Black & Decker DINING-IN TO3290XSD Guía del usuario

Categoría
Tostadoras
Tipo
Guía del usuario

Este manual también es adecuado para

15
TABLA DE CONTENIDOS
PRECAUCIÓN
ESTE HORNO SE CALIENTA CUANDO ESTÁ
EN USO. SIEMPRE USE AGARRADERAS O
GUANTES DE COCINA CUANDO TOQUE TODA
SUPERFICIE INTERNA O EXTERNA DEL HORNO.
Instrucciones Importantes de Seguridads ...................................16
Conozca su Horno para Mostrador ........................................18
Como Usar .........................................................19
Uso de su Horno .................................................... 20
Tabla de Funciones ................................................. 25
Receta de Torta de Chispas de
Chocolate para una Porción ......................................... 26
Cuidado y Limpieza ................................................. 27
Información de Garantía .............................................. 28
16
LEA TODAS LAS
INSTRUCCIONES ANTES DE
UTILIZAR EL APARATO.
No toque superficies calientes.
Utilice mangos o perillas.
Para protegerse contra
descargas eléctricas, no sumerja
el cable, enchufe o aparato en
agua u otro líquido.
Todo aparato eléctrico utilizado
en la presencia de los niños o
por ellos mismos requiere la
supervisión de un adulto.
Desenchufe el aparato del
tomacorriente cuando no esté en
uso y antes de limpiarlo. Permita
que se enfrie antes de colocarle o
retirarle las piezas.
No opere ningún aparato
eléctrico si el cable o el enchufe
está dañado, o si el aparato
funciona mal, o se ha dañado de
alguna manera. Comuníquese
con el departamento de servicio
para el consumidor para que
lo examinen, reparen o le
hagan los ajustes eléctricos o
mecánicos necesarios. También
puede llamar gratis al número
correspondiente en la cubierta
de este manual.
El uso de accesorios no
recomendados por el fabricante
del aparato puede causar
lesiones personales.
• No utilice el aparato a la intemperie.
No permita que el cable
cuelgue del borde de la mesa
o del mostrador ni que entre
en contacto con superficies
calientes.
No lo coloque sobre o cerca de
una hornilla de gas o eléctrica, ni
en un horno caliente.
Se debe ejercer extrema
precaución al mover un aparato
que contenga aceite u otros
líquidos calientes.
Para desconectar el aparato,
presione el botón de parar/inicio
(Stop/Star) en la parte inferior
del panel de control (
), luego
desenchúfelo del tomacorriente.
No utilice el aparato para otro fin
que no sea el indicado en este
manual.
No intente limpiar los elementos
de calefacción.
Proceda con precaución al retirar
la bandeja o al desechar la grasa
caliente.
No utilice almohadillas de fibras
metálicas para limpiar el aparato
o los elementos de calor. Las
fibras metálicas podrían partirse
y entrar en contacto con las
piezas eléctricas del aparato,
resultando en el riesgo de una
descarga eléctrica.
A fin de evitar el riesgo de
incendio o descarga eléctrica,
jamás introduzca alimentos
demasiado grandes ni utensilios
de metal dentro del aparato.
Existe el riesgo de incendio si
el horno tostador permanece
cubierto mientras se encuentra
en funcionamiento o si éste
llegase a entrar en contacto con
cualquier material inflamable,
incluyendo las cortinas y las
paredes u otros materiales
similares. Asegúrese de no
colocar nada sobre o que toque
el aparato mientras éste se
encuentre en uso.
Por favor lea este instructivo antes de usar el producto.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
Cuando se utilizan aparatos eléctricos, siempre se debe respetar ciertas medidas
de seguridad a fin de reducir el riesgo de un incendio, un choque eléctrico y (o)
lesiones a las personas, incluyendo las siguientes:
17
ENCHUFE POLARIZADO
Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (un contacto es más ancho que
el otro). A fin de reducir el riesgo de un choque eléctrico, este enchufe encaja
en un tomacorriente polarizada en un solo sentido. Si el enchufe no entra en le
tomacorriente, inviértalo y si aun así no encaja, consulte con un electricista. Por favor
no trate de alterar esta medida de seguridad.
TORNILLO DE SEGURIDAD
Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para evitar la remoción
de la cubierta exterior del mismo. A fin de reducir el riesgo de incendio o de choque
eléctrico, por favor no trate de remover la cubierta exterior. Este producto no
contiene piezas reparables por el consumidor. Toda reparación se debe llevar a cabo
únicamente por personal de servicio autorizado
CABLE ELÉCTRICO
1) El producto debe proporcionarse con un cable corto para reducir el riesgo de
enredarse o de tropezar con un cable largo.
2) Si se utiliza un cable de extensión:
a) El gimen nominal del cable separable o del cable de extensión
debe ser, como mínimo, igual al del gimen nominal del aparato.
b) Si el aparato es de conexión a tierra, el cable de extensión debe
ser un cable de tres alambres de conexión a tierra.
c) Uno debe de acomodar el cable s largo de manera que no
cuelgue del mostrador o de la mesa, para evitar que un niño tire del
mismo o que alguien se tropiece.
Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, por favor, póngase en contacto con el
departamento de garantía enumerado en estas instrucciones.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.
Este aparato eléctrico es para uso doméstico solamente.
Cuando este aparato no se
encuentre en uso no se debe
almacenar nada aparte de los
accesorios recomendados por el
fabricante.
No introduzca los siguientes
materiales en el horno: papel,
cartón, envolturas plásticas ni
otros objetos que no hayan sido
construido con metal y vidrio
aptos para utilizarse en el horno.
No cubra la bandeja de residuos
ni ninguna otra pieza de este
horno con papel de aluminio.
Esto puede causar que el horno
se sobrecaliente.
Este aparato no está diseñado
para ser utilizado por personas
(incluyendo los niños) con su
capacidad física, sensorial o
mental reducida, o con falta
de experiencia o sabiduria, a
menos que sean supervisadas o
instruidas acerca del uso
del aparato por una persona
responsable de su seguridad.
Los niños deben ser supervisados
para asegurar que no jueguen
con el aparato.
Este aparato no está diseñado
para funcionar a través de un
reloj automático externo o con
un sistema de control remoto
adicional.
No deje el aparato desatendido
mientras esté funcionando.
Podria ocurrir un incendio
mientras se cocinan los
alimentos. Si esto ocurriera,
desenchufe el horno pero
NO abra la puerta. Para
reducir el riesgo de incendio,
mantenga el interior del horno
completamente limpio y libre de
residuos de alimentos, aceite,
grasa y cualquier otro material
combustible.
18
1
2
4
6
5
3
7
8
9
10
12
11
13 14
16
17
15
1. Bandeja de residuos
deslizante
(pieza no. TO3250-04)
2. Bandeja para hornear
(pieza no. TO3250-05)
3. Parrillas corredizas
(pieza no. TO3250-06)
4. Tres posiciones
de parrilla
5. Puerta de vidrio
transparente
6. Asa de la puerta
7. Pantalla digital
8. Convectión y Hornear
9. Tostar
10. Asar
11. Bagel
12. Reheat
13. Pizza
14. Bocadillos
Congelados
15. Temperatura
16. Tiempo de Tostado
17. Encendido-Apagado
CONOZCA SU HORNO
PARA MOSTRADOR
El producto puede variar ligeramente
del que aparece ilustrado aquí.
19
COMO USAR
Este aparato es para uso doméstico solamente.
Primeros Pasos
• Retire todo material de empaque y las etiquetas.
• Retire y conserve la literatura.
• Por favor visite www.prodprotect.com/applica para registrar su garantía.
• Lave todas las piezas removibles de acuerdo a las instrucciones en la
sección de Cuidado y Limpieza.
• Seleccione un lugar para colocar la unidad, dejando suficiente espacio entre
la parte posterior de la unidad y la pared para permitir que el aire circule sin
dañar los gabinetes y las paredes.
Información importante acerca de su horno
1. Este horno se calienta. Siempre que lo utilice, use guantes de cocina o
agarraderas de olla para tocar cualquier superficie externa o interna.
2. Cuando utilice el horno por primera vez, quizas note humo o un ligero olor
durante los primeros minutos. Esto es normal.
3. Asegúrese de que los alimentos o la bandeja de hornear se encuentre a una
distancia no menos de 1
1/2
pulgadas (3.81 cm) de los elementos de calor
superiores.
4. Los alimentos no deben sobrepasar los bordes de la bandeja de hornear/
bandeja de goteo a fin de evitar que el exceso de goteo caiga sobre los
elementos de calor.
5. Los elementos de calor se encenderán y apagarán para mantener la
distribución de calor de manera uniforme.
6. Una vez que haya finalizado el ciclo de cocción, la pantalla principal se
mantendrá iluminada por corto tiempo si no se ha desenchufado la unidad.
Cambio de temperatura a/de Celsius y Fahrenheit
Presione y sostenga los botones de las flechas apuntando hacia arriba y hacia
abajo (
) simultanemente. La pantalla mostrará una °C para Celsius o una °F
para Fahrenheit.
20
1. Enchufe en el tomacorriente.
2. La luz de la pantalla se iluminará y todas las luces de las funciones se
iluminarán momentaneamente.
3. Cuando el horno se enciende, la pantalla mostrará los ajustes programados en
la factoria (Tabla de Funciones, página 24) o el último ajuste utilizado.
4. Seleccione la función deseada y proceda a las instrucciones detalladas debajo
de la función.
Función para Hornear por Convección |
La pantalla digital parpadeará hasta que el horno alcance la temperatura
deseada. El reloj automático no comenzará a funcionar hasta que el horno
esté precalentado.
1. Presione el botón de la función para hornear ( ). La luz azul se iluminará
y parpadea.
2. La pantalla mostrará los ajustes programados en la factoria (Tabla de
Funciones) o el último ajuste utilizado
3. Si es necesario, presione los botones de temperatura (
) para seleccionar la
temperatura deseada. Presione la flecha apuntando hacia arriba para una
temperatura s alta, flecha apuntando hacia abajo para una temperatura más baja.
4. Si es necesario, presione los botones de tiempo (
) para seleccionar el
tiempo de cocción deseado. Presione la flecha apuntando hacia arriba para
un período de tiempo más largo, flecha apuntando hacia abajo para un período
de tiempo más corto. Seleccione la función Stay On (funcionamiento continuo),
presionando la flecha apuntando hacia abajo pasada la posición cero (Zero), el
icono de la función Stay On aparecerá en el panel de la pantalla.
5. Presione el botón Start/Stop, iniciar/parar, (I/0) para empezar a calentar el
horno. La pantalla parpadeará mientras que el horno se precalienta.
6. Una vez que el horno se haya precalentado, emitirá un bip y la pantalla parará
de parpadear. Coloque los alimentos en el horno sobre la parrilla en la posición
del centro o la posición inferior.
Nota: Utilice recipientes para hornear de metal, vidrio resistente a horno o de cerámica
.
7. Si utiliza el reloj automático, ecuchará un bip una vez que el ciclo de cocción
haya terminado y el horno parará de calentar. Si no utiliza el reloj automático,
presione el botón Start/Stop, iniciar/parar, (I/0) una vez que el ciclo de cocción
haya terminado.
8. Desenchufe el aparato cuando no esté en uso.
USO DE SU HORNO
21
Función para Asar |
La pantalla parpadeará hasta que el horno alcance la temperatura deseada. El reloj automático no
comenzará a funcionar hasta que el horno esprecalentado.
1. Presione el botón de la función para asar (
). La luz azul se ilumina
y parpadeará.
2. La pantalla mostrará los ajustes programados en la factoria (Tabla de Funciones,
página
24
) o el último ajuste utilizado.
3. Si es necesario, presione los botones de temperatura (
) para seleccionar la temperatura
deseada.
4. Si es necesario, presione los botones de tiempo (
) para seleccionar el
tiempo de cocción deseado. Presione la flecha apuntando hacia arriba para
un período de tiempo más largo, flecha apuntando hacia abajo para un período
de tiempo más corto.
5. Presione el botón Start/Stop iniciar/parar, (I/0) para empezar a calentar el horno.
La pantalla parpadeará mientras que el horno se precalienta.
Una vez que el horno se haya precalentado, emitirá un bip y la pantalla parará de
parpadear. Coloque los alimentos en el horno sobre la parrilla en posición superior.
Asegúrese de que los alimentos o el recipiente para hornear se encuentre a una
distancia no menos de 1
1/2
pulgadas (3.81 cm) de los elementos de calor superiores.
Nota: Coloque los alimentos directamente sobre la parrilla con la bandeja de hornear en
su lugar.
6. El horno emitirá un bip una vez que el ciclo de asado haya terminado y éste
parará de calentar.
7. Desenchufe el aparato cuando no esté en uso.
Función para Tostar |
No es necesario precalentar el horno para utilizar esta función.
1. Presione el botón de la función para tostar (
). La luz azul se iluminará y parpadeará.
2. La pantalla mostrará los ajustes programados en la factoria (Tabla de Funciones,
en la página
24
) o el último ajuste utilizado.
3. Si es necesario, presione los botones de tiempo/intensidad de tostado (
)
para seleccionar la intensidad de tostado deseada. Presione la flecha apuntando hacia
arriba para una intensidad de tostado más oscura, flecha apuntando hacia abajo para
una intensidad de tostado más clara.
Nota: Los ajustes de intensidad de tostado disponibles son del 1 al 7, el 1 siendo el más claro
y el 7 siendo el más oscuro.
4. Coloque los alimentos a tostar directamente sobre la parrilla en la posición del centro y
luego presione el botón Start/Stop (iniciar/parar) (I/O) para comenzar el ciclo de
tostado.
5. El horno emitirá un bip una vez que el ciclo de tostado haya terminado y éste
parará de calentar.
6. Desenchufe el aparato cuando no esté en uso.
USO DE SU HORNO
22
USO DE SU HORNO
Función para Tostar Bagels |
No es necesario precalentar el horno para utilizar esta función
1. Presione el botón de la función para recalentar ( ). La luz azul se iluminará
y parpadeará.
2. La pantalla mostrará los ajustes programados en la factoria (Tabla de
Funciones, en la página 24) o el último ajuste utilizado.
3. Si es necesario, presione los botones de tiempo/intensidad de tostado (
)
para seleccionar la intensidad de tostado deseada. Presione la flecha apuntando
hacia arriba para una intensidad de tostado más oscura, flecha apuntando hacia
abajo para una intensidad de tostado más clara.
Nota: Los ajustes de intensidad de tostado disponibles son del 1 al 7, el 1 siendo el
s claro y el 7 siendo el más oscuro.
4. Coloque los alimentos a tostar directamente sobre la parrilla en la posición del
centro y luego presione el botón Start/Stop, iniciar/parar, (I/0) para comenzar
el ciclo de tostado.
5. El horno emitirá un bip una vez que el ciclo de tostado haya terminado y éste
parará de calentar.
