Craftsman CMXGTAMDA5SC Manual de usuario

Categoría
Podadoras de césped
Tipo
Manual de usuario
769-15714 / 01 06/19
ELECTRIC START CAPABLE 4-CYCLE TRIMMER
DESBROZADORA DE 4 TIEMPOS CON CAPACIDAD PARA ARRANQUE ELÉCTRICO
OPERATOR’S MANUAL | MANUAL DEL OPERADOR
WS430
CMXGTAMDA5SC
1-888-331-4569 WWW.CRAFTSMAN.COM
IF YOU HAVE QUESTIONS OR COMMENTS, CONTACT US.
SI TIENE DUDAS O COMENTARIOS, CONTÁCTENOS.
2
All information, illustrations, and specifications in this manual are based
on the latest product information available at the time of printing. We
reserve the right to make changes at any time without notice.
The product may vary slightly from the illustrations contained in this
manual.
TABLE OF CONTENTS
Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Know Your Unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Oil and Fuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Starting and Stopping . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Cleaning and Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Service Numbers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Back Cover
SAFETY
SPARK ARRESTOR NOTE
NOTE: For users on U.S. Forest Land and in the states of
California, Maine, Oregon and Washington. All U.S. Forest Land
and the state of California (Public Resources Codes 4442 and
4443), Oregon and Washington require, by law that certain internal
combustion engines operated on forest brush and/or grass-covered
areas be equipped with a spark arrestor, maintained in effective
working order, or the engine be constructed, equipped and
maintained for the prevention of fire. Check with your state or local
authorities for regulations pertaining to these requirements. Failure
to follow these requirements could subject you to liability or a fine.
This unit is factory equipped with a spark arrestor. If it requires
replacement, contact your local service dealer to install the
appropriate muffler assembly.
Read the operator’s manual and follow all warnings and safety
instructions. Failure to do so can result in serious injury to the
operator and/or bystanders.
SYMBOL MEANING
WARNING:
Signals a SERIOUS hazard.
Failure to obey a safety WARNING symbol CAN result in
serious injury to yourself or to others.
CAUTION: Signals a MODERATE hazard.
Failure to obey a safety CAUTION symbol MAY result in
property damage or injury to yourself or to others.
The purpose of safety symbols is to attract your attention to
possible dangers. The safety symbols, and their explanations,
deserve your careful attention and understanding. The safety
warnings do not by themselves eliminate any danger. The
instructions or warnings they give are not substitutes for proper
accident prevention measures.
NOTE: Advises you of information or instructions vital to the
operation or maintenance of the equipment.
DANGER:
Signals an EXTREME hazard.
Failure to obey a safety DANGER symbol WILL result in
serious injury or death to yourself or to others.
WARNING:
This product can expose you to
chemicals including engine exhaust, which is known to the
State of California to cause cancer, and carbon monoxide,
which is known to the State of California to cause birth
defects or other reproductive harm. For more information
go to www.P65Warnings.ca.gov.
3
• IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS •
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE OPERATING
Read the instructions carefully. Be familiar with the controls and
proper use of the unit. Know how to stop the unit and disengage
the controls quickly.
Stay alert. Do not operate this unit when tired, ill or under the
influence of alcohol, drugs or medication.
Never allow children to operate the unit. Teens must be trained,
accompanied and supervised by an adult. Never allow adults to
operate the unit without proper instruction.
All guards and safety attachments must be installed properly
before operating the unit.
Inspect the unit before use. Check for damaged parts. Check for
fuel leaks. Make sure all parts operate properly. Make sure all
fasteners are in place and secure. Make sure all moving parts are
properly aligned and are not bound. Replace parts that are cracked,
chipped, or damaged in any way. Have all damaged or improperly
working parts repaired or replaced by an authorized service center.
Do not operate the unit with loose or damaged parts.
Only use the trimming line or line blades described in the
Specifications section of this manual. Never use metal-
reinforced line, wire, chain or rope. These can break off and
become dangerous projectiles.
Do not replace the cutting head with rigid or metal blades. Doing
so could result in serious injury.
Be aware of risk of injury to the head, hands and feet.
Carefully inspect the area before starting the unit. Remove
rocks, broken glass, nails, wire, string and other objects that
may be thrown or become entangled with the unit.
Clear the area of children, bystanders and pets; keep them
outside a 50-foot (15 m) radius, at a minimum. Even then, they are
still at risk from thrown objects. Encourage bystanders to wear
eye protection. If you are approached, stop the unit immediately.
Squeeze the throttle control and check that it returns
automatically to the idle position. Make all adjustments or
repairs before using the unit.
Do not change the engine governor settings or overspeed the
engine.
This unit is intended for occasional, household use only.
WARNING:
When using the unit, all safety
instructions must be followed. Please read these
instructions before operating the unit in order to ensure the
safety of the operator and any bystanders. Please keep
these instructions for later use.
WHILE OPERATING
Wear safety glasses or goggles that meet current ANSI / ISEA
Z87.1 standards and are marked as such. Wear ear/hearing
protection when operating this unit. Wear a face mask or dust
mask if the operation is dusty.
Wear heavy long pants, boots, gloves and a long sleeve shirt. Do
not wear loose clothing, jewelry, short pants, sandals or go
barefoot. Secure hair above shoulder level.
The cutting head shield must always be in place while operating
the unit.
When Using the Bump Head: Do not operate the unit without
both trimming lines extended and the proper line installed. Do
not extend the trimming line beyond the length of the shield.
When Using the Aero-Flex® Head: Inspect the line blades
frequently. Replace any worn or damaged line blades before
operating the unit. Never use less than four line blades. Doing so
could make the unit unstable and hard to control, which could
result in serious personal injury.
The cutting head should remain stationary when the engine
idles. If it does not, refer to Adjusting the Idle Speed.
Adjust the handle to provide the best grip, if applicable.
Make sure the cutting head is not in contact with anything
before starting the unit.
Use the unit only in daylight or good artificial light.
Avoid accidental starting. Be in the starting position whenever
pulling the starter rope. The operator and unit must be in a
stable position while starting. Refer to Starting and Stopping.
Use the right tool. Only use this tool for its intended purpose.
Only use the unit as described in this manual.
Always hold the unit with both hands when operating. Keep a
firm grip on both handles or grips.
Do not overreach. Always keep proper footing and balance. Take
extra care when working on stairs, steep slopes or inclines. To
avoid serious injury, do not operate the unit while on a ladder or
a roof.
SAFETY WARNINGS FOR GAS UNITS
Store fuel only in containers specifically designed and approved
for the storage of such materials.
Always stop the engine and allow it to cool before filling the
tank. Never remove the fuel tank cap or add fuel when the
engine is hot. Always loosen the fuel tank cap slowly to relieve
any pressure in the tank before fueling.
Always add fuel in a clean, well-ventilated outdoor area where
there are no sparks or flames. DO NOT smoke.
Never operate the unit without the fuel cap securely in place.
Avoid creating a source of ignition for spilled fuel. Wipe up any
spilled fuel from the unit immediately, before starting the unit.
Move the unit at least 30 ft. (9.1 m) from the fueling source and
site before starting the engine. DO NOT smoke.
Never start or run the unit inside a closed room or building.
Breathing exhaust fumes can kill. Operate this unit only in a well-
ventilated outdoor area.
WARNING: Gasoline is highly flammable and
its vapors can explode if ignited. Take the following
precautions:
4
OTHER SAFETY WARNINGS
Maintain the unit with care. Follow all maintenance instructions
in this manual.
Do not perform maintenance procedures other than those
described in this manual. All service, other than the maintenance
procedures described in this manual, should be performed by an
authorized service dealer.
Never remove, modify or make inoperative any safety device
furnished with the unit.
Before inspecting, maintaining, cleaning, storing, transporting or
replacing any parts on the unit:
1. Stop the unit. Refer to Starting and Stopping.
2. Make sure all moving parts have stopped.
3. Allow the unit to cool.
4. Disconnect the spark plug wire.
Secure the unit while transporting.
Never store the unit with fuel in the tank, inside a building where
fumes may reach an open flame (pilot lights, etc.) or sparks
(switches, electrical motors, etc.).
Store the unit in a dry place, secured or at a height to prevent
unauthorized use or damage. Keep the unit out of the reach of
children.
Never douse or squirt the unit with water or any other liquid.
Keep handles dry and clean (free from debris, oil and grease).
Clean the unit after each use. Refer to Cleaning and Storage. Do
not use solvents or strong detergents.
Keep these instructions. Refer to them often and use them to
instruct other users. If you loan this unit to others, also loan
them these instructions.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Keep hands, face, and feet away from all moving parts. Do not
touch or try to stop moving parts.
Do not touch the engine, gear housing or muffler. These parts get
extremely hot from operation, even after the unit is turned off.
Do not operate the unit faster than the speed needed to do the
job. Do not run the unit at high speed when not in use.
Do not force the unit. It will do a better, safer job when used at
the intended rate.
Always turn the unit off when operation is delayed or when
carrying the unit from one location to another. Make sure all
moving parts come to a complete stop.
Before setting the unit down, always make sure the engine is off
and all moving parts have stopped.
If the unit strikes or becomes entangled with a foreign object,
stop the unit immediately. Check for damage. If damaged, do
not restart or operate the unit until it is repaired. Do not operate
the unit with loose or damaged parts.
Turn the engine off and disconnect the spark plug for
maintenance or repair.
Use only original equipment manufacturer (OEM) replacement
parts and accessories for this unit. These are available from your
authorized service dealer. Use of any other parts or accessories
could lead to serious injury to the user, or damage to the unit,
and void the warranty.
Keep the unit clean. Carefully remove vegetation and other
debris that could block moving parts.
To reduce fire hazard, replace a faulty muffler and spark arrestor.
Keep the engine and muffler free from grass, leaves, excessive
grease or carbon build up.
If the unit starts to vibrate abnormally, stop the unit immediately.
Inspect the unit for the cause of the vibration. Vibration is
generally an indicator of trouble.
5
• SAFETY & INTERNATIONAL SYMBOLS •
This operator's manual describes safety and international symbols and pictographs that may appear on this product. Read the operator's
manual for complete safety, assembly, operating and maintenance and repair information.
SYMBOL MEANING SYMBOL MEANING
• SAFETY ALERT SYMBOL
Indicates danger, warning or caution. May be used in
conjunction with other symbols or pictographs.
• READ OPERATOR'S MANUAL
WARNING:
Read the operator’s
manual(s) and follow all warnings and safety
instructions. Failure to do so can result in serious
injury to the operator and/or bystanders.
• WEAR EYE AND HEARING PROTECTION
WARNING: Thrown objects and loud
noise can cause severe eye injury and hearing loss.
Wear eye protection meeting current ANSI / ISEA
Z87.1 standards and ear protection when operating
this unit. Use a full face shield when needed.
• WEAR FOOT PROTECTION
Always wear heavy-duty, non-slip footwear when
operating this unit.
• WEAR HAND PROTECTION
Always wear heavy-duty, non-slip gloves when
handling this unit.
• HANDLE POSITION
Make sure the handle is positioned beyond the end of
the safety label.
• UNLEADED FUEL
Always use clean, fresh unleaded fuel.
• OIL
Refer to operator’s manual for the proper type of oil.
• DO NOT USE E85 FUEL IN THIS UNIT
CAUTION:
It has been proven that fuel
containing greater than 10% ethanol will likely
damage this engine and void the warranty.
• ON/OFF STOP CONTROL
ON / START / RUN
• ON/OFF STOP CONTROL
OFF or STOP
• PRIMER BULB
Push primer bulb, fully and slowly, 10 times.
• THROWN OBJECTS CAN CAUSE SEVERE INJURY
WARNING:
Small objects can be
propelled at high speed, causing injury.
Min. 50 ft
15 m
• KEEP BYSTANDERS AWAY
WARNING:
Keep all bystanders,
especially children and pets, at least 50 feet (15 m)
from the operating area.
• HOT SURFACE
WARNING: Do not touch a hot muffler
or cylinder. You may get burned. These parts get
extremely hot from operation. When turned off, they
remain hot for a short time.
• SHARP BLADE
WARNING: There is a sharp blade on
the cutting head shield. To prevent serious injury, do
not touch the line cutting blade.
DO NOT REPLACE CUTTING HEADS WITH BLADES*
WARNING: When using a trimmer, to
prevent serious injury, do not replace the cutting head
with rigid or metal blades.
*This warning does not apply to units equipped with
blades, such as edgers and brush cutters.
Cutting Head
Shield
Fuel Cap
Handle
Cutting Head
(Bump Head)
Shaft Grip
Starter Rope Grip
Throttle Control
Spark Plug
Muffler
On/Off Switch
Primer Bulb
Line Cutting Blade
Air Filter
Cover
Coupler
Throttle Lockout
Electric Start Port
Upper Shaft
Housing
Hanger Cap
Lower Shaft
Housing
Aero-Flex® Cap
with Line Blades
Shoulder Strap / Harness Loop
Oil Fill Plug
6
SPECIFICATIONS*
* All specifications are based on the latest product information available at the time of printing. We reserve the right to make changes at any
time without notice.
Engine Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Air-Cooled, 4-Cycle
Displacement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 cc (1.52 cu. in.)
Spark Plug Gap. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.025 in. (0.635 mm)
Spark Plug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Champion® RDZ4H or equivalent plug
Lubrication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SAE 30 Oil
Crankcase Oil Capacity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.37 oz. (70 ml)
Fuel Tank Capacity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 fl. oz. (414 ml)
Approximate Unit Weight (No fuel) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13.75 - 14.75 lbs. (6.2 - 6.7 kg)
Trimmer Mechanism . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bump Head or Aero-Flex® Cutting Head
Trimming Line Diameter (Bump Head) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.095 in. (2.41 mm)
Line Blades (Aero-Flex® Head). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aero-Flex® Replacement Line Blades
Cutting Path Diameter (Bump Head). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 in. (45.7 cm)
Cutting Path Diameter (Aero-Flex® Head) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 in. (38.1 cm)
KNOW YOUR UNIT
APPLICATIONS
As a trimmer:
Cutting grass and light weeds.
Edging
Decorative trimming around trees, fences, etc.
Other optional attachments may be used with this unit.
ASSEMBLY TOOLS REQUIRED
Flat-head Screwdriver
7
ASSEMBLY
INSTALLING THE CUTTING HEAD SHIELD
1. Remove the wing nut and washer from the cutting head shield.
2. Insert the short tab (the one without a hole) on the mount
bracket into the slot on the cutting head shield (Fig. 1).
3. Rotate the cutting head shield until the bolt on the cutting head
shield protrudes through the hole on the mount bracket (Fig. 1).
4. Place the washer onto the bolt (Fig. 2).
5. Screw the wing nut onto the bolt until the cutting head shield is
firmly in place (Fig. 2).
WARNING:
To prevent serious personal injury, never
operate the unit without the cutting head shield in place.
Fig. 1
Mount Bracket
Cutting Head
Shield
Fig. 2
Washer
Bolt
Slot
Wing Nut
Tab
Bolt
Hole
INSTALLING AND REMOVING THE ATTACHMENT
The coupler enables the use of various optional attachments.
Installing the Attachment
1. Remove the hanger cap from the attachment. Keep the hanger
cap for use when storing the attachment. If present, remove the
gray spacer from the coupler.
2. Set the unit on a flat, level surface.
3. Turn the knob counterclockwise to loosen the coupler (Fig. 3).
4. Align the release button with the guide recess (Fig. 5).
5. Push the attachment straight into the coupler (Fig. 4) until the
release button snaps firmly into the primary hole (Fig. 5).
6. Turn the knob clockwise to tighten the coupler (Fig. 3).
WARNING:
Before using any attachment, read and
understand the manual that came with the attachment.
Follow all safety information contained within.
WARNING: To avoid serious personal injury and
damage to the unit, shut the unit off before removing or
installing an attachment.
Fig. 3
Knob
Tighten
Loosen
Fig. 4
Coupler
Attachment
WARNING:
Before operating the unit, make sure the
release button is fully snapped into the primary hole and the
knob is securely tightened.
8
Fig. 5
Release Button
Guide Recess
Primary Hole
INSTALLING AND ADJUSTING THE HANDLE
Installing the Handle
1. Push the handle down onto the upper shaft housing (Fig. 6).
Make sure the bolt hole faces to the right (Fig. 6).
2. Insert the bolt into the bolt hole and push it through (Fig. 6).
Tighten the bolt with a flat-head screwdriver, but do not tighten
the bolt completely .
3. Hold the unit in the operating position (Fig. 19). Move the handle
up or down the upper shaft housing to a comfortable location
(Fig. 6). Make sure the handle is positioned beyond the end of the
safety label (Fig. 6).
4. Tighten the bolt with a flat-head screwdriver until the handle is
secure.
Adjusting the Handle
If the handle requires adjustment:
1. Loosen the bolt with a flat-head screwdriver (Fig. 6).
2. Hold the unit in the operating position (Fig. 19). Move the handle
up or down the upper shaft housing to a comfortable location
(Fig. 6). Make sure the handle is positioned beyond the end of the
safety label (Fig. 6).
3. Tighten the bolt with a flat-head screwdriver until the handle is
secure.
Fig. 6
Bolt Hole
Handle
Upper
Shaft
Housing
Bolt
Safety Label
Fig. 7
Strap
Buckle
Clip
Center
Slot
Lower Slot
INSTALLING THE SHOULDER STRAP (OPTIONAL)
1. Push the strap up through the center slot in the buckle (Fig. 7).
2. Bend the strap over and push it down through the lower slot in
the buckle (Fig. 7).
3. Put the shoulder strap over the operator’s head and onto the left
shoulder.
4. Start the unit. Refer to Starting and Stopping.
5. Snap the clip onto the shoulder strap / harness loop (Fig. 8).
6. Adjust the shoulder strap to fit the operator (Fig. 9). Pull the
buckle up to loosen the shoulder strap. Pull the strap down to
tighten the shoulder strap.
Removing the Attachment
1. Set the unit on a flat, level surface.
2. Turn the knob counterclockwise to loosen the coupler (Fig. 3).
3. Press and hold the release button (Fig. 5).
4. Pull the attachment straight out of the coupler (Fig. 4).
WARNING:
Unless specified otherwise, the release
button should be snapped into the primary hole only. Using
the wrong hole could lead to personal injury or damage to
the unit.
9
Fig. 9
Strap
Buckle
SWAPPING THE CUTTING HEADS
NOTE: The cutting head base will remain attached to the unit.
Removing the Bump Head
1. Set the unit on a flat, level surface.
2. Disconnect the bump head from the cutting head base: Firmly
press a tab on the bump head (Fig. 10). Use your thumb. If
necessary, use a flat-head screwdriver:
a. Insert a flat-head screwdriver into the notch on the tab (Fig. 11).
b.Gently tilt the screwdriver up and hold it in place (Fig. 11).
c. While holding the screwdriver in place, gently twist the
screwdriver to unlock the tab from the tab slot (Fig. 10).
3. Remove the bump head from the cutting head base. DO NOT
disassemble or remove any other parts on the bump head or
cutting head base.
Installing the Aero-Flex® Head
1. Set the unit on a flat, level surface.
2. Install all four line blades. Refer to Replacing the Line Blades in
the Maintenance section.
3. Align the tabs on the cutting head cap with the tab slots on the
cutting head base (Fig. 12). Push the cutting head cap onto the
cutting head base until both tabs snap into place.
WARNING:
To avoid serious personal injury and
damage to the unit, shut the unit off before removing or
installing a cutting head.
Fig. 10
Tab
Bump Head
Tab Slot
Cutting
Head Base
Fig. 11
Tab
Notch
Bump Head
Fig. 8
Clip
Shoulder Strap
/ Harness Loop
10
Fig. 12
Tab
Tab Slot
Cutting Head
Base
Cutting Head
Cap
Aero-Flex® Head
Fig. 13
Inner Reel
Spool Cover
Bump Knob
OIL AND FUEL
USING THE RIGHT OIL
Use a high-quality SAE 30 weight oil. DO NOT use dirty oil. Failure
to use clean oil of the correct type can cause premature engine
wear and failure.
ADDING OIL: INITIAL USE
NOTE: This unit was shipped without oil in the crankcase. Oil must
be added before starting the unit.
NOTE: This unit comes with a 2.37 fluid oz. (70 ml) container of oil.
1. Set the unit on a flat, level surface.
2. Unscrew the oil fill plug (Fig. 14).
3. Pour the entire container of oil into the oil fill hole (Fig. 14). DO
NOT overfill. Refer to Checking the Oil Level.
NOTE: Never add oil to the fuel tank. This unit has a four-cycle
engine. DO NOT mix oil with gasoline.
4. Wipe up any oil that may have spilled.
5. Make sure the O-ring is in place on the oil fill plug (Fig. 14).
6. Reinstall the oil fill plug.
WARNING:
OVERFILLING THE CRANKCASE MAY
CAUSE SERIOUS PERSONAL INJURY. Check the oil level
before each use. The importance of maintaining the proper
oil level cannot be overemphasized. Change the oil
according to the Maintenance Schedule.
Fig. 14
Oil Fill Plug
Oil Fill Hole
O-Ring
Removing the Aero-Flex® Head
1. Set the unit on a flat, level surface.
2. Disconnect the cutting head cap from the cutting head base:
Firmly press a tab on the cutting head cap (Fig. 12). Use your
thumb. If necessary, use a flat-head screwdriver:
a. Insert a flat-head screwdriver into the notch on the tab (Fig. 11).
b.Gently tilt the screwdriver up and hold it in place (Fig. 11).
c. While holding the screwdriver in place, gently twist the
screwdriver to unlock the tab from the tab slot (Fig. 12).
3. Remove the cutting head cap from the cutting head base. DO
NOT disassemble or remove any other parts on the cutting head
base.
Installing the Bump Head
1. Set the unit on a flat, level surface.
2. If necessary, assemble the bump head: Insert the bump knob
and inner reel into the spool cover (Fig. 13). Hold the two pieces
together.
3. Align the tabs on the bump head with the tab slots on the
cutting head base (Fig. 10). Push the bump head onto the
cutting head base until both tabs snap into place.
4. If the trimming line is not loaded, load the trimming line. Refer to
Replacing the Trimming Line in the Maintenance section.
11
USING THE RIGHT FUEL
The use of old fuel is the most common cause of performance
problems. Use only fresh, clean unleaded gasoline.
NOTE: This unit has a four-cycle engine. DO NOT mix oil with gasoline.
Definition of Blended Fuels
Today's fuels are often a blend of gasoline and oxygenates such as
ethanol, methanol or MTBE (ether). Alcohol-blended fuel absorbs
water. As little as 1% water in the fuel can make fuel and oil
separate, forming acids when stored. ALWAYS use fresh fuel (less
than 30 days old).
NOTE: Dispose of old fuel according to federal, state and local
regulations.
Using Blended Fuels
If using a blended fuel:
Always use fresh unleaded gasoline
Use the fuel additive STA-BIL
®
or an equivalent
Using Fuel Additives
Use a fuel additive, such as STA-BIL Fuel Stabilizer or an
equivalent, to inhibit corrosion and minimize gum deposits. Add 0.8
oz. (23 ml) of fuel additive per gallon of fuel, according to the
instructions on the container. NEVER add fuel additives directly to
the unit's fuel tank.
CAUTION:
DO NOT USE E85 FUEL IN THIS UNIT.
It has been proven that fuel containing greater than 10%
ethanol will likely damage this engine and void the warranty.
FUELING THE UNIT
1. Position the unit with the fuel cap facing up.
2. Slowly remove the fuel cap.
3. Place the fuel container spout into the fuel tank fill hole and fill
the tank.
NOTE: Do not overfill the tank.
4. Wipe up any fuel that may have spilled.
5. Reinstall the fuel cap.
6. Move the unit at least 30 ft. (9.1 m) from the fuel container and
the fueling site before starting the engine.
WARNING:
Gasoline is extremely flammable. Ignited
vapors may explode. Always stop the engine and allow it
to cool before filling the fuel tank. Do not smoke while
filling the tank. Keep sparks and open flames at a distance
from the area.
WARNING: Remove the fuel cap slowly to avoid injury
from fuel spray. Never operate the unit without the fuel cap
securely in place.
WARNING:
Add fuel in a clean, well-ventilated outdoor
area. Wipe up any spilled fuel immediately. Avoid creating
a source of ignition for spilled fuel. Do not start the engine
until fuel vapors dissipate.
12
STARTING AND STOPPING
WARNING:
Operate this unit only in a well-ventilated
outdoor area. Carbon monoxide exhaust fumes can be
lethal in a confined area.
WARNING:
Avoid accidentally starting the unit. To avoid
serious injury, the operator and the unit must be in a stable
position when pulling the starter rope (Fig. 17).
STOPPING INSTRUCTIONS
1. Release the throttle control and allow the engine to idle.
2. Press and hold the On/Off switch in the Off (O) position until the
engine comes to a complete stop (Fig. 15).
Fig. 15
Throttle Control
Throttle
Lockout
On/Off Switch
(I = On / O = Off)
STARTING INSTRUCTIONS
NOTE: To prevent the throttle control from being squeezed
accidentally, this unit has a throttle lockout. The throttle control
cannot be squeezed unless the throttle lockout is also engaged.
NOTE: There is no need to turn the unit on. The On/Off switch is in
the On ( I ) position at all times (Fig. 15).
Before Starting the Unit
1. Check the oil level. Refer to Checking the Oil Level.
2. Fill the fuel tank. Refer to Fueling the Unit.
Starting the Unit
1. Slowly press and release the primer bulb 10 times (Fig. 16).
2. Crouch in the starting position (Fig. 17).
3. Press and hold the throttle lockout (Fig. 15). Squeeze and hold
the throttle control (Fig. 15).
4. Continue to hold the throttle lockout and throttle control. Pull the
starter rope with a controlled and steady motion until the unit
starts (Fig. 17).
IF... the engine does not start after pulling the starter rope 10 times,
repeat the starting procedure.
IF... the engine fails to start after 3 attempts, begin the starting
procedure with step 2.
IF... the engine stops while the throttle control is squeezed, repeat
the starting procedure.
IF THE ENGINE IS HOT... repeat the starting procedure.
Fig. 16
Primer Bulb
Fig. 17
Starting
Position
Throttle Control
Starter Rope Grip
13
USING THE ELECTRIC START ACCESSORY
This unit can be started with an optional electric start accessory
(items sold separately). Refer to the electric start accessory
operator’s manual for the proper use of this feature.
Please contact your local Craftsman retailer, call 1-888-331-4569 or
visit www.craftsman.com for more information.
STOPPING INSTRUCTIONS
1. Release the throttle control and allow the engine to idle.
2. Press and hold the On/Off switch in the Off (O) position until the
engine comes to a complete stop (Fig. 15).
Fig. 18
Electric Start
Port
STARTING INSTRUCTIONS
NOTE: To prevent the throttle control from being squeezed
accidentally, this unit has a throttle lockout. The throttle control
cannot be squeezed unless the throttle lockout is also engaged.
NOTE: There is no need to turn the unit on. The On/Off switch is in
the On ( I ) position at all times (Fig. 15).
Before Starting the Unit
1. Check the oil level. Refer to Checking the Oil Level.
2. Fill the fuel tank. Refer to Fueling the Unit.
Starting the Unit
Read the Operator's Manual that came with the electric start
accessory before attempting these instructions.
1. Slowly press and release the primer bulb 10 times (Fig. 16).
2. Crouch in the starting position (Fig. 17).
3. Insert the electric start accessory into the electric start port (Fig. 18).
4. Press and hold the throttle lockout (Fig. 15). Squeeze and hold
the throttle control (Fig. 15).
5. Continue to hold the throttle lockout and throttle control. Run
the electric start accessory in intervals no longer than 2 seconds
each until the unit starts.
6. Remove the electric start accessory from the unit, unless specified
otherwise in the electric start accessory Operator's Manual.
IF... the engine does not start after running the electric start
accessory for 10 intervals, repeat the starting procedure.
IF... the engine fails to start after 3 attempts, begin the starting
procedure with step 2.
IF... the engine stops while the throttle control is squeezed, repeat
the starting procedure.
IF THE ENGINE IS HOT... repeat the starting procedure.
14
OPERATION
HOLDING THE UNIT
Stand in the operating position (Fig. 19). Stand up straight. Do
not bend over.
Keep feet apart and firmly planted.
Hold the shaft grip with the right hand. Keep the right arm
slightly bent.
Hold the handle with the left hand. Keep the left arm straight.
Hold the unit at waist level.
Position the cutting head a few inches above the ground.
WARNING:
Always wear eye, hearing, hand, foot and
body protection to reduce the risk of injury when operating
this unit.
WARNING:
To prevent serious personal injury, avoid arm
contact with the engine while operating the unit. The
engine may be extremely hot.
ADJUSTING THE TRIMMING LINE LENGTH (BUMP HEAD)
When used as a bump head, trimming line can be released from the
cutting head without stopping the engine. Before doing so, make
sure the cutting head is loaded with line. Refer to Replacing the
Trimming Line (Bump Head) in the Maintenance section.
To release more line, lightly tap the bump knob on the ground (Fig.
20) while operating the unit at high speed. For best results, tap the
bump knob on bare ground or hard soil. Attempting to release line in
tall grass may stall the engine.
NOTE: Do not rest the cutting head on the ground while the unit is
running.
Each time the bump knob is tapped, about 1.5 inches (38 mm) of
trimming line is released.
NOTE: Always keep the trimming line fully extended. Line release
becomes more difficult when the cutting line gets shorter.
A blade in the cutting head shield will cut the line to the proper
length if any excess line is released.
WARNING:
Do not remove or alter the line cutting blade
assembly. Excessive line length will make the unit
overheat. This may lead to serious personal injury or
damage to the unit.
Fig. 19
Fig. 20
Bump Knob
TIPS FOR BEST RESULTS
For most operations, cut from side to side.
To direct clippings away from the operator, tilt the cutting head
slightly down to the right; cut from left to right whenever possible.
Cut tall grass (over 8 inches (20cm)) from the top down by
lowering the cutting head onto the grass.
Cut with the tip of the trimming line.
Cut in small increments. Move slowly. Do not force the unit.
Do not trim wet grass or weeds.
15
DECORATIVE TRIMMING
When trimming around trees, posts, fences, etc., rotate the whole
unit so that the cutting head is at a 30° angle to the ground (Fig. 21).
Fig. 21
When Using the Aero-Flex® Head: To improve performance and
maximize the life of the line blades, operate the unit at the
recommended speed when performing particular tasks:
Trimming - Operate the unit at higher speeds.
Decorative Trimming (against fences or other hard objects) -
Operate the unit at lower speeds.
Edging - Operate the unit at lower speeds.
NOTE: Some line / line blade breakage will occur from:
Entanglement with foreign matter
Normal line / line blade fatigue
Attempting to cut thick vegetation
Forcing the line / line blades into objects such as walls or
fence posts
EDGING
The trimmer attachment can be used for edging (Fig. 22).
Alternatively, a bladed lawn edger attachment can also be
purchased for use with this unit.
Rotating the Trimmer Attachment
When edging around sidewalks, flowerbeds, etc., rotate the trimmer
attachment 90° inside the coupler. DO NOT rotate the entire unit 90°.
1. Turn the knob counterclockwise to loosen the coupler (Fig. 23).
2. Press and hold the release button (Fig. 23).
3. Rotate the attachment until the release button snaps firmly into
the 90° edging hole (Fig. 23).
4. Turn the knob clockwise to tighten the coupler (Fig. 23).
Maintaining the Trimming Line / Line Blades
Hard surfaces, such as sidewalks, can cause the trimming line / line
blades to wear down quickly or break.
When Using the Bump Head: Frequently check and adjust the
trimming line length. Refer to Adjusting the Trimming Line
Length. Always keep the trimming line fully extended.
