Craftsman 917.986960 El manual del propietario

Categoría
Mini cultivadores
Tipo
El manual del propietario
Owner's Manual
CRRFTSMRII°
TI
COU T
900 Series
14"
T LL
ROTATI
Briggs & Stratton
Tine Width
Model No.
917,986960
ITH
G TI
Engine
E
\
. Espahol, p. 21
This product has a low emission engine which operates
differently from previously built engines. Before you start
the engine, read and understand this Owner's Manual.
Gasoline containing up to 10% ethanol (EIO) is acceptable for use in this machine.
The use of any gasoline exceeding 10% ethanol (EIO) will void the product warranty.
Esta m_quina puede utilizar gasolina con un contenido de hasta el 10% de etanol (EIO).
El uso de una gasolina que supere el 10% de etanol (El0) anular_ la garantia del producto.
IMPORTANT:
Read and follow all Safety Rules and Instructions
before operating this equipment.
Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.
Visit our Craftsman website:www.sears.com/craftsman
Reglas de Seguridad .............................. 21-22
Garantia ........................................................ 21
Especificaciones del producto .................... 23
Montaje/Pre Operacion ........................... 25-26
Operaci6n ............................................... 27-31
Programa de Mantenimiento ....................... 32
Mantenimiento ........................................ 32-34
Servicio y Ajustes ................................... 32-34
AImacenamiento ..................................... 34-37
Identificaci6n de Problemas ................... 38-39
Vea el Manual Ingles ............. Ingles del Duefio
GARANTIA LIMITADA DE DOS ANO PARA LA CULTIVADORA CRAFTSMAN
Por un (1) afio, a partir de la fecha de compra, cuando esta Cultivadora Craftsman se mantenga,
lubrique y afine segOn las instrucciones para la operaci6n y el mantenimiento en el manual del
duefio, Sears reparar& gratis, todo defecto en el material y la mano de obra.
Esta Garantia no cubre:
Articulos que se desgastan durante el uso normal tales como los brazos, las bujias, los filtros
de aire y las correas.
= Reparaciones necesarias debido al abuso o a la negligencia del operador, incluyendose a los
cigOefiales doblados y a la falta de mantenimiento del equipo seg0n las instrucciones que se
incluyen en el manual del duefio.
= Si la Cultivadora Craftsman se usa para fines de arriendo, esta garantia se aplica solamente pot
treinta (30) treintadias a partir de la fecha de compra.
El Servicio de Garantia esta disponible al devolver la cultivadora Craftsman al centro/departamen-
to de servicio Sears mas cercano en los estados unidos.
Esta Garantia se aplica solamente mientras el producto este en uso en los estados unidos. Esta
Garantia le otorga derechos legales especfficos, y puede que tambien tenga otros derechos que
varian de estado a estado.
Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179
IMPORTANTE: Esta Maquina cortadora es capaz de amputar las manosy los pies y de lanzar
objetos, si no se observan las instrucciones de seguridad siguientes se pueden producir lesiones
graves o la muerte.
ENTRENAMIENTO
= Lea el Manual del Due_o cuidadosamente.
Familiaricese completamente con los
controles y con el uso adecuado del equipo.
Sepa como parar la unidad y desenganchar
los controles rApidamente.
= Nunca permita que los nifios operen el equi-
po. Nunca permita que los adultos operen el
equipo sin los conocimientos adecuados.
= Mantenga el Area de operaci6n despejada
de personas, especialmente nifios pequefios
y animales domesticos.
PREPARAClON
Inspeccione cuidadosamente el Area en
donde se va usar el equipo y remueva los
objetos extrafios.
Desenganche todos los embragues y
cambie a neutro antes de hacer arrancar el
motor.
21
= No opere el equipo sin usar ropa exterior
adecuada. Use zapatos que mejoren el
equilibrio en superficies resbalosas.
= Maneje el combustible con cuidado pues es
muy inflamable.
= Use un envase de combustible aprobado.
= Nunca afiada combustible a un motor en
funcionamiento o caliente.
= Llene el estanque de combustible afuera con
mucho cuidado. Nunca Ilene el estanque de
combustible en un recinto cerrado.
= Vuelva a colocar la tapa del dep6sito
de gasolina en forma segura y limpie el
combustible derramado antes de volver a
arrancar.
Use cordones de extension y receptaculos,
seg0n las especificaciones del fabricante,
para todas las unidades con motores de im-
pulsion o con motores de arranque electrico.
Nunca trate de hacer ningOn ajuste mientras
que el motor este funcionando (excepto en
los casos especificamente recomendados
por el fabricante).
OPERACION
Nopongani lasmanosnilospiescercao
debajodelaspiezasrotatorias.
Tengamuchocuidadocuandoopereo
cruceentradas para autom6viles de ripio,
senderos o caminos. Este alerta en Io que se
refiere a los peligros escondidos o al tr&fico.
No Ileve pasajeros.
Despues de pegarle a un objeto extrafio,
pare el motor, remueva el alambre de la
bujia, inspeccione la cultJvadora cuidadosa-
mente, para verificar si hay dafios, y repare
el daho antes de volver a arrancar y operar
la cultivadora.
Tenga cuidado para evitar resbalarse o
caerse.
Si la unidad empieza a vibrar anormalmente,
pare el motor y revisela inmediatamente
para verifJcar la causa. La vibraci6n normal-
mente es un aviso de problemas.
Pare el motor cuando abandone la posici6n
de operaci6n.
Tome todas las precauciones posibles
cuando deje la m&quina desatendida.
Desenganche los brazos, cambie a neutro y
pare el motor.
Antes de limpiar, reparar e inspeccionar,
apague el motor y asegQrese que todas
las partes en movimiento se hart detenido.
Desconecte el alambre de la bujia, y
mantengalo alejado de esta para evitar el ar-
ranque por accidente. Desconecte el cord6n
en los motores electricos.
No haga funcionar el motor en recintos cer-
rados; los gases de escape son peligrosos.
Nunca opere la cultivadora sin las protec-
clones, y las planchas adecuadas y sin los
dem&s dispositivos de seguridad en su
lugar.
Mantenga a los nifios y a los animales do-
mesticos alejados.
No sobrecargue la capacidad de la maquina,
tratando de cultivar a mucha profundidad,
muy r&pido.
Nunca opere la maquina a altas velocidades
en superficies resbalosas. Mire hacia atras y
tenga cuidado cuando retroceda.
Nunca permita la presencia de espectadores
cerca de la unidad.
Use solamente accesorios y aditamentos
para la cultivadora aprobados por el fabri-
cante.
Nunca opere la cultivadora sin buena visJbJlJ-
dad o luz.
Tenga cuidado al cultivar en terreno duro.
Los brazos pueden quedarse agarrados en
el suelo e impulsar a la cultivadora hacia
adelante. Si esto sucede, suelte los mangos
y no restrinja la maquina.
MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIEN=
TO
Mantenga los accesorios y aditamentos de
la m&quina en buenas condiciones para el
funcionamiento.
Revise las clavJjas de seguro, los pernos
de montaje del motor y otros pernos, a
intervalos frecuentes, para verificar si est&n
apretados en forma segura y asegurarse
que el equJpo este en buenas condiciones
de funcionamiento.
Nunca guarde la maquina con combustible
en el estanque de combustible dentro de un
edificio en donde hay fuentes de ignici6n
presentes, tales como calentadores de agua
o del ambiente, secadoras de ropa u otros
artefactos parecidos. Permita que se enfrie
el motor antes de guardarlo en algQn lugar
cerrado.
Siempre refi@ase alas instrucciones en la
guia del operador para ver los detalles de
importancia si la cultivadora va a ser guar-
dada por un periodo de tiempo largo.
_,Busque este simbolo que sefiala las precau-
clones de seguridad de Jmportancia. QuJere
decir - iiiATENCION!!! iiiESTE ALERTO!!! SU
SEGURJDAD ESTA COMPROMETIDA.
_,PRECAUCl0N: Siempre desconecte el
alambre de la bujia y p6ngalo donde no pueda
entrar en contacto con la bujia, para evitar el
arranque por accidente, durante la prepara-
ci6n, el transporte, el ajuste o cuando se hacen
reparaciones.
_,ADVERTENClA: El tubo de escape del
motor, algunos de sus constituyentes y algu-
nos componentes del vehiculo contienen o
desprenden productos quimicos conocidos
en el Estado de California como causa de
cancer y defectos al nacimiento u otros dafios
reproductivos.
22
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
Capacidad de gasolina: 2.9Cuartos(2.74L)
Sin plomo, regular
Aceite (API-SG-SL): SAE 30 Above 32°F/0°C
(Capacidad:20 oz./0.6L) SAE 5w30 Below 32°F/0°C
Buijia: Champion RC12YC
(Abertura: .030"/0.76mm)
FELlClTAClONES por la compra de su Cultiva-
dora Sears. Ha sido disefiada, planificada y
fabricada para darle la mejor confJabilidad y el
mejor rendimiento posible.
En el caso de que se encuentre con cualquier
problema que no pueda solucionar f&cilmente,
haga el favor de ponerse en contacto con su
centro de servJcio cualificado. Sears cuenta
con tecnicos bien capacitados y competentes
con herramientas adecuadas para darle servi-
cio o para reparar su unidad.
Haga el favor de leer y de guardar este manual.
Estas instrucciones le permitir&n montar y man-
tener su cultivadora en forma adecuada. SJem-
pre observe las "REGLAS DE SEGURJDAD."
RESPONSABILIDADES DEL CLIENTE
Lea y observe las reglas de seguridad.
Siga un programa regular de mantenimiento,
cuidado y uso de su cultivadora.
Siga las instrucciones descritas en las sec-
clones "Mantenimiento" y "AImacenamiento"
de este Manual del Duefio.
_,ADVERTENClA: Esta unidad viene equi-
pada con un motor de combusti6n interno y
no se debe usar sobre, o cerca, de un terreno
no desarrollado cubierto de bosques, de
arbustos o de cesped, a menos que el sistema
de escape del motor venga equipado con un
amortiguador de chispas que cumpla con las
leyes locales o estatales (si existen). SJse
usa un amortiguador de chispas, el operador
debe mantenerlo en condicJones de trabajo
efJcientes.
En el estado de California, la ley exige Io an-
terior (Secci6n 4442 del "California Public Re-
sources Code" [Decreto de Recursos PQblicos
de California]). Otros estados pueden contar
con otras leyes parecidas. Las leyes federales
se aplican en las tierras federales. Su centro
de Servicio m&s cercano tiene disponible
amortiguadores de chispas para el silenciador.
(Vea la secci6n de Partes de Repuesto en el
manual Ingles del duefio.)
ACUERDOS DE PROTECClON PARA
LA REPARAClON
Congratulaciones por su buena compra. Su
nuevo producto Craftsman® est& disefiado y
fabricado para funcionar de modo fiable por
muchos argos. Pero como todos los productos,
puede necesitar alguna reparaci6n de tanto
en tanto. En este caso tener un Acuerdo de
Protecci6n para la Reparaci6n puede hacerles
ahorrar dinero y fastidios.
Compre ahora un Acuerdo de Protecci6n
para la Reparaci6n y protegese de molestias y
gastos inesperados.
Un Acuerdo incluye los puntos siguJentes:
ServJcJo experto de nuestros 12.000 espe-
cialistas profesionales en la reparaci6n.
Servicio ilimitado sin cargo alguno para
las partes y la mano de obra sobre todas las
reparaciones garantizadas.
SustitucJ6n del producto si su producto
garantizado no puede ser arreglado.
Descuento del 10% sobre el precio corrien-
te del servlcio y de las partes relativas al ser-
vicio no cubiertas por el acuerdo; tamblen el
10% menos sobre el precio corriente de un
control de mantenimiento preventlvo.
Ayuda r_pida pot tel_fono - soporte
telefonico por parte de un tecnico Sears
sobre productos que requieren un arreglo en
casa, y ademAs una programacion sobre los
arreglos m&s convenientes.
Cuando se ha comprado el Acuerdo, basta con
una Ilamada telefonica para programar el ser-
vicio. Puede Ilamar cuando quiera, dia y noche
o fijar en linea una cita para obtener el servicio.
Sears tiene m&s de 12.000 especialistas pro-
fesionales en la reparacion, que tienen acceso
a m_.s de 4.5 millones de partes y accesorios
de calidad.
Este es el tipo de profesionalidad con que
puede contar para ayudar a alargar la vida del
producto que acaba de comprar, por muchos
afios, iCompre hoy su Acuerdo de Proteccion
para la Reparaci6n!
Se aplican algunas limitaciones y exclusio=
nes. Para conocer los precios y tenet m_s
informaci6n, Ilame al 1=800=827=6655.
SERVIClO DE INSTALACION SEARS
Para la instalaci6n profesional Sears de apara-
tos de casa, puertas de garaje, calentadores
de agua y otros importantes
articulos para la casa, en U.S.A Ilamar a
1=800=4=MY=HOME®
23
Estos accesorios estaban disponibles cuando se produjo la cultivadora. Tambien est&n dis-
ponibles en la mayoria de las tiendas de Sears yen los centros de servicio. Algunos de estos
accesorios tal vez no se apliquen a su cultivadora.
MOTOR
BUJOA
SILENClADOR FILTRO DE AIRE LATA DE GASOLINA ACEITE DEL MOTOR ESTABILIZADOR
RENDIMIENTO DE LA CULTIVADORA
ABRIDOR DE SURCOS
¢
MANTENIMIENTO DE LA CULTIVADORA
CORREA BRAZOS CLAVIJA DE SEGURO
C2_
ABRAZADERA DE HORQUILLA
CONTENIDO DEL CONJUNTO DE FERRETERIA
(2) Cierres del mango
(1) Perno portadores
3/8-16 UNC x 1 clase 5
(1) Abrazaderas de
horquilla
°l
(2) Clavijade seguro
& retencion
(1) Arandela plana
13/32xlx11Ga.
G
(1) Tuerca de
seguridad
de centro
3/8-16 UNC
L!
(1)Abrazadera
de cable
(1) Perno articulado
3/8-16 UNC Clase 5
©
(1)Palanca de cierre del mango
24
Su cultivadora nueva ha sido montada en la
f&brica, con la excepciSn de aquellas partes
que se dejaron sin montar por razones de en-
vio. Para asegurarse que la cultivadora operar&
en forma segura y adecuada, todas las partes
y los articulos de ferreteria que monte tienen
que estar apretados en forma segura. Use las
herramientas correctas, segQn sea necesario,
para asegurarse de que queden apretadas en
forma segura.
HERRAMIENTAS NECESARIAS PARA
EL MONTAJE
Se le facilitar& el montaje si cuenta con un
juego de Ilaves de tubo. Se han enumerado los
tamafios est&ndar de las Ilaves.
(1) Cuchillo para todo uso
(1) Cortador de alambres
(1) Destornillador
(1) Medidor de presiSn de las Ilantas
(1) Par de alicates
(1) Llave de 9/16"
POSlCION DEL OPERADOR
Cuando en este manual se mencionan los
terminos "lado derecho" o "lado izquierdo"
se refiere a cuando usted se encuentra en la
posiciSn de operaciSn (parado/a detras de los
mangos de la cultivadora).
PARTE DELANTERA
LADO
IZQUIERDO
LADO
DERECHO
POSiCl6N DEL OPERADOR
DESEMPAQUE DE LA CAJA DE
CARTON
_PRECAUClON: Tenfa cuidado con las
grapas expuestas cuando maneje o deseche 2.
los materiales de la caja de carton.
