Troy-Bilt TB6044 XP Manual de usuario

Categoría
Podadoras de césped
Tipo
Manual de usuario
769-14454 / 00 03/18
Operator’s Manual
TB6044 XP
Electric Start Capable
4-Cycle Trimmer
TABLE OF CONTENTS
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Know Your Unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Oil and Fuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Starting and Stopping . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Cleaning and Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
IMPORTANT: Read this manual thoroughly before using this product. Follow all instructions.
All information, illustrations, and specifications in this manual are based
on the latest product information available at the time of printing. We
reserve the right to make changes at any time without notice.
The product may vary slightly from the illustrations contained in this
manual.
Copyright© 2018 MTD SOUTHWEST INC, All Rights Reserved.
DO NOT RETURN THIS UNIT TO THE RETAILER. PROOF OF
PURCHASE WILL BE REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE.
For assistance regarding the assembly, operation or maintenance of
the unit, please call 1-800-828-5500 (in the United States) or 1-800-
668-1238 (in Canada). Additional information can be found at
www.troybilt.com (in the United States) or www.troybilt.ca (in
Canada).
Warranty servic
e is available thro
ugh an authorized service center.
To locate a service center in your area, please visit our website or
call the number listed above. Service on this unit, both within and
after the warranty period, should only be performed by an
authorized and approved service center. When servicing, use only
identical replacement parts.
SERVICE
SAVE THESE INSTRUCTIONS
2
SAFETY
SPARK ARRESTOR NOTE
NOTE: For users on U.S. Forest Land and in the states of
California, Maine, Oregon and Washington. All U.S. Forest Land
and the state of California (Public Resources Codes 4442 and
4443), Oregon and Washington require, by law that certain internal
combustion engines operated on forest brush and/or grass-covered
areas be equipped with a spark arrestor, maintained in effective
work
ing ord
er, or the engine be constructed, equipped and
maintained for the prevention of fire. Check with your state or local
authorities for regulations pertaining to these requirements. Failure
to follow these requirements could subject you to liability or a fine.
This unit is factory equipped with a spark arrestor. If it requires
replacement, contact your local service dealer to install the
appropriate
muff
ler assembly.
Read the operator’s manual and follow all warnings and safety
instructions. Failure to do so can result in serious injury to the
operator and/or bystanders.
SYMBOL MEANING
WARNING:
Signals a SERIOUS hazard.
Failure to obey a safety WARNING symbol CAN result in
serious injury to yourself or to others.
CAUTION:Signals a MODERATE hazard.
Failure to obey a safety CAUTION symbol MAY result in
property damage or injury to yourself or to others.
The purpose of safety symbols is to attract your attention to
possible dangers. The safety symbols, and their explanations,
deserve your careful attention and understanding. The safety
warnings do not by themselves eliminate any danger. The
instructions or warnings they give are not substitutes for proper
accident prevention measures.
NOTE: Advises you of information or instructions vital to the
operation or maintenance of the equipment.
DANGER:
Signals an EXTREME hazard.
Failure to obey a safety DANGER symbol WILL result in
serious injury or death to yourself or to others.
WARNING:
This product can expose you to
chemicals including engine exhaust, which is known to the
State of California to cause cancer, and carbon monoxide,
which is known to the State of California to cause birth
defects or other reproductive harm. For more information
go to www.P65Warnings.ca.gov.
3
• IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS •
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE OPERATING
Read the instructions carefully. Be familiar with the controls and
proper use of the unit.
Do not operate this unit when tired, ill or under the influence of
alcohol, drugs or medication.
Never allow children to operate the unit. Teens must be trained,
accompanied and supervised by an adult. Never allow adults to
operate the unit
without pro
per instruction.
All guards and safety attachments must be installed properly
before operating the unit.
Inspect the unit before use. Replace damaged parts. Check for
fuel leaks. Make sure all fasteners are in place and secure.
Replace parts that are cracked, chipped, or damaged in any
way. Do not operate the unit with loose or damaged parts.
Only use the trimming line or line blades des
cribed in the
S
pecifications section of this manual. Never use metal-
reinforced line, wire, chain or rope. These can break off and
become dangerous projectiles.
Do not replace the cutting head with rigid or metal blades. Doing
so could result in serious injury.
Be aware of risk of injury to the head, hands and feet.
Carefully inspect the area before starting the unit. Remove
rocks, broken glass, nails
, wire
, string and other objects that
may be thrown or become entangled with the unit.
Clear the area of children, bystanders and pets; keep them
outside a 50-foot (15 m) radius, at a minimum. Even then, they are
still at risk from thrown objects. Encourage bystanders to wear
eye protection. If you are approached, stop the unit immediately.
Squeeze the throttle control and check that it returns
automat
ically to the idle position. Make all adjustments or
re
pairs before using the unit.
Do not change the engine governor settings or overspeed the
engine.
This unit is intended for occasional, household use only.
WARNING:
When using the unit, all safety
instructions must be followed. Please read these
instructions before operating the unit in order to ensure the
safety of the operator and any bystanders. Please keep
these instructions for later use.
SAFETY WARNINGS FOR GAS UNITS
Store fuel only in containers specifically designed and approved
for the storage of such materials.
Always stop the engine and allow it to cool before filling the
tank. Never remove the fuel tank cap or add fuel when the
engine is hot. Always loosen the fuel tank cap slowly to relieve
any pressure in the tank before fueling.
Always add fuel in a clean, well-ventilated out
door are
a where
there are no sparks or flames. DO NOT smoke.
Never operate the unit without the fuel cap securely in place.
Avoid creating a source of ignition for spilled fuel. Wipe up any
spilled fuel from the unit immediately, before starting the unit.
Move the unit at least 30 ft. (9.1 m) from the fueling source and
site before starting the engine. DO NOT smoke.
Never start or run the unit inside
a closed ro
om or building.
Breathing exhaust fumes can kill. Operate this unit only in a well-
ventilated outdoor area.
WARNING:
Gasoline is highly flammable and
its vapors can explode if ignited. Take the following
precautions:
WHILE OPERATING
Wear safety glasses or goggles that meet current ANSI / ISEA
Z87.1 standards and are marked as such. Wear ear/hearing
protection when operating this unit. Wear a face mask or dust
mask if the operation is dusty.
Wear heavy long pants, boots, gloves and a long sleeve shirt. Do
not wear loose clothing, jewelry, short pants, sandals or go
barefoot. Secure hair above shoulder level.
The cut
ting head shield must always be in place while operating
t
he unit.
When Using the Bump Head: Do not operate the unit without
both trimming lines extended and the proper line installed. Do
not extend the trimming line beyond the length of the shield.
When Using the Aero-Flex® Head: Inspect the line blades
frequently. Replace any worn or damaged line blades before
operating the unit. Never use less than
four line blades. Doing so
c
ould make the unit unstable and hard to control, which could
result in serious personal injury.
The cutting head should remain stationary when the engine
idles. If it does not, refer to Adjusting the Idle Speed.
Adjust the handle to provide the best grip, if applicable.
Make sure the cutting head is not in contact with anything
before starting the unit.
Use the unit only i
n daylight or good artificial light.
Av
oid accidental starting. Be in the starting position whenever
pulling the starter rope. The operator and unit must be in a
stable position while starting. Refer to Starting and Stopping.
Use the right tool. Only use this tool for its intended purpose.
Always hold the unit with both hands when operating. Keep a
firm grip on both handles or grips.
Do not overreach
. Always keep pro
per footing and balance. Take
extra care when working on stairs, steep slopes or inclines. To
avoid serious injury, do not operate the unit while on a ladder or
a roof.
Keep hands, face, and feet away from all moving parts. Do not
touch or try to stop moving parts.
4
OTHER SAFETY WARNINGS
Maintain the unit with care.
All service, other than the maintenance procedures described in
this manual, should be performed by an authorized service dealer.
Never remove, modify or make inoperative any safety device
furnished with the unit.
Before inspecting, servicing, cleaning, storing, transporting or
replacing any parts on the unit:
1. Stop the unit.
2. Make sure all moving p
arts have stopped.
3
. Allow the unit to cool.
4. Disconnect the spark plug wire.
Secure the unit while transporting.
Never store the unit with fuel in the tank, inside a building where
fumes may reach an open flame (pilot lights, etc.) or sparks
(switches, electrical motors, etc.).
Store the unit in a dry place, secured or at a height to prevent
unauthorized use or damage. Keep the unit out of the reach
of
c
hildren.
Never douse or squirt the unit with water or any other liquid.
Keep handles dry and clean (free from debris, oil and grease).
Clean the unit after each use. Refer to Cleaning and Storage. Do
not use solvents or strong detergents.
Keep these instructions. Refer to them often and use them to
instruct other users. If you loan this unit to others, also loan
them these instructions.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Do not touch the engine, gear housing or muffler. These parts get
extremely hot from operation, even after the unit is turned off.
Do not operate the unit faster than the speed needed to do the
job. Do not run the unit at high speed when not in use.
Do not force the unit. It will do a better, safer job when used at
the intended rate.
Always stop the unit when operation is delayed or when
walking
f
rom one location to another.
Before setting the unit down, always make sure the engine is off
and all moving parts have stopped.
If you strike or become entangled with a foreign object, stop the
unit immediately and check for damage. Do not operate the unit
before repairing damage. Do not operate the unit with loose or
damaged parts.
Turn the engine off and disconnect the spark plug for
mainten
ance or re
pair.
Use only original equipment manufacturer (OEM) replacement
parts and accessories for this unit. These are available from your
authorized service dealer. Use of any other parts or accessories
could lead to serious injury to the user, or damage to the unit,
and void the warranty.
Keep the unit clean. Carefully remove vegetation and other
debris that could block moving parts.
To reduce fir
e hazard
, replace a faulty muffler and spark arrestor.
Keep the engine and muffler free from grass, leaves, excessive
grease or carbon build up.
If the unit starts to vibrate abnormally, stop the unit immediately.
Inspect the unit for the cause of the vibration. Vibration is
generally an indicator of trouble.
5
• SAFETY & INTERNATIONAL SYMBOLS •
This operator's manual describes safety and international symbols and pictographs that may appear on this product. Read the operator's
manual for complete safety, assembly, operating and maintenance and repair information.
SYMBOL MEANING SYMBOL MEANING
• SAFETY ALERT SYMBOL
Indicates danger, warning or caution. May be used in
conjunction with other symbols or pictographs.
• READ OPERATOR'S MANUAL
WARNING:
Read the operator’s
manual(s) and follow all warnings and safety
instructions. Failure to do so can result in serious
injury to the operator and/or bystanders.
• WEAR EYE AND HEARING PROTECTION
WARNING:Thrown objects and loud
noise can cause severe eye injury and hearing loss.
Wear eye protection meeting current ANSI / ISEA
Z87.1 standards and ear protection when operating
this unit. Use a full face shield when needed.
• WEAR FOOT PROTECTION
Always wear heavy-duty, non-slip footwear when
operating this unit.
• WEAR HAND PROTECTION
Always wear heavy-duty, non-slip gloves when
handling this unit.
• HANDLE POSITION
Make sure the handle is positioned beyond the end of
the safety label.
• UNLEADED FUEL
Always use clean, fresh unleaded fuel.
• OIL
Refer to operator’s manual for the proper type of oil.
• DO NOT USE E85 FUEL IN THIS UNIT
WARNING:It has been proven that fuel
containing greater than 10% ethanol will likely
damage this engine and void the warranty.
• ON/OFF STOP CONTROL
ON / START / RUN
• ON/OFF STOP CONTROL
OFF or STOP
• PRIMER BULB
Push primer bulb, fully and slowly, 10 times.
• THROWN OBJECTS CAN CAUSE SEVERE INJURY
WARNING:
Small objects can be
propelled at high speed, causing injury.
Min. 50 ft
15 m
• KEEP BYSTANDERS AWAY
WARNING:
Keep all bystanders,
especially children and pets, at least 50 feet (15 m)
from the operating area.
• HOT SURFACE
WARNING:Do not touch a hot muffler
or cylinder. You may get burned. These parts get
extremely hot from operation. When turned off, they
remain hot for a short time.
• SHARP BLADE
WARNING:There is a sharp blade on
the cutting head shield. To prevent serious injury, do
not touch the line cutting blade.
• DO NOT USE METAL BLADES
WARNING:To prevent serious injury, do
not replace the cutting head with rigid or metal blades.
Cutting Head
Shield
Fuel Cap
Handle
Cutting Head
(Bump Head)
Shaft Grip
Starter
Rope Grip
Throttle
Control
Spark Plug
Muffler
On/Off Switch
Primer Bulb
Line Cutting Blade
Coupler
Oil Fill Plug
Throttle Lockout
Shoulder Strap /
Harness Loop
Upper Shaft
Housing
Electric Start Port
Air Filter
Cover
Hanger Cap
6
KNOW YOUR UNIT
SPECIFICATIONS*
* All specifications are based on the latest product information available at the time of printing. We reserve the right to make changes at any
time without notice.
Engine Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Air-Cooled, 4-Cycle
Displacement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 cc (1.95 cu. in.)
Spark Plug Gap. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.025 in. (0.635 mm)
Spark Plug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Champion® RDZ4H or equivalent plug
Lubrication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SAE 30 Oil
Crankcase Oil Capacity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.37 oz. (70 ml)
Fuel Tank Capacity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 oz. (355 ml)
A
pproximate Unit Weight (No fuel) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13.5 - 14.5 lbs. (6.1 - 6.6 kg)
Trimmer Mechanism . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bump Head or Aero-Flex® Cutting Head
Trimming Line Diameter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.095 inches (2.41 mm)
Line Blades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aero-Flex® Replacement Line Blades
Cutting Path Diameter (Bump head) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 in. (45.7 cm)
Cutting Path Diameter (Aero-Flex® Head) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 in. (38.1 cm)
Aero-Flex® Cap
with Line Blades
Lower Shaft
Housing
ASSEMBLY TOOLS REQUIRED
#2 Phillips screwdriver
Flat-head screwdriver
APPLICATIONS
As a trimmer:
Cutting grass and light weeds.
Edging
Decorative trimming around trees, fences, etc.
Other optional attachments may be used with this unit.
7
ASSEMBLY
INSTALLING THE CUTTING HEAD SHIELD
1. Place the cutting head shield under the mount bracket (Fig. 1).
Align the holes in the cutting head shield with the holes in the
mount bracket (Fig. 1).
2. Insert the screws (x4) into the aligned holes (Fig. 1). Tighten the
screws by hand until they are finger tight.
3. Tighten the screws with a #2 Phillips screwdriver until the cutting
head shield is firmly in
place. Tighten the scre
ws equally.
WARNING:
To prevent serious personal injury, never
operate the unit without the cutting head shield in place.
Fig. 1
Mount Bracket
Cutting Head
Shield
Screw (x4)
Hole (x4)
INSTALLING AND ADJUSTING THE HANDLE
Installing the Handle
1. Push the handle down onto the upper shaft housing (Fig. 2).
Make sure the bolt hole faces to the right (Fig. 2).
2. Insert the bolt into the bolt hole and push it through (Fig. 2).
Tighten the bolt with a flat-head screwdriver, but do not tighten
the bolt completely .
3. Hold the unit in the operating position (Fig. 15). Move the handle
u
p or down the upper shaft housing to a comfortable location
(
Fig. 2). Make sure the handle is positioned beyond the end of
the safety label (Fig. 2).
4. Tighten the bolt with a flat-head screwdriver until the handle is
secure.
Adjusting the Handle
If the handle requires adjustment:
1. Loosen the bolt with a flat-head screwdriver (Fig. 2).
2. Hold the unit in the operating position (Fig. 15). Move the handle
u
p or down the upper shaft housing to a comfortable location
(Fig. 2). Make sure the handle is positioned beyond the end of
the safety label (Fig. 2).
3. Tighten the bolt with a flat-head screwdriver until the handle is
secure.
Fig. 2
Bolt Hole
Handle
Upper
Shaft
Housing
Bolt
Safety Label
8
Fig. 5
Fig. 4
Fig. 3
Release Button
Knob
Attachment
Coupler
LoosenTighten
Primary Hole
INSTALLING AND REMOVING THE ATTACHMENT
The coupler enables the use of various optional attachments.
Installing the Attachment
1. Remove the hanger cap from the attachment. Keep the hanger
cap for use when storing the attachment. If present, remove the
gray spacer from the coupler.
2. Set the unit on a flat, level surface.
3. Turn the knob counterclockwise to loosen the coupler (Fig. 3).
4. Push the attachment
straight into the coupler (Fig. 4) until the
re
lease button snaps firmly into the primary hole (Fig. 5).
5. Turn the knob clockwise to tighten the coupler (Fig. 3).
Removing the Attachment
1. Set the unit on a flat, level surface.
2. Turn the knob counterclockwise to loosen the coupler (Fig. 3).
3. Press and hold the release button (Fig. 5).
4. Pull the attachment straight out of the coupler (Fig. 4).
CAUTION:
Before operating the unit, make sure the
release button is fully snapped into the primary hole and the
knob is securely tightened.
CAUTION:
Unless specified otherwise, the release
button should be snapped into the primary hole only. Using
the wrong hole could lead to personal injury or damage to
the unit.
WARNING:
Before using any attachment, read and
understand the manual that came with the attachment.
Follow all safety information contained within.
WARNING:
To avoid serious personal injury and
damage to the unit, shut the unit off before removing or
installing an attachment.
9
SWAPPING THE CUTTING HEADS
NOTE: The cutting head base will remain attached to the unit.
Removing the Bump Head
1. Set the unit on a flat, level surface.
2. Disconnect the bump head from the cutting head base: Firmly
press a tab on the bump head (Fig. 6). Use your thumb. If
necessary, use a flat-head screwdriver:
a. Insert a flat-head screwdriver into the notch on the tab (Fig. 7).
b.Gently tilt the screwdri
ver up and hold it in place (Fig. 7).
c
. While holding the screwdriver in place, gently twist the
screwdriver to unlock the tab from the tab slot (Fig. 6).
3. Remove the bump head from the cutting head base. DO NOT
disassemble or remove any other parts on the bump head or
cutting head base.
Installing the Aero-Flex® Head
1. Set the unit on a flat, level surface.
2. Install all four line blades. Refer to Repla
cing the Line Blades i
n
the Maintenance section.
3. Align the tabs on the cutting head cap with the tab slots on the
cutting head base (Fig. 8). Push the cutting head cap onto the
cutting head base until both tabs snap into place.
Removing the Aero-Flex® Head
1. Set the unit on a flat, level surface.
2. Disconnect the cutting head cap from the cutting head base:
Firmly press a tab on the cutting head cap (Fig.
8). Use your
t
humb. If necessary, use a flat-head screwdriver:
a. Insert a flat-head screwdriver into the notch on the tab (Fig. 7).
b.Gently tilt the screwdriver up and hold it in place (Fig. 7).
c. While holding the screwdriver in place, gently twist the
screwdriver to unlock the tab from the tab slot (Fig. 8).
3. Remove the cutting head cap from the cutting head base. DO
NOT disassemble or remove any oth
er parts on the cutting head
b
ase.
Installing the Bump Head
1. Set the unit on a flat, level surface.
2. If necessary, assemble the bump head: Insert the bump knob and
inner reel into the spool cover (Fig. 9). Hold the two pieces together.
3. Align the tabs on the bump head with the tab slots on the
cutting head base (Fig. 6). Push the bump head onto the cutting
head base until both tabs snap into place.
4. If
the trimming line is not loaded, load the trimming line. Refer to
R
eplacing the Trimming Line in the Maintenance section.
WARNING:
To avoid serious personal injury and
damage to the unit, shut the unit off before removing or
installing a cutting head.
Fig. 6
Tab
Fig. 8
Bump Head
Tab Slot
Cutting
Head Base
Tab
Tab Slot
Cutting Head
Base
Cutting Head
Cap
Aero-Flex® Head
Fig. 9
Inner Reel
Spool Cover
Bump Knob
Fig. 7
Tab
Notch
Bump Head
10
OIL AND FUEL
USING THE RIGHT OIL
Use a high-quality SAE 30 weight oil. DO NOT use dirty oil. Failure
to use clean oil of the correct type can cause premature engine
wear and failure.
Fig. 10
Oil Fill Plug
Oil Fill Hole
O-Ring
ADDING OIL: INITIAL USE
NOTE: This unit was shipped without oil in the crankcase. Oil must
be added before starting the unit.
NOTE: This unit comes with a 2.37 fluid oz. (70 ml) container of oil.
1. Set the unit on a flat, level surface.
2. Unscrew the oil fill plug (Fig. 10).
3. Pour the entire container of oil into the oil fill hole (Fig. 10). DO
NOT overfill. Refer to Checking the Oil Level.
NOTE: Never add
oil to the fuel tank. This unit has a four-
cycle
engine. DO NOT mix oil with gasoline.
4. Wipe up any oil that may have spilled.
5. Reinstall the oil fill plug.
NOTE: Make sure the O-ring is in place on the oil fill plug (Fig. 10).
WARNING:
OVERFILLING THE CRANKCASE MAY
CAUSE SERIOUS PERSONAL INJURY. Check the oil level
before each use. The importance of maintaining the proper
oil level cannot be overemphasized. Change the oil
according to the Maintenance Schedule.
11
USING THE RIGHT FUEL
The use of old fuel is the most common cause of performance
problems. Use only fresh, clean unleaded gasoline.
NOTE: This unit has a four-cycle engine. DO NOT mix oil with gasoline.
Definition of Blended Fuels
Today's fuels are often a blend of gasoline and oxygenates such as
ethanol, methanol or MTBE (ether). Alcohol-blended fuel absorbs
water. As little as 1% water in the fuel can
make fuel and oil
s
eparate, forming acids when stored. ALWAYS use fresh fuel (less
than 30 days old).
NOTE: Dispose of old fuel according to federal, state and local
regulations.
Using Blended Fuels
If using a blended fuel:
Always use fresh unleaded gasoline
Use the fuel additive STA-BIL
®
or an equivalent
Using Fuel Additives
Use a fuel additive, such as STA-BIL Fuel Stabilizer or an
equivalent, to inhibit corro
sion and minimize gum deposits. Add 0.8
oz. (23 ml) of fuel additive per gallon of fuel, according to the
instructions on the container. NEVER add fuel additives directly to
the unit's fuel tank.
WARNING:
DO NOT USE E85 FUEL IN THIS UNIT.
It has been proven that fuel containing greater than 10%
ethanol will likely damage this engine and void the warranty.
FUELING THE UNIT
1. Position the unit with the fuel cap facing up.
2. Slowly remove the fuel cap.
3. Place the fuel container spout into the fuel tank fill hole and fill
the tank.
NOTE: Do not overfill the tank.
4. Wipe up any fuel that may have spilled.
5. Reinstall the fuel cap.
6. Move the unit at least 30 ft. (9.1 m) from the fuel container and
the fueling site before starting the engine.
WARNING:
Gasoline is extremely flammable. Ignited
vapors may explode. Always stop the engine and allow it
to cool before filling the fuel tank. Do not smoke while
filling the tank. Keep sparks and open flames at a distance
from the area.
WARNING:
Remove the fuel cap slowly to avoid injury
from fuel spray. Never operate the unit without the fuel cap
securely in place.
WARNING:
Add fuel in a clean, well-ventilated outdoor
area. Wipe up any spilled fuel immediately. Avoid creating
a source of ignition for spilled fuel. Do not start the engine
until fuel vapors dissipate.
12
STARTING AND STOPPING
WARNING:
Operate this unit only in a well-ventilated
outdoor area. Carbon monoxide exhaust fumes can be
lethal in a confined area.
WARNING:
Avoid accidentally starting the unit. To avoid
serious injury, the operator and the unit must be in a stable
position when pulling the starter rope (Fig. 13).
STARTING INSTRUCTIONS
1. Check the oil level. Refer to Checking the Oil Level.
2. Fill the fuel tank. Refer to Fueling the Unit.
NOTE: There is no need to turn the unit on. The On/Off switch is in
the On ( I ) position at all times (Fig. 11).
3. Slowly press and release the primer bulb 10 times (Fig. 12).
4. Crouch in the starting position (Fig. 13).
NOTE: PRESS and HOLD the throttle lockout, then SQUEEZE and
HOLD t
he throttle control for ALL further steps.
N
OTE: To prevent the throttle control from being squeezed
accidentally, this unit has a throttle lockout. The throttle control
cannot be squeezed unless the throttle lockout is also engaged.
5. Press and hold the throttle lockout (Fig. 11). Squeeze and hold
the throttle control (Fig. 11).
6. Continue to hold the throttle lockout and throttle control. Pull the
starte
r ro
pe with a controlled and steady motion 5 times to start
the engine (Fig. 13).
IF... the engine does not start, begin the starting procedure with step 3.
IF... the engine fails to start after 3 attempts: Press and hold the throttle
lockout. Squeeze and hold the throttle control. Pull the starter rope
with a controlled and steady motion until the unit starts.
IF... the engine stops while the throttle con
tro
l is squeezed, begin
the starting procedure with step 3.
IF THE ENGINE IS HOT... begin the starting procedure with step 3.
STOPPING INSTRUCTIONS
1. Release the throttle control and allow the engine to idle.
2. Press and hold the On/Off switch in the Off (O) position until the
engine comes to a complete stop (Fig. 11).
Fig. 11
Throttle Control
Throttle
Lockout
On/Off Switch
(I = On / O = Off)
Fig. 13
Starting
Position
Throttle Control
Starter Rope Grip
Fig. 12
Primer Bulb
13
USING THE ELECTRIC START ACCESSORY
Fig. 14
Electric Start
Port
STARTING INSTRUCTIONS
1. Check the oil level. Refer to Checking the Oil Level.
2. Fill the fuel tank. Refer to Fueling the Unit.
NOTE: There is no need to turn the unit on. The On/Off switch is in
the On ( I ) position at all times (Fig. 11).
3. Slowly press and release the primer bulb 10 times (Fig. 12).
4. Crouch in the starting position (Fig. 13).
5. Insert the electric start accessory into the electric star
t port
(
Fig. 14). Refer to the Operation section of the electric start
accessory operator’s manual.
NOTE: PRESS and HOLD the throttle lockout, then SQUEEZE and
HOLD the throttle control for ALL further steps.
NOTE: To prevent the throttle control from being squeezed
accidentally, this unit has a throttle lockout. The throttle control
cannot be squeezed unless the throttle lockout is also engaged.
6. Press and hold
the thro
ttle lockout (Fig. 11). Squeeze and hold
the throttle control (Fig. 11).
7. Continue to hold the throttle lockout and throttle control. Run
the electric start accessory in intervals no longer than 2 seconds
each until the unit starts.
8. Remove the electric start accessory from the unit.
IF... the engine does not start, begin the starting procedure with step 3.
IF... the engine fails to start after
3 attempts: Pre
ss and hold the
throttle lockout. Squeeze and hold the throttle control. Run the
electric start accessory in intervals no longer than 2 seconds
each until the unit starts.
IF... the engine stops while the throttle control is squeezed, begin
the starting procedure with step 3.
IF THE ENGINE IS HOT... begin the starting procedure with step 3.
STOPPING INSTRUCTIONS
1. Release the throttle control and allow the engine to idle.
2. Press and hold the On/Off switch in the Off (O) position until the
engine comes to a complete stop (Fig. 11).
This unit can be started with an optional electric start accessory
(items sold separately). Refer to the electric start accessory
operator’s manual for the proper use of this feature.
Please contact your local retailer, call the Customer Support
Department or visi
t our website for more
information.
ELECTRIC START ACCESSORIES
Item No. Description
49M2027P966 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Electric Starter
49MASCBP966 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Engine Starter Bit
49MRBESY966 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Cordless Electric Starter
14
OPERATION
ADJUSTING THE TRIMMING LINE LENGTH
This unit is equipped with a bump head. Trimming line can be
released from the cutting head without stopping the engine.
To release more line, lightly tap the bump knob on the ground
(Fig. 16) while operating the unit at high speed. For best results, tap
the bump knob on bare ground or hard soil. Attempting to release line
in tall grass may stall the engine.
N
OTE: D
o not rest the cutting head on the ground while the unit is
running.
Each time the bump knob is tapped, about 1.5 inches (38 mm) of
trimming line is released.
NOTE: Always keep the trimming line fully extended. Line release
becomes more difficult when the cutting line gets shorter.
A blade in the cutting head shield will cut the line to the proper
length if any excess line is released.
HOLDING THE UNIT
Stand in the operating position (Fig. 15). Stand up straight. Do
not bend over.
Keep feet apart and firmly planted.
Hold the shaft grip with the right hand. Keep the right arm
slightly bent.
Hold the handle with the left hand. Keep the left arm straight.
Hold the unit at waist level.
Position the cutting head a few inches above the ground.
WARNING:
Always wear eye, hearing, hand, foot and
body protection to reduce the risk of injury when operating
this unit.
WARNING:
Do not remove or alter the line cutting blade
assembly. Excessive line length will make the unit
overheat. This may lead to serious personal injury or
damage to the unit.
WARNING:
To prevent serious personal injury, avoid arm
contact with the engine while operating the unit. The
engine may be extremely hot.
Fig. 15
TIPS FOR BEST RESULTS
To direct clippings away from the operator, tilt the cutting head
slightly down to the right; cut from left to right whenever possible.
Do not trim wet grass or weeds.
When Using the Aero-Flex® Head: To improve performance and
maximize the life of the line blades, operate the unit at the
recommended speed when performing particular tasks:
Trimming - Operate the unit at hig
her speeds.
D
ecorative Trimming (against fences or other hard objects) -
Operate the unit at lower speeds.
Edging - Operate the unit at lower speeds.
Fig. 16
Bump Knob
15
DECORATIVE TRIMMING
When trimming around trees, posts, fences, etc., rotate the whole
unit so that the cutting head is at a 30° angle to the ground (Fig. 17).
Fig. 17
Fig. 18
Fig. 19
Release Button
90˚ Edging Hole
Knob
EDGING
The trimmer attachment can be used for edging (Fig. 18).
Alternatively, a bladed lawn edger attachment can also be
purchased for use with this unit.
Rotating the Trimmer Attachment
When edging around sidewalks, flowerbeds, etc., rotate the trimmer
attachment 90° inside the coupler. DO NOT rotate the entire unit 90°.
1. Turn the knob counterclockwise to loosen the coupler (Fig. 19).
2. Press and hold the re
lease button (Fig. 19).
3. Rotate the attachment until the release button snaps firmly into
the 90° edging hole (Fig. 19).
4. Turn the knob clockwise to tighten the coupler (Fig. 19).
Maintaining the Trimming Line / Line Blades
Hard surfaces, such as sidewalks, can cause the trimming line / line
blades to wear down quickly or break.
When Using the Bump Head: Frequently check and adjust the
trimming li
ne length. Refer to Adjusting the Tr
imming Line
Length. Always keep the trimming line fully extended.
When Using the Aero-Flex® Head: Inspect the line blades
frequently. Replace any worn or damaged line blades before
resuming operation. Refer to Replacing the Line Blades in the
Maintenance section.
DO NOT force the unit. Make shallow cuts in as many passes as are
necessary to achieve the desired depth. Cu
t at a slow, even pace.
CAUTION:
Only snap the release button into the 90°
edging hole when edging with the trimmer attachment.
Using the 90° edging hole with other attachments could
lead to personal injury or damage to the unit.
WARNING:
To avoid serious personal injury and
damage to the unit, shut the unit off before rotating the
attachment.
NOTE: Some line / line blade breakage will occur from:
Entanglement with foreign matter
Normal line / line blade fatigue
Attempting to cut thick vegetation
Forcing the line / line blades into objects such as walls or
fence posts
16
MAINTENANCE
FREQUENCY MAINTENANCE REQUIRED
Every 10 hours Clean and re-oil the air filter. Refer to
Maintaining the Air Filter.
After the first
10 hours and
at 38 hours
Change the oil. Refer to Changing the Oil.
Have the rocker arm clearance checked by
an authorized service dealer.
Check the spark plug condition and gap.
Refer to Maintaining the Spark Plug.
MAINTENANCE SCHEDULE
Perform these required maintenance procedures at the frequency
stated in the table. These procedures should also be a part of any
seasonal tune-up.
NOTE: Some maintenance procedures may require special tools or
skills. If you are unsure about these procedures, take the unit to
an MTD authorized service dealer.
NOTE: Maintenance, replacement, or repair of the emission control
devices and
system may be performed by an MTD authorized
s
ervice dealer.
NOTE: Please read the California/EPA statement that came with the
unit for a complete listing of terms and coverage for the emissions
control devices, such as the spark arrestor, muffler, carburetor, etc.
WARNING:
To avoid serious personal injury, always stop
the engine and allow it to cool before cleaning or maintaining
the unit. Never perform cleaning or maintenance while the
unit is running. Disconnect the spark plug wire to prevent
the unit from starting accidentally.
WARNING:
Wear protective clothing and observe all
safety instructions to prevent serious personal injury.
REPLACING THE TRIMMING LINE (BUMP HEAD)
Only use the trimming line described in the Specifications section.
Other types of trimming line may cause the unit to overheat or fail.
NOTE: Always use the correct line length when installing trimming
line. The line may not release properly if the line is too long.
NOTE: The cutting head will remain attached to the unit.
NOTE: DO NOT disassemble the cutting head to install new line.
Installing New Trimming Line
1. If necessary, remove any old trimming line and/or obstructions
from the cutting head. Refer to Removing Old Trimming Line and
Obstructions.
2. Cut two 10-foot (3.0 m) lengths of new trimming line. Cut one
end of each line at a 30 degree angle (Fig. 21).
3. Turn the bump knob to align the arrows on the bump knob with
the arrows on the spool cover (Fig. 20).
4
. I
nsert one of the lines into an eyelet on the cutting head (Fig. 21).
Use the angled end and push the line in about 3 inches (7.5 cm).
Repeat this process with the other line and remaining eyelet.
5. Turn the bump knob to wind the line until about 5 inches (12.5 cm)
protrude from each side of the cutting head (Fig. 22).
NOTE: DO NOT push the bump knob down while winding the line.
The bump knob will only
turn
one way, depending upon the unit
model.
NOTE: If too little line is left protruding, it could retract inside the
cutting head.
WARNING:
Never use metal-reinforced line, wire, chain or
rope. These can break off and become dangerous projectiles.
Fig. 20
Bump Knob
Arrows
Spool Cover
30º
X
Fig. 21
Eyelet
Trimming
Line
17
Fig. 22
Bump Knob
Fig. 24
Cutting
Head Base
Inner Reel
Spool Cover
Tab
Tab Slot
Removing Old Trimming Line and Obstructions (Bump Head)
1. When the trimming line runs out, the last piece should
automatically eject from the cutting head. If it does not, pull the
remaining line out of the cutting head.
2. If the line will not come out or the cutting head is otherwise
obstructed:
a. Insert a flat-head screwdriver into the notch on the tab (Fig. 23).
b.Gently tilt the screwdriver up and ho
ld it in place (Fig. 23).
c
. While holding the screwdriver in place, gently twist the
screwdriver to unlock the tab from the tab slot (Fig. 24).
d.Remove the spool cover (Fig. 24). DO NOT remove the spring
from the cutting head base (Fig. 24).
e. Push the bump knob through the spool cover. (Fig. 24). If the
eyelets come off, reinsert the eyelets on the spool cover (Fig. 21).
NOTE: DO NOT separate the bump kno
b from the inner reel (Fig. 24).
f
. Remove any old trimming line and/or obstructions.
g. Use a clean cloth to clean the inner reel, cutting head base
and spool cover (Fig. 24).
h. Insert the bump knob and inner reel into the spool cover (Fig. 24).
i. Align the tabs on the spool cover with the tab slots on the
cutting head base (Fig. 24). Push the spool cover onto the
cutting head base until the tabs secure
ly snap into place.
Bump Knob
Spring
Fig. 23
Tab
Notch
18
Fig. 25
Tab
Tab Slot
Cutting Head
Base
Cutting Head
Cap
Fig. 27
Line Blade
Post
Loop
Cutting Head
Cap
Fig. 28
Yellow
Line Blade
Orange
Line Blade
Orange
Line Blade
Yellow
Line Blade
REPLACING THE LINE BLADES (AERO-FLEX
®
HEAD)
Only use the line blades described in the Specifications section.
Other types of trimming line may cause the unit to overheat or fail.
NOTE: The cutting head base will remain attached to the unit.
1. Disconnect the cutting head cap from the cutting head base:
Firmly press a tab on the cutting head cap (Fig. 25). Use your
thumb. If necessary, use a flat-head screwdriver:
a. Insert a flat-head screwdriver into the notch on the tab (Fig. 26).
b.Gently tilt the screwdriver up and hold it in place (Fig. 26).
c. While holding the screwdriver in place, gently twist the
screwdriver to unlock the tab from the tab slot (Fig. 25).
2. Remove the cutting head cap from the cutting head base. DO
NOT disassemble or remove any other parts on the cutting head
base.
3. Re
move the old line blades fro
m the cutting head cap.
4. Use a clean cloth to clean the inside of the cutting head base
and cutting head cap.
5. Hold one of the line blades so that the loop faces to the left.
Align the loop with one of the posts on the cutting head cap
(Fig. 27). Push the loop onto the post securely.
6. Repeat step 5 until all four line blades are installed (two yellow
and two orange). Always
altern
ate between yellow and orange
line blades (Fig. 28). Do not install two line blades of the same
color next to each other.
7. Align the tabs on the cutting head cap with the tab slots on the
cutting head base (Fig. 25). Push the cutting head cap onto the
cutting head base until both tabs snap into place.
WARNING:
Never use metal-reinforced line, wire, chain or
rope. These can break off and become dangerous projectiles.
WARNING:
Never install less than four line blades. Doing
so could make the unit unstable and hard to control, which
could result in serious personal injury.
Fig. 26
Tab
Notch
19
CHECKING THE OIL LEVEL
Inspecting the Oil Level Window
1. Stop the engine and allow it to cool.
2. Set the unit on a flat, level surface, such as a workbench or
table. The cutting head shield should hang over the edge so that
the engine is level (Fig. 29).
NOTE: Failure to keep the engine level may result in oil overfill.
3. Look into the oil level window; use a flashlight if necessary. The
oil level should
fill the window approximately halfway (Fig. 30).
I
f the oil level is too low, add oil. Refer to Adding Oil.
Adding Oil
1. Clean the area around the oil fill plug (Fig. 30) to prevent debris
from entering the oil fill hole.
2. Unscrew the oil fill plug.
3. Add oil to the oil fill hole until the oil level is approximately
halfway up the oil level window (Fig. 30).
If the oil level is too high, tip the unit and drain the excess oil
i
nto an appropriate container.
4. Wipe up any oil that may have spilled.
5 Make sure the O-ring is in place on the oil fill plug (Fig. 30).
6. Reinstall the oil fill plug.
Fig. 29
Fig. 30
Oil Fill Hole
Maximum
Oil Level
Oil Fill Plug
O-Ring
WARNING:
Check the oil level before each use. The
importance of maintaining the proper oil level cannot be
overemphasized.
WARNING:
DO NOT overfill the crankcase.
OVERFILLING THE CRANKCASE MAY CAUSE SERIOUS
PERSONAL INJURY.
Oil Level
Window
20
Fig. 31
CHANGING THE OIL
Change the oil while the engine is still warm. The oil will flow freely
and carry away more impurities.
1. Clean the area around the oil fill plug (Fig. 30) to prevent debris
from entering the oil fill hole.
2. Unscrew the oil fill plug.
3. Tip the unit vertically to pour the oil out of the oil fill hole and into
a container (Fig. 31). Allow ample time for complete drainage.
NOTE: Disp
ose of the old oil accord
ing to federal, state and local
regulations.
4. Wipe up any oil that may have spilled.
5. Pour 2.37 fl.oz. (70 ml) of SAE 30 oil into the oil fill hole.
6. Wipe up any oil that may have spilled.
7. Make sure the O-ring is in place on the oil fill plug (Fig. 30).
8. Reinstall the oil fill plug.
WARNING:
DO NOT overfill the crankcase.
OVERFILLING THE CRANKCASE MAY CAUSE SERIOUS
PERSONAL INJURY. Refer to Checking the Oil Level.
MAINTAINING THE AIR FILTER
Failure to maintain the air filter can result in poor performance or
can cause permanent damage to the engine. Engine failure due to
improper air filter maintenance is not covered by the product warranty.
Cleaning the Air Filter
1. Unscrew the cover screw completely. Swing the air filter cover to
the right. Remove the air filter cover from the air filter housing
(Fig. 32).
2. Remo
ve the air filter fro
m the air filter housing (Fig. 32).
3. Wash the air filter in detergent and water. Rinse the air filter
thoroughly and allow it to dry.
4. Lightly coat the air filter with clean SAE 30 oil.
5. Squeeze the air filter to spread and remove excess oil.
6. Reinstall the air filter in the air filter housing (Fig. 32).
NOTE: Operating the unit without the air filter and air filter cover will
VO
ID the warranty.
7
. Insert the tab on the air filter cover into the hole on the air filter
housing. Swing the air filter cover to the left. Push the air filter
cover back onto the air filter housing. Insert the cover screw into
the air filter cover. Tighten the cover screw to secure the air filter
cover (Fig. 32).
NOTE: Do not over tighten as this may strip the screw.
Fig. 32
Air Filter
Air Filter
Cover
Air Filter
Housing
Cover
Screw
Tab
Hole
21
MAINTAINING THE SPARK PLUG
1. Stop the engine and allow it to cool. Grasp the spark plug boot
firmly and pull it from the spark plug.
2. Clean around the spark plug. Remove the spark plug from the
cylinder head with a 5/8-inch socket, turning counterclockwise.
3. Inspect the spark plug. If the spark plug is cracked, fouled or
dirty, replace it with replacement part #753-05784, a Champion
RDZ4H or an equivalent spark plug.
4
. Use a feeler gauge to set the air gap at 0.025 in. (0.635 mm)
(Fig. 34).
5. Install the spark plug in the cylinder head. Tighten the spark plug
with a 5/8-inch socket, turning it clockwise until snug.
NOTE: If using a torque wrench, torque to:
110-120 in.•lb. (12.3-13.5 N•m). Do not over tighten.
6. Reattach the spark plug boot.
WARNING:
Do not sand blast, scrape or clean spark plug
electrodes. Grit in the engine could damage the cylinder.
ADJUSTING THE IDLE SPEED
If the engine will not idle properly:
1. Start the engine. Refer to Starting and Stopping.
2. Release the throttle control and let the engine idle.
If the engine stops, increase the idle speed. Use a small
Phillips screwdriver to turn the idle speed screw clockwise,
1/8 of a turn at a time, until the engine idles smoothly (Fig. 33).
If the cutting head spins when the engine idles
, re
duce the idle
speed. Turn the idle speed screw counterclockwise, 1/8 of a
turn at a time, until the cutting head stops moving (Fig. 33).
WARNING:
The cutting head may spin during idle speed
adjustments. Wear protective clothing and observe all
safety instructions to prevent serious personal injury.
Fig. 33
Idle Speed Screw
Fig. 34
0.025 in.
(0.635 mm)
22
CLEANING AND STORAGE
CLEANING
Use a small brush to clean the outside of the unit. Do not use strong
detergents. Household cleaners that contain aromatic oils such as
pine and lemon, and solvents such as kerosene, can damage
plastic. Wipe off any moisture with a soft cloth.
WARNING:
To avoid serious personal injury, always stop
the engine and allow it to cool before cleaning or maintaining
the unit.
STORAGE
Never store a fueled unit where fumes may reach an open flame
or spark.
Allow the engine to cool before storing.
Lock up the unit to prevent unauthorized use or damage.
Store the unit in a dry, well-ventilated area.
Store the unit out of the reach of children.
To suspend the attachment from a hook, install the hanger cap
onto the attachment. Make sure the release button is securely
locked int
o one of the holes on the hanger cap.
S
hort-term Storage (1-2 weeks)
1. Store the unit in a horizontal position. If this is not possible, store
the unit vertically with the engine at the top.
Long-term Storage
1. Remove the fuel cap, tip the unit and drain the fuel into an
approved container. Reinstall the fuel cap.
2. Start the engine and allow it to run until it stalls. This ensures
that all fuel has been
drained fro
m the carburetor.
3. Allow the engine to cool. Remove the spark plug and put 5
drops of any high-quality motor oil into the cylinder. Pull the
starter rope slowly to distribute the oil. Reinstall the spark plug.
4. Thoroughly clean the unit and inspect it for any loose or
damaged parts. Repair or replace damaged parts and tighten
loose screws, nuts or bolts.
Preparing the Unit for Use after Long
-term Storage
1
. Remove the spark plug. Tip the unit and drain all of the oil from
the cylinder into an approved container. Reinstall the spark plug.
2. Change the oil. Refer to Changing the Oil.
NOTE: Do not use fuel that has been stored for more than 30 days.
Dispose of old fuel and oil according to federal, state and local
regulations.
23
The cutting head is bound with grass Stop the engine and clean the cutting head
The cutting head is out of line Refill the cutting head with new line
The inner reel is bound up Rewind the line
The cutting head is dirty Clean the inner reel and outer spool
The line is welded Open the cutting head and remove the welded section
The line is twisted Rewind the line
Not enough line is extended
Stop the unit, push the bump knob and pull the line until 4 inches
(102 mm) is outside of the cutting head
There is oil, cleaner or lubricant in the cutting head Clean and thoroughly dry the cutting head
The fuel tank is empty Fill the fuel tank with fresh fuel
The primer bulb was not pressed enough Press the primer bulb 10 times
The fuel is old (over 30 days) Drain the fuel tank and add fresh fuel
The spark plug is fouled Replace the spark plug
TROUBLESHOOTING
The fuel is old (over 30 days) Drain the fuel tank and add fresh fuel
The cutting head is bound with grass Stop the engine and clean the cutting head
The air filter is dirty Clean or replace the air filter
PROBLEM SOLUTION
The air filter is dirty Clean or replace the air filter
The fuel is old (over 30 days) Drain the fuel tank and add fresh fuel
The idle speed is incorrect Adjust the idle speed
The fuel is old (over 30 days) Drain the fuel tank and add fresh fuel
The air filter is dirty Clean or replace the air filter
The spark plug is fouled Replace the spark plug
THE ENGINE WILL NOT START
THE ENGINE WILL NOT IDLE
THE ENGINE WILL NOT ACCELERATE
THE ENGINE LACKS POWER OR STALLS
THE CUTTING HEAD WILL NOT ADVANCE LINE (BUMP HEAD)
THE CUTTING LINE ADVANCES UNCONTROLLABLY (BUMP HEAD)
If further assistance is required, contact an authorized service dealer.
24
The limited warranty set forth below is given by Troy-Bilt LLC (Troy-Bilt) with respect to new merchandise purchased and used in the United
States, its possessions and territories.
Troy-Bilt warrants this product against defects in material and workmanship for a period of three (3) years commencing on the date of
original purchase and will, at its option, repair or replace, free of charge, any part found to be defective in material or workmanship. This
l
imited warranty shall only apply if this product has been operated and maintained in accordance with the Operator’s Manual furnished with
the product, and has not been subject to misuse, abuse, commercial use, neglect, accident, improper maintenance, alteration, vandalism,
theft, fire, water or damage because of other peril or natural disaster. Damage re
sulting from the installation or use of any accessory or
attachment not approved by Troy-Bilt for use with the product(s) covered by this manual will void your warranty as to any resulting damage.
This warranty is limited to ninety (90) days from the date of original retail purchase for any Troy-Bilt product that is used for rental or
commercial purposes, or any other income-producing purpose.
H
OW TO OBTAIN SERVICE: Warranty service is available, WITH PROOF OF PURCHASE THROUGH YOUR LOCAL AUTHORIZED SERVICE
DEALER. To locate the dealer in your area, visit our website at www.troybilt.com or www.troybilt.ca, check for a listing in the Yellow Pages,
call 1-800-828-5500 in the United States or 1-800-668-1238 in Canada, or write to P.O. Box 361131, Cleveland, OH 44136-0019. No
product returned dire
ctly to the factory will be accepted unless prior written permission has been extended by the Customer Service
Department of Troy-Bilt.
This limited warranty does not provide coverage in the following cases:
A. Tune-ups - Spark Plugs, Carburetor Adjustments, Filters
B. Wear items - Bump Knobs, Outer Spools, Cutting Line, Inner Reels, Starter Pulley, Starter Ropes, Drive Belts, Saw Chains, Guide Bars,
C
ultivator Tines, Blades.
C
. Troy-Bilt does not extend any warranty for products sold or exported outside of the United States of America, its possessions and
territories, except those sold through Troy-Bilt’s authorized channels of export distribution.
Troy-Bilt reserves the right to change or improve the design of any Troy-Bilt Product without assuming any obligation to modify any product
previously manufacture
d.
No implied warranty, including any implied warranty of merchantability or fitness for a particular purpose, applies after the
applicable period of express written warranty above as to the parts as identified. No other express warranty or guaranty, whether
written or oral, except as mentioned above, given by any person or entity, including a dealer or retailer, with respect to any product
shall bind Tro
y-Bilt. During the period of the Warranty, the exclusive remedy is repair or replacement of the product as set forth
above. (Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.)
The provisions as set forth in this Warranty provide the sole and exclusive remedy arising from the sales. Troy-Bilt shall not be liable
for incidental or consequential loss or damages including, without limitation, expenses incurre
d for substitute or replacement lawn
care services, for transportation or for related expenses, or for rental expenses to temporarily replace a warranted product. (Some
states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.)
In no event shall recovery of any kind be gre
ater than the amount of the purchase price of the product sold. Alteration of the safety features
of the product shall void this Warranty. You assume the risk and liability for loss, damage, or injury to you and your property and/or to others
and their property arising out of the use or misuse or inability to use the product.
This limited warranty shall not extend to anyone other than the original purc
haser, original lessee or the person for whom it was purchased
as a gift.
How State Law Relates to this Warranty: This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from
state to state.
To locate your nearest service dealer, dial 1-800-828-5500 in the United States or 1-800-668-1238 in Canada.
TROY-BILT LLC
P.O. Box 361131
Cleveland, OH 44136-0019
MANUFACTURER’S LIMITED WARRANTY FOR:
Manual del Operador
ÍNDICE
Servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Conozca su unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Aceite y combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Arranque y parada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Limpieza y almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
TB6044 XP
Recortadora de 4 tiempos con
capacidad para arranque eléctrico
769-14454 / 00 03/18
IMPORTANTE: Lea este manual por completo antes de utilizar este producto. Siga todas las instrucciones.
Toda la información, las ilustraciones y las especificaciones
contenidas en este manual se basan en la información más reciente
disponible en el momento de impresión del manual. Nos reservamos
el derecho de hacer cambios en cualquier momento sin aviso previo.
El producto puede variar ligeramente de las ilustraciones contenidas
en este manual.
Copyright © 2018 MTD SOUTHWEST I
NC. To
dos los derechos
reservados.
SERVICIO
NO DEVUELVA ESTA UNIDAD AL VENDEDOR. PARA
SOLICITAR SERVICIO POR GARANTÍA, DEBERÁ
PRESENTAR EL COMPROBANTE DE COMPRA.
Para obtener ayuda en relación con el montaje, el funcionamiento o el
mantenimiento de la unidad, llame al 1-800-828-5500 (en los Estados
Unidos) o al 1-800-668-1238 (en Canadá). Se puede encontrar
información adicional en www.troybilt.com (en los Estados Unidos)
o www.troybilt.ca (en Canadá).
E
l servicio de la garantía está disponible a través de su distribuidor
local de servicio autorizado. Para ubicar un Centro de servicio de
reparaciones en su zona, visite nuestro sitio web o llame al mero que
aparece arriba. La reparación y el mantenimiento de la presente
unidad, tanto dentro del período de la garantía como después de él,
lo deben realizarlos un centro de servicio autorizad
o. Cuando vaya a
dar mantenimiento al equipo, utilice solo piezas de repuesto idénticas.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
26
SEGURIDAD
NOTA SOBRE EL AMORTIGUADOR DE CHISPAS
NOTA: Para usuarios de los territorios de bosques de EE. UU. y
de los estados de California, Maine, Oregon y Washington.
Todos los territorios de bosques de EE. UU. y los estados de
California (Códigos de Recursos Públicos 4442 y 4443), Oregon y
Washington exigen por ley, que determinados motores de
combustión interna que se operan en zonas cubiertas por ma
lezas
d
e bosque y/o hierbas cuenten con un amortiguador de chispas
que se deberá mantener en condiciones de uso adecuadas o que el
motor se diseñe, equipe y mantenga para prevenir incendios.
Corrobore con las autoridades estatales o locales cuáles son las
normativas correspondientes a dichas exigencias. El
incumplimiento de dichos requerimientos podría generarle una
responsabilidad o una multa. La presen
te unidad se equipa en la
f
ábrica con un amortiguador de chispas. Si requiere reemplazo,
póngase en contacto con su representante local de servicio para
instalar el conjunto de silenciador adecuado.
Lea el manual del operador y siga todas las advertencias e
instrucciones de seguridad. Si no lo hace, el operador y/o los
observadores pueden sufrir lesiones graves.
SÍMBOLOS SIGNIFICADO
ADVERTENCIA:
Indica un peligro
GRAVE.
Si no se respeta un símbolo de ADVERTENCIA de
seguridad usted mismo u otras personas PUEDEN sufrir
lesiones graves.
PRECAUCIÓN:
Indica un peligro de
GRAVEDAD MODERADA.
Si no se respeta un símbolo de seguridad de
PRECAUCIÓN usted mismo u otras personas PUEDEN
sufrir lesiones o se PUEDEN producir daños materiales.
El objetivo de los símbolos de seguridad es dirigir su atención hacia
posibles peligros. Los símbolos de seguridad, así como sus
explicaciones, necesitan su atención y comprensión completas. Las
advertencias de seguridad no eliminan por sí mismas ningún
peligro. Las instrucciones o advertencias que contienen no
reemplazan a las medidas adecuadas de prevención de accidentes.
NOTA: Proporciona información o instrucciones de vital importancia
para el funcionamiento o el mantenimiento del equipo.
PELIGRO:
Indica un peligro EXTREMO.
Si no se respeta un símbolo de seguridad de PELIGRO
usted mismo u otras personas sufrirán lesiones graves o la
muerte.
ADVERTENCIA:
Este producto puede
exponerlo a productos químicos, incluidos gases de
escape del motor, indicados por el estado de California
como causantes de cáncer, y monóxido de carbono,
indicado por el estado de California como causante de
defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Para
obteners informacn, visite: www.P65Warnings.ca.gov.
27
• INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES •
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR LA
UNIDAD
Lea las instrucciones con atención. Debe familiarizarse con los
controles y con el uso apropiado de la unidad.
No opere esta unidad si está cansado, enfermo o bajo la
influencia de alcohol, drogas o medicamentos.
Nunca permita a los niños operar la unidad. Los adolescentes
deben ser entrenados, acompañados
y supervisados por un
a
dulto. Nunca permita a los adultos operar la unidad sin las
instrucciones adecuadas.
Se deben instalar correctamente todos los protectores y
accesorios de seguridad antes de operar la unidad.
Inspeccione la unidad antes de usarla. Reemplace las piezas
dañadas. Compruebe si hay pérdidas de combustible.
Compruebe que todas las sujeciones estén en su lugar y bien
ajustadas. Reempla
ce las piezas que estén agrietadas,
a
stilladas o dañadas de cualquier manera. No utilice la unidad si
hay piezas sueltas o dañadas.
Use únicamente el hilo de recorte o las cuchillas rectas que se
describen en la sección Especificaciones de este manual. Nunca
use un hilo, un cable, una cadena o una cuerda de metal
reforzados. Podrían separarse y convertirse en proyectiles
peligrosos.
No cambie el cabezal d
e corte por cuchillas rígidas o de metal.
S
i lo hace, podría provocar lesiones graves.
Tenga en cuenta el riesgo de lesiones en la cabeza, las manos y
los pies.
Inspeccione el área con atención antes de arrancar la unidad.
Extraiga las rocas, los vidrios rotos, los clavos, los cables,
cordeles y demás objetos que podrían ser arrojados o enredarse
en la unidad.
Despeje la zona de niños, observadores y
mascotas;
m
anténgalos fuera de un radio de 50 pies (15 m), como mínimo.
Incluso a esa distancia, sigue el riesgo de ser alcanzados por
los objetos arrojados por el aire. Sugiérales a los observadores
que usen protección ocular. Si alguien se le aproxima, detenga
la unidad de inmediato.
Apriete el control del acelerador y verifique que vuelva
automáticamente a la posición de ralentí. Realice todos los
a
justes o las re
paraciones antes de usar la unidad.
No cambie la configuración del regulador del motor ni acelere
demasiado el motor.
Esta unidad está diseñada para uso ocasional, para el hogar
únicamente.
ADVERTENCIA:
Se deben respetar
todas las instrucciones de seguridad al usar la unidad. Por
favor, lea estas instrucciones antes de utilizar la unidad para
garantizar la seguridad del operador y los observadores. Por
favor, guarde estas instrucciones para su uso posterior.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LAS UNIDADES
A GASOLINA
Almacene el combustible únicamente en recipientes diseñados
específicamente y aprobados para el almacenamiento de dichos
materiales.
Detenga siempre el motor y déjelo enfriar antes de llenar el
depósito. Nunca retire la tapa del depósito de combustible ni
agregue combustible cuando el motor escaliente. Afloje siempre
lentamente la tapa del de
sito de combustible para descargar la
presión que haya en el depósito antes de recargar combustible.
A
gregue siempre combustible en una zona al aire libre, limpia y
bien ventilada, en la que no haya chispas ni llamas. NO fume.
Nunca opere la unidad si la tapa del combustible no está bien
sujeta en su lugar.
Evite que se genere una fuente de encendido para el
combustible derramado. Limpie de inmediato
el combustible
d
erramado de la unidad, antes de encenderla. Mueva la unidad
al menos 30 pies (9.1m) de la fuente de combustible y del sitio
antes de arrancar el motor. NO fume.
Nunca arranque ni use la unidad dentro de una habitación o de
una construcción cerrada. La inhalación de humos de escape
puede ser mortal. Opere esta unidad únicamente en una zona
bien ventilada, al aire libre.
ADVERTENCIA:La gasolina es
sumamente inflamable y sus vapores pueden explotar si se
encienden. Adopte las siguientes precauciones:
DURANTE LA OPERACIÓN
Utilice anteojos o antiparras de seguridad que cumplan con las
normas ANSI / ISEA Z87.1 vigentes y que tengan la
identificación correspondiente. Utilice una protección auditiva al
operar esta unidad. Utilice una máscara facial o para polvos si la
máquina levanta polvo durante su funcionamiento.
Use pantalones largos y gruesos, botas, guantes y camisa de
mangas largas. No use ropa h
olgada, alhajas, pantalones
c
ortos, sandalias ni ande descalzo. Sujétese el cabello a nivel de
los hombros.
El protector del cabezal de corte siempre debe estar colocado
mientras se opera la unidad.
Cuando utilice el cabezal de impacto: No utilice la unidad si no
están extendidos ambos hilos de recorte y si no está instalado
el hilo adecuado. No extienda el hilo de recorte más allá de la
longitud del p
ro
tector.
Cuando utilice el cabezal Aero-Flex®: Inspeccione las cuchillas
rectas con frecuencia. Cambie las cuchillas rectas que estén
gastadas o dañadas antes de que la unidad esté funcionando.
Nunca use menos de cuatro cuchillas rectas. Si lo hace la
unidad se desestabilizará y será difícil controlarla, y podrían
producirse lesiones personales graves.
El cabezal de corte debe permanecer fijo cuando e
l motor
f
unciona al ralentí. Si no funciona, consulte Ajuste de la
velocidad de ralentí.
Ajuste la manija para que brinde el mejor agarre, si corresponde.
Compruebe que el cabezal de corte no esté en contacto con
nada antes de poner en marcha la unidad.
Use la unidad solamente con luz de a o con una buena luz artificial.
28
OTRAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
El mantenimiento de la unidad debe ser minucioso.
Todas las tareas de reparación, con excepción de los
procedimientos de mantenimiento que se describen en este manual,
deben ser realizados por un distribuidor de servicio autorizado.
Nunca extraiga, modifique o deje inoperativo ningún dispositivo
de seguridad que venga con la unidad.
Antes de inspeccionar, limpiar, gu
ard
ar o transportar la unidad, o
de hacer tareas de reparación o mantenimiento o reemplazar
alguna de sus piezas:
1. Detenga la unidad.
2. Asegúrese de que se hayan detenido todas las piezas
móviles.
3. Deje que la unidad se enfríe.
4. Desconecte el cable de la bujía.
Sujete la unidad durante el transporte.
Nunca almacene la unidad con combustible en el depósito, en el
interior de una construcción donde las
emanaciones puedan
a
lcanzar una llama abierta (luces piloto, etc.) o chispas
(interruptores, motores eléctricos, etc.).
Almacene la unidad en un lugar seco, asegurada o a una altura
que evite que se la use sin autorización o se la dañe. Mantenga
la unidad lejos del alcance de los niños.
Nunca roe ni arroje chorros de agua ni de ninn otro líquido a la
unidad. Mantenga las manijas secas y limpias (
sin residuos, aceite
ni grasa). Limpie la unidad luego de cada uso. Consulte Limpieza y
almacenamiento. No utilice solventes o detergentes fuertes.
Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y úselas
para capacitar a otros usuarios. Si le presta esta unidad a otras
personas, también debe prestarles estas instrucciones.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
Evite arranques accidentales. Permanezca en la posición de
arranque siempre que tire de la cuerda de arranque. El operador
y la unidad deben estar en una posición estable durante el
arranque. Consulte Arranque y Parada.
Utilice la herramienta apropiada. Use esta herramienta sólo para
el propósito para el que fue diseñada.
Sostenga siempre la unidad con ambas manos durante la
operación. Sostenga firmemente ambas manijas o empuñaduras.
No se ext
ienda demasiado. Siempre
debe estar bien afirmado y
mantener el equilibrio adecuado. Tenga cuidado al trabajar
sobre escalinatas, cuestas empinadas o pendientes. Para evitar
lesiones graves, no haga funcionar la unidad desde una escalera
de mano o un techo.
Mantenga las manos, el rostro y los pies alejados de todas las
piezas móviles. No toque ni intente detener las piezas móviles.
No toque el motor,
el alojamiento del engranaje ni el silenciador.
E
stas partes se ponen extremadamente calientes por el
funcionamiento, incluso después de que se apaga la unidad.
No opere la unidad a una velocidad mayor a la necesaria para la
tarea. No haga funcionar la unidad a alta velocidad cuando no
está en uso.
No exija demasiado a la unidad. Si se usa a la velocidad para la
que fue diseñada, realizará un trabajo
más eficiente y seguro
.
Detenga siempre la unidad cuando la operación esté demorada
o cuando camine de un lugar a otro.
Antes de apoyar la unidad, siempre asegúrese de que el motor
esté apagado y que todas las piezas móviles se hayan detenido.
Si golpea un objeto extraño o si éste se engancha en la unidad,
deténgala de inmediato y controle si se produjeron daños. No
utilice la unidad hasta haber repar
ado el daño. No utilice la
u
nidad si hay piezas sueltas o dañadas.
Apague el motor y desconecte la bujía para realizar tareas de
mantenimiento o reparación.
Use sólo piezas de reemplazo y accesorios del fabricante del
equipo original (OEM) para esta unidad. Los puede adquirir al
distribuidor de servicio autorizado. Si usa cualquier otra pieza o
accesorio, el usuario podría lesionarse gravemente o la
unidad
p
odría dañarse y se anularía la garantía.
Mantenga limpia la unidad. Quite con cuidado cualquier resto de
vegetación u otros residuos que puedan bloquear las piezas móviles.
A fin de reducir el riesgo de incendio, reemplace el silenciador y
el amortiguador de chispas si están averiados. Mantenga el
motor y el silenciador libres de hierbas, hojas y de la
acumulación excesiva de grasa o de carbon
o.
S
i la unidad comienza a vibrar en forma anormal, deténgala de
inmediato. Inspeccione la unidad para determinar la causa de la
vibración. La vibración por lo general indica que hay algún
problema.
29
• SÍMBOLOS INTERNACIONALES Y DE SEGURIDAD •
Este manual del operador describe símbolos de seguridad e internacionales, así como pictogramas, que pueden aparecer en este producto.
Lea el manual del operador para obtener información completa sobre seguridad, montaje, funcionamiento, mantenimiento y reparaciones.
SÍMBOLOS SIGNIFICADO SÍMBOLOS SIGNIFICADO
• SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD
Indica peligro, advertencia o precaución. Puede
utilizarse junto con otros símbolos o pictogramas.
• LEA EL MANUAL DEL OPERADOR
ADVERTENCIA :
Lea el (los)
manual(es) del operador y cumpla todas las
advertencias e instrucciones de seguridad. Si no lo
hace, el operador y/o los observadores pueden sufrir
lesiones graves.
• UTILICE PROTECCIÓN OCULAR Y AUDITIVA
ADVERTENCIA:
Los objetos que
son arrojados por el aire y los ruidos fuertes pueden
provocar graves lesiones oculares y pérdidas de
audición. Cuando opere esta unidad, utilice
protección ocular que cumpla con las normas ANSI /
ISEA Z87.1 vigentes y protectores auditivos. Utilice
una máscara que cubra todo el rostro si es necesario.
• UTILICE PROTECCIÓN DE PIES
Siempre utilice calzado reforzado, antideslizante,
cuando haga funcionar esta unidad.
• UTILICE PROTECCIÓN DE MANOS
Siempre utilice guantes reforzados, antideslizantes,
cuando manipule esta unidad.
• POSICIÓN DE MANIJA
Compruebe que la manija esté ubicada más allá del
extremo de la etiqueta de seguridad.
• COMBUSTIBLE SIN PLOMO
Utilice siempre combustible limpio, nuevo y sin plomo.
• ACEITE
Consulte el manual del operador para conocer el tipo
adecuado de aceite.
• NO UTILICE COMBUSTIBLE E85 EN ESTA UNIDAD
ADVERTENCIA:Se ha
demostrado que el combustible que contiene más de
un 10% de etanol es probable que dañe este motor y
anule la garantía.
• APAGADO/ENCENDIDO DE CONTROL DE PARADA
ENCENDIDO / ARRANQUE / MARCHA
• APAGADO/ENCENDIDO DE CONTROL DE PARADA
APAGADO o PARADA
• BULBO DEL CEBADOR
Presione por completo el bulbo del cebador
lentamente 10 veces.
• LOS OBJETOS ARROJADOS PUEDEN PROVOCAR
LESIONES GRAVES
ADVERTENCIA:Es posible que se
arrojen objetos pequeños por el aire a alta velocidad,
lo cual puede provocar lesiones.
Min. 50 ft
15 m
• MANTENGA ALEJADOS A LOS OBSERVADORES
ADVERTENCIA:
Mantenga a
todos los observadores, especialmente a los niños y
las mascotas, al menos a 50 pies (15 m) de la zona de
trabajo.
• SUPERFICIE CALIENTE
ADVERTENCIA:
No toque el
silenciador o el cilindro cuando estén calientes. Puede
quemarse. Estas piezas se calientan extremadamente
durante el funcionamiento. Una vez apagadas,
continúan calientes durante un período breve.
• CUCHILLA AFILADA
ADVERTENCIA:
Hay una cuchilla
afilada sobre el protector del cabezal de corte. A fin
de evitar lesiones graves, no toque la cuchilla de corte
del hilo.
• NO UTILICE CUCHILLAS DE METAL
ADVERTENCIA:
Para evitar
lesiones graves, no reemplace el cabezal de corte por
cuchillas rígidas o de metal.
Bloqueo del
acelerador
Protector
del cabezal
de corte
Tapa de
combustible
Manija
Cabezal de corte
(Cabezal de
impacto)
Empuñadura del eje
Empuñadura
cuerda de
arranque
Control del
acelerador
Bujía de
encendido
Silenciador
Interruptor
encendido / apagado
Bulbo del
cebador
Cuchilla de corte de hilo
Tapa del
filtro de aire
Acoplador
Tapón para
llenado de aceite
Correa de hombro /
presilla de enganche
del arnés
Alojamiento del
eje superior
Puerto de
arranque eléctrico
Tapa de suspensión
30
CONOZCA SU UNIDAD
ESPECIFICACIONES*
* Todas las especificaciones están basadas se basan en la información más reciente sobre el producto disponible al momento de la
impresión. Nos reservamos el derecho a realizar cambios en cualquier momento sin previo aviso.
Tipo de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Refrigerado por aire, de 4 ciclos
Desplazamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 cc (1.95 pulgadas cúbicas)
Separación de las bujías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.025 pulgadas (0.635 mm)
Bujía de encendido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Champion® RDZ4H o bujía equivalente
L
ubricación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aceite SAE 30
Capacidad de aceite del cárter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.37 onzas (70 ml)
Capacidad del depósito de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 onzas (355 ml)
Peso aproximado de la unidad (sin combustible) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13.5 - 14.5 libras (6.1 - 6.6 kg)
Mecanismo de recorte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cabezal de impacto o cabezal de corte Aero-Flex®
Diámetro del hilo de recorte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.095 pulgadas (2.41 mm)
Cuchillas rectas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cuchillas rectas de repuesto Ae
ro
-Flex®
Diámetro de la senda de corte (Cabezal de impacto) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 pulgadas (45.7 cm)
Diámetro de la senda de corte (Cabezal Aero-Flex®) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 pulgadas (38.1 cm)
Tapón Aero-Flex®
con cuchillas rectas
Alojamiento del
eje inferior
HERRAMIENTAS NECESARIAS PARA
EL ENSAMBLAJE
Destornillador Phillips n.° 2
Destornillador de cabeza plana
APLICACIONES
Como recortadora:
Corta hierbas y malezas ligeras.
Bordeado
Recorte decorativo alrededor de árboles, vallas, etc.
Con esta unidad se pueden usar otros accesorios opcionales:
31
MONTAJE
INSTALACN DEL PROTECTOR DEL CABEZAL DE CORTE
1. Ubique el protector del cabezal de corte bajo el soporte de
montaje (Fig. 1). Se deben alinear los orificios del protector del
cabezal de corte con los orificios del soporte de montaje. (Fig. 1)
2. Inserte los tornillos (x4) en los orificios alineados (Fig. 1). Ajuste
los tornillos con la mano hasta que estén bien apretados.
3. Con un destornillador
Phillips n.° 2, ajuste los torn
illos hasta que
el protector del cabezal de corte quede firmemente en su lugar.
Apriete los tornillos con la misma presión.
ADVERTENCIA:
A fin de evitar que se produzcan
lesiones personales graves, no opere nunca la unidad sin
el protector del cabezal de corte en su lugar.
Fig. 1
Soporte de
montaje
Protector del
cabezal de corte
Tornillo (x4)
Orificio (x4)
INSTALACIÓN Y AJUSTE DE LA MANIJA
Instalación de la manija
1. Oprima la manija hacia abajo sobre el alojamiento del eje
superior (Fig. 2). Asegúrese de que el orificio del perno mire
hacia la derecha (Fig. 2).
2. Inserte el perno en el orificio del perno y oprímalo para que
pase a través de él (Fig. 2). Ajuste el perno con un destornillador
de cabeza plana, pero no lo ajuste completamente.
3.
Mantenga la unidad en la posición de funcionamiento (Fig. 15).
M
ueva la manija hacia arriba o abajo del alojamiento del eje
superior hasta que esté en una posición cómoda (Fig. 2).
Compruebe que la manija esté ubicada más allá del extremo de
la etiqueta de seguridad (Fig. 2).
4. Ajuste el perno con un destornillador de cabeza plana hasta que
la manija quede segura.
Ajuste de la manija
Si la manija requiere
ajustes:
1
. Afloje el perno con un destornillador de cabeza plana (Fig. 2).
2. Mantenga la unidad en la posición de funcionamiento (Fig. 15).
Mueva la manija hacia arriba o abajo del alojamiento del eje
superior hasta que esté en una posición cómoda (Fig. 2).
Compruebe que la manija esté ubicada más allá del extremo de
la etiqueta de seguridad (Fig. 2).
3. Ajuste el perno con un destornillador de cabeza pl
ana hasta que
l
a manija quede segura.
Fig. 2
Orificio del perno
Manija
Alojamiento
del eje
superior
Perno
Etiqueta de
seguridad
32
Fig. 4
Accesorio
Acoplador
Fig. 3
Perilla
AflojeApriete
Fig. 5
Botón de
liberación
Orificio principal
INSTALACIÓN Y EXTRACCIÓN DEL ACCESORIO
El acoplador permite el uso de varios accesorios opcionales.
Instalación del accesorio
1. Quite la tapa de suspensión del accesorio. Guarde la tapa de
suspensión para utilizarla al almacenar el accesorio. De estar
presente, extraiga el espaciador gris del acoplador.
2. Coloque la unidad en una superficie plana y nivelada.
3. Gire la perilla en el sentido contrario a la
s agujas del re
loj para
aflojar el acoplador (Fig. 3).
4. Presione el accesorio directamente dentro del acoplador (Fig. 4)
hasta que el botón de liberación encaje a presión firmemente del
orificio principal (Fig. 5).
5. Gire la perilla en el sentido de las agujas del reloj para apretar el
acoplador (Fig. 3).
Extracción del accesorio
1. Coloque la unidad en una superficie plana y nivelada.
2. Gire la perilla en
el sentido contrario a las agujas del re
loj para
aflojar el acoplador (Fig. 3).
3. Oprima y mantenga apretado el botón de liberación (Fig. 5).
4. Tire del accesorio directamente hacia fuera del acoplador (Fig. 4).
ADVERTENCIA:
Antes de comenzar a utilizar
cualquiera de los accesorios, lea y comprenda el manual
que viene con dicho accesorio. Tenga en cuenta toda la
información de seguridad que incluye.
ADVERTENCIA:
A fin de evitar lesiones personales
graves y daños a la unidad, apáguela antes de extraer o
instalar un accesorio.
PRECAUCIÓN:
Este botón de liberación debe
colocarse a presión solamente en el orificio principal a
menos que se especifique lo contrario.
Si se utiliza un
orificio equivocado, se podrían producir lesiones
personales o daños a la unidad.
PRECAUCIÓN:
Antes de utilizar esta unidad,
asegúrese de que el botón de liberación entre a presión
completamente dentro del orificio principal y que la perilla
quede bien ajustada.
33
INTERCAMBIO DE LOS CABEZALES DE CORTE
NOTA: La base del cabezal de corte permanecerá conectado a la
unidad.
Extracción del cabezal de impacto
1. Coloque la unidad en una superficie plana y nivelada.
2. Desconecte el cabezal de impacto de la base del cabezal de
corte: Presione con firmeza una lengüeta del tapón del cabezal
de impacto (Fig. 6). Utilice el pulgar para presionar la lengüeta.
Si es necesario, u
tilice un destorn
illador de cabeza plana:
a. Inserte un destornillador de cabeza plana dentro de la muesca
de la lengüeta (Fig. 7).
b.Incline levemente el destornillador hacia arriba y sosténgalo
en el lugar (Fig. 7).
c. Mientras sostiene el destornillador en el lugar, gírelo
suavemente para destrabar la lengüeta del panel de las
ranuras (Fig. 6).
3. Retire el cabezal de impacto de la base del cabezal de cor
te.
N
O desmonte o quite ninguna otra parte del cabezal de impacto
o del cabezal de corte.
Instalación del cabezal Aero-Flex®
1. Coloque la unidad en una superficie plana y nivelada.
2. Instale las cuatro cuchillas rectas. Consulte Cambiar las
cuchillas rectas en la sección Mantenimiento.
3. Alinee las lengüetas de la tapa del cabezal de corte con las
ranuras de la base del cabezal de corte (Fig. 8). Empuje la
tapa
d
el cabezal de corte de la base del cabezal de corte hasta que
las dos lengüetas queden insertadas a presión.
Extracción del cabezal Aero-Flex®
1. Coloque la unidad en una superficie plana y nivelada.
2. Desconecte el tapón del cabezal de corte de la base del cabezal
de corte: Presione con firmeza una lengüeta del tapón del cabezal
de corte (Fig. 8). Utilice el pulgar para presionar la lengüeta. Si es
necesario, utilice un destornillador de cabeza plana:
a
. Inserte un destornillador de cabeza plana dentro de la muesca
de la lengüeta (Fig. 7).
b.Incline levemente el destornillador hacia arriba y sosténgalo
en el lugar (Fig. 7).
c. Mientras sostiene el destornillador en el lugar, gírelo
suavemente para destrabar la lengüeta del panel de las
ranuras (Fig. 8).
3. Retire el tapón del cabezal de corte de la bas
e del cabezal de
c
orte. NO desmonte ni extraiga ninguna otra pieza de la base
del cabezal de corte.
Instalación del cabezal de impacto
1. Coloque la unidad en una superficie plana y nivelada.
2. Si es necesario, ensamble el cabezal de impacto: Inserte la
perilla de impacto y el carrete interior en la cubierta de la bobina
(Fig. 9). Mantenga juntas ambas piezas.
3. Alinee las lengüetas del cabezal de impacto c
on las ranuras de
l
as lengüetas de la base del cabezal de corte (Fig. 6). Empuje el
cabezal de corte en la base del cabezal de corte hasta que
ambas lengüetas entren a presión en su lugar.
4. Si el hilo de corte no está cargado, cárguelo. Consulte
Reemplazo del hilo de corte en la sección Mantenimiento.
ADVERTENCIA:
A fin de evitar lesiones personales
graves y daños a la unidad, apáguela antes de extraer o
instalar un cabezal de corte.
Fig. 6
Lengüeta
Fig. 8
Cabezal de
impacto
Ranura de
lengüeta
Base de cabezal
de corte
Lengüeta
Ranura de
lengüeta
Base de cabezal
de corte
Tapa de cabezal
de corte
Cabezal de impacto
Cabezal Aero-Flex®
Fig. 9
Carrete
interior
Cubierta de
la bobina
Perilla de impacto
Fig. 7
Lengüeta
Muesca
34
ACEITE Y COMBUSTIBLE
USO DEL ACEITE CORRECTO
Use un aceite pesado de alta calidad SAE 30. NO utilice aceite
sucio. Si no se utiliza aceite limpio del tipo adecuado se puede
producir un desgaste y una falla prematura del motor.
Fig. 10
Tapón para llenado
de aceite
Orificio de llenado
de aceite
Junta tórica
INCORPORACIÓN DE ACEITE: USO INICIAL
NOTA: Esta unidad se envió sin aceite en el cárter. Se debe agregar
aceite antes de arrancar la unidad.
NOTA: Esta unidad viene con un recipiente de aceite de 2.37 onzas
líquidas (70 ml).
1. Coloque la unidad en una superficie plana y nivelada.
2. Desenrosque el tapón de llenado de aceite (Fig. 10).
3. Vierta todo el contenido del recipiente dentro del orificio de
llenado d
e aceite (Fig. 10). NO l
lene el depósito en exceso.
Consulte Control del nivel de aceite.
NOTA: Nunca añada el aceite al tanque de combustible. Esta
unidad tiene un motor de cuatro tiempos. NO mezcle el aceite
con la gasolina.
4. Limpie el aceite que se pueda haber derramado.
5. Vuelva a instalar el tapón de llenado de aceite.
NOTA: Compruebe que la junta tórica esté en su lugar en el tapón
de llenado de aceite
(Fig. 10).
ADVERTENCIA:
SI SE LLENA EXCESIVAMENTE EL
CÁRTER SE PUEDEN PRODUCIR LESIONES
PERSONALES GRAVES. Controle el nivel de aceite antes
de cada uso. No está de más insistir en la importancia de
mantener el nivel de aceite adecuado. Cambie el aceite de
acuerdo con el Programa de mantenimiento.
USO DEL COMBUSTIBLE CORRECTO
El uso de combustible viejo es la causa más frecuente de los
problemas de rendimiento. Sólo se debe utilizar gasolina nueva,
limpia y sin plomo.
NOTA: Esta unidad tiene un motor de cuatro tiempos. NO mezcle
el aceite con la gasolina.
Definición de combustibles mezclados
Actualmente los combustibles con frecuencia son una mezcla de
gasolina y oxigenatos como etanol, metanol o éte
r (éter metílico
t
erciario-butílico, MTBE). Los combustibles con mezcla de alcohol
absorben el agua. Con tan solo un 1% de agua en el combustible
es posible que el combustible y el aceite se separen, formando
ácidos cuando se almacenan. SIEMPRE debe usar combustible
nuevo (con menos de 30 días de antigüedad).
NOTA: Deseche el combustible usado de acuerdo con las
normativas federales, estatales y locales.
U
so de combustibles mezclados
S
i utiliza un combustible mezclado:
Utilice siempre gasolina nueva sin plomo
Use el aditivo para combustible STA-BIL
®
u otro equivalente
35
CARGA DE COMBUSTIBLE EN LA UNIDAD
1. Ubique la unidad con la tapa del combustible orientada hacia arriba.
2. Extraiga lentamente la tapa de combustible.
3. Ubique el pico del recipiente de combustible dentro del orificio
de llenado del depósito de combustible y llene el depósito.
NOTA: No llene en exceso el depósito de combustible.
4. Limpie el combustible que se pueda haber derramado.
5. Vuelva a colocar la
tapa del combustible.
6
. Mueva la unidad al menos 30 pies (9.1m) del recipiente de
combustible y del sitio de carga de combustible antes de
arrancar el motor.
ADVERTENCIA:
La gasolina es extremadamente
inflamable. Los vapores encendidos pueden explotar.
Detenga siempre el motor y déjelo enfriar antes de llenar el
depósito de combustible. No fume mientras llena el
depósito. Mantenga las chispas y llamas abiertas a una
distancia de la zona.
ADVERTENCIA:
Retire la tapa del combustible
lentamente a fin de evitar lesiones ocasionadas por
salpicaduras de combustible. Nunca opere la unidad si la
tapa del combustible no está bien sujeta en su lugar.
ADVERTENCIA:
Agregue combustible en una zona al
aire libre, limpia y bien ventilada. Limpie de inmediato la
gasolina que se haya derramado. Evite que se genere una
fuente de encendido para el combustible derramado. No
arranque el motor hasta que se hayan disipado los
vapores del combustible.
Uso de aditivos para el combustible
Utilice un aditivo para el combustible, como el estabilizador de
combustible STA-BIL u otro equivalente, para inhibir la corrosión y
minimizar los depósitos de goma. Agregue 0.8 onzas (23 ml) de
aditivo para combustible por galón de combustible según las
instrucciones del recipiente. NUNCA agregue aditivos para el
combustible directamente al depósito de combustible de
la unidad.
ADVERTENCIA:
NO UTILICE COMBUSTIBLE E85 EN
ESTA UNIDAD.
Se ha demostrado que el combustible que contiene más
de un 10% de etanol es probable que dañe este motor y
anule la garantía.
36
ARRANQUE Y PARADA
ADVERTENCIA:
Opere esta unidad únicamente en una
zona bien ventilada, al aire libre. Los humos de escape de
monóxido de carbono pueden ser mortales en un lugar
cerrado.
ADVERTENCIA:
Se debe evitar arrancar accidentalmente
la unidad. A fin de evitar que se produzcan lesiones graves, el
operador y la unidad deben estar en una posición estable
cuando se jala la cuerda de arranque (Fig. 13).
INSTRUCCIONES DE ARRANQUE
1. Controle el nivel de aceite. Consulte Control del nivel de aceite.
2. Cargue el depósito de combustible. Consulte Carga de
combustible en la unidad.
NOTA: No hay necesidad de encender la unidad. El interruptor de
Encendido/Apagado debe estar en la posición Encendido ( I )
en todo momento (Fig. 11).
3. Presione y luego suelte el bulbo del cebador lentamente 10
veces (Fig. 12).
4. A
gacharse en la posición de arranque (Fig. 13).
N
OTA: OPRIMA y mantenga OPRIMIDO el bloqueo del acelerador,
luego APRIETE y mantenga APRETADO el control del
acelerador para TODOS los pasos siguientes.
NOTA: Para evitar apretar el control del acelerador
accidentalmente, esta unidad tiene un bloqueo del acelerador. El
control del acelerador no se puede apretar a menos que
también se active el bloqueo del acelera
dor.
5
. Oprima y mantenga apretado el bloqueo del acelerador (Fig. 11).
Apriete y mantenga oprimido el control del acelerador (Fig. 11).
6. Siga sosteniendo oprimidos el bloqueo del acelerador y el control
del acelerador. Tire de la cuerda de arranque con un movimiento
controlado y firme 5 veces para arrancar la unidad (Fig. 13).
SI... el motor no arranca, comience el procedimiento de arranque
con el paso
3.
S
I... el motor no arranca después de 3 intentos: Oprima y mantenga
apretado el bloqueo del acelerador. Apriete y mantenga apretado
el control del acelerador. Tire de la cuerda de arranque con un
movimiento controlado y firme hasta que arranque la unidad.
SI... el motor se para mientras se aprieta el control del acelerador,
comience el procedimiento de arranque con el paso 3.
SI EL MOTOR ESTÁ CALIENTE
... c
omience el procedimiento de
arranque con el paso 3.
INSTRUCCIONES DE APAGADO
1. Suelte el control del regulador y deje que el motor trabaje en vacío.
2. Oprima y no suelte el interruptor de control de Encendido y
Apagado en la posición Apagado (O) hasta que el motor se
detenga por completo (Fig. 11).
Fig. 11
Control del
acelerador
Bloqueo del
acelerador
Interruptor
encendido / apagado
(I = Encendido /
O = Apagado)
Fig. 13
Posición de
arranque
Control del
regulador
Agarre de la cuerda
de arranque
Fig. 12
Bulbo del cebador
37
USO DEL ACCESORIO DE ARRANQUE ELÉCTRICO
Fig. 14
Puerto de
arranque
eléctrico
INSTRUCCIONES DE ARRANQUE
1. Controle el nivel de aceite. Consulte Control del nivel de aceite.
2. Cargue el depósito de combustible. Consulte Carga de
combustible en la unidad.
NOTA: No hay necesidad de encender la unidad. El interruptor de
Encendido/Apagado debe estar en la posición Encendido ( I )
en todo momento (Fig. 11).
3. Presione y luego suelte el bulbo del cebador lentamente 10
veces (Fig. 12).
4. A
gacharse en la posición de arranque (Fig. 13).
5
. Inserte el accesorio de arranque eléctrico dentro del orificio de
arranque eléctrico (Fig. 14). Consulte la sección Funcionamiento
del manual del operador del accesorio de arranque eléctrico.
NOTA: OPRIMA y mantenga OPRIMIDO el bloqueo del acelerador,
luego APRIETE y mantenga APRETADO el control del
acelerador para TODOS los pasos siguientes.
NOTA: Para evitar
apre
tar el control del acelerador accidentalmente,
esta unidad tiene un bloqueo del acelerador. El control del
acelerador no se puede apretar a menos que también se active
el bloqueo del acelerador.
6. Oprima y mantenga apretado el bloqueo del acelerador (Fig. 11).
Apriete y mantenga oprimido el control del acelerador (Fig. 11).
7. Siga sosteniendo oprimidos el bloqueo del acelerador y el
control del acele
rador.
Haga funcionar el accesorio de arranque
eléctrico en intervalos de no más de 2 segundos cada vez hasta
que arranque la unidad.
8. Retire el accesorio de arranque eléctrico de la unidad.
SI... el motor no arranca, comience el procedimiento de arranque
con el paso 3.
SI... el motor no arranca después de 3 intentos: Oprima y mantenga
apretado el bloqueo del acelerador. Apriete y mantenga
apretado el co
ntrol del acelerador. Haga funcionar el accesorio
de arranque eléctrico en intervalos de no más de 2 segundos
cada vez hasta que arranque la unidad.
SI... el motor se para mientras se aprieta el control del acelerador,
comience el procedimiento de arranque con el paso 3.
SI EL MOTOR ESTÁ CALIENTE... comience el procedimiento de
arranque con el paso 3.
ACCESORIOS DE ARRANQUE ELÉCTRICO
N.° de artículo Descripción
49M2027P966 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Arrancador eléctrico
49MASCBP966 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Bit de arranque del motor
49MRBESY966 . . . . . . . . . . . . . . . .Arrancador eléctrico inalámbrico
Esta unidad se puede arrancar con un accesorio de arranque
eléctrico opcional (artículos que se venden por separado). Consulte
el manual del operador del accesorio de arranque eléctrico para
obtener instrucciones para el uso adecuado de esta función.
Comuníquese con el distribuidor min
orista local, llame al
D
epartamento de Asistencia al Cliente o visite nuestro sitio web
para obtener más información.
INSTRUCCIONES DE APAGADO
1. Suelte el control del regulador y deje que el motor trabaje en vacío.
2. Oprima y no suelte el interruptor de control de Encendido y
Apagado en la posición Apagado (O) hasta que el motor se
detenga por completo (Fig. 11).
38
FUNCIONAMIENTO
AJUSTE DE LA LONGITUD DEL HILO DE RECORTE
Esta unidad cuenta con un cabezal de impacto. Se puede soltar el
hilo de recorte del cabezal de corte sin parar el motor.
Para soltar más hilo, golpee suavemente la perilla de impacto
contra el suelo (Fig. 16) mientras utiliza la unidad a alta velocidad.
Para obtener los mejores resultados, golpee la perilla de impacto
contra suelo descubierto o du
ro
. Si se intenta soltar hilo en un lugar
donde el césped está alto, se puede parar el motor.
NOTA: No apoye el cabezal de corte en el suelo mientras la unidad
está en marcha.
Cada vez que se golpea la perilla de impacto, se suelta
aproximadamente 1.5 pulgada (38 mm) de hilo de recorte.
NOTA: Siempre debe mantener el hilo de recorte completamente
extendido.
Resulta más difícil soltar hilo cuando se acorta
el hilo de corte. La
c
uchilla del protector del cabezal de corte corta el hilo a la longitud
correcta si se suelta hilo excesivamente.
CÓMO SOSTENER LA UNIDAD
Párese en la posición de arranque (Fig. 15). Párese derecho. No
se incline sobre el aparato.
Mantenga los pies alejados y apoyados firmemente sobre el suelo.
Sujete la empuñadura del eje con la mano derecha. Mantenga el
brazo derecho ligeramente doblado.
Sostenga la manija con la mano izquierda. Mantenga el brazo
izquierdo bien derecho.
Mantenga la unidad al nivel de la cintura.
Coloque el cabezal de corte a algunas pulgadas del suelo.
ADVERTENCIA:
Utilice siempre protección ocular,
auditiva, de manos, pies y corporal para reducir el riesgo
de sufrir lesiones durante la operación de esta unidad.
ADVERTENCIA:
No extraiga ni modifique el conjunto de
la cuchilla de corte del hilo. Si la longitud del hilo es
excesiva, se sobrecalentará la unidad. Esto puede provocar
lesiones personales graves o daños a la unidad.
ADVERTENCIA:
A fin de evitar lesiones personales
graves, evite el contacto del brazo con el motor mientras
opere la unidad. El motor puede estar muy caliente.
Fig. 15
CONSEJOS PARA OBTENER LOS MEJORES RESULTADOS
Para alejar los recortes del operador, incline levemente el
cabezal de corte hacia abajo a la derecha, corte de izquierda a
derecha siempre que sea posible.
No recorte césped o malezas que estén húmedos.
Cuando utilice el cabezal Aero-Flex®: Para mejorar el
rendimiento y maximizar la vida útil de las cuchillas rectas, haga
funcionar la unidad a la
velocidad re
comendada cuando realice
tareas específicas:
Recorte - Haga funcionar la unidad a velocidades más altas.
Recorte decorativo (contra setos u otros objetos duros) -
Haga funcionar la unidad a velocidades más bajas.
Bordeado - Haga funcionar la unidad a velocidades más bajas.
Fig. 16
Perilla percusiva
39
RECORTE DECORATIVO
Para hacer un recorte decorativo alrededor de árboles, postes,
cercas, etc., gire toda la unidad de manera que el cabezal de corte
quede a un ángulo de 30° respecto al suelo (Fig. 17).
Fig. 17
Fig. 18
Fig. 19
Perilla
Botón de liberación
Orificio de recorte
de bordes de 90°
BORDEADO
El accesorio de la recortadora puede ser utilizado para el bordeado
(Fig. 18). De manera alternativa, también se pueden comprar un
accesorio de bordeadora de césped con cuchillas para utilizar con
esta unidad.
Rotación del accesorio de la recortadora
Cuando bordee alrededor de aceras, canteros, etc., rote el accesorio
de la recortadora 90° dentro del acoplador. NO rote toda la unidad 90°.
1
. Gire la perilla en el sentido contrario a las agujas del reloj para
aflojar el acoplador (Fig. 19).
2. Oprima y mantenga apretado el botón de liberación (Fig. 19).
3. Rote el accesorio hasta que el botón de liberación entre a presión
firmemente dentro del orificio de rebordes de 90° (Fig. 19).
4. Gire la perilla en el sentido de las agujas del reloj para ap
re
tar el
acoplador (Fig. 19).
Mantenimiento del hilo de recorte o de las cuchillas rectas
Las superficies duras, como las veredas, pueden hacer que el hilo de
recorte o las cuchillas rectas se desgasten o se rompan rápidamente.
Cuando utilice el cabezal de impacto: Verifique con frecuencia y
ajuste la longitud del hilo de recorte. Consulte la seccn Ajuste
de longitud de hilo de recorte. Siempre debe
mantener el hilo de
re
corte completamente extendido.
Cuando utilice el cabezal Aero-Flex®: Inspeccione las cuchillas
rectas con frecuencia. Cambie las cuchillas rectas que estén
gastadas o dañadas antes de reanudar la operación. Consulte
Cambiar las cuchillas rectas en la sección Mantenimiento.
NO fuerce la unidad. Realice cortes poco profundos en tantas
pasadas como sea necesario para lograr la profundi
dad
d
eseada. Corte a un ritmo lento, uniforme.
PRECAUCIÓN:
Solamente coloque a presión el botón
de liberación dentro del orificio de rebordes de 9cuando
esté rebordeando con el accesorio de recorte. Si se utiliza
este orificio de rebordes de 90° con otros accesorios, se
podrían producir lesiones personales o daños a la unidad.
ADVERTENCIA:
A fin de evitar lesiones personales
graves y daños a la unidad, apague la unidad antes de
rotar el accesorio.
NOTA: El hilo puede romperse total o parcialmente en estos casos:
Si se enreda con objetos extraños
Fatiga del hilo o de las cuchillas planas
Si se intenta cortar plantas gruesas
Hilo o cuchillas forzados contra objetos, como muros o postes
de cercos
40
MANTENIMIENTO
FRECUENCIA MANTENIMIENTO REQUERIDA
Cada 10 horas Limpie y vuelva a lubricar el filtro de aire.
Consulte Mantenimiento del filtro de aire.
Después de las
primeras 10
horas y a las
38 horas
Cambie el aceite. Consulte Cambio de aceite.
Solicite a un distribuidor de servicio que
controle la holgura del balancín.
Controle el estado y la separación de la
bujía de encendido. Consulte
Mantenimiento de la bujía de encendido.
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
Realice estos procedimientos de mantenimiento requeridos con la
frecuencia establecida en la tabla. Estos procedimientos también
deben realizarse como parte de la afinación estacional.
NOTA: Algunos procedimientos de mantenimiento pueden requerir
herramientas o habilidades especiales. Si no está seguro acerca
de estos procedimientos, lleve la unidad a un distribuidor de
servicio
autorizado de MTD.
N
OTA: Los trabajos de mantenimiento, reemplazo o reparación de los
dispositivos y los sistemas de control de emisiones puede
realizarlos un distribuidor de servicio autorizado de MTD.
NOTA: Lea la declaración de California/EPA que recibcon la unidad
para obtener un listado completo de las condiciones y la cobertura
para los dispositivos de control de emisiones, tales como los
amortigu
adore
s de chispas, el silenciador, el carburador, etc.
ADVERTENCIA:
A fin de evitar lesiones personales
graves, siempre pare el motor y deje que se enfríe antes de
limpiar o mantener la unidad. No realice ninguna tarea de
limpieza o mantenimiento mientras la unidad esté en
funcionamiento. Desconecte el cable de la bujía para evitar
que la unidad arranque accidentalmente.
ADVERTENCIA:
Utilice vestimenta de protección y
respete todas las instrucciones de seguridad para evitar
que se produzcan lesiones personales graves.
REEMPLAZO DEL HILO DE RECORTE (CABEZAL DE
IMPACTO)
Use únicamente el hilo de recorte que se describe en la sección
Especificaciones. Otros tipos de hilo de recorte pueden causar el
recalentamiento o la falla de la unidad.
NOTA: Utilice siempre la longitud de hilo correcta al instalar el hilo
de recorte. Es posible que el hilo no se suelte adecuadamente si
está demasiado largo.
NOTA: El cabezal de corte permanecerá conectado a la unidad.
N
OTA: NO desmonte el cabezal de corte para instalar un hilo nuevo.
Instalación del hilo de recorte nuevo
1. Si es necesario, extraiga el hilo de recorte viejo y/o las
obstrucciones del cabezal de corte. Consulte Extracción de hilo
de recorte viejo y/u obstrucciones.
2. Corte dos largos de 10 pies (3.0 m) de hilo de recorte nuevo.
Corte un extremo de cada hilo en un ángulo de 3
0° (Fig. 21).
3
. Gire la perilla de impacto para alinear las flechas de la perilla
con las flechas de la cubierta de la bobina (Fig. 20).
4. Enhebre uno de los hilos por uno de los ojales del cabezal de
corte (Fig. 21). Utilice el extremo angulado y empuje el hilo para
que entre unas 3 pulgadas (7.5 cm). Repita este proceso con el
otro hilo y el ojal restante.
5. Gire la perilla de impacto para enrollar el
hilo hasta que
s
obresalga aproximadamente 5 pulgadas (12.5 cm) de cada
lado del cabezal de corte (Fig. 22).
ADVERTENCIA:
Nunca use un hilo, un cable, una
cadena o una cuerda de metal reforzados. Podrían
separarse y convertirse en proyectiles peligrosos.
Fig. 20
Perilla de
impacto
Flechas
Cubierta de
la bobina
30º
X
Fig. 21
Ojal
Hilo de
recorte
41
NOTA: NO oprima la perilla de impacto mientras se enrolla el hilo.
La perilla de corte gira para un solo lado, dependiendo del
modelo de la unidad.
NOTA: Si queda muy poco hilo sobresaliendo, se podría retraer
dentro del cabezal de corte.
Extracción de hilo de recorte viejo y obstrucciones (
Cabezal de
impacto)
1. Cuando el hilo de corte se acaba, el último trozo es expulsado
automáticamente del cabezal de corte. Si no ocurre
esto, retire
el resto del hilo del cabezal de corte.
2. Si el hilo no quiere salir o si el cabezal de corte está obstruido
de otro modo:
a. Inserte un destornillador de cabeza plana en la ranura de la
lengüeta (Fig. 23).
b.Incline levemente el destornillador hacia arriba y sosténgalo
en el lugar (Fig. 23).
c. Mientras sostiene el destornillador en el lugar, gírelo
suavemente para destraba
r la lengüeta del panel de las
r
anuras (Fig. 24).
d.Retire la cubierta de la bobina (Fig. 24). NO extraiga el resorte
de la base del cabezal de corte (Fig. 24).
e. Empuje la perilla de impacto a través de la cubierta de la
bobina. (Fig. 24). Si los ojales se salen, reinserte los ojales en
la cubierta de la bobina (Fig. 21).
NOTA: NO separe la perilla de impacto del carrete interior (Fig. 24).
f. Extraiga el hi
lo de re
corte viejo y/o las obstrucciones.
g. Utilice una tela limpia para limpiar el carrete interior, la base de
cabezal de corte y la cubierta de la bobina (Fig. 24).
h. Inserte la perilla de impacto y el carrete interior en la cubierta de
la bobina (Fig. 24).
i. Alinee las lengüetas de la cubierta de la bobina con las
ranuras de la base del cabezal de corte (Fig. 24). Empuje la
cubierta de la bobina so
bre
la base del cabezal de corte hasta
que las dos lengüetas queden insertadas a presión.
Fig. 22
Perilla de impacto
Fig. 24
Base de cabezal
de corte
Carrete
interior
Cubierta de
la bobina
Ranura de
lengüeta
Lengüeta
Resorte
Perilla de impacto
Fig. 23
Lengüeta
Muesca
42
CAMBIAR LAS CUCHILLAS RECTAS (CABEZAL AERO-
FLEX®)
Use únicamente las cuchillas rectas que se describen en la sección
Especificaciones. Otros tipos de hilo de recorte pueden causar el
recalentamiento o la falla de la unidad.
NOTA: La base del cabezal de corte permanecerá conectado a la
unidad.
1. Desconecte el tapón del cabezal de corte de la base del cabezal
de corte: Presione con firmeza una lengüeta del tapón del
c
abezal de corte (Fig. 25). Use el pulgar. Si es necesario, utilice
un destornillador de cabeza plana:
a. Inserte un destornillador de cabeza plana en la ranura de la
lengüeta (Fig. 26).
b.Incline levemente el destornillador hacia arriba y sosténgalo
en el lugar (Fig. 26).
c. Mientras sostiene el destornillador en el lugar, gírelo
suavemente para destrabar la lengüeta del panel de las
ranuras (Fi
g. 25).
2
. Retire el tapón del cabezal de corte de la base del cabezal de
corte. NO desmonte ni extraiga ninguna otra pieza de la base
del cabezal de corte.
3. Retire las cuchillas rectas viejas de la tapa de cabezal de corte.
4. Use una tela limpia para limpiar la superficie interior del cabezal
de corte y la tapa del cabezal de corte.
5. Sostenga una de las cuchillas rectas de manera que el lazo mire
hacia l
a izquierd
a. Alinee el lazo con uno de los puntales en la
tapa del cabezal de corte (Fig. 27). Empuje el lazo en el puntal
firmemente.
6. Repita el paso 5 hasta que queden instaladas las cuatro
cuchillas rectas (dos amarillas y dos anaranjadas). Alterne
siempre entre cuchillas rectas amarillas y anaranjadas (Fig. 28).
No instale dos cuchillas rectas del mismo color una junto a otra.
7. Alinee las lengüetas de la tapa del cabezal de corte con las
r
anuras de la base del cabezal de corte (Fig. 25). Empuje la tapa
del cabezal de corte de la base del cabezal de corte hasta que
las dos lengüetas queden insertadas a presión.
ADVERTENCIA:
Nunca use un hilo, un cable, una
cadena o una cuerda de metal reforzados. Podrían
separarse y convertirse en proyectiles peligrosos.
ADVERTENCIA:
Nunca instale menos de cuatro
cuchillas rectas. Si lo hace la unidad se desestabilizará y
será difícil controlarla, y podrían producirse lesiones
personales graves.
Fig. 25
Fig. 28
Cuchilla recta
amarilla
Cuchilla recta
amarilla
Cuchilla recta
anaranjada
Cuchilla recta
anaranjada
Lengüeta
Ranura de
lengüeta
Base de
cabezal
de corte
Tapa de
cabezal
de corte
Fig. 27
Cuchilla
recta
Puntal
Lazo
Tapa de cabezal
de corte
Fig. 26
Lengüeta
Muesca
43
Fig. 29
CONTROL DEL NIVEL DE ACEITE
Inspección del visor del nivel de aceite
1. Detenga el motor y deje que se enfríe.
2. Ubique la unidad sobre una superficie plana y nivelada,
como un banco de trabajo o una mesa. El protector del cabezal
de corte debe quedar colgando del borde de manera que el
motor quede nivelado (Fig. 29).
NOTA: Si no se mantiene el nivel del motor puede resultar en
exceso de aceite.
3. Obs
erve el interior del visor del nivel de aceite; use una lintern
a
si es necesario. El nivel de aceite debe llenar el visor hasta
aproximadamente la mitad (Fig. 30). Si el nivel de aceite es
demasiado bajo, agregue aceite. Consulte Procedimiento para
agregar aceite.
Procedimiento para agregar aceite
1. Limpie la zona que rodea el tapón de llenado de aceite (Fig. 30) a
fin de evitar que ingresen residuos en e
l orificio de carga de aceite.
2
. Desenrosque el tapón de llenado de aceite.
3. Agregue aceite al orificio de llenado de aceite hasta que el nivel
de aceite llegue hasta aproximadamente la mitad del visor del
nivel de aceite (Fig. 30).
Si el nivel de aceite es demasiado alto, incline la unidad y
drene el exceso de aceite en un recipiente adecuado.
4. Limpie el aceite que se pueda haber derramado.
5. Compruebe que la junta tórica esté en su lugar en el tapón de
l
lenado de aceite (Fig. 30).
6. Vuelva a instalar el tapón de llenado de aceite.
ADVERTENCIA:
Controle el nivel de aceite antes de
cada uso. No está de más insistir en la importancia de
mantener el nivel de aceite adecuado.
ADVERTENCIA:
NO llene en exceso el cárter. SI SE
LLENA EXCESIVAMENTE EL CÁRTER SE PUEDEN
PRODUCIR LESIONES PERSONALES GRAVES.
Fig. 30
Visor del nivel
de aceite
Tapón para llenado
de aceite
Orificio de llenado
de aceite
Nivel máximo
de aceite
Junta tórica
44
Fig. 31
CAMBIO DE ACEITE
Cambie el aceite mientras el motor aún está caliente. El aceite fluirá
libremente y arrastrará más impurezas.
1. Limpie la zona que rodea el tapón de llenado de aceite (Fig. 30) a
fin de evitar que ingresen residuos en el orificio de carga de aceite.
2. Desenrosque el tapón de llenado de aceite.
3. Incline la unidad verticalmente para verter el aceite fuera del
orificio de llenado de
aceite y al interior del re
cipiente (Fig. 31).
Deje bastante tiempo para que se drene completamente.
NOTA: Deseche el aceite viejo de acuerdo con las normativas
federales, estatales y locales.
4. Limpie el aceite que se pueda haber derramado.
5. Vierta 2.37 onzas líquidas (70 ml) de aceite SAE 30 dentro del
orificio de llenado de aceite.
6. Limpie el aceite que se pueda haber derramado.
7. Compruebe que la
junta tórica esté en su lugar en el tapón de
l
lenado de aceite (Fig. 30).
8. Vuelva a instalar el tapón de llenado de aceite.
ADVERTENCIA:
NO llene en exceso el cárter. SI SE
LLENA EXCESIVAMENTE EL CÁRTER SE PUEDEN
PRODUCIR LESIONES PERSONALES GRAVES. Consulte
Control del nivel de aceite.
MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE AIRE
Si no se mantiene el filtro de aire se puede obtener un rendimiento
insuficiente o se pude dañar el motor de manera permanente. Las
averías del motor ocasionadas por un mantenimiento inadecuado
del filtro de aire no están cubiertas por la garantía del producto.
Limpieza del filtro de aire
1. Desenrosque completamente el tornillo de la tapa. Gire la
cubierta del filtro de a
ire
hacia la derecha. Extraiga la tapa del
filtro de aire del alojamiento de dicho filtro (Fig. 32).
2. Extraiga el filtro de aire de su alojamiento (Fig. 32).
3. Lave el filtro de aire con agua y detergente. Enjuague
minuciosamente el filtro de aire y déjelo secar.
4. Cubra el filtro de aire con una capa ligera de aceite SAE 30 limpio.
5. Apriete el filtro de aire para distribuir y eliminar el exceso de ac
eite.
6
. Vuelva a instalar el filtro de aire en su alojamiento (Fig. 32).
NOTA: Si se opera la unidad sin el filtro de aire y sin la cubierta del
filtro de aire se ANULARÁ la garantía.
7. Inserte la lengüeta sobre la cubierta del filtro de aire dentro del
orificio en el alojamiento del filtro de aire. Gire la cubierta del
filtro de aire hacia la izquierda. Oprima la tapa del filtro de aire
nuevamente en el
alojamiento de dicho filtro
. Inserte el tornillo
de la tapa dentro de la tapa del filtro de aire. Apriete el tornillo
de la tapa para sujetar dicha tapa (Fig. 32).
NOTA: No apriete demasiado ya que se puede dañar la rosca del
tornillo.
Fig. 32
Filtro de aire
Tapa del
filtro de aire
Alojamiento
del filtro de aire
Tornillo
de la tapa
Lengüeta
Orificio
45
MANTENIMIENTO DE LA BUJÍA
1. Detenga el motor y deje que se enfríe. Sujete con firmeza la
funda de la bujía y tire para sacarla de la bujía.
2. Limpie alrededor de la bujía. Retire la bujía de la tapa del cilindro
con una llave de cubo de 5/8 pulgadas, girando en sentido
contrario a las agujas del reloj.
3. Inspeccione la bujía. Si la bujía está agrietada, averiada o sucia,
reemplácela por una pieza de re
emplazo n.° 753-05784, una
Champion RDZ4H o una bujía equivalente.
4. Use un calibrador de separación para ajustar una separación de
aire de 0.025 pulgadas (0.635 mm) (Fig. 34).
5. Instale la bujía dentro de la tapa del cilindro. Apriete la bujía con
una llave de cubo de 5/8 pulgadas, girando en el sentido de las
agujas del reloj hasta que quede ajustada.
NOTA: Si se usa una llave de par, apriete hasta:
11
0-120 pulgada•libra (12.3-13.5 N•m). No ajuste demasiado.
6
. Vuelva a colocar la funda de la bujía.
ADVERTENCIA:
No limpie de forma abrasiva ni raspe
o limpie los electrodos de las bujías. La presencia de polvo
abrasivo en el motor podría dañar el cilindro.
AJUSTE DE LA VELOCIDAD DE RALENTÍ
Si el motor no funciona al ralentí correctamente:
1. Arranque el motor. Consulte Arranque y Parada.
2. Suelte el control del acelerador y deje que el motor funcione en
ralentí.
Si el motor se para, aumente la velocidad de ralentí. Use un
destornillador Phillips pequeño para girar el tornillo de
velocidad de ralentí en el sentido de las agujas del reloj, 1/8
de giro cada
vez hasta que el motor funciona al ralentí de
m
anera uniforme (Fig. 33).
Si el cabezal de corte gira cuando el motor funciona al ralentí,
reduzca la velocidad de ralentí. Gire el tornillo de velocidad de
ralentí en el sentido contrario de las agujas del reloj, 1/8 de
giro cada vez, hasta que se detenga el cabezal de corte (Fig. 33).
ADVERTENCIA:
El cabezal de corte puede girar durante
los ajustes de la velocidad de ralentí. Utilice vestimenta de
protección y respete todas las instrucciones de seguridad
para evitar que se produzcan lesiones personales graves.
Fig. 33
Tornillo de
velocidad de ralentí
Fig. 34
0.025 pulgadas
(0.635 mm)
46
LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO
LIMPIEZA
Use un cepillo pequeño para limpiar el exterior de la unidad. No
utilice detergentes fuertes. Los productos de limpieza para el hogar
que contienen aceites aromáticos como pino y limón, y los
disolventes como el queroseno, pueden dañar el plástico. Limpie
todo rastro de humedad con una tela suave.
ADVERTENCIA:
A fin de evitar lesiones personales
graves, siempre pare el motor y deje que se enfríe antes de
limpiar o mantener la unidad.
ALMACENAMIENTO
Nunca almacene la unidad con combustible en lugares donde
las emanaciones pueden alcanzar llamas abiertas o chispas.
Deje que se enfríe el motor antes de almacenar la unidad.
Trabe la unidad para evitar que se la utilice sin permiso o que se
provoquen daños.
Almacene la unidad en una zona seca y bien ventilada.
Almacene la unidad lejos del alcance de los niños.
Para suspender el
accesorio de un gancho, instale la tapa de
s
uspensión sobre el accesorio. Asegúrese de que el botón de
liberación esté firmemente trabado dentro de uno de los orificios
de la tapa de suspensión.
Almacenamiento a corto plazo (1-2 semanas)
1. Almacene la unidad en posición horizontal. Si esto no es posible,
almacene la unidad de manera vertical con el motor arriba.
Almacenamiento a largo plazo
1. Retire la
tapa de combustible, incline la unidad y dre
ne el
combustible en un recipiente aprobado. Vuelva a colocar la tapa
del combustible.
2. Arranque el motor y déjelo correr hasta que se detenga. Esto
asegura que todo el combustible se haya drenado del carburador.
3. Deje que el motor se enfríe. Retire la bujía y ponga 5 gotas de
un aceite para motor de alta calidad dentro del cilindro. Jale la
cuerda de arran
que para distribuir el aceite. Coloque
n
uevamente la bujía.
4. Limpie minuciosamente la unidad e inspeccione si hay alguna
pieza suelta o dañada. Repare o reemplace las piezas dañadas
y ajuste los tornillos, tuercas o pernos que estén flojos.
Preparación de la unidad para su uso luego del
almacenamiento a largo plazo
1. Retire la bujía de encendido. Incline la unidad para drenar todo
el aceite del cilindro
en un re
cipiente adecuado. Coloque
nuevamente la bujía.
2. Cambie el aceite. Consulte Cambio de aceite.
NOTA: No use combustible que haya estado guardado durante más
de 30 días. Deseche el combustible viejo y aceite de acuerdo
con las normativas federales, estatales y locales.
47
El cabezal de corte tiene césped atascado Pare el motor y limpie el cabezal de corte
El cabezal de corte está desalineado Recargue hilo nuevo en el cabezal de corte
El carretel interior se traba Rebobine el hilo
El cabezal de corte está sucio Limpie el carrete interior y la bobina exterior
El hilo está soldado Abra el cabezal de corte y extraiga la sección que se haya soldado
El hilo está torcido Rebobine el hilo
No se extiende hilo suficiente
Pare la unidad, oprima la perilla de impacto y tire del hilo hasta que
salgan 4 pulgadas (102 mm) fuera del cabezal de corte
Hay aceite, producto de limpieza o lubricante en el cabezal de corte Limpie y seque completamente el cabezal de corte
El depósito de combustible está vacío Llene el depósito de combustible con combustible nuevo
El bulbo del cebador no se presionó lo suficiente Oprima el bulbo del cebador 10 veces
El combustible está viejo (más de 30 días) Drene el depósito de combustible y agregue combustible nuevo
La bujía está averiada Vuelva a colocar la bujía
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
El combustible está viejo (más de 30 días) Drene el depósito de combustible y agregue combustible nuevo
El cabezal de corte tiene césped atascado Pare el motor y limpie el cabezal de corte
El filtro de aire está sucio Limpie o reemplace el filtro de aire
PROBLEMA SOLUCIÓN
El filtro de aire está sucio Limpie o reemplace el filtro de aire
El combustible está viejo (más de 30 días) Drene el depósito de combustible y agregue combustible nuevo
La velocidad de ralentí es incorrecta Ajuste la velocidad de ralentí
El combustible está viejo (más de 30 días) Drene el depósito de combustible y agregue combustible nuevo
El filtro de aire está sucio Limpie o reemplace el filtro de aire
La bujía está averiada Vuelva a colocar la bujía
EL MOTOR NO ARRANCA
EL MOTOR NO FUNCIONA AL RALENTÍ
EL MOTOR NO ACELERA
AL MOTOR LE FALTA POTENCIA O SE PARA
EL CABEZAL DE CORTE NO HACE AVANZAR EL HILO (CABEZAL DE IMPACTO)
EL HILO DE CORTE AVANZA SIN CONTROL (CABEZAL DE IMPACTO)
Si necesita asistencia adicional, comuníquese con un distribuidor de servicio autorizado.
La garantía limitada que se extiende a continuación es otorgada por la empresa Troy-Bilt LLC (Troy-Bilt) y cubre mercaderías nuevas
compradas y utilizadas en los Estados Unidos, sus posesiones y territorios.
Troy-Bilt garantiza este producto por defectos materiales y de fabricación por un período de tres (3) años a partir de la fecha de la compra
original y reparará o cambiará sin cargo cuando lo considere
pertinente todas las piezas con defectos materiales o de fabricación. Esta
garantía limitada sólo se aplicará si el producto ha sido operado y mantenido de acuerdo con las instrucciones del Manual del Operador que
se proporciona con el producto y no ha sido sujeto a uso inapropiado, abuso, uso comercial, abandono, accidente, mantenimiento
incorrecto, alteración, vandalismo, robo, incendio, inundación o algún daño debido a otro
peligro o desastre natural. El daño resultante por
la instalación o el uso de accesorios o uniones no aprobados por Troy-Bilt para su uso con el(los) producto(s) incluido(s) en este manual
anulará la garantía en lo que respecta a esos daños. La presente garantía se limita a noventa (90) días a partir de la fecha de la compra
minorista original por cualquier producto Tro
y-Bilt que se utiliza para fines comerciales o de alquiler, o para cualquier otro objetivo lucrativo.
CÓMO SOLICITAR Y OBTENER SERVICIO TÉCNICO: El servicio de la garantía está disponible, CON PRUEBA DE COMPRA A TRAVÉS
DEL DISTRIBUIDOR LOCAL AUTORIZADO PARA EL MANTENIMIENTO. Para ubicar a un distribuidor en su área, visite nuestro sitio web en
www.troybilt.com o www.troybilt.ca, consulte un listado en las Páginas Amarillas, llame al 1-800-828-5500 en los Estados Unidos o al
1
-800-668-1238 en Canadá, o escriba a P.O. Box 361131, Cleveland, OH 44136-0019. No se aceptará ningún producto que sea enviado
directamente a la fábrica sin que haya una previa autorización por escrito emitida por el Departamento de Asistencia al Cliente de Troy-Bilt.
Esta garantía limitada no suministra cobertura en los siguientes casos:
A
. Puestas a punto – Bujías, ajustes al carburador, filtros
B. Artículos de desgaste – Perillas de impacto, bobinas exteriores, hilo de corte, carretes interiores, polea de arranque, cuerdas de
arranque, correas de transmisión, motosierras, barras de guía, dientes de la cultivadora, cuchillas.
C. Troy-Bilt no extiende ninguna garantía para los productos vendidos o exportados fuera de los Estados Unidos de América, sus
posesiones y territorios, excepto para aquellos vendidos a través de los canales autorizados de distribución de exportaciones de Troy-Bilt.
Tro
y-Bilt se reserva el derecho a cambiar o mejorar el diseño de cualquier Producto Troy-Bilt sin asumir ningún tipo de obligación de
modificar ningún producto fabricado previamente.
No se otorgan garantías implícitas, incluidas las garantías implícitas de comerc
iabilidad o de adecuación para un propósito
determinado, después del período de garantía escrita expresa aplicable anteriormente mencionado para las piezas identificadas.
Troy-Bilt no se verá comprometido por ninguna otra garantía expresa, oral o escrita sobre un producto, excepto la mencionada
anteriormente, extendida por personas físicas o personas jurídicas, incluidos los distribuidore
s o los minoristas. Durante el plazo
de la garantía el único recurso es la reparación o el reemplazo del producto como se indicó anteriormente. (Algunos estados no
permiten las limitaciones a la duración de las garantías implícitas por lo que la limitación antes mencionada puede no serle de aplicación.)
Las disposiciones incluidas en esta garantía proveen el recurso único y exclusivo que surg
e de las ventas. Troy-Bilt no será
responsable por pérdidas o daños incidentales o directos, incluyendo sin límites los gastos incurridos para los servicios de cuidado
del pasto de reemplazo o cambio, los gastos de transporte o los gastos relacionados, o los gastos de alquiler para reemplazar de
manera transitoria un producto bajo garantía. (Algunos estados no permiten las limitaciones a la duración de las garantías implícitas por
l
o que la limitación antes mencionada puede no serle de aplicación.)
En ningún caso se obtendrá una compensación mayor al monto del precio de compra del producto adquirido. La alteración de las
características de seguridad del producto anulará esta garantía. Usted asume el riesgo y la responsabilidad por las pérdidas, daños o
lesiones que sufra Usted y sus bienes y / o otras personas y sus bienes como consecuencia del uso, del uso incorre
cto o de la
imposibilidad de uso de este producto.
Esta garantía limitada alcanza solamente al comprador original, al arrendatario original o a la persona que recibió el producto de regalo.
Relación de la ley estadual con esta garantía: Esta garantía le otorga derechos legales específicos, pero usted podría gozar de otros
dere
chos que varían en cada estado.
Para ubicar su distribuidor de servicio más cercano, marque 1-800-828-5500 en los Estados Unidos o 1-800-668-1238 en Canadá.
TROY-BILT LLC
P.O. Box 361131
Cleveland, OH 44136-0019
GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA:
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Troy-Bilt TB6044 XP Manual de usuario

Categoría
Podadoras de césped
Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas