GE 234D1157P003 Manual de usuario

Categoría
Lavadoras secadoras
Tipo
Manual de usuario
8841)6+-;+75
Dryers
 
!).-<A6;<:=+<176; . . . . . . . . 2–4
8-:)<16/6;<:=+<176;
Control Panels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Control Settings . . . . . . . . . . . . . . . .6-8
Dryer Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Loading and Using the Dryer . . . . .10
Reversing the Door . . . . . . . . . . . . . . .9
Venting the Dryer . . . . . . . . . . . . . . .11
":7=*4-;077<16/"18; . . . 12-14
76;=5-:!=887:<
Consumer Support . . . . . . . . . . . . . . 16
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
%:1<-<0-57,-4)6,;-:1)4
6=5*-:0-:-
7,-4 ((((((((((((((((((
!-:1)4 ((((((((((((((((((
You can find them on a label
on the front of the dryer
behind the door.
:7.14-
 ""!"' "
!" #"! #!
(20-5840(#(-,804104.&(:,8(4+$5>0*4-58*,3,4:*:
This act requires the governor of California to publish a list of substances known to the state to cause cancer,
birth defects or other reproductive harm and requires businesses to warn customers of potential exposure to
such substances.
Gas appliances can cause minor exposure to four of these substances, namely benzene, carbon monoxide,
formaldehyde and soot, caused primarily by the incomplete combustion of natural gas or LP fuels.
Properly adjusted dryers will minimize incomplete combustion. Exposure to these substances can be minimized
further by properly venting the dryer to the outdoors.
% 
7:A7=:;).-<A<0-16.7:5)<17616<01;5)6=)45=;<*-.7447?-,<7516151B-<0-
:1;37..1:-7:-@847;176-4-+<:1+;07+37:<78:->-6<8:78-:<A,)5)/-8-:;76)4
162=:A7:,-)<0
%""'#!!
767<<:A<741/0<)5)<+07:+1/):-<<-
7:<=:676)6A/);7:-4-+<:1+)4
)8841)6+-
767<<7=+0)6A-4-+<:1+)4;?1<+0,7
67<=;-)6A8076-16A7=:*=14,16/
4-):<0-:775*=14,16/7:):-)7.
)447++=8)6<;
55-,1)<-4A+)44A7=:/);;=8841-:.:75
)6-1/0*7:E;8076-7447?<0-/);
;=8841-:E;16;<:=+<176;+):-.=44A
.A7=+)667<:-)+0A7=:/);;=8841-:
+)44<0-.1:-,-8):<5-6<
n 767<;<7:-7:=;-/);7416-7:7<0-:
.4)55)*4->)87:;)6,419=1,;16<0-
>1+161<A7.<01;7:)6A7<0-:)8841)6+-
n 6;<)44)<176)6,;-:>1+-5=;<*-
8-:.7:5-,*A)9=)41.1-,16;<)44-:
;-:>1+-)/-6+A7:<0-/);;=8841-:
n Properly ground dryer to conform with all
governing codes and ordinances. Follow details
in Installation Instructions.
n Install or store where it will not be exposed to
temperatures below freezing or exposed to
the weather.
n Connect to a properly rated, protected and sized
power supply circuit to avoid electrical overload.
n Remove all sharp packing items and dispose of
all shipping materials properly.
>/(;9:;*:04.
All dryers #!" be exhausted to the outside.
Use only rigid metal 4 diameter ductwork inside
the dryer cabinet and use only rigid metal 4
diameter or UL approved transition ducting
between the dryer and the home duct. #!
!" "#!"#"%
#!#"# #"%
#!"!!
!" %! !""#!
# !""
For complete details, follow the Installation
Instructions.
!" !"#$$
$/09+8?,83;9:),6856,82?049:(22,+(4+25*(:,+04(**58+(4*,=0:/:/,49:(22(:05449:8;*:0549
),-58,0:09;9,+-?5;+0+45:8,*,0<,(449:(22(:05449:8;*:05499/,,:?5;*(48,*,0<,54,)?
<090:04.8841)6+-;+75 58)?*(2204. ! 
2
3
8841)6+-;+75
' %"%"'"
n Keep the area underneath and around your
appliances free of combustible materials
(lint, paper, rags, etc.), gasoline, chemicals
and other flammable vapors and liquids.
n Keep the floor around your appliances clean
and dry to reduce the possibility of slipping.
n Close supervision is necessary if this appliance
is used near children. Do not allow children to
play
on, with or inside this or any other appliance.
n Keep all laundry aids (such as detergents, bleaches,
etc.) out of the reach of children, preferably in a
locked cabinet. Observe all warnings on container
labels to avoid injury.
n Never climb on or stand on the dryer top.
&%#' %""'"
n Never reach into the dryer while the drum is
moving. Before loading, unloading or adding
clothes, wait until the drum has completely
stopped.
n Clean the lint filter before each load to prevent
lint accumulation inside the dryer or in the room.
""" '%"#"
""" 
n Do not wash or dry articles that have been
cleaned in, washed in, soaked in or spotted
with combustible or explosive substances (such as
wax, oil, paint, gasoline, degreasers, dry-cleaning
solvents, kerosene, etc.). These substances give off
vapors that may ignite or explode. Do not add
these substances to the wash water. Do not use or
place these substances around your washer or
dryer during operation.
n Do not place items exposed to cooking oils in your
dryer. Items contaminated with cooking oils may
contribute to a chemical reaction that could cause
a clothes load to catch fire
.
n Any article on which you have used a cleaning
solvent or that contains flammable materials (such
as cleaning cloths, mops, towels used in beauty
salons, restaurants or barber shops, etc.) must not
be placed in or near the dryer. There are many
highly flammable items used in homes such as
acetone, denatured alcohol, gasoline, kerosene,
some household cleaners, some spot removers,
turpentines, waxes, wax removers and products
containing petroleum distillates.
n The laundry process can reduce the flame
retardancy of fabrics. To avoid such a result,
carefully follow the garment manufacturer’s
care instructions.
n Do not dry articles containing rubber, plastic, foam
or similar materials such as padded bras, tennis
shoes, galoshes, bath mats, rugs, bibs, baby pants,
plastic bags, pillows, etc., that may melt or burn.
Some rubber materials, when heated, can under
certain circumstances produce fire by
spontaneous combustion.
n Do not store plastic, paper or clothing that may
burn or melt on top of the dryer during operation.
n Garments labeled 8?=(?-853,(: or 55:
$;3)2,8?(such as life jackets containing Kapok)
must not be put in your dryer.
n Do not dry fiberglass articles in your dryer.
Skin irritation could result from the remaining
particles that may be picked up by clothing during
subsequent dryer uses.
n To minimize the possibility of electric shock, unplug
this appliance from the power supply or
disconnect the dryer at the household distribution
panel by removing the fuse or switching off the
circuit breaker before attempting any maintenance
or cleaning (except the removal and cleaning of the
lint filter). " Turning the Cycle Selector knob
to an off position, or pressing PAUSE does "
disconnect the appliance from the power supply.
% 
4
% 
&%#' %""'"*54:
n Never attempt to operate this appliance
if it is damaged, malfunctioning, partially
disassembled, or has missing or broken parts,
including a damaged cord or plug.
n The interior of the machine and the exhaust duct
connection inside the dryer should be cleaned at
least once a year by a qualified technician. See the
5(+04.(4+%904.:/,8?,8section.
n If yours is a gas dryer, it is equipped with an
automatic electric ignition and does not have a
pilot light. """"""%"
"Burns may result from having your hand
in the vicinity of the burner when the automatic
ignition turns on.
n You may wish to soften your laundered fabrics
or reduce the static electricity in them by using
a dryer-applied fabric softener or an anti-static
conditioner. We recommend you use either a fabric
softener in the wash cycle, according to the
manufacturer’s instructions for those products,
or try a dryer-added product for which the
manufacturer gives written assurance on the
package that their product can be safely used
in your dryer. Service or performance problems
caused by use of these products are the
responsibility of the manufacturers of those
products and are not covered under the warranty
to this appliance.
 ""!"' "
!" #"! #!
& $%#' %""'"
n Grasp the plug firmly when disconnecting this
appliance to avoid damage to the cord while
pulling. Place the cord away from traffic areas
so it will not be stepped on, tripped over or
subjected to damage.
n
Do not attempt to repair or replace any part of
this appliance or attempt any servicing unless
specifically recommended in this Owner’s Manual
or in published user-repair instructions that you
understand and have the skills to carry out.
n Before discarding a dryer, or removing it from
service, remove the dryer door to prevent children
from hiding inside.
n Do not tamper with controls.
" &$##$' "$ "%'
!$"!!" #"!
5
• Clean lint filter
• Add clothes
• Select Dry Cycle • Shut door
• Push START
"&/,43(104.(9,2,*:054=0:/(4?145)90362?6504::/,145)(4?=/,8,=0:/04:/,9/(+,+8(4.,
-58:/(:9,::04.
Quick Start Guide
*7=<<0-+76<:748)6-4 8841)6+-;+75
E
S
T
I
M
A
T
E
D
T
I
M
E
R
E
M
A
I
N
I
N
G
Drying
Drying
CoolingCooling
SensingSensing
Time Dry Cycle Only
SETTINGS
TEMPERATURE
DRYNESS
DRY
MORE
DRY
LESS
DRY
DAMP
HIGH
EXTRA
LOW
LOWMEDIUM
START
PAUSE
Hold 3 Seconds
to STOP
M
u
l
t
i
p
l
e
C
l
o
t
h
e
s
C
a
r
e
C
y
c
l
e
s
Drying
Cooling
Sensing
TIME DRY
SENSOR DRY
NO HEAT
STEAM DEWRINKLE
Select HIGH for TEMPERATURE
STEAM REFRESH
Select HIGH for TEMPERATURE
30 DAMP DRY
20 DEWRINKLE
10 QUICK FLUFF
ANTI-BACTERIAL
DELICATES
3 to 5 items
SMALL LOAD
6 to 7 items
LARGE LOAD
8 to 13 items
1 to 2 items
40
TOWELS
MIXED
LOAD
EASY
CARE
COTTONS
60
50
OFF
EXTENDED TUMBLE
SIGNAL
SIGNAL
+ EXTENDED
TUMBLE
STEAM
TECHNOLOGY
WITH
P
T
D
S
6
5
0
E
/
G
M
W
T
-
2
3
4
D
1
0
8
5
G
0
0
1
-
2
3
4
D
1
1
1
1
P
0
0
1
R
e
v
.
4
P
T
D
S
6
5
0
E
/
G
M
W
T
-
2
3
4
D
1
0
8
5
G
0
0
1
-
2
3
4
D
1
1
1
1
P
0
0
1
R
e
v
.
4
P
T
D
S
6
5
0
E
/
G
M
W
T
-
2
3
4
D
1
0
8
5
G
0
0
1
-
2
3
4
D
1
1
1
1
P
0
0
1
R
e
v
.
4
P
T
D
S
6
5
0
E
/
G
M
W
T
-
2
3
4
D
1
0
8
5
G
0
0
1
-
2
3
4
D
1
1
1
1
P
0
0
1
R
e
v
.
4
!<-8 !<-8
!<-8
!<-8
START
P
T
D
S
6
5
0
E
/
G
M
W
T
-
2
3
4
D
1
0
8
5
G
0
0
1
-
2
3
4
D
1
1
1
1
P
0
0
1
R
e
v
.
4
P
T
D
S
6
5
0
E
/
G
M
W
T
-
2
3
4
D
1
0
8
5
G
0
0
1
-
2
3
4
D
1
1
1
1
P
0
0
1
R
e
v
.
4
P
T
D
S
6
5
0
E
/
G
M
W
T
-
2
3
4
D
1
0
8
5
G
0
0
1
-
2
3
4
D
1
1
1
1
P
0
0
1
R
e
v
.
4
P
T
D
S
6
5
0
E
/
G
M
W
T
-
2
3
4
D
1
0
8
5
G
0
0
1
-
2
3
4
D
1
1
1
1
P
0
0
1
R
e
v
.
4
Time Dry Cycle Only
SIGNAL
TEMPERATURE
WRINKLE CARE
M
u
l
t
i
p
l
e
C
l
o
t
h
e
s
C
a
r
e
C
y
c
l
e
s
OFF
OFF
OFF
OFF
EASY CARE
MORE DRY
MORE DRY
MORE DRY
LESS DRY
LESS DRY
OPTIMUM DRY
LESS DRY
WRINKLE CARE
WRINKLE CARE
COOL DOWN
WRINKLE
CARE
60
70
80
MIN
DAMP DRY 30
DEWRINKLE 20
QUICK FLUFF 10
50
40
COTTONS
DELICATES
TIME DRY
OFF ON
HIGH MEDIUM
LOWAIR FLUFF
NO HEAT
OFF LOUD
MEDIUM
-;;)/-1;84)A-, -;+:18<176
(On some models) The message “PAUSE” will scroll
across the display when the dryer’s cycle is paused.
The cycle may be restarted by pressing the START
button.
The message “door” will be displayed when the door
is opened during the dryer’s cycle.
The message “HEAt” will be displayed when the start
button is pressed for a steam refresh or de-wrinkle
cycle. Turn the temperature knob to “High” and press
the start button.
"-58-:)<=:-
HIGH For regular to heavy cottons.
" !"% and !" ! require the High temperature setting.
MEDIUM For synthetics, blends, delicates and items labeled 6,83(4,4:68,99
LOW For delicates, synthetics and items labeled :;3)2,+8?25=
EXTRA LOW For delicates, synthetics and items labeled :;3)2,+8?25=
NO HEAT For -2;--04.items without heat. For use only with the " ' cycles.
:A6-;;DSelection only used for !! cycles. Timed Cycles run for the selected time at the selected temperatures.
MORE DRY Use for heavy-duty fabrics.
DRY Use for a normal dryness level suitable for most loads. This is the preferred cycle for energy savings.
LESS DRY Use for lighter fabrics.
DAMP For leaving items partially damp.
;<15)<-,"15- -5)1616/1;84)A
Displays the approximate time remaining until the end of the cycle.
If the estimated time remaining is 60 minutes or more, “1H” will flash in the display, followed by the additional
remaining minutes. When the time remaining is less than 60 minutes, the timer will count down.
*7=<<0-+76<:74;-<<16/;
6
6,7.A+4-!1/6)4
This signal will sound just before the end of the cycle to remind you to remove the clothes.
If you select the &""# option, the signal will sound at the end of the drying time and will sound
several times during the &""# cycle. This will remind you that it is time to remove the clothes.
"
• Remove garments promptly at the sound of signal. Place clothes on hangers so wrinkles won’t set in.
• Use the '! especially when drying fabrics like polyester knits and permanent press.
These fabrics should be removed so wrinkles won’t set in.
@<-6,-,"=5*4-
Use this option to minimize the wrinkles in clothes. It provides approximately 1 hour of no-heat tumbling after
the clothes are dry.
If you are using '! and you select the &""# option, a signal will sound at the end
of the drying time and several times during the &""# cycle. This will remind you that it is time
to remove the clothes.
7
:A16/A+4-;DSensor cycles automatically determine fabric dryness. Timed cycles run for the selected time.
COTTONS For cottons and most linens.
EASY CARE For wrinkle-free, permanent press and delicate items, and knits.
DELICATES For delicate items, special-care fabrics and knits.
MIXED LOAD For loads consisting of cottons and poly-blends.
TIMED DRY Set the Cycle Selector at the desired drying time.
DAMP DRY For leaving items partially damp.
DEWRINKLE For removing wrinkles from items that are clean and dry or that are very lightly damp.
QUICK FLUFF For freshening or fluffing up already dry clothing, fabric, linens and pillows. Use with ".
Provides 10 minutes of no-heat tumbling.
DRYEL Designed for use with DRYEL
®
dry-clean only fabric care system. See product package
for directions. For questions or issues related to the use and performance of DRYEL, call
1.800.214.8913, or visit the DRYEL Website at www.dryel.com.
ANTI-BACTERIAL This option reduces certain types of bacteria by 99.9%, including: #:(6/?25*5**;9(;8,;9,
!9,;+5354(9(,8;.0459( and 2,)90,22(64,;3540(,. The anti-bacterial process occurs
when high heat is used during a portion of the drying cycle.
"Do not use this cycle on delicate fabrics.
*The Anti-Bacterial Cycle is Certified by NSF International (formerly National Sanitation
Foundation) to NSF Protocol P154 Sanitization Performance of Residential Clothes Dryers.
KNITS For knits with fabric care labels that say “Machine Dry.
TOWELS For most towels and linens.
STEAM REFRESH For slightly wrinkled dry garments. Significantly reduces wrinkles. After the !" !
( on some models) Cycle, the unit will beep (if Signal is selected) and display “00.
!<-)5-.:-;0):/-1;:-+755-6,-,.7:/):5-6<;)6,!5)44.7:/):5-6<;
"!<-)5+A+4-;):-67<16<-6,-,.7:=;-?1<0<7?-4;
"A single extremely light fabric item may need to have an additional item included in =
<0-!"!cycle to achieve optimum results.
587:<)6<<0-<-58-:)<=:-;-<<16/5=;<*-;-<<7)6,?)<-:5=;<*-<=:6-,76
*-.7:-:=6616/<0-!" !+A+4-
!" For use with larger loads than !" ! Ideal for loads left in dryer for an extended
%  time.
(on some models) !"% ):/-1;:-+755-6,-,.7:/):5-6<;)6,!5)44.7:/):5-6<;
"!<-)5+A+4-;):-67<16<-6,-,.7:=;-?1<0<7?-4;
587:<)6<<0-<-58-:)<=:-;-<<16/5=;<*-;-<<7)6,?)<-:5=;<*-<=:6-,76
*-.7:-:=6616/<0-!"% +A+4-
!" "Close the dryer door. Press !" ". Opening the door during operation will stop the dryer. To restart the
dryer, close the door and press !" " to complete the cycle.
(On some models) If the dryer is running, press once to pause the cycle; press again to continue the cycle. If the
dryer is paused for more than 24 hours, the cycle will be cancelled. To stop the cycle, hold the button for 3
seconds.
"Drying times will vary according to the type of heat used (Electric, Natural or LP gas), size of load, types
of fabrics, wetness of clothes and condition of exhaust ducts.
*7=<<0-+76<:74;-<<16/; 8841)6+-;+75
NSF Protocol P154
Sanitization Performance of
Residential Clothes Dryers
R
E
S
I
D
E
N
T
I
A
L
*7=<<0-,:A-:.-)<=:-;
!-6;7::A
:=5)58
Before replacing the light bulb, be sure to
unplug the dryer power cord or disconnect
the dryer at the household distribution panel
by removing the fuse or switching off the
circuit breaker. Reach above dryer
opening
from inside the drum. Remove the
bulb and
replace with the same size bulb.
!-6;7::A54953,35+,29
This feature is only activated in the
""!, !'  and "!
cycles.
The !!  ' provides greater
drying accuracy than standard machines,
resulting in shorter dry times and better
clothes care. As the clothes tumble, they
touch a moisture sensor. The sensor will
stop the heating cycle as soon as the
clothes have reached the selected dryness.
This dryer will adjust the initial estimated
drying time of the sensor dry cycles as it
"learns" its installation and usage profile.
Please allow several weeks for the dryer to
customize itself to "you".
:A16/ )+354953,35+,29
A handy drying rack may be used for drying
delicate items such as washable sweaters.
Hook the rack over the lint filter so
the rack extends into the dryer drum.
"
n $/,+8?04.8(*13;9:),;9,+=0:/:/,
"'
n 545:;9,:/09+8?04.8(*1=/,4:/,8,
(8,5:/,8*25:/,904:/,+8?,8
!<)164-;;!<--4:=554953,35+,29
The stainless steel used to make the
dryer drum provides the highest reliability
available in a GE dryer. If the dryer drum
should be scratched or dented during normal
use, the drum will not rust or corrode. These
surface blemishes will not affect the function
or durability of the drum.
8
%:1634-):-
Use this option to minimize the wrinkles in clothes. It provides approximately 15 minutes of no-heat tumbling
after the clothes are dry.
This option can only be used with the ""!!'  and "! cycles. If you are using '
! and you select the %   option, a signal will sound at the end of the drying time and several
times during the %   cycle. This will remind you that it is time to remove the clothes.
If %   is not , the dryer will stop once the timer reaches the %   mark on the cycle dial.
*7=<<0-,:A-:.-)<=:-;
9
->-:;16/<0-77:
$55294,,+,+
n #:(4+(8+ n $(6,:066,+
!/0220699*8,=+80<,8 6;::?140-,
Open the door and remove the filler plugs opposite the hinges. With the door
completely open, remove the bottom screw from each hinge on the dryer face.
Insert these screws about half way into the "holes, for each hinge, on the
opposite side (where you removed the filler plugs). Apply firm pressure to get
the screw started in new holes.
Loosen top screw from each hinge on the dryer face half way. With one hand
holding the top of the door and the other hand holding the bottom, remove
the door from the dryer by lifting it #and #"
Rotate the door 180°. Insert it on the opposite side of the opening by moving
the door and %until the top hinge and the bottom hinge are resting
on the top screws inserted in step 1.
Remove the remaining screws from the side of the opening from which the door
was removed. With these screws, secure each hinge at the bottom. Tighten the
two top screws of each hinge. Reinsert the plastic plugs on the side from which
the door was removed.
*7=<:->-:;16/<0-,77: 8841)6+-;+75
Machine
wash
cycle
Normal
Permanent Press/
wrinkle resistant
Gentle/
delicate
Hand wash
Do not wash Do not wring
Water
temperature
Hot
(50°C/120°F)
Warm
(40°C/105°F)
Cold/cool
(30°C/85°F)
Tumble
dry
Dry
Normal
Permanent Press/
wrinkle resistant
Gentle/
delicate
Do not tumble dry
Do not dry
(used with
do not wash)
Heat
setting
High
Medium
Low
No heat/air
Special
instructions
Line dry/
hang to dry
Drip dry
Dry flat
In the shade
Bleach
symbols
Any bleach
(when needed)
Only non-chlorine bleach
(when needed)
Do not bleach
%!!
 ' !
!
*7=<47),16/)6,=;16/<0-,:A-:
2=(?9-5225=:/,-()80*3(4;-(*:;8,8B9*(8,2(),2=/,42(;4+,804.
#58:04.(4+5(+04.04:9
As a general rule, if clothes are sorted properly for
the washer, they are sorted properly for the dryer.
545:(++-()80*95-:,4,89/,,:954*,:/,25(+
/(9),*53,=(83$/,?3(?*(;9,-()80*95-:,4,8
9:(0495;4*,
A
()80*54+0:054,88?,8#/,,:9
/(<,),,4(6685<,+-58;9,04(228?,89=/,4
;9,+04(**58+(4*,=0:/:/,3(4;-(*:;8,8B9
049:8;*:0549
767<7>-:47),$/09=(9:,9,4,8.?(4+*(;9,9
=8041204.
767<,:A<0-.7447?16/1<-5;-0),8.2(990:,39
=552,498;)),8*5(:,+0:,3962(9:0*90:,39=0:/
62(9:0*:803(4+-5(3-022,+0:,39
(8,(4+2,(404.5-:/,8?,8
"0-@<-:17:Wipe or dust any spills or washing
compounds with a damp cloth. Dryer control
panel and finishes may be damaged by some
laundry pretreatment soil and stain remover
products. Apply these products away from the
dryer. The fabric may then be washed and dried
normally. Damage to your dryer caused by these
products is not covered by your warranty.
"0-16<14<-:Clean the lint filter before each
use. Moisten your fingers and reach into the filter
opening. Run your fingers
across the filter. Have a
qualified
technician vacuum the lint from the dryer
once a year.
!<)164-;;!<--4To clean stainless steel surfaces,
use a damp cloth with a mild, non-abrasive cleaner
suitable for stainless steel surfaces. Remove the
cleaner residue, and then dry with a clean cloth.
"0-@0)=;<=+<Inspect and clean the exhaust
ducting at least once a year to prevent clogging.
A partially clogged exhaust can lengthen the
drying time.
7447?<0-;-;<-8;
Turn off electrical supply by disconnecting
the plug from the wall socket.
Disconnect the duct from the dryer.
Vacuum the duct with the hose attachment
and reconnect the duct.
"0-@0)=;<77,Check from the outside that
the flaps of the hood move freely when operating.
Make sure that there is not wildlife (birds, insects,
etc.) nesting inside the duct or hood.
()80*(8,(),29
Below are fabric care label “symbols” that affect the clothing you will be laundering.
10
11
7::-+<
$-6<16/
6+7::-+<
$-6<16/
For the best drying performance, the dryer needs to be properly vented. "0-,:A-:
?144=;-57:--6-:/A)6,:=6476/-:1.1<1;67<>-6<-,<7<0-*-47?;8-+1.1+)<176;
):-.=44A.7447?<0-,-<)14;76@0)=;<16/16<0-6;<)44)<1766;<:=+<176;
n Use only rigid metal 4” diameter ductwork inside the dryer cabinet. Use only rigid metal or
UL listed flexible metal 4” diameter ductwork for exhausting to the outside.
n Do not use plastic or other combustible ductwork.
n Use the shortest length possible.
n Do not crush or collapse.
n Avoid resting the duct on sharp objects.
n $-6<16/5=;<+76.7:5<747+)4*=14,16/+7,-;
*7=<>-6<16/<0-,:A-: 8841)6+-;+75
$85;)2,9/55:04.$069
#(<,:03,(4+354,?",<0,=:/,*/(8:954:/,-5225=04.6(.,9
58<090:8841)6+-;+75'5;3(?45:4,,+:5*(22-589,8<0*,
-.7:-A7=+)44.7:;-:>1+-C
:7*4-5 7;;1*4-)=;-; %0)<"77
:A-:,7-;6E<;<):< Dryer is unplugged Make sure the dryer plug is pushed completely into
the outlet.
Fuse is blown/circuit breaker Check the house fuse/circuit breaker box and replace
is tripped fuse or reset breaker. "Most electric dryers use
two fuses/breakers.
:A-:,7-;6E<0-)< Fuse is blown/circuit breaker is Check the house fuse/circuit breaker box and replace
tripped; the dryer may tumble both fuses or reset both breakers. Your dryer may tumble
but not heat if only one fuse is blown or one breaker is tripped.
Gas service is off Make sure gas shutoff at dryer and main shutoff are
fully open.
No heat temperature Select another heat setting.
selected
:A-:;0)3-;7: Some shaking/noise is normal. Move dryer to an even floor space, or adjust leveling legs
5)3-;671;- Dryer may be sitting unevenly as necessary until even.
:-);A;87<;76+47<0-; Improper use of fabric softener Follow directions on fabric softener package.
Drying dirty items Use your dryer to dry only clean items. Dirty items can
with clean ones stain clean items and the dryer.
Clothes were not Sometimes stains which cannot be seen when the clothes
completely clean are wet (66,(8after drying. Use proper washing procedures
before drying.
16<76+47<0-; Lint filter is full Clean lint screen before each load.
Improper sorting Sort lint producers (like chenille) from lint collectors
(like corduroy).
Static electricity can attract lint See suggestions in this section under !""
Overloading Separate large loads into smaller ones.
Paper, tissue, etc., left in pockets Empty all pockets before laundering clothes.
!<)<1+7++=:; No fabric softener was used Try a fabric softener.
Bounce
®
Fabric Conditioner Dryer Sheets have been
approved for use in all GE Dryers when used in accordance
with the manufacturers instructions.
Overdrying Try a fabric softener.
Adjust setting to !!' or '.
Synthetics, permanent press Try a fabric softener.
and blends can cause static
6+76;1;<-6< Type of heat Automatic drying times will vary according to the type
,:A16/<15-; of heat used (electric, natural or LP gas), size of load,
types of fabrics, wetness of clothes and condition of
exhaust ducts.
12
13
-.7:-A7=+)44.7:;-:>1+-C 8841)6+-;+75
:7*4-5 7;;1*4-)=;-; %0)<"77
47<0-;<)3-<77476/ Improper sorting Separate heavy items from lightweight items (generally,
<7,:A a well-sorted washer load is a well-sorted dryer load).
Large loads of heavy fabrics Large, heavy fabrics contain more moisture and take
(like beach towels) longer to dry. Separate large, heavy fabrics into smaller
loads to speed drying time.
Controls improperly set • Match control settings to the load you are drying.
Lint filter is full Clean lint filter before every load.
Improper or obstructed Check installation instructions for proper
ducting ducting/venting.
Make sure ducting is clean, free of kinks and
unobstructed.
Check to see if outside wall damper operates easily.
Check the Installation Instructions to make sure the
dryer venting is correct.
Blown fuses or tripped Replace fuses or reset circuit breakers. Since most dryers
circuit breaker use 2 fuses/breakers, make sure both are operating.
Overloading/combining loads Do not put more than one washer load in the dryer at
a time.
Underloading If you are drying only one or two items, add a few items
to ensure proper tumbling.
47<0-;):-?:1634-, Overdrying Select a shorter drying time.
Remove items while they still hold a slight amount of
moisture. Select a !!' or ' setting.
Letting items sit in dryer Remove items when cycle ends and fold or hang
after cycle ends immediately.
Overloading • Separate large loads into smaller ones.
47<0-;;0:163 Some fabrics will naturally shrink • To avoid shrinkage, follow garment care labels exactly.
when washed. Others can be
safely washed, but will shrink
Some items may be pressed back into shape after drying.
in the dryer
If you are concerned about shrinkage in a particular
item, do not machine wash or tumble dry it
%)<-:;--67616;1,-7. Steam condenses on these This is normal.
,77:)6,<787.416<.14<-: surfaces
?0-678-616/,77:).<-:
;<-)5+A+4-
!5)44):-);76+47<0-;):- Steam condenses on inner drum If using the !"% cycle, manually reduce
,)58).<-:;<-)5+A+4- the cycle time. If using the !" ! cycle, add
more garments to the load.
14
-.7:-A7=+)44.7:;-:>1+-C
:7*4-5 7;;1*4-)=;-; %0)<"77
!5)44)57=6<7.?)<-: Inadequate load size for steam If using the !"%  cycle, manually reduce
76.477:16.:76<7.,:A-: cycle selected, excess steam time. If using the !"  ! cycle, add more
condenses inside cabinet and garmentsto the load.
leaks out
%)<-:76.477:16*)+3 Loose water hose connection to Tighten connection.
7.,:A-: valve
Hose missing rubber washer at Install rubber washer provided with hose.
connection with valve
%)<-:,:18;.:75,77r Steam condenses on inner door This is normal.
?0-678-6-,).<-:
a !<-)5A+4-
)667<;--;<-)5)< Steam released at different This is normal.
*-/16616/7.+A+4- time in cycle
Cannot see steam at any The steam nozzle might be Call 800.GE.CARES to order nozzle replacement kit
<15-,=:16/<0-+A+4- clogged with debris from your WE25M71 or to request a service technician to replace this
water supply for you.
):5-6<;;<144?:1634-, Too many garments Load fewer garments; manually increase time.
).<-:;<-)5+A+4-
:A-:+76<16=-;<7 Extended Tumble was selected Ensure &""# option is not selected. For the
<=5*4-).<-:,1;84)A !"! cycle, &""# will
;)A;7584-<- automatically be turned on and cannot be turned off.
):5-6<):-?-<).<-: lint filter not clean Clean lint filter
load is children or infant garments Use the next smaller Steam cycle or use Steam Refresh
cycle.
15
:A-:%)::)6<A 8841)6+-;+75
%0)<%1447<7>-:
n Service trips to your home to teach you how
to use the product.
n Improper installation, delivery or maintenance.
n Failure of the product if it is abused, misused, or
used for other than the intended purpose or used
commercially.
n Replacement of the light bulb.
n Replacement of house fuses or resetting
of circuit breakers.
n Damage to the product caused by accident, fire, floods
or acts of God.
n Incidental or consequential damage caused by possible
defects with this appliance.
n Damage caused after delivery.
n Product not accessible to provide required service.
$/09=(88(4:?09,>:,4+,+:5:/,580.04(26;8*/(9,8(4+(4?9;**,,+04.5=4,8-58685+;*:96;8*/(9,+-58/53,;9,=0:/04:/,
%#-:/,685+;*:0925*(:,+04(4(8,(=/,8,9,8<0*,)?(;:/580@,+#,8<0*,80945:(<(02()2,?5;3(?),8,965490)2,-58(
:806*/(8.,58?5;3(?),8,7;08,+:5)804.:/,685+;*::5(4;:/580@,+#,8<0*,25*(:054-589,8<0*,42(91(:/,=(88(4:?
,>*2;+,9:/,*59:5-9/06604.589,8<0*,*(229:5?5;8/53,
#53,9:(:,9+545:(225=:/,,>*2;9054582030:(:0545-04*0+,4:(258*549,7;,4:0(2+(3(.,9$/09=(88(4:?.0<,9?5;96,*0-0*2,.(2
80./:9(4+?5;3(?(295/(<,5:/,880./:9=/0*/<(8?-8539:(:,:59:(:,$5145==/(:?5;82,.(280./:9(8,*549;2:?5;825*(258
9:(:,*549;3,8(--(0895--0*,58?5;89:(:,B9::584,?,4,8(2
%)::)6<7:-6-:)44-+<:1+758)6A7=1;>144-'
22=(88(4:?9;6658:685<0+,+)?5;8(*:58?#,8<0*,,4:,89
58(4(;:/580@,+;9:53,8(8,
A
:,*/40*0(4$59*/,+;2,9,8<0*,
54204,/5;89(+(?<090:;9(:8841)6+-;+75 58*(22
! !2,(9,/(<,9,80(24;3),8(4+
35+,24;3),8(<(02()2,=/,4*(2204.-589,8<0*,
#:(62,?5;88,*,06:/,8,
!855-5-:/,580.04(26;8*/(9,
+(:,094,,+,+:55):(04
9;6658:;4+,8:/,=(88(4:?
&#!%"!D'7=:;74-)6,-@+4=;1>-:-5-,A1;8:7,=+<:-8)1:);8:7>1,-,16<01;151<-,
%)::)6<A6A15841-,?)::)6<1-;16+4=,16/<0-15841-,?)::)6<1-;7.5-:+0)6<)*141<A7:.1<6-;;.7:)8):<1+=4):
8=:87;-):-4151<-,<776-A-):7:<0-;07:<-;<8-:17,)447?-,*A4)?
7:"0--:17,. %144 -84)+-
6-'-): 6A8):< of the dryer which fails due to a defect in materials or workmanship. During this
853:/,+(:,5-:/, 4151<-,76-A-):?)::)6<AGE will also provide, .:--7.+0):/-all labor and related service costs
580.04(26;8*/(9, to replace the defective part.
!-+76,'-): 6A8):<of the dryer which fails due to a defect in materials or workmanship. During this
853:/,+(:,5-:/, ),,1<176)476-A-):4151<-,?)::)6<Ayou will be responsible for any labor or related service costs.
580.04(26;8*/(9,
"01:,<0:7=/01.<0'-): "0--@<:)4):/-7:;=8-:+)8)+1<A,:A-:,:=5)6,5)16-4-+<:761++76<:74*7):, if any of these
853:/,+(:,5-:/, parts should fail due to a defect in materials or workmanship. During this ),,1<176)4<0:--A-):
580.04(26;8*/(9, 4151<-,?)::)6<Ayou will be responsible for any labor or related service costs.
!804:,+04(4(+(
76;=5-:!=887:<
6620(4*,9&,)90:,
8841)6+-;+75
Have a question or need assistance with your appliance? Try the GE Appliances Website 24 hours a day,
any day of the year! For greater convenience and faster service, you can now download Owner’s Manuals,
order parts or even schedule service on-line.
#*/,+;2,#,8<0*, 8841)6+-;+75
Expert GE repair service is only one step away from your door. Get on-line and schedule your service at your
convenience 24 hours any day of the year! Or call 800.GE.CARES (800.432.2737) during normal business hours.
",(20-,,90.4#:;+05 8841)6+-;+75
GE supports the Universal Design concept—products, services and environments that can be used by
people of all ages, sizes and capabilities. We recognize the need to design for a wide range of physical and
mental abilities and impairments. For details of GE’s Universal Design applications, including kitchen design
ideas for people with disabilities, check out our Website today. For the hearing impaired, please call
800.TDD.GEAC (800.833.4322).
>:,4+,+&(88(4:0,9 8841)6+-;+75
Purchase a GE extended warranty and learn about special discounts that are available while your warranty
is still in effect. You can purchase it on-line anytime, or call 800.626.2224 during normal business hours.
GE Consumer Home Services will still be there after your warranty expires.
!(8:9(4+**,99580,9 8841)6+-;+75
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their homes
(VISA, MasterCard and Discover cards are accepted). Order on-line today, 24 hours every day or by phone
at 800.626.2002 during normal business hours.
6;<:=+<176;+76<)16-,16<01;5)6=)4+7>-:8:7+-,=:-;<7*-8-:.7:5-,*A)6A=;-:<0-:;-:>1+16/
/-6-:)44A;07=4,*-:-.-::-,<79=)41.1-,;-:>1+-8-:;766-4)=<1765=;<*--@-:+1;-,;16+-158:78-:
;-:>1+16/5)A+)=;-=6;).-78-:)<176
54:(*:%9 8841)6+-;+75
If you are not satisfied with the service you receive from GE, contact us on our Website with all the details
including your phone number, or write to: General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park
Louisville, KY 40225
",.09:,8'5;86620(4*, 8841)6+-;+75
Register your new appliance on-line—at your convenience! Timely product registration will allow for enhanced
communication and prompt service under the terms of your warranty, should the need arise.
You may also mail in the pre-printed registration card included in the packing material.
16
GEAppliances.com
Manual del
propietario
Secadoras
234D1157P005 49-90418 10/19/10 GE
Instrucciones
de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . 2–4
Instrucciones de operación
Ajustes de control . . . . . . . . . . . . . . 6-8
Cómo cambiar el sentido
de apertura de la puerta . . . . . . . . . .9
Cómo cargar y usar la secadora .10
Funciones de la secadora . . . . . . . . .8
Paneles de control . . . . . . . . . . . . . . . .5
Ventilación de la secadora . . . . . . .11
Consejos para la solución
de problemas . . . . . . . . . . . . 12-14
Soporte al consumidor
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Soporte al consumidor . . . . . . . . . . 16
Escriba el número de modelo
y de serie aquí:
No. de modelo ____________
No. de serie________________
Estos números se encuentran
en una etiqueta en la parte
delantera de la secadora, detrás
de la puerta.
Profile
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR.
Decreto para hacer cumplir las leyes sobrexicos y agua potable de California
Este decreto requiere que el Gobernador de California publique una lista de las sustancias que el estado sabe
que causan cáncer, defectos de nacimiento y otros dos reproductivos y requiere que los comerciantes le
adviertan a sus consumidores sobre el potencial de exposición a tales sustancias.
Los electrodomésticos de gas pueden causar la exposición a cuatro de estas sustancias, concretamente
benceno, monóxido de carbono, formaldedo y hollín, principalmente causados por la combustión incompleta
del gas natural o de combustibles LP.
Cuando las secadoras esn ajustadas apropiadamente, se minimiza la combustn incompleta. La exposición
a estas sustancias puede minimizarse aúns ventilando apropiadamente la secadora hacia el exterior.
¡ADVERTENCIA!
Por su seguridad, debe seguir las indicaciones de este manual para minimizar el riesgo
de incendio o explosión, descarga eléctrica, o para evitar daños a la propiedad, lesiones
personales, o muerte.
QUÉ HACER SI USTED HUELE GAS:
No intente encender un fósforo,
o un cigarrillo, o encender cualquier
electrodostico eléctrico o de gas.
No toque ningún interruptor eléctrico;
no use ningún teléfono en el edificio.
Desocupe el habitacn, edificio o área
afectada.
Llame inmediatamente a su proveedor
de gas usando el teléfono de aln
vecino. Siga las instrucciones del
proveedor de gas cuidadosamente.
Si usted no puede ponerse en contacto
con su proveedor de gas, llame al
departamento de bomberos.
5
4
3
2
1
n No almacene ni use gasolina u otros
vapores yquidos inflamables en las
proximidades de este o cualquier otro
electrodostico.
n La instalacn y el servicio lo deben
llevar a cabo un instalador calificado,
la agencia de servicio o el proveedor
de gas.
n Conecte la secadora a tierra de manera apropiada
que cumpla con todos los códigos y ordenanzas
reguladoras. Siga con cuidado las Instrucciones
de instalacn.
n Inslela o almacénela donde no esté expuesta
a temperaturas por debajo del punto de
congelación o expuesta a la intemperie.
n Conecte a un tomacorriente del tamaño y del
calibre apropiados para evitar una sobrecarga
ectrica.
n Remueva todos los objetos de empaquetado
y deshágase apropiadamente de todos los
materiales de envío.
Escape/Ductos:
Todas secadoras DEBEN tener un escape hacia
el exterior.
Utilice únicamente ducto de metalgido de 4 de
diámetro en el interior del gabinete de la secadora y
utilice únicamente ducto de metalgido de 4 de
diámetro, o con aprobación de UL en el ducto de
transicn entre la secadora y el ducto del hogar. EL
USO DE DUCTOS PLÁSTICOS U OTROS DUCTOS DE
MATERIALES COMBUSTIBLES PODRÍA CAUSAR UN
INCENDIO. LOS DUCTOS PERFORADOS PODRÍAN
CAUSAR UN INCENDIO SI COLAPSAN O SI OCURRE
ALGUNA OBSTRUCCIÓN DURANTE EL USO O
DURANTE LA INSTALACIÓN.
Para los detalles completos, siga las Instrucciones de
instalación.
2
1
INSTALACIÓN APROPIADA
Antes de usarse, la secadora se debe instalar apropiadamente de acuerdo con las Instrucciones
de instalación. Si no recibió una Hoja de instrucciones de instalación, puede obtener una
visitando GEAppliances.com o llamando al 800.GE.CARES (800.432.2737).
2
GEAppliances.com
SU ÁREA DE SECADO
n Mantenga el área debajo y alrededor de sus
electrodosticos libre de materiales combustibles
(pelusas, papel, trapos, etc.), gasolina, productos
qmicos y otros líquidos y vapores inflamables.
n Mantenga el piso alrededor de sus electrodomésticos
limpios y secos para reducir la posibilidad de
un accidente.
n Supervise a los nos en caso de que ellos usen
la secadora o jueguen cerca de ella durante su
operación. No permita que los niños jueguen con
la secadora, en su interior, sobre ella o ningún
otro electrodostico.
n Mantenga todos los artículos de limpieza (tales
como detergentes y blanqueadores) fuera del
alcance de los niños, preferiblemente encerrados
en un gabinete. Ponga atención a las advertencias
en las etiquetas de los envases para evitar
accidentes.
n Nunca trepe ni se ponga de pie sobre la parte
superior de la secadora.
CUANDO USE SU SECADORA
n Nunca introduzca sus manos en el interior de
la secadora mientras el tambor giratorio es
movndose. Antes de agregar y sacar ropa,
espere hasta que el tambor giratorio se haya
detenido.
n Limpie el filtro de pelusa antes de cada carga
para evitar la acumulación de pelusa en el interior
de la secadora o en la habitacn. NO OPERE LA
SECADORA SIN EL FILTRO DE PELUSA EN SU LUGAR.
n No lave ni seque artículos que se hayan limpiado,
lavado, remojado o salpicado con sustancias
combustibles o explosivas (tales como cera, aceite,
pintura, gasolina, desengrasadores, solventes de
tintorea, kerosene). Estas sustancias producen
vapores que podan incendiarse o explotar. No
agregue estas sustancias al agua de lavado. No
use ni coloque estas sustancias alrededor de la
lavadora o secadora durante su uso.
n No coloque artículos expuestos a aceite de cocinar
en la secadora. Los arculos contaminados con
aceites de cocinar podan contribuir a formar una
reaccn química que podría causar que una carga
de ropas se incendie.
n Cualquier artículo sobre el cual usted usó un
solvente de limpieza o que contenga materiales
inflamables (tales como pos de limpieza,
trapeadores, toallas usadas en salones de belleza,
restaurantes o barbeas) no se deben colocar en
el interior o en las proximidades de la secadora.
Existen muchos arculos inflamables en el hogar
tales como la acetona, el alcohol, la gasolina,
el kerosene, algunos limpiadores, algunos
quitamanchas, aguarrás, trementina, ceras,
removedores de cera y productos que contengan
derivados del petleo.
n El proceso de lavado puede reducir la habilidad
de retardar la flamabilidad de algunas telas.
Para evitar tal resultado, siga las instrucciones
del fabricante de las telas con mucho cuidado.
n No seque artículos que contengan goma, plástico,
espuma o materiales similares tales como
sostenes (brasieres) con relleno, zapatos
deportivos, ganchos de goma, alfombras de baño,
baberos
de no, pantalones de no, bolsas plásticas y
almohadas que se puedan derretir o quemar.
Algunos materiales gomosos, cuando se calientan,
bajo ciertas circunstancias podan incendiarse por
combustn espontánea.
n Durante su operacn, no almacene encima
de la secadora psticos, papel o ropa que se
puedan quemar o derretir.
n Las prendas de vestir etiquetadas “Dry away from
heat” (Secar alejadas del calor) o “Do not tumble
dry” (No secar por giro)—tales como chaquetas
salvavidas que contienen capoc—no se deben
colocar en su secadora.
n No seque arculos de fibra de vidrio en su secadora.
Esto poda ocasionar irritación en la piel debido a
las partículas restantes que se podan adherir a la
ropa durante usos subsecuentes de la secadora.
n Para minimizar la posibilidad de una descarga
ectrica, desconecte éste electrodoméstico de su
tomacorriente o desconecte la secadora del panel
de distribucn ectrica del edificio removiendo el
fusible o desconectando el circuito antes de dar
cualquier tipo de mantenimiento o limpieza (con
la excepción de remover y limpiar el filtro de la
pelusa). NOTA: Girar la perilla selectora de ciclos
a la posición OFF (apagado) o presionar PAUSE NO
desconecta el electrodoméstico del tomacorriente.
¡ADVERTENCIA!
3
¡ADVERTENCIA!
CUANDO USE SU SECADORA (cont.)
n Nunca intente operar éste electrodoméstico
si está dado, si no funciona bien, si está
parcialmente desarmado, o si le faltan partes o
éstas esn rotas, incluyendo dos al cable
ectrico.
n El interior de laquina y la conexión del tubo
de escape en el interior de la secadora se deben
limpiar por lo menos una vez al año por parte de
un técnico calificado. Ver la sección mo cargar
y usar la secadora.
n Si su secadora es de gas, ésta está equipada con
un encendido eléctrico automático y no necesita
una luz piloto. NO INTENTE ENCENDERLA CON UN
FÓSFORO. Podan resultar quemaduras por tener
su mano en las cercanías del quemador cuando el
encendido eléctrico automático comience.
n Es posible que usted desee suavizar su ropa
o reducir la electricidad estática en ella usando
una toalla suavizante para secadora o un
acondicionador antiestico. Recomendamos
que usted use un suavizante de telas en el ciclo
de lavado, de acuerdo con las instrucciones
del fabricante para estos productos, o trate un
producto en el que el fabricante le proporcione
una garantía escrita en el paquete especificando
que es seguro para usar en las secadoras. Los
problemas de servicio o de rendimiento causados
por estos productos son responsabilidad de
los fabricantes de estos productos y no están
cubiertos por la garana de éste electrodostico.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR.
CUANDO NO SE ENCUENTRE USANDO SU SECADORA
n Cuando desconecte éste electrodostico, agarre
el enchufe firmemente para evitar dos al cable
ectrico mientras lo hale. Coloque el cable eléctrico
en un lugar alejado de las áreas de tfico para
que nadie lo pise, tropiece o lo pueda dañar.
n No intente hacer reparaciones o reemplazar
ninguna parte de éste electrodostico ni intente
llevar a cabo ningún tipo de servicio a no ser que
lo recomiende el Manual del propietario o
instrucciones publicadas que usted entienda
y tenga la habilidad de llevar a cabo.
n Antes de desechar una secadora o de removerla
para darle servicio, remueva la puerta de la
secadora para evitar que aln no se esconda
en su interior.
n No intente alterar los controles.
LEA Y SIGA ESTA INFORMACIÓN
DE SEGURIDAD CUIDADOSAMENTE.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
4
• Limpie el filtro
de pelusa
• Agregue ropa
• Seleccione el ciclo
de secado
• Cierre la puerta
• Presione START
NOTA: Al hacer una selección con cualquier perilla, simplemente apúntela a cualquier sitio dentro del área
sombreada para esa selección.
Guía rápida
Panel de control GEAppliances.com
Paso 1 Paso 2
Paso 3
Paso 4
E
S
T
I
M
A
T
E
D
T
I
M
E
R
E
M
A
I
N
I
N
G
Drying
Drying
CoolingCooling
SensingSensing
Time Dry Cycle Only
SETTINGS
TEMPERATURE
DRYNESS
DRY
MORE
DRY
LESS
DRY
DAMP
HIGH
EXTRA
LOW
LOWMEDIUM
START
PAUSE
Hold 3 Seconds
to STOP
M
u
l
t
i
p
l
e
C
l
o
t
h
e
s
C
a
r
e
C
y
c
l
e
s
Drying
Cooling
Sensing
TIME DRY
SENSOR DRY
NO HEAT
STEAM DEWRINKLE
Select HIGH for TEMPERATURE
STEAM REFRESH
Select HIGH for TEMPERATURE
30 DAMP DRY
20 DEWRINKLE
10 QUICK FLUFF
ANTI-BACTERIAL
DELICATES
3 to 5 items
SMALL LOAD
6 to 7 items
LARGE LOAD
8 to 13 items
1 to 2 items
40
TOWELS
MIXED
LOAD
EASY
CARE
COTTONS
60
50
OFF
EXTENDED TUMBLE
SIGNAL
SIGNAL
+ EXTENDED
TUMBLE
STEAM
TECHNOLOGY
WITH
P
T
D
S
6
5
0
E
/
G
M
W
T
-
2
3
4
D
1
0
8
5
G
0
0
1
-
2
3
4
D
1
1
1
1
P
0
0
1
R
e
v
.
4
P
T
D
S
6
5
0
E
/
G
M
W
T
-
2
3
4
D
1
0
8
5
G
0
0
1
-
2
3
4
D
1
1
1
1
P
0
0
1
R
e
v
.
4
P
T
D
S
6
5
0
E
/
G
M
W
T
-
2
3
4
D
1
0
8
5
G
0
0
1
-
2
3
4
D
1
1
1
1
P
0
0
1
R
e
v
.
4
P
T
D
S
6
5
0
E
/
G
M
W
T
-
2
3
4
D
1
0
8
5
G
0
0
1
-
2
3
4
D
1
1
1
1
P
0
0
1
R
e
v
.
4
A B C
D
E
F
5
START
P
T
D
S
6
5
0
E
/
G
M
W
T
-
2
3
4
D
1
0
8
5
G
0
0
1
-
2
3
4
D
1
1
1
1
P
0
0
1
R
e
v
.
4
P
T
D
S
6
5
0
E
/
G
M
W
T
-
2
3
4
D
1
0
8
5
G
0
0
1
-
2
3
4
D
1
1
1
1
P
0
0
1
R
e
v
.
4
P
T
D
S
6
5
0
E
/
G
M
W
T
-
2
3
4
D
1
0
8
5
G
0
0
1
-
2
3
4
D
1
1
1
1
P
0
0
1
R
e
v
.
4
P
T
D
S
6
5
0
E
/
G
M
W
T
-
2
3
4
D
1
0
8
5
G
0
0
1
-
2
3
4
D
1
1
1
1
P
0
0
1
R
e
v
.
4
Time Dry Cycle Only
SIGNAL
TEMPERATURE
WRINKLE CARE
M
u
l
t
i
p
l
e
C
l
o
t
h
e
s
C
a
r
e
C
y
c
l
e
s
OFF
OFF
OFF
OFF
EASY CARE
MORE DRY
MORE DRY
MORE DRY
LESS DRY
LESS DRY
OPTIMUM DRY
LESS DRY
WRINKLE CARE
WRINKLE CARE
COOL DOWN
WRINKLE
CARE
60
70
80
MIN
DAMP DRY 30
DEWRINKLE 20
QUICK FLUFF 10
50
40
COTTONS
DELICATES
TIME DRY
OFF ON
HIGH MEDIUM
LOWAIR FLUFF
NO HEAT
OFF LOUD
MEDIUM
A B
G
E
F
Temperatura
HIGH (ALTA)
Para algodones normales a pesados.
MEDIUM (MEDIA)
Para telas sinticas, combinadas, delicadas y artículos etiquetados como permanent press (planchado permanente).
LOW (BAJA)
Para telas delicadas, sintéticas y artículos etiquetados como tumble dry low (secado con giro lento).
EXTRA LOW
Para telas delicadas, sintéticas y artículos etiquetados como tumble dry low (secado con giro lento).
(EXTRA BAJA)
NO HEAT (SIN CALOR)
Para esponjar artículos sin calor. Para utilizar únicamente con los ciclos TIMED DRY (SECADO CRONOMETRADO).
B
Sequedad—Esta opción se utiliza únicamente para ciclo de SENSOR. Los ciclos cronometrados funcionan por el plazo
seleccionado a las temperaturas seleccionadas.
MORE DRY (S SECO)
Usar en telas pesadas.
DRY (SECO)
Usar para obtener un nivel de sequedad adecuado para la mayoa de las cargas. Este es el ciclo de preferencia
para ahorro de enera.
LESS DRY (MENOS SECO)
Usar en telas más finas.
DAMP (HÚMEDO)
Para dejar los artículos parcialmente húmedos.
C
Indicador de tiempo restante estimado
Muestra el tiempo restante aproximado hasta el fin del ciclo.
Si el tiempo restante estimado es 60 minutos os, “1H” destellará en el indicador, seguido de los minutos restantes
estimados. Cuando el tiempo restante es <60 minutos, el crometro inicia la cuenta regresiva.
D
Ajustes de control.
6
Mensaje Demostrado Descripción
(lo algunos modelos) El mensaje “PAUSE” (Pausa) recorre
la pantalla cuando el ciclo de secado sea detenido indicando
que la secadora está en Pausa. Para reiniciar el ciclo presione
el bon “START” (Inicio).
El mensaje “door” (Puerta) será desplegado cuando la
puerta sea abierta durante el ciclo de secado.
El mensaje “HEAt” (Calor) será desplegado cuando se presione
el bon START (Inicio) y se seleccione el ciclo de “Steam
Refresh” o “Dewrinkle, coloque la perilla de temperatura en el
nivel “HIGH(Inicio), y presione el bon “START” (Inicio).
A
Señal de fin del ciclo
Esta señal sonará justo antes de la finalización del ciclo para recordarle retirar la ropa.
Si elige la opción EXTENDED TUMBLE (GIRO PROLONGADO), la señal sonará al final del plazo de secado y
sonará varias veces durante el ciclo EXTENDED TUMBLE. La señal le recordará que es momento de retirar
la ropa.
NOTA:
• Retire todas las prendas inmediatamente al sonido de la señal. Coloque la ropa en colgadores de modo que
no se produzcan arrugas.
• Utilice END OF CYCLE SIGNAL (SEÑAL DE FINALIZACIÓN DE CICLO) especialmente cuando seque telas de
poliéster y de planchado permanente. Se deberán retirar las prendas fabricadas con este tipo de telas para
evitar las arrugas.
Giro prolongado
Use esta opción para minimizar las arrugas en la ropa. Proporciona aproximadamente 1 hora de giro sin calor
después la ropa está seca.
Si está utilizando CYCLE SIGNAL (SEÑAL DE CICLO) y selecciona la opción EXTENDED TUMBLE, sonará una
señal al final del plazo de secado y varias veces durante el ciclo EXTENDED TUMBLE. Este le recordará que
es momento de retirar la ropa.
Ciclos de secadoLos ciclos de sensor determinan automáticamente la sequedad de las telas. Los ciclos
cronometrados funcionan por el plazo seleccionado.
COTTONS (ALGODONES)
Para prendas de algon y la mayoa de la ropa blanca.
EASY CARE (CUIDADO FÁCIL)
Para artículos “libres de arrugas, planchado permanente y artículos delicados, y tejidos.
DELICATES (DELICADAS)
Para artículos delicados, telas de “cuidado especial” y tejidas.
MIXED LOAD (CARGA MIXTA)
Para cargas que consisten de algodones y mezclas variadas.
TIMED DRY (SECADO
Ajuste el Selector de ciclo en el plazo de secado deseado.
CRONOMETRADO)
DAMP DRY
Para dejar los artículos parcialmente húmedos.
(SECADO HÚMEDO)
DEWRINKLE (ELIMINACIÓN
Para eliminar las arrugas de prendas que esn limpias y secas o que esn casi secas.
DE ARRUGAS)
QUICK FLUFF
Para refrescar o esponjar las prendas ya secas, telas, ropas blancas y almohadas. Use con NO
(ESPONJADO PIDO)
HEAT.
Proporciona 10 minutos de giro sin calor.
DRYEL
Diseñado para usar con el sistema de cuidado de telas tipo “solo lavado en seco” DRYEL
®
. Vea el
embalaje del producto para obtener mayores instrucciones. En caso de tener preguntas o
cuestiones relacionadas al uso y desempeño de DRYEL, llame al 1.800.214.8913, o visite el sitio Web
de DRYEL en www.dryel.com.
ANTI-BACTERIAL
Esta opción reduce el 99,9% de ciertos tipos de bacterias, incluyendo: Staphylococcus
aureus,
Pseudomonas aeruginosa y Klebsiella pneumoniae.* El proceso anti-bacterial ocurre
cuando se usa calor elevado durante una porcn del ciclo de secado.
NOTA: No use este ciclo en telas delicadas.
*El ciclo anti-bacterial ha sido certificado por NSF International (antiguamente National Sanitation
Foundation) de acuerdo con la Norma P154, rendimiento de desinfección de las secadoras de
ropa para uso residencial.
KNITS (TEJIDOS)
Para tejidos que muestran la etiqueta que indica “Machine Dry” (“Seque aquina”).
TOWELS (TOALLAS)
Para la mayoría de las toallas y ropa blanca.
STEAM REFRESH Se trata de un Refrescado por Vapor para prendas secas ligeramente arrugadas. Este ciclo
(lo algunos ayuda a reducir gran parte de las arrugas. Al terminar el ciclo STEAM REFRESH la secadora
modelos) emiti una alarma (si la opción es seleccionada) y la pantalla desplegará “00.
Para cargas de 3-5 prendas se recomienda el ciclo STEAM REFRESH grande cargas de 1-2
prendas el pequeño (SMALL).
Nota: Los ciclos que usan vapor no deben ser usados con toallas.
NOTA: Algunas prendas extremadamente ligeras podan necesitar de una prenda adicional
en el ciclo STEAM REFRESH para tener óptimos resultados.
Importante – Aserese de seleccionar la temperatura alta (High) y que la secadora es
conectada al suministro de agua antes de operar el ciclo STEAM REFRESH.
STEAM Ciclo de Desarrugado por Vapor para cargas más grandes que el ciclo STEAM REFRESH
DEWRINKLE (Refrescado por Vapor). Ideal para cargas que se quedaron en la secadora por largo tiempo.
(lo algunos Para cargas de 8-13 prendas se recomienda el ciclo STEAM DEWRINKLE grande (LARGE), y
modelos) y para cargas de 6-7 prendas el pequeño (SMALL).
Nota: Los ciclos que usan vapor no deben ser usados con toallas.
Importante – Aserese de seleccionar la temperatura alta (High) y que la secadora es
esté conectada al suministro de agua antes de operar el ciclo STEAM DEWRINKLE.
E
START (ENCENDIDO)Cierre la puerta de la secadora. Presione START. Abrir la puerta durante el
funcionamiento detendrá la secadora. Para reiniciarla, cierre la puerta y presione START para completar el
ciclo.
(lo algunos modelos) Si la secadora se encuentra funcionando, presione una vez para pausar el ciclo y vuelva
a presionar para continuar con el mismo. Si se pausa la secadora por más de 24 horas, se cancelará el ciclo.
Para detener el ciclo, presione el botón por 3 segundos.
NOTA: Los tiempos de secado dependerán del tipo de calor utilizado (eléctrico, gas natural o LP), volumen
de la carga, tipos de telas, humedad de la ropa y la condición de los conductos de escape.
F
Ajustes de control. GEAppliances.com
Norma P154 de NSF,
Rendimiento de desinfección
de secadoras de ropa
para uso residencial
R
E
S
I
D
E
N
T
I
A
L
7
Funciones de la secadora.
La bombilla del tambor giratorio
Antes de reemplazar la bombilla, asegúrese
de desconectar la secadora del tomacorriente
o de desconectar la secadora del panel de
distribución de su casa removiendo el fusible
o interrumpiendo el circuito eléctrico.
Alcance por encima de la abertura de la
puerta de la secadora dentro del tambor.
Quite la bombilla y reemplace con una
bombilla del mismo tamaño.
Sensor Dry (en algunos modelos)
Se trata de un Detector que determina el
nivel de secado de la ropa.
Esta característica se activa únicamente
en los ciclos COTTONS (ALGODONES), EASY
CARE (CUIDADO FÁCIL) y DELICATES
(DELICADAS).
El SENSOR DRY brinda mayor exactitud de
secado que las unidades convencionales,
permitiendo menores plazos de secado y
mejor mantenimiento
de las prendas. Mientras giran las prendas,
entran en contacto con un sensor de
humedad. El sensor detendrá el ciclo de
calentamiento tan pronto como se hayan
alcanzado la sequedad seleccionada.
Su secadora irá ajustando el tiempo de
secado inicial estimado mientras “aprende”
sus hábitos de uso particulares. Después de
varias semanas la secadora quedará
totalmente personalizada a sus hábitos de
uso.
La rejilla de secado (en algunos modelos)
La rejilla de secado se puede usar
para secar artículos delicados tales
como suéteres lavables.
Enganche la rejilla sobre el filtro de la
pelusa de forma tal que la rejilla se extienda
en
el tambor giratorio de la secadora.
NOTA:
n La rejilla de secado se debe usar con
el CICLO DE SECADO CRONOMETRADO.
n No use esta rejilla cuando esté secando
otra ropa en la secadora.
El tambor giratorio de acero inoxidable (en algunos modelos)
El acero inoxidable usado para construir
el tambor giratorio de la secadora proporciona
la alta confiabilidad en una secadora GE. Si
el tambor giratorio de la secadora llegara a
rayarse o a abollarse durante el uso normal,
el tambor no se oxidará ni se corroerá.
Estas marcas en la superficie no afectarán
el funcionamiento o la durabilidad del
tambor giratorio.
Sensor Dry
8
Wrinkle Care (Cuidado para minimizar arrugas)
Use esta opcn para minimizar las arrugas en la ropa. Proporciona aproximadamente 15 minutos de giro sin
calor desps que la ropa está seca.
Se puede utilizar esta opción con los ciclos COTTONS (ALGODONES), EASY CARE (CUIDADO FÁCIL) y DELICATES
(DELICADAS). Si está utilizando CYCLE SIGNAL (SAL DE CICLO) y selecciona la opcn WRINKLE CARE
(CUIDADO PARA MINIMIZAR ARRUGAS), sona una sal al final del ciclo de secado y varias veces durante el ciclo
WRINKLE CARE. Esto le recorda que es momento de retirar la ropa.
Si la opción WRINKLE CARE no es ENCENDIDA, la secadora se detend una vez que el cronómetro llegue a la
marca WRINKLE CARE en el dial de ciclos.
G
Ajustes de control.
9
Cambiar el sentido de apertura de la puerta
Herramientas que se necesitarán:
n Destornillador n Espátula con cinta
de estrella #2 en la punta
Abra la puerta y remueva los tapones del lado opuesto a las bisagras. Con la puerta
completamente abierta, remueva el tornillo inferior de cada bisagra en la cara de
la secadora. Inserte los tornillos hasta la mitad en los agujeros SUPERIORES, para
cada bisagra, en el lado opuesto (de donde usted removió los tapones). Aplique
presión firme para que los tornillos abran el agujero donde se introducirán.
Afloje hasta la mitad el tornillo superior de cada bisagra de la cara de la secadora.
Con una mano sosteniendo la parte superior de la puerta y con la otra mano
sosteniendo la parte inferior, remueva la puerta de la secadora LEVANTÁNDOLA
y HALÁNDOLA.
Rote la puerta 180°. Inserte la puerta en el lado opuesto de la apertura poniendo
la puerta hacia ADENTRO y hacia ABAJO hasta que la bisagra superior y la inferior
estén sobre los tornillos superiores insertados en el paso 1.
Remueva los tornillos restantes del lado de la apertura del que la puerta se
removió. Con estos tornillos, asegure las bisagras en la parte inferior. Apriete los
dos tornillos superiores de cada bisagra. Reinserte los tapones en el lado de donde
la puerta
se removió.
4
3
2
1
Cómo cambiar el sentido de apertura de la puerta.
GEAppliances.com
ETIQUETAS DE LAVADO
ETIQUETAS DE SECADO
ETIQUETAS DE LA LEJÍA
Cómo cargar y usar la secadora.
Siempre siga las instrucciones del fabricante de la ropa cuando lave.
Ideas para la clasificación y carga de la ropa
Como regla general, si la ropa es clasificada
apropiadamente para la lavadora, estará
clasificada apropiadamente para la secadora.
No agregue toallitas suavizantes una vez la ropa
se haya calentado. Esto podría causar que la ropa
se manche. Las toallitas suavizantes acondicionadoras
Bounce
®
se han aprobado para usarse con todas
las secadoras GE de acuerdo con las instrucciones
del fabricante.
No sobrecargue. Esto desperdicia energía y causa
arrugas.
No seque los siguientes artículos: artículos
de fibra de vidrio, prendas de lana que no sean
lavables, artículos con recubrimientos de goma,
plásticos, artículos con bordes plásticos o rellenos
de espuma.
Cuidado y limpieza de la secadora
El exterior: Pásele un trapo y elimine el polvo
o cualquier derrame de productos de lavandería
con un trapo húmedo. Los productos de
tratamiento para quitar mugre y manchas
podrían dañar el panel de control de la secadora
y afectar su apariencia. Aplique estos productos
a cierta distancia de la secadora. Luego las telas
podrán lavarse y secarse normalmente. Los daños
causados a la secadora por estos productos no
están cubiertos bajo su garantía.
El filtro de pelusa: Limpie el filtro de pelusa antes
de cada uso. Humedézcase los dedos y alcance
dentro de la apertura del filtro. Pase sus dedos a
través del filtro.
Pida a un técnico de servicio
calificado que aspire la pelusa de la secadora una
vez al año.
El acero inoxidable: Para limpiar las superficies
de acero inoxidable, use un trapo húmedo con
un limpiador suave, no abrasivo apropiado para
superficies de acero inoxidable. Remueva el residuo
del limpiador y luego seque con un trapo limpio.
El ducto de escape: Inspeccione y limpie el ducto
de escape por lo menos una vez al año para evitar
los obstrucciones. Un escape parcialmente
taponado puede prolongar el plazo de secado.
Siga estos pasos:
Apague el suministro eléctrico desconectando
el enchufe de la pared.
Desconecte el conducto de la secadora.
Aspire el conducto con la conexión
de manguera y vuelva a conectarlo.
La salida de escape:
Inspeccione del exterior que las
aletas de la salida de escape se mueven libremente
durante la operacn. Asegúrese de que ninn
animal (jaros, insectos, etc.) haya hecho su nido
en el interior del conducto o en la salida de escape.
3
2
1
Las etiquetas del cuidado de la tela
Aqui puede ver “símbolos” de etiquetas para indicar el cuidado de las telas.
Heat
setting /
Temperatura
de secado
High / Alto
Medium / Mediana
Low / Baja
No heat/air /
Sin calor/Con aire
Special
instructions /
Instrucciones
especiales
Line dry/
hang to dry /
Cuelgue para secar
Drip dry /
Ropa que no se arruga
Dry flat /
Extendido
In the shade /
En la sombra
Ciclo de
lavado en
máquina
Normal
Planchado permanente/
resistente a arrugas
Suave/
delicado
Lavar a mano
No lave No escurra
Temperatura
del agua
Caliente
(50°C/120°F)
Tibia
(40°C/105°F)
Fría/fresca
(30°C/85°F)
Símbolos de
blanqueador
Cualquier blanqueador
(cuando se necesita)
Sólo blanqueador sin cloro
(cuando se necesita)
No use blanqueador
10
11
Ventilación
correcta
Ventilación
incorrecta
Para obtener el mejor desempeño, la secadora debe estar ventilada adecuadamente.
La secadora utilizará más energía y funcionará más tiempo si no se ventila siguiendo
las especificaciones indicadas más abajo. Siga cuidadosamente los detalles en la
sección de Escape en las Instrucciones de instalación.
n Utilice únicamente ducto de metalgido de 4 de diámetro en el interior del gabinete de la
secadora. Utilice únicamente ducto de metalgido o ducto flexible de metal de 4” de diámetro
con aprobación UL para ducto de ventilación hacia el exterior.
n No use ductos plásticos u otros ductos de materiales combustibles.
n Use la longitud más corta posible.
n No aplaste ni pliegue.
n Evite descansar el conducto sobre objetos filosos.
n La ventilación debe complir con los códigos de construcción locales.
Ventilación de la secadora. GEAppliances.com
Consejos para la solución de problemas
¡Ahorre tiempo y dinero! Consulte primero las tablas de las ginas
siguientes o visite GEAppliances.com y quizás no necesite llamar al
servicio.
Antes de llamar para solicitar servicio
Problema Posible causa Qué hacer
La secadora no funciona La secadora Asegúrese de que el enchufe esté completamente colocado
está desenchufada en el tomacorriente.
Fusible quemado/ Revise la caja de fusibles/disyuntores y reemplace
disyuntor desconectado el fusible o reconecte el disyuntor. NOTA: La mayoría
de las secadoras eléctricas usan dos fusibles/disyuntores.
La secadora no calienta Fusible quemado/disyuntor Revise la caja de fusibles/disyuntores y reemplace ambos
desconectado; es posible que fusibles y reconecte ambos disyuntores. Es posible que la
la secadora gire sin calentar secadora gire si únicamente un fusible se ha quemado
o un solo disyuntor ha saltado.
Se ha cortado el suministro Aserese que la válvula de cierre en la secadora y
de gas la válvula maestra está completamente abierta.
No se ha seleccionado Seleccione otro nivel de calor.
la temperatura
La secadora tiembla o Un poco de temblor/ruido Coloque la secadora en un lugar con piso nivelado, o ajuste
produce ruido es normal. La secadora poda las patas niveladoras según sea necesario hasta que
estar disnivelada esté nivelada.
Manchas de grasa Uso inapropiado de suavizador Siga las direcciones en el envase del suavizador de telas.
en la ropa de telas
Secado de arculos sucios Utilice su secadora para secar únicamente artículos limpios.
con limpios Los arculos sucios pueden manchar los arculos limpios
y la secadora.
Las prendas no están Algunas manchas que no se pueden ver cuando las prendas
completamente limpias esn mojadas aparecen desps del secado. Utilice
procedimientos apropiados de lavado antes del secado.
Pelusa en las prendas El filtro de pelusa está lleno Limpie el filtro antes de cada carga.
Clasificacn incorrecta Clasifique las prendas que producen pelusa (como felpilla)
de las prendas que juntan pelusa (como la pana).
La electricidad estática puede Consulte las sugerencias en esta seccn bajo ESTÁTICA.
atraer pelusa
Sobrecarga Separe las cargass grandes en menor tamaño.
Papel, servilletas, etc., quedan Vacie todos los bolsillos antes de lavar la ropa.
dentro de los bolsillos de la ropa
Ocurre estica No se utilizó ninn tipo Intente utilizar un suavizador de telas.
de suavizador de telas
Bounce
®
Fabric Conditioner Dryer Sheets ha sido aprobado
para ser usado con todas las Secadoras GE y cuando
se usen de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
Sobresecado Intente utilizar un suavizador de telas.
Programe el ajuste a LESS DRY (MENOS SECO) o DAMP
DRY (SECADOMEDO).
Artículos sinticos, planchado Intente utilizar un suavizador de telas.
permanente y combinaciones
pueden causar estica
Plazos de secado Tipo de calor Los plazos de secado automático pueden variar según
inconsistentes el tipo de calor utilizado (ectrico, gas natural o LP),
tamo de la carga, tipos de telas, humedad de
la ropa y la condición de los conductos de escape.
12
Problema Posible causa Qué hacer
Secar las prendas toma Clasificacn incorrecta Separe las prendas pesadas de las livianas (generalmente
demasiado tiempo una carga de lavado bien clasificada es una carga de
secado bien clasificada).
Cargas grandes de telas pesadas Las telas grandes y pesadas contienen más humedad
(como toallas de playa) y toman más tiempo para secar. Separe las telas grandes
y pesadas en cargas de menor tamaño para agilizar
el plazo de secado.
Los controles no esn Corresponde los ajustes de control a la carga que está
programados correctamente secando.
El filtro de pelusa es lleno Limpie el filtro de pelusa antes de cada carga.
Conductos inadecuados Revise las instrucciones de instalación para sistemas
u obstruidos de conductos/ventilación correctos.
Aserese de que los conductos esn limpios, libres
de puntos de agarre y no estén obstruidos.
Revise observando que el regulador de pared exterior esté
funcionando con facilidad.
Revise las Instrucciones de instalación para asegurar que
el sistema de ventilación de la secadora es correcto.
Fusibles quemados/disyuntor Reemplace los fusibles o reconecte los disyuntores. Ya que
desconectado la mayoría de las secadoras utilizan 2 fusibles/disyuntores,
aserese de que ambos funcionen.
Sobrecarga/combinacn No coloque más de una carga de la lavadora en
de cargas la secadora al mismo tiempo.
Poca cantidad de carga Si está secando solo una o dos prendas,ada varias
para asegurar un giro apropiado.
Las prendas esn Sobresecado Seleccione un plazo de secado más breve.
arrugadas
Retire las prendas mientras esn húmedas. Programe
el ajuste a LESS DRY (MENOS SECO) o DAMP DRY (SECADO
HÚMEDO).
Las prendas permanecen en • Retire las prendas cuando finaliza el ciclo y doble o
la secadora después que ha clguelas inmediatamente.
terminado el ciclo
Sobrecarga Separe las cargas más grandes ens pequeñas.
Las prendas se encogen Algunas telas se encogen Para evitar encoger las prendas, siga las instrucciones
de manera natural cuando de las etiquetas exactamente.
se lavan. Otras pueden lavarse
Algunas prendas pueden plancharse nuevamente a su
sin problemas, pero se encogen
forma original desps de secarlas.
en la secadora
Si tiene dudas sobre si una prenda en particular encogerá,
no la lave a máquina ni la seque con giro.
13
Antes de llamar para solicitar servicio GEAppliances.com
14
Problema Posible causa Qué hacer
Se ve agua dentro de la El vapor se condensa • Esto es normal.
puerta y sobre el filtro de la puerta interna.
pelusa cuando se abre la
puerta después del ciclo de
vapor
Áreas pequeñas en Interior del tambor con humedad Si esta utilizando el ciclo STEAM DEWRINKLE, manualmente
las prendas muestran desps del ciclo de vapor reduzca el tiempo del ciclo. Si esta utilizando el ciclo STEAM
humedad REFRESH, agregar prendas a la carga
Hay una pequeña cantidad Tamo de carga inadecuado Si va a utilizar el ciclo STEAM DEWRINKLE (estirar por vapor),
de agua sobre el piso para el ciclo de vapor seleccionado, reduzca manualmente el tiempo del ciclo. Si va a utilizar el ciclo
frente a la secadora. el vapor excedente se condensa STEAM REFRESH (renovacn por vapor), agregue más prendas
dentro del gabinete y se escapa. a la carga
Hay agua en el piso en la La conexn de manguera Ajuste la conexión.
parte trasera de la de agua a la válvula se
secadora encuentra floja.
La manguera no cuenta con la Instale la arandela de goma provista con la manguera.
arandela de goma en la
conexión con la válvula.
Cae agua de la puerta El vapor se condensa en • Esto es normal.
cuando se la abre desps la puerta interna.
de un ciclo de vapor.
No puede verse vapor al El vapor se libera en un Esto es normal.
comienzo del ciclo momento diferente en el ciclo.
Las prendas siguen Demasiadas prendas. Cargue menos prendas; incremente el tiempo manualmente.
arrugadas después de
ciclo de vapor
No se ve vapor en La boquilla de vapor puede estar Llame al 800.GE.CARES para solicitar el kit de reemplazo de
ninn momento bloqueada con suciedad boquilla WE25M71 o para solicitar un técnico que lo reemplace
durante el ciclo proveniente del suministro de agua por usted.
La secadora sigue Se seleccionó el secado Asegúrese de que la opcn de secado prolongado no es
girando desps de que prolongado. seleccionada. Para el ciclo STEAM REFRESH (renovación porla
pantalla indica vapor), se accionará autoticamente el secado
Complete” (finalización). prolongado y no podrá apagarse.
Prendas mojadas o Filtro de pelusa no esta limpio • Limpiar el filtro de pelusa
húmedas, desps del Las prendas de la carga son • Utilizar el siguiente ciclo STEAM para menos prendas o use
ciclo STEAM ropa infantil el ciclo de STEAM REFRESH
Antes de llamar para solicitar servicio
Garantía de la secadora GE.
Lo que no está cubierto:
n Viajes del personal de servicio a su casa para ensarle
cómo usar su producto.
n Instalacn, entrega o mantenimiento inapropiada.
n Fallas del producto si es maltratado, mal usado, o usado
para un prosito diferente del que se creó o si es usado
para usos comerciales.
n Reemplazo de la bombilla.
n Cambio de los fusibles de su casa o reajuste del circuito
de interruptores.
n Daños al producto causados por accidentes, incendios,
inundaciones o actos de la naturaleza.
n Daños imprevistos resultantes causados por posibles
defectos con este electrodostico.
n Daños causados después del envío.
n Producto no accesible para facilitar el servicio requerido.
Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier propietario subsecuente para productos comprados para
uso doméstico dentro Estados Unidos. Si el producto está situado en un área que no dispone de servicio por parte de un
proveedor de servicio autorizado de GE, podría tener que hacerse cargo de los costes de envío o bien podría solicitársele
que lleve el producto a un centro de servicio de GE autorizado para realizar la reparación. En Alaska, la garana excluye
el costo de eno o las visitas de servicio a su casa.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños imprevistos. Esta garantía le da sus derechos legales
específicos, y es posible que usted tenga otros derechos legales que varian de estado a estado. Para informarse de cuáles
son sus derechos legales, consulte a su oficina de asuntos del consumidor local o estatal o póngase en contacto con
la Oficina de su Procurador General.
Garante: General Electric Company. Louisville, KY 40225
Todos los servicios de garana se ofrecen a través de nuestros
centros de asistencia técnica o un técnico autorizado de Customer
Care
®
. Para programar servicio de asistenciacnica, en línea y
las 24 horas, visite la página GEAppliances.com o llame al
800.GE.CARES (1.800.432.2737). Cuando llame para solicitar servicio,
por favor tenga a mano elmero de serie y el número de modelo.
Engrape el recibo aquí.
Se necesita el comprobante
con la fecha de compra original
para que la garantía cubra
los servicios.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS—Su único y exclusivo derecho es la reparación del producto, tal y como
se indica en esta Garana limitada. Cualquier garantía implícita, incluyendo las garantías impcitas de comerciabilidad
o adecuación para un fin determinado, esn limitadas a un año o el período de tiempos breve permitido por la ley.
Por el período de: GE reemplazará:
Un año Cualquier parte de la secadora que falle debido a defectos en los materiales o en la fabricación.
De la fecha de la Durante esta garantía limitada de un año, GE también proporciona, sin costo alguno, toda
compra original la mano de obra y servicios relacionados con el reemplazo de las partes defectuosas.
Segundoo Cualquier parte de la secadora que falle debido a defectos en los materiales o en la fabricación.
De la fecha de la Durante esto o adicional de garana limitada, usted será responsable de cualquier gasto
compra original de mano de obra o costos relacionados con el servicio.
Tercero al quinto año El tambor giratorio extra grande o el tambor de la secadora de super capacidad y el panel
De la fecha de la de control principal electrónico, si alguna de estas partes llegaran a fallar debido a defectos
compra original en los materials o en la fabricacn. Durante estos tres años adicionales de garana limitada,
usted será responsable de cualquier gasto de mano de obra o costos relacionados con el servicio.
15
16
Impreso en Cana
Soporte al consumidor.
Página Web de GE Appliances
GEAppliances.com
¿Tiene alguna pregunta sobre su electrodoméstico? ¡Pruebe lagina Web de GE Appliances 24 horas al día,
cualquiera delo! Para mayor conveniencia y servicio máspido, ya puede descargar los Manuales de los
Propietarios, pedir piezas o incluso hacer una cita en línea para que vengan a realizar una reparacn.
Solicite una reparación GEAppliances.com
El servicio de expertos GE está a tan sólo un paso de su puerta. ¡Entre en línea y solicite su reparacn cuando
le venga bien 24 horas ala cualquier día del año! O llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) durante horas
normales de oficina.
Real Life Design Studio (Estudio de diseño para la vida real)
GEAppliances.com
GE apoya el concepto de Diseño Universalproductos, servicios y ambientes que pueden usar gente de todas
las edades, tamaños y capacidades. Reconocemos la necesidad de disar para una gran gama de habilidades
y dificultadessicas y mentales. Paras detalles cobre las aplicaciones de GE Diso Universal, incluyendo
ideas de diseño para la cocina para personas con discapacidades, mire nuestra página Web hoy mismo. Para
personas con dificultades auditivas, favor de llamar al 800.TDD.GEAC (800.833.4322).
Garantías ampliadas GEAppliances.com
Compre una garantía ampliada y obtenga detalles sobre descuentos especiales disponibles mientras su
garana esn activa. Puede comprarla ennea en cualquier momento, o llamar al 800.626.2224 durante
horas normales de oficina. GE Consumer Home Services estará n a cuando su garantía termine.
Piezas y accesorios GEAppliances.com
Aquellos individuos con la calificacn necesaria para reparar sus propios electrodosticos pueden pedir que
se les manden las piezas o accesorios directamente a sus hogares (aceptamos las tarjetas VISA, MasterCard
y Discover). Haga su pedido ennea hoy, 24 horas cada día o llamar por teléfono al 800.626.2002 durante
horas normales de oficina.
Las instrucciones descritas en este manual cubren los procedimientos a seguir por cualquier usuario.
Cualquier otra reparación debería, por regla general, referirse a personal calificado autorizado. Debe ejercerse
precaucn ya que las reparaciones incorrectas pueden causar condiciones de funcionamiento inseguras.
Póngase en contacto con nosotros GEAppliances.com
Si no es satisfecho con el servicio que recibe de GE,ngase en contacto con nosotros en nuestra gina Web
indicando todos los detalles a como su número de teléfono o escbanos a:
General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park
Louisville, KY 40225
Registre su electrodoméstico GEAppliances.com
¡Registre su nuevo electrodostico en línea —cuando usted prefiera! El registrar su producto a tiempo le
proporcionará, si surgiera la necesidad, una mejor comunicacn y un servicios rápido bajo los términos de
su garana. También puede enviar su tarjeta de registro pre-impresa que se incluye en el material de embalaje.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

GE 234D1157P003 Manual de usuario

Categoría
Lavadoras secadoras
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas