Conair SHV1000 Manual de usuario

Categoría
Afeitadoras de hombre
Tipo
Manual de usuario

Conair SHV1000 es una afeitadora eléctrica recargable con un recortador emergente para patillas y zonas específicas de la barba. Su recortador se usa jalando el botón hacia abajo para agrandar el accesorio, activar la afeitadora y comenzar a cortar a 90° del área de la piel deseada. El recortador se guarda presionándolo hacia abajo hasta su posición original.

Conair SHV1000 es una afeitadora eléctrica recargable con un recortador emergente para patillas y zonas específicas de la barba. Su recortador se usa jalando el botón hacia abajo para agrandar el accesorio, activar la afeitadora y comenzar a cortar a 90° del área de la piel deseada. El recortador se guarda presionándolo hacia abajo hasta su posición original.

IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
When using electrical appliances, especially when
children are present, basic safety precautions
should always be taken, including the following:
READ ALL
INSTRUCTIONS
BEFORE USING
FOR HOUSEHOLD USE ONLY
KEEP AWAY
FROM WATER
DANGERAny appliance is
electrically live, even when the switch is off.
To reduce the risk of death or injury by
electric shock:
1. Always unplug appliance from electrical
outlet immediately after using (except when
charging unit).
2. Do not place or store appliance where it could
fall or be pulled into a tub or sink.
3. Do not use appliance while bathing or in
the shower.
4. Do not place appliance in, or drop into water
or other liquids.
5. If appliance has fallen into water, do not
reach for it. Unplug immediately.
6. Unplug this appliance before cleaning.
WARNING To reduce the risk of
burns, electric shock, fire, or injury to persons:
1. Never leave a plugged-in appliance unattended.
2. This appliance should not be used by,
on, or near children or individuals with
certain disabilities.
3. Use appliance only for its intended use as
described in this manual. Use only attachments
recommended by the manufacturer. Do not use
an extension cord to operate the appliance.
4. Never operate the appliance if it has a
damaged cord or plug, is not working properly,
has been dropped or damaged, or dropped into
water. Return the appliance to a Conair Service
Center for examination and repair.
5. Keep the appliance cord away from
heated surfaces.
6. Do not pull, twist or wrap the cord around
the appliance.
7. Never drop or insert any object into any opening
on the appliance.
8. Do not place the appliance on any surface while
it is operating.
9. Do not use the appliance with a damaged
or broken comb or with teeth missing from the
blades, as injury may result. Before each use,
make certain the blades are aligned properly
and oiled.
10. Do not use the appliance outdoors or where
aerosol (spray) products are being used or where
oxygen is being administered.
11. This appliance is not a toy. Keep away from
children.
12. THIS PRODUCT IS FOR HOUSEHOLD
USE ONLY.
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
USER MANUAL
Before using the Class 2 Power Supply,
read these instructions carefully.
Use with adapter CA10
Rated input voltage:
100–240V AC, 50/60Hz 0.2A
Rated output: 3.0V DC 1000mA
CAUTION
1. Unit will become warm during operation.
2. Dry location use only. Do not expose to liquids,
vapor, or rain.
3. Ensure jack is plugged into the shaver unit
before plugging the adapter into the outlet.
4. Do not operate any appliance that has a
damaged output cord or housing.
5. Always unplug the unit before cleaning or when
not in use.
6. This power unit is intended to be correctly
oriented in a vertical or floor-mount position.
7. Be sure voltage is correct before plugging in.
For connection to a power supply not in the
U.S.A, use an attachment plug adapter of the
proper configuration for power outlet. The
adapter included automatically adjusts to the
input voltage. DO NOT USE WITH A VOLTAGE
CONVERTER.
FEDERAL COMMUNICATIONS
COMMISSION NOTICE
WARNING: Changes or
modifications to this unit not expressly approved
by the party responsible for compliance could void
the user’s authority to operate the equipment.
This device complies with Part 15 of the FCC
Rules. Operation is subject to the following two
conditions: (1) This device may not cause harmful
interference, and (2) This device must accept any
interference received, including interference that
may cause undesired operation.
NOTE: This equipment has been tested and found
to comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in a
residential installation. This equipment generates,
uses and can radiate radio frequency energy
and, if not installed and used in accordance with
the instructions, may cause harmful interference
to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does
cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to
try to correct the interference by one or more of
the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment
and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a
circuit different from that to which the receiver is
connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
SUPPLIER’S DECLARATION OF
CONFORMITY
Brand: CONAIR FOR MEN
Model No.: SHV1000
Description: Shaver
Responsible Party: Conair Corporation,
1 Cummings Point Road, Stamford, CT 06902
(203) 351-9000
Standards: FCC Part 15 Subpart B, ANSI C63.4-2014
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference,
and (2) This device must accept any interference
received, including interference that may cause
undesirable operation.
DATE OF ISSUE: October 15, 2019
TROUBLESHOOTING
If your rechargeable shaver does not seem to be
taking a charge, take the following troubleshooting
steps before returning it for repair:
1. Be sure the electrical outlet is working by
plugging in another appliance to test the outlet.
2. Make sure the electrical plug is not connected
to a switch that turns power off when lights are
turned off.
OPERATING
INSTRUCTIONS
BEFORE USE
1. When using the shaver for the first time, charge
continuously for at least 12 hours for a full charge.
Shaver can be operated for approximate 45
minutes with a full charge.
2. Plug the adapter into any wall outlet (at the
voltage listed on the label affixed to the adapter).
Unplug adapter when not in use.
3. The adapter may become warm while charging.
This is normal.
4. Preserving the batteries: In order to maintain
the optimum capacity of the rechargeable
batteries, the trimmer should be recharged for
12 hours approximately every 6 months.
BASIC INSTRUCTIONS FOR USE
1. Men whose skin is sensitive or easily irritated
by shaving, or who suffer from a skin allergy,
should test one section on the leg or arm before
using the shaver.
2. Remove the cover and turn on the unit to start
shaving. It is strongly recommended to start
shaving from neck area, which is more sensitive (it
is better to do shaving with cool head in that area).
3. Move the unit very smoothly and slowly against
the direction of your natural hair growth.
4. Do not push the shaver on the skin too hard as
it could cause irritation, make the shaver warm
and prevent a perfect shave.
5. Please note that it takes 2 to 4 weeks for your
skin to adapt to shaver, so please do not change
shaving instrument in this period of time.
NOTE: To switch unit on, press down on safety
lock button and then slide the On/Off switch.
SIDEBURN TRIMMER
On the back of the shaver there is a pop-up
trimmer particularly suited for trimming sideburns
or areas of your beard that you do not wish to
shave completely.
To use the sideburn trimmer:
When the shaver is ready
to operate, pull trimmer
release button downward
to enlarge trimmer.
Switch the shaver on by
sliding the On/Off switch.
TIP: Hold the blades of the sideburn trimmer
at a right angle to the area of skin concerned.
To shorten sideburns, first comb them in the
direction of growth of the hair. Here again you
should hold the blades at a right angle to the
head, so that they touch the skin lightly and cut
the sideburns by moving the shaver down away
from the desired bottom edge of your sideburns.
Switch the shaver off after every use (and
where necessary, unplug it from the outlet).
Press the sideburn trimmer back down to its
original position and clean the shaver.
USER
MAINTENANCE
INSTRUCTIONS
TAKING CARE OF YOUR SHAVER
NOTE: When cleaning your shaver, make sure
the unit is turned off and disconnected from
the adapter.
CAUTION!
To clean the external surfaces of the shaver, use
a damp cloth. Do not use strong detergents or
other chemicals.
To dry, wipe the surface of the shaver with a dry
towel. Do not use a hair dryer or heater to dry
the shaver.
The shaver should not be used until it is
completely dry.
Daily Maintenance:
1. Press the release button on the front of shaver
and open the head assembly (see Fig. 1).
2. Tap out excess hair shavings (see Fig. 2).
3. Use cleaning brush to brush away any
remaining debris (see Fig. 3).
4. Snap the head assembly closed (see Fig. 4).
Weekly Maintenance:
1. Repeat steps 1 – 3 from the
Daily Maintenance cleaning steps.
2. Remove the cover from the hair
pocket assembly (see Fig. 5). Place
the body of the shaver aside to
ensure that it will not get wet.
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
Fig. 5
MEDIDAS DE
SEGURIDAD
IMPORTANTES
Al usar aparatos eléctricos, especialmente
en presencia de niños, siempre debe tomar
precauciones básicas de seguridad, entre ellas las
siguientes:
LEA TODAS LAS
INSTRUCCIONES ANTES
DE USARLO
PARA USO
DOMÉSTICO SOLAMENTE
MANTÉNGALO
ALEJADO DEL AGUA
PELIGROCualquier aparato
enchufado permanece bajo tensión, aunque esté
apagado.
Para reducir el riesgo de electrocución o lesiones
por descarga eléctrica:
1. Siempre desenchufe el aparato
inmediatamente después del uso (a menos
que lo esté cargando).
2. No coloque ni guarde el aparato donde pueda
caerse o ser empujado a una bañera o un lavabo.
3. No lo use en el baño o la ducha.
4. No coloque el aparato ni lo deje caer al agua u
otro líquido.
5. No trate de alcanzar el aparato después
de que se haya caído al agua; desenchúfelo
inmediatamente.
6. Desenchufe el aparato antes de limpiarlo.
ADVERTENCIA Para
reducir el riesgo de quemaduras, descarga
eléctrica, incendio o heridas:
1. Nunca descuide/deje el aparato sin
vigilancia mientras está conectado.
2. Este aparato no debe ser usado por, en o cerca
de niños o personas con ciertas discapacidades.
3. Use este aparato únicamente con el propósito
para el cual ha sido diseñado y solamente
según las instrucciones. Solo use accesorios
recomendados por el fabricante. No use un cable
alargador/de extensión con este aparato.
4. No use este aparato si el cable o el enchufe
están dañados, si no funciona correctamente,
si está dañado, o después de que se haya
caído, incluso en el agua; devuélvalo a un
centro de servicio autorizado para su revisión
y reparación.
5. Mantenga el cable alejado de superficies
calientes.
6. No jale, retuerza ni enrolle el cable alrededor
del aparato.
7. Nunca deje caer ni inserte ningún objeto en
ninguna de las aberturas.
8. No coloque el aparato sobre ninguna superficie
mientras está funcionando.
9. Para evitar las lesiones, no use este aparato
con guías o cuchillas rotas o dañadas, o si les
faltan dientes a las cuchillas. Asegúrese de que
las cuchillas están debidamente alineadas y
lubricadas antes de cada uso.
10. No lo use en exteriores, ni lo haga funcionar
donde se estén usando productos en aerosol
(spray) o donde se esté administrando oxígeno.
11. Este aparato no es un juguete; manténgalo
fuera del alcance de los niños.
12. PARA USO DOMÉSTICO SOLAMENTE.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES DE USO
Lea cuidadosamente las instrucciones antes de
usar la fuente de alimentación de clase 2.
Use el adaptador sector provisto (CA10)
únicamente.
Tensión de entrada nominal:
100–240 V AC; 50/60 Hz; 0.2 A
Tensión de salida nominal: 3.0V DC, 1000 mA
PRECAUCIÓN
1. El adaptador se pondrá caliente durante
el uso; esto es normal.
2. Para uso en lugares secos únicamente.
No lo exponga al agua, al vapor o a la lluvia.
3. Siempre conecte el cable al aparato antes de
enchufar el adaptador en la toma de corriente.
4. No use el aparato si la carcasa o el cable están
dañados.
5. Siempre desenchufe el adaptador después del
uso y antes de limpiarlo.
6. El adaptador siempre debe usarse en
posición vertical.
7. Nunca conecte el cable a una toma de corriente
que no sea del voltaje adecuado.
Puede que sea necesario usar un adaptador de
viaje (no incluido) fuera de los EE.UU. El adaptador
provisto se adapta automáticamente al voltaje
adecuado. NO USE ESTE APARATO CON UN
CONVERTIDOR DE VOLTAJE.
AVISO DE LA COMISIÓN FEDERAL
DE COMUNICACIONES (FCC)
ADVERTENCIA: se advierte
que las modificaciones no aprobadas expresamente
por la autoridad competente en materia de
conformidad podrían rescindir el permiso del
usuario para operar el equipo.
Este artefacto cumple con la Sección 15 de la
Normativa FCC. Su funcionamiento está sujeto a las
dos condiciones siguientes: (1) Este artefacto no
puede causar ninguna interferencia perjudicial, y (2)
Este artefacto debe aceptar cualquier interferencia
recibida, incluso aquellas que pueden causar un
funcionamiento no deseado.
NOTA: este equipo ha sido probado y se ha
determinado que cumple con los límites de un
dispositivo digital de Clase B, según la Sección
15 de la Normativa FCC. Estos límites han sido
concebidos para proporcionar una protección
razonable contra interferencias perjudiciales en
las instalaciones de edificios. Este equipo genera,
utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia
(RF) y, si no ha sido instalado o usado conforme a
las instrucciones, puede ocasionar interferencias
perjudiciales para las comunicaciones por radio.
No obstante, no hay garantía de que aquellas
interferencias no ocurran en una instalación
particular. Si este equipo produce alguna
interferencia perjudicial en la recepción de radio o
televisión, lo que podrá determinarse encendiendo
y apagando el equipo, se recomienda tratar de
corregir la interferencia, adoptando una o más de
las siguientes medidas:
• Reorientar o reubicar la antena receptora.
• Aumentar la distancia entre el equipo y el
receptor.
• Conectar el equipo a un circuito distinto al que
esté conectado el receptor.
• Consultar con el distribuidor o un técnico
especializado en radio/TV.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
DEL PROVEEDOR
Marca: CONAIR FOR MEN
Modelo: SHV1000
Descripción: Máquina de afeitar
Parte responsable: Conair Corporation,
1 Cummings Point Road, Stamford, CT 06902
(203) 351-9000
Normas: normas de la FCC, Sección 15,
subsección B, ANSI C63.4-2014
Este artefacto cumple con la Sección 15 de la
Normativa FCC. Su funcionamiento está sujeto a
las dos condiciones siguientes:
(1) Este artefacto no puede causar ninguna
interferencia perjudicial, y (2) Este artefacto debe
aceptar cualquier interferencia recibida, incluso
aquellas que pueden causar un funcionamiento no
deseado.
FECHA DE PUBLICACIÓN: 15 de octubre de 2019
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si el aparato no agarra carga, siga los pasos
siguientes antes de devolverlo a un centro de servicio:
1. Enchufe otro aparato en la toma de corriente para
comprobar que la toma de corriente está funcionando.
2. Cerciórese de que la toma de corriente no está
conectada a un interruptor que corta el suministro
eléctrico cuando la luz está apagada.
INSTRUCCIONES DE
OPERACIÓN
ANTES DEL USO
1. Antes de usar el aparato por primera vez, cárguelo
continuamente por al menos 12 horas (para una
carga completa). Una carga completa proporcionará
una autonomía de 45 minutos.
2. Enchufe el adaptador (compruebe el voltaje
indicado en la etiqueta del adaptador antes de
conectarlo a la toma de corriente). Desenchufe el
adaptador cuando no está en uso.
3. Puede que el adaptador se ponga ligeramente
caliente durante la carga; esto es normal.
4. Consejo para alargar la vida de las baterías: Para
lograr un rendimiento óptimo y conservar la energía
de las baterías recargables, le recomendamos que
cargue el aparato por aprox. 12 horas cada 6 meses.
INSTRUCCIONES BÁSICAS DE USO
1. Si su piel es sensible o se irrita fácilmente cuando
se afeita, o si padece de alergia, pruebe el aparato en
una pequeña sección del brazo o de la pierna antes
del primer uso.
2. Quite la cubierta y encienda el aparato. Le
recomendamos que empiece el afeitado en la nuca,
ya que esta zona es más sensible y que es preferible
afeitarla cuando el cabezal de afeitado aún está frío.
3. Mueva la unidad suave y lentamente en dirección
contraria al crecimiento natural del pelo.
4. No presione mucho la unidad contra la piel; esto
puede causar irritaciones, recalentar la máquina y
resultar en un afeitado imperfecto.
5. Tenga presente que su piel necesita 2 a 4
semanas para acostumbrarse a una nueva máquina
de afeitar. Por lo tanto, no cambie de instrumento de
afeitado durante este período.
NOTA: para encender la unidad, presione el botón
de bloqueo de seguridad y deslice el botón de
encendido/apagado.
RECORTADORA DE PATILLAS
La unidad cuenta con una recortadora desplegable
perfecta para cortar las patillas o las áreas de su
barba que no desea afeitar por completo.
Para usar la recortadora de patillas:
Cuando la unidad esté lista, jale el botón de
liberación de la recortadora hacia abajo para
desplegar la recortadora.
Encienda la unidad, deslizando el botón de
encendido/apagado.
CONSEJO: sostenga la
unidad de manera que las
cuchillas de la cortadora
de patillas formen un
ángulo recto con la piel.
Para acortar las patillas,
primero péinelas en dirección del crecimiento del
pelo. Sostenga la unidad al nivel deseado de la
patilla, de manera que las cuchillas formen un
ángulo recto con la piel. Acerque ligeramente las
cuchillas a la piel y deslice la unidad hacia abajo
para cortar el pelo.
Apague la unidad después de cada uso
(desenchúfela si es necesario). Presione la
recortadora de patillas hacia atrás hasta su
posición original y limpie la máquina.
INSTRUCCIONES
DE MANTENIMIENTO
MANTENIMIENTO DE SU MÁQUINA
DE AFEITAR
NOTA: antes de limpiar su máquina de afeitar,
asegúrese de que está apagada y desconectada
del adaptador.
¡PRECAUCIÓN!
Limpie la carcasa con un paño ligeramente
humedecido. No use detergentes fuertes ni
productos químicos.
Seque la carcasa con un paño seco. No use un
secador ni otro aparato calentador para secar el
aparato.
Asegúrese de que la máquina está
completamente seca antes de volverla a usar.
Mantenimiento diario:
1. Presione el botón de liberación en la parte
delantera de la unidad para abrir el cabezal (Fig. 1).
2. De golpecitos en el cabezal para quitar los
recortes (Fig. 2).
3. Limpie los residuos con el cepillo de limpieza
(Fig. 3).
4. Vuelva a instalar el cabezal de afeitado (Fig. 4).
Mantenimiento semanal:
1. Repita los pasos 1 a 3 de la sección
“Mantenimiento diario”.
Fig. 1
shv1000_ib-14375A.indd 1 11/12/2019 9:57 AM
16PG021255 IB-14375A
SHV1000 RECHARGEABLE ROTARY SHAVER
LIMITED TWO-YEAR WARRANTY
(U.S. AND CANADA ONLY)
Conair will repair or replace (at our option) your
unit free of charge for 24 months from the date of
purchase if the appliance is defective in workman-
ship or materials.
To obtain service under this warranty, return the
defective product to the service center listed
on back, together with your purchase receipt.
California residents need only provide proof of
purchase and should call 1-800-3-CONAIR for
shipping instructions. In the absence of a purchase
receipt, the warranty period shall be 24 months
from the date of manufacture.
ANY IMPLIED WARRANTIES, OBLIGATIONS, OR
LIABILITIES, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
THE IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY
AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,
SHALL BE LIMITED IN DURATION TO THE
24-MONTH DURATION OF THIS WRITTEN,
LIMITED WARRANTY. Some states do not allow
limitations on how long an implied warranty lasts,
so the above limitations may not apply to you.
IN NO EVENT SHALL CONAIR BE LIABLE FOR
ANY SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES FOR BREACH OF THIS OR ANY
OTHER WARRANTY, EXPRESS OR IMPLIED,
WHATSOEVER. Some states do not allow the
exclusion or limitation of special, incidental, or
consequential damages, so the above limitation
may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and
you may also have other rights, which vary from
state to state.
Please register this product at
www.conair.com/registration
©2020 Conair Corporation
Service Center
Conair Corporation
Service Department
7475 North Glen Harbor Blvd.
Glendale, AZ 85307
Model SHV1000
Instruction Booklet
For your safety and continued enjoyment
of this product, always read the instruction
booklet carefully before using.
®
Protective Cover
Rotary Heads
and Blades
Frame Release Button
Pop-Up Trimmer (in back)
Pop-Up Trimmer
Charging Indicator Light
Rotary Heads
and Blades Frame
Safety Lock Button
ON/OFF Switch
rotary shaver
cord/cordless/rechargeable
3. Rinse the head of the shaver under running
water. Thoroughly rinse away any debris from
the inner and outer cutters (see Fig. 6). NEVER
submerge the shaver in water.
4. Leave head open for drying.
5. Align the spring hinge into the
slot at the back of the hair pocket
and press into place. Snap the
head assembly closed (see Fig. 7).
BATTERY REMOVAL
When your rechargeable shaver reaches the
end of its useful life, the Ni-Mh batteries must
be removed from the shaver and be recycled or
disposed of properly in accordance with your state
and local requirements. If this is not required by
law, you may elect to dispose of the shaver with
the batteries.
To remove the rechargeable battery:
1. Unplug the shaver.
2. Run shaver until motor stops.
3. Remove head from shaver (press release button
and pull head away from shaver body).
4. Using a small screwdriver, pry trimmer slide
switch from back of shaver (see Fig. 1).
5. Remove one screw
located under the trimmer
slide switch. Remove rear
cover and two screws
on the circuit board,
then from inner housing
to expose batteries. Pry
batteries free from circuit
board and cut wires
(see Fig. 2).
6. Properly dispose of batteries.
This device uses one of the following types of
rechargeable batteries: nickel metal hydride (Ni-Mh),
nickel cadmium (Ni-Cd) or lithium Ion (Li-Ion).
See included battery for indication of type.
CONTAINS NICKEL METAL HYDRIDE
BATTERY. MUST BE COLLECTED,
RECYCLED OR DISPOSED OF
PROPERLY. DO NOT DISPOSE OF IN
THE MUNICIPAL WASTE.
CAUTION: ALL RECHARGEABLE BATTERIES
MUST BE RECYCLED OR DISPOSED OF IN
ACCORDANCE WITH APPLICABLE STATE AND
LOCAL REGULATIONS. DO NOT PUT IN FIRE OR
MUTILATE, AS THE BATTERY MAY BURST OR
RELEASE TOXIC MATERIALS. DO NOT SHORT-
CIRCUIT, AS THIS MAY CAUSE BURNS.
Fig. 7
Fig. 2
Fig. 1
Fig. 6
Washable
16PG021255 IB-14375A
MÁQUINA DE AFEITAR ROTATIVA RECARGABLE SHV1000
GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS
(VÁLIDA EN LOS EE.UU. Y EN
CANADÁ SOLAMENTE)
Conair reparará o remplazará (a su opción) este
producto sin cargo por un período de 24 meses a
partir de la fecha de compra si presentara defectos
de materiales o fabricación.
Para obtener servicio técnico bajo esta garantía,
devuelva el producto defectuoso al Centro
de Servicio indicado al dorso, junto con su
recibo de compra. Los residentes de California
solo necesitan dar una prueba de compra y
deben llamar al 1-800-3-CONAIR para recibir
instrucciones de envío. En ausencia del recibo de
compra, el período de garantía será de 24 meses
a partir de la fecha de fabricación.
CUALQUIER GARANTÍA, OBLIGACIÓN O
RESPONSABILIDAD IMPLÍCITAS, INCLUYENDO
PERO NO LIMITADAS A LA GARANTÍA IMPLÍCITA
DE COMERCIABILIDAD Y APTITUD PARA UN
PROPÓSITO ESPECÍFICO, ESTARÁN LIMITADAS
POR LOS 24 MESES DE LA PRESENTE
GARANTÍA ESCRITA. Algunos Estados no
permiten limitaciones sobre la duración de una
garantía implícita, de modo que las limitaciones
mencionadas pueden no regir para usted.
CONAIR NO SERÁ RESPONSABLE, EN NINGÚN
CASO, POR NINGÚN DAÑO ESPECIAL,
INCIDENTAL O CONSECUENTE DEBIDO AL
INCUMPLIMIENTO DE ESTA O CUALQUIER OTRA
GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA. Algunos
Estados no permiten la exclusión o limitación de
daños especiales, incidentales o consecuentes, de
modo que las limitaciones mencionadas pueden
no regir para usted.
Esta garantía le otorga derechos legales
específicos y usted puede tener otros derechos
que varían de un Estado a otro.
Para registrar su producto, visítenos en:
www.conair.com/registration
©2020 Conair Corporation
Centro de servicio
Conair Corporation
Service Department
7475 North Glen Harbor Blvd.
Glendale, AZ 85307
Modelo SHV1000
Manual de instrucciones
Para su seguridad y para disfrutar plenamente
de este producto, siempre lea las instrucciones
cuidadosamente antes de usarlo.
®
Cubierta protectora
Cabezales
rotativos
Botón de liberación del marco
Recortadora desplegable
(en la parte trasera)
Recortadora desplegable
Luz de carga
Marco de los
cabezales rotativos
Botón de bloqueo de seguridad
Botón de
encendido/apagado
MÁQUINA DE AFEITAR rotativa
con/sin cable/recargable
2. Retire el cabezal, jalándolo hacia arriba (Fig. 5).
Ponga la carcasa de la máquina a
un lado para evitar mojarla.
3. Enjuague el cabezal en agua
corriente, quitando cuidadosamente
los residuos en las cuchillas
internas y externas (Fig. 6). NUNCA
sumerja la unidad en agua.
4. Deje el cabezal
abierto para que se
seque.
5. Haga coincidir la
bisagra del resorte
con la hendidura en la parte posterior del marco
y presione hasta que el cabezal encaje. Vuelva a
instalar el cabezal de afeitado (Fig. 7).
REMOCIÓN DE LAS
BATERÍAS
Al final de la vida útil del aparato,
las baterías recargables que
contiene deben sacarse y
reciclarse o tirarse según las regulaciones locales
y estatales. Nota: si la ley no requiere reciclar/tirar
las baterías por separado, puede reciclar/tirar el
aparato junto con ellas.
Para sacar las baterías recargables:
1. Desenchufe la unidad.
2. Haga funcionar la máquina hasta que el motor
se apague.
3. Quite el cabezal, presionando el botón de
liberación y jalando el cabezal hacia arriba.
4. Usando un pequeño destornillador Phillips (de
estrella), levante la cubierta del botón de encendido/
apagado (Fig. 1).
5. Quite el tornillo ubicado debajo del botón de
encendido/apagado. Abra la carcasa y quite los dos
tornillos del circuito impreso, y luego los tornillos
situados en el interior,
para exponer las baterías.
Separe las baterías del
circuito impreso y corte los
alambres (Fig. 2).
6. Recicle las pilas/baterías
según las leyes vigentes.
Este aparato usa uno de
los siguientes tipo de
batería: níquel e hidruro
metálico (Ni-MH), níquel-cadmio (Ni-Cad) o iones de
litio (Li-Ion)
(véase la información acerca de la batería incluida).
ESTE APARATO CONTIENE (UNA)
BATERÍA(S) DE NÍQUEL E HIDRURO
METÁLICO (NI-MH), LAS CUALES
DEBEN RECICLARSE SEGÚN LAS
LEYES VIGENTES AL FINAL DE SU
VIDA ÚTIL. NO TIRE LAS BATERÍAS/
PILAS CON EL RESTO DE LA
BASURA.
PRECAUCIÓN: LAS BATERÍAS RECARGABLES
DEBEN SER RECICLADAS O TIRADAS DE
ACUERDO CON LAS REGULACIONES ESTATALES
Y LOCALES. NO INCINERE, ABRA, CORTE NI
ESTROPEE LAS BATERÍAS YA QUE PUEDEN
EXPLOTAR O DESPEDIR MATERIALES TÓXICOS.
NO PROVOQUE UN CORTOCIRCUITO EN LOS
TERMINALES DE LAS BATERÍAS YA QUE ESTO
PUEDE PROVOCAR QUEMADURAS.
Fig. 7
Fig. 2
Fig. 1
Fig. 5
Fig. 6
Lavable
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
shv1000_ib-14375A.indd 2 11/12/2019 9:58 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Conair SHV1000 Manual de usuario

Categoría
Afeitadoras de hombre
Tipo
Manual de usuario

Conair SHV1000 es una afeitadora eléctrica recargable con un recortador emergente para patillas y zonas específicas de la barba. Su recortador se usa jalando el botón hacia abajo para agrandar el accesorio, activar la afeitadora y comenzar a cortar a 90° del área de la piel deseada. El recortador se guarda presionándolo hacia abajo hasta su posición original.

En otros idiomas