ADC Adtemp V 418 Use & Care

Categoría
Termómetros corporales digitales
Tipo
Use & Care
Para qué se utiliza este instrumento:
Un termómetro digital es un dispositivo para medir la temperatura corporal de un paciente por medio de
un transductor conectado con una unidad de amplificación, de acondicionamiento y de visualización de la
señal eléctrica.
Información de seguridad:
• La fiebre alta y prolongada requiere atención médica, especialmente en los niños pequeños.
Comuníquese con su médico.
• No permita que los niños se midan la temperatura sin supervisión.
• Para asegurarse de que las lecturas de temperatura son correctas lea atentamente las instrucciones
adjuntas. Muchos factores pueden afectar las lecturas de la temperatura incluyendo el ejercicio físico,
el consumo de bebidas frías o calientes antes de tomar la temperatura, así como la técnica utilizada.
• No permita que los niños caminen o corran mientras les toma la temperatura. La sonda rígida de
medición puede ser peligrosa. Las temperaturas tomadas en la boca, debajo del brazo y en el recto
varían aproximadamente 1°F (0,5°C) entre sí.
ADVERTENCIA: Mantenga la batería fuera del alcance de los niños. Tragar una batería puede ser
peligroso. La batería no debe recargarse o exponerse a temperaturas extremas ya que puede explotar.
PRECAUCIÓN: No tome la temperatura axilar a través de la ropa del paciente. Es necesario el contacto
directo de la cubierta de la sonda de medición con la piel.
PRECAUCIÓN: Si muerde la sonda de medición durante la medición de la temperatura, ésta puede
dañarse.
PRECAUCIÓN: No lo esterilice en autoclave. Tenga en cuenta los procedimientos de limpieza descriptos
en este manual.
Cómo medir la temperatura:
1. Coloque cuidadosamente la cubierta de la sonda de medición
sobre la punta (figura 1). Seleccione el lugar de medición oral,
axilar o rectal basándose en los requisitos individuales de medición de la temperatura.
2. Presione el botón multifunción (Multi-Function) ubicado en un extremo del termómetro. El termómetro
emitirá un pitido y en la pantalla aparecerá: “188.8 ° ”. Esta es una función de control que indicará
que el dispositivo está funcionando correctamente. Aparecerá la última medición de la temperatura
durante aproximadamente 2 segundos. Posteriormente el termómetro mostrará ---°F.(o ---°C)
3. El símbolo °F o °C (grados Fahrenheit/centígrados) destellará mientras el dispositivo esté
realizando la medición de la temperatura. Tenga en cuenta que si en la pantalla aparece “ ” indica
que le falta carga a la batería. Consulte las instrucciones sobre cómo reemplazar la batería antes de
medir la temperatura. Si aparece el indicador de batería baja, la medición de la temperatura será errónea. Si
en la pantalla aparece el mensaje “ERR” indica que el dispositivo no está funcionando correctamente.
4. Independientemente del lugar de la medición, el dispositivo completará la medición en 8 segundos.
El símbolo de °F o °C dejará de titilar y el dispositivo emiti un pitido para indicar que comple la lectura.
5. Para su referencia, lea y anote la temperatura, y la hora de la medición. La lectura se almacenará
automáticamente en la memoria.
6. Presione el botón multifunción (Multi-Function) para apagar el dispositivo. Esto aumentará la vida útil
de la batería. Si no apaga el dispositivo, éste se desconectará automáticamente en aproximadamente
10 minutos.
Uso oral: (para niños de 4 años de edad o mayores)
1. No beba líquidos fríos o calientes, no haga ejercicio físico o realice otras
actividades que puedan aumentar o disminuir la medición de la temperatura,
cuando la compare con su temperatura normal o promedio. La boca
debe permanecer cerrada durante 5 minutos antes de tomar la temperatura.
2. Coloque el extremo de la sonda de medición debajo de la lengua como se muestra en la figura 2.
3. Pídale a los niños que no muerdan la sonda de medición.
4. La temperatura máxima se alcanza a los 8 segundos, aproximadamente. Si se abre la boca o no se
coloca correctamente el extremo de la sonda de medición, el tiempo necesario para obtener la
medición puede ser mayor.
Uso rectal:
1. Se utiliza normalmente en bebés, niños pequeños o cuando es difícil tomar la temperatura oral o axilar.
2. Después de colocar la cubierta en la sonda de medición del termómetro, lubríquela con gelatina
hidrosoluble o vaselina.
3. Inserte con cuidado el extremo de la sonda de medicn en el recto, como máximo media (1/2) pulgada o
1,3 centímetros. Si se produce resistencia no fuerce la entrada del extremo de la sonda en el recto.
4. Deshágase de la cubierta usada de la sonda de medicn y lave el termómetro de la manera recomendada.
5. La temperatura máxima se alcanza a los 8 segundos, aproximadamente.
Uso debajo del brazo (axilar):
1. Limpie la axila con una toalla seca.
2. Coloque el extremo de la sonda de medición en la axila y apriete el brazo contra el cuerpo.
3. En lo posible, la sonda de medición debe apuntar hacia arriba en la misma dirección que su cuerpo.
4. El tiempo necesario para una medición axilar adecuada son 8 segundos o más dependiendo de la
colocación de la sonda y del ajuste del brazo contra el cuerpo
Cómo funciona la opción de °F o °C, grados Fahrenheit o centígrados (cómo cambiar la
escala de medición). Desde la posición “OFF” (apagado), mantenga presionado el botón “MULTI-
FUNCTION” (multifunción) durante 5 segundos. El termómetro cambiará automáticamente de °F a °C
o °C a °F. Suelte el botón. Después de 3 segundos, en una escala, el indicador de °C o °F destellará,
avisándole que está listo para realizar la medición.
Cómo cambiar la batería:
Cuando aparece en el ángulo inferior derecho de la pantalla el indicador ”,
la batería está agotada y debe reemplazarse. Asegúrese de tener disponible una
batería del mismo tipo y proceda de la siguiente manera: Quite la tapa del com-
partimiento de la batería. Para extraer la batería utilice un destornillador Phillips
pequeño. Inserte una batería nueva del mismo tipo (1,55v, LR41 o SR41).
Asegúrese de que la batería está colocada correctamente con el símbolo “+” hacia arriba o apuntando
a la parte trasera del dispositivo. Vuelva a colocar con cuidado la tapa del compartimiento de la
batería. Deshágase adecuadamente de las baterías, manteniéndolas fuera del alcance de los niños y
del calor.
Estándares:
Cumple con la EN 12470-3:2000 y la ASTEM E 1112-00
El fabricante recomienda un control de calibración cada 2 años.
Cómo cuidar este producto:
• Se recomienda utilizar cubiertas sobre la sonda de medición para evitar esparcir gérmenes y para
mantener limpio el termómetro. El termómetro debe limpiarse cada vez que se utiliza, incluso si se
usan cubiertas sobre la sonda.
• Limpie el extremo del termómetro y la sonda de medición utilizando sólo alcohol isopropílico, o
agua y jabón.
• Cuando no lo utiliza guarde el dispositivo en el estuche de protección.
• No lo guarde o lo deje expuesto a los rayos directos del sol o a altas temperaturas.
• Mantenga la batería lejos del alcance de los niños.
• Sólo abra el termómetro para reemplazar la batería.
• No deje caer el termómetro, porque puede dañarse.
• El fabricante recomienda verificar la precisión del dispositivo en un laboratorio autorizado cada
dos años.
Figura 1
Figura 2
F
M
ADC
55 Commerce Drive
Hauppauge, NY 11788
ADC (UK) Ltd.
Unit 6, PO14 1TH
United Kingdom
Inspected in the U.S.A.
Made in China
tel: 631-273-9600, 1-800-232-2670
fax: 631-273-9659
www.adctoday.com
email: info@adctoday.com
IB p/n 93-418-00 rev 1 Printed in China
0197
EC REP
Adtemp
TM
V 418
Digital Fever Thermometer
USE, CARE &
MAINTENANCE
Parts and Assembly
Pièces et Assemblée
Piezas y asamblea
Specifications
Size/Taille/Talla: 5”L x 3/4”W x 3/8”H (12.7cm L x 1.905cm W x .9525cm H)
Weight/Poids/Peso: 0.388 oz (11 grams)
Display: LCD, Liquid Crystal Display
Affichage: LCD, Affichage à cristaux liquides
Visualización: LCD, Indicador de cristal líquido
Battery/Batterie/Batería: 1.55v (LR41) Alkaline
Battery Life: Estimated 1,500 uses
La Vie de Batterie: Estimé 1.500 utilisations
Vida De la Batería: Estimado 1.500 aplicaciones
Measurement Time: Oral 8 Seconds / Rectal 8 Seconds / Axillary 8 Seconds
Temps de Mesure: 8 secondes orales / 8 secondes rectales / 8 Secondes Axillaires
Tiempo De la Medida: 8 segundos orales / 8 segundos rectales / 8 Segundos Axilares
Measurement Range:
Chaîne de Mesure: 90.0°F to 109.9°F / 32.0°C to 43.9°C
Rango De la Medida:
Accuracy: 0.2°F / 0.1°C between 96.0°F to 107.0°F / 34.0°C to 42.0°C at
a room temperature of 64.4°F to 82.4°F / 18°C to 28°C
Exactitude: 0.2°F/0.1°C entre 96.0°F à 107.0°F/à 34.0°C à 42.0°C à une
température ambiante de 64.4°F à 82.4°F/à 18°C à 28°C
Exactitud: 0.2°F/0.1°C entre 96.0°F a 107.0°F/a 34.0°C a 42.0°C en una
temperatura ambiente de 64.4°F a 82.4°F/a 18°C a 28°C
Measurement Mode: Real measurement with predictive method
Mode de Mesure : La vraie mesure avec crête-tiennent la méthode
Modo De la Medida: La medida verdadera con pico-sostiene método
Audible Alarm: 1 beep at start-up. Continuous beep at measurement completion
Alarme Sonore: 1 bip à la mise en train. Bip continu à l'accomplissement de mesure
Alarma Audible: 1 señal acústica en el start-up. Señal acústica continua en la terminación
de la medida
Auto Turn Off: In approximately 10 minutes
Automatique Éteignez: En approximativement 10 minutes
Auto Dé vuelta Apagado: En aproximadamente 10 minutos
Memory Feature: Stores last temperature taken.
Dispositif de Mémoire: Les mémoires durent la température prise.
Característica De la Memoria: Los almacenes duran la temperatura tomada.
n
ESPAÑOL
WARRANTY: This Thermometer is guaranteed for a period of 24 months from date of purchase. This warranty does not cover batteries,
or damage resulting from improper handling or use. Specific legal rights stipulated in your state may guide this warranty. If you have a
legitimate claim under this warranty, send item(s) postage paid to Service Center, Attn: Repair Dept., 55 Commerce Dr., Hauppauge, NY
11788. Please include your name and address, phone no., proof of purchase, a brief note explaining the problem., your return address
and $2.00 to cover shipping and handling.
GARANTIE: Ça Thermomètre c'est garantir pour une époque de 24 le mois de la date de acheter. Ça garantie fait pas parcourir piles , ou
tort résultat de scabreux manutention ou utilité. Spécifique légal équitable stipuler dans votre statique Mai guider ça garantie. Si vous avez
une légitime réclamer sous ça garantie, Envoyez l'affranchissement d'item(s) payé au centre commercial, A l'attention de : Réparez Le
Service, Dr. Du Commerce 55, Hauppauge, NY 11788. Veuillez inclure votre nom et adresse, numéro de téléphone, preuve d'achat, une
note sommaire expliquant le problème., votre élire adresser et $2.00 à parcourir expédition et manutention.
ORDEN: Esto Termómetro es garantizado por un ciclo de 24 meses de cita de compra. Esto orden does no abrigo batería, o daño resul-
tado de impropio manejo o uso. Específico legal derechos estipular en su estado Mayo guía esto orden. Si usted haber un legítimo reclamo
bajo esto orden, Envíe el franqueo del item(s) pagado al centro de servicio, Attn: Repare El Departamento, El Dr. Del Comercio 55,
Hauppauge, NY 11788. Incluya por favor su nombre y dirección, el teléfono No., prueba de la compra, y una pequeña nota que explica el
problema., su volver domicilio y $2.00 tapar embarque y manejo.
Display Window
Viseur
Ventana De Visualización
Flexible Probe Tip
Extrémité Flexible de Sonde
Extremidad Flexible De la Punta de prueba
Battery Cover
Couverture de Batterie
Cubierta De la Batería
Multi-Function Button
Bouton Multi-Function
Botón De múltiples funciones
cubierta de
batería
tornillo

Transcripción de documentos

n ESPAÑOL AdtempTM V 418 Digital Fever Thermometer Para qué se utiliza este instrumento: Un termómetro digital es un dispositivo para medir la temperatura corporal de un paciente por medio de un transductor conectado con una unidad de amplificación, de acondicionamiento y de visualización de la señal eléctrica. USE, CARE & MAINTENANCE Información de seguridad: • La fiebre alta y prolongada requiere atención médica, especialmente en los niños pequeños. Comuníquese con su médico. • No permita que los niños se midan la temperatura sin supervisión. • Para asegurarse de que las lecturas de temperatura son correctas lea atentamente las instrucciones adjuntas. Muchos factores pueden afectar las lecturas de la temperatura incluyendo el ejercicio físico, el consumo de bebidas frías o calientes antes de tomar la temperatura, así como la técnica utilizada. • No permita que los niños caminen o corran mientras les toma la temperatura. La sonda rígida de medición puede ser peligrosa. Las temperaturas tomadas en la boca, debajo del brazo y en el recto varían aproximadamente 1°F (0,5°C) entre sí. • ADVERTENCIA: Mantenga la batería fuera del alcance de los niños. Tragar una batería puede ser peligroso. La batería no debe recargarse o exponerse a temperaturas extremas ya que puede explotar. • PRECAUCIÓN: No tome la temperatura axilar a través de la ropa del paciente. Es necesario el contacto directo de la cubierta de la sonda de medición con la piel. • PRECAUCIÓN: Si muerde la sonda de medición durante la medición de la temperatura, ésta puede dañarse. • PRECAUCIÓN: No lo esterilice en autoclave. Tenga en cuenta los procedimientos de limpieza descriptos en este manual. Cómo medir la temperatura: 1. Coloque cuidadosamente la cubierta de la sonda de medición Figura 1 sobre la punta (figura 1). Seleccione el lugar de medición oral, axilar o rectal basándose en los requisitos individuales de medición de la temperatura. 2. Presione el botón multifunción (Multi-Function) ubicado en un extremo del termómetro. El termómetro F emitirá un pitido y en la pantalla aparecerá: “188.8 ° M ”. Esta es una función de control que indicará que el dispositivo está funcionando correctamente. Aparecerá la última medición de la temperatura durante aproximadamente 2 segundos. Posteriormente el termómetro mostrará ---°F.(o ---°C) 3. El símbolo °F o °C (grados Fahrenheit/centígrados) destellará mientras el dispositivo esté realizando la medición de la temperatura. Tenga en cuenta que si en la pantalla aparece “ ” indica que le falta carga a la batería. Consulte las instrucciones sobre cómo reemplazar la batería antes de medir la temperatura. Si aparece el indicador de batería baja, la medición de la temperatura será errónea. Si en la pantalla aparece el mensaje “ERR” indica que el dispositivo no está funcionando correctamente. 4. Independientemente del lugar de la medición, el dispositivo completará la medición en 8 segundos. El símbolo de °F o °C dejará de titilar y el dispositivo emitirá un pitido para indicar que completó la lectura. 5. Para su referencia, lea y anote la temperatura, y la hora de la medición. La lectura se almacenará automáticamente en la memoria. 6. Presione el botón multifunción (Multi-Function) para apagar el dispositivo. Esto aumentará la vida útil de la batería. Si no apaga el dispositivo, éste se desconectará automáticamente en aproximadamente 10 minutos. Uso oral: (para niños de 4 años de edad o mayores) 1. No beba líquidos fríos o calientes, no haga ejercicio físico o realice otras actividades que puedan aumentar o disminuir la medición de la temperatura, cuando la compare con su temperatura normal o promedio. La boca Figura 2 debe permanecer cerrada durante 5 minutos antes de tomar la temperatura. 2. Coloque el extremo de la sonda de medición debajo de la lengua como se muestra en la figura 2. 3. Pídale a los niños que no muerdan la sonda de medición. 4. La temperatura máxima se alcanza a los 8 segundos, aproximadamente. Si se abre la boca o no se coloca correctamente el extremo de la sonda de medición, el tiempo necesario para obtener la medición puede ser mayor. Uso rectal: 1. Se utiliza normalmente en bebés, niños pequeños o cuando es difícil tomar la temperatura oral o axilar. 2. Después de colocar la cubierta en la sonda de medición del termómetro, lubríquela con gelatina hidrosoluble o vaselina. 3. Inserte con cuidado el extremo de la sonda de medición en el recto, como máximo media (1/2) pulgada o 1,3 centímetros. Si se produce resistencia no fuerce la entrada del extremo de la sonda en el recto. 4. Deshágase de la cubierta usada de la sonda de medición y lave el termómetro de la manera recomendada. 5. La temperatura máxima se alcanza a los 8 segundos, aproximadamente. Uso debajo del brazo (axilar): 1. Limpie la axila con una toalla seca. 2. Coloque el extremo de la sonda de medición en la axila y apriete el brazo contra el cuerpo. 3. En lo posible, la sonda de medición debe apuntar hacia arriba en la misma dirección que su cuerpo. 4. El tiempo necesario para una medición axilar adecuada son 8 segundos o más dependiendo de la colocación de la sonda y del ajuste del brazo contra el cuerpo Cómo funciona la opción de °F o °C, grados Fahrenheit o centígrados (cómo cambiar la escala de medición). Desde la posición “OFF” (apagado), mantenga presionado el botón “MULTIFUNCTION” (multifunción) durante 5 segundos. El termómetro cambiará automáticamente de °F a °C o °C a °F. Suelte el botón. Después de 3 segundos, en una escala, el indicador de °C o °F destellará, avisándole que está listo para realizar la medición. tornillo Specifications Size/Taille/Talla: 5”L x 3/4”W x 3/8”H (12.7cm L x 1.905cm W x .9525cm H) Weight/Poids/Peso: 0.388 oz (11 grams) Display: Affichage: Visualización: LCD, Liquid Crystal Display LCD, Affichage à cristaux liquides LCD, Indicador de cristal líquido Battery/Batterie/Batería: 1.55v (LR41) Alkaline Battery Life: La Vie de Batterie: Vida De la Batería: Estimated 1,500 uses Estimé 1.500 utilisations Estimado 1.500 aplicaciones Measurement Time: Temps de Mesure: Tiempo De la Medida: Oral 8 Seconds / Rectal 8 Seconds / Axillary 8 Seconds 8 secondes orales / 8 secondes rectales / 8 Secondes Axillaires 8 segundos orales / 8 segundos rectales / 8 Segundos Axilares Measurement Range: Chaîne de Mesure: Rango De la Medida: 90.0°F to 109.9°F / 32.0°C to 43.9°C Accuracy: 0.2°F / 0.1°C between 96.0°F to 107.0°F / 34.0°C to 42.0°C at a room temperature of 64.4°F to 82.4°F / 18°C to 28°C Exactitude: 0.2°F/0.1°C entre 96.0°F à 107.0°F/à 34.0°C à 42.0°C à une température ambiante de 64.4°F à 82.4°F/à 18°C à 28°C Exactitud: 0.2°F/0.1°C entre 96.0°F a 107.0°F/a 34.0°C a 42.0°C en una temperatura ambiente de 64.4°F a 82.4°F/a 18°C a 28°C Measurement Mode: Mode de Mesure : Modo De la Medida: Real measurement with predictive method La vraie mesure avec crête-tiennent la méthode La medida verdadera con pico-sostiene método Audible Alarm: Alarme Sonore: Alarma Audible: 1 beep at start-up. Continuous beep at measurement completion 1 bip à la mise en train. Bip continu à l'accomplissement de mesure 1 señal acústica en el start-up. Señal acústica continua en la terminación de la medida Auto Turn Off: Automatique Éteignez: Auto Dé vuelta Apagado: In approximately 10 minutes En approximativement 10 minutes En aproximadamente 10 minutos Memory Feature: Dispositif de Mémoire: Característica De la Memoria: Stores last temperature taken. Les mémoires durent la température prise. Los almacenes duran la temperatura tomada. Battery Cover Couverture de Batterie Cubierta De la Batería Parts and Assembly Pièces et Assemblée Piezas y asamblea cubierta de batería Cómo cambiar la batería: Cuando aparece en el ángulo inferior derecho de la pantalla el indicador “ ”, la batería está agotada y debe reemplazarse. Asegúrese de tener disponible una batería del mismo tipo y proceda de la siguiente manera: Quite la tapa del compartimiento de la batería. Para extraer la batería utilice un destornillador Phillips pequeño. Inserte una batería nueva del mismo tipo (1,55v, LR41 o SR41). Asegúrese de que la batería está colocada correctamente con el símbolo “+” hacia arriba o apuntando a la parte trasera del dispositivo. Vuelva a colocar con cuidado la tapa del compartimiento de la batería. Deshágase adecuadamente de las baterías, manteniéndolas fuera del alcance de los niños y del calor. Estándares: Cumple con la EN 12470-3:2000 y la ASTEM E 1112-00 El fabricante recomienda un control de calibración cada 2 años. Cómo cuidar este producto: • Se recomienda utilizar cubiertas sobre la sonda de medición para evitar esparcir gérmenes y para mantener limpio el termómetro. El termómetro debe limpiarse cada vez que se utiliza, incluso si se usan cubiertas sobre la sonda. • Limpie el extremo del termómetro y la sonda de medición utilizando sólo alcohol isopropílico, o agua y jabón. • Cuando no lo utiliza guarde el dispositivo en el estuche de protección. • No lo guarde o lo deje expuesto a los rayos directos del sol o a altas temperaturas. • Mantenga la batería lejos del alcance de los niños. • Sólo abra el termómetro para reemplazar la batería. • No deje caer el termómetro, porque puede dañarse. • El fabricante recomienda verificar la precisión del dispositivo en un laboratorio autorizado cada dos años. Flexible Probe Tip Extrémité Flexible de Sonde Extremidad Flexible De la Punta de prueba Display Window Multi-Function Button Viseur Bouton Multi-Function Ventana De Visualización Botón De múltiples funciones WARRANTY: This Thermometer is guaranteed for a period of 24 months from date of purchase. This warranty does not cover batteries, or damage resulting from improper handling or use. Specific legal rights stipulated in your state may guide this warranty. If you have a legitimate claim under this warranty, send item(s) postage paid to Service Center, Attn: Repair Dept., 55 Commerce Dr., Hauppauge, NY 11788. Please include your name and address, phone no., proof of purchase, a brief note explaining the problem., your return address and $2.00 to cover shipping and handling. GARANTIE: Ça Thermomètre c'est garantir pour une époque de 24 le mois de la date de acheter. Ça garantie fait pas parcourir piles , ou tort résultat de scabreux manutention ou utilité. Spécifique légal équitable stipuler dans votre statique Mai guider ça garantie. Si vous avez une légitime réclamer sous ça garantie, Envoyez l'affranchissement d'item(s) payé au centre commercial, A l'attention de : Réparez Le Service, Dr. Du Commerce 55, Hauppauge, NY 11788. Veuillez inclure votre nom et adresse, numéro de téléphone, preuve d'achat, une note sommaire expliquant le problème., votre élire adresser et $2.00 à parcourir expédition et manutention. ORDEN: Esto Termómetro es garantizado por un ciclo de 24 meses de cita de compra. Esto orden does no abrigo batería, o daño resultado de impropio manejo o uso. Específico legal derechos estipular en su estado Mayo guía esto orden. Si usted haber un legítimo reclamo bajo esto orden, Envíe el franqueo del item(s) pagado al centro de servicio, Attn: Repare El Departamento, El Dr. Del Comercio 55, Hauppauge, NY 11788. Incluya por favor su nombre y dirección, el teléfono No., prueba de la compra, y una pequeña nota que explica el problema., su volver domicilio y $2.00 tapar embarque y manejo. Inspected in the U.S.A. Made in China tel: 631-273-9600, 1-800-232-2670 fax: 631-273-9659 ADC 55 Commerce Drive Hauppauge, NY 11788 EC REP ADC (UK) Ltd. Unit 6, PO14 1TH United Kingdom IB p/n 93-418-00 rev 1 www.adctoday.com email: [email protected] 0197 Printed in China
  • Page 1 1
  • Page 2 2

ADC Adtemp V 418 Use & Care

Categoría
Termómetros corporales digitales
Tipo
Use & Care