Transcripción de documentos
Top-Freezer
Refrigerators
GEAppliances.com
Safety Instructions . . . . . . . . . . . .2–3
Operating Instructions
Automatic Icemaker . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Crispers and Pans . . . . . . . . . . . . . . . . .6, 7
Shelves and Bins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Care and Cleaning
Care and Cleaning . . . . . . . . . . . . . . 9, 10
Replacing the Light Bulb . . . . . . . . . . . .10
Installation Instructions
Preparing to Install
the Refrigerator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Reversing the Door Swing . . . . . . 17-21
Water Line Installation . . . . . . . . . 12–15
Icemaker Installation . . . . . . . . . . . . . . .16
Troubleshooting Tips . . . . . . 23–25
Normal Operating Sounds . . . . . . . . . .22
Consumer Support
Consumer Support . . . . . . . . Back Cover
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Owner’s Manual and
Installation Instructions
Models GTE21 and GIE21
Congélateur supérieur
Réfrigérateurs
Manuel d’utilisation
et d’installation
La section française commence à la page 27
Congelador superior
Refrigeradores
Manual del propietario
e instalación
La sección en español empieza en la página 57
Write the model and serial numbers
here:
Model # _________________________
Serial # __________________________
Find these numbers on the gray label
on the left side, near the top of the
refrigerator compartment.
Note to Installer – Be sure to leave
these instructions with the Consumer.
Note to Consumer – Keep these
instructions for future reference.
Note à l’installateur – Assurez-vous
de laisser ces instructions au
consommateur.
Note au consommateur –
Conservez ces instructions pour
référence future.
Nota al instalador – Asegúrese
de dejar estas instrucciones con el
consumidor.
Nota al consumidor – Conserve
estas instrucciones para referencia futura.
245D1676P001 49-60726 07-14 GE
Información de seguridad . . . . . .58, 59
Instrucciones de operación
Controles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Estantes y compartimientos . . . . . . . . . . . . . 61
Cajones y ollas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62, 63
Máquina de hielos automática. . . . . . . . . . . 64
Cuidado y limpieza
Cómo reemplazar la bombilla. . . . . . . . . . . . 66
Cuidado y limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65, 66
Instrucciones para la instalación
Cómo invertir el vaivén de
la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73-77
Instalación de la tubería
del agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68-71
Instalación de la maquina
de hielos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Preparación para instalar
el refrigerador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Consejos para la solución
de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79-81
Sonidos normales de operación . . . . . . . . . 78
Soporte al consumidor
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82
Soporte al consumidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83
Escriba aquí el modelo y el número
de serie:
Modelo # _________________________
Serie # ___________________________
Encuentre estos números en la etiqueta gris
en el lado izquierdo, cerca de la
parte superior del compartimiento del
refrigerador.
57
IMPORTANTE INFORMACIÓN DE SEGURIDAD.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE SU USO.
SEGURIDAD
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
Sitio Web de Electrodomésticos de GE
Para más información sobre el funcionamiento de su refrigerador, visite
www.GEAppliances.com o comuníquese al 1-800-GECARES (432-2737).
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR
Éste es el símbolo de alerta de seguridad. El mismo alerta sobre potenciales riesgos de muerte o lesiones tanto para usted
con para otras personas. Todos los mensajes de seguridad estarán a continuación del símbolo de alerta de seguridad y con la
palabra “PELIGRO”, “ADVERTENCIA” o “PRECAUCIÓN”. Estas palabras se definen como:
PELIGRO
Signale une situation qui présente un danger imminent et qui, si elle n’est pas évitée, entraînera des blessures
graves, voire la mort.
ADVERTENCIA
Signale une situation qui présente un danger imminent et qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des
blessures graves, voire la mort. .
PRECAUCIÓN Signale une situation qui présente un danger imminent et qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des
blessures mineures ou graves.
ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
A fin de reducir el riesgo de incendio, explosión, descargas eléctricas o lesiones al usar
su refrigerador, siga estas precauciones básicas de seguridad:
Este refrigerador se deberá instalar y ubicar adecuadamente
de acuerdo con las Instrucciones de Instalación antes de ser
usado.
Desenchufe el refrigerador antes de realizar su limpieza o
reparaciones.
NOTA: Las reparaciones deberán ser realizadas por un
Profesional del Servicio Técnico calificado.
Reemplace todas las piezas y paneles antes de utilizar.
Debido a los posibles riesgos sobre la seguridad bajo
ciertas condiciones, recomendamos enfáticamente no
usar prolongadores. Sin embargo, si es necesario usar
un prolongador, es absolutamente necesario que sea un
prolongador para electrodoméstico de la lista UL (en Estados
Unidos) o uno certificado por CSA (en Canadá), de 3 cables
con conexión a tierra, que cuente con un enchufe con
conexión a tierra y un tomacorriente con una graduación
eléctrica del cable de 15 amperes (mínimo) y 120 volts.
A fin de evitar riesgos de que los niños sufran asfixia o queden
atrapados, retire las puertas de comidas frescas y del freezer de
cualquier refrigerador antes de deshacerse o dejar de usar el
mismo.
No guarde ni use gasolina u otros vapores inflamables y
líquidos cerca de éste o de otros electrodomésticos.
La corriente al refrigerador no puede ser desconectada
por ninguna configuración del panel de control; el
refrigerador debe ser desconectado para quitar la
corriente.
No permita que los niños se trepen, paren o cuelguen de
las manijas de la puerta o de los estantes del refrigerador.
Podrían sufrir lesiones graves.
58
En refrigeradores con máquinas de hacer hielo automáticas,
evite el contacto con las partes móviles del mecanismo
eyector o con el elemento de calefacción que libera los
cubos. No coloque los dedos ni las manos en el mecanismo
de la máquina de hielo automática mientras el refrigerador
esté enchufado.
No limpie estantes de vidrio ni tapas con agua caliente
cuando estén fríos. Los estantes de vidrio y las tapas se
pueden romper si son expuestos a cambios de temperatura
repentinos o impactos, tales como sacudones o caídas. El
vidrio templado está diseñado para destruirse en pequeñas
piezas en caso de rotura.
Mantenga los dedos fuera de los espacios de “riesgo de
lastimaduras”; los despejes entre las puertas y entre las
puertas y el gabinete son necesariamente pequeños.
Tenga el cuidado de cerrar las puertas cuando los niños se
encuentren en el área.
No toque las superficies frías del compartimiento del freezer
cuando las manos estén húmedas o mojadas, la piel se
podrá adherir a estas superficies extremadamente frías.
No vuelva a congelar comidas que hayan estado totalmente
congeladas en forma previa.
Antes de reemplazar una lámpara quemada, el refrigerador
deberá ser desenchufado a fin de evitar el contacto con el
filamento de un cable con corriente. (Existe riesgo de que
una lámpara quemada se rompa durante su reemplazo).
GEAppliances.com
SEGURIDAD
(CONT.)
ADVERTENCIA
Riesgo de Explosión.
Mantenga cualquier material y vapores inflamables, tales como gasolina, alejados del
refrigerador. Si no se cumple con esto se podrá producir una explosión, incendio o la muerte.
CONEXIÓN DE LA ELECTRICIDAD
ADVERTENCIA
Riesgo de Descarga Eléctrica.
Enchufe en un tomacorriente con conexión a
tierra de 3 cables.
No elimine el cable de conexión a tierra.
No use un adaptador.
Si no se siguen estas instrucciones se podrá
producir a muerte, incendios o descargas
eléctricas.
Nunca, bajo ninguna circunstancia, corte o elimine el tercer cable (tierra) del cable de corriente.
Para su seguridad personal, este electrodoméstico debe estar adecuadamente conectado a tierra.
El cable de corriente de este electrodoméstico contiene un
enchufe de 3 cables (conexión a tierra) que se conecta a un
tomacorriente de pared estándar de 3 cables (conexión a
tierra) para minimizar la posibilidad de riesgos de descargas
eléctricas por parte del mismo.
Contrate a un electricista calificado para que controle el
tomacorriente y el circuito eléctrico, a fin de asegurar que el
enchufe esté correctamente conectado a tierra.
En caso de contar con un tomacorriente de pared de 2 cables,
es su responsabilidad y obligación reemplazarlo por un
tomacorriente de pared de 3 cables correctamente conectado
a tierra. No use un adaptador.
El refrigerador debería estar siempre conectado a un enchufe
específico con un índice de voltaje equivalente al que figura
en su etiqueta de características técnicas. Esto garantiza el
mejor funcionamiento y además previene la sobrecarga de los
circuitos del hogar, lo cual podría ocasionar riesgos de incendio
debido al recalentamiento de cables.
Nunca desenchufe el refrigerador tirando del cable de
corriente. Siempre tome su enchufe firmemente y empuje el
mismo hacia afuera para retirarlo.
Repare o reemplace de inmediato todos los cables de corriente
pelados o con cualquier tipo de daño. No use un cable con
cortaduras o abrasión sobre su extensión o extremos.
Al alejar el refrigerador de la pared, se deberá tener cuidado de
que no ruede sobre ni dañe el cable de corriente.
USO DE CABLES DE EXTENSIÓN
Debido a peligros potenciales de seguridad bajo ciertas condiciones, nos oponemos al uso de cables de extensión.
Sin embargo, si debe usar un cable de extensión, es absolutamente necesario que sea un tipo de cable de extensión
para aparatos con conexión a tierra de tres cables, que esté en la lista de UL (en los Estados Unidos) o en la lista CSA
(en Canadá), que tenga un enchufe de tipo conexión a tierra y salida y que el grado eléctrico del cable sea de 15
amperios (mínimo) y 120 voltios.
FORMA ADECUADA DE DESCARTAR SU ANTIGUO REFRIGERADOR
ADVERTENCIA
: Riesgo de que los niños sufran asfixia o y queden atrapados.
Retire del refrigerador las puertas de comidas frescas y del freezer, antes de descartar el
refrigerador. Si esto no se realiza, los niños podrán quedar atrapados y ocasionar la muerte o
daño cerebral.
IMPORTANTE:
Que un niño quede atrapado o que sufra una asfixia no
son problemas del pasado. Los refrigeradores antiguos
o abandonados aún son peligrosos, incluso aunque se
conserven por “sólo unos pocos días”. Si se deshará de su
antiguo refrigerador, siga las siguientes instrucciones a fin
de evitar accidentes.
Antes de Descartar su Antiguo Refrigerador o
Freezer:
Retire las puertas de comidas frescas y del freezer.
Deje los estantes en su lugar de modo que los niños no
puedan trepar dentro con facilidad.
Refrigerantes
Todos los productos de refrigeración cuentan con
refrigerantes, que de acuerdo con la ley federal
deberán ser eliminados antes de descartar el producto.
Si se deshará de un producto de refrigeración
antiguo, consulte a la compañía a cargo sobre cómo
deshacerse del mismo.
LEA Y SIGA ESTA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
CUIDADOSAMENTE.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
59
Sobre los controles del refrigerador.
Los controles en su refrigerador lucirán como uno de los siguientes:
Niveles de los controles
Inicialmente, configure el control del refrigerador en la configuración recomendada. Espere
24 horas hasta que la temperatura se estabilice.
Es posible que se requieran varios ajustes. Ajuste los controles del refrigerador realizando
un incremento por vez y espere 12 horas luego de cada ajuste, a fin de que el refrigerador
llegue a la temperatura que usted configuró.
Configurar el control del refrigerador en Off detiene el enfriamiento en los compartimientos
del freezer y del refrigerador, pero no apaga la corriente eléctrica del refrigerador.
Los niveles de los controles variarán según las preferencias personales, el uso y
las condiciones de operación, y pueden requerir más de un ajuste. Los factores
que afectan la temperatura incluyen la cantidad de alimentos en el refrigerador o
congelador, la frecuencia con que se abre la puerta y la temperatura de los alimentos
cuando se ponen en el refrigerador.
60
Sobre los estantes y compartimientos.
GEAppliances.com
No todas las características están presentes en todos los modelos.
Reorganización de los estantes
Los estantes en los compartimientos del refrigerador y del congelador son ajustables.
Compartimiento del refrigerador
Estantes de ancho completo
Riel
La repisa descansa sobre un soporte
moldeado de la pared lateral y se bloquea
en un riel en la pared del gabinete trasero a
cada lado.
Levante
Deslice hacia
adelante
Para quitar:
Levante la repisa a través del espacio
del riel.
Deslice la repisa hacia delante a lo largo
del riel.
Pull the shelf out of the unit.
Para volver a colocar:
Invierta los pasos anteriores para el retiro.
PRECAUCIÓN No limpie estantes de
vidrio ni tapas con agua caliente cuando
estén fríos. Los estantes de vidrio y las
tapas se pueden romper si son expuestos
a cambios de temperatura repentinos o
impactos tales como sacudones o caídas.
El vidrio templado está diseñado para
destruirse en pequeñas piezas en caso de
rotura.
No lave ninguna parte plástica del
refrigerador en el lavavajillas.
Compartimiento del congelador
Para retirarlo:
Levante ambos lados de la repisa y
deslice la misma hacia la izquierda,
sobre el centro de los soportes de la
repisa.
Rote el lado derecho del estante hacia
arriba y fuera de los soportes del
estante.
Para reemplazarlo:
Sosteniendo la repisa en diagonal,
inserte el extremo izquierdo de la repisa
en la parte superior de los soportes de
la repisa en la pared lateral.
Inserte el extremo derecho del estante
en los soportes del estante en la pared
lateral. Descanse cada extremo del
estante en el fondo de los soportes del
estante.
61
Sobre los cajones y recipientes.
No todas las características están presentes en todos los modelos.
Gaveta preservadora de frutas y vegetales
El exceso de agua que pueda acumularse
al fondo de las gavetas debe retirarse y se
deben limpiar las gavetas.
Gaveta preservadora de humedad ajustable
Deslice el control hasta la configuraci
Vegetables (Verduras) a fin de brindar el alto
nivel de humedad recomendado para la mayor
de las verduras.
Deslice el control hasta la configuraci Fruits
(Frutas) a fin de brindar el bajo nivel de
humedad recomendado para la mayor de las
frutas.
Contenedor de meriendas
Este contenedor puede moverse a la ubicación
más útil para las necesidades
de su familia.
62
Para retirarla: Deslice el contenedor hacia
fuera hasta la posición de freno, levante el
contenedor y pase la posición de freno y
levántela.
Sobre retirar la gaveta preservadora de alimentos.
GEAppliances.com
No todas las características están presentes en todos los modelos.
Cómo retirar la gaveta preservadora de alimentos
Desocupe el estante inferior antes de intentar
retirar las gavetas de almacenamiento.
Para retirar:
Levante las gavetas hacia arriba ligeramente
mientras las hala pasando por el punto del
freno.
Si no puede quitar las gavetas a causa de la
puerta, primero trate de sacar las bandejas
de la puerta. Si esto no proporciona el espacio
necesario, se necesitará hacer rodar el
refrigerador hacia adelante hasta que la puerta
se abra lo bastante para deslizar las gavetas
hasta quitarlas. En algunos casos, cuando se
hace rodar el refrigerador, hacia adelante se
necesitará moverlo el refrigerador hacia la
izquierda o derecha al mismo tiempo.
Para retirar la cubierta de vidrio:
Retire el vidrio, luego el marco. Cuando
reemplace el vidrio, empuje el borde frontal
firmemente en el marco.
Empuje la cubierta de vidrio al posterior.
Para retirar la cubierta de vidrio
Deslice la cubierta de vidrio hacia atrás
hasta que el borde frontal se salga del
marco.
Rote el costado de la cubierta del vidrio
hacia arriba.
Retire la cubierta de vidrio.
Para retirar el marco:
Levante el frente del marco usando ambas
manos.
Deslice el marco hacia delante.
Para retirar el marco
Rote el costado del marco hacia arriba.
Retire el marco.
63
Sobre la máquina de hielos automática.
Un refrigerador recientemente instalado puede tomar entre 12 y 24 horas para empezar a hacer hielo.
Icemaker
Máquina de hielos automática (en algunos modelos)
PRECAUCIÓN
Power Switch
Feeler Arm
Evite el contacto con las
partes en movimiento del mecanismo expulsor
o con el elemento de calefacción (ubicado en
la parte inferior de la máquina de hielo) que
expulsa los cubos. No coloque los dedos ni las
manos en el mecanismo de la máquina de
hielos automática mientras el refrigerador esté
enchufado.
La máquina de hielos producirá
aproximadamente 3 a 3-1/2 libras de hielo
en un período de 24 horas, dependiendo
de la temperatura del compartimiento del
congelador, la temperatura del cuarto, el
número de veces que se abre la puerta y otras
condiciones de uso.
Si el refrigerador se utiliza antes de realizar
la conexión del agua a la máquina de hielos,
mueva el interruptor de corriente a OFF
(Apagado).
Cuando el refrigerador haya sido conectado
al suministro de agua, ajuste el interruptor de
corriente en la posición ON (Encendido).
Una vez que la máquina de hielos empieza a
hacer hielo, puede tomar hasta 48 horas para
llenar el compartimiento, dependiendo de los
niveles de temperatura y del número de veces
que se abra la puerta.
Escuchará un sonido de zumbido cada vez que
la máquina de hielos se llene con agua.
Deseche los primeros cubos de hielo para
permitir que la línea del agua se limpie.
Asegúrese de que nada interfiera con el
movimiento del brazo indicador.
Cuando el contenedor se llene al nivel del
brazo indicador, la máquina de hielos dejará de
producir hielos.
Es normal que varios cubos de hielo se junten.
Si el hielo no se usa con frecuencia, los cubos
de hielo viejo se volverán turbios, con sabor
rancio, se encogerán o se junten.
NOTA: En hogares con presión de agua inferior
al promedio, es posible que escuche el ciclo de
la máquina de hielos varias veces al hacer un
lote de hielo.
La máquina de hielos se llenará de agua
cuando se enfríe hasta 15°F. Un refrigerador
recién instalado se puede tomar entre 12 y 24
horas para empezar a hacer cubos de hielo.
Kit de accesorios de la máquina de hielos
Si su refrigerador no viene ya equipado con
una máquina de hielos automática, existe un kit
accesorio para la máquina de hielos que está
disponible por un costo adicional.
64
Controle en la parte trasera del refrigerador el kit
específico de la máquina de hielos necesario para
su modelo.
Cuidado y limpieza del refrigerador.
GEAppliances.com
Limpieza exterior
Las manijas de la puerta y accesorio. Limpie
con un paño humedecido con agua jabonosa.
Seque con un paño seco.
Mantenga el exterior limpio. Límpielo con un
paño ligeramente humedecido con cera de
cocina para electrodomésticos o detergente
líquido suave para platos. Seque y brille con un
paño limpio y seco.
Los paneles y las empuñaduras de las puertas
de acero inoxidable (en algunos modelos)
pueden ser limpiados con un limpiador para
acero inoxidable para usos comerciales. Los
limpiadores con ácido oxálico tales como Bar
Keepers Friend Soft Cleanser eliminarán el óxido,
deslustres y pequeñas manchas. Use sólo un
limpiador líquido libre de material abrasivo y
frote en la dirección de las líneas del cepillo
con una esponja suave y húmed. No utilice
cera para electrodomésticos sobre el acero
inoxidable.
No limpie el refrigerador con un paño sucio
para platos o con una toalla mojada. Estos
pueden dejar residuos y pueden erosionar
la pintura. No use almohadillas de restregar,
limpiadores en polvo, blanqueadores o
limpiadores que contengan blanqueadores ya
que estos productos pueden raspar y debilitar
el acabado de pintura.
Limpieza interior
Para ayudar a evitar olores, deje una caja
abierta de bicarbonato en los compartimientos
de alimentos frescos y en el congelador.
temperature difference may cause them to
break. Handle glass shelves carefully. Bumping
tempered glass can cause it to shatter.
Desconecte el refrigerador antes de limpiarlo.
Si esto no es práctico, escurra la humedad
excesiva con una esponja o paño al limpiar
alrededor de los interruptores, luces o
controles.
Do not wash any plastic refrigerator parts in
the dishwasher.
8VHXQDVROXFLyQGHDJXDWLELD\ELFDUERQDWR³
una cucharada (15 ml) de bicarbonato para un
cuarto (1 litro) de agua. Esto limpia y neutraliza
los olores. Enjuague y seque.
Luego de limpiar las juntas de la puerta,
aplique una capa fina de vaselina a las
juntas de la puerta del lado de las bisagras.
Esto ayuda a evitar que las juntas se peguen
o pierdan su forma debido a una inclinación.
Avoid cleaning cold glass shelves (on some
models) with hot water because the extreme
Do not clean with any products containing
detergent, bleach or ammonia. They may
damage the refrigerator.
Condensador
No hay necesidad de una limpieza de rutina del
condensador en ambientes de operación de
hogares normales. Sin embargo, en ambientes que
puedan ser particularmente polvorientos o grasosos,
el condensador debe limpiarse periódicamente para
una operación eficiente del refrigerador.
Cómo limpiar el condensador:
Pásele un trapo o la aspiradora para deshacerse del
polvo.
Cómo Mover el Refrigerador
Tenga cuidado al mover el refrigerador lejos de
la pared. Todos los tipos de cubiertas de piso
se pueden dañar, particularmente las cubiertas
acojinadas y aquellas con superficies con
diseños en relieve.
Gire las patas niveladoras en cada esquina del
refrigerador en contra de las agujas del reloj,
hasta que las mismas apoyen el refrigerador.
Hale el refrigerador en línea recta y regréselo a
su posición empujándolo de la misma forma.
Mover el refrigerador en una dirección lateral
puede resultar en daños a la superficie del piso
o al refrigerador.
Mover el refrigerador en una dirección lateral
puede resultar en daños a la superficie del piso o al
refrigerador.
Luego de volver a ubicar el refrigerador en
su posición, gire las patas en dirección de las
agujas del reloj, hasta que las patas vuelvan a
sostener el peso del refrigerador.
65
Cuidado y limpieza del refrigerador.
Cómo prepararse para las vacaciones
Para una largas vacaciones o ausencias, retire
los alimentos y desconecte el refrigerador. Gire
el disco de control de la temperatura hacia la
posición Off (apagado), y limpie el interior con
una solución de una cucharada de bicarbonato
(15 ml) y un cuarto (1 litro) de agua. Deje las
puertas abiertas.
Si la temperatura puede caer por debajo
del punto de congelamiento, haga que una
persona calificada drene el sistema del
suministro de agua (en algunos modelos) para
evitar serios daños a la propiedad causados
por inundaciones.
Configure el interruptor de corriente de la
máquina de hielos a la posición OFF (Apagado)
y cierre el suministro de agua que abastece el
refrigerador.
Cómo prepararse para trasladarse
Asegure todos los artículos sueltos como
la rejilla, los estantes y cajones pegándolos
con cinta en su lugar para evitar daños. A fin
de evitar la apertura de puertas durante el
movimiento, asegure las mismas al cuerpo con
cinta.
Asegúrese de que el refrigerador permanezca en
una posición vertical durante el traslado.
Cómo reemplazar la bombilla.
Girar el control a la posición OFF (apagado) no elimina la corriente en el circuito de luces.
&RPSDUWLPLHQWRGHOUHIULJHUDGRU³/X]VXSHULRU
PRECAUCIÓN La bombilla podría estar
caliente.
Desconecte el refrigerador.
La bombilla está ubicada en la parte
superior del compartimiento del
refrigerador, cerca de la abertura.
66
Reemplácela con una bombilla de
electrodomésticos del mismo o de inferior
voltaje.
Conecte de nuevo el refrigerador.
Installation
la Instalación
Refrigerador
Modelos GTE21 y GIE21
Si tiene preguntas, llame al 1.800.GE.CARES o bien visite nuestra página Web: GEAppliances.com
ANTES DE INICIAR
ÁREA
Lea estas instrucciones completa y cuidadosamente.
•
IMPORTANTE – Guarde estas instrucciones
Permita el siguiente espacio para una fácil instalación,
apropiada circulación del aire y conexiones de plomería
y eléctricas.
para uso del inspector local.
•
IMPORTANTE – Observe todos los códigos y
• Costados 1/8s(3.5mm)
• Arriba 1/8s(3.5mm)
• Atrás 1s(25mm)
If the refrigerator is to be installed next to a wall on the
hinge side, allow 5/16s (8 mm) door clearance.
órdenes de ley.
• Nota al instalador – Asegúrese de dejar estas
instrucciones con el consumidor.
• Nota al consumidor – Conserve estas instrucciones
para referencia futura.
• Nivel de destreza – La instalación de este aparato
requiere de destrezas mecánicas básicas.
RUEDAS Y PATAS NIVELADORAS
• Tiempo de ejecución – Instalación del refrigerador
15 minutos
Las patas niveladoras cerca de cada esquina frontal
del refrigerador son ajustables. Las mismas posicionan
de manera firme el refrigerador y evitan que se mueva
cuando las puertas son abiertas. Las patas niveladoras
se deberían ajustar de modo que el frente del
refrigerador sea elevado lo suficiente como para que las
puertas se cierren con facilidad al ser abiertas hasta la
mitad de sus recorridos.
• La instalación apropiada es la responsabilidad del
instalador.
• La falla del producto debido a una instalación inadecuada
no está cubierta por la garantía.
Gire las patas niveladoras en dirección de las agujas
del reloj para levantar el refrigerador, y en contra de las
agujas del reloj para bajarlo.
SUMINISTRO DE AGUA HACIA LA
MÁQUINA DE HIELOS (EN ALGUNOS
Las ruedas junto a las patas niveladoras le permiten
alejar el refrigerador de la pared para su limpieza.
MODELOS)
If the refrigerator has an icemaker, it will
be connected to a cold water pipe. A water supply kit
(containing tubing, shutoff valve, fittings and instructions)
is available at extra cost from your dealer, by visiting our
website or through GEAppliances.com
Parts and Accessories, 800.626.2002.
Gire las patas en contra de las agujas del reloj, hasta que
el peso del refrigerador sea transferido de las mismas a
las ruedas. Luego de volver a ubicar el refrigerador en
su posición, gire las patas en dirección de las agujas del
reloj, hasta que las mismas vuelvan a sostener el peso
del refrigerador.
UBICACIÓN DEL REFRIGERADOR
• Do not install the refrigerator where the temperature
will go below 55°F (12.7°C) because it will not run often
enough to maintain proper temperatures.
• Install it on a floor strong enough to support it fully
loaded.
Sentido de las agujas del reloj
para levantar el refrigerador
67
Instrucciones para la instalación
INSTALACIÓN DE LA TUBERÍA DEL AGUA
QUÉ NECESITA
ANTES DE INICIAR
Los kits de cobre recomendados para el suministro
de agua son WX8X2, WX8X3 o WX8X4, dependiendo
de la cantidad de tubería necesaria. Las tuberías
plásticas aprobadas para el suministro de agua son
las tuberías para el refrigerador SmartConnect™ de
GE (WX08X10002, WX08X10006, WX08X10015 y
WX08X10025).
Al conectar su refrigerador a un Sistema de Agua de
Ósmosis Inversa de GE, la única instalación aprobada
es con un kit de Ósmosis Inversa de GE. Para otros
sistemas de agua de ósmosis inversa, siga las
instrucciones del fabricante.
Si la alimentación de agua a su refrigerador proviene
de un sistema de filtración de agua de ósmosis inversa
Y el refrigerador también cuenta con un filtro de agua,
use el tapón de derivación del filtro del refrigerador.
El uso conjunto del cartucho de filtración de agua del
refrigerador con el filtro de RO (ósmosis inversa) pudiera
resultar en la producción de cubos de hielo huecos y en
un caudal de agua más lento del dispensador de agua.
Esta instalación de la tubería del agua no está
garantizada por el fabricante del refrigerador o
de la máquina de hielos. Siga estas instrucciones
cuidadosamente para minimizar el riesgo de un daño
costoso debido al agua.
El martilleo del agua (agua golpeando contra la tubería)
en la tubería de la casa puede causar daños a las partes
del refrigerador y conducir a un goteo o inundación por
el agua. Llame a un plomero calificado para corregir el
martilleo del agua antes de instalar la tubería del agua
al refrigerador. Para evitar quemaduras y daños con el
producto, no conecte la tubería del agua a la tubería
del agua caliente.
Si usa el refrigerador antes de conectar la tubería,
asegúrese de que el interruptor de corriente de la
máquina de hielos esté en la posición OFF (apagado).
No instale la tubería de la máquina de hielos en lugares
donde la temperatura caiga por debajo del nivel de
congelamiento.
Al usar cualquier aparato eléctrico (como un taladro
eléctrico) durante la instalación, asegúrese de que el
aparato esté aislado o conectado de manera que evite
el peligro de una descarga eléctrica, o se opere por
baterías.
Todas las instalaciones se deben realizar según los
requisitos del código local de plomería.
• Kit de tubería de cobre para el refrigerador o
SmartConnect™ de GE, 1/4² de diámetro externo
para conectar el refrigerador al suministro de agua.
Si usa cobre, asegúrese de que ambos extremos de
la tubería se corten uniformemente.
Para determinar la cantidad de tubería que necesita:
mida la distancia desde la válvula del agua en la parte
posterior del refrigerador hasta el tubo de suministro
de agua. Luego agregue 8¢ (2,4 m). Asegúrese de
que haya suficiente tubería adicional (unos 8¢ [2,4
m] enrollado en tres vueltas de unas 10² [25 cm] de
diámetro) para permitir que el refrigerador se pueda
mover de la pared después de la instalación.
Los kits de tubería para el refrigerador SmartConnect™
de GE están disponibles en las siguientes longitudes:
2'(.6 m)
– WX08X10002
8'(2.4 m)
– WX08X10006
15'(4.6m)
– WX08X10015
25' (7.6 m)
– WX08X10025
Asegúrese de que el kit que haya seleccionado permita al
menos 8¢ (2,4 m) como se describe arriba.
NOTA: La única tubería de plástico aprobada de GE
es la que viene provista con los kits de tubería para el
refrigerador SmartConnect™ de GE. No use ninguna otra
tubería plástica para el suministro del agua ya que la
tubería está bajo presión todo el tiempo. Ciertos tipos
de plástico se fracturarán o se romperán con el tiempo y
causarán daños en su casa debido al agua.
• Un kit de suministro de agua de GE (contiene tubería,
válvula de cierre y accesorios enumerados abajo) está
disponible a un costo adicional en su tienda o por medio
de Partes y Accesorios, 800.626.2002.
• Un suministro de agua fría. La presión del agua debe
estar entre 20 y 120 p.s.i. (1,4–8,2 bares) en modelos sin
filtro de agua y entre 40 y 120 p.s.i. (2,8–8,2 bares) en
modelos con filtro de agua.
• Taladro eléctrico.
• Llave de 1/2² o ajustable.
• Destornillador plano y de estrella.
ADVERTENCIA
Conecte al suministro de agua
potable únicamente.
68
Instrucciones para la instalación
INSTALACIÓN DE LA TUBERÍA DEL AGUA (cont.)
2 6(.(&&8,%(/$8%,1&$&ġ21'(/$
QUÉ NECESITA (cont.)
VÁLVULA
Seleccione una ubicación para
la válvula que sea fácilmente
accesible. Es mejor conectarla
en el costado de una tubería
vertical de agua. Cuando sea
necesario conectarla en una
tubería horizontal de agua, haga
la conexión en la parte superior
o al lado, en vez de hacerlo en la
parte de abajo, para evitar retirar
cualquier sedimento de la tubería
del agua.
• Dos tuercas de compresión de 1/4² de diámetro exterior y
IpUXODVPDQJDV³para conectar la tubería de cobre a la
válvula de cierre y la válvula del agua del refrigerador.
O BIEN
• Si está usando un kit de tubería para el refrigerador
SmartConnect™ de GE, los accesorios necesarios ya vienen
preinstalados en la tubería.
3 PERFORE EL ORIFICIO PARA LA
VÁLVULA
• Si su tubería existente de cobre para el agua tiene un
accesorio con vuelo en el extremo, necesitará un adaptador
(disponible en las tiendas de suministros de plomería) para
conectar la línea del agua al refrigerador O BIEN, podrá
cortar el accesorio con vuelo con un cortador de tubos y
luego usar un accesorio de compresión. No corte el extremo
formado de la tubería para el refrigerador SmartConnect de
GE.
Perfore un orificio de 1/4² en
la tubería del agua (incluso
si está usando una válvula
auto perforadora), usando
una broca afilada. Retire
cualquier sobrante que
resulte de perforar el orificio
en la tubería.
Tenga cuidado de no permitir que se filtre agua hacia el
taladro. No perforar un orificio de 1/4² puede resultar en
menor producción de hielo o cubos más pequeños.
4 INSTALE LA VÁLVULA DE CIERRE
• Válvula de cierre para conectar a la línea del agua fría. La
válvula de cierre deberá tener una entrada de agua con un
diámetro interno mínimo de 5/32² en el punto de conexión
a la TUBERÍA DEL AGUA FRÍA. Las válvulas de apagado tipo
silla vienen incluidas en muchos kits de suministro de agua.
Antes de comprar, asegúrese de que una válvula tipo silla
cumple con los códigos de plomería en su localidad.
Una la válvula de cierre a la tubería de agua fría
con la abrazadera para el tubo.
Abrazadera
para el tubo
Instale la válvula de cierre en la tubería del agua de consumo más
frecuentemente utilizada.
1 CIERRE EL SUMINISTRO PRINCIPAL
Válvula de
cierre tipo silla
DE AGUA
Tubería
vertical de
agua fría
NOTA: Se deberán seguir los Códigos 248CMR de Plomería
para el Estado de Massachusetts. Las válvulas tipo silla
son ilegales y su uso no está permitido en Massachusetts.
Consulte con un plomero licenciado.
Abra el grifo más cercano por suficiente tiempo para
limpiar la tubería del agua.
69
Instrucciones para la instalación
INSTALACIÓN DE LA TUBERÍA DEL AGUA (cont.)
5 APRIETE LA ABRAZADERA DEL TUBO
8 LAVE LA TUBERÌA
Apriete los tornillos de la abrazadera hasta que la arandela
sellante empiece a hincharse.
Abra el suministro principal de agua y lave la tubería
hasta que el agua esté limpia.
NOTA: No apriete demasiado la tubería ya que podría
romperse.
Arandela
Cierre el agua en la válvula después de que un
cuarto (1 litro) de agua se haya eliminado por la
tubería.
Abrazadera del
tubo
Tornillo de la
abrazadera
Extremo de
entrada
6 DIRIJA LA TUBERÍA
Dirija la tubería entre la línea del agua fría y el refrigerador.
Dirija la tubería a través de un orificio perforado en la pared
o en el piso (detrás del refrigerador o del gabinete de la
base adyacente) lo más cerca posible a la pared.
NOTA: Asegúrese de que haya suficiente tubería adicional
(unos 8¢ [244 cm] enrollada en tres vueltas de alrededor de
10² [25 cm] de diámetro) para permitir que el refrigerador
se pueda mover de la pared después de la instalación.
9 &21&7(/$78%(5ġ$$/
REFRIGERADOR
NOTAS:
• Antes de hacer la conexión al refrigerador, asegúrese
de que el cable de corriente del refrigerador no esté
conectado en el tomacorriente de la pared.
• Si su refrigerador no tiene un filtro de agua,
recomendamos la instalación de uno si su
suministro de agua tiene arena o partículas que
podrían obstruir la malla de la válvula de agua del
refrigerador. Instálelo en la tubería del agua cerca
al refrigerador. Si usa un kit de tubería para el
refrigerador SmartConnect™ de GE, necesitará un
tubo adicional (WX08X10002) para conectar el filtro.
No corte la tubería plástica para instalar el filtro.
7 &21&7(/$78%(5ġ$$/$9È/98/$
Coloque la tuerca de compresión y férula para la tubería de
cobre (manga) en el extremo de la tubería y conéctela a la
válvula de cierre.
Asegúrese de que la tubería esté complemente insertada
en la válvula. Apriete la tuerca de compresión firmemente.
Para tubería de plástico de un kit de tubería para el
refrigerador SmartConnect™ de GE, inserte el extremo
moldeado de la tubería en la válvula de cierre y apriete la
tuerca de compresión hasta que esté firmemente apretada
a mano, luego apriete otro giro con una llave. Apretar
demasiado puede causar fugas.
Retire la tapa de acceso.
NOTA: Se deberán seguir los Códigos 248CMR de Plomería
para el Estado de Massachusetts. Las válvulas tipo silla
son ilegales y su uso no está permitido en Massachusetts.
Consulte con un plomero licenciado.
Tuerca de
compresión
Válvula de
Tubería
cierre tipo silla
SmartConnect™
Retire la tapa
flexible de plástico
la válvula del agua (conexión
del refrigerador).
Tuerca de
empaque
Válvula
de salida
Férula (manga)
70
de
Instrucciones para la instalación
INSTALACIÓN DE LA TUBERÍA DEL AGUA (cont.)
9 &21&7(/$78%(5ġ$$/
REFRIGERADOR (CONT.)
10 ABRA LA LLABE DEL AGUA EN LA
VALVULA DE CIERRE (CONT.)
Coloque la tuerca de compresión y la férula (manga) en
el extremo de la tubería como se muestra. En el kit de
tubería para el refrigerador SmartConnect de GE, las
tuercas ya vienen armadas con la tubería.
Inserte el extremo de la tubería en la conexión de la
válvula del agua lo más que se pueda. Mientras sostiene
la tubería, apriete el accesorio.
Para tubería de plástico de un kit de tubería para el
refrigerador SmartConnect de GE, inserte el extremo
moldeado de la tubería en la conexión del refrigerador
y apriete la tuerca de compresión hasta que esté
firmemente apretada a mano, luego apriete otra vuelta
con una llave. Apretar demasiado puede causar fugas.
Una la tubería a la abrazadera provista para sostenerla
en una posición vertical. Quizás necesite apalancar la
abrazadera.
Abrazadera
de la
tubería
Reemplace la cubierta de
acceso.
11 CONECTE EL REFRIGERADOR
Enchufe el refrigerador.
Acomode la bobina de la
tubería de modo que no
vibre contra la parte trasera
del refrigerador ni contra la
pared. Vuelva a colocar el
refrigerador contra la pared
Tubería
de 1/4²
Tuerca de
compresión
de 1/4²
Férula
(manga)
Conexión
del refrigerador
Tubo de
SmartConnect™
12 INICIE LA MÁQUINA DE HIELOS
Configure el interruptor de corriente de la máquina
de hielos en la posición ON (Encendido). La máquina
de hielos no comenzará a funcionar hasta que
alcance su temperatura de funcionamiento de
15ºF (- 9ºC) o menos. Luego comenzará a funcionar
de forma automática si el interruptor de corriente
de la máquina de hilos está en la posición ON
(Encendido).
10 ABRA LA LLABE DEL AGUA EN LA
VALVULA DE CIERRE
Apriete cualquier conexión que pueda presentar fugas.
71
Instrucciones para la instalación
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN DE LA MÁQUINA DE HIELOS
ANTES DE EMPEZAR
2 VUELVA A POSICIONAR LA REPISA DEL
FREEZER
Lea cada paso completamente antes de proceder.
Asegúrese de que la repisa del freezer esté en la
posición más baja.
ADVERTENCIA
Desconecte el
refrigerador. Para eliminar el peligro de una
descarga eléctrica durante la instalación,
debe desconectar el refrigerador de su
tomacorriente.
3 PREPARACIÓN PARA LA
INSTALACIÓN
Hay una etiqueta en la parte trasera del refrigerador
que le indicará qué tubo de llenado usar: Lea
detenidamente el manual de instalación de la
máquina de hielos incluído con su kit de la misma,
a fin de completar la instalación de la máquina de
hielos.
HERRAMIENTAS NECESARIAS
Destornillador plano y
Phillips
Alicates
Cuchillo
afilado
1 RETIRE LA TAPA BLANCA Y LA CUBIERTA DEL
ENCHUFE
• Retire la cubierta del enchufe con un destornillador de pala
plana ubicada en la pared izquierda o la pared posterior del
congelador, cerca de la parte superior.
• Retire y deseche la tapa blanca de la esquina superior
izquierda de la pared del congelador.
Retire
la tapa
72
Instrucciones para la instalación
CÓMO INVERTIR EL VAIVÉN DE LA PUERTA
NOTAS IMPORTANTES
1 RETIRE LA PUERTA DEL CONGELADOR
Al invertir el vaivén de la puerta:
• Lea las instrucciones completamente antes de
empezar.
• Maneje las partes con cuidado para evitar raspar
la pintura.
• Ponga los tornillos con su parte correspondiente para
evitar usarlas en el lugar equivocado.
• Disponga de una superficie de trabajo que no se raspe
para las puertas.
IMPORTANTE: Una vez que empiece, no mueva
el gabinete hasta que haya completado el proceso
de invertir el vaivén de la puerta.
Estas instrucciones son para cambiar las bisagras
del lado derecho al izquierdo, si alguna vez desea
cambiar las bisagras al lado derecho nuevamente, siga
las mismas instrucciones e invierta toda las referencias
hacia la izquierda y derecha.
Desconecte el refrigerador de su toma corriente
eléctrico.
1. Retire toda la comida del cobertor interno del
horno.
2. Pegue la puerta cerrada con cinta de enmascarar.
3. Retire la tapa de la bisagra que están en la parte
superior de la puerta con un destornillador de punta
fina.
4. Quite los tres tornillos con una llave de cubo y
trinquete de 5/16s, luego levante la bisagra directo
hacia arriba para liberar el perno de la bisagra del
casquillo en la parte superior de la puerta.
NOTA: No permita que ninguna de las puertas caiga
al piso. Esto podría dañar la traba de la puerta.
PRECAUCIÓN
Bisagra
superior
Riesgo al Levantar
La Puerta de Comidas Frescas y del Freezer son
pesadas. Use ambas manos para asegurar las
puertas antes de levantarlas.
HERRAMIENTAS REQUERIDAS
Destornillador de estrella
5. Retire la cinta e incline la puerta hacia fuera del
gabinete. Levántela del perno de la bisagra del
centro.
Llave de cubo y trinquete
de 5/16s
6 Retire las tapas de los agujeros con una espátula
del lado opuesto de las tres bisagras.
NOTA: Las tapas de los agujeros de la bisagra
central y los agujeros de la bisagra inferior son
diferentes. Asegúrese de mantenerlos separados.
Cinta de enmascarar
Cuchillo para masilla (espátula)
o destornillador delgado
Llave Allen (Modelos con
Manija de Acero Inoxidable)
Tapa del Agujero
Tapas del Agujero de
la Bisagra Central
Tapas del Agujero
de la Bisagra Inferior
7. Ponga la puerta en una superficie que no se raye
con la parte exterior hacia arriba.
73
Instrucciones para la instalación
CÓMO INVERTIR EL VAIVÉN DE LA PUERTA (CONT.)
2 RETIRE LA PUERTA DEL REFRIGERADOR
3 TRANSFIERA LA BISAGRA CENTRAL A
LA IZQUIERDA
1. Retire toda la comida del cobertor interno del
horno.
2. Cierre la puerta y péguela con cinta de
enmascarar
3. Retire la clavija de la bisagra central usando un
destornillador con cabeza Phillips.
4. Quite la bisagra central removiendo los dos
tornillos de bisagra con una llave de cubo y
trinquete de 5/16s. Conserve la bisagra central,
el perno de la bisagra, los tornillos y la junta de la
bisagra central.
1. Using a 5/16 Socket
and ratchet, remove
the 2 screws from the
bottom hinge.
2. Mueva el perno de
la bisagra inferior
desde el lado derecho
al izquierdo con un
destornillador de
punta fina, hasta que
el borde del perno de
la bisagra esté en contacto con la bisagra.
3. Mueva la bisagra
inferior desde el lado
derecho al izquierdo
y ajuste los 2 tornillos.
Perno de la
Bisagra Central
4. Instale los 2 tapones
de los agujeros
del lado opuesto
del gabinete a los
agujeros del tornillo
que están vacíos por
el retiro de la bisagra
inferior.
Junta de la
Bisagra Central
5. Retire la cinta e incline la puerta lejos del gabinete.
Levante la puerta para liberar el casquillo inferior del
perno en el soporte de la bisagra inferior.
6. Ponga la puerta hacia arriba en una superficie que
no raye.
7. Instale los 2 enchufes de los agujeros del lado
opuesto del gabinete a los agujeros del tornillo
que está vacío por el retiro de la bisagra central.
4 TRANSFIERA LA TRABA DE LA
PUERTA A LA IZQUIERDA
1. Tanto en las puertas del refrigerador como en
las del freezer, retire los tornillos de la traba de
la puerta de la derecha con un destornillador
Phillips.
2. Instale la traba de la puerta sobre la parte
izquierda de cada puerta..
74
Instrucciones para la instalación
5 CÓMO INVERTIR LAS MANIJAS
5 CÓMO INVERTIR LAS MANIJAS
DE LA PUERTA – CAMBIE LA MANIJA
DE LA PUERTA DEL CONGELADOR
AL LADO DERECHO DE LA PUERTA
DEL REFRIGERADOR
DE LA PUERTA – CAMBIE LA MANIJA
DE LA PUERTA DEL CONGELADOR
AL LADO DERECHO DE LA PUERTA
DEL REFRIGERADOR (CONT.)
4. Retire el tapón de la
superficie del lado
derecho de la puerta del
refrigerador e inserte
el sujetador con un
destornillador Phillips.
1. Quite los dos
tornillos que sujetan
el extremo inferior
de la manija con un
destornillador Phillips
y retire la insignia de
GE.
5. Para manijas de plástico:
Ajuste la manija a la puerta
de comidas frescas sobre
el suspensor y deslice la
misma hacia abajo para
que quede bloqueada con
los tornillos en la parte
superior de la manija.
2. Para manijas de
plástico: Empuje la
manija hacia abajo y
afuera del sujetador de la puerta.
Para manijas de
acero inoxidable:
Afloje el conjunto
de tornillos con
la llave de 1/8” y
retire la manija.
Para manijas de acero
inoxidable: Adhiera la
manija a la puerta de
comidas frescas con
tornillos en la parte superior
de la manija. Use la llave
allen de 1/8” para ajustar
el tornillo correspondiente
en la parte inferior de la
manija.
NOTA: No ajuste de más.
3. Retire el sujetador desde la superficie de la puerta
del freezer, y cobra el Nuevo agujero vacío con la
Insignia de GE. (Para una unidad nueva, la Insignia
de GE puede ser encontrada en el kit de su manija. Si
necesita una nueva insignia, llame al 800.GE.CARES
(800.432.2737) (en Canadá, llame al 800.561.3344).
75
Instrucciones para la instalación
CÓMO INVERTIR EL VAIVÉN DE LA PUERTA (CONT.)
6 CÓMO INVERTIR LAS MANIJAS DE
6 CÓMO INVERTIR LAS MANIJAS DE
LA PUERTA – CAMBIE LA MANIJA DE
LA PUERTA DEL REFRIGERADOR AL
LADO DERECHO DE LA PUERTA
DEL CONGELADOR
LA PUERTA – CAMBIE LA MANIJA DE
LA PUERTA DEL REFRIGERADOR AL
LADO DERECHO DE LA PUERTA
DEL CONGELADOR (CONT.)
1. Quite los dos tornillos
que sujetan el extremo
superior de la manija con un
destornillador Phillips y retire
la insignia de GE.
4. Inserte el sujetador en la
superficie del lado derecho
de la puerta del freezer con
un destornillador Phillips.
2. Para manijas de plástico:
Empuje la manija hacia arriba
y afuera del sujetador de la
puerta.
5. Para manijas de
plástico: Ajuste la
manija a la puerta
del freezer sobre el
suspensor y deslice la
misma hacia arriba
para que quede
bloqueada con los
tornillos en la parte
inferior de la manija.
Para manijas
de acero
inoxidable:
Afloje el tornillo
correspondiente
con la llave de
1/8” y retire la
manija.
Para manijas de
acero inoxidable:
Ajuste la manija
a la puerta del
freezer con
tornillos en la
parte inferior de
las manijas. Use
una llave allen
de 1/8” para
ajustar el tornillo
correspondiente
en la parte superior de la manija.
3. Retire el sujetador desde la superficie de la puerta del
refrigerador, y cubra el nuevo agujero vacío con el
tapón del lado opuesto.
NOTA: No ajuste de más.
76
Instrucciones para la instalación
8 VUELVA A COLGAR LA PUERTA DEL
7 VUELVA A COLGAR LA PUERTA DEL
CONGELADOR
REFRIGERADOR
1. Baje la puerta del congelador al perno de la bisagra
central.
1. Baje la puerta del refrigerador al perno de la bisagra
inferior.
2. Mientras sostiene la puerta de forma segura,
alinee la ficha en la puerta con el agujero en
la bisagra central. Ajuste la bisagra central y la
MXQWDFRQGRVWRUQLOORVFRQXQDILFKDGH \
trinquete.
2. Coloque la bisagra superior izquierda de modo
que el perno coincida con la ficha de la puerta.
(La bisagra superior izquierda y la tapa se pueden
encontrar dentro del producto. Llame al Servicio
de Ge al 800.GE.CARES (800.432.2737 o en Canadá
llame al 800.561.3344 en caso de faltar piezas.)
Descanse la puerta en el costado de la manija y
asegúrese de que la puerta esté recta y el espacio
entre las puertas sea uniforme incluso en el frente.
Mientras sostiene la puerta en su lugar, apriete los
tornillos de la bisagra superior. No ajuste en exceso
estos tornillos. Presione los mismos hasta que
queden ajustados, y luego dé a los tornillos medio
giro adicional.
3. Presione la tapa de la bisagra superior izquierda
sobre la bisagra.
3. Controle la alineación entre la ficha de la puerta
y el agujero de la bisagra central. Inserte el perno
de la bisagra en la bisagra central y ajuste con
un destornillador Phillips, hasta que el borde del
perno de la bisagra entre en contacto con la
bisagra central.
77
Sonidos normales de operación.
Los refrigeradores más nuevos producen sonidos diferentes a
los modelos más antiguos. Los refrigeradores modernos tienen
más funciones y usan tecnología más reciente.
¿Usted escucha lo que yo escucho? Estos sonidos son normales.
HMMMM...
WHOOSH....
¡WHIR!
■ El nuevo compresor de alta eficiencia puede funcionar
más rápido y durar más que el de su refrigerador
anterior y puede escuchar un zumbido de tono alto o
un sonido pulsante mientras opera.
■ Puede escuchar un sonido de soplido cuando las
puertas se cierran. Esto se debe a que la presión se
está estabilizando dentro del refrigerador.
CHASQUIDOS, ESTALLIDOS,
CRUJIDO, GORJEOS
■ Puede escuchar los ventiladores moviéndose a
gran velocidad. Esto pasa cuando el refrigerador se
conecta por primera vez, cuando las puertas se abren
frecuentemente o cuando se guarda gran cantidad de
alimentos en el refrigerador o en los compartimientos
del congelador. Los ventiladores están ayudando a
mantener las temperaturas correctas.
SONIDOS DE AGUA
■ Puede escuchar sonidos como de crujido o estallidos
cuando el refrigerador se conecta por primera vez.
Esto pasa a medida que el refrigerador se enfría hasta
la temperatura correcta.
■ El compresor puede causar un chasquido o un gorjeo
cuando intenta volver a arrancar (esto puede tomar
hasta 5 minutos).
■ Expansión y contracción de las bobinas durante o
después del ciclo de descongelación puede causar
sonidos como de crujido o estallidos.
■ En modelos con máquina de hielos, después de
completar un ciclo de hacer hielo, se pueden escuchar
los cubos de hielo cuando caen a la bandeja de hielos.
■ En los modelos con dispensador, mientras el agua se
dispensa, es posible que escuche las tuberías del agua
moverse en el momento inicial de dispensar y después
de liberar el botón dispensador.
78
■ El fluido del refrigerante a través de las bobinas
puede producir un sonido de borboteo como de agua
hirviendo.
■ El agua que cae en el calentador de descongelación
puede causar un chisporroteo, estallido o zumbido
durante el ciclo de descongelación.
■ Un ruido de agua cayendo se puede escuchar durante
el ciclo de descongelación a medida que
el hielo se derrite del evaporador y fluye hacia la
bandeja de drenaje.
■ El cierre de las puertas puede producir un sonido
de gorgoteo debido a la estabilización de la presión.
Antes de llamar a solicitar servicio…
GEAppliances.com
Consejos para la solución de problemas
¡Ahorre tiempo y dinero! Revise las tablas en las siguientes
páginas primero y quizás no necesite llamar a solicitar el servicio.
Problema
Posibles causas
Qué hacer
Se abre la puerta del
Esto es normal si, después
congelador cuando
de abrirse, la puerta del
la puerta del refrigerador congelador se cierra sola.
se cierra
• Esto indica que hay un buen sello en la puerta del
congelador. Si la puerta del congelador no se cierra
automáticamente después de abrirse, los rodillos necesitan
ajuste. Consulte la sección Rodillos y patas de nivelación.
La puerta no se cierra
sola
Es necesario ajustar las patas
de nivelación.
• Consulte la sección Rodillos y patas de nivelación.
El refrigerador no opera
El refrigerador está en
el ciclo de descongelado.
• Espere unos 40 minutos hasta que el ciclo
de descongelado termine.
Cualquiera o ambos controles
• Mueva el control del refrigerador y del congelador
están en la posición 1 (apagado).
a un nivel de temperatura.
El refrigerador está desconectado. • Empuje el enchufe completamente en el tomacorriente.
El fusible está quemado / el
• Reemplace el fusible o reajuste el interruptor.
interruptor automático se saltó.
Vibración o traqueteo
(una vibración ligera es
normal)
El refrigerador no descanse
sobre los rodillos.
• Ajuste las patas de nivelación. Consulte la sección
Rodillos y patas de nivelación.
El motor opera con
frecuencia por largos
periodos o ciclos de
forma intermitente (Los
refrigeradores modernos
con más espacio de
almacenamiento y un
congelador más grande
requieren de más tiempo
de operación. Arrancan
y paran con frecuencia
para mantener
temperaturas uniformes.)
Normal cuando el refrigerador
se conecta inicialmente.
• Espere 24 horas hasta que el refrigerador se enfríe
por completo.
Con frecuencia ocurre
cuando grandes cantidades
de alimentos se almacenan
en el refrigerador.
• Esto es normal.
La puerta se deja abierta.
• Revise si un paquete está reteniendo la puerta abierta.
El clima caliente o abrir
la puerta frecuentemente.
• Esto es normal.
Los controles de
la temperatura están
en el nivel más frío.
• Consulte la sección Sobre los controles.
El compartimiento de
alimentos frescos o el
congelador no están
muy fríos
El control de la temperatura
no está en un nivel
suficientemente frío.
• Consulte la sección Sobre los controles.
El clima caliente o abrir
la puerta frecuentemente.
• Fije el control de la temperatura a un nivel más frío.
Consulte la sección Sobre los controles.
La puerta se deja abierta.
• Revise si un paquete está reteniendo la puerta abierta.
La puerta del congelador
se abre.
• Ver el problema La puerta del congelador se abre
cuando la puerta del refrigerador está cerrada.
La puerta se deja abierta.
• Revise si un paquete está reteniendo la puerta abierta.
Hielo o cristales de
hielo en los alimentos
congelados (el hielo
dentro de un paquete
es normal)
Sonido de zumbido
frecuente
Abrir la puerta con mucha
frecuencia o por mucho tiempo.
Los alimentos bloquean los
conductos del congelador.
• Retire los artículos de la pared posterior del congelador.
El interruptor de energía de
• Configure el interruptor de energía en la posición
la máquina de hacer hielo
STOP (Detener) (hacia arriba). Mantenerlo en la posición
está en la posición ON (Encendido) ON (Encendido) (hacia abajo) dañará la válvula de agua.
(hacia abajo), pero el suministro
de agua al refrigerador no fue
conectado.
79
Antes de llamar a solicitar servicio…
Consejos para la solución de problemas
Problema
Posibles causas
Qué hacer
Cubos pequeños o
huecos
Filtro de agua tapado.
• Reemplace el cartucho del filtro con uno nuevo o
con el tapón.
La máquina de hielos
automática no funciona
(en algunos modelos)
El interruptor de energía de la máquina • Mueva el interruptor de energía a la posición
de hacer hielo no se encuentra
ON (Encendido).
configurado en ON (Encendido).
El suministro del agua está
• Consulte la sección Cómo instalar la tubería del agua.
apagado o no está conectado.
El compartimiento del
• Espere 24 horas para que el refrigerador se enfríe
congelador no es muy frío.
completamente.
Hay cubos amontonados en
• Nivele los cubos con la mano.
el recipiente de almacenamiento
que causan que la máquina de
hielos se apague.
Los cubos de hielo están
• Apague la máquina de hielos, retire los cubos y vuelva
obstruidos en la máquina de hielos. a encender la máquina de hielos.
(La luz verde de la máquina de
hielos está intermitente)
Los cubos de hielo tienen
olor / sabor
El recipiente de almacenamiento • Desocupe el recipiente y lávelo. Deseche los cubos viejos.
de hielos necesita limpieza.
Hay alimentos que trasmiten
olor / sabor a los cubos de hielo.
• Envuelva bien los alimentos.
El interior del refrigerador
necesita limpieza.
• Consulte la sección de Cuidado y limpieza.
La puerta se deja abierta.
• Revise si un paquete está reteniendo la puerta abierta.
El control de la temperatura
no está en un nivel
suficientemente frío.
• Consulte la sección Sobre los controles.
Se forma humedad en
la superficie del gabinete
entre las puertas
No es usual durante
periodos de alta humedad.
• Seque la superficie, luego ajuste el control de alimentos
frescos fijándolo en un número más alto y revise de
nuevo en 24 horas.
El refrigerador tiene olor
Hay alimentos que trasmiten
olor / sabor al refrigerador.
• Los alimentos con olores fuertes deben envolverse
firmemente.
Congelamiento lento de
los cubos de hielo
• Un refrigerador nuevo instalado recientemente podría
necesitar entre 12 y 24 horas para comenzar a hacer
cubos de hielo.
• Mantenga una caja abierta de bicarbonato
en el refrigerador; reemplácela cada tres meses.
El interior necesita limpieza.
Humedad se forma al
interior (en clima húmedo,
el aire lleva la humedad
al refrigerador cuando
las puertas se abren)
80
• Consulte la sección de Cuidado y limpieza.
Abrir la puerta con mucha
frecuencia o por mucho tiempo.
Contenedores de agua abiertos
o alimentos calientes en el
refrigerador.
• Cubra o selle los contenedores abiertos. Durante el
ciclo de descongelación, la humedad se elimina del
refrigerador, pero puede volver si se deja la puerta abierta
frecuentemente o por largos períodos de tiempo.
GEAppliances.com
Problema
Posibles causas
La luz del compartimiento No hay corriente en el toma
del refrigerador no
corriente.
funciona
Bombilla quemada o suelta.
Qué hacer
• Reemplace el fusible o vuelva a iniciar el interruptor.
• Consulte la sección Cómo reemplazar la bombilla.
Aire caliente de la parte
de abajo del refrigerador
Motor de enfriamiento normal
del flujo del aire. En el proceso
de refrigeración, es normal
que salga calor de la parte
inferior del refrigerador. Algunas
cubiertas de piso son sensibles y
se decolorarán ante estas
temperaturas normales y seguras.
Congelamiento de
alimentos en el
refrigerador
Los alimentos están muy
cercanos al ventilador en la
parte posterior del refrigerador.
• Mueva los alimentos lejos del ventilador (cerca de los
controles).
El control del refrigerador
está en un nivel demasiado frío.
• Mueva el control del refrigerador a una temperatura
menos fría un incremento a la vez.
Brillo color naranja
en el congelador
El calentador de descongelación
está encendido.
• Esto es normal.
Los compartimientos
de la puerta no encajan
Los compartimientos de la
puerta del congelador son
de tamaño diferente a los
compartimientos de la puerta
del refrigerador.
• Trate de instalar los compartimientos en
ambas puertas.
Los controles
no encienden
Algunos modelos no tienen
controles luminosos.
• Si puede ver números blancos en el control,
el modelo no tiene controles luminosos.
Luz del refrigerador quemada
o suelta.
• Consulte la sección Cómo reemplazar las bombillas.
El agua tiene un
sabor/olor malo
El dispensador de agua no
se uso por mucho tiempo.
• Dispense el agua hasta que todo el sistema del agua se
llene de nuevo.
El agua en el primer
vaso está tibia
Eso es normal con un
refrigerador recién instalado.
• Espere 24 horas para que se enfríe el refrigerador.
El dispensador de agua no
se uso por mucho tiempo.
• Dispense el agua hasta que todo el sistema del agua se
llene de nuevo.
El sistema de agua se ha
desaguado.
• Espere algunas horas para que se enfrié el agua.
Está tapada la línea de agua
o la llave de paso.
• Llame a un plomero.
No sale agua y el
dispositivo para hacer
hielo no funciona
81
Garantía del refrigerador.
Para Clientes de EE.UU. todos los servicios de garantía los
proporcionan nuestros Centros de Reparación de Fábrica o nuestros
técnicos Customer Care ® autorizados. Para concertar una cita de
reparación, en línea, visíte nos al GEAppliances.com, o llame al 800.
GE.CARES (800.432.2737). Cuando llame para solicitar servicio, por
favor tenga a mano el número de serie y el número de modelo.
Grape aquí su recibo. Se
requiere facilitar prueba de
la fecha de compra original
para obtener un servicio
bajo la garantía.
En Canadá, llame al 800.561.3344
Por el período de:
Un año
A partir de la fecha de la
compra original
GE reemplazará:
Cualquier parte del refrigerador que falle debido a defectos en los materiales o en la fabricación.
Durante esta garantía limitada de un año, GE también proporcionará, sin costo alguno, toda la
mano de obra y el servicio relacionado para reemplazar partes defectuosas.
Lo que GE no cubrirá:
Viajes de servicio a su hogar para enseñarle cómo usar el
producto.
Instalación o entrega inapropiada, o mantenimiento
impropio.
Fallas del producto si hay abuso, mal uso, o uso para
otros propósitos que los propuestos, o uso para fines
comerciales.
Pérdida de alimentos por averías.
Reemplazo de fusibles de su hogar o reajuste de
interruptores de circuito.
■ Cualquier daño luego de la entrega.
■ Reemplazo del cartucho del filtro de agua, si incluido,
debido a presión de agua afuera de las limites de operación
especificados o sedimento excesivo en el suministro de
agua.
■ Reemplazo de las bombillas, si incluidas, o del cartucho de
filtro de agua, si incluido, diferente a como se especifica
anteriormente.
■ Daño al producto causado por accidente, fuego,
inundaciones o actos de Dios.
■ Incidental or consequential damage caused by possible defects
with this appliance.
■ Producto no accesible para facilitar el servicio requerido.
■ Los daños causados por un filtro de agua Marca no GE.
Cualquier daño sobre la terminación deberá ser
informado dentro de las 48 horas luego de la entrega del
electrodoméstico.
■ Productos que no presenten defectos ni estén rotos, o que
estén funcionando de acuerdo con lo descrito en el Manual
del Propietario
(;&/86,Ï1'(*$5$17Ë$6,03/Ë&,7$6³6X~QLFR\H[FOXVLYRGHUHFKRHVODUHSDUDFLyQGHOSURGXFWR
tal y como se indica en esta Garantía limitada. Cualquier garantía implícita, incluyendo las garantías
implícitas de comerciabilidad o adecuación para un fin determinado, están limitadas a un año o el
período de tiempo más breve permitido por la ley.
Para los clientes de EE.UU. Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de
productos comprados para uso hogareño dentro de EE.UU. Si el producto está en un área donde no se encuentra
disponible un Proveedor Autorizado del Servicio Técnico de GE, usted será responsable por el costo de un viaje o se
podrá requerir que traiga el producto a una ubicación del Servicio Técnico de GE Autorizado para recibir el servicio.
En Alaska, la garantía excluye el costo de envío o llamadas del servicio a su hogar.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuentes. Esta garantía le da
derechos legales específicos y es posible que tenga otros derechos legales que varían entre un estado y otro. Para
conocer cuáles son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o estatal o al Fiscal
de su estado.
Garante: General Electric Company. Louisville, KY 40225
Para los clientes de Canadá : Esta garantía se extiende al comprador original y cualquier comprador posterior
de productos comprados en Canadá para uso residencial dentro de Canadá. El servicio a domicilio warrant será
proporcionado en las áreas donde está disponible y que se considere razonable por Mabe para ofrecer.
Mabe Canada Inc., Burlington, ON, L7R 5B6
82
Soporte al Consumidor.
Página Web de GE Appliances
GEAppliances.com
¿Tiene alguna pregunta sobre su electrodoméstico? ¡Pruebe la página Web de GE Appliances 24 horas al día,
cualquier día del año! Para mayor conveniencia y servicio más rápido, ya puede descargar los Manuales de los
Propietarios, pedir piezas o incluso hacer una cita en línea para que vengan a realizar una reparación.
Solicite una reparación
GEAppliances.com
El servicio de expertos GE está a tan sólo un paso de su puerta. ¡Entre en línea y solicite su reparación cuando le
venga bien cualquier día del año! O llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) durante horas normales de oficina.
Real Life Design Studio (Estudio de diseño para la vida real)
GEAppliances.com
*(DSR\DHOFRQFHSWRGH'LVHxR8QLYHUVDO³SURGXFWRVVHUYLFLRV\DPELHQWHVTXHSXHGHQXVDUJHQWHGHWRGDV
las edades, tamaños y capacidades. Reconocemos la necesidad de diseñar para una gran gama de habilidades
y dificultades físicas y mentales. Para más detalles cobre las aplicaciones de GE Diseño Universal, incluyendo
ideas de diseño para la cocina para personas con discapacidades, mire nuestra página Web hoy mismo. Para
personas con dificultades auditivas, favor de llamar al 800.TDD.GEAC (800.833.4322).
Garantías ampliadas
GEAppliances.com
Compre una garantía ampliada y obtenga detalles sobre descuentos especiales disponibles mientras su garantía
está aún activa. Puede comprarla en línea en cualquier momento, o llamar al (800.626.2224) durante horas
normales de oficina. GE Consumer Home Services estará aún ahí cuando su garantía termine.
Piezas y accesorios
GEApplianceParts.com
Aquellos individuos con la calificación necesaria para reparar sus propios electrodomésticos pueden
pedir que se les manden las piezas o accesorios directamente a sus hogares (aceptamos las tarjetas
VISA, MasterCard y Discover). Haga su pedido en línea hoy, 24 horas cada día o llamar por teléfono
al 800.626.2002 durante horas normales de oficina.
Las instrucciones descritas en este manual cubren los procedimientos a seguir por cualquier usuario. Cualquier
otra reparación debería, por regla general, referirse a personal calificado autorizado. Debe ejercerse precaución
ya que las reparaciones incorrectas pueden causar condiciones de funcionamiento inseguras.
Póngase en contacto con nosotros
GEAppliances.com
Si no está satisfecho con el servicio que recibe de GE, póngase en contacto con nosotros en nuestra página
Web indicando todos los detalles así como su número de teléfono o escríbanos a:
General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park
Louisville, KY 40225
Registre su electrodoméstico
GEAppliances.com
£5HJLVWUHVXQXHYRHOHFWURGRPpVWLFRHQOtQHD³FXDQGRXVWHGSUHILHUD El registrar su producto a tiempo le
proporcionará, si surgiera la necesidad, una mejor comunicación y un servicio más rápido bajo los términos de
su garantía. También puede enviar su tarjeta de registro pre-impresa que se incluye en el material de embalaje.
83