Shark SV780 14 El manual del propietario

Categoría
Aspiradoras
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

10 1-800-798-7398
ADVERTENCIAS
AL USAR SU ASPIRADORA INALÁMBRICA
SHARK
®
, SIEMPRE DEBE SEGUIR PRECAUCIONES
BÁSICAS DE SEGURIDAD, INCLUYENDO LAS
SIGUIENTES:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE
USAR SU ASPIRADORA INALÁMBRICA SHARK
®
.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Para uso doméstico solamente
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL
RIESGO DE INCEDIO, CHOQUE ELÉCTRICO O LESIONES:
1 NO use, cargue o guarde la aspiradora de mano
en el exterior o en superficies húmedas. Guarde la
aspiradora inalámbrica dentro de su casa. Guarde
la aspiradora luego de cada uso para evitar
accidentes.
2 Utilícela solamente como se indica en este
manual.
3 NO permita que se utilice como un juguete. Debe
tener mucho cuidado al ser utilizada por o cerca
de niños. NO deje la aspiradora desatendida
mientras esté en funcionamiento.
4 NO toque el enchufe, el cargador o el artefacto
con las manos húmedas.
5 Arme completamente la aspiradora de mano
antes de usarla. NO use la aspiradora de mano
sin tener el filtro en su lugar. Úsela solamente en
superficies secas, en interiores.
6 NO utilice el cargador con un cable de extensión.
Enchufe el cargador directamente en un
tomacorriente. Use el cargador únicamente en un
tomacorriente común.
7 NO intente usar el cargador con ningún otro
producto ni intente recargar este producto con
otro cargador. Use únicamente el cargador
modelo ZD6W240026US proporcionado con
este producto
8 NO use el cargador si el cable o el enchufe están
dañados. Si el cargador o la aspiradora de mano
han sufrido caídas, daños, se han dejado en el
exterior o caído en el agua, retórnelos a EURO-
PRO Operating LLC para que sean examinados,
reparados o ajustados.
9 NO abuse del cable del cargador, tire del cable
alrededor de bordes filosos o apriete el cable
con la puerta. Nunca levante el cargador por
el cable, o tire del cable para desconectarlo del
tomacorriente; agárrelo por el enchufe y tire para
desconectarlo. Mantenga el cargador alejado de
superficies calientes.
10 Use únicamente los accesorios recomendados por
el fabricante. Apague siempre este artefacto antes
de conectar o desconectar el cabezal motorizado.
NO intente cambiar ningún accesorio mientras la
unidad está funcionando.
11 Tenga especial cuidado al limpiar escaleras.
12 Mantenga el cabello, la ropa suelta, los dedos y
toda parte del cuerpo alejados de las aberturas y
de las partes móviles.
13 NO introduzca ningún objeto en las ranuras. NO
la use con ninguna abertura tapada; manténgalas
libres de polvo, pelusa, pelos y cualquier otra cosa
que pudiera reducir el flujo de aire.
14 NO la utilice para recoger líquidos inflamables
o combustibles como gasolina ni usar en áreas
donde puedan estar presentes. NO recoja nada
que se esté quemando o echando humo, como
cigarrillos, fósforos, o cenizas calientes.
Este manual cubre los modelos:
SV780 N 14
SV780SP N 14
11
www.sharkclean.com
Español
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
15 Este producto incluye baterías recargables de
hidruro metálico de níquel. Las baterías deben
descartarse o reciclarse de forma apropiada y
segura. Debe quitar la batería del artefacto antes
de desecharlo. Este artefacto debe desenchufarse
del tomacorriente antes de quitarle la batería. No
arroje las baterías al fuego o las exponga a
altas temperaturas, pueden explotar.
16 NO cargue la batería a una temperatura menor
de 32 °F (0 °C). Esto degradaría el rendimiento
de la batería, acortaría su vida útil y ocasionaría
la generación de gases. El rendimiento óptimo de
carga para esta batería se encuentra entre los 50
°F (10 °C) y 86 °F (30 °C) de temperatura.
17 NO la recargue con la polaridad de la batería
invertida. Esto causaría que la batería emita gases,
se hinche o se rompa.
18 Bajo condiciones extremas, las baterías pueden
presentar pérdidas. El uso inadecuado de la
batería puede causar la activación de la ventilación
de seguridad. Perderá una pequeña cantidad
de líquido (electrolito alcalino) por la ventilación
ubicada cerca del terminal. Si el líquido entra en
contacto con la piel, lávelo inmediatamente con
agua y jabón. Si el líquido le entra en los ojos,
enjuáguelos inmediatamente con agua limpia
durante 10 minutos como mínimo y vea un doctor.
19 NO la utilice con ningún propósito que no esté
descrito en este manual del usuario. Trabe su
aspiradora de mano y siga todas las instrucciones
de las etiquetas.
20 Esta aspiradora es para uso doméstico solamente.
21 NO recargue la unidad en el exterior.
Advertencia: Los cambios o modificaciones a esta
unidad no aprobadas expresamente por la parte
responsable del cumplimiento pueden hacer que el
usuario pierda el derecho de utilizar el equipo.
Nota: Este equipo ha sido probado y cumple con
los límites de la Clase B de dispositivos digitales, de
acuerdo con la Parte 15 de las normas de la FCC.
Estos límites están diseñados para proporcionar una
protección razonable contra interferencia perjudicial en
una instalación residencial. Este equipo genera, usa, y
puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se lo
instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede
causar interferencia perjudicial a las comunicaciones
de radio.
Sin embargo, no existe garantía de que no se produzca
interferencia en una instalación en particular. Si este
equipo llegara a causar interferencia perjudicial para
la recepción de radio o televisión, lo que se puede
determinar apagando y encendiendo el equipo,
se recomienda que el usuario trate de corregir la
interferencia tomando una o más de las siguientes
medidas:
Reorientar o cambiar de lugar la antena receptora.
Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
Conectar el equipo en un tomacorriente de un circuito
distinto que el que use el receptor.
Pedirle ayuda al distribuidor o a un técnico en radio
/ televisión.
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Normas
FCC. Su operación está sujeta a las siguientes dos
condiciones: (1) Este dispositivo no debe causar
interferencias perjudiciales y (2) este dispositivo debe
aceptar cualquier interferencia que pueda recibir,
incluyendo aquella que impida su funcionamiento.
12 1-800-798-7398
PARA MAXIMIZAR LA VIDA DE SU BATERÍA
REEMPLAZO Y DESECHADO DE LAS BATERÍAS
La aspiradora inalámbrica de mano se alimenta con baterías
de Ni-MH, las que deben reciclarse o desecharse de acuerdo
con las reglamentaciones estatales, federales y locales. Si
no está seguro de cómo extraer la batería, le sugerimos
que lleve su aspiradora de mano a un técnico calificado en
reparación de artefactos pequeños para que lo haga por
usted. No intente reemplazar las baterías de este producto
por ningún otro tipo de baterías. Siga estos pasos cuando
tenga que reemplazar la batería:
1 Con un destornillador Phillips #1, saque el tornillo de la
tapa del compartimiento de la batería ubicado en la parte
de abajo de la unidad.
2 Para sacar la tapa, levántela. Nunca abra el
compartimiento de la batería, excepto para reemplazarla.
Deje la tapa y el tornillo a un lado.
3 Deslice la correa de la batería y levántela.
4 Levante cuidadosamente la batería y desconecte los
terminales.
5 Conecte los terminales de la batería teniendo cuidado en
conectar primero el cable negro (-) al conector negativo y
después el cable rojo (+) al conector positivo.
6 Coloque la batería nueva dentro del compartimiento.
7 Tenga cuidado en acomodar todos los cables
completamente adentro para que no interfiera con
la tapa del compartimiento de la batería al volver a
colocarla.
8 Vuelva a colocar la correa de la batería, la tapa del
compartimiento de la batería y el tornillo, teniendo
cuidado en no ajustarlo de más.
ADVERTENCIA: Nunca reemplace las baterías por pilas
comunes ya que pueden perder y dañar la aspiradora.
Use únicamente las baterías XB780N proporcionadas por
EURO-PRO Operating LLC como repuesto. Llame al servicio
al cliente al 1 (800) 798-7398 o visite nuestro sitio Web en
www.sharkclean.com para ordenar una batería nueva.
CUIDADO:
Use únicamente la batería suministrada.
No intente remover la batería de la unidad para
recargarla.
Nunca arroje la batería o la unidad al fuego ni la incinere.
No intente remover o dañar la cubierta de la batería.
No apoye las baterías sobre superficies metálicas.
No permita que los terminales de las baterías se toquen
entre si ya que podrían recalentar.
Llame al servicio al cliente al 1 (800) 798-7398 o visite nuestro sitio Web en www.sharkclean.com para
ordenar una batería nueva.
13
www.sharkclean.com
Español
GARANTÍA Y REGISTRO DEL PRODUCTO
GARANTÍA LIMITADA DE DOS (2) AÑOS DE EURO-PRO
EURO-PRO Operating LLC garantiza este producto contra defectos de materiales y mano de obra por un término de
dos (2) años a partir de la fecha de compra original, siempre que sea utilizado para uso doméstico normal, sujeto a las
siguientes condiciones, exclusiones y excepciones.
La responsabilidad de EURO-PRO Operating LLC se limita únicamente al costo de reparación o reemplazo de la unidad,
a nuestro criterio. Esta garantía no cubre el desgaste normal de las partes y no cubre ninguna unidad que haya sido
alterada o utilizada con fines comerciales. Esta garantía limitada no cubre daños ocasionados por uso inadecuado, abuso,
negligencia o daños causados por embalaje inapropiado o maltrato durante el transporte. Esta garantía no cubre daños o
defectos causados o resultantes durante el transporte para su reparación o alteraciones del producto o cualquiera de sus
partes, realizadas por una persona no autorizada por EURO-PRO Operating LLC.
Los insumos tales como, sin limitación, filtros, cepillos y partes eléctricas que normalmente necesitan ser reemplazados
son explícitamente excluidos de esta garantía.
Si su artefacto no funciona correctamente al utilizarlo bajo condiciones domésticas normales dentro del período de garantía,
puede devolver el artefacto completo y los accesorios, junto con un comprobante de la fecha de compra, pagando los
gastos de envío. Por servicio al cliente, llame al 1 (800) -798-7398 o visite nuestro sitio Web en www.sharkclean.com.
Si EURO-PRO Operating LLC determina que el artefacto presenta un defecto, lo reparará o remplazará sin cargo, a su
criterio. Debe incluir un comprobante de compra fechado y un cheque a favor de EURO-PRO Operating LLC por la suma
de $12,95 para cubrir los gastos de envío.
Esta garantía es válida para el comprador original del producto y excluye cualquier otra garantía legal, implícita y/o
convencional. La responsabilidad de EURO-PRO Operating LLC, de existir, se limita a las obligaciones específicas
asumidas expresamente bajo los términos de esta garantía limitada. Bajo ninguna circunstancia EURO-PRO Operating
LLC será responsable por daños incidentales o indirectos a cualquiera, de ninguna clase. Algunos estados no permiten la
exclusión o limitación de daños consiguientes o incidentales, por lo tanto lo anterior puede no ser válido para usted.
Esta garantía limitada le otorga derechos legales específicos, y usted puede también tener otros derechos los que varían de
estado a estado o de provincia a provincia.
*IIMPORTANTE: Embale el producto cuidadosamente para evitar daños durante el transporte. Asegúrese
de incluir un comprobante de la fecha de compra y de colocarle una etiqueta al producto con su nombre,
dirección completa y número de teléfono, una nota proporcionando información de la compra, número de
modelo y una descripción del problema. Le recomendamos asegurar el paquete (puesto que la garantía no
cubre daños de envío). Escriba en el exterior del paquete ATTENTION CUSTOMER SERVICE”. Nosotros nos
esforzamos constantemente en mejorar nuestros productos, por lo tanto las especificaciones aquí indicadas
pueden cambiar sin previo aviso.
REGISTRO DEL PRODUCTO
Visite www.sharkclean.com o llame al 1 (800) 798-7398 para registrar su nuevo producto Shark
®
dentro de los diez (10)
días siguientes a la compra. Se le preguntará el nombre de la tienda, la fecha de compra y el número de modelo, junto con su
nombre y su dirección.
El registro nos permitirá contactarnos con usted en caso de existir alguna notificación de seguridad con respecto al
producto. Al registrarlo, usted reconoce haber leído y comprendido las instrucciones de uso y advertencias incluidas en estas
instrucciones.
14 1-800-798-7398
VACUUM COMPONENTS
a On/Off Switch
b Charging Indicator Light
c Dust Cup Release Button
d Motor Housing
e Dust Cup Container
f Motorized Brush
g Crevice Tool
h Dusting Brush
i Charging Adapter
j Charging Stand
ASSEMBLY • ASSEMBLAGE • ARMADO
COMPOSANTS DE
LASPIRATEUR
a Interrupteur marche / arrêt
b Témoin de chargement
c Bouton de dégagement du
récipient à poussière
d Boîtier du moteur
e cipient à poussière
f Brosse motorisée
g Suceur plat
h Brosse à épousseter
i Adaptateur de charge
j Socle de recharge
COMPONENTES DE LA
ASPIRADORA
a Llave de encendido
b Luz indicadora de carga
c Botón para destrabar el recipiente
de la tierra
d Cubierta del motor
e Recipiente para la tierra
f Cepillo eléctrico
g Cabezal esquinero
h Cepillo limpiador
i Cargador
j Soporte de Carga
TECHNICAL SPECIFICATIONS:
Volts: 18 Volt MAX** Ni-MH Battery dc
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES :
Tension : 18 Volts MAX** batterie Ni-MH dc
**Maximum tension initiale de la batterie
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS:
Voltaje: Batería de Ni-MH de 18 voltios de CC MÁX**
a
b
c
e
f
i
g
h
d
j
**Maximum initial battery voltage
**Voltaje inicial máximo de la batería
15www.sharkclean.com
ASSEMBLY
IMPORTANT: The dust cup filter must
always be in place when operating the hand
vacuum.
1 Push the dust cup release button and
remove the dust cup. (fig. 1)
2 Verify that the dust cup filter is inside,
then reattach the dust cup to the hand
vacuum. (fig. 2)
3 The motorized brush can be used to
vacuum short pile carpets or rugs. To
attach the motorized brush, make sure
the On/Off switch is in the Off position.
Then firmly insert the motorized brush
into the air-intake nozzle, ensuring that
the contact pins are engaged in the
connector slots of the unit. (fig. 3)
WARNING: Do not touch the motorized
brush while it is in motion.
4 The crevice tool can be used to clean
narrow, hard to reach places. The
dusting brush is used for the furniture,
venetian blinds, books, lamp shades
and shelves. Attach the desired
attachment by pushing it into the air-
intake nozzle. (fig. 4)
ASSEMBLAGE
IMPORTANT : Le filtre du récipient à
poussière doit toujours être en place lorsque
vous utilisez l’aspirateur portatif.
1 Appuyez sur le bouton de dégagement
du récipient à poussière et retirez
celui-ci. (fig. 1)
2 Assurez-vous que le filtre à poussière
se trouve à l’intérieur et réinstallez le
récipient dans l’aspirateur portatif. (fig. 2)
3 La brosse motorisée peut être utilisée
pour nettoyer des moquettes ou tapis à
poil ras. Pour installer la brosse motorisée,
assurez-vous que l’interrupteur ON/OFF
(marche/arrêt) est en position « Off ».
Insérez fermement la brosse motorisée
dans l’embout d’admission d’air, tout en
vous assurant que les broches de contact
soient engagées dans les orifices du
connecteur de l’unité. (fig. 3)
AVERTISSEMENT: Ne touchez pas
la brosse motorisée lorsqu’elle est en
mouvement.
4 Le suceur plat peut être utilisé pour
nettoyer les endroits en angle et difficiles
d’accès. d’accès. La brosse à épousseter
est utilisée pour les meubles, les stores,
les livres, les abat-jours et les tablettes.
Installez l’accessoire désiré en le poussant
dans l’embout d’admission d’air. (fig. 4)
ARMADO
IMPORTANTE: El filtro del recipiente de
la tierra debe estar instalado al usar la
aspiradora.
1 Presione el botón de liberación del
recipiente de la tierra y remuévalo.
(fig. 1)
2 Verifique que el filtro esté instalado en
su interior, luego vuelva a colocar el
recipiente de la tierra en la aspiradora.
(fig. 2)
3 El cepillo eléctrico se puede usar para
aspirar alfombras o tapetes de pelo corto.
Para colocar el cepillo eléctrico, verifique
que la llave de encendido esté en la
posición “OFF”. Luego inserte firmemente
el cepillo eléctrico sobre la entrada de
aire, verificando que los terminales de
contacto se inserten en las ranuras de
conexión de la unidad. (fig. 3)
ADVERTENCIA: No toque el cepillo
giratorio cuando se esté moviendo.
4 La boquilla esquinera se puede usar
para limpiar lugares angostos y difíciles
de acceder. El cepillo se usa en
muebles, persianas venecianas, libros,
pantallas de lámparas y estanterías.
Coloque el accesorio deseado
empujándolo dentro de la boquilla de
entrada de aire. (fig. 4)
Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4
17www.sharkclean.com
L’ASSEMBLAGE DU SOCLE DE CHARGEMENT
1 Insérez la prise de l’adaptateur de charge dans l’orifice
de la face inférieure du socle de chargement / support
de montage mural. (fig. 5)
2 Tournez la prise de l’adaptateur de charge d’un quart
de tour pour le fixer en place. (fig. 5)
SOLCE DE CHARGEMENT / SUPPORT DE
MONTAGE MURAL
1 Si vous désirez installer le socle de chargement au mur,
assurez-vous que l’endroit que vous avez prévu pour
l’installation soit exempt de fils électriques, de conduits
d’eau ou de conduites de gaz cachées.
2 Choisissez un endroit près d’une prise électrique.
N’installez pas le socle directement au soleil ou près
d’une source de chaleur ni à l’extérieur.
3 Sélectionnez le type de perceuse selon le matériel à
perforer.
4 Mesurez et marquez soigneusement l’endroit des trous
du support, percez ensuite les trous et vissez le socle
de chargement / support de montage mural au mur (vis
non comprises). (fig. 6)
CHARGEMENT DE VOTRE ASPIRATEUR PORTATIF
1 Branchez le chargeur dans une prise électrique murale.
Placez l’appareil sur le socle de chargement. Le
témoin de chargement s’allumera pour indiquer que
l’aspirateur est est en mode de chargement.
(fig. 7, fig. 8)
2 Avant d’utiliser l’aspirateur portatif, assurez-vous que
l’interrupteur ON/OFF (marche/arrêt) soit à la position «
Off » et chargez-le pour un minimum de 20 heures.
3 Après le chargement initial, le temps normal de
chargement complet est de 16 heures.
4 Veuillez toujours débrancher l’appareil lorsqu’il est
entièrement chargé.
ARMADO DE LA BASE DE CARGA
1 Inserte el enchufe de carga a través del orificio de
la parte de debajo de la base/soporte de pared del
cargador. (fig. 5)
2 Haga girar el enchufe del cargador un cuarto de vuelta
para asegurarlo en su lugar. (fig. 5)
BASE DE CARGA / SOPORTE DE PARED
1 Si desea montar la base de carga en la pared, verifique
que la pared a perforar para el montaje no tenga ningún
cable eléctrico, caño de agua o de gas dentro de ella.
2 Elija un lugar apropiado cerca de un tomacorriente. No
lo instale cerca de la luz directa del sol, de una fuente
de calor o en el exterior.
3 Seleccione un taladro adecuado para el tipo de
material a perforar.
4 Mida y marque cuidadosamente la ubicación de todos
los agujeros del soporte y luego haga las perforaciones
y atornille el soporte de montaje a la pared. (Tornillos no
incluidos.) (fig. 6)
CARGA DE SU ASPIRADORA DE MANO
1 Enchufe el adaptador al tomacorriente. Coloque la
unidad sobre el soporte de carga. La luz indicadora de
carga se encenderá indicando que la aspiradora se está
cargando. (fig. 7, fig. 8)
2 Antes de usar la aspiradora de mano por primera vez,
verifique que la llave de encendido esté en la posición
“Off” y cárguela durante 20 horas.
3 Luego de la carga inicial, el tiempo de carga es de 16
horas.
4 Desenchufe siempre la unidad cuando se complete el
tiempo de carga.
18 1-800-798-7398
USAGE • UTILISATION • USO
USING THE CORDLESS VACUUM
CAUTION: The air-intake nozzle and attachments must
be free of obstructions at all times, otherwise the motor
will overheat and could become damaged.
1 To start the vacuum, push the “On/Off” switch to the
“On” position. (fig. 9)
2 To turn the vacuum “Off”, push the “On/Off switch to the
“Off” position. (fig. 9)
USO DE LA ASPIRADORA INALÁMBRICA
CUIDADO: La entrada de aire y los accesorios no deben
tener ninguna obstrucción en ningún momento, de lo
contrario el motor se sobrecalentará y podría dañarse.
1 Para encender la aspiradora, deslice la llave de
encendido a la posición “On” (encendido). (fig. 9)
2 Para apagar la aspiradora, deslice la llave de encendido
a la posición “Off” (apagado). (fig. 9)
UTILISATION DE L’ASPIRATEUR SANS FIL
AVERTISSEMENT : L’embout d’admission d’air et les
accessoires doivent être exempts de tout débris en
tout temps car le moteur pourrait surchauffer et être
endommagé.
1 Pour mettre en marche l’aspirateur, appuyez sur
l’interrupteur « On/Off » (marche/arrêt) et faites-le glisser
à la position « On ». (fig. 9)
2 Pour éteindre l’aspirateur, appuyez sur l’interrupteur «
On/Off » et faites-le glisser à la position « Off ». (fig. 9)
OFF
ON
Fig. 9
19www.sharkclean.com
CARE AND MAINTENANCE • SOINS ET ENTRETIEN • CUIDADO Y MANTENIMIENTO
CHANGING & CLEANING THE DUST CUP FILTER
NOTE: It is recommended that the dust cup filter be replaced
every three (3) months to ensure peak performance of the
vacuum. See PARTS section for information on ordering
replacement filters.
1 Press the dust cup release button and pull out the dust
cup.
2 Carefully remove the dust cup filter and empty the dust
from the dust cup. (fig. 10)
3 Rinse the dust cup filter in cold water and let it dry
completely before replacing back into the dust cup. Do
not wash it in a washing machine or use a hair dryer to
dry it. Air dry only! (g. 11)
REMPLACEMENT ET NETTOYAGE FILTRE DU RÉCIPIENT
À POUSSIÈRE
REMARQUE : Afin d’assurer le rendement optimal de l’appareil,
il est recommandé de remplacer le filtre à poussière tous les trois
(3) mois. Consultez la section PIÈCES pour plus d’informations
concernant la commande de filtres de rechange.
1
Appuyez sur le bouton de dégagement du récipient à
poussière et retirez celui-ci.
2
Retirez avec précaution le filtre du récipient à poussière et
videz la poussière.
(fig. 10)
3
Rincez le filtre à poussière à l’eau froide et attendez qu’il
sèche complètement avant de le remettre dans le récipient à
poussière. Ne lavez pas le filtre dans une machine à laver et
n’utilisez pas un séchoir à cheveux pour le sécher. Séchez le
filtre à l’air libre seulement!
(fig. 11)
REEMPLAZO Y LIMPIEZA DEL FILTRO
NOTA: Le recomendamos reemplazar el filtro del recipiente
de la tierra cada 6-9 meses para asegurar el máximo
rendimiento de la aspiradora. Consulte la sección PARTES
por información para ordenar filtros de reemplazo.
1 Presione el botón para destrabar el recipiente de la tierra
y sáquelo de la aspiradora.
2 Remueva con cuidado el filtro y vacíe el recipiente de la
tierra. (fig. 10)
3 Enjuague el filtro con agua fría, y déjelo secar
completamente antes de volverlo a colocar dentro del
recipiente de la tierra. No lo lave en una lavadora ni use
un secador de cabello para secarlo. ¡Séquelo al aire
únicamente! (g. 11)
Fig. 10 Fi g. 11
22 1-800-798-7398
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y PARTES DE REPUESTO
PROBLEMA SOLUCIÓN SUGERIDA
La aspiradora de mano no
funciona
Debe recargar la batería.
La batería está agotada y hay que reemplazarla.
No hay energía en el tomacorriente que usa para cargarla. Intente cargarla
usando otro tomacorriente.
El cepillo eléctrico no
funciona
Los terminales metálicos de contacto del cepillo eléctrico no hacen contacto con
el conector en las ranuras de la aspiradora. Saque el cepillo eléctrico y vuelva a
insertarlo firmemente en la boquilla de la aspiradora.
El cepillo eléctrico está trabado. Saque cuidadosamente toda la pelusa, cabellos,
etc. del cepillo.
La aspiradora no levanta la
tierra o la succión es débil
Recipiente para la tierra lleno. Vacíe el recipiente de la tierra.
Hay que limpiar o reemplazar el filtro. Limpie o reemplace el filtro.
Debe recargar la aspiradora.
Sale tierra de la aspiradora
de mano
Vacíe el recipiente para la tierra.
El recipiente de la tierra no está instalado correctamente. Sáquelo y vuelva
acolocarlo.
El recipiente para la tierra tiene un agujero o está roto. Reemplácelo por uno nuevo.
Para ordenar partes adicionales para su ASPIRADORA
INALÁMBRICA DE MANO Shark
®
modelos SV780_N 14 &
SV780SP_N 14 visite www.sharkclean.com o llame al
1-800-798-7398.
PARTES DE REEMPLAZO
XF769
Filtro del recipiente de la tierra
XB780N
Batería

Transcripción de documentos

ADVERTENCIAS INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Para uso doméstico solamente AL USAR SU ASPIRADORA INALÁMBRICA SHARK®, SIEMPRE DEBE SEGUIR PRECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD, INCLUYENDO LAS SIGUIENTES: LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR SU ASPIRADORA INALÁMBRICA SHARK®. ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCEDIO, CHOQUE ELÉCTRICO O LESIONES: 1 NO use, cargue o guarde la aspiradora de mano en el exterior o en superficies húmedas. Guarde la aspiradora inalámbrica dentro de su casa. Guarde la aspiradora luego de cada uso para evitar accidentes. 2 Utilícela solamente como se indica en este manual. 3 NO permita que se utilice como un juguete. Debe tener mucho cuidado al ser utilizada por o cerca de niños. NO deje la aspiradora desatendida mientras esté en funcionamiento. 4 NO toque el enchufe, el cargador o el artefacto con las manos húmedas. 5 Arme completamente la aspiradora de mano antes de usarla. NO use la aspiradora de mano sin tener el filtro en su lugar. Úsela solamente en superficies secas, en interiores. 6 NO utilice el cargador con un cable de extensión. Enchufe el cargador directamente en un tomacorriente. Use el cargador únicamente en un tomacorriente común. Este manual cubre los modelos: SV780 N 14 SV780SP N 14 10 1-800-798-7398 7 NO intente usar el cargador con ningún otro producto ni intente recargar este producto con otro cargador. Use únicamente el cargador modelo ZD6W240026US proporcionado con este producto 8 NO use el cargador si el cable o el enchufe están dañados. Si el cargador o la aspiradora de mano han sufrido caídas, daños, se han dejado en el exterior o caído en el agua, retórnelos a EUROPRO Operating LLC para que sean examinados, reparados o ajustados. 9 NO abuse del cable del cargador, tire del cable alrededor de bordes filosos o apriete el cable con la puerta. Nunca levante el cargador por el cable, o tire del cable para desconectarlo del tomacorriente; agárrelo por el enchufe y tire para desconectarlo. Mantenga el cargador alejado de superficies calientes. 10 Use únicamente los accesorios recomendados por el fabricante. Apague siempre este artefacto antes de conectar o desconectar el cabezal motorizado. NO intente cambiar ningún accesorio mientras la unidad está funcionando. 11 Tenga especial cuidado al limpiar escaleras. 12 Mantenga el cabello, la ropa suelta, los dedos y toda parte del cuerpo alejados de las aberturas y de las partes móviles. 13 NO introduzca ningún objeto en las ranuras. NO la use con ninguna abertura tapada; manténgalas libres de polvo, pelusa, pelos y cualquier otra cosa que pudiera reducir el flujo de aire. 14 NO la utilice para recoger líquidos inflamables o combustibles como gasolina ni usar en áreas donde puedan estar presentes. NO recoja nada que se esté quemando o echando humo, como cigarrillos, fósforos, o cenizas calientes. 15 Este producto incluye baterías recargables de hidruro metálico de níquel. Las baterías deben descartarse o reciclarse de forma apropiada y segura. Debe quitar la batería del artefacto antes de desecharlo. Este artefacto debe desenchufarse del tomacorriente antes de quitarle la batería. No arroje las baterías al fuego o las exponga a altas temperaturas, pueden explotar. 16 NO cargue la batería a una temperatura menor de 32 °F (0 °C). Esto degradaría el rendimiento de la batería, acortaría su vida útil y ocasionaría la generación de gases. El rendimiento óptimo de carga para esta batería se encuentra entre los 50 °F (10 °C) y 86 °F (30 °C) de temperatura. 17 NO la recargue con la polaridad de la batería invertida. Esto causaría que la batería emita gases, se hinche o se rompa. 18 Bajo condiciones extremas, las baterías pueden presentar pérdidas. El uso inadecuado de la batería puede causar la activación de la ventilación de seguridad. Perderá una pequeña cantidad de líquido (electrolito alcalino) por la ventilación ubicada cerca del terminal. Si el líquido entra en contacto con la piel, lávelo inmediatamente con agua y jabón. Si el líquido le entra en los ojos, enjuáguelos inmediatamente con agua limpia durante 10 minutos como mínimo y vea un doctor. 20 Esta aspiradora es para uso doméstico solamente. 21 NO recargue la unidad en el exterior. Sin embargo, no existe garantía de que no se produzca interferencia en una instalación en particular. Si este equipo llegara a causar interferencia perjudicial para la recepción de radio o televisión, lo que se puede determinar apagando y encendiendo el equipo, se recomienda que el usuario trate de corregir la interferencia tomando una o más de las siguientes medidas: • Reorientar o cambiar de lugar la antena receptora. • Aumentar la separación entre el equipo y el receptor. • Conectar el equipo en un tomacorriente de un circuito distinto que el que use el receptor. • Pedirle ayuda al distribuidor o a un técnico en radio / televisión. Español 19 NO la utilice con ningún propósito que no esté descrito en este manual del usuario. Trabe su aspiradora de mano y siga todas las instrucciones de las etiquetas. Advertencia: Los cambios o modificaciones a esta unidad no aprobadas expresamente por la parte responsable del cumplimiento pueden hacer que el usuario pierda el derecho de utilizar el equipo. Nota: Este equipo ha sido probado y cumple con los límites de la Clase B de dispositivos digitales, de acuerdo con la Parte 15 de las normas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencia perjudicial en una instalación residencial. Este equipo genera, usa, y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se lo instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencia perjudicial a las comunicaciones de radio. Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Normas FCC. Su operación está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo no debe causar interferencias perjudiciales y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia que pueda recibir, incluyendo aquella que impida su funcionamiento. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES www.sharkclean.com 11 PARA MAXIMIZAR LA VIDA DE SU BATERÍA REEMPLAZO Y DESECHADO DE LAS BATERÍAS La aspiradora inalámbrica de mano se alimenta con baterías de Ni-MH, las que deben reciclarse o desecharse de acuerdo con las reglamentaciones estatales, federales y locales. Si no está seguro de cómo extraer la batería, le sugerimos que lleve su aspiradora de mano a un técnico calificado en reparación de artefactos pequeños para que lo haga por usted. No intente reemplazar las baterías de este producto por ningún otro tipo de baterías. Siga estos pasos cuando tenga que reemplazar la batería: 1 Con un destornillador Phillips #1, saque el tornillo de la tapa del compartimiento de la batería ubicado en la parte de abajo de la unidad. 2 Para sacar la tapa, levántela. Nunca abra el compartimiento de la batería, excepto para reemplazarla. Deje la tapa y el tornillo a un lado. 3 Deslice la correa de la batería y levántela. ADVERTENCIA: Nunca reemplace las baterías por pilas comunes ya que pueden perder y dañar la aspiradora. Use únicamente las baterías XB780N proporcionadas por EURO-PRO Operating LLC como repuesto. Llame al servicio al cliente al 1 (800) 798-7398 o visite nuestro sitio Web en www.sharkclean.com para ordenar una batería nueva. CUIDADO: • Use únicamente la batería suministrada. • No intente remover la batería de la unidad para recargarla. • Nunca arroje la batería o la unidad al fuego ni la incinere. • No intente remover o dañar la cubierta de la batería. • No apoye las baterías sobre superficies metálicas. • No permita que los terminales de las baterías se toquen entre si ya que podrían recalentar. 4 Levante cuidadosamente la batería y desconecte los terminales. 5 Conecte los terminales de la batería teniendo cuidado en conectar primero el cable negro (-) al conector negativo y después el cable rojo (+) al conector positivo. 6 Coloque la batería nueva dentro del compartimiento. 7 Tenga cuidado en acomodar todos los cables completamente adentro para que no interfiera con la tapa del compartimiento de la batería al volver a colocarla. 8 Vuelva a colocar la correa de la batería, la tapa del compartimiento de la batería y el tornillo, teniendo cuidado en no ajustarlo de más. Llame al servicio al cliente al 1 (800) 798-7398 o visite nuestro sitio Web en www.sharkclean.com para ordenar una batería nueva. 12 1-800-798-7398 GARANTÍA Y REGISTRO DEL PRODUCTO GARANTÍA LIMITADA DE DOS (2) AÑOS DE EURO-PRO EURO-PRO Operating LLC garantiza este producto contra defectos de materiales y mano de obra por un término de dos (2) años a partir de la fecha de compra original, siempre que sea utilizado para uso doméstico normal, sujeto a las siguientes condiciones, exclusiones y excepciones. La responsabilidad de EURO-PRO Operating LLC se limita únicamente al costo de reparación o reemplazo de la unidad, a nuestro criterio. Esta garantía no cubre el desgaste normal de las partes y no cubre ninguna unidad que haya sido alterada o utilizada con fines comerciales. Esta garantía limitada no cubre daños ocasionados por uso inadecuado, abuso, negligencia o daños causados por embalaje inapropiado o maltrato durante el transporte. Esta garantía no cubre daños o defectos causados o resultantes durante el transporte para su reparación o alteraciones del producto o cualquiera de sus partes, realizadas por una persona no autorizada por EURO-PRO Operating LLC. Los insumos tales como, sin limitación, filtros, cepillos y partes eléctricas que normalmente necesitan ser reemplazados son explícitamente excluidos de esta garantía. Si su artefacto no funciona correctamente al utilizarlo bajo condiciones domésticas normales dentro del período de garantía, puede devolver el artefacto completo y los accesorios, junto con un comprobante de la fecha de compra, pagando los gastos de envío. Por servicio al cliente, llame al 1 (800) -798-7398 o visite nuestro sitio Web en www.sharkclean.com. Si EURO-PRO Operating LLC determina que el artefacto presenta un defecto, lo reparará o remplazará sin cargo, a su criterio. Debe incluir un comprobante de compra fechado y un cheque a favor de EURO-PRO Operating LLC por la suma de $12,95 para cubrir los gastos de envío. Esta garantía es válida para el comprador original del producto y excluye cualquier otra garantía legal, implícita y/o convencional. La responsabilidad de EURO-PRO Operating LLC, de existir, se limita a las obligaciones específicas asumidas expresamente bajo los términos de esta garantía limitada. Bajo ninguna circunstancia EURO-PRO Operating LLC será responsable por daños incidentales o indirectos a cualquiera, de ninguna clase. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños consiguientes o incidentales, por lo tanto lo anterior puede no ser válido para usted. Esta garantía limitada le otorga derechos legales específicos, y usted puede también tener otros derechos los que varían de estado a estado o de provincia a provincia. REGISTRO DEL PRODUCTO Visite www.sharkclean.com o llame al 1 (800) 798-7398 para registrar su nuevo producto Shark® dentro de los diez (10) días siguientes a la compra. Se le preguntará el nombre de la tienda, la fecha de compra y el número de modelo, junto con su nombre y su dirección. El registro nos permitirá contactarnos con usted en caso de existir alguna notificación de seguridad con respecto al producto. Al registrarlo, usted reconoce haber leído y comprendido las instrucciones de uso y advertencias incluidas en estas instrucciones. www.sharkclean.com 13 Español *IIMPORTANTE: Embale el producto cuidadosamente para evitar daños durante el transporte. Asegúrese de incluir un comprobante de la fecha de compra y de colocarle una etiqueta al producto con su nombre, dirección completa y número de teléfono, una nota proporcionando información de la compra, número de modelo y una descripción del problema. Le recomendamos asegurar el paquete (puesto que la garantía no cubre daños de envío). Escriba en el exterior del paquete “ATTENTION CUSTOMER SERVICE”. Nosotros nos esforzamos constantemente en mejorar nuestros productos, por lo tanto las especificaciones aquí indicadas pueden cambiar sin previo aviso. ASSEMBLY • ASSEMBLAGE • ARMADO a b c d e g h f j i VACUUM COMPONENTS COMPOSANTS DE L’ASPIRATEUR COMPONENTES DE LA ASPIRADORA a On/Off Switch a Interrupteur marche / arrêt a Llave de encendido b Charging Indicator Light b Témoin de chargement b Luz indicadora de carga c Dust Cup Release Button c Bouton de dégagement du récipient à poussière c Botón para destrabar el recipiente de la tierra d Boîtier du moteur d Cubierta del motor e Récipient à poussière e Recipiente para la tierra f f d Motor Housing e Dust Cup Container f Motorized Brush g Crevice Tool h Dusting Brush i Charging Adapter j Charging Stand TECHNICAL SPECIFICATIONS: Volts: 18 Volt MAX** Ni-MH Battery dc **Maximum initial battery voltage 14 1-800-798-7398 Brosse motorisée Cepillo eléctrico g Suceur plat g Cabezal esquinero h Brosse à épousseter h Cepillo limpiador i Adaptateur de charge i Cargador j Socle de recharge j SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES : Tension : 18 Volts MAX** batterie Ni-MH dc **Maximum tension initiale de la batterie Soporte de Carga ESPECIFICACIONES TÉCNICAS: Voltaje: Batería de Ni-MH de 18 voltios de CC MÁX** **Voltaje inicial máximo de la batería Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 ASSEMBLY ASSEMBLAGE ARMADO IMPORTANT: The dust cup filter must always be in place when operating the hand vacuum. IMPORTANT : Le filtre du récipient à poussière doit toujours être en place lorsque vous utilisez l’aspirateur portatif. IMPORTANTE: El filtro del recipiente de la tierra debe estar instalado al usar la aspiradora. 1 Push the dust cup release button and remove the dust cup. (fig. 1) 1 Appuyez sur le bouton de dégagement du récipient à poussière et retirez celui-ci. (fig. 1) 1 Presione el botón de liberación del recipiente de la tierra y remuévalo. (fig. 1) 2 Assurez-vous que le filtre à poussière se trouve à l’intérieur et réinstallez le récipient dans l’aspirateur portatif. (fig. 2) 2 Verifique que el filtro esté instalado en su interior, luego vuelva a colocar el recipiente de la tierra en la aspiradora. (fig. 2) 2 Verify that the dust cup filter is inside, then reattach the dust cup to the hand vacuum. (fig. 2) 3 The motorized brush can be used to vacuum short pile carpets or rugs. To attach the motorized brush, make sure the On/Off switch is in the Off position. Then firmly insert the motorized brush into the air-intake nozzle, ensuring that the contact pins are engaged in the connector slots of the unit. (fig. 3)  WARNING: Do not touch the motorized brush while it is in motion. 4 The crevice tool can be used to clean narrow, hard to reach places. The dusting brush is used for the furniture, venetian blinds, books, lamp shades and shelves. Attach the desired attachment by pushing it into the airintake nozzle. (fig. 4) 3 La brosse motorisée peut être utilisée pour nettoyer des moquettes ou tapis à poil ras. Pour installer la brosse motorisée, assurez-vous que l’interrupteur ON/OFF (marche/arrêt) est en position « Off ». Insérez fermement la brosse motorisée dans l’embout d’admission d’air, tout en vous assurant que les broches de contact soient engagées dans les orifices du connecteur de l’unité. (fig. 3) AVERTISSEMENT : Ne touchez pas la brosse motorisée lorsqu’elle est en mouvement. 4 Le suceur plat peut être utilisé pour nettoyer les endroits en angle et difficiles d’accès. d’accès. La brosse à épousseter est utilisée pour les meubles, les stores, les livres, les abat-jours et les tablettes. Installez l’accessoire désiré en le poussant dans l’embout d’admission d’air. (fig. 4) 3 El cepillo eléctrico se puede usar para aspirar alfombras o tapetes de pelo corto. Para colocar el cepillo eléctrico, verifique que la llave de encendido esté en la posición “OFF”. Luego inserte firmemente el cepillo eléctrico sobre la entrada de aire, verificando que los terminales de contacto se inserten en las ranuras de conexión de la unidad. (fig. 3) ADVERTENCIA: No toque el cepillo giratorio cuando se esté moviendo. 4 La boquilla esquinera se puede usar para limpiar lugares angostos y difíciles de acceder. El cepillo se usa en muebles, persianas venecianas, libros, pantallas de lámparas y estanterías. Coloque el accesorio deseado empujándolo dentro de la boquilla de entrada de aire. (fig. 4) www.sharkclean.com 15 L’ASSEMBLAGE DU SOCLE DE CHARGEMENT 1 Insérez la prise de l’adaptateur de charge dans l’orifice de la face inférieure du socle de chargement / support de montage mural. (fig. 5) 2 Tournez la prise de l’adaptateur de charge d’un quart de tour pour le fixer en place. (fig. 5) SOLCE DE CHARGEMENT / SUPPORT DE MONTAGE MURAL 1 Si vous désirez installer le socle de chargement au mur, assurez-vous que l’endroit que vous avez prévu pour l’installation soit exempt de fils électriques, de conduits d’eau ou de conduites de gaz cachées. 2 Choisissez un endroit près d’une prise électrique. N’installez pas le socle directement au soleil ou près d’une source de chaleur ni à l’extérieur. 3 Sélectionnez le type de perceuse selon le matériel à perforer. ARMADO DE LA BASE DE CARGA 1 Inserte el enchufe de carga a través del orificio de la parte de debajo de la base/soporte de pared del cargador. (fig. 5) 4 Mesurez et marquez soigneusement l’endroit des trous du support, percez ensuite les trous et vissez le socle de chargement / support de montage mural au mur (vis non comprises). (fig. 6) 2 Haga girar el enchufe del cargador un cuarto de vuelta para asegurarlo en su lugar. (fig. 5) CHARGEMENT DE VOTRE ASPIRATEUR PORTATIF 1 Si desea montar la base de carga en la pared, verifique que la pared a perforar para el montaje no tenga ningún cable eléctrico, caño de agua o de gas dentro de ella. 1 Branchez le chargeur dans une prise électrique murale. Placez l’appareil sur le socle de chargement. Le témoin de chargement s’allumera pour indiquer que l’aspirateur est est en mode de chargement. (fig. 7, fig. 8) 2 A vant d’utiliser l’aspirateur portatif, assurez-vous que l’interrupteur ON/OFF (marche/arrêt) soit à la position « Off » et chargez-le pour un minimum de 20 heures. 3 Après le chargement initial, le temps normal de chargement complet est de 16 heures. 4 Veuillez toujours débrancher l’appareil lorsqu’il est entièrement chargé. BASE DE CARGA / SOPORTE DE PARED 2 Elija un lugar apropiado cerca de un tomacorriente. No lo instale cerca de la luz directa del sol, de una fuente de calor o en el exterior. 3 Seleccione un taladro adecuado para el tipo de material a perforar. 4 Mida y marque cuidadosamente la ubicación de todos los agujeros del soporte y luego haga las perforaciones y atornille el soporte de montaje a la pared. (Tornillos no incluidos.) (fig. 6) CARGA DE SU ASPIRADORA DE MANO 1 Enchufe el adaptador al tomacorriente. Coloque la unidad sobre el soporte de carga. La luz indicadora de carga se encenderá indicando que la aspiradora se está cargando. (fig. 7, fig. 8) 2 Antes de usar la aspiradora de mano por primera vez, verifique que la llave de encendido esté en la posición “Off” y cárguela durante 20 horas. 3 Luego de la carga inicial, el tiempo de carga es de 16 horas. 4 Desenchufe siempre la unidad cuando se complete el tiempo de carga. www.sharkclean.com 17 USAGE • UTILISATION • USO ON OFF Fig. 9 USO DE LA ASPIRADORA INALÁMBRICA USING THE CORDLESS VACUUM CAUTION: The air-intake nozzle and attachments must be free of obstructions at all times, otherwise the motor will overheat and could become damaged. 1 To start the vacuum, push the “On/Off” switch to the “On” position. (fig. 9) 2 To turn the vacuum “Off”, push the “On/Off” switch to the “Off” position. (fig. 9) CUIDADO: La entrada de aire y los accesorios no deben tener ninguna obstrucción en ningún momento, de lo contrario el motor se sobrecalentará y podría dañarse. 1 P ara encender la aspiradora, deslice la llave de encendido a la posición “On” (encendido). (fig. 9) 2 P ara apagar la aspiradora, deslice la llave de encendido a la posición “Off” (apagado). (fig. 9) UTILISATION DE L’ASPIRATEUR SANS FIL AVERTISSEMENT : L’embout d’admission d’air et les accessoires doivent être exempts de tout débris en tout temps car le moteur pourrait surchauffer et être endommagé. 1 Pour mettre en marche l’aspirateur, appuyez sur l’interrupteur « On/Off » (marche/arrêt) et faites-le glisser à la position « On ». (fig. 9) 2 Pour éteindre l’aspirateur, appuyez sur l’interrupteur « On/Off » et faites-le glisser à la position « Off ». (fig. 9) 18 1-800-798-7398 CARE AND MAINTENANCE • SOINS ET ENTRETIEN • CUIDADO Y MANTENIMIENTO Fig. 10 Fig. 11 CHANGING & CLEANING THE DUST CUP FILTER REEMPLAZO Y LIMPIEZA DEL FILTRO NOTE: It is recommended that the dust cup filter be replaced every three (3) months to ensure peak performance of the vacuum. See PARTS section for information on ordering replacement filters. NOTA: Le recomendamos reemplazar el filtro del recipiente de la tierra cada 6-9 meses para asegurar el máximo rendimiento de la aspiradora. Consulte la sección PARTES por información para ordenar filtros de reemplazo. 1 Press the dust cup release button and pull out the dust cup. 1 Presione el botón para destrabar el recipiente de la tierra y sáquelo de la aspiradora. 2 Carefully remove the dust cup filter and empty the dust from the dust cup. (fig. 10) 2 Remueva con cuidado el filtro y vacíe el recipiente de la tierra. (fig. 10) 3 Rinse the dust cup filter in cold water and let it dry completely before replacing back into the dust cup. Do not wash it in a washing machine or use a hair dryer to dry it. Air dry only! (fig. 11) 3 Enjuague el filtro con agua fría, y déjelo secar completamente antes de volverlo a colocar dentro del recipiente de la tierra. No lo lave en una lavadora ni use un secador de cabello para secarlo. ¡Séquelo al aire únicamente! (fig. 11) REMPLACEMENT ET NETTOYAGE FILTRE DU RÉCIPIENT À POUSSIÈRE REMARQUE : Afin d’assurer le rendement optimal de l’appareil, il est recommandé de remplacer le filtre à poussière tous les trois (3) mois. Consultez la section PIÈCES pour plus d’informations concernant la commande de filtres de rechange. 1 Appuyez sur le bouton de dégagement du récipient à poussière et retirez celui-ci. 2 Retirez avec précaution le filtre du récipient à poussière et videz la poussière. (fig. 10) 3 Rincez le filtre à poussière à l’eau froide et attendez qu’il sèche complètement avant de le remettre dans le récipient à poussière. Ne lavez pas le filtre dans une machine à laver et n’utilisez pas un séchoir à cheveux pour le sécher. Séchez le filtre à l’air libre seulement! (fig. 11) www.sharkclean.com 19 GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y PARTES DE REPUESTO PROBLEMA SOLUCIÓN SUGERIDA La aspiradora de mano no funciona • Debe recargar la batería. • La batería está agotada y hay que reemplazarla. • No hay energía en el tomacorriente que usa para cargarla. Intente cargarla El cepillo eléctrico no funciona • Los terminales metálicos de contacto del cepillo eléctrico no hacen contacto con usando otro tomacorriente. el conector en las ranuras de la aspiradora. Saque el cepillo eléctrico y vuelva a insertarlo firmemente en la boquilla de la aspiradora. • El cepillo eléctrico está trabado. Saque cuidadosamente toda la pelusa, cabellos, etc. del cepillo. La aspiradora no levanta la tierra o la succión es débil Sale tierra de la aspiradora de mano • Recipiente para la tierra lleno. Vacíe el recipiente de la tierra. • Hay que limpiar o reemplazar el filtro. Limpie o reemplace el filtro. • Debe recargar la aspiradora. • Vacíe el recipiente para la tierra. • El recipiente de la tierra no está instalado correctamente. Sáquelo y vuelva a colocarlo. • El recipiente para la tierra tiene un agujero o está roto. Reemplácelo por uno nuevo. PARTES DE REEMPLAZO XF769 Filtro del recipiente de la tierra XB780N Batería 22 1-800-798-7398 Para ordenar partes adicionales para su ASPIRADORA INALÁMBRICA DE MANO Shark® modelos SV780_N 14 & SV780SP_N 14 visite www.sharkclean.com o llame al 1-800-798-7398.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Shark SV780 14 El manual del propietario

Categoría
Aspiradoras
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para