6. Desenchufe el aparato cuando no esté en uso.
Función para Recalentar |
No es necesario precalentar el horno para utilizar esta función
.
1. Presione el botón de la función para recalentar ( ). La luz azul se iluminará
y parpadeará.
2. La pantalla mostrará los ajustes programados en la factoria (Tabla de
Funciones, en la página 24) o el último ajuste utilizado
3. Si es necesario, presione los botones de temperatura (
) para seleccionar la
temperatura deseada. Presione la flecha apuntando hacia arriba para una temperatura
más alta, flecha apuntando hacia abajo para una temperatura más baja.
4. Si es necesario, presione los botones de tiempo (
) para seleccionar el
tiempo de cocción deseado. Presione la flecha apuntando hacia arriba para
un período de tiempo más largo, flecha apuntando hacia abajo para un período
de tiempo más corto. Seleccione la función Stay On (funcionamiento continuo),
presionando la flecha apuntando hacia abajo pasada la posición cero (Zero), el
icono de la función Stay On aparecerá en el panel de la pantalla.
5. Coloque los alimentos en el horno sobre la parrilla en la posición del centro o
en la posición inferior.
Nota: Utilice un recipiente de metal, vidrio resistente a horno o de cerámica
.
6. Si utiliza el reloj automático, ecuchará un bip una vez que el ciclo de
recalentamiento haya terminado y el horno parará de calentar. Si no utiliza el
reloj automático, presione el botón Start/Stop (iniciar/parar) (I/O) una vez que
el ciclo de recalentamiento haya terminado.
7. Desenchufe el aparato cuando no esté en uso.
23
Función para Meriendas Congeladas |
La pantalla parpadeará hasta que el horno alcance la temperatura deseada. El reloj
automático no comenzará a funcionar hasta que el horno no esté precalentado.
1. Presione el botón de la función para meriendas congeladas (
). La luz azul
se iluminará y parpadeará.
2. Cuando el horno se enciende, la pantalla mostrará los ajustes programados en
la factoria (Tabla de Funciones, en la página 24) o el último ajuste utilizado.
3. Si es necesario, presione los botones de temperatura (
) para seleccionar
la temperatura deseada. Presione la flecha apuntando hacia arriba para una
temperatura más alta, flecha apuntando hacia abajo para una temperatura más
baja.
4. Si es necesario, presione los botones de tiempo (
) para seleccionar el
tiempo de cocción deseado. Presione la flecha apuntando hacia arriba para
un período de tiempo más largo, flecha apuntando hacia abajo para un período
de tiempo más corto.
5. Presione el botón Start/Stop (iniciar/parar) (I/O) para empezar a calentar el
horno. La pantalla parpadeará mientras que el horno se precalienta..
6. Una vez que el horno se haya precalentado, emitirá un bip y la pantalla parará
de parpadear. Coloque los alimentos en el horno sobre la parrilla en la posición
del centro o en la posición inferior..
Nota: Utilice un recipiente de metal, vidrio resistente a horno o de cerámica
colocado sobre la parrilla en la posición del centro o en la posición inferior.
7. El horno emitirá un bip una vez que el ciclo de cocción para meriendas
congeladas haya terminado y el horno parará de calentar..
8. Desenchufe el aparato cuando no esté en uso.
USO DE SU HORNO
24
Función para Pizza |
Display will blink until desired temperature setting is met. Timer will not start until the
oven is preheated.
1. Presione el botón de la función para pizza (
). La luz azul se iluminará y
parpadeará.
2. Cuando el horno se enciende, la pantalla mostrará los ajustes programados en
la factoria (Tabla de Funciones, en la página 24) o el último ajuste utilizado.
3. Si es necesario, presione los botones de temperatura (
) para seleccionar
la temperatura deseada. Presione la flecha apuntando hacia arriba para una
temperatura más alta, flecha apuntando hacia abajo para una temperatura más
baja.
4. Si es necesario, presione los botones de tiempo (
) para seleccionar el
tiempo de cocción deseado. Presione la flecha apuntando hacia arriba para
un período de tiempo más largo, flecha apuntando hacia abajo para un período
de tiempo más corto.
5. Presione el botón Start/Stop (iniciar/parar) (I/O) para empezar a calentar el
horno. La pantalla parpadeará mientras que el horno se precalienta.
6. Una vez que el horno se haya precalentado, emitirá un bip y la pantalla parará
de parpadear. Coloque los alimentos en el horno directamente sobre la parrilla
en la posición del centro o en la posición inferior para comenzar a hornear..
7. El horno emitirá un bip una vez que el ciclo de cocción de la pizza haya
terminado y el horno parará de calentar.
8. Desenchufe el aparato cuando no esté en uso.
USO DE SU HORNO
25
TABLA DE FUNCIONES
FUNCIÓN TEMPERATURA TIEMPO TEMPERATURE TIEMPO MÁXIMO
Convectión
y Hornear*
350°F/175°C 20 mins F: 150° - 450°
C: 65° - 230°
120 min
Funcionamiento
Continuo
Disponible
Asar
450°F/230°C 20 mins F: 350° - 450°
C: 175° - 230°
60 min
Tostar
Nivel de Tostado
4
-
1-7 Nivel de
Tostado -
Bagel
Nivel de Tostado
4 -
1-7 Nivel de
Tostado -
Recalentar*
325°F/160°C 15 mins F: 150° - 450°
C: 65° - 230°
120 min
Funcionamiento
continuo
disponible
Pizza*
400°F/205°C 15 mins F: 150° - 450°
C: 65° - 230°
60 min
Meriendas
Congeladas
400°F/205°C 10 mins F: 350° - 450°
C: 175° - 230°
60 min
*La función para hornear por convección se activa automáticamente en los
ajustes para hornear, recalentar y pizza.
** Los ajustes programados solo aplican después que la unidad ha sido
desenchufada y enchufada de nuevo. Una vez que un ajuste ha sido utilizado,
el aparato conserva las últimas selecciones de tiempo y temperatura.
Ajuste Programado** Niveles de Funciones
26
TORTA CON CHISPAS DE CHOCOLATE DE UNA
PORCIÓN, HECHA EN UNA TAZA
Ingredientes:
1/4 taza de harina
2 cucharadas de azúcar
1/4 cucharadita de polvo
para hornear
1/8 cucharadita de bicarbonato
de sodio
1/8 cucharadita de sal
2 cucharadas de salsa de manzana
2 cucharadas de leche
1/2 cucharada de aceite vegetal
1/4 cucharadita de extracto de vainilla
2 cucharadas de chispas de chocolate
Preparación:
1. Caliente el horno tostador a 375°F.
2. Combine los ingredientes secos en un recipiente pequeño.
3. Mezcle la salsa de manzana, la leche, el aceite y la vainilla; revuelva
bien junto con los ingredientes secos.
4. Incorpore las chispas de chocolate.
5. Utilizando una cuchara vierta la masa en una taza de café engrasada,
apta para ser utilizada en el horno.
6. Hornee de 15 a 18 minutos o hasta que un palillo de dientes
introducido en el centro, salga limpio.
27
CUIDADO Y LIMPIEZA
Este producto no contiene piezas que se puedan reparar por el usuario.
Consulte al personal de servicio calificado.
Limpieza
Importante: Antes de limpiar cualquier pieza, asegúrese de que el horno es
apagado, desenchufado y que se haya enfriado.
1. Limpie la puerta de vidrio con una esponja, paño suave o almohadilla de nylon
y agua jabonosa.
2. Retire la parrilla deslizante y la bandeja de hornear; lávelas en agua jabonosa.
Para remover las manchas persistentes, utilice una almohadilla de poliéster o
nylon.
3. Hale hacia afuera la bandeja de residuos utilizando el asa y deseche las
migajas. Limpie la bandeja con un paño húmedo y séquela completamente
antes de colocarla de nuevo en el horno.
4. Limpie la superficie exterior del horno con un paño o esponja húmeda. Seque
completamente.
5. No intente limpiar los elementos de calor. Cualquier alimento que entre en
contacto con los elementos de calor se quemarán y desaparecerán por si solos.
Recipientes de Cocción
Recipientes de metal, vidrio resistente a horno o de cerámica pueden ser
utilizados en su horno. Siga las instrucciones del fabricante. Asegúrese de que
el borde superior del recipiente se encuentre posicionado a una distancia no
menos de 1
1/2
pulgadas (3.81 cm) de los elementos de calor superiores.
Si necesita asistencia adicional, favor the ponerse en contacto con nuestro
equipo de servicio al consumidor llamando al número
1-800-231-9786.
28
INFORMACIÓN DE GARANTÍA
Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor
llame al número del centro de servicio que se indica para el país donde
usted compró su producto. NO devuélva el producto al fabricante. Llame o
lleve el producto a un centro de servicio autorizado.
Dos Años de Garantía Limitada
(Solamente aplica en los Estados Unidos y el Canadá).
¿Qué cubre la garantía?
La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra que no haya
sido generado por el uso incorrecto del producto.
¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?
Por dos años a partir de la fecha original de compra mientras que tenga una
prueba de la compra.
¿Cómo se obtiene el servicio necesario?
Conserve el recibo original como comprobante de la fecha de compra,
comuníquese con el centro de servicio de su país y haga efectiva su garantía si
cumple lo indicado en el manual de instrucciones.
¿Cómo se puede obtener servicio?
Conserve el recibo original de compra.
Para servicio al cliente y para registrar su garantía, visite
www.prodprotect.com/applica, o llame al número 1-800-231-9786,
para servicio al cliente
Por favor llame al número del centro de servicio autorizado. 1-800-738-0245.
¿Qué aspectos no cubre esta garantía?
Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las normales.
Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia.
Los productos que han sido alterados de alguna manera.
Los daños ocasionados por el uso comercial del producto.
Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra.
Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato.
Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto.
Los daños y perjuicios indirectos o incidentales.
¿Qué relación tiene la ley estatal con esta garantía?
• Esta garantía le otorga derechos legales específicos y el consumidor podría
tener otros derechos que varían de una región a otra.
43
PÓLIZA DE GARANTÍA
(Válida sólo para México)
DURACIÓN
Rayovac de México SA de CV garantiza este producto por 2 años a partir de
la fecha original de compra.
¿Qué cubre esta garantía?
• Esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas,
componentes y la mano de obra contenidas en este producto.
• Requisitos para hacer válida la garantía
• Para reclamar su Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado
la póliza sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no
la tiene, podrá presentar el comprobante de compra original.
¿Donde hago válida la garantía?
• Llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de
Servicio Autorizado más cercano a su domicilio en donde usted podrá
encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios.
Procedimiento para hacer válida la garantía
Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza de
Garantía sellada o el comprobante de compra original, ahí se reemplazará
cualquier pieza o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario
final. Esta Garantía incluye los gastos de transportación que se deriven de su
cumplimiento.
Excepciones
Esta Garantía no será válida cuando el producto:
A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso
que le acompaña.
C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas
no autorizadas por Rayovac de México SA de CV.
Nota: Usted podra encontrar partes, componentes, consumibles y
accesorios en los centros de servicios autorizados. Esta garantía incluyen los
gastos de transportación que se deriven de sus cumplimiento dentro de sus
red de servicio.
44
Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para solicitar
que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio, reparaciones o partes en
el país donde el producto fué comprado.
Argentina
Servicio Técnico
Monroe 3351
CABA Argentina
Tel: 0800 – 444 - 7296
servicios@rayovac.com.ar
Chile
SERVICIO DE MAQUINAS Y HERRAMIENTAS
LTDA.
Portugal Nº 644
Santiago – Chile
Fonos: 02-6355208 / 02-6341169
Email: servici[email protected]
Call center: 800-171-051
Colombia
Rayovac Varta S.A
Carrera 17 Número 89-40
Línea gratuita nacional
Tel. 018000510012
Costa Rica
Aplicaciones Electromecanicas, S.A.
Calle 26 Bis y Ave. 3
San Jose, Costa Rica
Tel. (506) 257-5716 / 223-0136
administracion@masterecuador.com
Ecuador
SERVICIO MASTER ECUADOR
ALMERIA N50-71 Y DE LOS ALAMOS
Tel. (593) 2281-3882 / 2240-9870
El Salvador
Calle San Antonio Abad 2936
San Salvador, El Salvador
Tel. (503) 2284-8374
Guatemala
MacPartes SA
Calle 414 Zona 9
Frente a Tecun
Tel. (502) 2331-5020 / 2332-2101
Honduras
ServiTotal
Contigua a Telecentro
Tegucigalpa, Honduras,
Tel. (504) 235-6271
México
Articulo 123 # 95 Local 109 y 112
Col. Centro, Cuauhtemoc,
México, D.F.
Tel. 01 800 714 2503
Nicaragua
ServiTotal
De semáforo de portezuelo
500 metros al sur.
Managua, Nicaragua,
Tel. (505) 248-7001
Panamá
Servicios Técnicos CAPRI
Tumbamuerto Boulevard
El Dorado Panamá
500 metros al sur.
Tel. 3020-480-800 sin costo
(507) 2360-236 / 159
Perú
Servicio Central Fast Service
Av. Angamos Este 2431
San Borja, Lima Perú
Tel. (511) 2251 388
Puerto Rico
Buckeye Service
Jesús P. Piñero #1013
Puerto Nuevo, SJ PR 00920
Tel.: (787) 782-6175
Republica Dominicana
Prolongación Av. Rómulo Betancourt
Zona Industrial de Herrera
Santo Domingo, República Dominicana
Tel.: (809) 530-5409
Venezuela
Inversiones BDR CA
Av. Casanova C.C.
City Market Nivel Plaza Local 153
Diagonal Hotel Melia,
Caracas.
Tel. (582) 324-0969
www.applicaservice.com
servicio@applicamail.com
45
Made and printed in
People’s Republic of China
Fabricado e Impreso en
la República Popular de China
Fabriqué et Imprimé en
République populaire de Chine.
T22-5001710
BLACK & DECKER and the BLACK & DECKER Logo are
registered trademarks of The Black & Decker Corporation,
or one of its affiliates, and used under license.
BLACK & DECKER y el logo BLACK & DECKER son marcas
registradas de The Black & Decker Corporation o de una de
sus compañias afiliadas y se utilizan bajo licencia.
Le nom et le logo BLACK & DECKER sont des
marques déposées de The Black & Decker Corporation,
ou une de ses sociétés affiliées, et sont utilisés sous licence.
Comercializado por:
Rayovac de México S.A de C.V
Autopista México Querétaro
No 3069-C Oficina 004
Colonia San Andrés Atenco, Tlalnepantla
Estado de México, C.P. 54040
Mexico.
Tel: (55) 5831 – 7070
Servicio y Reparación
Art. 123 No. 95
Col. Centro, C.P. 06050
Deleg. Cuauhtemoc
Servicio al Consumidor,
Venta de Refacciones y Accesorios
01 800 714 2503
Importado por / Imported by:
RAYOVAC ARGENTINA S.R.L.
Humboldt 2495 Piso# 3
(C1425FUG) C.A.B.A. Argentina.
C.U.I.T No. 30-70706168-1
Importado por / Imported by:
Rayovac de México S.A de C.V
Autopista México Querétaro
No 3069-C Oficina 004
Colonia San Andrés Atenco, Tlalnepantla
Estado de México, C.P. 54040
Mexico.
Tel: (55) 5831-7070
Para atención de garantía marque:
01 (800) 714 2503
TO3290XSD - 1500 W 120 V ~ 60 Hz
Sello del Distribuidor:
Fecha de compra:
Modelo:
digo de fecha / Date Code / Le code de date:

Transcripción de documentos

TA BL A D E CON TE N IDOS Instrucciones Importantes de Seguridads . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Conozca su Horno para Mostrador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Como Usar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Uso de su Horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Tabla de Funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Receta de Torta de Chispas de Chocolate para una Porción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Cuidado y Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Información de Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 PRECAUCIÓN ESTE HORNO SE CALIENTA CUANDO ESTÁ EN USO. SIEMPRE USE AGARRADERAS O GUANTES DE COCINA CUANDO TOQUE TODA SUPERFICIE INTERNA O EXTERNA DEL HORNO. 15 Por favor lea este instructivo antes de usar el producto. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Cuando se utilizan aparatos eléctricos, siempre se debe respetar ciertas medidas de seguridad a fin de reducir el riesgo de un incendio, un choque eléctrico y (o) lesiones a las personas, incluyendo las siguientes: • LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL APARATO. • No toque superficies calientes. Utilice mangos o perillas. • Para protegerse contra descargas eléctricas, no sumerja el cable, enchufe o aparato en agua u otro líquido. • Todo aparato eléctrico utilizado en la presencia de los niños o por ellos mismos requiere la supervisión de un adulto. • Desenchufe el aparato del tomacorriente cuando no esté en uso y antes de limpiarlo. Permita que se enfrie antes de colocarle o retirarle las piezas. • No opere ningún aparato eléctrico si el cable o el enchufe está dañado, o si el aparato funciona mal, o se ha dañado de alguna manera. Comuníquese con el departamento de servicio para el consumidor para que lo examinen, reparen o le hagan los ajustes eléctricos o mecánicos necesarios. También puede llamar gratis al número correspondiente en la cubierta de este manual. • El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del aparato puede causar lesiones personales. • No utilice el aparato a la intemperie. • No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador ni que entre en contacto con superficies calientes. • No lo coloque sobre o cerca de una hornilla de gas o eléctrica, ni en un horno caliente. • Se debe ejercer extrema precaución al mover un aparato que contenga aceite u otros líquidos calientes. • Para desconectar el aparato, presione el botón de parar/inicio (Stop/Star) en la parte inferior del panel de control ( ), luego desenchúfelo del tomacorriente. • No utilice el aparato para otro fin que no sea el indicado en este manual. • No intente limpiar los elementos de calefacción. • Proceda con precaución al retirar la bandeja o al desechar la grasa caliente. • No utilice almohadillas de fibras metálicas para limpiar el aparato o los elementos de calor. Las fibras metálicas podrían partirse y entrar en contacto con las piezas eléctricas del aparato, resultando en el riesgo de una descarga eléctrica. • A fin de evitar el riesgo de incendio o descarga eléctrica, jamás introduzca alimentos demasiado grandes ni utensilios de metal dentro del aparato. • Existe el riesgo de incendio si el horno tostador permanece cubierto mientras se encuentra en funcionamiento o si éste llegase a entrar en contacto con cualquier material inflamable, incluyendo las cortinas y las paredes u otros materiales similares. Asegúrese de no colocar nada sobre o que toque el aparato mientras éste se encuentre en uso. 16 • Cuando este aparato no se encuentre en uso no se debe almacenar nada aparte de los accesorios recomendados por el fabricante. • No introduzca los siguientes materiales en el horno: papel, cartón, envolturas plásticas ni otros objetos que no hayan sido construido con metal y vidrio aptos para utilizarse en el horno. • No cubra la bandeja de residuos ni ninguna otra pieza de este horno con papel de aluminio. Esto puede causar que el horno se sobrecaliente. • Este aparato no está diseñado para ser utilizado por personas (incluyendo los niños) con su capacidad física, sensorial o mental reducida, o con falta de experiencia o sabiduria, a menos que sean supervisadas o instruidas acerca del uso del aparato por una persona responsable de su seguridad. • Los niños deben ser supervisados para asegurar que no jueguen con el aparato. • Este aparato no está diseñado para funcionar a través de un reloj automático externo o con un sistema de control remoto adicional. • No deje el aparato desatendido mientras esté funcionando. Podria ocurrir un incendio mientras se cocinan los alimentos. Si esto ocurriera, desenchufe el horno pero NO abra la puerta. Para reducir el riesgo de incendio, mantenga el interior del horno completamente limpio y libre de residuos de alimentos, aceite, grasa y cualquier otro material combustible. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES. Este aparato eléctrico es para uso doméstico solamente. ENCHUFE POLARIZADO Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (un contacto es más ancho que el otro). A fin de reducir el riesgo de un choque eléctrico, este enchufe encaja en un tomacorriente polarizada en un solo sentido. Si el enchufe no entra en le tomacorriente, inviértalo y si aun así no encaja, consulte con un electricista. Por favor no trate de alterar esta medida de seguridad. TORNILLO DE SEGURIDAD Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para evitar la remoción de la cubierta exterior del mismo. A fin de reducir el riesgo de incendio o de choque eléctrico, por favor no trate de remover la cubierta exterior. Este producto no contiene piezas reparables por el consumidor. Toda reparación se debe llevar a cabo únicamente por personal de servicio autorizado CABLE ELÉCTRICO 1) El producto debe proporcionarse con un cable corto para reducir el riesgo de enredarse o de tropezar con un cable largo. 2) Si se utiliza un cable de extensión: a) El régimen nominal del cable separable o del cable de extensión debe ser, como mínimo, igual al del régimen nominal del aparato. b) Si el aparato es de conexión a tierra, el cable de extensión debe ser un cable de tres alambres de conexión a tierra. c) Uno debe de acomodar el cable más largo de manera que no cuelgue del mostrador o de la mesa, para evitar que un niño tire del mismo o que alguien se tropiece. Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, por favor, póngase en contacto con el departamento de garantía enumerado en estas instrucciones. 17 CO NOZC A S U HO R N O PA RA M OST R AD O R 7 6 5 4 3 2 1 1. Bandeja de residuos deslizante (pieza no. TO3250-04) 8. Convectión y Hornear 9. Tostar 2. Bandeja para hornear (pieza no. TO3250-05) 10. Asar 3. Parrillas corredizas (pieza no. TO3250-06) 12. Reheat 4. Tres posiciones de parrilla 5. Puerta de vidrio transparente 9 10 11 12 13 14 13. Pizza 14. Bocadillos Congelados 15. Temperatura 6. Asa de la puerta 16. Tiempo de Tostado 7. 17. Encendido-Apagado Pantalla digital 8 11. Bagel 15 16 17 El producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado aquí. 18 CO M O U SA R Este aparato es para uso doméstico solamente. Primeros Pasos • Retire todo material de empaque y las etiquetas. • Retire y conserve la literatura. • Por favor visite www.prodprotect.com/applica para registrar su garantía. • Lave todas las piezas removibles de acuerdo a las instrucciones en la sección de Cuidado y Limpieza. • Seleccione un lugar para colocar la unidad, dejando suficiente espacio entre la parte posterior de la unidad y la pared para permitir que el aire circule sin dañar los gabinetes y las paredes. Información importante acerca de su horno 1. Este horno se calienta. Siempre que lo utilice, use guantes de cocina o agarraderas de olla para tocar cualquier superficie externa o interna. 2. Cuando utilice el horno por primera vez, quizas note humo o un ligero olor durante los primeros minutos. Esto es normal. 3. Asegúrese de que los alimentos o la bandeja de hornear se encuentre a una distancia no menos de 11/2 pulgadas (3.81 cm) de los elementos de calor superiores. 4. Los alimentos no deben sobrepasar los bordes de la bandeja de hornear/ bandeja de goteo a fin de evitar que el exceso de goteo caiga sobre los elementos de calor. 5. Los elementos de calor se encenderán y apagarán para mantener la distribución de calor de manera uniforme. 6. Una vez que haya finalizado el ciclo de cocción, la pantalla principal se mantendrá iluminada por corto tiempo si no se ha desenchufado la unidad. Cambio de temperatura a/de Celsius y Fahrenheit Presione y sostenga los botones de las flechas apuntando hacia arriba y hacia abajo ( ) simultanemente. La pantalla mostrará una °C para Celsius o una °F para Fahrenheit. 19 US O D E S U H O R N O 1. Enchufe en el tomacorriente. 2. La luz de la pantalla se iluminará y todas las luces de las funciones se iluminarán momentaneamente. 3. Cuando el horno se enciende, la pantalla mostrará los ajustes programados en la factoria (Tabla de Funciones, página 24) o el último ajuste utilizado. 4. Seleccione la función deseada y proceda a las instrucciones detalladas debajo de la función. Función para Hornear por Convección | La pantalla digital parpadeará hasta que el horno alcance la temperatura deseada. El reloj automático no comenzará a funcionar hasta que el horno esté precalentado. 1. Presione el botón de la función para hornear ( y parpadeará. ). La luz azul se iluminará 2. La pantalla mostrará los ajustes programados en la factoria (Tabla de Funciones) o el último ajuste utilizado 3. Si es necesario, presione los botones de temperatura ( ) para seleccionar la temperatura deseada. Presione la flecha apuntando hacia arriba para una temperatura más alta, flecha apuntando hacia abajo para una temperatura más baja. 4. Si es necesario, presione los botones de tiempo ( ) para seleccionar el tiempo de cocción deseado. Presione la flecha apuntando hacia arriba para un período de tiempo más largo, flecha apuntando hacia abajo para un período de tiempo más corto. Seleccione la función Stay On (funcionamiento continuo), presionando la flecha apuntando hacia abajo pasada la posición cero (Zero), el icono de la función Stay On aparecerá en el panel de la pantalla. 5. Presione el botón Start/Stop, iniciar/parar, (I/0) para empezar a calentar el horno. La pantalla parpadeará mientras que el horno se precalienta. 6. Una vez que el horno se haya precalentado, emitirá un bip y la pantalla parará de parpadear. Coloque los alimentos en el horno sobre la parrilla en la posición del centro o la posición inferior. Nota: Utilice recipientes para hornear de metal, vidrio resistente a horno o de cerámica. 7. Si utiliza el reloj automático, ecuchará un bip una vez que el ciclo de cocción haya terminado y el horno parará de calentar. Si no utiliza el reloj automático, presione el botón Start/Stop, iniciar/parar, (I/0) una vez que el ciclo de cocción haya terminado. 8. Desenchufe el aparato cuando no esté en uso. 20 US O D E S U H O R N O Función para Asar | La pantalla parpadeará hasta que el horno alcance la temperatura deseada. El reloj automático no comenzará a funcionar hasta que el horno esté precalentado. 1. Presione el botón de la función para asar ( y parpadeará. 2. La pantalla mostrará los ajustes programados en la factoria (Tabla de Funciones, página 24) o el último ajuste utilizado. 3. Si es necesario, presione los botones de temperatura ( deseada. 4. Si es necesario, presione los botones de tiempo ( ) para seleccionar el tiempo de cocción deseado. Presione la flecha apuntando hacia arriba para un período de tiempo más largo, flecha apuntando hacia abajo para un período de tiempo más corto. 5. Presione el botón Start/Stop iniciar/parar, (I/0) para empezar a calentar el horno. La pantalla parpadeará mientras que el horno se precalienta. ). La luz azul se iluminará ) para seleccionar la temperatura Una vez que el horno se haya precalentado, emitirá un bip y la pantalla parará de parpadear. Coloque los alimentos en el horno sobre la parrilla en posición superior. Asegúrese de que los alimentos o el recipiente para hornear se encuentre a una distancia no menos de 11/2 pulgadas (3.81 cm) de los elementos de calor superiores. Nota: Coloque los alimentos directamente sobre la parrilla con la bandeja de hornear en su lugar. 6. El horno emitirá un bip una vez que el ciclo de asado haya terminado y éste parará de calentar. 7. Desenchufe el aparato cuando no esté en uso. Función para Tostar | No es necesario precalentar el horno para utilizar esta función. 1. Presione el botón de la función para tostar ( 2. La pantalla mostrará los ajustes programados en la factoria (Tabla de Funciones, en la página 24) o el último ajuste utilizado. ). La luz azul se iluminará y parpadeará. 3. Si es necesario, presione los botones de tiempo/intensidad de tostado ( ) para seleccionar la intensidad de tostado deseada. Presione la flecha apuntando hacia arriba para una intensidad de tostado más oscura, flecha apuntando hacia abajo para una intensidad de tostado más clara. Nota: Los ajustes de intensidad de tostado disponibles son del 1 al 7, el 1 siendo el más claro y el 7 siendo el más oscuro. 4. Coloque los alimentos a tostar directamente sobre la parrilla en la posición del centro y luego presione el botón Start/Stop (iniciar/parar) (I/O) para comenzar el ciclo de tostado. 5. El horno emitirá un bip una vez que el ciclo de tostado haya terminado y éste parará de calentar. 6. Desenchufe el aparato cuando no esté en uso. 21 US O D E S U H O R N O Función para Tostar Bagels | No es necesario precalentar el horno para utilizar esta función 1. Presione el botón de la función para recalentar ( ). La luz azul se iluminará y parpadeará. 2. La pantalla mostrará los ajustes programados en la factoria (Tabla de Funciones, en la página 24) o el último ajuste utilizado. 3. Si es necesario, presione los botones de tiempo/intensidad de tostado ( ) para seleccionar la intensidad de tostado deseada. Presione la flecha apuntando hacia arriba para una intensidad de tostado más oscura, flecha apuntando hacia abajo para una intensidad de tostado más clara. Nota: Los ajustes de intensidad de tostado disponibles son del 1 al 7, el 1 siendo el más claro y el 7 siendo el más oscuro. 4. Coloque los alimentos a tostar directamente sobre la parrilla en la posición del centro y luego presione el botón Start/Stop, iniciar/parar, (I/0) para comenzar el ciclo de tostado. 5. El horno emitirá un bip una vez que el ciclo de tostado haya terminado y éste parará de calentar. 6. Desenchufe el aparato cuando no esté en uso. Función para Recalentar | No es necesario precalentar el horno para utilizar esta función. 1. Presione el botón de la función para recalentar ( ). La luz azul se iluminará y parpadeará. 2. La pantalla mostrará los ajustes programados en la factoria (Tabla de Funciones, en la página 24) o el último ajuste utilizado 3. Si es necesario, presione los botones de temperatura ( ) para seleccionar la temperatura deseada. Presione la flecha apuntando hacia arriba para una temperatura más alta, flecha apuntando hacia abajo para una temperatura más baja. 4. Si es necesario, presione los botones de tiempo ( ) para seleccionar el tiempo de cocción deseado. Presione la flecha apuntando hacia arriba para un período de tiempo más largo, flecha apuntando hacia abajo para un período de tiempo más corto. Seleccione la función Stay On (funcionamiento continuo), presionando la flecha apuntando hacia abajo pasada la posición cero (Zero), el icono de la función Stay On aparecerá en el panel de la pantalla. 5. Coloque los alimentos en el horno sobre la parrilla en la posición del centro o en la posición inferior. Nota: Utilice un recipiente de metal, vidrio resistente a horno o de cerámica. 6. Si utiliza el reloj automático, ecuchará un bip una vez que el ciclo de recalentamiento haya terminado y el horno parará de calentar. Si no utiliza el reloj automático, presione el botón Start/Stop (iniciar/parar) (I/O) una vez que el ciclo de recalentamiento haya terminado. 7. Desenchufe el aparato cuando no esté en uso. 22 US O D E S U H O R N O Función para Meriendas Congeladas | La pantalla parpadeará hasta que el horno alcance la temperatura deseada. El reloj automático no comenzará a funcionar hasta que el horno no esté precalentado. 1. Presione el botón de la función para meriendas congeladas ( se iluminará y parpadeará. ). La luz azul 2. Cuando el horno se enciende, la pantalla mostrará los ajustes programados en la factoria (Tabla de Funciones, en la página 24) o el último ajuste utilizado. 3. Si es necesario, presione los botones de temperatura ( ) para seleccionar la temperatura deseada. Presione la flecha apuntando hacia arriba para una temperatura más alta, flecha apuntando hacia abajo para una temperatura más baja. 4. Si es necesario, presione los botones de tiempo ( ) para seleccionar el tiempo de cocción deseado. Presione la flecha apuntando hacia arriba para un período de tiempo más largo, flecha apuntando hacia abajo para un período de tiempo más corto. 5. Presione el botón Start/Stop (iniciar/parar) (I/O) para empezar a calentar el horno. La pantalla parpadeará mientras que el horno se precalienta.. 6. Una vez que el horno se haya precalentado, emitirá un bip y la pantalla parará de parpadear. Coloque los alimentos en el horno sobre la parrilla en la posición del centro o en la posición inferior.. Nota: Utilice un recipiente de metal, vidrio resistente a horno o de cerámica colocado sobre la parrilla en la posición del centro o en la posición inferior. 7. El horno emitirá un bip una vez que el ciclo de cocción para meriendas congeladas haya terminado y el horno parará de calentar.. 8. Desenchufe el aparato cuando no esté en uso. 23 US O D E S U H O R N O Función para Pizza | Display will blink until desired temperature setting is met. Timer will not start until the oven is preheated. 1. Presione el botón de la función para pizza ( parpadeará. ). La luz azul se iluminará y 2. Cuando el horno se enciende, la pantalla mostrará los ajustes programados en la factoria (Tabla de Funciones, en la página 24) o el último ajuste utilizado. 3. Si es necesario, presione los botones de temperatura ( ) para seleccionar la temperatura deseada. Presione la flecha apuntando hacia arriba para una temperatura más alta, flecha apuntando hacia abajo para una temperatura más baja. 4. Si es necesario, presione los botones de tiempo ( ) para seleccionar el tiempo de cocción deseado. Presione la flecha apuntando hacia arriba para un período de tiempo más largo, flecha apuntando hacia abajo para un período de tiempo más corto. 5. Presione el botón Start/Stop (iniciar/parar) (I/O) para empezar a calentar el horno. La pantalla parpadeará mientras que el horno se precalienta. 6. Una vez que el horno se haya precalentado, emitirá un bip y la pantalla parará de parpadear. Coloque los alimentos en el horno directamente sobre la parrilla en la posición del centro o en la posición inferior para comenzar a hornear.. 7. El horno emitirá un bip una vez que el ciclo de cocción de la pizza haya terminado y el horno parará de calentar. 8. Desenchufe el aparato cuando no esté en uso. 24 TA BL A D E F U N C IO N E S Ajuste Programado** FUNCIÓN Niveles de Funciones TEMPERATURA TIEMPO TEMPERATURE TIEMPO MÁXIMO Convectión y Hornear* 350°F/175°C 20 mins F: 150° - 450° C: 65° - 230° 120 min Funcionamiento Continuo Disponible Asar 450°F/230°C 20 mins F: 350° - 450° C: 175° - 230° 60 min Nivel de Tostado 4 - 1-7 Nivel de Tostado - Nivel de Tostado 4 - 1-7 Nivel de Tostado - Recalentar* 325°F/160°C 15 mins F: 150° - 450° C: 65° - 230° 120 min Funcionamiento continuo disponible Pizza* 400°F/205°C 15 mins F: 150° - 450° C: 65° - 230° 60 min Meriendas Congeladas 400°F/205°C 10 mins F: 350° - 450° C: 175° - 230° 60 min Tostar Bagel *La función para hornear por convección se activa automáticamente en los ajustes para hornear, recalentar y pizza. ** Los ajustes programados solo aplican después que la unidad ha sido desenchufada y enchufada de nuevo. Una vez que un ajuste ha sido utilizado, el aparato conserva las últimas selecciones de tiempo y temperatura. 25 TO RTA CON CHISPAS D E C HO COLATE DE UNA P O R C I Ó N , HE C HA E N UNA TAZ A Ingredientes: 1/4 taza de harina 2 cucharadas de azúcar 1/4 cucharadita de polvo para hornear 1/8 cucharadita de bicarbonato de sodio 1/8 cucharadita de sal 2 cucharadas de salsa de manzana 2 cucharadas de leche 1/2 cucharada de aceite vegetal 1/4 cucharadita de extracto de vainilla 2 cucharadas de chispas de chocolate Preparación: 1. Caliente el horno tostador a 375°F. 2. Combine los ingredientes secos en un recipiente pequeño. 3. Mezcle la salsa de manzana, la leche, el aceite y la vainilla; revuelva bien junto con los ingredientes secos. 4. Incorpore las chispas de chocolate. 5. Utilizando una cuchara vierta la masa en una taza de café engrasada, apta para ser utilizada en el horno. 6. Hornee de 15 a 18 minutos o hasta que un palillo de dientes introducido en el centro, salga limpio. 26 C UIDA D O Y L I M P IE ZA Este producto no contiene piezas que se puedan reparar por el usuario. Consulte al personal de servicio calificado. Limpieza Importante: Antes de limpiar cualquier pieza, asegúrese de que el horno esté apagado, desenchufado y que se haya enfriado. 1. Limpie la puerta de vidrio con una esponja, paño suave o almohadilla de nylon y agua jabonosa. 2. Retire la parrilla deslizante y la bandeja de hornear; lávelas en agua jabonosa. Para remover las manchas persistentes, utilice una almohadilla de poliéster o nylon. 3. Hale hacia afuera la bandeja de residuos utilizando el asa y deseche las migajas. Limpie la bandeja con un paño húmedo y séquela completamente antes de colocarla de nuevo en el horno. 4. Limpie la superficie exterior del horno con un paño o esponja húmeda. Seque completamente. 5. No intente limpiar los elementos de calor. Cualquier alimento que entre en contacto con los elementos de calor se quemarán y desaparecerán por si solos. Recipientes de Cocción Recipientes de metal, vidrio resistente a horno o de cerámica pueden ser utilizados en su horno. Siga las instrucciones del fabricante. Asegúrese de que el borde superior del recipiente se encuentre posicionado a una distancia no menos de 1 1/2 pulgadas (3.81 cm) de los elementos de calor superiores. Si necesita asistencia adicional, favor the ponerse en contacto con nuestro equipo de servicio al consumidor llamando al número 1-800-231-9786. 27 INFOR M AC I ÓN DE GA R A N TÍA Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame al número del centro de servicio que se indica para el país donde usted compró su producto. NO devuélva el producto al fabricante. Llame o lleve el producto a un centro de servicio autorizado. Dos Años de Garantía Limitada (Solamente aplica en los Estados Unidos y el Canadá). ¿Qué cubre la garantía? • La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra que no haya sido generado por el uso incorrecto del producto. ¿Por cuánto tiempo es válida la garantía? • Por dos años a partir de la fecha original de compra mientras que tenga una prueba de la compra. ¿Cómo se obtiene el servicio necesario? • Conserve el recibo original como comprobante de la fecha de compra, comuníquese con el centro de servicio de su país y haga efectiva su garantía si cumple lo indicado en el manual de instrucciones. ¿Cómo se puede obtener servicio? • Conserve el recibo original de compra. • Para servicio al cliente y para registrar su garantía, visite www.prodprotect.com/applica, o llame al número 1-800-231-9786, para servicio al cliente • Por favor llame al número del centro de servicio autorizado. 1-800-738-0245. ¿Qué aspectos no cubre esta garantía? • Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las normales. • Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia. • Los productos que han sido alterados de alguna manera. • Los daños ocasionados por el uso comercial del producto. • Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra. • Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato. • Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto. • Los daños y perjuicios indirectos o incidentales. ¿Qué relación tiene la ley estatal con esta garantía? • Esta garantía le otorga derechos legales específicos y el consumidor podría tener otros derechos que varían de una región a otra. 28 PÓ L IZ A D E G AR A N TÍA (Válida sólo para México) DURACIÓN Rayovac de México SA de CV garantiza este producto por 2 años a partir de la fecha original de compra. ¿Qué cubre esta garantía? • Esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la mano de obra contenidas en este producto. • Requisitos para hacer válida la garantía • Para reclamar su Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la póliza sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la tiene, podrá presentar el comprobante de compra original. ¿Donde hago válida la garantía? • Llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio en donde usted podrá encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios. Procedimiento para hacer válida la garantía Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza de Garantía sellada o el comprobante de compra original, ahí se reemplazará cualquier pieza o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario final. Esta Garantía incluye los gastos de transportación que se deriven de su cumplimiento. Excepciones Esta Garantía no será válida cuando el producto: A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales. B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le acompaña. C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Rayovac de México SA de CV. Nota: Usted podra encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios en los centros de servicios autorizados. Esta garantía incluyen los gastos de transportación que se deriven de sus cumplimiento dentro de sus red de servicio. 43 Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio, reparaciones o partes en el país donde el producto fué comprado. Argentina Servicio Técnico Monroe 3351 CABA Argentina Tel: 0800 – 444 - 7296 [email protected] México Articulo 123 # 95 Local 109 y 112 Col. Centro, Cuauhtemoc, México, D.F. Tel. 01 800 714 2503 Nicaragua ServiTotal De semáforo de portezuelo 500 metros al sur. Managua, Nicaragua, Tel. (505) 248-7001 Chile SERVICIO DE MAQUINAS Y HERRAMIENTAS LTDA. Portugal Nº 644 Santiago – Chile Fonos: 02-6355208 / 02-6341169 Email: [email protected] Call center: 800-171-051 Panamá Servicios Técnicos CAPRI Tumbamuerto Boulevard El Dorado Panamá 500 metros al sur. Tel. 3020-480-800 sin costo (507) 2360-236 / 159 Colombia Rayovac Varta S.A Carrera 17 Número 89-40 Línea gratuita nacional Tel. 018000510012 Perú Servicio Central Fast Service Av. Angamos Este 2431 San Borja, Lima Perú Tel. (511) 2251 388 Costa Rica Aplicaciones Electromecanicas, S.A. Calle 26 Bis y Ave. 3 San Jose, Costa Rica Tel. (506) 257-5716 / 223-0136 [email protected] Puerto Rico Buckeye Service Jesús P. Piñero #1013 Puerto Nuevo, SJ PR 00920 Tel.: (787) 782-6175 Ecuador SERVICIO MASTER ECUADOR ALMERIA N50-71 Y DE LOS ALAMOS Tel. (593) 2281-3882 / 2240-9870 Republica Dominicana Prolongación Av. Rómulo Betancourt Zona Industrial de Herrera Santo Domingo, República Dominicana Tel.: (809) 530-5409 El Salvador Calle San Antonio Abad 2936 San Salvador, El Salvador Tel. (503) 2284-8374 Guatemala MacPartes SA 3ª Calle 414 Zona 9 Frente a Tecun Tel. (502) 2331-5020 / 2332-2101 Venezuela Inversiones BDR CA Av. Casanova C.C. City Market Nivel Plaza Local 153 Diagonal Hotel Melia, Caracas. Tel. (582) 324-0969 Honduras ServiTotal Contigua a Telecentro Tegucigalpa, Honduras, Tel. (504) 235-6271 www.applicaservice.com [email protected] 44 Sello del Distribuidor: Código de fecha / Date Code / Le code de date: Fecha de compra: Modelo: TO3290XSD - 1500 W 120 V ~ 60 Hz Venta de Refacciones y Accesorios 01 800 714 2503 Importado por / Imported by: RAYOVAC ARGENTINA S.R.L. Humboldt 2495 Piso# 3 (C1425FUG) C.A.B.A. Argentina. C.U.I.T No. 30-70706168-1 Importado por / Imported by: Rayovac de México S.A de C.V Autopista México Querétaro No 3069-C Oficina 004 Colonia San Andrés Atenco, Tlalnepantla Estado de México, C.P. 54040 Mexico. Comercializado por: Rayovac de México S.A de C.V Autopista México Querétaro No 3069-C Oficina 004 Colonia San Andrés Atenco, Tlalnepantla Estado de México, C.P. 54040 Mexico. Tel: (55) 5831 – 7070 Servicio y Reparación Art. 123 No. 95 Col. Centro, C.P. 06050 Deleg. Cuauhtemoc Servicio al Consumidor, Tel: (55) 5831-7070 Para atención de garantía marque: 01 (800) 714 2503 BLACK & DECKER and the BLACK & DECKER Logo are registered trademarks of The Black & Decker Corporation, or one of its affiliates, and used under license. Made and printed in People’s Republic of China BLACK & DECKER y el logo BLACK & DECKER son marcas registradas de The Black & Decker Corporation o de una de sus compañias afiliadas y se utilizan bajo licencia. Fabricado e Impreso en la República Popular de China Le nom et le logo BLACK & DECKER sont des marques déposées de The Black & Decker Corporation, ou une de ses sociétés affiliées, et sont utilisés sous licence. Fabriqué et Imprimé en République populaire de Chine. T22-5001710 45
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46

Black & Decker DINING-IN TO3290XSD Guía del usuario

Categoría
Tostadoras
Tipo
Guía del usuario
Este manual también es adecuado para