IMPORTANTE: Cuando desempaque y monte
la cultivadora, tenga cuidado de no estirar o
enredar los cables. 25
1. AI mismo tiempo que se sujeta el conjunto
del mango, corte las ligaduras del cable
que aseguran el conjunto del mango al
bastidor superior y a la estaca de profun-
didad. Permita que el conjunto del mango
descanse en la cultivadora.
2. Remueva el bastidor superior de la caja de
cartSn.
3. Lentamente, saque el conjunto del mango
hacia arriba y pSngalo en la parte superior
de la caja de cartSn.
4. Corte la esquina del lado derecho del-
antera y la trasera de la caja de cartSn,
tienda en el suelo la pared lateral de la caja
de cartSn.
5. Remueva el material de empaque del con-
junto del mango.
6. Separe la varilla de cambio del conjunto
del mango.
Varilla de Cambio
Conjunto
del Mango
INSTALAClON DEL MANGO
1. Inserte un cierre del mango (con los
dientes mirando hacia afuera) en la muesca
de la caja de cambio. (Aplique grasa en el
lado liso del cierre del mango para ayudar
a mantenerlo en su lugar hasta que el
conjunto del mango se baje a su posici6n.)
VISTA DESDEELLADODERECHO
DE LA CULTiVADORA
Conjunto del Manfo
Muesca de la Caja de Cambio
Cierre del
Mango
Agarre el conjunto del mango. Manten-
galo en la posici6n "arriba." AsegOrese
que el cierre del mango permanezca en la
muesca de la caja de cambio. Deslice el
conjunto del mango a su posici6n.
Conjunto del mango
posoci6n "Arriba"
SUELTE LA PALANCA DE
CIERRE DEL MANGO PARA
MOVERLA
INSERCl6N - ABRAZADERA DEL CABLE
Inserte la abrazadera del cable de pl&stico
dentro del agujero en la parte trasera de
la columna del mango. Empuje los cables
dentro de la abrazadera.
Columna /
del M_ 3ables
del Cable
CONEXI6N DE LA VARILLA DE CAMBIO
1. Inserte el extremo de lavarilla de cambio que
est& mas alejado de la dobladura, en el agu-
jero del indicador de la palanca de cambio.
2. Inserta la abrazadera de horquilla a traves
del agujero de la varilla de cambio para
asegurarla con la junta de la abrazadera
sobre el lado derecho.
3. Rote el conjunto del mango hacia abajo.
Inserte el perno portador trasero primero,
con la cabeza del perno en el lado izqui-
erdo de la cultivadora y ponga sueltamente
la tuerca de seguridad.
4. Inserte el perno de pivote de la parte del-
antera de la placa y apriete en forma segura.
5. Corte las esquinas restantes del carton y
p6ngalas planas.
6. Baje el conjunto de mango. Apriete la
tuerca del perno de acarreo para que el
mango pueda moverse con alguna resis-
tencia. Esto facilitara el ajuste.
7. Ponga la arandela plana en el extremo
roscado de la palanca de cierre del mango.
8. Inserte la palanca de cierre del mango a
traves de la base del mango y de la caja de
engranaje. Atornille la palanca de seguri-
dad del mango, justo Io suficiente como
para sujetar la palanca en su lugar.
9. Inserte el segundo cierre del mango (con los
dientes hacia adentro) en la ranura en la base
del mango (justo dentro de la arandela).
10. Levante el conjunto del mango a la
posici6n mas alta, y apriete la palanca de
cierre del mango, en forma segura, rot_tn-
dola en el sentido de las manillas del reloj.
Si se deja el conjunto del mango en la
oposici6n mas alta, sera mas facil conectar
la palanca de cambios.
Caja de Cambio
Cierre del Arandela Palanca
Mango Plana de Cierre
del Mango
Ranura
Base del
Mango
Perno
portador
trasero
?
Boulon
Tuercasde Seguridad de pivot 26
Adjunte este extremo al indicador dela n
palanca de cambio
_ Varilla de cambio /
Abrazadera de Indicador de la Palanca de Cambio
Horquilla
Varilla de
Cambio
\
REMOCl6N DE LA CULTIVADORA DE
LA CAJA
1. Ajuste el conjunto del mango a la posici6n
lamas baja. AsegOrese que el mango de
cierre este bien seguro.
2. Aseg_rese que el indicador de la palanca
de cambio este en la posici6n neutro "N".
3. Incline la cultivadora hacia adelante le-
vantando el mango. Separe la cubierta de
carton de la defensa de nivelacion.
4. Rote el mango de la cultivadora a la dere-
cha y tirela fuera de la caja de carton.
REVISION DE LA PRESl6N DE LAS
LLANTAS
Las Ilantas en su unidad se inflaron demasiado
en la fabrica por razones de envio. Es impor-
tante que las Ilantas tengan la misma presi6n y
que esta sea la correcta para obtener el mejor
rendimiento en el labrado.
Reduzca la presi6n de las Ilantas a 20 PSI.
ALTURA DEL MANGO
Se puede ajustar la altura del mango en la mejor
forma que le acomode al operador. (Vea "PARA
AJUSTAR LA ALTURA DEL MANGO" en la
secci6n de Servicio y Ajustes de este manual.)
Estoss{mbolospuedenaparesersobresucultivadoraenlaliteratureproporcionadaconelpro-
ducto,aprendaycomprendasussignificados.
CONOZCA SU CULTIVADORA
Compare lae ilustraciones con su cultivadora para familiarizarse con la ubicaci6n de los
diversos controles y ajustes. Guarde este manual para futura referencia.
LEA ESTE MANUAL DEL DUENO Y LAS REGLAS DE SEGURIDAD ANTES DE OPERAR SU CUL-
TIVADORA
LABOREO MARCHA NEUTRO REVES ATTENCION O MOTOR MOTOR RP,PIDO LENTO ESTRANGU COM- ACEITE
HACIA ADVERTENCIA ENCENDIDO APAGADO LACION BUSTIBLE
MARCHA I
RETEN O
Palanca de Control de la Control de la
cambio Estrangulaci6n aceleraci6n
Barra de control
de la impulsi6n
Indicador de la
palanca de cambio
Estaca de Profundidad
Defensa de nivelaci6n
Mango del
arrancador
de culateo
Nuestras cultivadoras cumplen con los est&ndares de seguridad del
American National Standards Institute.
ESTACA DE PROFUNDIDAD = Controla la
profundidad a la cual excavar& la cultivadora.
CONTROL DE LA ESTRANGULACION =Uselo
cuando se hace arrancar un motor frio.
BARRA DE CONTROL DE LA IMPULSi6N =Se
usa para enganchar los bra,zos.
DEFENSA DE NlVELACiON = Nivela el suelo
labrado.
MANGO DEL ARRANCADOR DE CULATEO
= Se usa para hacer arrancar el motor. PALANCA
DE CAMBIO = Se usa para cambiar los en-
granajes de la transmision.
INDiCADOR DE LA PALANCA DE CAMBIO
- Muestra en que cambio de engranaje se en-
cuentra la transmisi6n.
CONTROL DE LA ACELERACK)N = Controla la
velocidad del motor.
27
SEGURIDAD
La operacion de cualquier cultivadora puede hacer que salten objetos extrafios dentro
de sus ojos, Io que puede producir dafios graves en estos. Siempre use anteojos de
seguridad o protecciones para los ojos antes de hacer arrancar su cultivadora o mientras
este labrando con ella. Recomendamos el uso de la mascara de seguridad de vision
amplia, para uso sobre los espejuelos o anteojos de seguridad est&ndar.
COMO USAR SU CULTIVADORA
Sepa como operar todos los controles antes
de agregar combustible y aceite o antes de
tratar de hacer arrancar el motor.
PARADA
BRAZOS Y LA IMPULSION
1. Suelte la barra de control de la impulsion
para parar el movimiento.
2. Mueva la palanca de cambio a la posicion
de neutro ("N").
MOTOR
Mueva el control de la aceleraci6n a la
posici6n de "PARADA" (STOP). Si equipado
con un interruptor de parada, mueva el inter-
ruptor a la posicion de "PARADA" (STOP).
AVlSO: Nunca use la estrangulaci6n para
parar el motor.
Barra de control de la
impulsi66n en la posici6n _,
"ENGANCHADA'
Palanca de
cambio
Barra de control de la
impulsi6n en la posici6n
"DISENGANCHADA"
OPERACION DE LOS BRAZOS = CON
IMPULSION DE RUEDAS
,' Siempre suelte la barra de control de la
impulsion antes de mover la palanca de
cambio a otra posici6n.
El movimiento de los brazos se Iogra movi-
endo la palanca de cambio a la posici6n(_
) labrado y enganchando la barra de control
de la impulsion.
MARCHA HACIA ADELANTE = RUEDAS SO=
LAM ENTE/BRAZOS PARADOS
" Suelte la barra de control de la impulsion y
mueva el indicador de la palanca de cambio
a la posicion "F" (marcha hacia adelante).
Enganche la barra de control de la impulsion
y la cultivadora se mover& hacia adelante.
MARCHA ATRAS = RUEDAS SOLA MENTE/
BRAZOS PARADOS
1. NO SE PARE DIRECTAMENTE DETRAS DE
LA CULTIVADORA.
2. Suelte la barra de control de la impulsi6n.
3. Mueva el control de la aceleracion a la
posici6n de "LENTO" (SLOW).
4. Mueva el indicador de la palanca de cam-
bio a la posici6n de "R" (marcha atr&s).
5. Sujete la barra de control de la impulsi6n
en contra del mango para hacer arrancar
en movimiento a la cultivadora.
ES DIFiCiL CAMBIAR LAS MARCHAS
Enganche lentamente la barra de control de
la transmisi6n y suelte o bascule la cultiva-
dora hacia adelante y hacia atr&s hasta que
sea posible cambiar las marchas.
ESTACA DE PROFUNDIDAD
La estaca de profundidad puede levantarse o
bajarse para permitirle un labrado m&s versatil
o para facilitar el transporte de su cultivadora.
Posici6n de
Transporte
Labrado menos "_
profundo
(Oultivating)
Labrado M&s
profundo
Estaca de/f
prof_
LABRADO
1. Suelte la clavija de la estaca de profundi-
dad. Tire la estaca de profundidad hacia
arriba para aumentar la profundidad del
labrado. Ponga la clavija de la estaca de
profundidad en el agujero de la estaca de
profundidad para cerrarla en su posici6n.
2. Ponga el indicador de la palanca de cam-
bio en la (_)posici6n.
3. Sujete la barra de control de la impulsi6n
en contra del mango para empezar con el
movimiento de labraci6n. Tanto los brazos
como las ruedas van a girar.
4. Mueva el control de la aceleraci6n a la
posici6n de "R,APIDO" (FAST) para un lab-
rado profundo. Para cultivar, el control de la
aceleraci6n puede ser ajustado a cualquier
velocidad deseada, dependiendo de cu&n
r&pido o cu&n lento desee hacer el cultivo.
IMPORTANTE: Siempre suelte la barra de con-
trol de la impulsi6n antes de mover la palanca
de cambio a otra posici6n.
Clavija de la estaca de profundidad
en la posici6n "SUELTA"
Tuerca "B"
Posici6n
"CERRADA"
Defensa
28 lateral ",_'
GIRO
1. Suelte la barra de control de la impulsion.
2. Mueva el control de la aceleracJ6n a la
posici6n de "LENTO" (SLOW).
3. Ponga el indicador de la palanca de cam-
bio en la posici6n de "F" (marcha hacia
adelante). Los brazos no van a girar.
4. Levante el mango para levantar los brazos
fuera del suelo.
5. Mueva el mango en la direcci6n opuesta
en la que desea girar, con cuidado de
mantener los pies y las piernas alejados de
los brazos de la cultivadora.
6. Cuando haya completado su vuelta, suelte
la barra de control de la impulsi6n y baje el
mango. Ponga la palanca de cambio en la
posici6n labrado y mueva el control de la
aceleracion a la velocidad deseada. Para
empezar a cultJvar, sujete la barra de con-
trol de la impulsi6n en contra del mango.
PARA EL TRANSPORTE
_]I, PRECAUCl6N: Antes de levantarla o trans-
portarla, permita que el motor de la cultivadora
y el silenciador se enfrien. Desconecte el alam-
bre de la bujia. Drene la gasolina del estanque
de combustible.
EN EL JARDJN
1. Suelte la clavija de la estaca de profundi-
dad. Mueva la estaca de profundidad hacia
abajo, al agujero superior, para transpor-
tar la cultivadora. Ponga la clavija de la
estaca de profundidad en el agujero de la
estaca de profundidad para asegurarla en
su lugar. Esto impide que los brazos se
arrastren por el suelo.
2. Ponga el indicador de la palanca de cam-
bio en la posici6n de "F" (marcha hacia
adelante) para el transporte.
3. Sujete la barra de control de la impulsi6n
en contra del mango para empezar con el
movimiento de la cultivadora. Los brazos
no van a girar.
4. Mueva el control de la aceleracJ6n a la velo-
cidad deseada.
EN LA ClUDAD
1. Desconecte el alambre de la bujia.
2. Drene el estanque de combustible.
3. Transp6rtela en la posicion derecha hacia
arriba para evitar la fuga del aceJte.
ANTES DE HACER ARRANCAR EL MOTOR
IMPORTANTE: Tenga mucho cuidado de no
permitir que entre mugre al motor cuando re-
vise o aSada aceite o combustible. Use aceite
y combustible limpios y gu&rdelos en envases
aprobados, limpios y con tapa. use embudos
para relleno limpios.
REVISION DE NlVEL DE ACEITE DE MOTOR
El motor en su unidad ha sido enviado desde
la fabrica Ileno con aceite de calJdad para el
verano SAE 30.
1. Con el motor nivelado, limpie un &rea alre-
dedor del tap6n del deposito para relleno
del aceJte y remueva el tap6n.
2. Con el motor nivelado, d aceite del motor
debe Ilegar hasta el punto de derramarse.
Para verificar la capacidad aproximada vea
"ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO" en
la p&gina 24 de este manual. Todo el aceite
tiene que cumplJr la clasJfJcacJ6n de servicJo
API SG o SL.
Para la operaci6n en clima frio, debe cambi-
arse el aceite para facilitar el arranque (vea la
"TABLA DE VISCOSIDAD DEL ACEITE" en la
seccion de Mantenimiento en este manual).
Para cambiar el aceite del motor, vea la sec-
cJ6n de Mantenimiento en este manual.
Tap6n de
deposito
de
relleno
de aceite
AGREGUE GASOUNA
Llene el estanque de combustible. Llene
hasta la parte inferior del cuello de relleno
del estanque de gasolina. No Io Ilene de-
masiado. Use gasolina regular, sin plomo,
nueva y limpia con el minimo de 87 octanos.
(El uso de gasolina con plomo aumentar&
los dep6sitos de oxido de plomo y carbono
y se reducJra la duraci6n de la valvula).
No mezcle el aceite con la gasolina. Para
asegurar que la gasolina utilizada sea fresca
compre estanques los cuales puedan ser
utilizados durante los primeros 30 dias.
AI_,PRECAUCl6N: Llene el estanque de
combustible hasta dentro de 1/2 pulgada de la
parte superior para evitar los derrames y para
permitir que se expanda el combustible. Si
por casualidad se derrama la gasolina, aleje la
m&quina del Area del derrame. Evite crear cu-
alquiera fuente de ignici6n hasta que se hayan
desaparecido los gases de la gasolina.
Limpie el aceite o el combustible derramado.
No almacene, derrame o use gasolina cerca de
una llama expuesta.
IMPORTANTE: Cuando se opere en temper-
aturas por debajo de 32°F (0°C) use gasolina
de invierno limpia y nueva para auedar a ase-
gurar un buen arranque en clima frio.
_,PRECAUCi6N: Combustibles mezclados con
alcohol (conocidos como gasohol, o el uso de
etanol o metanol) pueden atraer la humedad,
la que conduce a la separaci6n y formacion de
_.cidos durante el almacenamiento. La gasolina
acidica puede dahar el sistema del combustible
de un motor durante el almacenamiento. Para
evitar los problemas con el motor, se debe vaciar
el sistema de combustible antes de guardarlo por
un periodo de 30 dias o mas. Vacie el estanque
de combustible, haga arrancar el motor y hagalo
funcionar hasta que las lineas del combustible
y el carburador queden vacios. La pr6xima
temporada use combustible nuevo. Vea las Ins-
trucciones para el Almacenamiento para m&s
informacion. Nunca use productos de limpieza
para el motor o para el carburador en el estanque
del combustible pues se pueden producir dahos
29permanentes.
PARAHACERARRANCAR EL MOTOR
_IbPRECAUCl6N:Mantengalabarrade
controldelaimpulsi6nenlaposici6n"DESEN-
GANCHADO"cuandohagaarrancarelmotor.
Cuandointentearrancarelmotorporlaprim-
eravezosial motorselehaacabadolagaso-
lina,ser&necesarioqueestirevariasvecesdel
mangoarrancadordeculateoparadesplazarla
gasolinadelestanquealmotor.
1. Aseg0resequeelalambredelabujiaeste
conectadoenformaadecuada.
2. Pongaelcontroldelaaceleraci6nenla
posicionde"RAPIDO"(FAST).
3. Conelmotorcompletamenteenlaposici6n
deestrangulaci6n"CHOKE.Agarreel
mangodelarrancadordeculateoconuna
manoyel mangodelacultivadoracon
laotramano.Tireelcordonhaciaafuera,
lentamente,hastaqueelmotorIlegueal
comienzodelciclodelacompresi6n(el
cordonsesentir&unpocomasduroen
estemomento).
4. Tireelmangodelarrancadordeculateo
rapidamente.Nopermitaqueelmangodel
arrancadorsedevuelvaabruptamenteen
contradelarrancador.Vuelvaarepetiren
laposici6ndesemiestrangulaci6nsiIoes
necesario.
AViSO:Silosfuegosdelmotorseencienden
peronoarranca,muevaelcontroldella estran-
gulaci6nalaposici6ndesemiestrangulaci6n.
Tiredelmandoarrancadordeculateohasta
queelmotorarranque.
5. Cuandoarranqueelmotor,lentamente,
muevaelcontroldelaestrangulacionala
posicionde"FUNCIONAMIENTO"(RUN)a
medidaquesecalientaelmotor.
AVlSO: Unmotorcalienterequieremenos
estrangulaci6nparaempezar.
6. Muevaelcontroldelaaceleracionala
posici6ndefuncionamientodeseada.
7. Permitaquesecalienteelmotorporunos
cuantosminutosantesdeengancharlos
brazos.
Bujia
AVlSO: A mucha altura (sobre 3000 pies) o
en climas frios (debajo de 32 ° F/0° C) puede
que la mezcla del combustible del carburador
necesite ajuste, para obtener el mejor resultado
del motor. Vea "PARA AJUSTAR EL CARBURA-
DOR" en la seccion de Servicio y Ajustes de
este manual.
AVlSO: Si el motor no arranca, vea la guia de
identificacion de problemas.
CONSEJOS PARA LABRAR
_,PRECAUCl6N:Antes de acostumbrarse a
manejar su cultivadora, empiece el uso de esta
en el terreno con la aceleraci6n en la posici6n
de "lento" (SLOW).
El labrar quiere decir el excavar, dar vuelta
y romper el suelo duro antes de plantar. El
suelo suelto y blando permite el desarrollo
de las raices. La mejor profundidad de labrar
es 4" a 6". La cultivadora tambien puede
despejar el suelo de las malezas indese-
ables.
La descomposicion de estas malezas
enriquece el suelo. Dependiendo del clima
(lluvia o viento), puede ser recomendable
labrar el suelo a fines de la temporada de
cultivo para acondicionar el suelo a0n mas.
Para facilitar el manejo de su cultivadora,
deje alrededor de 8 pulgadas de terreno sin
labrar entre la primera y la segunda pasada
para el labrar. La tercera pasada se hace
entre la primera y la segunda.
Va a descrubrir que el labrado se facilita si
deja una fila sin labrar entre las pasadas.
Entonces vuelva de nuevo entre las filas de
cultivo. Hay dos razones para hacer esto.
Primero, las vueltas amplias se pueden
realizar con m&s facilidad que las cerradas.
Segundo, la cultivadora no estara empuj&n-
dose a si misma y a usted hacia la proxima
hilera.
No se afirme en el mango. Esto saca el
peso de la ruedas y reduce la tracci6n.
Para atravesar una seccion muy difici! de
tierra herbosa o de suelo duro, aplique una
presi6n hacia arriba en el mango o baje la
estaca de profundidad.
Control
de la
estrang ulaci6n
Control de la
aceleraci6n
Mango del
de culateo
30
7
CULTIVO
El cultivo quiere decir la destrucci6n de las
malezas entre las hileras, para evitar que
estas le roben la nutrici6n y la humedad a las
plantas. AI mismo tiempo, si se rompe la capa
superior de la costra del suelo, este puede
retener la humedad. La mejor profundidad de
excavaci6n es de 1" a 3".
Cultive hacia arfiba y hacia abajo las hileras
a una velocidad que le permita a los brazos
sacar las raices de las malezas y dejar el
suelo en condiciones &speras, para desalen-
tar el desarrollo de las malezas y el cesped.
AJUSTE DE LAS RUEDAS PARA EL
CULTIVO
1. Ponga bloques debajo del lado derecho
de la cultivadora y remueva la abrazadera
de horquilla y la clavija de horquilla de la
rueda del lado derecho.
2. Mueva la rueda hacia afuera, aproximada-
mente 1 pulgada, hasta que el agujero en
el cubo de la rueda interior se alinee con el
agujero interior en el eje.
3. Vuelva a colocar la clavija de horquilla y la
abrazadera de horquilla en la parte interior
de la rueda y remueva los bloques.
4. Repita los pasos anteriores para el lado
izquierdo.
AWSO: En condiciones muy dificiles cuando
se cultiva, las ruedas tienen que moverse hacia
afuera en el eje para aumentar la estabilidad.
VISTA EXTERIOR DE LA LLANTA
Clavija de horquilla
Abrazadera
de horquilla
CLAVIJAS DE SEGURO
Los conjuntos de los brazos de su cultivadora
est&n afirmados en eje de los brazos por
medio de clavijas de seguro (vea "CAMBIO
DE LOS BRAZOS" en la seccion de Servicio y
Ajustes de este manual).
Si la cultivadora est& muy cargada o atascada,
las clavijas de seguro han sido disefiadas para
que se quiebren antes de que se produzcan
dafios internos en la transmisi6n.
Si las clavijas de seguro se quiebran, c&m-
bielas solamente por aquellas que aparecen
en la secci6n de Partes de Repuesto en el
manual Ingles del duefio.
\
\
\
VISTA INTERIOR DE LA LLANTA
Clavija de horquilla
Abraza-
dera de
iorquilla
\
31
PROGRAMA DE
MANTENIMIENTO
ou .osu yo.oy
Revisar el nivel del aceite del motor If
Cambiar el aceite del motor 1__
Aceitar los puntos de pivote If
Inspeccionar el supresor del silenciador V'
Inspeccionar la rejilla de aire V'
Limpiar/cambiar el cartucho del filtro de aire 1_2
Limpiar las aletas del cilindro del motor V'
Cambiar la bujia V'
Raccord de graisse du c6te droit de la
bo_te de vitesse (1 onza) V'
1- Cambiar mas menudo cuando se opere bajo carga pesada o en ambientes con altas temperaturas.
2- Dar servicio mas a menudo cuando se opere en condiciones sucias o polvorosas
RECOMENDACIONES GENERALES
La garantia de esta cultivadora no cubre los
articulos que hart estado sujetos al abuso o a
la negligencia del operador. Para recibir todo
el valor de la garantia, el operador tiene que
mantener la cultivadora segQn las instrucciones
descritas en este manual. Hay algunos ajustes
que se tienen que hacer en forma peri6dica para
poder mantener su cultJvadora adecuadamente.
AI menos una vez cada estaci6n comprobar si es
necesario efectuar los adjustes descritos en las
secciones de Servicio y Ajustes de este manual.
Una vez al afio, cambie la bujia, limpie o cam-
bie el filtro de aire y revise sJ los brazos y las
correas est&n desgastadas. Una bujia nueva
y un filtro de aire limpio aseguran una mezcla
de aire-combustible adecuada y le ayuda a
que su motor funcione mejor y que dure mAs.
ANTES DE CADA USO
1. Revise el nivel del aceite del motor.
2. Revise la operaci6n de los brazos.
3. Revise si hay sujetadores sueltos.
LUBRICACION
Mantenga la unidad bien lubricada (vea la
"TABLA DE LUBRJCACJON').
TABLA DE LUBRICACION
Q Motor
(3) Raccord de graisse
du c6te droit de la bore
de vitesse
O Clavija de la estaca
de profundidad
O Bisagra de la
defensa de nivelaci6n
O Puntal
de la guia
O Cubo
de la rueda
\
32
(_) Aoeite de motor SAE 30 O 5W-30
Q Refi6rase "MOTOR" a la seooJ6n
del Mantenimiento
Q Lubricante de EP #1
_,PRECAUCi6N: Desconecte el alambre de la
bujia antes de dar mantenimiento (excepto por
el ajuste del carburador) para evitar que el motor
arranque por accidente.
iEvite los incendios! Mantenga el motor sin
cesped, hojas, aceite o combustible derramado.
Remueva el combustible del estanque antes
de inclinar la unidad para darle mantenimiento.
Limpie el cesped, la mugre y la basura del &rea
del silenciador.
No toque el silenciador caliente o las aletas
del cifindro, pues el contacto puede producir
quemaduras.
MOTOR
LUBRICACION
Use solamente aceite de detergente de alta
calidad clasificado con la clasificaci6n SG-SL.
de servicio API. Seleccione la calidad de visco-
sidad SAE segOn su temperatura de operaci6n
esperada.
CALIDADES DE VISCOSIDAD DE SAE
F -20 0 30 32 40 60 80 100
c -10 -2; -1; ; 10 do 10 4;
3AMA DE TEMPERATURA ANTICIPADA ANTES DEL PROXIMO CAMBIO DE ACEITE
AVlSO: A pesar de que los aceites de multiv-
iscosidad (5W-30, 10W-30, etc.) mejoran el ar-
ranque en clima frio, estos aceites de multivis-
cosidad van a aumentar el consumo de aceite
cuando se usan en temperaturas sobre 32°F
(0°C). Revise el nivel del aceite del motor mas
a menudo, para evitar un posible dafio en el
motor, debido a que no tiene suficiente aceite.
Cambie el aceite despues de 50 horas de oper-
acion o pot Io menos una vez al afio si el tiller
se utiliza menos 50 horas el afio. Revise el
nivel del aceite del ca,rter antes de hacer arran-
car el motor y despues de cada cinco (5) horas
de uso continuado. Agregue aceite de motor
SAE 30 o su equivalente. Apriete el tapon del
deposito de relleno del aceite en forma segura
cada vez que revise el nivel del aceite.
PARA CAMBIAR EL ACEITE DEL MOTOR
Determine la gama de temperatura esperada
antes del cambio del aceite. Todos los aceites
deben cumplir con los requisitos de la
clasificaci6n de servicio API SG-SL.
AsegOrese que la cultivadora este en una
superficie nivelada.
El aceite drenara mas facilmente cuando
ester caliente.
0tilice un embudo para impedir el derrame
de aceite sobre la cultivadora, y recoja el
aceite en un envase adecuado.
1. Remueva el tap6n del drenaje.
2. Incline la cultivadora hacia adelante para
drenar el aceite.
3. Despues de que el aceite se haya drenado
completamente, vuelva a colocar el tap6n
del drenaje del aceite y aprietelo en forma
segura.
4. Remueva el tap6n del dep6sito de relleno
de aceite. Tenga cuidado de no permitir
que la mugre entre al motor.
, Vuelva a Ilenar el motor con aceite. Vea
"REVISION DEL NIVEL DEL ACEITE DEL
MOTOR CON ACEITE" en la secci6n de
Operacion de ese manual.
Tap6n de
Drenaje
del aceite
Nivel de Aceite
Bouchon
FILTRO DE AIRE
Dele servicio al cartucho del filtro de aire cada
50 horas y mas a menudo si el motor se usa en
condiciones muy polvorosas.
1. Suelte los tornillo del filtro de aire.
2. Remueva la cubierta del filtro de aire.
3. Cuidadosamente, remueva el cartucho del
filtro de aire. Tenga cuidado. No permita
que mugre o basura caigan dentro del
carburador.
4. Limpielo golpeandolo suavemente en una
superficie plan&
AVlSO: Si el cartucho esta muy sucio o
dafiado, reemplacelo.
5. Limpie y vuelva a colocar la cubierta.
Apriete los tornillo en forma segura.
,jI_,PREOAUOI6N: Los solventes de petr61eo,
tales como el kerosene, no deben set utilizado
para limpiar el cartucho. Pueden ocasionar el
deterioro de este. No aceite el cartucho. No
use aire a presi6n para limpiarlo o secarlo.
Cartucho del
filtero de aire
Cubierta
Tornillo
del filtro
de aire
33
SlSTEMA DE ENFRIAMIENTO
Su motor se enfria con aire. Para obtener el
rendJmiento del motor adecuado y larga dura-
cion mantenga su motor limpio.
Limpie la rejilla de aire frecuentemente
usando un cepillo de cerdas duras.
Remueva la caja del ventilador y limpiela si
es necesario.
Mantenga las aletas del cilindro sin mugre o
paja.
Aletas del cilindor
Silenciador
Oaja del ventilador'
Rejilla de aire
SlLENClADOR
No opere la cultivadora sin el silenciador. No
manipulee el sistema de escape. Los silen-
ciadores o los amortiguadores de chispas
dafiados pueden crear un peligro de incendio.
Inspecci6nelos peri6dicamente y c&mbielos
si es necesario. Si su motor viene equipado
con un conjunto de rejilla para el amortiguador
de chispas, remuevalo cada 50 horas para
limpiarlo e inspeccionarlo. Cambielo si es
necesario.
BUJiA
Cambie las bujias al comienzo de cada
temporada de cultivo, o despues de 50 horas
de uso, Io que suceda primero. El tipo de bujia
y la abertura aparece en las
"ESPECIFICAC!ONES DEL PRODUCTO" en la
pagina 24 de este manual.
TRANSMISION
Una vez pot temporada, lubrique el ajuste de
lubricante del lado derecho della caja de velo-
cidades con 1 onza de grasa EP #1.
LIMPIEZA
No limpie su cultivadora cuando el motor y la
transmisi6n esten calientes. No recomenda-
mos el uso de agua presurizada (manguera
del jardin, etc.) para Iimpiar su unidad a menos
que el Area de la junta alrededor de la trans-
mision y del silenciador del motor, del filtro de
aire y del carburador se cubran ara protejerlos
del agua. El agua en la transmisi6n y/o el mo-
tor acortara la vida de su cultivadora.
Limpie todo material extrafio del motor, las
ruedas, el pulido, etc.
Mantenga las superficies pulidas y las rue-
das sin derrames de gasolina, aceite, etc.
Proteja las superficies pintadas con cera tipo
automotriz.
_,PRECAUCI6N: Desconecte el alambre de
la bujia y p6ngalo en donde no pueda entrar
en contacto con la bujia.
CULTIVADORA
PARA AJUSTAR LA ALTURA DEL MANGO
Ajuste el mango a la altura que mejor se acomode
para sus condiciones de labracion. La altura
del mango sera diferente cuando la cultivadora
excave el suelo.
1. Primero afloje la tuerca hexagonal del mango.
2. El mango se puede poner en distintos ajustes
entre las posiciones de "ALTO" (HIGH) y
"BAJO" (LOW).
3. Despues de ajustar, vuelva a apretar con
seguridad la tuerca hexagonal.
Mango-Posici6n
"Bajo" (low)
Palanca de cierre del
mango
34
CUIDADO DE LAS LLANTAS
_,PRECAUCl6N: Cuando monte las Ilantas,
a menos que los talones esten asentados, si
se inflan demasiado se puede producir una
explosi6n.
Mantenga 20 libras de presion en las Ilantas.
Si la presi6n de las Ilantas no es la misma, la
cultivadora va a tirar hacia un lado.
Mantenga las Ilantas sin gasolina o aceite,
porque pueden dafiar el caucho.
PARA REMOVER LA RUEDA
1. Ponga los bloques debajo de la transmisi6n
para evitar que se vuelque la cultivadora.
2. Remueva la abrazadera de horquilla y la
clavija de horquilla de la rueda.
3. Remueva la rueda y la Ilanta.
4. Repare la Ilanta y vuelva a colocarla.
era de horquilla
Tuercas
Tuerca
Hexagonal
y arandela
Ubicadas detras
de la Ilanta)
Abrazadera
de
uilla
Prote- y clavija
de
cci6n d_ horquilla
la correa
PARA CAMBIAR LA CORREA DE IMPUL-
Si(SN DE RECORRIDO
1. Remueva la protecci6n de la correa segOn
se ha descrito en "PARA REMOVER LA
PROTECCION DE LA CORREA."
2. Remueva la correa antigua desliz&ndola
fuera de la polea del motor primero y rem-
ueva la polea de la transmisi6n.
3. Ponga la correa nueva en la ranura de la
_X polea de la transmisi6n y dentro de la polea
Clavija de del motor. LA CORREA TIENE QUE ESTAR
EN LA RANURA EN LA PARTE SUPER!OR DE
LA CORREA EN RELAC!0N CON LAS GUiAS.
4. Revise el ajuste de la correa segQn se
describe a continuaci6n.
5. Vuelva a colocar la protecci6n de la correa.
6. Vuelva a colocar la rueda y la clavija de
horquilla y la abrazadera de horqui!la.
PARA REMOVER LA PROTECClON DE LA
CORREA
AVISO: Para facilitar la remoci6n, remueva la
abrazadera de horquilla y la clavija de horquilla
de la rueda izquierda. Tire la rueda hacia
afuera de la cultivadora 1 pulgada.
1. Remueva las dos (2) tornillos del lado de
la protecci6n de la correa.
2. Remueva la tuerca hexagonal y la arandela
de la parte inferior de la protecci6n de la
correa (ubicada detr&s de la rueda).
3. Tire la proteccion de la correa hacia afuera
y alejela de la unidad.
4. Vuelva a colocar la protecci6n de la correa
invirtiendo los pasos del procedimiento
anterior.
AJUSTE DE LA CORREA DE IMPULS!ON
Para obtener la tension de la correa adecuada,
el resorte de extension debe tenet alrededor de
5/8 de pulgada de estiramiento cuando la barra
de control de la impulsion esta en la posicion
"ENGANCHADO" (ENGAGED). Esta tension se
puede Iograr de la forma siguiente:
1. Suelte el tornillo de la abrazadera del cable que
asegura el cable de control de la impulsion.
2. Deslice el cable hacia adelante para
obtener una menor tensi6n y hacia atras
para obtener una mayor tension hasta que
se obtenga alrededor de 5/8 de pulgada de
estiramiento cuando la barra de control de
la impulsi6n este enganchada.
3. Apriete el tornillo de la abrazadera del
cable en forma segura.
de la
abrazadera del
cable
de
control de la
impulsi6n
Polea del
Motor
Polea de Guia Polea de la transmisi6n
Resorte de
35 extensidn
M&s
Tensi6n
CAMBIO DE BRAZOS
_,PRECAUCi6N:Losbrazossonafilados.
Useguantesuotraprotecci6ncuandomaneje
losbrazos.
Sihayunbrazomuydesgastadosucultivadora
tienequetrabajarm&syexcava con menos
profundidad. M&s importante ann, los brazos
desgastados no pueden cortar ni moler la ma-
teria org&nica, ni tampoco enterrarla, tan efecti-
vamente como Io hacen los brazos buenos. Es
necesario cambiar un brazo desgastado.
BRAZO NUEVO BRAZO DESGASTADO
Para que esta maquina pueda mantener
un rendimiento excelente en el labrado, se
deben revisar los brazos para verificar si
est&n afilados, desgastados o doblados,
especialmente los que se encuentran al lado
de la transmision. Si el espacio libre entre
los brazos es mas de 3-1/2 pulgadas, se
tienen que cambiar o enderezar, segQn sea
necesario.
Los brazos nuevos tienen que montarse
segOn se muestra en la. Los bordes de los
brazos afilados rotar&n hacia atras desde
arriba.
tine 2
o O
Bordes afilados
ROTACION
CONTRARIA
DELBRAZ_
Bordes afilados
Olavija de
seguro
de Horquilla
Bordes afilados
Bordes afilados
36
MOTOR
PARA AJUSTAR EL CARBURADOR
El carburador tiene un chorro fijo de alta
velocidad y ha sido preajustado en la f&brica y
no deberia necesitar ajustes. Sin embargo, se
pueden necesitar ajustes de menor importan-
cia para compensar por las diferencias en el
combustible, temperatura, altura o carga. Si el
carburador necesita ajustes, proceda segQn Io
siguiente:
El tope de alta velocidad ha sido ajustado en
la f&brica. No Io ajuste - se pueden producir
dafios.
IMPORTANTE: Nunca manipule el regulador
del motor el que ha sido ajusta do en la fabrica
para la velocidad del motor adecuada puede
ser peligroso hacer funcionar el motor a una
velocidad por sobre elajuste de lata velocidad
de la fabric& Si cree que la velocidad alta
regulada del motor necesita ajuste, p6ngase
en contacto con su centro/departmento de
servicio autorizado m&s cercano, el cual cuenta
con el equipoa decuado y la experiencia para
hacer los ajustes necesarios.
Inmediatamente prepare su cultivadora para el
almacenamiento al final de la temporada o si la
unidad no se va a usar por 30 dias o m&s.
_i_,PRECAUCl6N: Nunca almacene la cultiva-
dora con gasolina en el estanque dentro de un
edificio en donde los gases pueden alcanzar
una llama expuesta o una chispa. Permita que
el motor se enfrie antes de almacenarlo en
cualquier recinto privado.
CULTIVADORA
1. Limpie toda la cultivadora (vea "LIMPIEZA"
en la secciSn de Mantenimiento en este
manual).
2. Inspeccione y cambie las correas, si es
necesario (vea las instrucciones para el
cambio de la correa en la seccion de Servi-
cio y Ajustes de este manual).
3. Lubriquela segQn se muestra en la secciSn
de Mantenimiento en este manual.
4. Aseg0rese que todas las tuercas, pernos y
tornillos esten apretados en forma segura.
Inspeccione las partes movibles para verifi-
car si est&n dafiadas, rotas o desgastadas.
C&mbielas si es necesario.
5. Retoque todas las superficies pintadas
que esten oxidadas o picadas; use una lija
suavemente antes de pintar.
MOTOR
SiSTEMA DE COMBUSTIBLE
IMPORTANTE: Es importante evitar que se
formen depSsitos de goma en partes funda-
mentales del sistema de combustible tales
como el carburador, el filtro del combustible,
la manguera del combustible o en el estanque
durante el almacenamiento. La experiencia
tambien indica que los combustibles mezcla-
dos con alcohol (conocido como gasohol o
que tienen etanol o metanol) pueden atraer
humedad, Io que conduce a la separacion de
&cidos durante el almacenamiento. La gasolina
&cidica puede dafiar el sistema de combustible
de un motor durante el periodo de almace-
namiento.
Vaciar el dep6sito del carburante poniendo
en marcha el motor y dej&ndolo funcionar
hasta que el carburante termine el carbura-
dor este vacio.
Nunca use los productos para limpieza
del carburador o del motor en el estanque
de combustible pues se pueden producir
dafios permanentes.
Use combustible nuevo la proxima tempo-
rada.
AVlSO: El estabilizador de combustible es
una alternativa aceptable para reducir a un
minimo la formaci6n de depSsitos de goma
en el combustible durante el periodo de
almacenamiento. Agregue estabilizador a la
gasolina en el estanque de combustible o en
el envase para el almacenamiento. Siempre
siga la proporcion de mezcla que se encuentra
en el envase del estabilizador. Haga funcionar
el motor por Io menos 10 minutos despues de
agregar el estabilizador, para permitir que este
Ilegue al carburador. No vaciar la gasolina del
estanque de gasolina y el carburador si se est&
usando estabilizador de combustible.
ACEITE DEL MOTOR
Drene el aceite (con el motor caliente) y
c&mbielo con aceite de motor limpio. (Vea
"MOTOR" en la secciSn de Mantenimiento de
este manual.)
ClLINDRO(S)
1. Remueva la bujia.
2. Vacie una onza de aceite a traves del agu-
jero de la bujia en el cilindro.
3. Tire el mango del arrancador, lentamente,
varias veces para distribuir el aceite.
4. Cambie por una bujia nueva.
OTROS
No guarde la gasolina de una temporada a
la otra.
Cambie el envase de la gasolina si se emp-
ieza a oxidar. La oxidaci6n y/o la mugre en
su gasolina producir&n problemas.
Si es posible, guarde su unidad en un
recinto cerrado y cQbrala para protegerla
contra el polvo y la mugre.
Cubra su unidad con un forro protector
adecuado que no retenga la humedad. No
use pl&stico. El pl&stico no puede respirar, Io
que permite la formaci6n de condensaciSn,
Io que producir& la oxidaci6n de su unidad.
IMPORTANTE: Nunca cubra la cultivadora
mientras el motor y las areas de escape toda-
37via estan calientes.
IDENTIFJCACI6N DE PROBLEMAS:
Vea la secci6n apropiada en el manual a menos que est_ dirigido a un centro de servicio Sears.
CORRECClONCAUSA
1. Sin combustible.
2. Motor sin la"ESTRANGU-
LAC!ON" (CHOKE)
adecuada.
Motor ahogado.
,
4.
PROBLEIVIA
NO arraillCa
Dificil de arrancar
Falta de fuerza
Filtro de aire sucio.
5. Agua en el combustible.
6. Estanque de combustible
taponado.
7. Alambre de la bujia suelto.
8. Bujia mala o abertura inade-
cuada.
9. Carburador desajustado.
10. La valvula de cierre del com-
bustible este cerrada.
, Control de la aceleraci6n
ajustado inadecuadamente.
Filtro de aire sucio.
Bujia mala o abertura inade-
cuada.
Combustible rancio o sucio.
,
3.
4.
5. Alambre de la bujia suelto.
6. Carburador desajustado.
1. El motor est& sobrecargado.
2. Filtro de aire sucio.
3. Nivel de aceite bajo/aceite
sucio.
4. Bujia fallada.
5. Aceite en el combustible.
6. Combustible rancio o sucio.
7. Agua en el combustible.
8. Estanque de combustible
taponado.
9. Alambre de la bujia suelto.
1. Llene el estanque de combustible.
2. Vea "PARA ARRANCAR EL
MOTOR" en la seccion de
Operaci6n.
3. Espere varios minutos antes de
tratar de arrancar.
4. Limpie o cambie el cartucho del
filtro de aire.
5. Vaciar el estanque de combustible
y el carburador, vuelva a Ilenar
el estanque con gasolina nueva.
6. Remueva el estanque de com-
bustible y limpielo.
7. AsegOrese que el alambre de la
bujia este asentado en forma
adecuada en esta.
8. Cambie la bujia o ajuste la
abertura.
9. Haga los ajustes necesarios.
10. Habra la valvula.
1. Ponga el control de la aceleraci6n
en la posicion de "RAPIDO"
(FAST).
2. Limpie o cambie el cartucho
del filtro de aire.
3. Cambie la bujia o ajuste la
abertura.
4. Vaciar el estanque de combustible
y vuelva a Ilenarlo con gasolina
nueva.
5. AsegOrese que el alambre de la
bujia este asentado en forma
adecuada en esta.
6. Haga los ajustes necesarios.
1. Ajuste la estaca de profundidad
para un labrado menos profundo.
2. Limpie o cambie el cartucho del
filtro de aire.
3. Revise el nivel del aceite/cambie
el aceite.
4. Limpie y vuelva a ajustar la
abertura o cambie la bujia.
5. Vaciar y limpJe el estanque de
combustible y vuelva a Ilenarlo y
limpie el carburador.
6. Vaciar el estanque de combus
tible y vuelva a Ilenarlo con
gaso!ina nueva.
7. Vaciar el estanque de combustible
y el carburador y vuelva a Ilenar el
estanque con gasolina nueva.
8. Remueva el estanque de
combustible y limpielo.
9. Conecte y apriete el alambre de
la bujia.
38
IDENTIFICACION DE PROBLEMAS:
Yea la secci6n apropiada en el manual a menos que est_ dirigido a un centro de servicio Sears.
PROBLEMA CAUSA CORRECCION
Falta de fuerza
El motor se
calienta
demasiado
Rebote e×cesivo/
manejo dificil
El suelo se hate
bolas o se
amontona
El motor
funciona pero
la cultivadora no
se mueve
El motor
funciona pero se
esfuerza cuando
se labra
Los dientes
saltan sobre el
terreno
Dificil para
cambiar de
transmisi6n
La cultivadora se
apaga cuando la
barra de control
del cambio de
mando esta
enganchada
10.Rejilla de aire del motor sucia.
11 .Silenciador sucio/taponado.
12. Carburador desajustado.
13. Mala compresion.
1. Nivel del aceite bajo/aceite
sucio.
2. Rejilla de aire del motor sucia.
3. Motorsucio.
4. Silenciador parcialmente
5. Mal ajuste del carburador.
1. El terreno ester muy seco y
duro.
1. El terreno ester muy mojado.
1. La barra de control de la
impulsi6n no ester
enganchada.
2. La correa V no esta ajustada
correctamente.
3. La correa Vesta fuera de
la(s) polea(s).
1. Se ester labrando muy
profundamente.
2. El control de la aceleraci6n
no esta, ajustado en forma
adecuada.
3. El carburador ester des
ajustado.
1 No baje la estaca de arrastre
1 Las transmisiones no est&n
distribuidas.
El conjunto de palanca esta
colocado entre la posici6n
la para segarde contra rotacion
delante.
2. Los dientes est_tn atascados.
10. Limpie la rejilla de aire del motor.
11. Limpie/cambie el silenciador.
12. Haga los ajustes necesarios.
13. Contacto con su centro de
servicio cualificado.
1. Revise el nivel del aceite/
cambie el aceite.
2. Limpie la rejilla de aire del motor.
3. Limpie las aletas del cilindro, la
rejilla de aire y el Area del
silenciador.
4. Remueva y limpie el silenciador.
taponado.
5. Ajuste el carburador para una
posici6n de mezcla mas rica.
1. Moje el suelo o espere a que
existan condiciones del suelo
mas favorables.
1. Espere a que existan condiciones
del suelo mas favorables.
1. Enganche el control de la
impulsi6n.
2. Inspeccione/ajuste la correaV.
3. Inspeccione la correaV.
1. Ajuste la estaca de profundidad
para un labrado menos profundo.
2. Revise el ajuste del control de
la aceleraci6n.
3. Haga los ajustes necesarios.
1. Baje la estaca de arrastre.
durante el movimiento de
rotaci6n hacia delante.
.
Enganche lentamente la barra de
control de la transmisi6n y suelte
o bascule la cultivadora hacia
adelante y hacia atras hasta que
sea posible cambiar las marchas.
1. Cambie de direcci6n a la posici6n
para segar de contra rotaci6n o
posici6n para segar hacia
y la posicion para segar
haciaadelante.
2. Aciare los dientes.
39

Transcripción de documentos

Owner's Manual CRRFTSMRII° TI T COU T LL ROTATI ITH G TI E 900 Series Briggs & Stratton Engine 14" Tine Width Model No. 917,986960 \ . Espahol, p. 21 This product has a low emission engine which operates differently from previously built engines. Before you start the engine, read and understand this Owner's Manual. Gasoline containing up to 10% ethanol (EIO) is acceptable for use in this machine. The use of any gasoline exceeding 10% ethanol (EIO) will void the product warranty. Esta m_quina puede utilizar gasolina con un contenido de hasta el 10% de etanol (EIO). El uso de una gasolina que supere el 10% de etanol (El0) anular_ la garantia del producto. IMPORTANT: Read and follow all Safety Rules and Instructions before operating this equipment. Sears Brands Management Corporation, Visit our Craftsman Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A. website:www.sears.com/craftsman Reglas de Seguridad .............................. 21-22 Garantia ........................................................ 21 Especificaciones del producto .................... 23 Montaje/Pre Operacion ........................... 25-26 Operaci6n ............................................... 27-31 Programa de Mantenimiento ....................... 32 Mantenimiento ........................................ 32-34 Servicio y Ajustes ................................... 32-34 AImacenamiento ..................................... 34-37 Identificaci6n de Problemas ................... 38-39 Vea el Manual Ingles ............. Ingles del Duefio GARANTIA LIMITADA DE DOS ANO PARA LA CULTIVADORA CRAFTSMAN Por un (1) afio, a partir de la fecha de compra, cuando esta Cultivadora Craftsman se mantenga, lubrique y afine segOn las instrucciones para la operaci6n y el mantenimiento en el manual del duefio, Sears reparar& gratis, todo defecto en el material y la mano de obra. Esta Garantia no cubre: • Articulos que se desgastan durante el uso normal tales como los brazos, las bujias, los filtros de aire y las correas. = Reparaciones necesarias debido al abuso o a la negligencia del operador, incluyendose a los cigOefiales doblados y a la falta de mantenimiento del equipo seg0n las instrucciones que se incluyen en el manual del duefio. = Si la Cultivadora Craftsman se usa para fines de arriendo, esta garantia se aplica solamente pot treinta (30) treintadias a partir de la fecha de compra. El Servicio de Garantia esta disponible al devolver la cultivadora to de servicio Sears mas cercano en los estados unidos. Craftsman al centro/departamen- Esta Garantia se aplica solamente mientras el producto este en uso en los estados unidos. Esta Garantia le otorga derechos legales especfficos, y puede que tambien tenga otros derechos que varian de estado a estado. Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179 IMPORTANTE: Esta Maquina cortadora es capaz de amputar las manosy los pies y de lanzar objetos, si no se observan las instrucciones de seguridad siguientes se pueden producir lesiones graves o la muerte. ENTRENAMIENTO = Lea el Manual del Due_o cuidadosamente. Familiaricese completamente con los controles y con el uso adecuado del equipo. Sepa como parar la unidad y desenganchar los controles rApidamente. = Nunca permita que los nifios operen el equipo. Nunca permita que los adultos operen el equipo sin los conocimientos adecuados. = Mantenga el Area de operaci6n despejada de personas, especialmente nifios pequefios y animales domesticos. PREPARAClON • Inspeccione cuidadosamente el Area en donde se va usar el equipo y remueva los objetos extrafios. • Desenganche todos los embragues y cambie a neutro antes de hacer arrancar el motor. 21 = No opere el equipo sin usar ropa exterior adecuada. Use zapatos que mejoren el equilibrio en superficies resbalosas. = Maneje el combustible con cuidado pues es muy inflamable. = Use un envase de combustible aprobado. = Nunca afiada combustible a un motor en funcionamiento o caliente. = Llene el estanque de combustible afuera con mucho cuidado. Nunca Ilene el estanque de combustible en un recinto cerrado. = Vuelva a colocar la tapa del dep6sito de gasolina en forma segura y limpie el combustible derramado antes de volver a arrancar. Use cordones de extension y receptaculos, seg0n las especificaciones del fabricante, para todas las unidades con motores de impulsion o con motores de arranque electrico. Nunca trate de hacer ningOn ajuste mientras que el motor este funcionando (excepto en los casos especificamente recomendados por el fabricante). OPERACION • Nopongani lasmanosni lospiescercao debajode laspiezasrotatorias. • Tengamuchocuidadocuandoopereo cruceentradas para autom6viles de ripio, • • • • • • • • • • • • • • • MANTENIMIENTO TO senderos o caminos. Este alerta en Io que se refiere a los peligros escondidos o al tr&fico. No Ileve pasajeros. Despues de pegarle a un objeto extrafio, pare el motor, remueva el alambre de la bujia, inspeccione la cultJvadora cuidadosamente, para verificar si hay dafios, y repare el daho antes de volver a arrancar y operar la cultivadora. Tenga cuidado para evitar resbalarse o caerse. Si la unidad empieza a vibrar anormalmente, pare el motor y revisela inmediatamente para verifJcar la causa. La vibraci6n normalmente es un aviso de problemas. Pare el motor cuando abandone la posici6n de operaci6n. Tome todas las precauciones posibles cuando deje la m&quina desatendida. Desenganche los brazos, cambie a neutro y pare el motor. Antes de limpiar, reparar e inspeccionar, apague el motor y asegQrese que todas las partes en movimiento se hart detenido. Desconecte el alambre de la bujia, y mantengalo alejado de esta para evitar el arranque por accidente. Desconecte el cord6n en los motores electricos. No haga funcionar el motor en recintos cerrados; los gases de escape son peligrosos. Nunca opere la cultivadora sin las protecclones, y las planchas adecuadas y sin los dem&s dispositivos de seguridad en su lugar. Mantenga a los nifios y a los animales domesticos alejados. No sobrecargue la capacidad de la maquina, tratando de cultivar a mucha profundidad, muy r&pido. Nunca opere la maquina a altas velocidades en superficies resbalosas. Mire hacia atras y tenga cuidado cuando retroceda. Nunca permita la presencia de espectadores cerca de la unidad. Use solamente accesorios y aditamentos para la cultivadora aprobados por el fabricante. Nunca opere la cultivadora sin buena visJbJlJdad o luz. Tenga cuidado al cultivar en terreno duro. Los brazos pueden quedarse agarrados en el suelo e impulsar a la cultivadora hacia adelante. Si esto sucede, suelte los mangos y no restrinja la maquina. 22 Y ALMACENAMIEN= • Mantenga los accesorios y aditamentos de la m&quina en buenas condiciones para el funcionamiento. • Revise las clavJjas de seguro, los pernos de montaje del motor y otros pernos, a intervalos frecuentes, para verificar si est&n apretados en forma segura y asegurarse que el equJpo este en buenas condiciones de funcionamiento. • Nunca guarde la maquina con combustible en el estanque de combustible dentro de un edificio en donde hay fuentes de ignici6n presentes, tales como calentadores de agua o del ambiente, secadoras de ropa u otros artefactos parecidos. Permita que se enfrie el motor antes de guardarlo en algQn lugar cerrado. • Siempre refi@ase alas instrucciones en la guia del operador para ver los detalles de importancia si la cultivadora va a ser guardada por un periodo de tiempo largo. _,Busque este simbolo que sefiala las precauclones de seguridad de Jmportancia. QuJere decir - iiiATENCION!!! iiiESTE ALERTO!!! SU SEGURJDAD ESTA COMPROMETIDA. _,PRECAUCl0N: Siempre desconecte el alambre de la bujia y p6ngalo donde no pueda entrar en contacto con la bujia, para evitar el arranque por accidente, durante la preparaci6n, el transporte, el ajuste o cuando se hacen reparaciones. _,ADVERTENClA: El tubo de escape del motor, algunos de sus constituyentes y algunos componentes del vehiculo contienen o desprenden productos quimicos conocidos en el Estado de California como causa de cancer y defectos al nacimiento u otros dafios reproductivos. ESPECIFICACIONES Capacidad de gasolina: DEL PRODUCTO ACUERDOS DE PROTECClON PARA LA REPARAClON Congratulaciones por su buena compra. Su nuevo producto Craftsman® est& disefiado y fabricado para funcionar de modo fiable por muchos argos. Pero como todos los productos, puede necesitar alguna reparaci6n de tanto en tanto. En este caso tener un Acuerdo de Protecci6n para la Reparaci6n puede hacerles ahorrar dinero y fastidios. Compre ahora un Acuerdo de Protecci6n para la Reparaci6n y protegese de molestias y gastos inesperados. Un Acuerdo incluye los puntos siguJentes: • ServJcJo experto de nuestros 12.000 especialistas profesionales en la reparaci6n. • Servicio ilimitado sin cargo alguno para las partes y la mano de obra sobre todas las reparaciones garantizadas. • SustitucJ6n del producto si su producto garantizado no puede ser arreglado. • Descuento del 10% sobre el precio corriente del servlcio y de las partes relativas al servicio no cubiertas por el acuerdo; tamblen el 10% menos sobre el precio corriente de un control de mantenimiento preventlvo. • Ayuda r_pida pot tel_fono - soporte telefonico por parte de un tecnico Sears sobre productos que requieren un arreglo en casa, y ademAs una programacion sobre los arreglos m&s convenientes. Cuando se ha comprado el Acuerdo, basta con una Ilamada telefonica para programar el servicio. Puede Ilamar cuando quiera, dia y noche o fijar en linea una cita para obtener el servicio. Sears tiene m&s de 12.000 especialistas profesionales en la reparacion, que tienen acceso a m_.s de 4.5 millones de partes y accesorios de calidad. Este es el tipo de profesionalidad con que puede contar para ayudar a alargar la vida del producto que acaba de comprar, por muchos afios, iCompre hoy su Acuerdo de Proteccion para la Reparaci6n! 2.9Cuartos(2.74L) Sin plomo, regular Aceite (API-SG-SL): (Capacidad:20 oz./0.6L) SAE 30 Above Buijia: Champion (Abertura: SAE 5w30 32°F/0°C Below 32°F/0°C RC12YC .030"/0.76mm) FELlClTAClONES por la compra de su Cultivadora Sears. Ha sido disefiada, planificada y fabricada para darle la mejor confJabilidad y el mejor rendimiento posible. En el caso de que se encuentre con cualquier problema que no pueda solucionar f&cilmente, haga el favor de ponerse en contacto con su centro de servJcio cualificado. Sears cuenta con tecnicos bien capacitados y competentes con herramientas adecuadas para darle servicio o para reparar su unidad. Haga el favor de leer y de guardar este manual. Estas instrucciones le permitir&n montar y mantener su cultivadora en forma adecuada. SJempre observe las "REGLAS DE SEGURJDAD." RESPONSABILIDADES DEL CLIENTE • Lea y observe las reglas de seguridad. • Siga un programa regular de mantenimiento, cuidado y uso de su cultivadora. • Siga las instrucciones descritas en las secclones "Mantenimiento" y "AImacenamiento" de este Manual del Duefio. _,ADVERTENClA: Esta unidad viene equipada con un motor de combusti6n interno y no se debe usar sobre, o cerca, de un terreno no desarrollado cubierto de bosques, de arbustos o de cesped, a menos que el sistema de escape del motor venga equipado con un amortiguador de chispas que cumpla con las leyes locales o estatales (si existen). SJ se usa un amortiguador de chispas, el operador debe mantenerlo en condicJones de trabajo efJcientes. En el estado de California, la ley exige Io anterior (Secci6n 4442 del "California Public Resources Code" [Decreto de Recursos PQblicos de California]). Otros estados pueden contar con otras leyes parecidas. Las leyes federales se aplican en las tierras federales. Su centro de Servicio m&s cercano tiene disponible amortiguadores de chispas para el silenciador. (Vea la secci6n de Partes de Repuesto en el manual Ingles del duefio.) Se aplican algunas limitaciones y exclusio= nes. Para conocer los precios y tenet m_s informaci6n, Ilame al 1=800=827=6655. SERVIClO DE INSTALACION SEARS Para la instalaci6n profesional Sears de aparatos de casa, puertas de garaje, calentadores de agua y otros importantes articulos para la casa, en U.S.A Ilamar a 1=800=4=MY=HOME® 23 Estos accesorios estaban disponibles cuando se produjo la cultivadora. Tambien est&n disponibles en la mayoria de las tiendas de Sears yen los centros de servicio. Algunos de estos accesorios tal vez no se apliquen a su cultivadora. MOTOR BUJOA SILENClADOR RENDIMIENTO ABRIDOR FILTRO DE AIRE LATA DE GASOLINA ACEITE DEL MOTOR ESTABILIZADOR DE LA CULTIVADORA DE SURCOS ¢ MANTENIMIENTO DE LA CULTIVADORA CORREA BRAZOS CLAVIJA DE SEGURO ABRAZADERA DE HORQUILLA C2_ CONTENIDO (2) Cierres del mango (1) Abrazaderas horquilla DEL CONJUNTO DE FERRETERIA G L! (1) Tuerca de seguridad (1) Perno portadores de centro 3/8-16 UNC x 1 clase 5 3/8-16 UNC (1)Abrazadera de cable de (1) Perno articulado 3/8-16 UNC Clase 5 (1) Arandela plana 13/32xlx11Ga. °l (2) Clavijade & retencion seguro © (1)Palanca 24 de cierre del mango Su cultivadora nueva ha sido montada en la f&brica, con la excepciSn de aquellas partes que se dejaron sin montar por razones de envio. Para asegurarse que la cultivadora operar& en forma segura y adecuada, todas las partes y los articulos de ferreteria que monte tienen que estar apretados en forma segura. Use las herramientas correctas, segQn sea necesario, para asegurarse de que queden apretadas en forma segura. HERRAMIENTAS NECESARIAS PARA EL MONTAJE Se le facilitar& el montaje si cuenta con un juego de Ilaves de tubo. Se han enumerado los tamafios est&ndar de las Ilaves. (1) Cuchillo para todo uso (1) Cortador de alambres (1) Destornillador (1) Medidor de presiSn de las Ilantas (1) Par de alicates (1) Llave de 9/16" POSlCION DEL OPERADOR Cuando en este manual se mencionan los terminos "lado derecho" o "lado izquierdo" se refiere a cuando usted se encuentra en la posiciSn de operaciSn (parado/a detras de los mangos de la cultivadora). 1. AI mismo tiempo que se sujeta el conjunto del mango, corte las ligaduras del cable que aseguran el conjunto del mango al bastidor superior y a la estaca de profundidad. Permita que el conjunto del mango descanse en la cultivadora. 2. Remueva el bastidor superior de la caja de cartSn. 3. Lentamente, saque el conjunto del mango hacia arriba y pSngalo en la parte superior de la caja de cartSn. 4. Corte la esquina del lado derecho delantera y la trasera de la caja de cartSn, tienda en el suelo la pared lateral de la caja de cartSn. 5. Remueva el material de empaque del conjunto del mango. 6. Separe la varilla de cambio del conjunto del mango. Varilla de Cambio PARTE DELANTERA Conjunto del Mango LADO IZQUIERDO LADO DERECHO INSTALAClON DEL MANGO 1. Inserte un cierre del mango (con los dientes mirando hacia afuera) en la muesca de la caja de cambio. (Aplique grasa en el lado liso del cierre del mango para ayudar a mantenerlo en su lugar hasta que el conjunto del mango se baje a su posici6n.) VISTA DESDE EL LADO DERECHO DE LA CULTiVADORA Conjunto del Manfo Muesca de la Caja de Cambio Mango Cierre del POSiCl6N DESEMPAQUE CARTON DEL OPERADOR DE LA CAJA DE _PRECAUClON: Tenfa cuidado con las grapas expuestas cuando maneje o deseche 2. los materiales de la caja de carton. IMPORTANTE: Cuando desempaque y monte la cultivadora, tenga cuidado de no estirar o enredar los cables. 25 Agarre el conjunto del mango. Mantengalo en la posici6n "arriba." AsegOrese que el cierre del mango permanezca en la muesca de la caja de cambio. Deslice el conjunto del mango a su posici6n. Conjunto del mango posoci6n "Arriba" INSERCl6N - ABRAZADERA DEL CABLE • Inserte la abrazadera del cable de pl&stico dentro del agujero en la parte trasera de la columna del mango. Empuje los cables dentro de la abrazadera. Columna / del M_ SUELTE LA PALANCA DE CIERRE DEL MANGO PARA MOVERLA 3ables del Cable CONEXI6N DE LA VARILLA DE CAMBIO 1. Inserte el extremo de lavarilla de cambio que est& mas alejado de la dobladura, en el agujero del indicador de la palanca de cambio. 2. Inserta la abrazadera de horquilla a traves del agujero de la varilla de cambio para asegurarla con la junta de la abrazadera sobre el lado derecho. Rote el conjunto del mango hacia abajo. Inserte el perno portador trasero primero, con la cabeza del perno en el lado izquierdo de la cultivadora y ponga sueltamente la tuerca de seguridad. 4. Inserte el perno de pivote de la parte delantera de la placa y apriete en forma segura. 5. Corte las esquinas restantes del carton y p6ngalas planas. 6. Baje el conjunto de mango. Apriete la tuerca del perno de acarreo para que el mango pueda moverse con alguna resistencia. Esto facilitara el ajuste. 7. Ponga la arandela plana en el extremo roscado de la palanca de cierre del mango. 8. Inserte la palanca de cierre del mango a traves de la base del mango y de la caja de engranaje. Atornille la palanca de seguridad del mango, justo Io suficiente como para sujetar la palanca en su lugar. 9. Inserte el segundo cierre del mango (con los dientes hacia adentro) en la ranura en la base del mango (justo dentro de la arandela). 10. Levante el conjunto del mango a la posici6n mas alta, y apriete la palanca de cierre del mango, en forma segura, rot_tndola en el sentido de las manillas del reloj. Si se deja el conjunto del mango en la oposici6n mas alta, sera mas facil conectar la palanca de cambios. Adjunte este extremo al indicador dela palanca de cambio 3. Cierre del Mango Arandela Plana Caja de Cambio Palanca de Cierre del Mango Ranura Base del Mango Perno portador trasero ? Boulon Tuercas de Seguridad de pivot _ n Varilla de cambio / Abrazadera de Horquilla Varilla de Cambio Indicador de la Palanca de Cambio \ REMOCl6N DE LA CULTIVADORA DE LA CAJA 1. Ajuste el conjunto del mango a la posici6n lamas baja. AsegOrese que el mango de cierre este bien seguro. 2. Aseg_rese que el indicador de la palanca de cambio este en la posici6n neutro "N". 3. Incline la cultivadora hacia adelante levantando el mango. Separe la cubierta de carton de la defensa de nivelacion. 4. Rote el mango de la cultivadora a la derecha y tirela fuera de la caja de carton. REVISION DE LA PRESl6N DE LAS LLANTAS Las Ilantas en su unidad se inflaron demasiado en la fabrica por razones de envio. Es importante que las Ilantas tengan la misma presi6n y que esta sea la correcta para obtener el mejor rendimiento en el labrado. • Reduzca la presi6n de las Ilantas a 20 PSI. ALTURA DEL MANGO • Se puede ajustar la altura del mango en la mejor forma que le acomode al operador. (Vea "PARA AJUSTAR LA ALTURA DEL MANGO" en la 26 secci6n de Servicio y Ajustes de este manual.) Estoss{mbolospuedenaparesersobresu cultivadoraenla literatureproporcionadaconel producto,aprenday comprendasussignificados. CONOZCA SU CULTIVADORA Compare lae ilustraciones con su cultivadora para familiarizarse con la ubicaci6n diversos controles y ajustes. Guarde este manual para futura referencia. de los LEA ESTE MANUAL DEL DUENO Y LAS REGLAS DE SEGURIDAD ANTES DE OPERAR SU CULTIVADORA MARCHA RETEN LABOREO MARCHA NEUTRO REVES HACIA ATTENCION O ADVERTENCIA MOTOR ENCENDIDO MOTOR RP,PIDO LENTO ESTRANGU APAGADO LACION Palanca de cambio COM- I O ACEITE BUSTIBLE Control de la Estrangulaci6n Control de la aceleraci6n Indicador de la palanca de cambio Barra de control de la impulsi6n Estaca de Profundidad Defensa de nivelaci6n Mango del arrancador de culateo Nuestras cultivadoras cumplen con los est&ndares de seguridad American National Standards Institute. ESTACA DE PROFUNDIDAD = Controla la del MANGO DEL ARRANCADOR DE CULATEO = Se usa para hacer arrancar el motor. PALANCA DE CAMBIO = Se usa para cambiar los engranajes de la transmision. INDiCADOR DE LA PALANCA DE CAMBIO - Muestra en que cambio de engranaje se encuentra la transmisi6n. CONTROL DE LA ACELERACK)N = Controla la velocidad del motor. profundidad a la cual excavar& la cultivadora. CONTROL DE LA ESTRANGULACION =Uselo cuando se hace arrancar un motor frio. BARRA DE CONTROL DE LA IMPULSi6N = Se usa para enganchar los bra,zos. DEFENSA DE NlVELACiON = Nivela el suelo labrado. 27 SEGURIDAD La operacion de cualquier cultivadora puede hacer que salten objetos extrafios dentro de sus ojos, Io que puede producir dafios graves en estos. Siempre use anteojos de seguridad o protecciones para los ojos antes de hacer arrancar su cultivadora o mientras este labrando con ella. Recomendamos el uso de la mascara de seguridad de vision amplia, para uso sobre los espejuelos o anteojos de seguridad est&ndar. COMO USAR SU CULTIVADORA Sepa como operar todos los controles antes de agregar combustible y aceite o antes de tratar de hacer arrancar el motor. PARADA BRAZOS Y LA IMPULSION 1. Suelte la barra de control de la impulsion para parar el movimiento. 2. Mueva la palanca de cambio a la posicion de neutro ("N"). MOTOR • Mueva el control de la aceleraci6n a la posici6n de "PARADA" (STOP). Si equipado con un interruptor de parada, mueva el interruptor a la posicion de "PARADA" (STOP). AVlSO: Nunca use la estrangulaci6n para parar el motor. Barra de control de la impulsi66n en la posici6n _, "ENGANCHADA' Palanca de cambio ES DIFiCiL CAMBIAR LAS MARCHAS • Enganche lentamente la barra de control de la transmisi6n y suelte o bascule la cultivadora hacia adelante y hacia atr&s hasta que sea posible cambiar las marchas. ESTACA DE PROFUNDIDAD La estaca de profundidad puede levantarse o bajarse para permitirle un labrado m&s versatil o para facilitar el transporte de su cultivadora. Posici6n de Transporte Labrado menos "_ profundo (Oultivating) Labrado M&s profundo Estaca de/f Barra de control de la impulsi6n en la posici6n "DISENGANCHADA" OPERACION DE LOS BRAZOS = CON IMPULSION DE RUEDAS prof_ LABRADO 1. Suelte la clavija de la estaca de profundidad. Tire la estaca de profundidad hacia arriba para aumentar la profundidad del labrado. Ponga la clavija de la estaca de profundidad en el agujero de la estaca de profundidad para cerrarla en su posici6n. 2. Ponga el indicador de la palanca de cambio en la (_)posici6n. 3. Sujete la barra de control de la impulsi6n en contra del mango para empezar con el movimiento de labraci6n. Tanto los brazos como las ruedas van a girar. 4. Mueva el control de la aceleraci6n a la posici6n de "R,APIDO" (FAST) para un labrado profundo. Para cultivar, el control de la aceleraci6n puede ser ajustado a cualquier velocidad deseada, dependiendo de cu&n r&pido o cu&n lento desee hacer el cultivo. IMPORTANTE: Siempre suelte la barra de control de la impulsi6n antes de mover la palanca de cambio a otra posici6n. ,' Siempre suelte la barra de control de la impulsion antes de mover la palanca de cambio a otra posici6n. • El movimiento de los brazos se Iogra moviendo la palanca de cambio a la posici6n(_ ) labrado y enganchando la barra de control de la impulsion. MARCHA HACIA ADELANTE = RUEDAS SO= LAM ENTE/BRAZOS PARADOS " Suelte la barra de control de la impulsion y mueva el indicador de la palanca de cambio Clavija de la estaca de profundidad a la posicion "F" (marcha hacia adelante). en la posici6n "SUELTA" Enganche la barra de control de la impulsion y la cultivadora se mover& hacia adelante. MARCHA ATRAS = RUEDAS SOLA MENTE/ BRAZOS PARADOS 1. NO SE PARE DIRECTAMENTE DETRAS DE LA CULTIVADORA. 2. Suelte la barra de control de la impulsi6n. Posici6n 3. Mueva el control de la aceleracion a la "CERRADA" posici6n de "LENTO" (SLOW). 4. Mueva el indicador de la palanca de camTuerca "B" bio a la posici6n de "R" (marcha atr&s). 5. Sujete la barra de control de la impulsi6n Defensa en contra del mango para hacer arrancar 28 lateral ",_' en movimiento a la cultivadora. GIRO 1. Suelte la barra de control de la impulsion. 2. Mueva el control de la aceleracJ6n a la posici6n de "LENTO" (SLOW). 3. Ponga el indicador de la palanca de cambio en la posici6n de "F" (marcha hacia adelante). Los brazos no van a girar. 4. Levante el mango para levantar los brazos fuera del suelo. 5. Mueva el mango en la direcci6n opuesta en la que desea girar, con cuidado de mantener los pies y las piernas alejados de los brazos de la cultivadora. 6. Cuando haya completado su vuelta, suelte la barra de control de la impulsi6n y baje el mango. Ponga la palanca de cambio en la posici6n labrado y mueva el control de la aceleracion a la velocidad deseada. Para empezar a cultJvar, sujete la barra de control de la impulsi6n en contra del mango. PARA EL TRANSPORTE _]I, PRECAUCl6N: Antes de levantarla o transportarla, permita que el motor de la cultivadora y el silenciador se enfrien. Desconecte el alambre de la bujia. Drene la gasolina del estanque de combustible. EN EL JARDJN 1. Suelte la clavija de la estaca de profundidad. Mueva la estaca de profundidad hacia abajo, al agujero superior, para transportar la cultivadora. Ponga la clavija de la estaca de profundidad en el agujero de la estaca de profundidad para asegurarla en su lugar. Esto impide que los brazos se arrastren por el suelo. 2. Ponga el indicador de la palanca de cambio en la posici6n de "F" (marcha hacia adelante) para el transporte. 3. Sujete la barra de control de la impulsi6n en contra del mango para empezar con el movimiento de la cultivadora. Los brazos no van a girar. 4. Mueva el control de la aceleracJ6n a la velocidad deseada. EN LA ClUDAD 1. Desconecte el alambre de la bujia. 2. Drene el estanque de combustible. 3. Transp6rtela en la posicion derecha hacia arriba para evitar la fuga del aceJte. ANTES DE HACER ARRANCAR EL MOTOR IMPORTANTE: Tenga mucho cuidado de no permitir que entre mugre al motor cuando revise o aSada aceite o combustible. Use aceite y combustible limpios y gu&rdelos en envases aprobados, limpios y con tapa. use embudos para relleno limpios. REVISION DE NlVEL DE ACEITE DE MOTOR El motor en su unidad ha sido enviado desde la fabrica Ileno con aceite de calJdad para el verano SAE 30. 1. Con el motor nivelado, limpie un &rea alrededor del tap6n del deposito para relleno del aceJte y remueva el tap6n. 2. Con el motor nivelado, d aceite del motor debe Ilegar hasta el punto de derramarse. • Para verificar la capacidad aproximada vea "ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO" en la p&gina 24 de este manual. Todo el aceite tiene que cumplJr la clasJfJcacJ6n de servicJo API SG o SL. • Para la operaci6n en clima frio, debe cambiarse el aceite para facilitar el arranque (vea la "TABLA DE VISCOSIDAD DEL ACEITE" en la seccion de Mantenimiento en este manual). • Para cambiar el aceite del motor, vea la seccJ6n de Mantenimiento en este manual. Tap6n de deposito de relleno de aceite AGREGUE GASOUNA • Llene el estanque de combustible. Llene hasta la parte inferior del cuello de relleno del estanque de gasolina. No Io Ilene demasiado. Use gasolina regular, sin plomo, nueva y limpia con el minimo de 87 octanos. (El uso de gasolina con plomo aumentar& los dep6sitos de oxido de plomo y carbono y se reducJra la duraci6n de la valvula). No mezcle el aceite con la gasolina. Para asegurar que la gasolina utilizada sea fresca compre estanques los cuales puedan ser utilizados durante los primeros 30 dias. AI_,PRECAUCl6N: Llene el estanque de combustible hasta dentro de 1/2 pulgada de la parte superior para evitar los derrames y para permitir que se expanda el combustible. Si por casualidad se derrama la gasolina, aleje la m&quina del Area del derrame. Evite crear cualquiera fuente de ignici6n hasta que se hayan desaparecido los gases de la gasolina. Limpie el aceite o el combustible derramado. No almacene, derrame o use gasolina cerca de una llama expuesta. IMPORTANTE: Cuando se opere en temperaturas por debajo de 32°F (0°C) use gasolina de invierno limpia y nueva para auedar a asegurar un buen arranque en clima frio. _,PRECAUCi6N: Combustibles mezclados con alcohol (conocidos como gasohol, o el uso de etanol o metanol) pueden atraer la humedad, la que conduce a la separaci6n y formacion de _.cidos durante el almacenamiento. La gasolina acidica puede dahar el sistema del combustible de un motor durante el almacenamiento. Para evitar los problemas con el motor, se debe vaciar el sistema de combustible antes de guardarlo por un periodo de 30 dias o mas. Vacie el estanque de combustible, haga arrancar el motor y hagalo funcionar hasta que las lineas del combustible y el carburador queden vacios. La pr6xima temporada use combustible nuevo. Vea las Instrucciones para el Almacenamiento para m&s informacion. Nunca use productos de limpieza para el motor o para el carburador en el estanque del combustible pues se pueden producir dahos 29permanentes. PARA HACERARRANCAR EL MOTOR _IbPRECAUCl6N: Mantengala barrade controldela impulsi6nenla posici6n"DESENGANCHADO" cuandohagaarrancarel motor. Cuandointentearrancarel motorporla primeravezo sial motorse leha acabadola gasolina,ser&necesarioqueestirevariasvecesdel mangoarrancadordeculateoparadesplazarla gasolinadelestanqueal motor. 1. Aseg0resequeel alambrede la bujiaeste conectadoenformaadecuada. 2. Pongael controlde laaceleraci6nen la posicionde "RAPIDO"(FAST). 3. Conel motorcompletamente en laposici6n de estrangulaci6n "CHOKE.Agarreel mangodelarrancadorde culateocon una manoy el mangode lacultivadoracon laotramano.Tireel cordonhaciaafuera, lentamente,hastaqueel motorIlegueal comienzodelciclodela compresi6n(el cordonsesentir&unpocomasduroen estemomento). 4. Tireel mangodelarrancadordeculateo rapidamente. Nopermitaqueel mangodel arrancadorsedevuelvaabruptamente en contradelarrancador.Vuelvaa repetiren laposici6ndesemiestrangulaci6n si Ioes necesario. AViSO:Si losfuegosdelmotorse encienden perono arranca,muevael controldella estrangulaci6na la posici6nde semiestrangulaci6n. Tiredelmandoarrancadordeculateohasta queel motorarranque. 5. Cuandoarranqueel motor,lentamente, muevael controlde laestrangulacion a la posicionde "FUNCIONAMIENTO" (RUN)a medidaquese calientael motor. AVlSO: Unmotorcalienterequieremenos estrangulaci6n paraempezar. 6. Muevael controlde la aceleraciona la posici6ndefuncionamiento deseada. 7. Permitaquese calienteel motorpor unos cuantosminutosantesdeengancharlos brazos. Bujia AVlSO: A mucha altura (sobre 3000 pies) o en climas frios (debajo de 32 ° F/0 ° C) puede que la mezcla del combustible del carburador necesite ajuste, para obtener el mejor resultado del motor. Vea "PARA AJUSTAR EL CARBURADOR" en la seccion de Servicio y Ajustes de este manual. AVlSO: Si el motor no arranca, vea la guia de identificacion de problemas. CONSEJOS PARA LABRAR _,PRECAUCl6N:Antes de acostumbrarse a manejar su cultivadora, empiece el uso de esta en el terreno con la aceleraci6n en la posici6n de "lento" (SLOW). • El labrar quiere decir el excavar, dar vuelta y romper el suelo duro antes de plantar. El suelo suelto y blando permite el desarrollo de las raices. La mejor profundidad de labrar es 4" a 6". La cultivadora tambien puede despejar el suelo de las malezas indeseables. • La descomposicion de estas malezas enriquece el suelo. Dependiendo del clima (lluvia o viento), puede ser recomendable labrar el suelo a fines de la temporada de cultivo para acondicionar el suelo a0n mas. • Para facilitar el manejo de su cultivadora, deje alrededor de 8 pulgadas de terreno sin labrar entre la primera y la segunda pasada para el labrar. La tercera pasada se hace entre la primera y la segunda. • Va a descrubrir que el labrado se facilita si deja una fila sin labrar entre las pasadas. Entonces vuelva de nuevo entre las filas de cultivo. Hay dos razones para hacer esto. Primero, las vueltas amplias se pueden realizar con m&s facilidad que las cerradas. Segundo, la cultivadora no estara empuj&ndose a si misma y a usted hacia la proxima hilera. • No se afirme en el mango. Esto saca el peso de la ruedas y reduce la tracci6n. Para atravesar una seccion muy difici! de tierra herbosa o de suelo duro, aplique una presi6n hacia arriba en el mango o baje la estaca de profundidad. Control de la estrang ulaci6n Control de la aceleraci6n 7 Mango del de culateo 30 CULTIVO AJUSTE DE LAS RUEDAS PARA EL CULTIVO 1. Ponga bloques debajo del lado derecho de la cultivadora y remueva la abrazadera de horquilla y la clavija de horquilla de la rueda del lado derecho. 2. Mueva la rueda hacia afuera, aproximadamente 1 pulgada, hasta que el agujero en el cubo de la rueda interior se alinee con el agujero interior en el eje. 3. Vuelva a colocar la clavija de horquilla y la abrazadera de horquilla en la parte interior de la rueda y remueva los bloques. 4. Repita los pasos anteriores para el lado izquierdo. AWSO: En condiciones muy dificiles cuando se cultiva, las ruedas tienen que moverse hacia afuera en el eje para aumentar la estabilidad. El cultivo quiere decir la destrucci6n de las malezas entre las hileras, para evitar que estas le roben la nutrici6n y la humedad a las plantas. AI mismo tiempo, si se rompe la capa superior de la costra del suelo, este puede retener la humedad. La mejor profundidad de excavaci6n es de 1" a 3". • Cultive hacia arfiba y hacia abajo las hileras a una velocidad que le permita a los brazos sacar las raices de las malezas y dejar el suelo en condiciones &speras, para desalentar el desarrollo de las malezas y el cesped. VISTA EXTERIOR Clavija DE LA LLANTA de horquilla Abrazadera de horquilla CLAVIJAS DE SEGURO Los conjuntos de los brazos de su cultivadora est&n afirmados en eje de los brazos por medio de clavijas de seguro (vea "CAMBIO DE LOS BRAZOS" en la seccion de Servicio y Ajustes de este manual). Si la cultivadora est& muy cargada o atascada, las clavijas de seguro han sido disefiadas para que se quiebren antes de que se produzcan dafios internos en la transmisi6n. • Si las clavijas de seguro se quiebran, c&mbielas solamente por aquellas que aparecen en la secci6n de Partes de Repuesto en el manual Ingles del duefio. VISTA INTERIOR DE LA LLANTA Clavija de horquilla \ \ \ Abrazadera de iorquilla \ 31 PROGRAMA DE MANTENIMIENTO ou .osu Revisar el nivel del aceite Cambiar Aceitar yo.oy del motor el aceite del motor los puntos de pivote Inspeccionar el supresor Inspeccionar la rejilla de aire Limpiar/cambiar las aletas Cambiar la bujia 1__ If del silenciador el cartucho Limpiar If del cilindro V' V' del filtro de aire 1_2 del motor V' V' Raccord de graisse du c6te droit de la bo_te de vitesse (1 onza) V' 1- Cambiar mas menudo cuando se opere bajo carga pesada o en ambientes con altas temperaturas. 2- Dar servicio mas a menudo cuando se opere en condiciones sucias o polvorosas RECOMENDACIONES GENERALES La garantia de esta cultivadora no cubre los articulos que hart estado sujetos al abuso o a la negligencia del operador. Para recibir todo el valor de la garantia, el operador tiene que mantener la cultivadora segQn las instrucciones descritas en este manual. Hay algunos ajustes que se tienen que hacer en forma peri6dica para poder mantener su cultJvadora adecuadamente. AI menos una vez cada estaci6n comprobar si es necesario efectuar los adjustes descritos en las secciones de Servicio y Ajustes de este manual. • Una vez al afio, cambie la bujia, limpie o cambie el filtro de aire y revise sJ los brazos y las correas est&n desgastadas. Una bujia nueva y un filtro de aire limpio aseguran una mezcla de aire-combustible adecuada y le ayuda a que su motor funcione mejor y que dure mAs. Q Motor ANTES 1. Revise 2. Revise 3. Revise DE CADA USO el nivel del aceite del motor. la operaci6n de los brazos. si hay sujetadores sueltos. LUBRICACION Mantenga la unidad bien lubricada "TABLA DE LUBRJCACJON'). TABLA (vea la DE LUBRICACION (3) Raccord de graisse du c6te droit de la bore de vitesse O Clavija de la estaca de profundidad O Bisagra de la defensa de nivelaci6n O Puntal de la guia O Cubo de la rueda \ 32 (_) Aoeite de motor SAE 30 O 5W-30 Q Refi6rase "MOTOR" a la seooJ6n del Mantenimiento Q Lubricante de EP #1 _,PRECAUCi6N: Desconecte el alambre de la bujia antes de dar mantenimiento (excepto por el ajuste del carburador) para evitar que el motor arranque por accidente. iEvite los incendios! Mantenga el motor sin cesped, hojas, aceite o combustible derramado. Remueva el combustible del estanque antes de inclinar la unidad para darle mantenimiento. Limpie el cesped, la mugre y la basura del &rea del silenciador. No toque el silenciador caliente o las aletas del cifindro, pues el contacto puede producir quemaduras. MOTOR , Vuelva a Ilenar el motor con aceite. Vea "REVISION DEL NIVEL DEL ACEITE DEL MOTOR CON ACEITE" en la secci6n de Operacion de ese manual. Tap6n de Drenaje del aceite LUBRICACION Use solamente aceite de detergente de alta calidad clasificado con la clasificaci6n SG-SL. de servicio API. Seleccione la calidad de viscosidad SAE segOn su temperatura de operaci6n esperada. CALIDADES DE VISCOSIDAD F -20 c -10 0 -2; 3AMA DE TEMPERATURA 30 -1; 32 ; 40 Bouchon DE SAE 60 10 Nivel de Aceite 80 do FILTRO DE AIRE Dele servicio al cartucho del filtro de aire cada 50 horas y mas a menudo si el motor se usa en condiciones muy polvorosas. 1. Suelte los tornillo del filtro de aire. 2. Remueva la cubierta del filtro de aire. 3. Cuidadosamente, remueva el cartucho del filtro de aire. Tenga cuidado. No permita que mugre o basura caigan dentro del carburador. 4. Limpielo golpeandolo suavemente en una superficie plan& AVlSO: Si el cartucho esta muy sucio o dafiado, reemplacelo. 5. Limpie y vuelva a colocar la cubierta. Apriete los tornillo en forma segura. ,jI_,PREOAUOI6N: Los solventes de petr61eo, tales como el kerosene, no deben set utilizado para limpiar el cartucho. Pueden ocasionar el deterioro de este. No aceite el cartucho. No use aire a presi6n para limpiarlo o secarlo. 100 10 4; ANTICIPADA ANTES DEL PROXIMO CAMBIO DE ACEITE AVlSO: A pesar de que los aceites de multiviscosidad (5W-30, 10W-30, etc.) mejoran el arranque en clima frio, estos aceites de multiviscosidad van a aumentar el consumo de aceite cuando se usan en temperaturas sobre 32°F (0°C). Revise el nivel del aceite del motor mas a menudo, para evitar un posible dafio en el motor, debido a que no tiene suficiente aceite. Cambie el aceite despues de 50 horas de operacion o pot Io menos una vez al afio si el tiller se utiliza menos 50 horas el afio. Revise el nivel del aceite del ca,rter antes de hacer arrancar el motor y despues de cada cinco (5) horas de uso continuado. Agregue aceite de motor SAE 30 o su equivalente. Apriete el tapon del deposito de relleno del aceite en forma segura cada vez que revise el nivel del aceite. PARA CAMBIAR EL ACEITE DEL MOTOR Determine la gama de temperatura esperada antes del cambio del aceite. Todos los aceites deben cumplir con los requisitos de la clasificaci6n de servicio API SG-SL. • AsegOrese que la cultivadora este en una superficie nivelada. • El aceite drenara mas facilmente cuando ester caliente. • 0tilice un embudo para impedir el derrame de aceite sobre la cultivadora, y recoja el aceite en un envase adecuado. 1. Remueva el tap6n del drenaje. 2. Incline la cultivadora hacia adelante para drenar el aceite. 3. Despues de que el aceite se haya drenado completamente, vuelva a colocar el tap6n del drenaje del aceite y aprietelo en forma segura. 4. Remueva el tap6n del dep6sito de relleno de aceite. Tenga cuidado de no permitir que la mugre entre al motor. Cartucho del filtero de aire Cubierta Tornillo del filtro de aire 33 SlSTEMA DE ENFRIAMIENTO Su motor se enfria con aire. Para obtener el rendJmiento del motor adecuado y larga duracion mantenga su motor limpio. • Limpie la rejilla de aire frecuentemente usando un cepillo de cerdas duras. • Remueva la caja del ventilador y limpiela si es necesario. • Mantenga las aletas del cilindro sin mugre o paja. BUJiA Cambie las bujias al comienzo de cada temporada de cultivo, o despues de 50 horas de uso, Io que suceda primero. El tipo de bujia y la abertura aparece en las "ESPECIFICAC!ONES DEL PRODUCTO" en la pagina 24 de este manual. Aletas del cilindor TRANSMISION Una vez pot temporada, lubrique el ajuste de lubricante del lado derecho della caja de velocidades con 1 onza de grasa EP #1. LIMPIEZA No limpie su cultivadora cuando el motor y la transmisi6n esten calientes. No recomendamos el uso de agua presurizada (manguera del jardin, etc.) para Iimpiar su unidad a menos que el Area de la junta alrededor de la transmision y del silenciador del motor, del filtro de aire y del carburador se cubran ara protejerlos del agua. El agua en la transmisi6n y/o el motor acortara la vida de su cultivadora. • Limpie todo material extrafio del motor, las ruedas, el pulido, etc. • Mantenga las superficies pulidas y las ruedas sin derrames de gasolina, aceite, etc. • Proteja las superficies pintadas con cera tipo automotriz. Silenciador Oaja del ventilador' Rejilla de aire SlLENClADOR No opere la cultivadora sin el silenciador. No manipulee el sistema de escape. Los silenciadores o los amortiguadores de chispas dafiados pueden crear un peligro de incendio. Inspecci6nelos peri6dicamente y c&mbielos si es necesario. Si su motor viene equipado con un conjunto de rejilla para el amortiguador de chispas, remuevalo cada 50 horas para limpiarlo e inspeccionarlo. Cambielo si es necesario. _,PRECAUCI6N: Desconecte el alambre de la bujia y p6ngalo en donde no pueda entrar en contacto con la bujia. CULTIVADORA PARA AJUSTAR LA ALTURA DEL MANGO Ajuste el mango a la altura que mejor se acomode para sus condiciones de labracion. La altura del mango sera diferente cuando la cultivadora excave el suelo. 1. Primero afloje la tuerca hexagonal del mango. 2. El mango se puede poner en distintos ajustes entre las posiciones de "ALTO" (HIGH) y "BAJO" (LOW). 3. Despues de ajustar, vuelva a apretar con seguridad la tuerca hexagonal. Mango-Posici6n "Bajo" (low) Palanca de cierre del mango 34 CUIDADO DE LAS LLANTAS Tuercas _,PRECAUCl6N: Cuando monte las Ilantas, a menos que los talones esten asentados, si se inflan demasiado se puede producir una explosi6n. • Mantenga 20 libras de presion en las Ilantas. Si la presi6n de las Ilantas no es la misma, la cultivadora va a tirar hacia un lado. • Mantenga las Ilantas sin gasolina o aceite, porque pueden dafiar el caucho. PARA REMOVER LA RUEDA 1. Ponga los bloques debajo de la transmisi6n para evitar que se vuelque la cultivadora. 2. Remueva la abrazadera de horquilla y la clavija de horquilla de la rueda. 3. Remueva la rueda y la Ilanta. 4. Repare la Ilanta y vuelva a colocarla. _X Tuerca Hexagonal y arandela Ubicadas detras de la Ilanta) Abrazadera de uilla Prote- y clavija de horquilla cci6n d_ la correa PARA CAMBIAR LA CORREA DE IMPULSi(SN DE RECORRIDO 1. Remueva la protecci6n de la correa segOn se ha descrito en "PARA REMOVER LA PROTECCION DE LA CORREA." 2. Remueva la correa antigua desliz&ndola fuera de la polea del motor primero y remueva la polea de la transmisi6n. 3. Ponga la correa nueva en la ranura de la poleamotor. de la LA transmisi6n dentro QUE de laESTAR polea del CORREA yTIENE EN LA RANURA EN LA PARTE SUPER!OR DE Clavija de LA CORREA EN RELAC!0N CON LAS GUiAS. Revise el ajuste de la correa segQn se describe a continuaci6n. 5. Vuelva a colocar la protecci6n de la correa. 6. Vuelva a colocar la rueda y la clavija de horquilla y la abrazadera de horqui!la. AJUSTE DE LA CORREA DE IMPULS!ON Para obtener la tension de la correa adecuada, el resorte de extension debe tenet alrededor de 5/8 de pulgada de estiramiento cuando la barra de control de la impulsion esta en la posicion "ENGANCHADO" (ENGAGED). Esta tension se puede Iograr de la forma siguiente: 1. Suelte el tornillo de la abrazadera del cable que asegura el cable de control de la impulsion. 2. Deslice el cable hacia adelante para obtener una menor tensi6n y hacia atras para obtener una mayor tension hasta que se obtenga alrededor de 5/8 de pulgada de estiramiento cuando la barra de control de la impulsi6n este enganchada. 3. Apriete el tornillo de la abrazadera del cable en forma segura. de la abrazadera del cable 4. era de horquilla PARA REMOVER LA PROTECClON DE LA CORREA AVISO: Para facilitar la remoci6n, remueva la abrazadera de horquilla y la clavija de horquilla de la rueda izquierda. Tire la rueda hacia afuera de la cultivadora 1 pulgada. 1. Remueva las dos (2) tornillos del lado de la protecci6n de la correa. 2. Remueva la tuerca hexagonal y la arandela de la parte inferior de la protecci6n de la correa (ubicada detr&s de la rueda). 3. Tire la proteccion de la correa hacia afuera y alejela de la unidad. 4. Vuelva a colocar la protecci6n de la correa invirtiendo los pasos del procedimiento anterior. de control de la impulsi6n M&s Tensi6n Polea del Motor Resorte de Polea de Guia Polea de la transmisi6n 35 extensidn CAMBIO DE BRAZOS _,PRECAUCi6N:Losbrazossonafilados. Useguantesu otraprotecci6ncuandomaneje losbrazos. Si hayun brazomuydesgastadosu cultivadora tienequetrabajarm&sy excava con menos profundidad. M&s importante ann, los brazos desgastados no pueden cortar ni moler la materia org&nica, ni tampoco enterrarla, tan efectivamente como Io hacen los brazos buenos. Es necesario cambiar un brazo desgastado. BRAZO NUEVO • Para que esta maquina pueda mantener un rendimiento excelente en el labrado, se deben revisar los brazos para verificar si est&n afilados, desgastados o doblados, especialmente los que se encuentran al lado de la transmision. Si el espacio libre entre los brazos es mas de 3-1/2 pulgadas, se tienen que cambiar o enderezar, segQn sea necesario. • Los brazos nuevos tienen que montarse segOn se muestra en la. Los bordes de los brazos afilados rotar&n hacia atras desde arriba. BRAZO DESGASTADO tine 2 o O ROTACION CONTRARIA Bordes afilados DELBRAZ_ Bordes afilados Olavija de seguro de Horquilla Bordes afilados Bordes afilados 36 MOTOR PARA AJUSTAR EL CARBURADOR El carburador tiene un chorro fijo de alta velocidad y ha sido preajustado en la f&brica y no deberia necesitar ajustes. Sin embargo, se pueden necesitar ajustes de menor importancia para compensar por las diferencias en el combustible, temperatura, altura o carga. Si el carburador necesita ajustes, proceda segQn Io siguiente: El tope de alta velocidad ha sido ajustado en la f&brica. No Io ajuste - se pueden producir dafios. IMPORTANTE: Nunca manipule el regulador del motor el que ha sido ajusta do en la fabrica para la velocidad del motor adecuada puede ser peligroso hacer funcionar el motor a una velocidad por sobre elajuste de lata velocidad de la fabric& Si cree que la velocidad alta regulada del motor necesita ajuste, p6ngase en contacto con su centro/departmento de servicio autorizado m&s cercano, el cual cuenta con el equipoa decuado y la experiencia para hacer los ajustes necesarios. Inmediatamente prepare su cultivadora para el almacenamiento al final de la temporada o si la unidad no se va a usar por 30 dias o m&s. _i_,PRECAUCl6N: Nunca almacene la cultivadora con gasolina en el estanque dentro de un edificio en donde los gases pueden alcanzar una llama expuesta o una chispa. Permita que el motor se enfrie antes de almacenarlo en cualquier recinto privado. CULTIVADORA 1. Limpie toda la cultivadora (vea "LIMPIEZA" en la secciSn de Mantenimiento en este manual). 2. Inspeccione y cambie las correas, si es necesario (vea las instrucciones para el cambio de la correa en la seccion de Servicio y Ajustes de este manual). 3. Lubriquela segQn se muestra en la secciSn de Mantenimiento en este manual. 4. Aseg0rese que todas las tuercas, pernos y tornillos esten apretados en forma segura. Inspeccione las partes movibles para verificar si est&n dafiadas, rotas o desgastadas. C&mbielas si es necesario. 5. Retoque todas las superficies pintadas que esten oxidadas o picadas; use una lija suavemente antes de pintar. MOTOR • Nunca use los productos para limpieza del carburador o del motor en el estanque de combustible pues se pueden producir dafios permanentes. • Use combustible nuevo la proxima temporada. AVlSO: El estabilizador de combustible es una alternativa aceptable para reducir a un minimo la formaci6n de depSsitos de goma en el combustible durante el periodo de almacenamiento. Agregue estabilizador a la gasolina en el estanque de combustible o en el envase para el almacenamiento. Siempre siga la proporcion de mezcla que se encuentra en el envase del estabilizador. Haga funcionar el motor por Io menos 10 minutos despues de agregar el estabilizador, para permitir que este Ilegue al carburador. No vaciar la gasolina del estanque de gasolina y el carburador si se est& usando estabilizador de combustible. ACEITE DEL MOTOR Drene el aceite (con el motor caliente) y c&mbielo con aceite de motor limpio. (Vea "MOTOR" en la secciSn de Mantenimiento de este manual.) ClLINDRO(S) 1. Remueva la bujia. 2. Vacie una onza de aceite a traves del agujero de la bujia en el cilindro. 3. Tire el mango del arrancador, lentamente, varias veces para distribuir el aceite. 4. Cambie por una bujia nueva. OTROS • No guarde la gasolina de una temporada a la otra. • Cambie el envase de la gasolina si se empieza a oxidar. La oxidaci6n y/o la mugre en su gasolina producir&n problemas. • Si es posible, guarde su unidad en un recinto cerrado y cQbrala para protegerla contra el polvo y la mugre. • Cubra su unidad con un forro protector adecuado que no retenga la humedad. No use pl&stico. El pl&stico no puede respirar, Io que permite la formaci6n de condensaciSn, Io que producir& la oxidaci6n de su unidad. IMPORTANTE: Nunca cubra la cultivadora mientras el motor y las areas de escape toda- SiSTEMA DE COMBUSTIBLE IMPORTANTE: Es importante evitar que se formen depSsitos de goma en partes fundamentales del sistema de combustible tales como el carburador, el filtro del combustible, la manguera del combustible o en el estanque durante el almacenamiento. La experiencia tambien indica que los combustibles mezclados con alcohol (conocido como gasohol o que tienen etanol o metanol) pueden atraer humedad, Io que conduce a la separacion de &cidos durante el almacenamiento. La gasolina &cidica puede dafiar el sistema de combustible de un motor durante el periodo de almacenamiento. • Vaciar el dep6sito del carburante poniendo en marcha el motor y dej&ndolo funcionar hasta que el carburante termine el carburador este vacio. 37via estan calientes. IDENTIFJCACI6N DE PROBLEMAS: Vea la secci6n apropiada PROBLEIVIA NO arraillCa en el manual a menos que est_ dirigido CAUSA 1. 2. , CORRECClON Sin combustible. Motor sin la"ESTRANGULAC!ON" (CHOKE) adecuada. Motor ahogado. Filtro de aire sucio. 4. Limpie o cambie el cartucho filtro de aire. 5. Agua en el combustible. 5. 6. Estanque de combustible taponado. Alambre de la bujia suelto. 6. Vaciar el estanque de combustible y el carburador, vuelva a Ilenar el estanque con gasolina nueva. Remueva el estanque de combustible y limpielo. AsegOrese que el alambre de la bujia este asentado en forma adecuada en esta. 8. Bujia mala o abertura inadecuada. 9. Carburador desajustado. 10. La valvula de cierre del combustible este cerrada. 7. Cambie la bujia o ajuste la abertura. 9. Haga los ajustes necesarios. 10. Habra la valvula. 1. Filtro de aire sucio. 2. 3. 4. Bujia mala o abertura inadecuada. Combustible rancio o sucio. 5. Alambre de la bujia suelto. 5. 6. Carburador 6. 1. El motor est& sobrecargado. 2. Filtro de aire sucio. 3. 4. Nivel de aceite bajo/aceite sucio. Bujia fallada. 5. Aceite en el combustible. 6. Combustible 7. Agua en el combustible. 8. Estanque de combustible taponado. Alambre de la bujia suelto. 3. 9. desajustado. rancio o sucio. 38 del 8. Control de la aceleraci6n ajustado inadecuadamente. , , Falta de fuerza 1. Llene el estanque de combustible. 2. Vea "PARA ARRANCAR EL MOTOR" en la seccion de Operaci6n. 3. Espere varios minutos antes de tratar de arrancar. 4. 7. Dificil de arrancar a un centro de servicio Sears. 4. Ponga el control de la aceleraci6n en la posicion de "RAPIDO" (FAST). Limpie o cambie el cartucho del filtro de aire. Cambie la bujia o ajuste la abertura. Vaciar el estanque de combustible y vuelva a Ilenarlo con gasolina nueva. AsegOrese que el alambre de la bujia este asentado en forma adecuada en esta. Haga los ajustes necesarios. 1. Ajuste la estaca de profundidad para un labrado menos profundo. 2. Limpie o cambie el cartucho del filtro de aire. 3. Revise el nivel del aceite/cambie el aceite. 4. Limpie y vuelva a ajustar la abertura o cambie la bujia. 5. Vaciar y limpJe el estanque de combustible y vuelva a Ilenarlo y limpie el carburador. 6. Vaciar el estanque de combus tible y vuelva a Ilenarlo con gaso!ina nueva. 7. Vaciar el estanque de combustible y el carburador y vuelva a Ilenar el estanque con gasolina nueva. 8. Remueva el estanque de combustible y limpielo. 9. Conecte y apriete el alambre de la bujia. IDENTIFICACION Yea la secci6n DE PROBLEMAS: apropiada PROBLEMA en el manual a menos que est_ dirigido CAUSA a un centro de servicio Sears. CORRECCION Falta de fuerza 10.Rejilla de aire del motor sucia. 11 .Silenciador sucio/taponado. 12. Carburador desajustado. 13. Mala compresion. 10. 11. 12. 13. Limpie la rejilla de aire del motor. Limpie/cambie el silenciador. Haga los ajustes necesarios. Contacto con su centro de servicio cualificado. El motor se calienta demasiado 1. Nivel del aceite bajo/aceite sucio. 1. Revise el nivel del aceite/ cambie el aceite. 2. 3. Rejilla de aire del motor sucia. Motorsucio. 2. 3. Limpie la rejilla de aire del motor. Limpie las aletas del cilindro, la rejilla de aire y el Area del silenciador. 4. Silenciador 4. 5. Mal ajuste del carburador. 5. Remueva y limpie el silenciador. taponado. Ajuste el carburador para una posici6n de mezcla mas rica. Rebote e×cesivo/ manejo dificil 1. El terreno ester muy seco y duro. 1. Moje el suelo o espere a que existan condiciones del suelo mas favorables. El suelo se hate bolas o se amontona 1. El terreno ester muy mojado. 1. Espere a que existan condiciones del suelo mas favorables. El motor 1. La barra de control de la 1. 2. impulsi6n no ester enganchada. La correa V no esta ajustada correctamente. La correa Vesta fuera de Enganche el control de la impulsi6n. 2. Inspeccione/ajuste funciona pero la cultivadora no se mueve 3. parcialmente 3. Inspeccione la correaV. la correaV. la(s) polea(s). El motor funciona pero se esfuerza cuando se labra 1. 2. 3. Se ester labrando muy profundamente. El control de la aceleraci6n no esta, ajustado en forma adecuada. El carburador ester des 1. 2. Ajuste la estaca de profundidad para un labrado menos profundo. Revise el ajuste del control de la aceleraci6n. 3. Haga los ajustes necesarios. 1. Baje la estaca de arrastre. durante el movimiento de rotaci6n hacia delante. ajustado. Los dientes saltan sobre el terreno 1 No baje la estaca de arrastre Dificil para cambiar de transmisi6n 1 Las transmisiones distribuidas. La cultivadora se apaga cuando la barra de control del cambio de mando esta enganchada 2. no est&n . Enganche lentamente la barra de control de la transmisi6n y suelte o bascule la cultivadora hacia adelante y hacia atras hasta que sea posible cambiar las marchas. El conjunto de palanca esta colocado entre la posici6n la para segarde contra rotacion delante. 1. Los dientes est_tn atascados. 2. Cambie de direcci6n a la posici6n para segar de contra rotaci6n o posici6n para segar hacia y la posicion para segar haciaadelante. Aciare los dientes. 39
1 / 1

Craftsman 917.986960 El manual del propietario

Categoría
Mini cultivadores
Tipo
El manual del propietario

En otros idiomas