segundos, disparador
automático triple.
Flash incorporado
Modos del flash...............Automático, activado, desactivado,
reducción de ojos rojos.
Gama de flash
aproximado .....................0,8 a 2 metros.
(Sensibilidad ISO: Automático).
Funciones de grabación.... Instantánea, Best Shot, película.
Pantalla de monitor...........LCD color tipo TFT de 2,0 pulgadas
84.960 pixeles (354 x 240).
Visor .................................... Pantalla de monitor y visor óptico.
Funciones de indicación
de hora normal .................. Reloj digital de cuarzo incorporado
Fecha y hora ...................Se graban con los datos de la imagen.
Calendario automático....Hasta el año 2049.
Hora mundial: .................... Ciudad, fecha, hora de verano,
162 ciudades en 32 zonas horarias.
Terminales de
entrada/salida .................... Conector de base
80
minutos (
480
tomas)
120 minutos
Grabación continua
(Grabación de instantánea continua)
Reproducción continua
Los valores indicados anteriormente son valores aproximados hasta que falla
la alimentación a una temperatura normal (25°C). Lo anterior no garantiza
que podrá lograr este nivel de operación. Las temperaturas bajas acortan la
duración de pila (página 30).
Consumo de energía.........cc 3,7 V, aproximadamente 3,5 W.
Dimensiones ......................89,5 (An) x 57 (Al) x 11,7 (D) mm
(excluyendo las partes salientes).
Peso ....................................Aproximadamente 72 gramos
(excluyendo la pila y accesorios).
Accesorios incluidos ........Pila de litio ion recargable (NP-20),
Base USB (CA-22), Adaptador de CA
especial, cable USB, Tarjeta simulada,
correa, CD-ROM, Referencia básica.
Fuente de alimentación
Requisitos de
alimentación ......................Pila de litio ion recargable (NP-20) x 1
Duración de pila aproximada
APÉNDICE
153
Pila de litio ion recargable (NP-20)
Voltaje nominal.................. 3,7 V.
Capacitancia nominal .......680 mAh.
Gama de temperatura
de operación ......................0°C a 40°C.
Dimensiones ......................33 (An) x 50 (Al) x 4,7 (Pr) mm
Peso ....................................Aproximadamente 16 gramos
Base USB (CA-22)
Terminales de
entrada/salida .................... Conector de cámara, puerto USB,
terminal del adaptador de CA (DC IN
5,3 V).
Consumo de energía......... cc 5,3 V, aproximadamente 3,4 W.
Dimensiones ......................109 (An) x 38,5 (Al) x 57 (Pr) mm
(excluyendo las partes salientes).
Peso ....................................Aproximadamente 61 gramos.
Adaptador de CA especial (Tipo interno)
Requisitos de alimentación ...
100 a 240 V de CA, 50/60 Hz, 0,12 A.
Salida ..................................5,3 V de CC, 1,0 A.
Dimensiones ......................48 (An) x 28 (Al) x 66 (Pr) mm
(excluyendo las partes salientes y
cable).
Peso ....................................Aproximadamente 120 g.
Adaptador de CA especial (Tipo enchufable)
Requisitos de alimentación ...
100 a 240 V de CA, 50/60 Hz, 0,12 A.
Salida ..................................5,3 V CC, 1,0 A.
Dimensiones ......................47 (An) x 20 (Al) x 72 (Pr) mm
(exculuyendo las partes salientes y
cable).
Peso ....................................Aproximadamente 110 g.
APÉNDICE
154
Fuente de alimentación
Para energizar esta cámara, utilice solamente la pila de litio ión recargable
NP-20 especial. El uso de otro tipo de pila no está soportado.
Esta cámara no tiene una pila separada para el reloj. Los ajustes de fecha
y hora de la cámara se borran siempre que se interrumpe el suministro de
energía (desde la pila y base USB). Asegúrese de reconfigurar estos
ajustes después que se interrumpe la alimentación (página 38).
Panel LCD
El panel LCD es un producto de lo más avanzado en tecnología de
fabricación de pantallas LCD, que proporciona un grado de pixel efectivo
del 99,99%. Esto significa, que el 0,01% de los pixeles totales pueden estar
defectuosos (pueden fallar de iluminarse o permanecer iluminados en todo
momento).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154

Casio EX-S3 - 3 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para