When Using the Aero-Flex® Head: Inspect the line blades
frequently. Replace any worn or damaged line blades before
resuming operation. Refer to Replacing the Line Blades in the
Maintenance section.
DO NOT force the unit. Make shallow cuts in as many passes as are
necessary to achieve the desired depth. Cut at a slow, even pace.
WARNING:
Only snap the release button into the 90°
edging hole when edging with the trimmer attachment.
Using the 90° edging hole with other attachments could
lead to personal injury or damage to the unit.
WARNING:
To avoid serious personal injury and
damage to the unit, shut the unit off before rotating the
attachment.
Fig. 22
Fig. 23
Release Button
90˚ Edging Hole
Knob
16
MAINTENANCE
WARNING:
To avoid serious personal injury, always stop
the engine and allow it to cool before cleaning or maintaining
the unit. Never perform cleaning or maintenance while the
unit is running. Disconnect the spark plug wire to prevent
the unit from starting accidentally.
WARNING:
Wear protective clothing and observe all
safety instructions to prevent serious personal injury.
MAINTENANCE SCHEDULE
Perform these required maintenance procedures at the frequency
stated in the table. These procedures should also be a part of any
seasonal tune-up.
NOTE: Some maintenance procedures may require special tools or
skills. If you are unsure about these procedures, take the unit to
an authorized service dealer. Call 1-888-331-4569 for more
information.
NOTE: Maintenance, replacement, or repair of the emission control
devices and system may be performed by an authorized service
dealer. Call 1-888-331-4569 for more information.
NOTE: Please read the California/EPA statement that came with the
unit for a complete listing of terms and coverage for the
emissions control devices, such as the spark arrestor, muffler,
carburetor, etc.
REPLACING THE TRIMMING LINE (BUMP HEAD)
Only use the trimming line described in the Specifications section.
Other types of trimming line may cause the unit to overheat or fail.
NOTE: Always use the correct line length when installing trimming
line. The line may not release properly if the line is too long.
NOTE: The cutting head will remain attached to the unit.
NOTE: DO NOT disassemble the cutting head to install new line.
Installing New Trimming Line
1. If necessary, remove any old trimming line and/or obstructions
from the cutting head. Refer to Removing Old Trimming Line and
Obstructions.
2. Cut two 10-foot (3.0 m) lengths of new trimming line. Cut one
end of each line at a 30 degree angle (Fig. 25).
3. Turn the bump knob to align the arrows on the bump knob with
the arrows on the spool cover (Fig. 24).
4. Insert one of the lines into an eyelet on the cutting head (Fig. 25).
Use the angled end and push the line in about 3 inches (7.5 cm).
Repeat this process with the other line and remaining eyelet.
5. Turn the bump knob to wind the line until about 5 inches (12.5 cm)
protrude from each side of the cutting head (Fig. 26).
NOTE: DO NOT push the bump knob down while winding the line.
The bump knob will only turn one way, depending upon the unit
model.
NOTE: If too little line is left protruding, it could retract inside the
cutting head.
WARNING:
Never use metal-reinforced line, wire, chain or
rope. These can break off and become dangerous projectiles.
Fig. 24
Bump Knob
Arrows
Spool Cover
30º
X
Fig. 25
Eyelet
Trimming
Line
FREQUENCY MAINTENANCE REQUIRED
Every 10 hours Clean and re-oil the air filter. Refer to
Maintaining the Air Filter.
After the first
10 hours, at 50
hours, and at
100 hours
Change the oil. Refer to Changing the Oil.
Have the rocker arm clearance checked by
an authorized service dealer.
Check the spark plug condition and gap.
Refer to Maintaining the Spark Plug.
17
Fig. 26
Bump Knob
Fig. 28
Cutting
Head Base
Inner Reel
Spool Cover
Tab
Tab Slot
Bump Knob
Spring
Removing Old Trimming Line and Obstructions (Bump Head)
1. When the trimming line runs out, the last piece should
automatically eject from the cutting head. If it does not, pull the
remaining line out of the cutting head.
2. If the line will not come out or the cutting head is otherwise
obstructed:
a. Insert a flat-head screwdriver into the notch on the tab (Fig. 27).
b.Gently tilt the screwdriver up and hold it in place (Fig. 27).
c. While holding the screwdriver in place, gently twist the
screwdriver to unlock the tab from the tab slot (Fig. 28).
d.Remove the spool cover (Fig. 28). DO NOT remove the spring
from the cutting head base (Fig. 28).
e. Push the bump knob through the spool cover. (Fig. 28). If the
eyelets come off, reinsert the eyelets on the spool cover (Fig. 25).
NOTE: DO NOT separate the bump knob from the inner reel (Fig. 28).
f. Remove any old trimming line and/or obstructions.
g. Use a clean cloth to clean the inner reel, cutting head base
and spool cover (Fig. 28).
h. Insert the bump knob and inner reel into the spool cover (Fig. 28).
i. Align the tabs on the spool cover with the tab slots on the
cutting head base (Fig. 28). Push the spool cover onto the
cutting head base until the tabs securely snap into place.
Fig. 27
Tab
Notch
18
Fig. 29
Tab
Tab Slot
Cutting Head
Base
Cutting Head
Cap
Fig. 31
Line Blade
Post
Loop
Cutting Head
Cap
Fig. 32
Yellow
Line Blade
Orange
Line Blade
Orange
Line Blade
Yellow
Line Blade
REPLACING THE LINE BLADES (AERO-FLEX
®
HEAD)
Only use the line blades described in the Specifications section.
Other types of trimming line may cause the unit to overheat or fail.
NOTE: The cutting head base will remain attached to the unit.
1. Disconnect the cutting head cap from the cutting head base:
Firmly press a tab on the cutting head cap (Fig. 29). Use your
thumb. If necessary, use a flat-head screwdriver:
a. Insert a flat-head screwdriver into the notch on the tab (Fig. 30).
b.Gently tilt the screwdriver up and hold it in place (Fig. 30).
c. While holding the screwdriver in place, gently twist the
screwdriver to unlock the tab from the tab slot (Fig. 29).
2. Remove the cutting head cap from the cutting head base. DO
NOT disassemble or remove any other parts on the cutting head
base.
3. Remove the old line blades from the cutting head cap.
4. Use a clean cloth to clean the inside of the cutting head base
and cutting head cap.
5. Hold one of the line blades so that the loop faces to the left.
Align the loop with one of the posts on the cutting head cap (Fig.
31). Push the loop onto the post securely.
6. Repeat step 5 until all four line blades are installed (two yellow
and two orange). Always alternate between yellow and orange
line blades (Fig. 32). Do not install two line blades of the same
color next to each other.
7. Align the tabs on the cutting head cap with the tab slots on the
cutting head base (Fig. 29). Push the cutting head cap onto the
cutting head base until both tabs snap into place.
WARNING:
Never use metal-reinforced line, wire, chain or
rope. These can break off and become dangerous projectiles.
WARNING:
Never install less than four line blades. Doing
so could make the unit unstable and hard to control, which
could result in serious personal injury.
Fig. 30
Tab
Notch
19
Fig. 33
CHECKING THE OIL LEVEL
1. Stop the engine and allow it to cool.
2. Set the unit on a flat, level surface, such as a workbench or
table. The cutting head shield should hang over the edge so that
the engine is level (Fig. 33).
NOTE: Failure to keep the engine level may result in oil overfill.
3. Clean the area around the oil fill plug (Fig. 34) to prevent debris
from entering the oil fill hole (Fig. 34).
4. Unscrew the oil fill plug.
5. Look into the oil fill hole; use a flashlight if necessary. The oil
level should just touch the bottom thread of the oil fill hole
(Fig. 35).
If the oil level is too low, add a small amount of oil to the oil fill
hole until the oil is at the correct level.
If the oil level is too high, tip the unit and drain the excess oil
into an appropriate container (Fig. 36).
6. Wipe up any oil that may have spilled.
7. Make sure the O-ring is in place on the oil fill plug (Fig. 34).
8. Reinstall the oil fill plug.
WARNING:
Check the oil level before each use. The
importance of maintaining the proper oil level cannot be
overemphasized.
WARNING:
DO NOT overfill the crankcase.
OVERFILLING THE CRANKCASE MAY CAUSE SERIOUS
PERSONAL INJURY.
CHANGING THE OIL
Change the oil while the engine is still warm. The oil will flow freely
and carry away more impurities.
1. Clean the area around the oil fill plug (Fig. 34) to prevent debris
from entering the oil fill hole.
2. Unscrew the oil fill plug.
3. Tip the unit vertically to pour the oil out of the oil fill hole and into
a container (Fig. 36). Allow ample time for complete drainage.
NOTE: Dispose of the old oil according to federal, state and local
regulations.
4. Wipe up any oil that may have spilled.
5. Pour 2.37 fl.oz. (70 ml) of SAE 30 oil into the oil fill hole (Fig. 34).
6. Wipe up any oil that may have spilled.
7. Make sure the O-ring is in place on the oil fill plug (Fig. 34).
8. Reinstall the oil fill plug.
WARNING:
DO NOT overfill the crankcase.
OVERFILLING THE CRANKCASE MAY CAUSE SERIOUS
PERSONAL INJURY. Refer to Checking the Oil Level.
Fig. 34
Oil Fill Plug
Oil Fill Hole
O-Ring
Fig. 35
Maximum
Oil Level
Fig. 36
Bottom Thread
Oil Fill Hole
20
ADJUSTING THE IDLE SPEED
If the engine will not idle properly:
1. Start the engine. Refer to Starting and Stopping.
2. Release the throttle control and let the engine idle.
If the engine stops, increase the idle speed. Use a small
Phillips screwdriver to turn the idle speed screw clockwise,
1/8 of a turn at a time, until the engine idles smoothly (Fig. 39).
If the cutting head spins when the engine idles, reduce the idle
speed. Turn the idle speed screw counterclockwise, 1/8 of a
turn at a time, until the cutting head stops moving (Fig. 39).
WARNING:
The cutting head may spin during idle speed
adjustments. Wear protective clothing and observe all
safety instructions to prevent serious personal injury.
MAINTAINING THE AIR FILTER
Failure to maintain the air filter can result in poor performance or can
cause permanent damage to the engine. Engine failure due to
improper air filter maintenance is not covered by the product warranty.
Cleaning the Air Filter
1. Open the air filter cover: press in the lock tab and swing the air
filter cover to the left (Fig. 37).
2. Remove the air filter (Fig. 38).
3. Wash the air filter in detergent and water. Rinse the air filter
thoroughly and allow it to dry.
4. Lightly coat the air filter with clean SAE 30 oil.
5. Squeeze the air filter to spread and remove excess oil.
6. Reinstall the air filter (Fig. 38).
NOTE: Operating the unit without the air filter and air filter cover will
VOID the warranty.
7. Close the air filter cover: insert the tabs on the air filter cover into
the slots on the backplate. Swing the air filter cover to the right
and press it closed until the lock tab snaps into place (Fig. 37).
Fig. 38
Air Filter
Fig. 37
Air Filter Cover
Backplate
Tabs
Slots
Lock Tab
Fig. 39
Idle Speed Screw
21
Fig. 41
0.025 in.
(0.635 mm)
MAINTAINING THE SPARK PLUG
1. Stop the engine and allow it to cool.
2. Remove the three (3) screws from the engine cover with a flat-
head screwdriver or T-25 Torx screwdriver (Fig. 40). Remove the
engine cover.
3. Grasp the spark plug boot firmly and pull it from the spark plug.
4. Clean around the spark plug. Remove the spark plug from the
cylinder head with a 5/8-inch socket, turning counterclockwise.
5. Inspect the spark plug. If the spark plug is cracked, fouled or
dirty, replace it with replacement part #794-00082, a Champion
RDZ4H or an equivalent spark plug.
6. Use a feeler gauge to set the air gap at 0.025 in. (0.635 mm)
(Fig. 41).
7. Install the spark plug in the cylinder head. Tighten the spark plug
with a 5/8-inch socket, turning it clockwise until snug.
NOTE: If using a torque wrench, torque to:
110-120 in.•lb. (12.3-13.5 N•m). Do not over tighten.
8. Reattach the spark plug boot.
9. Reinstall the engine cover. Check the alignment of the engine
cover before tightening the screws. Tighten the screws.
WARNING:
Do not sand blast, scrape or clean spark plug
electrodes. Grit in the engine could damage the cylinder.
Fig. 40
Screws
Front Back
Engine Cover Engine Cover
CLEANING AND STORAGE
CLEANING
Use a small brush to clean the outside of the unit. Do not use strong
detergents. Household cleaners that contain aromatic oils such as
pine and lemon, and solvents such as kerosene, can damage
plastic. Wipe off any moisture with a soft cloth.
WARNING:
To avoid serious personal injury, always stop
the engine and allow it to cool before cleaning or maintaining
the unit.
STORAGE
Never store a fueled unit where fumes may reach an open flame
or spark.
Allow the engine to cool before storing.
Lock up the unit to prevent unauthorized use or damage.
Store the unit in a dry, well-ventilated area.
Store the unit out of the reach of children.
To suspend the attachment from a hook, install the hanger cap
onto the attachment. Make sure the release button is securely
locked into one of the holes on the hanger cap.
Short-term Storage (1-2 weeks)
1. Store the unit in a horizontal position. If this is not possible, store
the unit vertically with the engine at the top.
Long-term Storage
1. Remove the fuel cap, tip the unit and drain the fuel into an
approved container. Reinstall the fuel cap.
2. Start the engine and allow it to run until it stalls. This ensures
that all fuel has been drained from the carburetor.
3. Allow the engine to cool. Remove the spark plug and put 5
drops of any high-quality motor oil into the cylinder. Pull the
starter rope slowly to distribute the oil. Reinstall the spark plug.
4. Thoroughly clean the unit and inspect it for any loose or
damaged parts. Repair or replace damaged parts and tighten
loose screws, nuts or bolts.
Preparing the Unit for Use after Long-term Storage
1. Remove the spark plug. Tip the unit and drain all of the oil from
the cylinder into an approved container. Reinstall the spark plug.
2. Change the oil. Refer to Changing the Oil.
NOTE: Do not use fuel that has been stored for more than 30 days.
Dispose of old fuel and oil according to federal, state and local
regulations.
22
The cutting head is bound with grass Stop the engine and clean the cutting head
The cutting head is out of line Refill the cutting head with new line
The inner reel is bound up Rewind the line
The cutting head is dirty Clean the inner reel and outer spool
The line is welded Open the cutting head and remove the welded section
The line is twisted Rewind the line
Not enough line is extended
Stop the unit, push the bump knob and pull the line until 4 inches
(102 mm) is outside of the cutting head
There is oil, cleaner or lubricant in the cutting head Clean and thoroughly dry the cutting head
The fuel tank is empty Fill the fuel tank with fresh fuel
The primer bulb was not pressed enough Press the primer bulb 10 times
The fuel is old (over 30 days) Drain the fuel tank and add fresh fuel
The spark plug is fouled Replace the spark plug
TROUBLESHOOTING
The fuel is old (over 30 days) Drain the fuel tank and add fresh fuel
The cutting head is bound with grass Stop the engine and clean the cutting head
The air filter is dirty Clean or replace the air filter
PROBLEM SOLUTION
The air filter is dirty Clean or replace the air filter
The fuel is old (over 30 days) Drain the fuel tank and add fresh fuel
The idle speed is incorrect Adjust the idle speed
The fuel is old (over 30 days) Drain the fuel tank and add fresh fuel
The air filter is dirty Clean or replace the air filter
The spark plug is fouled Replace the spark plug
THE ENGINE WILL NOT START
THE ENGINE WILL NOT IDLE
THE ENGINE WILL NOT ACCELERATE
THE ENGINE LACKS POWER OR STALLS
THE CUTTING HEAD WILL NOT ADVANCE LINE (BUMP HEAD)
THE CUTTING LINE ADVANCES UNCONTROLLABLY (BUMP HEAD)
If further assistance is required, contact an authorized service center.
23
WARRANTY
MTD LLC
LIMITED WARRANTY FOR CRAFTSMAN
®
BRANDED HANDHELD PRODUCT
Limited Warranty
The limited warranty set forth herein is given by MTD LLC to the Initial Purchaser (as defined herein) with respect to new Craftsman branded
hand held product (“Product”). This limited warranty does not cover Emission Control Systems and is not a Federal Emission Control
Warranty Statement as defined by U.S. federal law. Please refer to the Federal Emission Control Warranty Statement in the operator’s
manual for warranties covering Emission Control Systems.
Scope Of The Limited Warranty
MTD LLC offers a limited warranty to the Initial Purchaser for residential or otherwise non-commercial use of the Product: subject to the
Exclusions defined herein, during the Warranty Period (defined herein). The “Initial Purchaser” is the first person to purchase the Product
from an authorized Craftsman branded product dealer, distributor and/or retailer (each a “Retailer”). Except as otherwise set forth herein, the
limited warranty period for this new Product purchased by the Initial Purchaser is three (3) years from the date of purchase as shown on the
original sales receipt for the Product (“Warranty Period”).
Defects In Workmanship Or Materials
Subject to the Exclusions, the Product is warranted to be free from manufacturing defects in either workmanship or materials for the
Warranty Period. During the Warranty Period, MTD LLC will, at its option, either repair or replace any original part that is covered by this
limited warranty and is determined to be defective in workmanship or material.
To Qualify For This Limited Warranty, The Product:
1. Must have been purchased from an authorized Craftsman branded product Retailer.
2. Must have been purchased within the United States by an Initial Purchaser.
3. Must have been used only for residential or otherwise non-commercial purposes.
4. Must have been used in a manner consistent with the normal and proper intended use.
Who Can Perform Repairs Under This Warranty?
In order to qualify for the limited warranty as set forth herein, the repairs made under warranty must be performed by an authorized warranty
service provider.
How To Get Service Under This Limited Warranty
To locate an authorized warranty service provider, contact your authorized Retailer or contact www.craftsman.com/warranty or call toll-free
888-331-4569. A COPY OF YOUR SALES RECEIPT IS REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE.
What This Limited Warranty Does Not Cover
This Limited Warranty Does Not Cover The Following (the “Exclusions”):
1. Product purchased outside of the United States.
2. Damage due to lack of maintenance and/or improper maintenance as described in the operator’s manual.
3. Normal wear and tear resulting from use of the Product.
4. Use of the Product that is not consistent with the intended use thereof, as described in the operating instructions, including, but not
limited to, abuse, misuse and/or neglect of the Product or any use inconsistent with and/or non-compliant with instructions contained in
the operator’s manual.
5. Any expendable, consumable, or routine maintenance item which needs replacement or service as part of normal maintenance, unless
such items have defects that cause failure or premature wear within the first thirty (30) days. Where applicable, normal wear items
include, but are not limited to, bump knobs, outer spools, cutting line, inner reels, starter pulleys, starter ropes, drive belts, saw chains,
guide bars, cultivator tines, filters, spark plugs, carrying cases, scabbards, or blades.
6. Any Product that has been altered or modified in a manner not consistent with the original design of the product or in an unapproved way.
7. Paint repairs or replacements for defective paint (including materials and application) are covered for a period of three (3) months.
24
This Warranty Does Not Cover And MTD LLC Disclaims Any Responsibility For:
1. Loss of time or loss of use of the Product.
2. Transportation costs and other expenses incurred in connection with the transport of the Product to and from the authorized service provider.
3. Any loss or damage to other equipment or personal items.
4. Damage resulting from the installation or use of any accessory or non-OEM (original equipment manufacturer) part for use with the Product.
Limitations:
1. THERE ARE NO IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. NO WARRANTY APPLIES AFTER THE APPLICABLE WARRANTY PERIOD AS SET FORTH
ABOVE AS TO THE PARTS AS IDENTIFIED. NO OTHER EXPRESS WARRANTY OR GUARANTY, WHETHER WRITTEN OR ORAL,
EXCEPT AS MENTIONED ABOVE, GIVEN BY ANY PERSON OR ENTITY, INCLUDING A DEALER OR RETAILER, WITH RESPECT TO ANY
PRODUCT SHALL BIND MTD LLC. DURING THE WARRANTY PERIOD, THE EXCLUSIVE REMEDY IS REPAIR OR REPLACEMENT OF
THE DEFECTIVE PART, AS SET FORTH ABOVE. (SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED
WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU.)
2. THE PROVISIONS AS SET FORTH HEREIN PROVIDE THE SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY ARISING FROM THE SALE. MTD LLC
SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL LOSS OR DAMAGES INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, FOR
TRANSPORTATION OR FOR RELATED EXPENSES, OR FOR RENTAL EXPENSES TO TEMPORARILY REPLACE A WARRANTED
PRODUCT. (SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO
THE ABOVE EXCLUSION OR LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU.)
3. In no event shall recovery of any kind be greater than the amount of the purchase price of the Product sold. Alteration of the safety
features of the Product shall void this limited warranty. You assume the risk and liability for loss, damage, or injury to you and your
property and/or to others and their property arising out of the use or misuse or inability to use the Product.
How State Law Relates To This Warranty.
This limited warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights, which vary from state to state.
25
Toda la información, las ilustraciones y las especificaciones
contenidas en este manual se basan en la información más reciente
disponible en el momento de impresión del manual. Nos reservamos
el derecho de hacer cambios en cualquier momento sin aviso previo.
El producto puede variar ligeramente de las ilustraciones contenidas
en este manual.
TABLA DE CONTENIDO
Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Conozca su unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Ensamblaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Aceite y combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Arranque y parada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Limpieza y almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Localización y solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Números de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Contraportada
SEGURIDAD
NOTA SOBRE EL AMORTIGUADOR DE CHISPAS
NOTA: Para usuarios de los territorios de bosques de EE. UU. y
de los estados de California, Maine, Oregon y Washington.
Todos los territorios de bosques de EE. UU. y los estados de
California (Códigos de Recursos Públicos 4442 y 4443), Oregon y
Washington exigen por ley, que determinados motores de
combustión interna que se operan en zonas cubiertas por malezas
de bosque y/o hierbas cuenten con un amortiguador de chispas
que se deberá mantener en condiciones de uso adecuadas o que el
motor se diseñe, equipe y mantenga para prevenir incendios.
Corrobore con las autoridades estatales o locales cuáles son las
normativas correspondientes a dichas exigencias. El
incumplimiento de dichos requerimientos podría generarle una
responsabilidad o una multa. La presente unidad se equipa en la
fábrica con un amortiguador de chispas. Si requiere reemplazo,
póngase en contacto con su representante local de servicio para
instalar el conjunto de silenciador adecuado.
Lea el manual del operador y siga todas las advertencias e
instrucciones de seguridad. Si no lo hace, el operador y/o los
observadores pueden sufrir lesiones graves.
SÍMBOLOS SIGNIFICADO
ADVERTENCIA:
Indica un peligro
GRAVE.
Si no se respeta un símbolo de ADVERTENCIA de
seguridad usted mismo u otras personas PUEDEN sufrir
lesiones graves.
PRECAUCIÓN:
Indica un peligro de
GRAVEDAD MODERADA.
Si no se respeta un símbolo de seguridad de
PRECAUCIÓN usted mismo u otras personas PUEDEN
sufrir lesiones o se PUEDEN producir daños materiales.
El objetivo de los símbolos de seguridad es dirigir su atención hacia
posibles peligros. Los símbolos de seguridad, así como sus
explicaciones, necesitan su atención y comprensión completas. Las
advertencias de seguridad no eliminan por sí mismas ningún
peligro. Las instrucciones o advertencias que contienen no
reemplazan a las medidas adecuadas de prevención de accidentes.
NOTA: Proporciona información o instrucciones de vital importancia
para el funcionamiento o el mantenimiento del equipo.
PELIGRO:
Indica un peligro EXTREMO.
Si no se respeta un símbolo de seguridad de PELIGRO
usted mismo u otras personas sufrirán lesiones graves o la
muerte.
ADVERTENCIA:
Este producto puede
exponerlo a productos químicos, incluidos gases de
escape del motor, indicados por el estado de California
como causantes de cáncer, y monóxido de carbono,
indicado por el estado de California como causante de
defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Para
obtener más información, visite: www.P65Warnings.ca.gov.
26
• INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES •
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR LA
UNIDAD
Lea las instrucciones con atención. Debe familiarizarse con los
controles y con el uso apropiado de la unidad. Sepa cómo
detener la unidad y desconectar los controles rápidamente.
Manténgase alerta. No opere esta unidad si está cansado,
enfermo o bajo la influencia de alcohol, drogas o medicamentos.
Nunca permita a los niños operar la unidad. Los adolescentes
deben ser entrenados, acompañados y supervisados por un
adulto. Nunca permita a los adultos operar la unidad sin las
instrucciones adecuadas.
Se deben instalar correctamente todos los protectores y
accesorios de seguridad antes de operar la unidad.
Inspeccione la unidad antes de usarla. Verifique si hay piezas
dañadas. Compruebe si hay pérdidas de combustible.
Compruebe que todas las piezas funcionen correctamente.
Compruebe que todas las sujeciones estén en su lugar y bien
ajustadas. Compruebe que todas las piezas móviles queden
adecuadamente alineadas y no se atasquen. Reemplace las
piezas que estén agrietadas, astilladas o dañadas de cualquier
manera. Haga reparar o reemplazar por un centro de servicio
técnico autorizado todas las piezas que estén dañadas o que no
funcionen adecuadamente. No utilice la unidad si hay piezas
sueltas o dañadas.
Use únicamente el hilo de recorte o las cuchillas rectas que se
describen en la sección Especificaciones de este manual. Nunca
use un hilo, un cable, una cadena o una cuerda de metal
reforzados. Podrían separarse y convertirse en proyectiles
peligrosos.
No cambie el cabezal de corte por cuchillas rígidas o de metal.
Si lo hace, podría provocar lesiones graves.
Tenga en cuenta el riesgo de lesiones en la cabeza, las manos y
los pies.
Inspeccione el área con atención antes de arrancar la unidad.
Extraiga las rocas, los vidrios rotos, los clavos, los cables,
cordeles y demás objetos que podrían ser arrojados o enredarse
en la unidad.
Despeje la zona de niños, observadores y mascotas;
manténgalos fuera de un radio de 50 pies (15 m), como mínimo.
Incluso a esa distancia, sigue el riesgo de ser alcanzados por
los objetos arrojados por el aire. Sugiérales a los observadores
que usen protección ocular. Si alguien se le aproxima, detenga
la unidad de inmediato.
Apriete el control del acelerador y verifique que vuelva
automáticamente a la posición de ralentí. Realice todos los
ajustes o las reparaciones antes de usar la unidad.
No cambie la configuración del regulador del motor ni acelere
demasiado el motor.
Esta unidad está diseñada para uso ocasional, para el hogar
únicamente.
ADVERTENCIA:
Se deben respetar
todas las instrucciones de seguridad al usar la unidad. Por
favor, lea estas instrucciones antes de utilizar la unidad para
garantizar la seguridad del operador y los observadores. Por
favor, guarde estas instrucciones para su uso posterior.
DURANTE LA OPERACIÓN
Utilice anteojos o antiparras de seguridad que cumplan con las
normas ANSI / ISEA Z87.1 vigentes y que tengan la
identificación correspondiente. Utilice una protección auditiva al
operar esta unidad. Utilice una máscara facial o para polvos si la
máquina levanta polvo durante su funcionamiento.
Use pantalones largos y gruesos, botas, guantes y camisa de
mangas largas. No use ropa holgada, alhajas, pantalones
cortos, sandalias ni ande descalzo. Sujétese el cabello a nivel de
los hombros.
El protector del cabezal de corte siempre debe estar colocado
mientras se opera la unidad.
Cuando utilice el cabezal de impacto: No utilice la unidad si no
están extendidos ambos hilos de recorte y si no está instalado
el hilo adecuado. No extienda el hilo de recorte más allá de la
longitud del protector.
Cuando utilice el cabezal Aero-Flex®: Inspeccione las cuchillas
rectas con frecuencia. Cambie las cuchillas rectas que estén
gastadas o dañadas antes de que la unidad esté funcionando.
Nunca use menos de cuatro cuchillas rectas. Si lo hace la
unidad se desestabilizará y será difícil controlarla, y podrían
producirse lesiones personales graves.
El cabezal de corte debe permanecer fijo cuando el motor
funciona al ralentí. Si no funciona, consulte Ajuste de la
velocidad de ralentí.
Ajuste la manija para que brinde el mejor agarre, si corresponde.
Compruebe que el cabezal de corte no esté en contacto con
nada antes de poner en marcha la unidad.
Use la unidad solamente con luz de día o con una buena luz artificial.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LAS UNIDADES
A GASOLINA
Almacene el combustible únicamente en recipientes diseñados
específicamente y aprobados para el almacenamiento de dichos
materiales.
Detenga siempre el motor y déjelo enfriar antes de llenar el
depósito. Nunca retire la tapa del depósito de combustible ni
agregue combustible cuando el motor esté caliente. Afloje siempre
lentamente la tapa del depósito de combustible para descargar la
presión que haya en el depósito antes de recargar combustible.
Agregue siempre combustible en una zona al aire libre, limpia y
bien ventilada, en la que no haya chispas ni llamas. NO fume.
Nunca opere la unidad si la tapa del combustible no está bien
sujeta en su lugar.
Evite que se genere una fuente de encendido para el
combustible derramado. Limpie de inmediato el combustible
derramado de la unidad, antes de encenderla. Mueva la unidad
al menos 30 pies (9.1m) de la fuente de combustible y del sitio
antes de arrancar el motor. NO fume.
Nunca arranque ni use la unidad dentro de una habitación o de
una construcción cerrada. La inhalación de humos de escape
puede ser mortal. Opere esta unidad únicamente en una zona
bien ventilada, al aire libre.
ADVERTENCIA: La gasolina es
sumamente inflamable y sus vapores pueden explotar si se
encienden. Adopte las siguientes precauciones:
27
Evite arranques accidentales. Permanezca en la posición de
arranque siempre que tire de la cuerda de arranque. El operador
y la unidad deben estar en una posición estable durante el
arranque. Consulte Arranque y Parada.
Utilice la herramienta apropiada. Use esta herramienta sólo para
el propósito para el que fue diseñada. Sólo use la unidad como
se indica en este manual.
Sostenga siempre la unidad con ambas manos durante la
operación. Sostenga firmemente ambas manijas o empuñaduras.
No se extienda demasiado. Siempre debe estar bien afirmado y
mantener el equilibrio adecuado. Tenga cuidado al trabajar
sobre escalinatas, cuestas empinadas o pendientes. Para evitar
lesiones graves, no haga funcionar la unidad desde una escalera
de mano o un techo.
Mantenga las manos, el rostro y los pies alejados de todas las
piezas móviles. No toque ni intente detener las piezas móviles.
No toque el motor, el alojamiento del engranaje ni el silenciador.
Estas partes se ponen extremadamente calientes por el
funcionamiento, incluso después de que se apaga la unidad.
No opere la unidad a una velocidad mayor a la necesaria para la
tarea. No haga funcionar la unidad a alta velocidad cuando no
está en uso.
No exija demasiado a la unidad. Si se usa a la velocidad para la
que fue diseñada, realizará un trabajo más eficiente y seguro.
Apague siempre la unidad cuando la operación se encuentre
demorada o cuando la unidad se traslade de un lugar a otro.
Compruebe que todas las piezas móviles se detengan
completamente.
Antes de apoyar la unidad, siempre asegúrese de que el motor
esté apagado y que todas las piezas móviles se hayan detenido.
Si la unidad golpea o se enreda con un objeto extraño, detenga
la unidad de inmediato. Controle si la unidad está dañada. Si
hay daño, no vuelva a arrancar o hacer funcionar la unidad
hasta hacerlo arreglar. No utilice la unidad si hay piezas sueltas
o dañadas.
Apague el motor y desconecte la bujía para realizar tareas de
mantenimiento o reparación.
Use sólo piezas de reemplazo y accesorios del fabricante del
equipo original (OEM) para esta unidad. Los puede adquirir al
distribuidor de servicio autorizado. Si usa cualquier otra pieza o
accesorio, el usuario podría lesionarse gravemente o la unidad
podría dañarse y se anularía la garantía.
Mantenga limpia la unidad. Quite con cuidado cualquier resto de
vegetación u otros residuos que puedan bloquear las piezas móviles.
A fin de reducir el riesgo de incendio, reemplace el silenciador y
el amortiguador de chispas si están averiados. Mantenga el
motor y el silenciador libres de hierbas, hojas y de la
acumulación excesiva de grasa o de carbono.
Si la unidad comienza a vibrar en forma anormal, deténgala de
inmediato. Inspeccione la unidad para determinar la causa de la
vibración. La vibración por lo general indica que hay algún
problema.
OTRAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
El mantenimiento de la unidad debe ser minucioso. Siga todas
las instrucciones de mantenimiento de este manual.
No realice ningún procedimiento de mantenimiento que no
figure en este manual. Todas las tareas de reparación, con
excepción de los procedimientos de mantenimiento que se
describen en este manual, deben ser realizados por un
distribuidor de servicio autorizado.
Nunca extraiga, modifique o deje inoperativo ningún dispositivo
de seguridad que venga con la unidad.
Antes de inspeccionar, mantener, limpiar, guardar, transportar o
reemplazar alguna de las piezas en la unidad:
1. Detenga la unidad. Consulte Arranque y Parada.
2. Asegúrese de que se hayan detenido todas las piezas
móviles.
3. Deje que la unidad se enfríe.
4. Desconecte el cable de la bujía.
Sujete la unidad durante el transporte.
Nunca almacene la unidad con combustible en el depósito, en el
interior de una construcción donde las emanaciones puedan
alcanzar una llama abierta (luces piloto, etc.) o chispas
(interruptores, motores eléctricos, etc.).
Almacene la unidad en un lugar seco, asegurada o a una altura
que evite que se la use sin autorización o se la dañe. Mantenga
la unidad lejos del alcance de los niños.
Nunca rocíe ni arroje chorros de agua ni de ningún otro líquido a la
unidad. Mantenga las manijas secas y limpias (sin residuos, aceite
ni grasa). Limpie la unidad luego de cada uso. Consulte Limpieza y
almacenamiento. No utilice solventes o detergentes fuertes.
Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y úselas
para capacitar a otros usuarios. Si le presta esta unidad a otras
personas, también debe prestarles estas instrucciones.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
28
• SÍMBOLOS INTERNACIONALES Y DE SEGURIDAD •
Este manual del operador describe símbolos de seguridad e internacionales, así como pictogramas, que pueden aparecer en este producto.
Lea el manual del operador para obtener información completa sobre seguridad, montaje, funcionamiento, mantenimiento y reparaciones.
SÍMBOLOS SIGNIFICADO SÍMBOLOS SIGNIFICADO
• SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD
Indica peligro, advertencia o precaución. Puede
utilizarse junto con otros símbolos o pictogramas.
• LEA EL MANUAL DEL OPERADOR
ADVERTENCIA :
Lea el (los)
manual(es) del operador y cumpla todas las
advertencias e instrucciones de seguridad. Si no lo
hace, el operador y/o los observadores pueden sufrir
lesiones graves.
• UTILICE PROTECCIÓN OCULAR Y AUDITIVA
ADVERTENCIA:
Los objetos que
son arrojados por el aire y los ruidos fuertes pueden
provocar graves lesiones oculares y pérdidas de
audición. Cuando opere esta unidad, utilice
protección ocular que cumpla con las normas ANSI /
ISEA Z87.1 vigentes y protectores auditivos. Utilice
una máscara que cubra todo el rostro si es necesario.
• UTILICE PROTECCIÓN DE PIES
Siempre utilice calzado reforzado, antideslizante,
cuando haga funcionar esta unidad.
• UTILICE PROTECCIÓN DE MANOS
Siempre utilice guantes reforzados, antideslizantes,
cuando manipule esta unidad.
• POSICIÓN DE MANIJA
Compruebe que la manija esté ubicada más allá del
extremo de la etiqueta de seguridad.
• COMBUSTIBLE SIN PLOMO
Utilice siempre combustible limpio, nuevo y sin plomo.
• ACEITE
Consulte el manual del operador para conocer el tipo
adecuado de aceite.
• NO UTILICE COMBUSTIBLE E85 EN ESTA UNIDAD
PRECAUCIÓN: Se ha demostrado
que el combustible que contiene más de un 10% de
etanol es probable que dañe este motor y anule la
garantía.
APAGADO/ENCENDIDO DE CONTROL DE PARADA
ENCENDIDO / ARRANQUE / MARCHA
APAGADO/ENCENDIDO DE CONTROL DE PARADA
APAGADO o PARADA
• BULBO DEL CEBADOR
Presione por completo el bulbo del cebador
lentamente 10 veces.
• LOS OBJETOS ARROJADOS PUEDEN PROVOCAR
LESIONES GRAVES
ADVERTENCIA: Es posible que se
arrojen objetos pequeños por el aire a alta velocidad,
lo cual puede provocar lesiones.
Min. 50 ft
15 m
• MANTENGA ALEJADOS A LOS OBSERVADORES
ADVERTENCIA: Mantenga a
todos los observadores, especialmente a los niños y
las mascotas, al menos a 50 pies (15 m) de la zona de
trabajo.
• SUPERFICIE CALIENTE
ADVERTENCIA: No toque el
silenciador o el cilindro cuando estén calientes. Puede
quemarse. Estas piezas se calientan extremadamente
durante el funcionamiento. Una vez apagadas,
continúan calientes durante un período breve.
• CUCHILLA AFILADA
ADVERTENCIA: Hay una cuchilla
afilada sobre el protector del cabezal de corte. A fin
de evitar lesiones graves, no toque la cuchilla de corte
del hilo.
NO REEMPLAZAR LAS CABEZAS DE CORTE CON
CUCHILLAS*
ADVERTENCIA:
Cuando use un
desbrozadora, para evitar lesiones graves, no
reemplace el cabezal de corte por cuchillas rígidas o
de metal.
*Esta advertencia no se aplica a las unidades equipadas
con cuchillas, como bordeadores y desmalezadoras.
29
Bloqueo del acelerador
Protector
del cabezal
de corte
Tapa de combustible
Manija
Cabezal de corte
(Cabezal de impacto)
Empuñadura del eje
Empuñadura cuerda de arranque
Control del acelerador
Bujía de encendido
Silenciador
Interruptor encendido / apagado
Cuchilla de corte de hilo
Tapa del
filtro de aire
Acoplador
Bulbo del cebador
Puerto de arranque eléctrico
Alojamiento del
eje superior
Tapa de suspensión
Tapón Aero-Flex®
con cuchillas
rectas
Alojamiento del
eje inferior
Correa de hombro / Presilla
de enganche del arnés
Tapón para llenado
de aceite
ESPECIFICACIONES*
* Todas las especificaciones están basadas se basan en la información más reciente sobre el producto disponible al momento de la
impresión. Nos reservamos el derecho a realizar cambios en cualquier momento sin previo aviso.
Tipo de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Refrigerado por aire, de 4 tiempos
Desplazamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 cc (1.52 pulgadas cúbicas)
Separación de las bujías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.025 pulgadas (0.635 mm)
Bujía de encendido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Champion® RDZ4H o bujía equivalente
Lubricación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aceite SAE 30
Capacidad de aceite del cárter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.37 onzas (70 ml)
Capacidad del depósito de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 onzas fluidas (414 ml)
Peso aproximado de la unidad (sin combustible) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13.75 - 14.75 libras (6.2 - 6.7 kg)
Mecanismo de recorte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cabezal de impacto o cabezal de corte Aero-Flex®
Diámetro del hilo de recorte (Cabezal de impacto) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.095 pulgadas (2.41 mm)
Cuchillas rectas (Cabezal Aero-Flex®) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cuchillas rectas de repuesto Aero-Flex®
Diámetro de la senda de corte (Cabezal de impacto) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 pulgadas (45.7 cm)
Diámetro de la senda de corte (Cabezal Aero-Flex®) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 pulgadas (38.1 cm)
CONOZCA SU UNIDAD
APLICACIONES
Como desbrozadora:
Corta hierbas y malezas ligeras.
Bordeado
Recorte decorativo alrededor de árboles, vallas, etc.
Con esta unidad se pueden usar otros accesorios opcionales.
HERRAMIENTAS NECESARIAS PARA
EL ENSAMBLAJE
Destornillador de cabeza plana
30
ENSAMBLAJE
INSTALACIÓN DEL PROTECTOR DEL CABEZAL DE CORTE
1. Extraiga la tuerca de mariposa y la arandela del protector del
cabezal de corte.
2. Inserte la lengüeta corta (la que no tiene orificio) en el soporte
de montaje dentro de la ranura del protector del cabezal de
corte (Fig. 1).
3. Rote el protector del cabezal de corte hasta que el perno en el
protector del cabezal de corte sobresalga a través del orificio
del soporte de montaje (Fig. 1).
4. Coloque una arandela sobre el perno (Fig. 2).
5. Atornille la tuerca mariposa sobre el perno hasta que el
protector del cabezal de corte esté firmemente colocado en su
lugar (Fig. 2).
ADVERTENCIA:
A fin de evitar que se produzcan
lesiones personales graves, no opere nunca la unidad sin
el protector del cabezal de corte en su lugar.
Fig. 1
Soporte de montaje
Protector
del cabezal
de corte
Fig. 2
Arandela
Perno
Ranura
Tuerca de
mariposa
Lengüeta
Perno
Orificio
INSTALACIÓN Y EXTRACCIÓN DEL ACCESORIO
El acoplador permite el uso de varios accesorios opcionales.
Instalación del accesorio
1. Quite la tapa de suspensión del accesorio. Guarde la tapa de
suspensión para utilizarla al almacenar el accesorio. De estar
presente, extraiga el espaciador gris del acoplador.
2. Coloque la unidad en una superficie plana y nivelada.
3. Gire la perilla en el sentido contrario a las agujas del reloj para
aflojar el acoplador (Fig. 3).
4. Alinee el botón de liberación con el embutimiento de la guía (Fig. 5).
5. Presione el accesorio directamente dentro del acoplador (Fig. 4)
hasta que el botón de liberación encaje a presión firmemente del
orificio principal (Fig. 5).
6. Gire la perilla en el sentido de las agujas del reloj para apretar el
acoplador (Fig. 3).
ADVERTENCIA:
Antes de comenzar a utilizar
cualquiera de los accesorios, lea y comprenda el manual
que viene con dicho accesorio. Tenga en cuenta toda la
información de seguridad que incluye.
ADVERTENCIA:
A fin de evitar lesiones personales
graves y daños a la unidad, apáguela antes de extraer o
instalar un accesorio.
Fig. 3
Fig. 4
Apriete
Afloje
Perilla
Acoplador
Accesorio
31
INSTALACIÓN Y AJUSTE DE LA MANIJA
Instalación de la manija
1. Oprima la manija hacia abajo sobre el alojamiento del eje
superior (Fig. 6). Asegúrese de que el orificio del perno mire
hacia la derecha (Fig. 6).
2. Inserte el perno en el orificio del perno y oprímalo para que pase
a través de él (Fig. 6). Ajuste el perno con un destornillador de
cabeza plana, pero no lo ajuste completamente.
3. Mantenga la unidad en la posición de funcionamiento (Fig. 19).
Mueva la manija hacia arriba o abajo del alojamiento del eje
superior hasta que esté en una posición cómoda (Fig. 6).
Compruebe que la manija esté ubicada más allá del extremo de
la etiqueta de seguridad (Fig. 6).
4. Ajuste el perno con un destornillador de cabeza plana hasta que
la manija quede segura.
Ajuste de la manija
Si la manija requiere ajustes:
1. Afloje el perno con un destornillador de cabeza plana (Fig. 6).
2. Mantenga la unidad en la posición de funcionamiento (Fig. 19).
Mueva la manija hacia arriba o abajo del alojamiento del eje
superior hasta que esté en una posición cómoda (Fig. 6).
Compruebe que la manija esté ubicada más allá del extremo de
la etiqueta de seguridad (Fig. 6).
3. Ajuste el perno con un destornillador de cabeza plana hasta que
la manija quede segura.
Fig. 6
Orificio del perno
Manija
Alojamiento
del eje
superior
Perno
Etiqueta de
seguridad
Fig. 5
Agujero guía
Orificio principal
Botón de liberación
INSTALACIÓN DE LA CORREA DE HOMBRO (OPCIONAL)
1. Haga pasar la correa hacia arriba por el ojal central de la hebilla
(Fig. 7).
2. Doble la correa sobre sí misma y hágala pasar por el ojal inferior
de la hebilla (Fig. 7).
3. Pase la correa de hombro sobre la cabeza del operador y sobre
el hombro izquierdo.
4. Arranque la unidad. Consulte Arranque y Parada.
5. Calce el pasador a presión sobre la correa de hombro/presilla
de enganche del arnés (Fig. 8).
Fig. 7
Correa
Hebilla
Sujetador
Ojal
central
Ojal inferior
ADVERTENCIA:
Este botón de liberación debe
colocarse a presión solamente en el orificio principal a
menos que se especifique lo contrario.
Si se utiliza un
orificio equivocado, se podrían producir lesiones
personales o daños a la unidad.
ADVERTENCIA:
Antes de utilizar esta unidad,
asegúrese de que el botón de liberación entre a presión
completamente dentro del orificio principal y que la perilla
quede bien ajustada.
Extracción del accesorio
1. Coloque la unidad en una superficie plana y nivelada.
2. Gire la perilla en el sentido contrario a las agujas del reloj para
aflojar el acoplador (Fig. 3).
3. Oprima y mantenga apretado el botón de liberación (Fig. 5).
4. Tire del accesorio directamente hacia fuera del acoplador (Fig. 4).
32
Fig. 9
Correa
Hebilla
6. Ajuste la correa de hombro para adecuarla al operador (Fig. 9).
Tire de la hebilla hacia arriba para aflojar la correa. Tire de la
correa hacia abajo para ajustarla.
INTERCAMBIO DE LOS CABEZALES DE CORTE
NOTA: La base del cabezal de corte permanecerá conectado a la
unidad.
Extracción del cabezal de impacto
1. Coloque la unidad en una superficie plana y nivelada.
2. Desconecte el cabezal de impacto de la base del cabezal de
corte: Presione con firmeza una lengüeta del tapón del cabezal
de impacto (Fig. 10). Utilice el pulgar para presionar la lengüeta.
Si es necesario, utilice un destornillador de cabeza plana:
a. Inserte un destornillador de cabeza plana dentro de la muesca
de la lengüeta (Fig. 11).
b.Incline levemente el destornillador hacia arriba y sosténgalo
en el lugar (Fig. 11).
c. Mientras sostiene el destornillador en el lugar, gírelo
suavemente para destrabar la lengüeta del panel de las
ranuras (Fig. 10).
3. Retire el cabezal de impacto de la base del cabezal de corte.
NO desmonte o quite ninguna otra parte del cabezal de impacto
o del cabezal de corte.
Instalación del cabezal Aero-Flex®
1. Coloque la unidad en una superficie plana y nivelada.
2. Instale las cuatro cuchillas rectas. Consulte Cambiar las
cuchillas rectas en la sección Mantenimiento.
3. Alinee las lengüetas de la tapa del cabezal de corte con las
ranuras de la base del cabezal de corte (Fig. 12). Empuje la tapa
del cabezal de corte de la base del cabezal de corte hasta que
las dos lengüetas queden insertadas a presión.
ADVERTENCIA:
A fin de evitar lesiones personales
graves y daños a la unidad, apáguela antes de extraer o
instalar un cabezal de corte.
Fig. 10
Lengüeta
Cabezal de
impacto
Ranura de
lengüeta
Base de cabezal
de corte
Cabezal de impacto
Fig. 11
Lengüeta
Muesca
Fig. 8
Sujetador
Correa de hombro /
Presilla de
enganche del arnés
33
Fig. 12
Lengüeta
Ranura de
lengüeta
Base de cabezal
de corte
Tapa de cabezal
de corte
Cabezal Aero-Flex®
Fig. 13
Carrete
interior
Cubierta de
la bobina
Perilla de impacto
ACEITE Y COMBUSTIBLE
USO DEL ACEITE CORRECTO
Use un aceite pesado de alta calidad SAE 30. NO utilice aceite
sucio. Si no se utiliza aceite limpio del tipo adecuado se puede
producir un desgaste y una falla prematura del motor.
INCORPORACIÓN DE ACEITE: USO INICIAL
NOTA: Esta unidad se envió sin aceite en el cárter. Se debe agregar
aceite antes de arrancar la unidad.
NOTA: Esta unidad viene con un recipiente de aceite de 2.37 onzas
líquidas (70 ml).
1. Coloque la unidad en una superficie plana y nivelada.
2. Desenrosque el tapón de llenado de aceite (Fig. 14).
3. Vierta todo el contenido del recipiente dentro del orificio de
llenado de aceite (Fig. 14). NO llene el depósito en exceso.
Consulte Control del nivel de aceite.
ADVERTENCIA:
SI SE LLENA EXCESIVAMENTE EL
CÁRTER SE PUEDEN PRODUCIR LESIONES
PERSONALES GRAVES. Controle el nivel de aceite antes
de cada uso. No está de más insistir en la importancia de
mantener el nivel de aceite adecuado. Cambie el aceite de
acuerdo con el Programa de mantenimiento.
Fig. 14
Tapón para
llenado de
aceite
Orificio de
llenado de
aceite
Junta tórica
Extracción del cabezal Aero-Flex®
1. Coloque la unidad en una superficie plana y nivelada.
2. Desconecte el tapón del cabezal de corte de la base del cabezal
de corte: Presione con firmeza una lengüeta del tapón del cabezal
de corte (Fig. 12). Utilice el pulgar para presionar la lengüeta. Si
es necesario, utilice un destornillador de cabeza plana:
a. Inserte un destornillador de cabeza plana dentro de la muesca
de la lengüeta (Fig. 11).
b.Incline levemente el destornillador hacia arriba y sosténgalo
en el lugar (Fig. 11).
c. Mientras sostiene el destornillador en el lugar, gírelo
suavemente para destrabar la lengüeta del panel de las
ranuras (Fig. 12).
3. Retire el tapón del cabezal de corte de la base del cabezal de
corte. NO desmonte ni extraiga ninguna otra pieza de la base
del cabezal de corte.
Instalación del cabezal de impacto
1. Coloque la unidad en una superficie plana y nivelada.
2. Si es necesario, ensamble el cabezal de impacto: Inserte la
perilla de impacto y el carrete interior en la cubierta de la bobina
(Fig. 13). Mantenga juntas ambas piezas.
3. Alinee las lengüetas del cabezal de impacto con las ranuras de
las lengüetas de la base del cabezal de corte (Fig. 10). Empuje el
cabezal de corte en la base del cabezal de corte hasta que
ambas lengüetas entren a presión en su lugar.
4. Si el hilo de corte no está cargado, cárguelo. Consulte
Reemplazo del hilo de corte en la sección Mantenimiento.
34
USO DEL COMBUSTIBLE CORRECTO
El uso de combustible viejo es la causa más frecuente de los
problemas de rendimiento. Sólo se debe utilizar gasolina nueva,
limpia y sin plomo.
NOTA: Esta unidad tiene un motor de cuatro tiempos. NO mezcle
el aceite con la gasolina.
Definición de combustibles mezclados
Actualmente los combustibles con frecuencia son una mezcla de
gasolina y oxigenatos como etanol, metanol o éter (éter metílico
terciario-butílico, MTBE). Los combustibles con mezcla de alcohol
absorben el agua. Con tan solo un 1% de agua en el combustible
es posible que el combustible y el aceite se separen, formando
ácidos cuando se almacenan. SIEMPRE debe usar combustible
nuevo (con menos de 30 días de antigüedad).
NOTA: Deseche el combustible usado de acuerdo con las
normativas federales, estatales y locales.
Uso de combustibles mezclados
Si utiliza un combustible mezclado:
Utilice siempre gasolina nueva sin plomo
Use el aditivo para combustible STA-BIL
®
u otro equivalente
Uso de aditivos para el combustible
Utilice un aditivo para el combustible, como el estabilizador de
combustible STA-BIL u otro equivalente, para inhibir la corrosión y
minimizar los depósitos de goma. Agregue 0.8 onzas (23 ml) de
aditivo para combustible por galón de combustible según las
instrucciones del recipiente. NUNCA agregue aditivos para el
combustible directamente al depósito de combustible de la unidad.
NOTA: Nunca añada el aceite al tanque de combustible. Esta
unidad tiene un motor de cuatro tiempos. NO mezcle el aceite
con la gasolina.
4. Limpie el aceite que se pueda haber derramado.
5. Compruebe que la junta tórica esté en su lugar en el tapón de
llenado de aceite (Fig. 14).
6. Vuelva a instalar el tapón de llenado de aceite.
PRECAUCIÓN:
NO UTILICE COMBUSTIBLE E85 EN
ESTA UNIDAD.
Se ha demostrado que el combustible que contiene más
de un 10% de etanol es probable que dañe este motor y
anule la garantía.
CARGA DE COMBUSTIBLE EN LA UNIDAD
1. Ubique la unidad con la tapa del combustible orientada hacia arriba.
2. Extraiga lentamente la tapa de combustible.
3. Ubique el pico del recipiente de combustible dentro del orificio
de llenado del depósito de combustible y llene el depósito.
NOTA: No llene en exceso el depósito de combustible.
4. Limpie el combustible que se pueda haber derramado.
5. Vuelva a colocar la tapa del combustible.
6. Mueva la unidad al menos 30 pies (9.1m) del recipiente de
combustible y del sitio de carga de combustible antes de
arrancar el motor.
ADVERTENCIA:
La gasolina es extremadamente
inflamable. Los vapores encendidos pueden explotar.
Detenga siempre el motor y déjelo enfriar antes de llenar el
depósito de combustible. No fume mientras llena el
depósito. Mantenga las chispas y llamas abiertas a una
distancia de la zona.
ADVERTENCIA:
Retire la tapa del combustible
lentamente a fin de evitar lesiones ocasionadas por
salpicaduras de combustible. Nunca opere la unidad si la
tapa del combustible no está bien sujeta en su lugar.
ADVERTENCIA:
Agregue combustible en una zona al
aire libre, limpia y bien ventilada. Limpie de inmediato la
gasolina que se haya derramado. Evite que se genere una
fuente de encendido para el combustible derramado. No
arranque el motor hasta que se hayan disipado los
vapores del combustible.
35
ARRANQUE Y PARADA
ADVERTENCIA:
Opere esta unidad únicamente en una
zona bien ventilada, al aire libre. Los humos de escape de
monóxido de carbono pueden ser mortales en un lugar
cerrado.
ADVERTENCIA:
Se debe evitar arrancar accidentalmente
la unidad. A fin de evitar que se produzcan lesiones graves, el
operador y la unidad deben estar en una posición estable
cuando se jala la cuerda de arranque (Fig. 17).
INSTRUCCIONES DE PARADA
1. Suelte el control del acelerador y deje que el motor funcione
en ralentí.
2. Oprima y mantenga apretado el interruptor de
encendido/apagado en la posición Apagado (O) hasta
que el motor se pare por completo (Fig. 15).
Fig. 15
Control del
acelerador
Bloqueo del
acelerador
Interruptor
encendido / apagado
(I = Encendido /
O = Apagado)
INSTRUCCIONES DE ARRANQUE
NOTA: Para evitar apretar el control del acelerador
accidentalmente, esta unidad tiene un bloqueo del acelerador. El
control del acelerador no se puede apretar a menos que
también se active el bloqueo del acelerador.
NOTA: No hay necesidad de encender la unidad. El interruptor de
Encendido/Apagado debe estar en la posición Encendido ( I )
en todo momento (Fig. 15).
Antes de hacer arrancar la unidad
1. Controle el nivel de aceite. Consulte Control del nivel de aceite.
2. Cargue el depósito de combustible. Consulte Carga de
combustible en la unidad.
Arranque de la unidad
1. Presione y luego suelte el bulbo del cebador lentamente 10
veces (Fig. 16).
2. Agacharse en la posición de arranque (Fig. 17).
3. Oprima y mantenga apretado el bloqueo del acelerador (Fig. 15).
Apriete y mantenga oprimido el control del acelerador (Fig. 15).
4. Siga sosteniendo oprimidos el bloqueo del acelerador y el control
del acelerador. Tire de la cuerda de arranque con un movimiento
controlado y firme hasta que arranque la unidad (Fig. 17).
SI... el motor no arranca luego de tirar de la cuerda del arranque 10
veces, repita el procedimiento de arranque.
SI... el motor no arranca después de 3 intentos, comience el
procedimiento de arranque con el paso 2.
SI... el motor se detiene al presionar el control del acelerador, repita
el procedimiento de arranque.
SI EL MOTOR ESTÁ CALIENTE... repita el procedimiento de arranque.
Fig. 16
Bulbo del
cebador
Fig. 17
Posición de
arranque
Control del
acelerador
Agarre de la cuerda
de arranque
36
USO DEL ACCESORIO DE ARRANQUE ELÉCTRICO
Esta unidad se puede arrancar con un accesorio de arranque
eléctrico opcional (artículos que se venden por separado). Consulte
el manual del operador del accesorio de arranque eléctrico para
obtener instrucciones para el uso adecuado de esta función.
Para más información, comuníquese con su distribuidor local
Craftsman llamando al 1-888-331-4569 o visite
www.craftsman.com.
INSTRUCCIONES DE PARADA
1. Suelte el control del acelerador y deje que el motor funcione
en ralentí.
2. Oprima y mantenga apretado el interruptor de
encendido/apagado en la posición Apagado (O) hasta
que el motor se pare por completo (Fig. 15).
INSTRUCCIONES DE ARRANQUE
NOTA: Para evitar apretar el control del acelerador
accidentalmente, esta unidad tiene un bloqueo del acelerador. El
control del acelerador no se puede apretar a menos que
también se active el bloqueo del acelerador.
NOTA: No hay necesidad de encender la unidad. El interruptor de
Encendido/Apagado debe estar en la posición Encendido ( I )
en todo momento (Fig. 15).
Antes de hacer arrancar la unidad
1. Controle el nivel de aceite. Consulte Control del nivel de aceite.
2. Cargue el depósito de combustible. Consulte Carga de
combustible en la unidad.
Arranque de la unidad
Lea el Manual del operador del accesorio de arranque eléctrico
antes de intentar proceder con estas instrucciones.
1. Presione y luego suelte el bulbo del cebador lentamente 10
veces (Fig. 16).
2. Agacharse en la posición de arranque (Fig. 17).
3. Inserte el accesorio de arranque eléctrico dentro del orificio de
arranque eléctrico (Fig. 18).
4. Oprima y mantenga apretado el bloqueo del acelerador (Fig. 15).
Apriete y mantenga oprimido el control del acelerador (Fig. 15).
5. Siga sosteniendo oprimidos el bloqueo del acelerador y el
control del acelerador. Haga funcionar el accesorio de arranque
eléctrico en intervalos de no más de 2 segundos cada vez hasta
que arranque la unidad.
6. Quite el accesorio de arranque eléctrico de la unidad, a menos
que se especifique lo contrario en el Manual del operador del
accesorio de arranque eléctrico.
SI... el motor no arranca luego de hacer funcionar el accesorio de
arranque eléctrico durante 10 intervalos, repita el procedimiento
de arranque.
SI... el motor no arranca después de 3 intentos, comience el
procedimiento de arranque con el paso 2.
SI... el motor se detiene al presionar el control del acelerador, repita
el procedimiento de arranque.
SI EL MOTOR ESTÁ CALIENTE... repita el procedimiento de arranque.
Fig. 18
Puerto de
arranque
eléctrico
37
OPERACIÓN
CÓMO SOSTENER LA UNIDAD
Párese en la posición de arranque (Fig. 19). Párese derecho. No
se incline sobre el aparato.
Mantenga los pies alejados y apoyados firmemente sobre el suelo.
Sujete la empuñadura del eje con la mano derecha. Mantenga el
brazo derecho ligeramente doblado.
Sostenga la manija con la mano izquierda. Mantenga el brazo
izquierdo bien derecho.
Mantenga la unidad al nivel de la cintura.
Coloque el cabezal de corte a algunas pulgadas del suelo.
ADVERTENCIA:
Utilice siempre protección ocular,
auditiva, de manos, pies y corporal para reducir el riesgo
de sufrir lesiones durante la operación de esta unidad.
ADVERTENCIA:
A fin de evitar lesiones personales
graves, evite el contacto del brazo con el motor mientras
opere la unidad. El motor puede estar muy caliente.
AJUSTE DE LA LONGITUD DEL HILO DE RECORTE
(CABEZAL DE IMPACTO)
Cuando se usa como cabezal de impacto, el hilo de recorte se
puede liberar del cabezal de corte sin detener el motor. Antes de
hacerlo, asegúrese de que el cabezal de corte esté cargado con
hilo. Consulte Reemplazo del Hilo de Recorte (Cabezal de Impacto)
en la sección Mantenimiento.
Para soltar más hilo, golpee suavemente la perilla de impacto
contra el suelo (Fig. 20) mientras utiliza la unidad a alta velocidad.
Para obtener los mejores resultados, golpee la perilla de impacto
contra suelo descubierto o duro. Si se intenta soltar hilo en un lugar
donde el césped está alto, se puede parar el motor.
NOTA: No apoye el cabezal de corte en el suelo mientras la unidad
está en marcha.
Cada vez que se golpea la perilla de impacto, se suelta
aproximadamente 1.5 pulgada (38 mm) de hilo de recorte.
NOTA: Siempre debe mantener el hilo de recorte completamente
extendido.
Resulta más difícil soltar hilo cuando se acorta el hilo de corte. La
cuchilla del protector del cabezal de corte corta el hilo a la longitud
correcta si se suelta hilo excesivamente.
ADVERTENCIA:
No extraiga ni modifique el conjunto de
la cuchilla de corte del hilo. Si la longitud del hilo es
excesiva, se sobrecalentará la unidad. Esto puede
provocar lesiones personales graves o daños a la unidad.
Fig. 19
Fig. 20
Perilla de impacto
CONSEJOS PARA OBTENER LOS MEJORES RESULTADOS
Para la mayoría de las operaciones, realice cortes de lado a lado.
Para alejar los recortes del operador, incline levemente el
cabezal de corte hacia abajo a la derecha, corte de izquierda a
derecha siempre que sea posible.
Corte el pasto alto (de más de 20 cm [8 in]) de arriba hacia abajo
bajando el cabezal de corte hacia el pasto.
Corte con la punta del hilo de recorte.
38
RECORTE DECORATIVO
Cuando recorte alrededor de árboles, postes, vallas, etc., rote toda
la unidad de manera que el cabezal de corte quede en un ángulo de
30° en relación con el suelo (Fig. 21).
Fig. 21
BORDEADO
El accesorio de la recortadora puede ser utilizado para el bordeado
(Fig. 22). De manera alternativa, también se pueden comprar un
accesorio de bordeadora de césped con cuchillas para utilizar con
esta unidad.
Rotación del accesorio de la recortadora
Cuando bordee alrededor de aceras, canteros, etc., rote el accesorio
de la recortadora 90° dentro del acoplador. NO rote toda la unidad 90°.
1. Gire la perilla en el sentido contrario a las agujas del reloj para
aflojar el acoplador (Fig. 23).
2. Oprima y mantenga apretado el botón de liberación (Fig. 23).
3. Rote el accesorio hasta que el botón de liberación entre a presión
firmemente dentro del orificio de rebordes de 90° (Fig. 23).
4. Gire la perilla en el sentido de las agujas del reloj para apretar el
acoplador (Fig. 23).
Mantenimiento del hilo de recorte o de las cuchillas rectas
Las superficies duras, como las veredas, pueden hacer que el hilo de
recorte o las cuchillas rectas se desgasten o se rompan rápidamente.
Cuando utilice el cabezal de impacto: Verifique con frecuencia y
ajuste la longitud del hilo de recorte. Consulte la sección Ajuste
de longitud de hilo de recorte. Siempre debe mantener el hilo de
recorte completamente extendido.
Fig. 22
ADVERTENCIA:
Solamente coloque a presión el botón
de liberación dentro del orificio de rebordes de 90° cuando
esté rebordeando con el accesorio de recorte. Si se utiliza
este orificio de rebordes de 90° con otros accesorios, se
podrían producir lesiones personales o daños a la unidad.
ADVERTENCIA:
A fin de evitar lesiones personales
graves y daños a la unidad, apague la unidad antes de
rotar el accesorio.
Fig. 23
Perilla
Botón de liberación
Orificio de recorte
de bordes de 90°
Corte en pequeños incrementos. Muévase lentamente. No exija
demasiado a la unidad.
No recorte césped o malezas que estén húmedos.
Cuando utilice el cabezal Aero-Flex®: Para mejorar el
rendimiento y maximizar la vida útil de las cuchillas rectas, haga
funcionar la unidad a la velocidad recomendada cuando realice
tareas específicas:
Recorte - Haga funcionar la unidad a velocidades más altas.
Recorte decorativo (contra setos u otros objetos duros) -
Haga funcionar la unidad a velocidades más bajas.
Bordeado - Haga funcionar la unidad a velocidades más bajas.
NOTA: El hilo puede romperse total o parcialmente en estos casos:
Si se enreda con objetos extraños
Fatiga del hilo o de las cuchillas planas
Si se intenta cortar plantas gruesas
Hilo o cuchillas forzados contra objetos, como muros o postes
de cercos
39
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA:
A fin de evitar lesiones personales
graves, siempre pare el motor y deje que se enfríe antes de
limpiar o mantener la unidad. No realice ninguna tarea de
limpieza o mantenimiento mientras la unidad esté en
funcionamiento. Desconecte el cable de la bujía para evitar
que la unidad arranque accidentalmente.
ADVERTENCIA:
Utilice vestimenta de protección y
respete todas las instrucciones de seguridad para evitar
que se produzcan lesiones personales graves.
PLAN DE MANTENIMIENTO
Lleve a cabo los procedimientos necesarios de mantenimiento con
la frecuencia indicada en la tabla. Estos procedimientos deberán
también formar parte de cualquier ajuste de temporada.
NOTA: Es posible que algunos procedimientos de mantenimiento
requieran herramientas o habilidades especiales. Si no está
seguro acerca de estos procedimientos, lleve la unidad a un
distribuidor de servicio autorizado. Para más información, llame
al 1-888-331-4569.
NOTA: Los trabajos de mantenimiento, reemplazo o reparación de
los dispositivos y los sistemas de control de emisiones puede
realizarlos un distribuidor de servicio autorizado. Para más
información, llame al 1-888-331-4569.
NOTA: Para ver la lista completa de términos y la cobertura de los
dispositivos de control de emisiones como parachispas,
silenciador, carburador, etc., lea la declaración de California/
EPA que viene junto con la unidad.
FRECUENCIA MANTENIMIENTO REQUERIDA
Cada 10 horas Limpie y vuelva a lubricar el filtro de aire.
Consulte Mantenimiento del filtro de aire.
Después de las
primeras 10
horas, a las 50
horas, y a las
100 horas
Cambie el aceite. Consulte Cambio de aceite.
Solicite a un distribuidor de servicio que
controle la holgura del balancín.
Controle el estado y la separación de la
bujía de encendido. Consulte
Mantenimiento de la bujía de encendido.
REEMPLAZO DEL HILO DE RECORTE (CABEZAL DE
IMPACTO)
Use únicamente el hilo de recorte que se describe en la sección
Especificaciones. Otros tipos de hilo de recorte pueden causar el
recalentamiento o la falla de la unidad.
NOTA: Utilice siempre la longitud de hilo correcta al instalar el hilo
de recorte. Es posible que el hilo no se suelte adecuadamente si
está demasiado largo.
NOTA: El cabezal de corte permanecerá conectado a la unidad.
NOTA: NO desmonte el cabezal de corte para instalar un hilo nuevo.
ADVERTENCIA:
Nunca use un hilo, un cable, una
cadena o una cuerda de metal reforzados. Podrían
separarse y convertirse en proyectiles peligrosos.
Fig. 24
Perilla de
impacto
Flechas
Cubierta de
la bobina
Cuando utilice el cabezal Aero-Flex®: Inspeccione las cuchillas
rectas con frecuencia. Cambie las cuchillas rectas que estén
gastadas o dañadas antes de reanudar la operación. Consulte
Cambiar las cuchillas rectas en la sección Mantenimiento.
NO fuerce la unidad. Realice cortes poco profundos en tantas
pasadas como sea necesario para lograr la profundidad
deseada. Corte a un ritmo lento, uniforme.
40
Fig. 26
Perilla de impacto
Fig. 27
Lengüeta
Muesca
Fig. 28
Base de cabezal
de corte
Carrete
interior
Cubierta de
la bobina
Ranura de
lengüeta
Lengüeta
Resorte
Perilla de impacto
Instalación del hilo de recorte nuevo
1. Si es necesario, extraiga el hilo de recorte viejo y/o las
obstrucciones del cabezal de corte. Consulte Extracción de hilo
de recorte viejo y/u obstrucciones.
2. Corte dos largos de 10 pies (3.0 m) de hilo de recorte nuevo.
Corte un extremo de cada hilo en un ángulo de 30° (Fig. 25).
3. Gire la perilla de impacto para alinear las flechas de la perilla
con las flechas de la cubierta de la bobina (Fig. 24).
4. Enhebre uno de los hilos por uno de los ojales del cabezal de
corte (Fig. 25). Utilice el extremo angulado y empuje el hilo para
que entre unas 3 pulgadas (7.5 cm). Repita este proceso con el
otro hilo y el ojal restante.
5. Gire la perilla de impacto para enrollar el hilo hasta que
sobresalga aproximadamente 5 pulgadas (12.5 cm) de cada
lado del cabezal de corte (Fig. 26).
NOTA: NO oprima la perilla de impacto mientras se enrolla el hilo.
La perilla de corte gira para un solo lado, dependiendo del
modelo de la unidad.
NOTA: Si queda muy poco hilo sobresaliendo, se podría retraer
dentro del cabezal de corte.
Extracción de hilo de recorte viejo y obstrucciones (
Cabezal de
impacto)
1. Cuando el hilo de corte se acaba, el último trozo es expulsado
automáticamente del cabezal de corte. Si no ocurre esto, retire
el resto del hilo del cabezal de corte.
2. Si el hilo no quiere salir o si el cabezal de corte está obstruido
de otro modo:
a. Inserte un destornillador de cabeza plana en la ranura de la
lengüeta (Fig. 27).
b.Incline levemente el destornillador hacia arriba y sosténgalo
en el lugar (Fig. 27).
c. Mientras sostiene el destornillador en el lugar, gírelo
suavemente para destrabar la lengüeta del panel de las
ranuras (Fig. 28).
d.Retire la cubierta de la bobina (Fig. 28). NO extraiga el resorte
de la base del cabezal de corte (Fig. 28).
e. Empuje la perilla de impacto a través de la cubierta de la
bobina. (Fig. 28). Si los ojales se salen, reinserte los ojales en
la cubierta de la bobina (Fig. 25).
NOTA: NO separe la perilla de impacto del carrete interior (Fig. 28).
f. Extraiga el hilo de recorte viejo y/o las obstrucciones.
g. Utilice una tela limpia para limpiar el carrete interior, la base de
cabezal de corte y la cubierta de la bobina (Fig. 28).
h. Inserte la perilla de impacto y el carrete interior en la cubierta de
la bobina (Fig. 28).
i. Alinee las lengüetas de la cubierta de la bobina con las
ranuras de la base del cabezal de corte (Fig. 28). Empuje la
cubierta de la bobina sobre la base del cabezal de corte hasta
que las dos lengüetas queden insertadas a presión.
30º
X
Fig. 25
Ojal
Hilo de
recorte
41
CAMBIAR LAS CUCHILLAS RECTAS (CABEZAL AERO-
FLEX®)
Use únicamente las cuchillas rectas que se describen en la sección
Especificaciones. Otros tipos de hilo de recorte pueden causar el
recalentamiento o la falla de la unidad.
NOTA: La base del cabezal de corte permanecerá conectado a la
unidad.
1. Desconecte el tapón del cabezal de corte de la base del cabezal
de corte: Presione con firmeza una lengüeta del tapón del
cabezal de corte (Fig. 29). Use el pulgar. Si es necesario, utilice
un destornillador de cabeza plana:
a. Inserte un destornillador de cabeza plana en la ranura de la
lengüeta (Fig. 30).
b.Incline levemente el destornillador hacia arriba y sosténgalo
en el lugar (Fig. 30).
c. Mientras sostiene el destornillador en el lugar, gírelo
suavemente para destrabar la lengüeta del panel de las
ranuras (Fig. 29).
2. Retire el tapón del cabezal de corte de la base del cabezal de
corte. NO desmonte ni extraiga ninguna otra pieza de la base
del cabezal de corte.
3. Retire las cuchillas rectas viejas de la tapa de cabezal de corte.
4. Use una tela limpia para limpiar la superficie interior del cabezal
de corte y la tapa del cabezal de corte.
5. Sostenga una de las cuchillas rectas de manera que el lazo mire
hacia la izquierda. Alinee el lazo con uno de los puntales en la
tapa del cabezal de corte (Fig. 31). Empuje el lazo en el puntal
firmemente.
6. Repita el paso 5 hasta que queden instaladas las cuatro
cuchillas rectas (dos amarillas y dos anaranjadas). Alterne
siempre entre cuchillas rectas amarillas y anaranjadas (Fig. 32).
No instale dos cuchillas rectas del mismo color una junto a otra.
7. Alinee las lengüetas de la tapa del cabezal de corte con las
ranuras de la base del cabezal de corte (Fig. 29). Empuje la tapa
del cabezal de corte de la base del cabezal de corte hasta que
las dos lengüetas queden insertadas a presión.
ADVERTENCIA:
Nunca use un hilo, un cable, una
cadena o una cuerda de metal reforzados. Podrían
separarse y convertirse en proyectiles peligrosos.
Fig. 29
Lengüeta
Ranura de
lengüeta
Base de
cabezal
de corte
Tapa de
cabezal
de corte
Fig. 31
Cuchilla
recta
Puntal
Lazo
Tapa de cabezal
de corte
Fig. 30
Lengüeta
Muesca
ADVERTENCIA:
Nunca instale menos de cuatro
cuchillas rectas. Si lo hace la unidad se desestabilizará y
será difícil controlarla, y podrían producirse lesiones
personales graves.
Fig. 32
Cuchilla recta
amarilla
Cuchilla recta
amarilla
Cuchilla recta
anaranjada
Cuchilla recta
anaranjada
42
Fig. 34
Tapón para
llenado de
aceite
Orificio de
llenado de
aceite
Junta tórica
Fig. 35
Nivel máximo
de aceite
Rosca inferior
Orificio de llenado de aceite
CAMBIO DE ACEITE
Cambie el aceite mientras el motor aún está caliente. El aceite fluirá
libremente y arrastrará más impurezas.
1. Limpie la zona que rodea el tapón de llenado de aceite (Fig. 34) a
fin de evitar que ingresen residuos en el orificio de carga de aceite.
2. Desenrosque el tapón de llenado de aceite.
3. Incline la unidad verticalmente para verter el aceite fuera del
orificio de llenado de aceite y al interior del recipiente (Fig. 36).
Deje bastante tiempo para que se drene completamente.
NOTA: Deseche el aceite viejo de acuerdo con las normativas
federales, estatales y locales.
4. Limpie el aceite que se pueda haber derramado.
5. Vierta 2.37 onzas líquidas (70 ml) de aceite SAE 30 dentro del
orificio de llenado de aceite (Fig. 34).
6. Limpie el aceite que se pueda haber derramado.
7. Compruebe que la junta tórica esté en su lugar en el tapón de
llenado de aceite (Fig. 34).
8. Vuelva a instalar el tapón de llenado de aceite.
ADVERTENCIA:
NO llene en exceso el cárter. SI SE
LLENA EXCESIVAMENTE EL CÁRTER SE PUEDEN
PRODUCIR LESIONES PERSONALES GRAVES. Consulte
Control del nivel de aceite.
Fig. 36
Fig. 33
CONTROL DEL NIVEL DE ACEITE
1. Detenga el motor y deje que se enfríe.
2. Ubique la unidad sobre una superficie plana y nivelada,
como un banco de trabajo o una mesa. El protector del cabezal
de corte debe quedar colgando del borde de manera que el
motor quede nivelado (Fig. 33).
NOTA: Si no se mantiene el nivel del motor puede resultar en
exceso de aceite.
3. Limpie la zona que rodea el tapón de llenado de aceite (Fig. 34) a
fin de evitar que ingresen residuos en el orificio de carga de aceite
(Fig. 34).
4. Desenrosque el tapón de llenado de aceite.
5. Observe el interior del orificio de llenado de aceite; use una
linterna si es necesario. El nivel de aceite sólo debe tocar la
rosca inferior del orificio de llenado de aceite (Fig. 35).
Si el nivel de aceite es demasiado bajo, agregue una pequeña
cantidad de aceite en el orificio de llenado de aceite hasta que
el aceite esté en el nivel correcto.
Si el nivel de aceite es demasiado alto, incline la unidad y
drene el exceso de aceite en un recipiente adecuado (Fig. 36).
6. Limpie el aceite que se pueda haber derramado.
7. Compruebe que la junta tórica esté en su lugar en el tapón de
llenado de aceite (Fig. 34).
8. Vuelva a instalar el tapón de llenado de aceite.
ADVERTENCIA:
Controle el nivel de aceite antes de
cada uso. No está de más insistir en la importancia de
mantener el nivel de aceite adecuado.
ADVERTENCIA:
NO llene en exceso el cárter. SI SE
LLENA EXCESIVAMENTE EL CÁRTER SE PUEDEN
PRODUCIR LESIONES PERSONALES GRAVES.
43
Fig. 38
Filtro de aire
Fig. 37
Tapa del filtro
de aire
Placa posterior
Lengüetas
Ranuras
Lengüeta
de fijación
MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE AIRE
Si no se mantiene el filtro de aire se puede obtener un rendimiento
insuficiente o se pude dañar el motor de manera permanente. Las
averías del motor ocasionadas por un mantenimiento inadecuado
del filtro de aire no están cubiertas por la garantía del producto.
Limpieza del filtro de aire
1. Abra la cubierta del filtro de aire: oprima la lengüeta de fijación y
gire la cubierta del filtro de aire hacia la izquierda (Fig. 37).
2. Extraiga el filtro de aire (Fig. 38).
3. Lave el filtro de aire con agua y detergente. Enjuague
minuciosamente el filtro de aire y déjelo secar.
4. Cubra el filtro de aire con una capa ligera de aceite SAE 30 limpio.
5. Apriete el filtro de aire para distribuir y eliminar el exceso de aceite.
6. Vuelva a instalar el filtro de aire (Fig. 38).
NOTA: Si se opera la unidad sin el filtro de aire y sin la cubierta del
filtro de aire se ANULARÁ la garantía.
7. Cierre la cubierta del filtro de aire: inserte las lengüetas de la
cubierta del filtro de aire en las ranuras de la placa posterior.
Gire la cubierta del filtro de aire hacia la derecha y oprímala para
cerrarla hasta que la lengüeta de fijación calza a presión en su
lugar (Fig. 37).
AJUSTE DE LA VELOCIDAD DE RALENTÍ
Si el motor no funciona al ralentí correctamente:
1. Arranque el motor. Consulte Arranque y Parada.
2. Suelte el control del acelerador y deje que el motor funcione en
ralentí.
Si el motor se para, aumente la velocidad de ralentí. Use un
destornillador Phillips pequeño para girar el tornillo de
velocidad de ralentí en el sentido de las agujas del reloj, 1/8
de giro cada vez hasta que el motor funciona al ralentí de
manera uniforme (Fig. 39).
Si el cabezal de corte gira cuando el motor funciona al ralentí,
reduzca la velocidad de ralentí. Gire el tornillo de velocidad de
ralentí en el sentido contrario de las agujas del reloj, 1/8 de
giro cada vez, hasta que se detenga el cabezal de corte (Fig. 39).
ADVERTENCIA:
El cabezal de corte puede girar durante
los ajustes de la velocidad de ralentí. Utilice vestimenta de
protección y respete todas las instrucciones de seguridad
para evitar que se produzcan lesiones personales graves.
Fig. 39
Tornillo de velocidad
de ralentí
44
Fig. 41
0.025 pulgadas
(0.635 mm)
MANTENIMIENTO DE LA BUJÍA
1. Detenga el motor y deje que se enfríe.
2. Extraiga los tres (3) tornillos de la tapa del motor con un
destornillador de cabeza plana o un destornillador T-25 Torx
(Fig. 40). Extraiga la tapa del motor.
3. Sujete con firmeza la funda de la bujía y tire para sacarla de la bujía.
4. Limpie alrededor de la bujía. Retire la bujía de la tapa del cilindro
con una llave de cubo de 5/8 pulgadas, girando en sentido
contrario a las agujas del reloj.
5. Inspeccione la bujía. Si la bujía está agrietada, averiada o sucia,
reemplácela por una pieza de reemplazo n.° 794-00082, una
Champion RDZ4H o una bujía equivalente.
6. Use un calibrador de separación para ajustar una separación de
aire de 0.025 pulgadas (0.635 mm) (Fig. 41).
7. Instale la bujía dentro de la tapa del cilindro. Apriete la bujía con
una llave de cubo de 5/8 pulgadas, girando en el sentido de las
agujas del reloj hasta que quede ajustada.
NOTA: Si se usa una llave de par, apriete hasta:
110-120 pulgada•libra (12.3-13.5 N•m). No ajuste demasiado.
8. Vuelva a colocar la funda de la bujía.
9. Vuelva a colocar la tapa del motor. Controle la alineación de la
tapa del motor antes de ajustar los tornillos. Apriete los tornillos.
ADVERTENCIA:
No limpie de forma abrasiva ni raspe
o limpie los electrodos de las bujías. La presencia de polvo
abrasivo en el motor podría dañar el cilindro.
Fig. 40
Tornillos
Frente Dorso
Tapa del motor Tapa del motor
LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO
LIMPIEZA
Use un cepillo pequeño para limpiar el exterior de la unidad. No
utilice detergentes fuertes. Los productos de limpieza para el hogar
que contienen aceites aromáticos como pino y limón, y los
disolventes como el queroseno, pueden dañar el plástico. Limpie
todo rastro de humedad con una tela suave.
ADVERTENCIA:
A fin de evitar lesiones personales
graves, siempre pare el motor y deje que se enfríe antes de
limpiar o mantener la unidad.
ALMACENAMIENTO
Nunca almacene la unidad con combustible en lugares donde
las emanaciones pueden alcanzar llamas abiertas o chispas.
Deje que se enfríe el motor antes de almacenar la unidad.
Trabe la unidad para evitar que se la utilice sin permiso o que se
provoquen daños.
Almacene la unidad en una zona seca y bien ventilada.
Almacene la unidad lejos del alcance de los niños.
Para suspender el accesorio de un gancho, instale la tapa de
suspensión sobre el accesorio. Asegúrese de que el botón de
liberación esté firmemente trabado dentro de uno de los orificios
de la tapa de suspensión.
Almacenamiento a corto plazo (1-2 semanas)
1. Almacene la unidad en posición horizontal. Si esto no es posible,
almacene la unidad de manera vertical con el motor arriba.
Almacenamiento a largo plazo
1. Retire la tapa de combustible, incline la unidad y drene el
combustible en un recipiente aprobado. Vuelva a colocar la tapa
del combustible.
2. Arranque el motor y déjelo correr hasta que se detenga. Esto
asegura que todo el combustible se haya drenado del carburador.
3. Deje que el motor se enfríe. Retire la bujía y ponga 5 gotas de
un aceite para motor de alta calidad dentro del cilindro. Jale la
cuerda de arranque para distribuir el aceite. Coloque
nuevamente la bujía.
4. Limpie minuciosamente la unidad e inspeccione si hay alguna
pieza suelta o dañada. Repare o reemplace las piezas dañadas
y ajuste los tornillos, tuercas o pernos que estén flojos.
Preparación de la unidad para su uso luego del
almacenamiento a largo plazo
1. Retire la bujía de encendido. Incline la unidad para drenar todo
el aceite del cilindro en un recipiente adecuado. Coloque
nuevamente la bujía.
2. Cambie el aceite. Consulte Cambio de aceite.
NOTA: No use combustible que haya estado guardado durante más
de 30 días. Deseche el combustible viejo y aceite de acuerdo
con las normativas federales, estatales y locales.
45
El cabezal de corte tiene césped atascado Pare el motor y limpie el cabezal de corte
El cabezal de corte está desalineado Recargue hilo nuevo en el cabezal de corte
El carretel interior se traba Rebobine el hilo
El cabezal de corte está sucio Limpie el carrete interior y la bobina exterior
El hilo está soldado Abra el cabezal de corte y extraiga la sección que se haya soldado
El hilo está torcido Rebobine el hilo
No se extiende hilo suficiente
Pare la unidad, oprima la perilla de impacto y tire del hilo hasta que
salgan 4 pulgadas (102 mm) fuera del cabezal de corte
Hay aceite, producto de limpieza o lubricante en el cabezal de corte Limpie y seque completamente el cabezal de corte
El depósito de combustible está vacío Llene el depósito de combustible con combustible nuevo
El bulbo del cebador no se presionó lo suficiente Oprima el bulbo del cebador 10 veces
El combustible está viejo (más de 30 días) Drene el depósito de combustible y agregue combustible nuevo
La bujía está averiada Vuelva a colocar la bujía
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
El combustible está viejo (más de 30 días) Drene el depósito de combustible y agregue combustible nuevo
El cabezal de corte tiene césped atascado Pare el motor y limpie el cabezal de corte
El filtro de aire está sucio Limpie o reemplace el filtro de aire
PROBLEMA SOLUCIÓN
El filtro de aire está sucio Limpie o reemplace el filtro de aire
El combustible está viejo (más de 30 días) Drene el depósito de combustible y agregue combustible nuevo
La velocidad de ralentí es incorrecta Ajuste la velocidad de ralentí
El combustible está viejo (más de 30 días) Drene el depósito de combustible y agregue combustible nuevo
El filtro de aire está sucio Limpie o reemplace el filtro de aire
La bujía está averiada Vuelva a colocar la bujía
EL MOTOR NO ARRANCA
EL MOTOR NO FUNCIONA AL RALENTÍ
EL MOTOR NO ACELERA
AL MOTOR LE FALTA POTENCIA O SE PARA
EL CABEZAL DE CORTE NO HACE AVANZAR EL HILO (CABEZAL DE IMPACTO)
EL HILO DE CORTE AVANZA SIN CONTROL (CABEZAL DE IMPACTO)
Si necesita asistencia adicional, comuníquese con un centro de servicio autorizado.
46
GARANTÍA
MTD LLC
GARANTÍA LIMITADA PARA EL PRODUCTO DE MANO DE MARCA CRAFTSMAN
®
Garantía Limitada
La garantía limitada establecida en este documento es otorgada por MTD LLC al Comprador Inicial (como se define aquí) con respecto al
nuevo producto manual de marca Craftsman ("Producto"). La presente garantía limitada no cubre los Sistemas de control de emisiones y no
constituye una Declaración de garantía del control de las emisiones federal según lo definido por las leyes federales de los Estados Unidos.
Consulte la Declaración de garantía de control de emisiones federal que se incluye en el manual del operador para conocer las garantías
que cubren los Sistemas de control de emisiones.
Alcance de la Garantía Limitada
MTD LLC ofrece una garantía limitada al Comprador inicial para uso residencial o para uso no comercial del Producto: sujeto a las
Exclusiones definidas aquí, durante el Período de Garantía (definido aquí). El "Comprador inicial" es la primera persona en comprar este
Producto de un concesionario, distribuidor y/o vendedor minorista autorizado de productos de marca Crafstman (cada uno denominado
"Vendedor minorista"). Excepto que se disponga lo contrario en el presente documento, el período de la garantía limitada para este nuevo
Producto adquirido por el Comprador inicial es de tres (3) años a partir de la fecha de compra, como se indica en el comprobante de venta
original correspondiente al Producto (“Período de la Garantía”).
Defectos de Mano de Obra o Materiales
Excepto por las Exclusiones, se garantiza que el Producto estará libre de defectos de fabricación en la mano de obra o los materiales
durante el Período de la Garantía. Durante el Período de Garantía, MTD LLC tendrá la opción de reparar o reemplazar cualquier pieza
original que esté cubierta por esta garantía limitada y que se determine que presenta un defecto de mano de obra o materiales.
Para Tener Derecho a esta Garantía Limitada, el Producto:
1. Debe haber sido comprado a un vendedor minorista autorizado de la marca Craftsman.
2. Debe haber sido adquirido por el Comprador Inicial dentro de los Estados Unidos.
3. Debe haberse usado únicamente para fines residenciales u otro tipo de uso no comercial.
4. Debe haber sido utilizado de una manera consistente con el uso normal y adecuado.
¿Quiénes Pueden Efectuar Reparaciones Bajo esta Garantía?
Para poder calificar para la garantía limitada aquí establecida, las reparaciones hechas bajo esta garantía deben ser realizadas por un
proveedor de servicios de garantía autorizado.
Cómo Obtener Servicios Bajo esta Garantía Limitada
Para localizar un proveedor de servicio de garantía autorizado, póngase en contacto con su vendedor minorista autorizado o contáctese
con www.craftsman.com/warranty, o llame gratis al 888-331-4569. PARA UN SERVICIO DE GARANTÍA NECESITARÁ PRESENTAR UNA
COPIA DE SU FACTURA DE VENTA.
47
Lo que NO Cubre esta Garantía Limitada
Esta Garantía Limitada No Cubre lo Siguiente (las “Exclusiones”):
1. Los productos adquiridos fuera de los Estados Unidos.
2. Los daños producidos por la falta de mantenimiento y/o un mantenimiento inadecuado, según se describe en el manual del operador.
3. El desgaste normal resultante de usar el Producto.
4. El uso del Producto de manera no acorde al uso previsto para el mismo, como se describe en las instrucciones operativas, incluyendo,
sin limitación, abuso, uso indebido y/o descuidado del Producto o todo uso que no se compadezca y/o no cumpla con las instrucciones
que figuran en el manual del operador.
5. Cualquier artículo fungible, consumible o de mantenimiento rutinario que requiera reemplazo o servicio como parte del mantenimiento
normal, a menos que dichos artículos tengan defectos que causen fallas o desgaste prematuro dentro de los primeros treinta (30) días.
Donde corresponda, los artículos de uso normal incluyen, entre otros, perillas, carretes externos, línea de corte, carretes interiores,
poleas de arranque, cuerdas de arranque, correas de transmisión, cadenas de sierra, barras de guía, púas de cultivo, filtros, bujías,
estuches de transporte, fundas o cuchillas.
6. Todo Producto que haya sido alterado o modificado de alguna manera que no se compadezca con el diseño original del producto o de
alguna manera no aprobada.
7. Las reparaciones en concepto de pintura o los reemplazos por defectos en la pintura (que incluyen los materiales y la aplicación) están
cubiertos por un período de tres (3) meses.
Esta Garantía No Cubre, y MTD LLC No Asume Ninguna Responsabilidad por lo Siguiente:
1. Pérdida de tiempo o pérdida de uso del Producto.
2. Gastos de transporte y otros gastos incurridos en relación con el transporte del Producto hacia y desde el proveedor de servicios autorizado.
3. Cualquier pérdida o daño a otros equipos o elementos personales.
4. Daño resultante de la instalación o el uso de cualquier accesorio o pieza que no sea del OEM (fabricante de equipo original) para utilizar
con el Producto.
Limitaciones:
1. NO HAY NINGUNA GARANTÍA, INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN, NINGUNA GARANTÍA TÁCITA DE COMERCIABILIDAD O APTITUD
PARA UN DETERMINADO USO. PASADO EL PERÍODO DE GARANTÍA NO SE APLICARÁ NINGUNA GARANTÍA SEGÚN LO
ESTABLECIDO PRECEDENTEMENTE RESPECTO DE LAS PIEZAS YA IDENTIFICADAS. NINGUNA OTRA GARANTÍA EXPRESA, SEA
ESCRITA O VERBAL, A EXCEPCIÓN DE LA ARRIBA INDICADA, OTORGADA POR UNA PERSONA FÍSICA O JURÍDICA, INCLUYENDO
UN CONCESIONARIO O COMERCIANTES, CON RESPECTO ALGÚN PRODUCTO SERÁ VINCULANTE PARA MTD LLC. DURANTE EL
PERÍODO DE GARANTÍA, EL RECURSO EXCLUSIVO ES LA REPARACIÓN O LA SUSTITUCIÓN DE LA PIEZA DEFECTUOSA, SEGÚN
LO ESTABLECIDO ANTERIORMENTE. (ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES SOBRE EL TIEMPO DE DURACIÓN DE
UNA GARANTÍA TÁCITA, POR LO QUE LA LIMITACIÓN ANTERIOR PODRÍA NO APLICARLE A USTED.)
2. LAS DISPOSICIONES ESTABLECIDAS EN EL PRESENTE DOCUMENTO PREVÉN EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO QUE SURGE DE
LA VENTA. MTD LLC NO SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS O PÉRDIDAS INCIDENTALES O INDIRECTAS INCLUYENDO, SIN
LIMITACIÓN, POR GASTOS DE TRANSPORTE O GASTOS SIMILARES O POR GASTOS DE ALQUILER PARA REEMPLAZAR
PROVISORIAMENTE UN PRODUCTO GARANTIZADO. (ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LA LIMITACIÓN DE
DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, POR LO QUE QUE ES POSIBLE QUE LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN ANTERIOR NO SE
APLIQUE EN SU CASO).
3. En ningún caso el reembolso será superior al precio de compra del Producto vendido. La alteración de los elementos de seguridad del
Producto anulará esta garantía limitada. Usted asume el riesgo y la responsabilidad por pérdidas, daños o lesiones personales y
materiales tanto suyas como de terceros como consecuencia del uso o uso indebido o imposibilidad de usar este Producto.
Leyes Estatales y esta Garantía.
Esta garantía limitada le concede derechos legales específicos, y también es posible que tenga otros derechos, que varían de un estado a otro.
TO ORDER REPLACEMENT PARTS
OR SCHEDULE REPAIR SERVICE
PARA ORDENAR PIEZAS
O PEDIR SERVICIO DE REPARACIÓN
1-888-331-4569
PRODUCT MANUFACTURED BY: / PRODUCTO FABRICADO POR:
MTD LLC
P.O. Box 361131
Cleveland, OH 44136-0019
CRAFTSMAN
®
IS A REGISTERED TRADEMARK OF STANLEY BLACK & DECKER, INC., USED UNDER LICENSE.
ES UNA MARCA REGISTRADA DE STANLEY BLACK & DECKER, INC., UTILIZADA BAJO LICENCIA.
© 2019 CRAFTSMAN
U.S. & CANADA ONLY • SÓLO EN EE.UU. Y CANADÁ
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Craftsman CMXGTAMDA5SC Manual de usuario

Categoría
Podadoras de césped
Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas