HoMedics BK-600 Manual de usuario

Categoría
Masajeadores
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

limited warranty
year
2
BackRevitalizer
10-Motor Back Massager
Instruction Manual and
Warranty Information
BK-600
©2002 HoMedics, Inc. y sus compañías afiliadas, reservados todos los derechos. HoMedics® es una marca registrada de
HoMedics, Inc. y sus compañías afiliadas. BackRevitalizer™ y The beauty of living well.™ son marcas registradas de
HoMedics, Inc. y sus compañías afiliadas. Reservados todos los derechos.
IB-BK600
GARANTÍA LIMITADA POR DOS AÑOS
(Válida únicamente en los EE.UU.)
HoMedics, Inc., garantiza este producto contra defectos en material y mano
de obra durante el período de dos años a partir de la fecha original de
compra con las excepciones que se detallan a continuación.
Esta garantía de producto de HoMedics no cubre daños causados por un
uso inadecuado, abuso, accidente, la conexión de accesorios no
autorizados, la alteración del producto o cualquier otra condición sin
importar cual sea que se encuentre fuera del control de HoMedics. Esta
garantía es válida sólo si el producto es comprado y usado en los EE.UU.
Esta garantía no cubre un producto que requiera modificación o alteración
para que pueda usarse en cualquier otro país distinto del país por el cual
fue diseñado, fabricado, aprobado y/o autorizado, o la reparación de
productos dañados a causa de estas modificaciones. HoMedics no será
responsable de ningún tipo de daños incidentales, consecuentes o
especiales. Todas las garantías implícitas, incluyendo entre otras aquellas
garantías implícitas de idoneidad y comerciabilidad, están limitadas a la
duración total de dos años a partir de la fecha de compra original.
Para obtener un servicio cubierto por la garantía para su producto
HoMedics, puede entregar la unidad personalmente o enviarla por correo
junto con su recibo de compra fechado (como prueba de la compra), el
franqueo pagado, junto con un cheque o una orden de pago por el monto
de $5.00, pagadero a HoMedics, Inc. para cubrir los gastos de
manipulación.
Una vez recibido, HoMedics reparará o reemplazará su producto, según lo
que sea apropiado y se lo enviará con el franqueo pagado. Si es
apropiado reemplazar su producto, HoMedics lo reemplazará con uno igual
o comparable, a opción de Homedics. La garantía es válida únicamente a
través del Centro de servicio HoMedics. El servicio realizado a este
producto por cualquier otro diferente al Centro de servicio HoMedics
anulará la garantía.
Esta garantía le proporciona derechos legales específicos. Es posible que
usted tenga derechos adicionales que pueden variar de un estado a otro.
Debido a las regulaciones de los diferentes estados, es posible que
algunas de las limitaciones y exclusiones no se apliquen en su caso.
Por más información con respecto a nuestra línea de productos en los
EE.UU., visítenos en: www.homedics.com
Dirección postal:
Consumer Relations
HoMedics
Service Center, Dept. 168
3000 Pontiac Trail
Commerce Township, MI
48390
correo electrónico:
El manual en
español
empieza a la
página 9
BK-600 SP/ENG 10/3/03 9:58 AM Page 1
IMPORTANT SAFEGUARDS
WHEN USING ELECTRICAL PRODUCTS,
ESPECIALLY WHEN CHILDREN ARE PRESENT,
BASIC SAFETY PRECAUTIONS SHOULD
ALWAYS BE FOLLOWED, INCLUDING THE
FOLLOWING:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING
DANGER-
TO REDUCE THE RISK OF
ELECTROCUTION:
ALWAYS unplug the appliance from the electrical outlet
immediately after using and before cleaning.
DO NOT reach for an appliance that has fallen into water. Unplug it
immediately.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING
- TO REDUCE THE RISK OF
BURNS, ELECTROCUTION, FIRE OR INJURY
TO PERSONS:
An appliance should never be left unattended when plugged in.
Unplug from outlet when not in use and before putting on or taking
off parts or attachments.
•Close supervision is necessary when this appliance is used by, on
or near children, invalids or disabled persons.
Use this appliance only for its intended use as described in this
manual. DO NOT use attachments not recommended by
HoMedics; specifically any attachments not provided with the unit.
NEVER operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if it
is not working properly, if it has been dropped or damaged, or
dropped into water. Return it to HoMedics Service Center for
examination and repair.
NEVER use pins or other metallic fasteners with this appliance.
•Keep cord away from heated surfaces.
NEVER block the air openings of the appliance or place it on a soft
surface, such as a bed or couch, where the air openings may be
blocked. Keep air openings free of lint, hair, etc.
NEVER use while sleeping or fall asleep while using the massager.
NEVER drop or insert any object into any opening.
DO NOT operate where aerosol (spray) products are being used
or where oxygen is being administered.
DO NOT operate under a blanket or pillow. Excessive heating can
occur and cause fire, electrocution or injury to persons.
DO NOT carry this appliance by supply cord or use cord as
handle.
•To disconnect, turn all controls to the “off” position, then remove
plug from outlet.
This appliance is designed for household use only.
Caution Please read all instructions
carefully before operating.
If you have any concerns regarding your health consult your
doctor before using this product.
Individuals with pacemakers should consult a doctor before use.
NEVER leave the appliance unattended, especially if children are
present.
NEVER cover the appliance when it is in operation.
DO NOT use this product for more than 15 minutes at a time.
Extensive use could lead to the products excessive heating
and shorter life. Should this occur, discontinue use and allow the
unit to cool before operating.
NEVER use this product directly on swollen or inflamed areas
or skin eruptions.
This product is a non-professional appliance designed to
provide soothing massage to worn muscles. DO NOT use this
product as a substitute for medical attention.
2
3
BK-600 SP/ENG 10/3/03 9:58 AM Page 3
DO NOT use this product before bed. The massage
has a stimulating effect and can delay sleep.
NEVER use this product while in bed.
This product should NEVER be used by any individual
suffering from any physical ailment that would limit the
user’s capacity to operate the controls.
This unit should not be used by children or invalids
without adult supervision.
Instructions for Use
For Use in Home or Office
Plug adaptor into a 120 volt AC outlet and plug the receptacle
end into the input jack, located along the side of the
cushion. Attach Back Revitalizer to any chair for a luxurious
massage as you read, rest or even work. See pages 6 - 7 for
instructions on the use of the hand control.
For Use in Your Car
Simply plug the 12 volt auto adaptor into a cigarette outlet
and plug the receptacle end into the input jack, located
along the side of the cushion. Slip Back Revitalizer’s straps
over your seat to enjoy a relaxing massage as you drive.
See pages 6 - 7 for instructions on the use of the hand
control.
Strapping System
Back Revitalizer incorporates a unique strapping system which
allows you to fasten it to most any chair or auto seat. Just slip the
straps over the seat or chair and adust the hook and loop straps
to fit. Use plastic hooks provided to secure to chair. Your
massager won’t slip or slide away.
Maintenance
To Store Place massager in its box or in a safe, dry, cool
place. Avoid contact with sharp edges or pointed objects which
might cut or puncture the fabric surface. To avoid breakage, DO
NOT wrap the power cord around the unit. DO NOT hang the unit
by the controller cord.
To Clean Unplug the unit and allow it to cool before
cleaning. Clean only with a soft, slightly damp sponge. NEVER
allow water or any other liquids to come into contact with the unit.
• DO NOT immerse in any liquid to clean.
• NEVER use abrasive cleaners, brushes, gasoline, kerosene,
glass/furniture polish, paint thinner to clean.
• DO NOT attempt to repair Back Revitalizer massager. There are
no user serviceable parts. For service, send the unit to the
HoMedics address listed in the warranty section.
4 5
Please Note:
For your safety, this
product is equipped
with a pressure
activated switch
to control the heat
function. Heat will not
operate unless
pressure is applied to
this switch, located on
the seat bottom of the
unit. Once pressure is
removed, heat will turn
off. After applying
pressure, please allow
5-10 minutes for heat
to reach maximum
temperature.
Caution:
All servicing of
this massager
must be
performed
by authorized
HoMedics
service
personnel only.
BK-600 SP/ENG 10/3/03 9:58 AM Page 5
7
On/Off
Before connecting power
source, be sure ON/OFF
controls are in the OFF
position. Slide button to
the ON position to activate
continuous massage mode.
Targeted
Massage Buttons
Zone buttons activate motors
to massage specific areas:
neck and shoulders, upper and
lower back, buttocks, and
thighs. Customize your
massage by choosing one
specific area, any combination
of areas, or all five. To select a
massage area, simply slide the
button to the right and the
corresponding L.E.D. light will
illuminate. Slide the button one
position to the right for a low
intensity massage and all the
way to the right for high
intensity. To deselect, simply
slide the button to the left and
the corresponding L.E.D. lights
will turn off.
Power Adaptors
Back Revitalizer is powered
by a custom 120 volt AC
home adaptor, and 12 volt
DC auto adaptor (cigarette
lighter plug-in style). Both are
included with your unit.
BackRevitalizer
10-Motor Back Massager
Heat
Soothing, penetrating heat is activated by
sliding this button to the right. To turn off
heat function, simply slide the button to the
left. A glowing L.E.D. light indicates that
heat is on.
NOTE: When selecting
the heat feature with
massaging action, there will
be a slight decrease in the
strength of the massage
output. This adjustment is
perfectly normal and should
not be interpreted as a
defect.
6
Pressure
Activated Switch
Heat
Motors
BK-600 SP/ENG 10/3/03 9:58 AM Page 7
©2002 HoMedics, Inc. and its affiliated companies, all rights reserved. HoMedics® is a registered trademark of
HoMedics, Inc. and its affiliated companies. BackRevitalizer™ and The beauty of living well.™ are trademarks of
HoMedics, Inc. and its affiliated companies. All rights reserved.
IB-BK600
TWO YEAR LIMITED WARRANTY
(Valid in USA only)
HoMedics, Inc., guarantees this product free from defects in material and
workmanship for a period of two years from the date of original purchase,
except as noted below.
This HoMedics product warranty does not cover damage caused by
misuse or abuse; accident; the attachment of any unauthorized
accessory; alteration to the product; or any other conditions whatsoever
that are beyond the control of HoMedics. This warranty is effective only if
the product is purchased and operated in the USA. A product that
requires modification or adaptation to enable it to operate in any country
other than the country for which it was designed, manufactured,
approved and/or authorized, or repair of products damaged by these
modifications is not covered under warranty. HoMedics shall not be
responsible for any type of incidental, consequential or special damages.
All implied warranties, including but not limited to those implied
warranties of fitness and merchantability, are limited in the total duration
of two years from the original purchase date.
To obtain warranty service on your HoMedics product, either hand deliver
or mail the unit and your dated sales receipt (as proof of purchase),
postpaid, along with check or money order in the amount of $5.00
payable to HoMedics, Inc. to cover handling.
Upon receipt, HoMedics will repair or replace, as appropriate, your
product and return it to you, postpaid. If it is appropriate to replace your
product, HoMedics will replace the product with the same product or a
comparable product at HoMedics’ option. Warranty is solely through
HoMedics Service Center. Service of this product by anyone other than
HoMedics Service Center voids warranty.
This warranty provides you with specific legal rights. You may have
additional rights which may vary from state to state. Because of individual
state regulations, some of the above limitations and exclusions may not
apply to you.
For more information regarding our product line in the USA, please visit:
www.homedics.com
Mail To:
Consumer Relations
HoMedics
Service Center, Dept. 168
3000 Pontiac Trail
Commerce Township, MI
48390
e-mail:
BackRevitalizer
Masajeador de 10 motores para la espalda
Manual de instrucciones e
Información de garantía
BK-600
BK-600 SP/ENG 10/3/03 9:58 AM Page 9
10
11
PRECAUCIONES IMPORTANTES
CUANDO UTILICE PRODUCTOS ELÉCTRICOS,
ESPECIALMENTE CUANDO ESTÁN NIÑOS
PRESENTES, SE DEBEN CUMPLIR CIERTAS
PRECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD,
INCLUYENDO LO SIGUIENTE:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE
USAR
PELIGRO
– PARA REDUCIR EL RIESGO DE
ELECTROCUCIÓN:
SIEMPRE desenchufe el artefacto del tomacorriente, inmediatamente
después de usar y antes de limpiarlo.
NO intente alcanzar un artefacto que haya caído al agua. Desenchúfelo de
inmediato.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE
QUEMADURAS, ELECTROCUCIÓN, INCENDIO
O LESIONES A LAS PERSONAS:
Un artefacto nunca debe ser dejado sin atención cuando está enchufado.
Desenchúfelo del tomacorriente cuando no lo esté usando y antes de
colocar o quitar piezas o accesorios.
Es necesaria una supervisión estricta cuando este artefacto es usado por
niños o personas inválidas o con incapacidades, o próximo a ellos.
Utilice este artefacto sólo para el uso para el cual está diseñado y como se
describe en este manual. NO use accesorios no recomendados por
HoMedics, específicamente ningún accesorio no proporcionado con la
unidad.
NUNCA haga funcionar este artefacto si tiene el cable o enchufe dañado,
si no está funcionando adecuadamente, si se cayó o se dañó o si se dejó
caer al agua. Envíelo al Centro de servicio de HoMedics para que lo
examinen y lo reparen.
NUNCA use alfileres ni otros sujetadores metálicos con este artefacto.
Mantenga el cable alejado de superficies calientes.
NUNCA obstruya las aberturas de ventilación del artefacto ni lo ubique en
una superficie blanda, como por ejemplo una cama o sofá donde las
aberturas de ventilación puedan quedar bloqueadas. Mantenga las aberturas
libres de pelusas, cabellos, etc.
NUNCA lo use mientras duerme ni se duerma mientras usa el masajeador.
NUNCA lo deje caer ni inserte ningún objeto en ninguna abertura.
NO lo haga funcionar donde se utilizan productos de rociado por aerosol o
donde se está administrando oxígeno.
NO lo use debajo de un cobertor o almohada. Puede ocurrir un
calentamiento excesivo y provocar un incendio, electrocución o lesiones a las
personas.
NO lleve este artefacto tomado del cable, ni use el cable como manija.
•Para desconectar, coloque todos los controles en la posición “off” y luego
retire el enchufe del tomacorriente.
Este artefacto está diseñado para uso doméstico exclusivamente.
Precaución: Sírvase leer todas las instrucciones con
atención antes de poner en funcionamiento.
Si tiene alguna preocupación con respecto a su salud, consulte a su doctor
antes de usar este producto.
Los individuos con marcapasos deben consultar a un médico antes de
usarlo.
NUNCA deje el artefacto sin vigilancia, especialmente si hay niños presentes.
NUNCA cubra el artefacto mientras está en funcionamiento.
NO use este producto durante más de 15 minutos por vez.
El uso prolongado puede causar un recalentamiento del producto y disminuir
su vida útil. Si esto sucediera, discontinúe su uso y permita que la unidad se
enfríe antes de volver a ponerla en funcionamiento.
NUNCA use este producto directamente sobre áreas hinchadas o inflamadas
o sobre erupciones cutáneas.
Este producto es un artefacto no profesional diseñado para proporcionar
masajes calmantes a los músculos cansados. NO utilice este producto como
sustituto de la atención médica.
BK-600 SP/ENG 10/3/03 9:58 AM Page 11
NO use este producto antes de ir a dormir. El masaje tiene un
efecto estimulante y puede retrasar el sueño.
NUNCA use este producto mientras está en la cama.
Este producto no debe ser usado nunca por individuos que
padezcan algún tipo de enfermedad que pueda limitar la
capacidad del usuario de manejar los controles.
Esta unidad no debe ser usada por niños o personas
incapacitadas sin la supervisión de adultos.
Instrucciones de uso
Para usar en el hogar o en la oficina
Enchufe el adaptador en un tomacorriente de 120 voltios de CA
y el extremo del receptáculo en la ficha de entrada ubicada
sobre el lado del almohadón. Adjunte el Back Revitalizer a su
silla para obtener un lujoso masaje mientras lee, descansa e
incluso mientras trabaja. Vea las páginas 6-7 para las
instrucciones sobre el uso del control manual.
Para usar en su automóvil
Simplemente enchufe el adaptador para automóviles de 12
voltios en el encendedor de cigarrillos del automóvil y el
extremo del receptáculo en la ficha de entrada ubicada sobre el
lado del almohadón. Deslice las correas del Back Revitalizer
sobre su asiento para disfrutar de un masaje relajador mientras
maneja. Vea las páginas 6-7 para las instrucciones sobre el uso
del control manual.
Sistema de correas
Back Revitalizer incorpora un exclusivo sistema de correas que le
permite ajustarlo a casi cualquier silla o butaca de automóvil. Tan solo
deslice las correas por encima de la silla o butaca y ajuste las correas
de gancho y aro para adaptarlo. Use los ganchos de plástico incluidos
para asegurarlo a la silla. Su masajeador no se deslizará ni se
resbalará.
Mantenimiento
Para guardar Coloque el masajeador en su caja o en un lugar
seguro, seco y fresco. Evite el contacto con bordes filosos u objetos
punzantes que puedan cortar o perforar la superficie del material que
lo recubre. Para evitar roturas, no envuelva el cable de corriente
alrededor de la unidad. No cuelgue la unidad del cable del
controlador.
Para limpiar Desenchufe la unidad y deje que se enfríe antes de
limpiarla. Limpie únicamente con una esponja suave, apenas húmeda.
Nunca permita que el agua ni otro líquido entre en contacto con la
unidad.
• NO sumerja la unidad en ningún líquido para limpiarla.
• NO use NUNCA limpiadores abrasivos, cepillos, gasolina, querosén,
limpiador de vidrios, lustramuebles o diluyente de pintura para limpiar.
• NO intente reparar el masajeador Back Revitalizer. No hay piezas que
necesiten servicio. Por servicio, envíe la unidad a la dirección de
HoMedics que se detalla en la sección de garantía.
12
13
Atención:
Por su seguridad, este
producto está equipado
con un interruptor
activado a presión para
controlar la función de
calor. El calor no
funcionará si no se
presiona este
interruptor, ubicado
entre el segundo y el
tercer motor de la
unidad. Una vez que se
deje de presionar, el calor
se apagará. Luego de
presionar, deje pasar
entre 5 y 10 minutos para
que la temperatura llegue
al máximo.
Precaución:
Todos los
servicios a este
masajeador
podrán ser
efectuados
únicamente por el
personal de
servicio
autorizado de
HoMedics.
BK-600 SP/ENG 10/3/03 9:58 AM Page 13
15
Encendido/Apagado (On/Off)
Antes de conectar la fuente de energía,
asegúrese de que los controles de
encendido y apagado (ON/OFF) estén
en la posición OFF. Deslice el botón en
la posición Encendido (ON) para
activar el modo de masaje continuo.
Botones de masaje
específicos
Dirija el masaje hacia las áreas
específicas: cuello y hombros, parte
superior e inferior de la espalda,
nalgas, y muslos. Personalice su
masaje escogiendo un área
específica, cualquier combinación
de áreas, o todas cinco. Para
seleccionar un área de masaje,
simplemente deslice el botón hacia
la derecha y la luz del LED
correspondiente se iluminará.
Deslice el botón en la posición a la
derecha para un masaje de baja
intensidad, y completamente a la
derecha para la intensidad máxima.
Para eliminar la selección de un
área, simplemente deslice el botón
hacia la izquierda y la luz de los
LED correspondientes se apagará.
Adaptadores de energía
Back Revitalizer se puede alimentar
por medio del adaptador doméstico
regular de 12 voltios de CA y por
medio del adaptador para automóviles
de 12 voltios de CC (para enchufar en
el encendedor de cigarrillos del
automóvil). Ambos vienen incluidos
con su unidad.
BackRevitalizer
Masajeador de 10 motores para la espalda
Calor
El calor suavizante y en profundidad se
activa deslizando este botón a la derecha.
Para apagar la función de calor, simplemente
deslice el botón a la izquierda. Una luz LED
destellante indica que el calor está
encendido.
ATENCIÓN: Cuando
seleccione la opción de calor
con acción masajeadora,
habrá una leve disminución
en la acción del masaje. Esto
es absolutamente normal y no
debe interpretarse como
desperfecto.
14
Interruptor activado
por presión
Calor
Motores
BK-600 SP/ENG 10/3/03 9:58 AM Page 15
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

HoMedics BK-600 Manual de usuario

Categoría
Masajeadores
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas