Samsung TC180 Guía de inicio rápido

Tipo
Guía de inicio rápido
See the Users Manual for further instructions for installation and adjustment. / Reportez-vous au manuel de l’utilisateur pour obtenir des instructions supplémentaires sur l’installation et le réglage.
^
]
]
Power Cord /
Fil électrique
User Manual /
Manuel de l'utilisateur
Quick Setup Guide /
Guide d’installation rapide
Warranty Card
(Not available in all locations) /
Carte de Garantie
(N’est pas disponible dans toutes
les agences)
Keyboard(USB) /
Clavier (USB)
USB Mouse /
Souris (USB)
D-Sub Cable /
Câble D-sub
BN68-03222A-01
Disassembly is in the reverse order of assembly.
x
Lepaskan produk menggunakan langkah pemasangan dengan urutan terbalik.
x
Le désassemblage s’effectue dans l’ordre inverse à celui del’assemblage.
x
Die Demontage erfolgt in umgekehrter Reihenfolge wie die Montage.
x
A szétszerelés az összeszereléssel ellentétes sorrendben történik.
x
Per disassemblare l’unità, eseguire in senso inverso la procedura dimontaggio
x

x

x
Desmonte pela ordem contrária à que monta.
x

x

x
Demontering sker i motsatt ordning från montering.
x

x
x
分解は、組み立てと逆の手順で行います。
按照与组装时相反的步骤进行拆卸。
x
拆卸步驟與組裝步驟的順序相反。
x
분해 순서는 조립의 역순으로 하십시요.
x
Only remove the stopper pin after installing the stand
x
Lepaskan lepaskan pin penahan hanya setelah memasang dudukan.
x
Ne retirez pas la broche d’arrêt avant d’installer la base.
x
Entfernen Sie den Stopperstift erst, nachdem Sie den Sockel eingebaut haben.
x

x
Non rimuovere il fermo prima di installare la base.
x

x

x
Não remova o pino de bloqueio antes de montar a base.
x

x
No retire el pasador antes de instalar la base.
x
Avlägsna inte stoppstiftet innan du har installerat basen.
x

x
ベースを取り付ける前にストッパー ピンを取り外さないでください。
x
在安装底座前请勿拔出固定针。
x
安裝底座之前不要拔出固定針。
x
받침대를 설치하기 전에 고정 핀을 제거하지 마십시오.
x
2
3
4
5
Quick Setup Guide
Guide d’installation rapide
Open the box and check the contents.
Buka kotak dan periksa isinya.
Ouvrez la boîte et vérifiez la présence de tous les éléments.
Öffnen Sie den Karton und überprüfen Sie den Lieferumfang.

Aprire la confezione e controllarne il contenuto.


Abra a caixa e confirme o conteúdo.


Öppna förpackningen och kontrollera innehållet.

ボックスを開けて容を確認します。
付属の電源コードセットは本製品のみにご使用ください。
他の電気機器には使用しないでください。
打开包装盒,检查部件。
打開包裝及檢查內容物。.
구성품이 모두 들어 있는지 확인 하세요.
Stereo Cable /
Câble D-sub
Headphone /
Câble D-sub
Mic /
Câble D-sub
OPTIONAL PARTS
CONTENTS
1 Press this button to view the On Screen Display (OSD).
This button is also used to exit the OSD or to return to a higher-level OSD menu.
2 Users can set the Customized Key to one of the following functions.
3
4
5 Use this button to select a function. / Press [E/SOURCE] to select the video signal
from a connected device while the OSD is off.
6
7 Press this button to turn the product on or off.
1 Tekan tombol ini untuk melihat Tampilan Pada Layar (OSD).

yang lebih tinggi.
2 Pengguna dapat mengatur Customized Key ke salah satu fungsi berikut ini.
3 Menyesuaikan pengaturan dalam menu.
4 Saat OSD tidak muncul pada layar, tekan tombol ini untuk menyesuaikan volume.
5 Gunakan tombol ini untuk memilih fungsi. / Tekan [E/SOURCE] untuk memilih sinyal
video dari perangkat yang tersambung saat OSD dimatikan.
6 Tekan tombol [AUTO]untuk menyesuaikan pengaturan layar secara otomatis.
7 Tekan tombol ini untuk menghidupkan atau mematikan produk.
1 Appuyez sur ce bouton pour afficher le menu sur écran (OSD).
Diese Taste wird auch zum Verlassen des Bildschirmmenüs oder zum Wechseln in eine
höheren Ebene im Bildschirmmenü verwendet.
2 L’utilisateur peut régler Touche personneue pour faire correspondre ce bouton à l’une
des fonctions suivantes.
3 Permet de régler les options du menu.
4 Si les fonctions OSD ne sont pas affichées, appuyez sur le bouton pour régler le
volume.
5 Ce bouton permet de sélectionner une fonction. / Appuyez sur [E/SOURCE]pour
sélectionner le signal vidéo provenant d’un appareil connecté, lorsque l’OSD est éteint.
6 Appuyez sur [AUTO] pour régler automatiquement les paramètres de l’écran.
7 Appuyez sur ce bouton pour allumer ou éteindre l’appareil.
1 Drücken Sie diese Taste, um das Bildschirmmenü (OSD) anzuzeigen.
This button is also used to exit the OSD or to return to a higher-level OSD menu.
2 Als Benutzer können Sie die Benutzerd. Taste mit einer der folgenden Funktionen
verbinden.
3 Mit diesen Tasten können Sie Menüeinträge einstellen.
4 Wenn das Bildschirmmenü nicht angezeigt wird, können Sie über diese Taste die
Lautstärke regulieren.
5 Wählen Sie mit dieser Taste eine Funktion. / Drücken Sie die Taste [E/SOURCE], um
bei deaktiviertem Bildschirmmenü das Videosignal auszuwählen.
6 Drücken Sie die Taste [AUTO], um die Bildschirmeinstellung automatisch durch-
zuführen.
7 Drücken Sie diese Taste, um das Gerät ein- oder auszuschalten.
1


2
3 Menüelemek beállítása.
4

5E

6
7 A készülék ki- és bekapcsolása.
1 Premere questo tasto per visualizzare il menu On Screen Display (OSD).
Questo tasto è anche usato per uscire dal menu OSD o per tornare al menu OSD di livello
superiore.
2 Gli utenti possono impostare Tasto utente su una delle seguenti funzioni.
3 Regola le voci di menu.
4 Se gli OSD non sono visibili a schermo, premere il pulsante per regolare il volume.
5 Usare questo tasto per selezionare una funzione. / Premere [E/SOURCE] per se-
lezionare il segnale video da un dispositivo collegato mentre il menu OSD è disattivo.
6 Premere il tasto [AUTO] per regolare automaticamente lo schermo.
7 Premere questo tasto per accendere o spegnere il prodotto.
1


2

3
4
5
E

6
7
1


2

3
4

5E/SOURCE], po


6
7
1 Carregue neste botão para ver o menu digital (OSD - On Screen Display).
Este botão também é utilizado para sair do OSD ou para voltar a um nível mais elevado
do menu OSD.
2 Os utilizadores podem definir Tecla Personaliz para uma das seguintes funções.
3 Regulam as opções do menu.
4 Quando não aparecer OSD no ecrã, carregue no botão para regular o volume.
5 Utilize este botão para seleccionar uma função. / Carregue em [E/SOURCE] para
seleccionar o sinal de vídeo a partir de um dispositivo ligado enquanto o OSD está
desactivado.
6
7 Carregue neste botão para ligar ou desligar o produto.
1


2

3
4
5E

6
7
1 Pulse este botón parea ver el menú en pantalla (OSD).
Este botón también se utiliza para salir del menú OSD o para acceder a un nivel superior
del menú OSD.
2 Los usuarios pueden configurar la Tecla personaliz. para una de las siguientes
funciones.
3
4
5 Utilice este botón para seleccionar una función. / Pulse [E/SOURCE] para seleccio-
nar la señal de vídeo del dispositivo conectado mientras la OSD esté apagada.
6
7 Pulse este botón para encender o apagar el producto.
1 Tryck på den här knappen för att visa OSD (On Screen Display).
Den här knappen används även för att stänga OSD eller för att återgå till en högre nivå i
OSD-menyn.
2
3 Justera alternativen i menyn.
4
5E/SOURCE] för att

6 Tryck på knappen [AUTO] för att ändra skärminställningarna automatiskt.
7 Använd denna knapp för att slå på och stänga av produkten.
1


2
3
4
5
sinyali seçmek için, [E
6
7
1 このボタンを押して、OSD (On Screen Display) を表示します。
このボタンは、OSD を終了したり、上位の OSD メニューに戻るときにも使用します。
2 カスタマイズ キーを以下のいずれかの機能に設定することができます。
3 OSDメニュー画面でメニューを移動したり、値を調整するときに使用します。
4 OSD がスクリーンに表示されていない場合は、このボタンを押して音量を調整します
5 このボタンを使用して機能を選択します。/ OSDがオフの時には、[E/SOURCE] を押して
接続したデバイスからのビデオ信号を選択します。
6 [AUTO] ボタンを押して、画面の設定を自動的に調整します。
7 このボタンで、製品のオン/オフを切り替えます。
1 按此按钮查看屏幕菜单 (OSD)。
也可使用此按钮退出 OSD 或返回至上一级 OSD 菜单。
2 用户可将按键自定义设置为以下功能中的一种。
3 调节菜单项。
4 屏幕上没有显示 OSD 时,可按此按钮调节音量。
5 使用此按钮可选择功能。/ OSD 关闭时,请按[E/SOURCE],选择所连设备的视频信
号。
6 按 [AUTO] 按钮,可自动调节屏幕设置。
7 按此按钮,打开或关闭本产品电源。
1 按此按鈕檢視螢幕顯示 (OSD)。
此按鈕還可用於結束 OSD 或返回至上一級 OSD 功能表。
2 使用者可以將 Customized Key 設定為以下功能之一。
3 調整功能表中的項目。
4 若 OSD 未出現在螢幕上,可以按該按鈕調整音量。
5 使用此按鈕選擇一個功能。 / 按 [E/SOURCE] 在 OSD 關閉時選擇來自已連接裝置的
視訊訊號。
6 按 [AUTO] 按鈕自動調整螢幕設定值。
7 按此按鈕開啟或關閉產品。
1 화면 메뉴(OSD : On Screen Display)를 엽니다.
OSD를 빠져 나오거나 OSD 상위 메뉴로 되돌아갈 때 사용됩니다.
2 사용자의 기호에 맞게 맞춤키를 설정하여 편리하게 사용할 수 있습니다.
3 OSD메뉴화면에서 메뉴이동을 하거나 값을 조정할 때 사용됩니다.
4 음량의 크기를 조정합니다.
5 OSD메뉴화면이 켜진 상태에서 이 버튼을 누르면 기능을 선택할 수 있습니다.
/ 메뉴화면이 없는 상태에서 [E /SOURCE ] 버튼을 누르면 입력신호(PC/DVI/VC)가 전환
됩니다.
6 [AUTO]버튼을 누르면 화면이 자동조정이 됩니다.
7 제품을 켜거나 끌 때 누르세요.
1 Connect the power cord for your monitor to the power port on the back of the monitor.
2 Connect the signal cable to the 15-pin, D-Sub port to the back of your monitor and your computer.
3 Connect the audio cable for your monitor to the audio port on the back of your computer.
4 Connect your headphones to the Headphone connection terminal.
5 Connect a microphone to the MIC terminal.
6 Connect USB devices such as a mouse, keyboard and external storage devices (DSC, MP3, external storage, etc.)an.
7 The Kensington lock is a device used to physically fix the system when using it in a public place.
1 Brancher le cordon électrique a la prise d ‘alimentation au dos de votre moniteur.
2 Connectez le câble de signal au port D-Sub 15 broches à l’arrière du moniteur.
3 Raccordez un câble ici pour reproduire le son en provenance de la carte son de votre ordinateur.
4 Branchez vos écouteurs sur la prise casque.
5 Branchez un microphone à la borne MIC.
6 Vous pouvez connecter des périphériques USB, comme une souris, un clavier ou un périphérique de stockage externe (p.ex. DSC, MP3, stock-
age externe, etc.).
7 Le verrou Kensington est un périphérique utilisé pour fixer physiquement le système lorsque vous l’utilisez dans un lieu public.
1 Schließen Sie das Netzanschlußkabel für den Monitor an die Netzstrombuchse auf der Rückseite des Monitors an.
2 Schließen Sie das Signalkabel an den 15-poligen D-Sub-Anschluss auf der Rückseite des Monitors an.
3 Schließen Sie das Audiokabel für Ihren Monitor an den Audioanschluss auf der Rückseite Ihres Monitors an.
4 Schließen Sie Ihren Kopfhörer an den Kopfhöreranschluss an.
5 Schließen Sie ein Mikrophon an den MIC-Anschluss an.
6 Sie können USB-Geräte, z. B. eine Maus, eine Tastatur und externe Speichermedien
(z. B. Digitalkameras, MP3-Player, externe Speicher usw.) anschließen.
7 Ein Kensington-Schloss dient zur physischen Sicherung des Systems bei Verwendung in öffentlichen Bereichen.
1
2
3
4
5 Csatlakoztasson mikrofont a MIC terminálhoz.
6
7
1 Collegare il cavo di alimentazione del monitor alla porta dell’alimentazione posta sul retro del calcolatore.
2 Collegare il cavo di segnale alla porta D-Sub a 15-pin sul retro del monitor.
3 Collegare un cavo qui per prendere il suono dalla scheda audio del computer.
4 Collegare le cuffie al terminale di collegamento apposito.
5 Collegare il microfono al terminale MIC.
6 E possibile collegare le periferiche USB, per esempio mouse, tastiera, dispositivi di memorizzazione esterni (quali DCS, MP3, memoria esterna, ecc.).
7 Il blocco Kensington è un dispositivo usato per assicurare fisicamente il sistema quando viene utilizzato in un luogo pubblico.
1 Sambungkan kabel listrik untuk monitor ke port daya di bagian belakang monitor.
2 Sambungkan kabel sinyal ke port D-Sub, 15-pin di bagian belakang monitor dan komputer Anda.
3 Sambungkan kabel audio untuk monitor ke port audio di bagian belakang komputer.
4 Sambungkan headphone Anda ke terminal koneksi Headphone.
5 Sambungkan mikrofon ke terminal MIC
6 Sambungkan perangkat USB seperti mouse, keyboard, dan perangkat penyimpanan eksternal (DSC (Digital Still Camera), MP3, media eksternal, dll.).
7 Kunci Kensington adalah perangkat yang digunakan untuk secara fisik menahan sistem bila digunakan di tempat umum.
1
2
3 Podlaczyc kabel audio monitora do portu audio z tylu komputera.
4
5
6
7
1 Ligue o cabo de alimentação do monitor à porta de alimentação situada na parte de trás do monitor.
2 Ligue o cabo de sinal à porta D-Sub de 15 pinos na parte de trás do monitor.
3 Ligue o cabo de áudio do monitor à porta de áudio na parte traseira do computador.
4 Ligue os auscultadores ao terminal de ligação respectivo.
5 Ligue um microfone ao terminal MIC.
6 E possível ligar dispositivos USB como, por exemplo, um rato, um teclado e dispositivos de armazenamento externos (ex. DSC, MP3, armazena-
mento externo, etc.).
7 O dispositivo de bloqueio Kensington serve para ‘ fixar fisicamente o sistema quando o utilizar num local público.
1
2
3
4
5
6

7
1 Conecte el cordón de suministro eléctrico del monitor a la toma de corriente de la parte trasera del monitor.
2 Conecte el cable de señal al puerto D-Sub de 15 patillas, en la parte posterior del monitor y del ordenador.
3 Conecte el cable de audio del monitor al puerto de audio de la parte posterior del ordenador.
4 Conecte los auriculares al terminal de conexión del auricular.
5 Conecte un micrófono al terminal MIC.
6
7
1 Anslut skärmens strömkabel för skärmen till porten på skärmens baksida.
2 Anslut signalkabeln till 15-stifts D-Sub-anslutningen på skärmens baksida.
3
4 Anslut hörlurarna till hörlursuttaget.
5 Anslut en mikrofon till MIC-ingången.
6 Det går att ansluta USB-enheter som exempelvis tangentbord, mus och externa lagringsenheter (till exempel DSC, MP3 och externa lagringsen-
heter etc.).
7 Kensingtonlåset är en produkt som fysiskt låser fast systemet när det används på allmän plats.
1
2
3
4
5
6
7
1 전원선을 220V 또는 110V 전용 콘센트에 꽂아 사용하세요.
2 D-Sub 케이블로 모니터의 RGB IN 단자와 컴퓨터의 D-Sub 단자를 연결하세요.
3 컴퓨터에서 오디오 입력신호를 출력할 경우 AUDIO-IN 케이블로 모니터의 AUDIO-IN 단자에 연결하세요.
4 헤드폰 연결선을 모니터 뒷면의 헤드폰 단자에 연결하세요.
5 마이크를 모니터에 연결하여 사용할 수 있습니다.
6 마우스나 키보드, 외부입력장치(DSC, MP3, 외장형 저장장치등)등 USB를 사용하는 기기를 연결합니다.
7 공공 장소에서도 안심하고 사용할 수 있도록 하는 도난 방지용 장치입니다.
1 電源コードをモニター背面の 電源ポート に接続します。
2 モニターとお使いのコンピュータの背面にある 15 ピンの D-sub ポートに信号ケーブルを接続します。
3 お使いのモニターのオーディオ ケーブルを、コンピュータ背面のオーディオ ポートに接続します。
4 ヘッドフォン接続端子にヘッドフォンを接続します。
5 MIC端子にマイクを接続します。
6 マウス、キーボード、または外部機器(たとえばDSC、MP3、外部記憶装置など)などのUSB機器を接続します。
7 Kensington ロックは、公共の場所で使用するときにシステムを固定するのに使用する装置です。
1 将电源线和控制键盘连接到其中一个已安装的显示器。
2 将信号线连接至显示器以及计算机背面的 15 针 D-sub 端口。
3 将显示器的音频缆线连接至计算机背面的音频端口。
4 将耳机连接到耳机连接端口。
5 将麦克风连接到 MIC 端口。
6 连接鼠标、键盘和外部存储设备(例如 DSC 、 MP3 或外部存储器等)等 USB 设备。
7 Kensington 防盗锁是一种用于防止系统在公共场所使用时被盗的实用设备。
1 將顯示器的 電源線 連接至顯示器背面的 電源連接埠。
2 將訊號線連接至顯示器和電腦背面的 15 針 D-sub 連接埠。
3 將顯示器的音訊纜線連接至電腦背面的音訊連接埠。
4 將耳機連接至耳機連接端子。
5 將麥克風連接到 MIC 端子。
6 連接 USB 裝置,例如滑鼠、鍵盤和外部儲存裝置(例如 DSC 、 MP3 、外部儲存裝置等)。
7 Kensington 防盜鎖是用於在公眾場合使用本系統時固定系統的裝置。
1
2
3
4
5
6

7

SOURCE
AUTO
2 4
53
7
61
MENU
Unpacking Your Monitor
/ Deballge de votre moniteur
Front / Facade
Attachung the Stand / Fixation de la base
Rear - Conneting Cables / Arriere - Connex des cales
生产企业(TSEC):天津三星电子有限公司
地址(TSEC):天津市西青区津港公路微电子工业区微四路
生产企业(DONGYU):中山东域电子有限公司x
地址(DONGYU):广东省中山市中山五路嘉华电子城内A栋3-4楼
BN68-03222A-01.indd 1 2011-12-22 �� 11:17:30

x

x

“Bei der Lieferung ist EWF (Enable Write to File) in diesem Gerät On (An). Vergessen Sie nicht, diese Funktion auf OFF (Aus) zu schalten, bevor Sie das Programm installieren und die verschiedenen
x


x


x


x


x


x


x


x


x


x

「この製品は、EWF (Enable Write to File) が ON (オン) の状態で出荷されています。プログラムをインストールしてさまざまなウィンドウの設定を行う前に、これを OFF (オフ) にしてください。
x
インストールが完了したら、再度 EWF を ON (オン) にします。」
x
x
本设备的 EWF (Enable Write to File) 出厂设置为 ON(打开)。在安装程序和配置各窗口之前,请确保将其设置为 OFF(关闭)。 安装完成后,再将 EWF 设置为 ON(打开)。”
「本產品的 EWF (Enable Write to File) 功能預設為 ON(開啟)。在安裝程式和設定各個視窗之前,請務必將其設為 OFF(關閉)。 安裝完成後,再將 EWF 設為 ON(開啟)。」
x
본 제품은 출하시 EWF (Enable Write to File) ON 상태로 설정되어 출하되므로, 사용자 프로그램 및 각종 윈도우 설정전 EWF를 반드시 OFF한 후 설치하시기 바랍니다. 또한 설치 완료 후, EWF를 다시 ON 상태로 설정 하시기 바랍니다.
x
1 To use the product, connect the power cable to a power outlet and the [POWER] port on the product.
Plug the power cord for the monitor into a nearby outlet.
2 Using the D-sub (Analog) connector on the video card.
- Connect the D-Sub Cable to the RGB IN port on the back of your monitor.
3 Connect USB devices such as a mouse, keyboard and external storage devices (DSC, MP3, external
storage, etc.).
4 Connect the LAN cable.
5 Connect a SERIAL cable to this terminal.
6 Connect this monitor to another monitor through a D-Sub cable.
7 Devices which support D-SUB 25-pin connection (interface) can be connected.
8 Monitor
9 Hub
0 LAN Cable
! Host PC (You must use a virtual solution such as VMware to connect a Host PC to many client devices
(monitors).
1 Untuk menggunakan monitor, sambungkan kabel daya ke stopkontak listrik dan port [POWER] pada
monitor.
Plug the power cord for the monitor into a nearby outlet.
2 Menggunakan konektor D-sub (Analog) pada kartu video.
-Sambungkan Kabel D-Sub ke port RGB IN di bagian belakang monitor.
3 Sambungkan perangkat USB seperti mouse, keyboard, dan perangkat penyimpanan eksternal (DSC
(Digital Still Camera), MP3, media eksternal, dll.).
4 Sambungkan label LAN.
5 Sambungkan kabel SERIAL ke terminal ini.
6 Sambungkan monitor ini ke monitor lain dengan kabel D-Sub.
7 Perangkat yang mendukung sambungan D-SUB 25-pin (interface) dapat disambungkan.
8 Monitor
9 Hub
0 Kabel LAN
! PC Host (Anda harus menggunakan solusi virtual seperti VMware untuk menghubungkan PC Host ke
beberapa perangkat klien (monitor).
1 Pour utiliser l’appareil, branchez le câble d’alimentation à une prise de courant et au port [POWER] de
l’appareil.
Branchez le fi l électrique du moniteur a la prise la plus proche.
2 Utilisation d’un connecteur D-Sub (analogique) sur la carte vidéo.
- Branchez le Câble D-Sub sur le port RGB IN en arrière de votre moniteur.
3 Cnnectez des périphériques USB, comme une souris, un clavier ou un périphérique de stockage
externe (p.ex. DSC, MP3, stockage externe, etc.).
4 Connectez le câble LAN.
5 Branchez un câble SERIAL à cette borne.
6 Connectez un moniteur à un autre moniteur à l’aide d’un câble D-Sub.
7
Vous pouvez connecter les appareils prenant en charge une connexion (interface) D-SUB à 25 broches.
8 Moniteur
9 Concentrateur
0 Câble LAN
! PC hôte (La connexion d’un PC hôte à partir de plusieurs périphériques clients n’est possible que si
une solution de virtualisation telle que VMware est installée sur celui-ci.)
1
Um dieses Gerät zu verwenden, verbinden Sie das Netzkabel mit einer Steckdose und dem Anschluss[POWER] des
Geräts.
Stecken Sie den Netzstecker des Monitornetzanschlußkabels in eine nahegelegene Steckdose.
2 Verwenden des D-Sub-Anschlusses (Analog) der Grafi kkarte.
- Verbinden Sie den D-Sub-Kabel an dem RGB IN Anschluß, der auf der Rückseite des Monitors ist.
3 Sie können USB-Geräte, z. B. eine Maus, eine Tastatur und externe Speichermedien (z. B. Digit-
alkameras, MP3-Player, externe Speicher usw.) anschließen.
4 Anschließen des LAN-Kabels.
5 Schließen Sie an diesen Anschluss ein Kabel vom Typ SERIAL an.
6 Verbinden Sie zwei Monitore durch ein D-Sub-Kabel miteinander.
7 Es können Geräte angeschlossen werden, die den Anschluss mit einem 25-poligen D-SUB-Kabel
(Schnittstelle) ermöglichen.
8 Monitor
9 Hub
0 LAN-Kabel
! Host-PC (Verbindungen von vielen Client-PCs mit einem Host-PC sind nur dann möglich, wenn eine
Virtualisierungslösung wie VMware auf dem Host-PC installiert ist.)
1


2

3

4 Csatlakoztassa a LAN-kábelt.
5 Csatlakoztasson SERIAL kábelt ehhez a terminálhoz.
6
7
8 Monitor
9 Elosztó
0 LAN-kábel
!
Gazdaszámítógép (Csak akkor csatlakoztatható egyetlen gazda számítógéphez több ügyfél számítógép, ha
a gazda számítógépen telepítve van valamilyen, például VMware, virtualizációs megoldás.)
1
Per utilizzare il prodotto, collegare il cavo di alimentazione a una presa elettrica e alla porta [POWER] del
prodotto.
Collegare il cavo di alimentazione del monitor ad una vicina presa di corrente.
2 Utilizzo del connettore D-Sub (analogico) con la scheda video.
- Collegare il Cavo D-Sub alla rispettiva porta RGB IN sul retro del monitor.
3 Collegare le periferiche USB, per esempio mouse, tastiera, dispositivi di memorizzazione esterni (quali
DCS, MP3, memoria esterna, ecc.).
4 Collegare il cavo LAN.
5 Collegare un cavo SERIAL a questo terminale.
6 Collegare il monitor a un altro monitor utilizzando un cavo D-Sub.
7 ’E’ possibile collegare dispositivi che supportano una connessione a 25-pin D-SUB (interfaccia).
8 Monitor
9 Hub
0 Cavo LAN
! PC host (Il collegamento a un PC host da molti client è possibile solo nel caso siano installate sull’host
soluzioni virtuali quali VMware.)
1 

2

3

4
5
6
7
8
9
0
!

1
produkcie.

2

3

4
5
6
7
8 Monitor
9 Koncentrator
0 Przewód sieciowy
!

1 Para utilizar o produto, ligue o cabo de alimentação a uma tomada eléctrica e à porta [POWER] do
produto.

2 Utilizar o conector D-Sub (analógico) na placa de vídeo.
- Ligue o Cabo D-Sub à porta RGB IN na parte de trás do Monitor.
3 Ligue dispositivos USB como, por exemplo, um rato, um teclado e dispositivos de armazenamento
externos(ex. DSC, MP3, armazenamento externo, etc.).
4 Ligue o cabo LAN.
5 Ligue um cabo SERIAL a este terminal.
6 Ligue um monitor a outro através de um cabo D-Sub.
7 Podem ser ligados dispositivos que suportem ligação (interface) D-SUB de 25 pinos.
8 Monitor
9 Repetidor
0 Cabo LAN
! PC anfi trião (É possível estabelecer ligação a um PC anfitrião a partir de vários dispositivos do cli-
ente, apenas quando uma solução de virtualização como a VMware está instalada no PC anfitrião.)
1


2

3

4
5
6
7

8
9
0
!


1
Para utilizar el producto, conecte el cable de alimentación a una toma de corriente y al puerto [POWER] del
producto.
Enchufar el cordón de suministro eléctrico del monitor a un tomacorriente cercano.
2
- Conecte el Câble D-Sub al puerto RGB IN que está ubicado en la parte posterior del monitor.
3 Puede conectar dispositivos USB como un ratón, un teclado y dispositivos de almacenamiento ex-

4 Conecte el cable LAN.
5 Conecte un cable SERIAL a este terminal.
6 Conecte un monitor a otro mediante un cable D-Sub.
7 Se pueden conectar dispositivos que admiten la conexión (interfaz) D-SUB de 25 patillas.
8 Monitor
9 Concentrador
0 Cable LAN
! PC host (Sólo se puede conectar un PC Host a varios dispositivos clientes cuando en el PC Host se
ha instalado una solución de virtualización como VMware.)
1 Anslut strömkabeln till ett vägguttag och porten [POWER] på produkten för att använda den.
Sätt i monitorsladden i en närbelägen väggkontakt.
2 Använda D-Sub-anslutningen (analog) på videokortet.
- Koppla Câble D-Sub till RGB IN porten på monitorns baksida.
3 Anslut USB-enheter som exempelvis tangentbord, mus och externa lagringsenheter (till exempel DSC,
MP3 och externa lagringsenheter etc.).
4 Anslut LAN-kabeln.
5 Anslut en kabel av typen SERIAL till den här anslutningen.
6 Anslut en skärm till en annan med en D-Sub-kabel.
7 Enheter med stöd för en D-SUB 25-stiftsanslutning (gränssnitt) kan anslutas.
8 Bildskärm
9 Hubb
0 LAN-kabel
!-
seringslösning som VMware är installerad på värddatorn.)
1


2 Video kartindaki D-Sub (Analog) konektörü kullanilarak.

3
4
5
6
7
8 Monitör
9
0 LAN Kablosu
!

1 製品を使用するには、電源ケーブルをコンセントと製品の [POWER] ポートに接続します。
2 ビデオカードのD-sub(アナログ)コネクタを使用します。
- RGB IN to D-Sub」ケーブルをモニターの RGB IN ポートに接続します。
3
マウス、キーボード、または外部機器(たとえばDSC、MP3、外部記憶装置など)などのUSB機器を接続します。
4 LAN ケーブルを接続します。
5 SERIAL ケーブルをこの端子に接続します。
6 D-Sub ケーブルを使用してモニターを他のモニターに接続します。
7 -SUB 25-ピン接続 (インターフェイス) を持つデバイスを接続することができます。
8 モニター
9 ハブ
0 LAN ケーブルの
! ホスト PC (複数のクライアント (モニター) にホスト PC を接続するには、VMware のような仮想ソリューション
を使用する必要があります)。
1 要使用本产品,请将电源线连接至电源插座和本产品上的 [POWER] 插口。
将显示器电源线插入邻近的电源插座中。
2 使用显卡上的 D-Sub(模拟)连接器。.
- 将 D-Sub 的 RGB IN 连接到显示器背面的15针D-sub端口。
3 连接鼠标、键盘和外部存储设备(例如 DSC 、 MP3 或外部存储器等)等 USB 设备。
4 Connect the AN cable.
5 将 SERIAL 缆线连接到此端口。
6 两部显示器之间可以用 D-Sub 缆线连接。
7 可与支持 D-SUB 25 针连接(接口)的设备连接。
8 Monitor
9 集线器
0 LAN 缆线
!
主机 PC(要将主机 PC 连接到多个客户端设备 [显示器],您必须使用虚拟解决方案,例如 VMware。)
1 若要使用顯示器,將電源線連接至電源插座以及顯示器的 [POWER] 連接埠。
2 使用視訊卡上的 D-sub(類比)連接器。
- 將 訊號線 連接至顯示器背面的 15 針 D-sub 連接埠。
3 連接 USB 裝置,例如滑鼠、鍵盤和外部儲存裝置(例如 DSC 、 MP3 、外部儲存裝置等)。
4 連接 LAN 纜線。
5 將 SERIAL 纜線連接到對應的端子。
6 透過 D-Sub 纜線將顯示器連接至其他顯示器。
7 可連接支援 D-SUB 25 針連接(介面)的裝置。
8 Monitor
9 集線器
0 LAN 纜線
!
主機電腦(必須使用諸如 VMware 之類的虛擬解決方案將主機電腦連接至多台用戶端裝置,即顯示器)。
1 제품을 사용하려면, 전원 콘센트 및 제품에 있는 [POWER] 포트에 전원 케이블을 연결합니다.
2 그래픽 카드에서 D-Sub(아날로그) 출력을 사용할 경우 D-Sub 케이블로 모니터의 RGB IN
단자와 컴퓨터의 D-Sub 단자를 연결하세요.
3 마우스나 키보드 , 외부 입력 장치(DSC, MP3, 외장형 저장 장치 등)등 USB를 사용하는 기기를 연결 하세요.
4 LAN케이블을 연결합니다.(Hub 및 컴퓨터)
5 SERIAL케이블로 모니터와 기기를 연결합니다.
6 D-Sub 케이블로 모니터와 모니터를 연결합니다.
7 D-SUB 25핀 연결(인터페이스)를 지원하는 장치 연결이 가능합니다.
8 클라이언트 모니터.
9 Hub
0 LAN선
! 호스트 PC (Host PC에 VMware와 같은 Virtualizatin solution이 설치되어 있을 경우에만 한대의 Host PC에
여러대의 Client device가 접속 가능합니다.)
Connect to the host PC using a LAN cable / Connexion au PC hote a l’ aide d’un cable LAN Caution / Attention
11
See the Users Manual for further instructions for installation and adjustment. / Reportez-vous au manuel de l’utilisateur pour obtenir des instructions supplémentaires sur l’installation et le réglage.
BN68-03222A-01.indd 2 2011-12-22 �� 11:18:03

Transcripción de documentos

Front / Facade Unpacking Your Monitor / Deballge de votre moniteur Quick Setup Guide Guide d’installation rapide 1 Quick Setup Guide / Guide d’installation rapide Warranty Card (Not available in all locations) / Carte de Garantie (N’est pas disponible dans toutes les agences) Power Cord / Fil électrique User Manual / Manuel de l'utilisateur OPTIONAL PARTS Keyboard(USB) / Clavier (USB) USB Mouse / Souris (USB) Headphone / Câble D-sub D-Sub Cable / Câble D-sub Stereo Cable / Câble D-sub Open the box and check the contents. Kutuyu açıp içindekileri kontrol edin. Buka kotak dan periksa isinya. ボックスを開けて內容を確認します。 Ouvrez la boîte et vérifiez la présence de tous les éléments. ☞ 付属の電源コードセットは本製品のみにご使用ください。 Nyissa ki a dobozt, és ellenőrizze a tartalmát. Aprire la confezione e controllarne il contenuto. Қорапты ашып, ішіндегілерді тексеріңіз. 他の電気機器には使用しないでください。 打开包装盒,检查部件。 生产企业(TSEC):天津三星电子有限公司 地址(TSEC):天津市西青区津港公路微电子工业区微四路 生产企业(DONGYU):中山东域电子有限公司x 地址(DONGYU):广东省中山市中山五路嘉华电子城内A栋3-4楼 Otwórz pudełko i sprawdź zawartość. Abra a caixa e confirme o conteúdo. 打開包裝及檢查內容物。. Откройте коробку и проверьте содержимое. 구성품이 모두 들어 있는지 확인 하세요. Abra la caja y compruebe el contenido. BN68-03222A-01 Rear - Conneting Cables / Arriere - Connex des cales 2 4 1 Press this button to view the On Screen Display (OSD). This button is also used to exit the OSD or to return to a higher-level OSD menu. 2 Users can set the Customized Key to one of the following functions. 3 Adjust items in the menu. 4 When OSD is not on the screen, push the button to adjust volume. 5 Use this button to select a function. / Press [E/SOURCE] to select the video signal from a connected device while the OSD is off. 6 Press [AUTO] button to adjust the screen settings automatically. 7 Press this button to turn the product on or off. 1 Appuyez sur ce bouton pour afficher le menu sur écran (OSD). Diese Taste wird auch zum Verlassen des Bildschirmmenüs oder zum Wechseln in eine höheren Ebene im Bildschirmmenü verwendet. 2 L’utilisateur peut régler Touche personneue pour faire correspondre ce bouton à l’une des fonctions suivantes. 3 Permet de régler les options du menu. 4 Si les fonctions OSD ne sont pas affichées, appuyez sur le bouton pour régler le volume. 5 Ce bouton permet de sélectionner une fonction. / Appuyez sur [E/SOURCE]pour sélectionner le signal vidéo provenant d’un appareil connecté, lorsque l’OSD est éteint. 6 Appuyez sur [AUTO] pour régler automatiquement les paramètres de l’écran. 7 Appuyez sur ce bouton pour allumer ou éteindre l’appareil. 1 Drücken Sie diese Taste, um das Bildschirmmenü (OSD) anzuzeigen. This button is also used to exit the OSD or to return to a higher-level OSD menu. 2 Als Benutzer können Sie die Benutzerd. Taste mit einer der folgenden Funktionen verbinden. 3 Mit diesen Tasten können Sie Menüeinträge einstellen. 4 Wenn das Bildschirmmenü nicht angezeigt wird, können Sie über diese Taste die Lautstärke regulieren. 5 Wählen Sie mit dieser Taste eine Funktion. / Drücken Sie die Taste [E/SOURCE], um bei deaktiviertem Bildschirmmenü das Videosignal auszuwählen. 6 Drücken Sie die Taste [AUTO], um die Bildschirmeinstellung automatisch durchzuführen. 7 Drücken Sie diese Taste, um das Gerät ein- oder auszuschalten. 1 A képernyőn megjelenő menürendszer (OSD) megjelenítése. Ugyanezzel a gombbal léphet ki a képernyőmenüből vagy léphet a képernyőmenü egy magasabb szintjére. 2 A Saját gomb a következő funkciók egyikére állítható. 3 Menüelemek beállítása. 4 Ha a képernyőn nem látható a menürendszer, a gomb megnyomásával állíthatja be a hangerőt. 5 Funkció kiválasztása. / Nyomja meg a [E/SOURCE] gombot, majd válassza ki a csatlakoztatott eszköztől érkező videojelet a képernyőmenü kikapcsolt állapotában. 6 A képernyő automatikus beállításához nyomja meg az [AUTO] gombot. 7 A készülék ki- és bekapcsolása. Öppna förpackningen och kontrollera innehållet. 1 Мониторыңыздың қорек сымын монитордың артқы жағындағы портына қосыңыз. 2 Сигнал кабелін монитордың және компьютердің артқы жағындағы 15-инелі, D-sub портына қосыңыз. 3 Монитордың дыбыс кабелін компьютердің артқы жағындағы дыбыс портына қосыңыз. 4 Құлаққабыңызды Құлаққап қосу терминалына қосыңыз. 5 Микрофонды MIC терминалына қосыңыз. 6 Тінтуір, пернетақта және сыртқы жады құрылғылары (DSC (Сандық фотокамера), MP3, сыртқы жады, т.с.с.) сияқты USB құрылғыларын қосыңыз. 7 Kensington құлпы деген жүйені қоғамдық жерде қолданған кезде физикалық түрде түзеу үшін қолданылатын құрылғыensington құлпы деген жүйені қоғамдық жерде қолданған кезде физикалық түрде түзеу үшін қолданылатын құрылғы. AUTO 6 5 7 1 Premere questo tasto per visualizzare il menu On Screen Display (OSD). Questo tasto è anche usato per uscire dal menu OSD o per tornare al menu OSD di livello superiore. 2 Gli utenti possono impostare Tasto utente su una delle seguenti funzioni. 3 Regola le voci di menu. 4 Se gli OSD non sono visibili a schermo, premere il pulsante per regolare il volume. 5 Usare questo tasto per selezionare una funzione. / Premere [E/SOURCE] per selezionare il segnale video da un dispositivo collegato mentre il menu OSD è disattivo. 6 Premere il tasto [AUTO] per regolare automaticamente lo schermo. 7 Premere questo tasto per accendere o spegnere il prodotto. 1 Бұл түймешікті экран мәзірін көрсету үшін басыңыз. Бұл түймешік экран мәзірінен шығу немесе жоғары-деңгейдегі экран мәзіріне қайту үшін қолданылады. 2 Пайдаланушылар Customized Key режимін төмендегі функциялардың біріне теңшей алады. 3 Мәзірдегі элементтерді реттейді. 4 Экран мәзірінде болмаған кезде, дыбыс деңгейін реттеу үшін түймешікті басыңыз. 5 Бұл түймешікті функция таңдау үшін қолданыңыз. / Экран мәзірі өшірілген кезде қосылған құрылғыдан бейне сигналын таңдау үшін [E/SOURCE] түймешігін басыңыз. 6 Экран параметрін автоматты түрде реттеу үшін [AUTO] түймешігін басыңыз 7 Құрылғыны қосу немесе өшіру үшін осы түймешікті басыңыз. 1 Naciśnij ten przycisk, aby wyświetlić menu ekranowe (OSD). Za pomocą tego przycisku można wyjść z menu ekranowego lub wrócić w nim do wyższego poziomu. 2 Przycisk Klawisz dostosow może być ustawiony przez użytkownika na jedną z następujących funkcji. 3 Umożliwiają dostosowanie poszczególnych ustawień w menu. 4 Jeśli menu OSD nie jest wyświetlane na ekranie, naciśnij ten przycisk, aby dostosować głośność. 5 Naciśnij ten przycisk, aby wybrać funkcję. / Naciśnij przycisk [E/SOURCE], po czym wybierz sygnał wideo z podłączonego urządzenia, gdy menu ekranowe jest wyłączone. 6 Naciśnij przycisk [AUTO], aby automatycznie wyregulować ustawienia ekranu. 7 Naciśnij ten przycisk, aby włączyć lub wyłączyć urządzenie. 1 Tryck på den här knappen för att visa OSD (On Screen Display). Den här knappen används även för att stänga OSD eller för att återgå till en högre nivå i OSD-menyn. 2 Användare kan ställa in Anpassad tangent till en av följande funktioner. 3 Justera alternativen i menyn. 4 När OSD inte är på skärmen trycker du på knappen för att justera ljusstyrkan. 5 Tryck på den här knappen för att välja en funktion. / Tryck på [E/SOURCE] för att välja videosignalen från en ansluten enheten medan OSD är av. 6 Tryck på knappen [AUTO] för att ändra skärminställningarna automatiskt. 7 Använd denna knapp för att slå på och stänga av produkten. 1 Ekran Menüsünü (OSD) görüntülemek için bu düğmeye basın. Bu düğme OSD’den çıkmak veya daha yüksek düzeyli OSD menüsüne geri dönmek için de kullanılır. 2 Kullanıcılar Özel Tuş öğesini aşağıdaki işlevlerden birine ayarlayabilirler. 3 Menüdeki öğeleri düzenler. 4 OSD, ekranda değilken ses seviyesini ayarlamak için düğmeye basın. 5 Bir işlev seçmek için bu düğmeyi kullanın. / OSD kapalıyken bağlı bir cihazdan video sinyali seçmek için, [E/SOURCE] düğmesine basın. 6 Ekran ayarlarını otomatik olarak ayarlamak için [AUTO] düğmesine basın. 7 Ürünü açıp kapatmak için bu düğmeye basın. 1 このボタンを押して、OSD (On Screen Display) を表示します。 このボタンは、OSD を終了したり、上位の OSD メニューに戻るときにも使用します。 2 カスタマイズ キーを以下のいずれかの機能に設定することができます。 3 OSDメニュー画面でメニューを移動したり、値を調整するときに使用します。 4 OSD がスクリーンに表示されていない場合は、このボタンを押して音量を調整します。 5 このボタンを使用して機能を選択します。/ OSDがオフの時には、[E/SOURCE] を押して 接続したデバイスからのビデオ信号を選択します。 6 [AUTO] ボタンを押して、画面の設定を自動的に調整します。 7 このボタンで、製品のオン/オフを切り替えます。 1 按此按钮查看屏幕菜单 (OSD)。 也可使用此按钮退出 OSD 或返回至上一级 OSD 菜单。 2 用户可将按键自定义设置为以下功能中的一种。 3 调节菜单项。 4 屏幕上没有显示 OSD 时,可按此按钮调节音量。 5 使用此按钮可选择功能。/ OSD 关闭时,请按[E/SOURCE],选择所连设备的视频信 号。 6 按 [AUTO] 按钮,可自动调节屏幕设置。 7 按此按钮,打开或关闭本产品电源。 1 Carregue neste botão para ver o menu digital (OSD - On Screen Display). Este botão também é utilizado para sair do OSD ou para voltar a um nível mais elevado do menu OSD. 2 Os utilizadores podem definir Tecla Personaliz para uma das seguintes funções. 3 Regulam as opções do menu. 4 Quando não aparecer OSD no ecrã, carregue no botão para regular o volume. 5 Utilize este botão para seleccionar uma função. / Carregue em [E/SOURCE] para seleccionar o sinal de vídeo a partir de um dispositivo ligado enquanto o OSD está desactivado. 6 Carregue no botão [AUTO] para ajustar automaticamente as definições do ecrã. 7 Carregue neste botão para ligar ou desligar o produto. 1 Просмотр экранного меню. Данная кнопка также позволяет закрыть экранное меню или перейти на уровень выше. 2 Пользователь может задать для кнопки Прогр. кнопка одну из следующих функций. 3 Настройка элементов меню. 4 Если на экране не отображается OSD, нажмите кнопку для настройки громкости. 5 Выбор функции. / Нажмите [E/SOURCE], чтобы выбрать видеосигнал от подключенного устройства, пока отключено экранное меню. 6 Нажмите кнопку [AUTO], чтобы выполнить автоматическую настройку экрана. 7 Включение/выключение устройства. 1 按此按鈕檢視螢幕顯示 (OSD)。 此按鈕還可用於結束 OSD 或返回至上一級 OSD 功能表。 2 使用者可以將 Customized Key 設定為以下功能之一。 3 調整功能表中的項目。 4 若 OSD 未出現在螢幕上,可以按該按鈕調整音量。 5 使用此按鈕選擇一個功能。 / 按 [E/SOURCE] 在 OSD 關閉時選擇來自已連接裝置的 視訊訊號。 6 按 [AUTO] 按鈕自動調整螢幕設定值。 7 按此按鈕開啟或關閉產品。 1 화면 메뉴(OSD : On Screen Display)를 엽니다. OSD를 빠져 나오거나 OSD 상위 메뉴로 되돌아갈 때 사용됩니다. 2 사용자의 기호에 맞게 맞춤키를 설정하여 편리하게 사용할 수 있습니다. 3 OSD메뉴화면에서 메뉴이동을 하거나 값을 조정할 때 사용됩니다. 4 음량의 크기를 조정합니다. 5 OSD메뉴화면이 켜진 상태에서 이 버튼을 누르면 기능을 선택할 수 있습니다. / 메뉴화면이 없는 상태에서 [E /SOURCE ] 버튼을 누르면 입력신호(PC/DVI/VC)가 전환 됩니다. 6 [AUTO]버튼을 누르면 화면이 자동조정이 됩니다. 7 제품을 켜거나 끌 때 누르세요. Attachung the Stand / Fixation de la base 1 Podlacz przewód zasilania monitora do gniazda przewodu zasilania w tylnej części obudowy monitora. 2 Podłącz kabel sygnałowy do 15-pinowego portu D-Sub z tyłu monitora. 3 Podlaczyc kabel audio monitora do portu audio z tylu komputera. 4 Podłącz słuchawki do gniazda słuchawkowego. 5 Do złącza MIC można podłączyć mikrofon. 6 Do portu USB można podłączyć takie urządzenia USB, jak mysz, klawiatura i urządzenia pamięci masowej (np. DSC, MP3, pamięć zewnętrzna itp.). 7 Zabezpieczenie Kensington to mechanizm służący do fizycznego zablokowania urządzenia używanego w miejscach publicznych. ] 3 1 Tekan tombol ini untuk melihat Tampilan Pada Layar (OSD). Tombol ini juga digunakan untuk keluar dari OSD atau kembali ke tingkat menu OSD yang lebih tinggi. 2 Pengguna dapat mengatur Customized Key ke salah satu fungsi berikut ini. 3 Menyesuaikan pengaturan dalam menu. 4 Saat OSD tidak muncul pada layar, tekan tombol ini untuk menyesuaikan volume. 5 Gunakan tombol ini untuk memilih fungsi. / Tekan [E/SOURCE] untuk memilih sinyal video dari perangkat yang tersambung saat OSD dimatikan. 6 Tekan tombol [AUTO]untuk menyesuaikan pengaturan layar secara otomatis. 7 Tekan tombol ini untuk menghidupkan atau mematikan produk. Mic / Câble D-sub Öffnen Sie den Karton und überprüfen Sie den Lieferumfang. SOURCE MENU CONTENTS 1 Pulse este botón parea ver el menú en pantalla (OSD). Este botón también se utiliza para salir del menú OSD o para acceder a un nivel superior del menú OSD. 2 Los usuarios pueden configurar la Tecla personaliz. para una de las siguientes funciones. 3 Ajustan los elementos del menú. 4 Cuando no haya visualización en la pantalla, pulse el botón para ajustar el volumen. 5 Utilice este botón para seleccionar una función. / Pulse [E/SOURCE] para seleccionar la señal de vídeo del dispositivo conectado mientras la OSD esté apagada. 6 Pulse el botón [AUTO] para ajustar automáticamente la configuración de la pantalla. 7 Pulse este botón para encender o apagar el producto. 2 3 4 5 1 Ligue o cabo de alimentação do monitor à porta de alimentação situada na parte de trás do monitor. 2 Ligue o cabo de sinal à porta D-Sub de 15 pinos na parte de trás do monitor. 3 Ligue o cabo de áudio do monitor à porta de áudio na parte traseira do computador. 4 Ligue os auscultadores ao terminal de ligação respectivo. 5 Ligue um microfone ao terminal MIC. 6 E possível ligar dispositivos USB como, por exemplo, um rato, um teclado e dispositivos de armazenamento externos (ex. DSC, MP3, armazenamento externo, etc.). 7 O dispositivo de bloqueio Kensington serve para ‘ fixar’ fisicamente o sistema quando o utilizar num local público. ^ 1 Подключите силовой шнур монитора к сетевому разъему на задней панели монитора. 2 Подсоедините сигнальный кабель к 15-контактному порту D-Sub на задней панели монитора. 3 Подключите Aудио Кабель монитора к разъему на задней панели компьютера. 4 Подключите наушники к разъему для наушников. 5 К разъему MIC подключается микрофон. 6 Можно подключать устройства USB, такие как мышь, клавиатура и внешние запоминающие устройства (напр. цифровой фотоаппарат, MP3-проигрыватель, внешняя память и т.д.). 7 Kensington lock - это устройство для жесткого крепления системы при использовании ее в общественных местах. ] 1 Conecte el cordón de suministro eléctrico del monitor a la toma de corriente de la parte trasera del monitor. 2 Conecte el cable de señal al puerto D-Sub de 15 patillas, en la parte posterior del monitor y del ordenador. 3 Conecte el cable de audio del monitor al puerto de audio de la parte posterior del ordenador. 4 Conecte los auriculares al terminal de conexión del auricular. 5 Conecte un micrófono al terminal MIC. 6 Puede conectar dispositivos USB como un ratón, un teclado y dispositivos de almacenamiento externo (por ejemplo, DSC, MP3, memoria portátil, etc.). 7 El bloqueo Kensington es un dispositivo que se utiliza para fijar físicamente el sistema cuando se utiliza en un sitio público. 1 Connect the power cord for your monitor to the power port on the back of the monitor. 2 Connect the signal cable to the 15-pin, D-Sub port to the back of your monitor and your computer. 3 Connect the audio cable for your monitor to the audio port on the back of your computer. 4 Connect your headphones to the Headphone connection terminal. 5 Connect a microphone to the MIC terminal. 6 Connect USB devices such as a mouse, keyboard and external storage devices (DSC, MP3, external storage, etc.)an. 7 The Kensington lock is a device used to physically fix the system when using it in a public place. 1 Sambungkan kabel listrik untuk monitor ke port daya di bagian belakang monitor. 2 Sambungkan kabel sinyal ke port D-Sub, 15-pin di bagian belakang monitor dan komputer Anda. 3 Sambungkan kabel audio untuk monitor ke port audio di bagian belakang komputer. 4 Sambungkan headphone Anda ke terminal koneksi Headphone. 5 Sambungkan mikrofon ke terminal MIC 6 Sambungkan perangkat USB seperti mouse, keyboard, dan perangkat penyimpanan eksternal (DSC (Digital Still Camera), MP3, media eksternal, dll.). 7 Kunci Kensington adalah perangkat yang digunakan untuk secara fisik menahan sistem bila digunakan di tempat umum. 1 Brancher le cordon électrique a la prise d ‘alimentation au dos de votre moniteur. 2 Connectez le câble de signal au port D-Sub 15 broches à l’arrière du moniteur. 3 Raccordez un câble ici pour reproduire le son en provenance de la carte son de votre ordinateur. 4 Branchez vos écouteurs sur la prise casque. 5 Branchez un microphone à la borne MIC. 6 Vous pouvez connecter des périphériques USB, comme une souris, un clavier ou un périphérique de stockage externe (p.ex. DSC, MP3, stockage externe, etc.). 7 Le verrou Kensington est un périphérique utilisé pour fixer physiquement le système lorsque vous l’utilisez dans un lieu public. 1 Anslut skärmens strömkabel för skärmen till porten på skärmens baksida. 2 Anslut signalkabeln till 15-stifts D-Sub-anslutningen på skärmens baksida. 3 Anslut audiokabeln här för att höra ljudet från datorns ljudkort. 4 Anslut hörlurarna till hörlursuttaget. 5 Anslut en mikrofon till MIC-ingången. 6 Det går att ansluta USB-enheter som exempelvis tangentbord, mus och externa lagringsenheter (till exempel DSC, MP3 och externa lagringsenheter etc.). 7 Kensingtonlåset är en produkt som fysiskt låser fast systemet när det används på allmän plats. 1 Monitörünüzün güç kablosunu monitörün arkasındaki güç bağlantı noktasına takın. 2 Sinyal kablosunu, monitörün arkasındaki 15 pin D-Sub bağlantı noktasına takın. 3 Monitörünüzün ses kablosunu bilgisayarınızın arkasındaki ses bağlantı noktasına takın. 4 Kulaklıklarınızı bağlantı noktasına takın. 5 MIC terminaline bir mikrofon bağlayın. 6 Fare, klavye ve harici depolama cihazları (DSC, MP3, harici hafızalar, vs.) gibi USB cihazları bağlayabilirsiniz. 7 Kensington kilidi, TV’yi halka açık bir ortamda kullanıyorsanız, sistemi fiziksel olarak sabitlemek için kullanılan bir aygıttır. 1 2 3 4 5 6 7 電源コードをモニター背面の 電源ポート に接続します。 モニターとお使いのコンピュータの背面にある 15 ピンの D-sub ポートに信号ケーブルを接続します。 お使いのモニターのオーディオ ケーブルを、コンピュータ背面のオーディオ ポートに接続します。 ヘッドフォン接続端子にヘッドフォンを接続します。 MIC端子にマイクを接続します。 マウス、キーボード、または外部機器(たとえばDSC、MP3、外部記憶装置など)などのUSB機器を接続します。 Kensington ロックは、公共の場所で使用するときにシステムを固定するのに使用する装置です。 1 Schließen Sie das Netzanschlußkabel für den Monitor an die Netzstrombuchse auf der Rückseite des Monitors an. 2 Schließen Sie das Signalkabel an den 15-poligen D-Sub-Anschluss auf der Rückseite des Monitors an. 3 Schließen Sie das Audiokabel für Ihren Monitor an den Audioanschluss auf der Rückseite Ihres Monitors an. 4 Schließen Sie Ihren Kopfhörer an den Kopfhöreranschluss an. 5 Schließen Sie ein Mikrophon an den MIC-Anschluss an. 6 Sie können USB-Geräte, z. B. eine Maus, eine Tastatur und externe Speichermedien (z. B. Digitalkameras, MP3-Player, externe Speicher usw.) anschließen. 7 Ein Kensington-Schloss dient zur physischen Sicherung des Systems bei Verwendung in öffentlichen Bereichen. 1 2 3 4 5 6 7 将电源线和控制键盘连接到其中一个已安装的显示器。 将信号线连接至显示器以及计算机背面的 15 针 D-sub 端口。 将显示器的音频缆线连接至计算机背面的音频端口。 将耳机连接到耳机连接端口。 将麦克风连接到 MIC 端口。 连接鼠标、键盘和外部存储设备(例如 DSC 、 MP3 或外部存储器等)等 USB 设备。 Kensington 防盗锁是一种用于防止系统在公共场所使用时被盗的实用设备。 1 Csatlakoztassa a monitor tápkábelét a monitor hátoldalán lévő tápcsatlakozóhoz. 2 Csatlakoztassa a jelkábelt a monitor és a számítógép hátoldalán lévő 15 pólusú D-Sub csatlakozóhoz. 3 Csatlakoztassa a monitor audiokábelét a számítógép hátulján lévő audioporthoz. 4 Csatlakoztassa a fejhallgatót a fejhallgató-csatlakoztatóba. 5 Csatlakoztasson mikrofont a MIC terminálhoz. 6 A monitorhoz USB-eszközöket, pl. egeret, billentyűzetet és külső adattároló eszközöket (pl. DSC, MP3, külső adattároló stb.) csatlakoztathat. 7 A Kensington zár olyan eszköz, amellyel a rendszer fizikailag rögzíthető, ha a készüléket nyilvános helyen használják. 1 2 3 4 5 6 7 將顯示器的 電源線 連接至顯示器背面的 電源連接埠。 將訊號線連接至顯示器和電腦背面的 15 針 D-sub 連接埠。 將顯示器的音訊纜線連接至電腦背面的音訊連接埠。 將耳機連接至耳機連接端子。 將麥克風連接到 MIC 端子。 連接 USB 裝置,例如滑鼠、鍵盤和外部儲存裝置(例如 DSC 、 MP3 、外部儲存裝置等)。 Kensington 防盜鎖是用於在公眾場合使用本系統時固定系統的裝置。 1 Collegare il cavo di alimentazione del monitor alla porta dell’alimentazione posta sul retro del calcolatore. 2 Collegare il cavo di segnale alla porta D-Sub a 15-pin sul retro del monitor. 3 Collegare un cavo qui per prendere il suono dalla scheda audio del computer. 4 Collegare le cuffie al terminale di collegamento apposito. 5 Collegare il microfono al terminale MIC. 6 E possibile collegare le periferiche USB, per esempio mouse, tastiera, dispositivi di memorizzazione esterni (quali DCS, MP3, memoria esterna, ecc.). 7 Il blocco Kensington è un dispositivo usato per assicurare fisicamente il sistema quando viene utilizzato in un luogo pubblico. 1 2 3 4 5 6 7 전원선을 220V 또는 110V 전용 콘센트에 꽂아 사용하세요. D-Sub 케이블로 모니터의 RGB IN 단자와 컴퓨터의 D-Sub 단자를 연결하세요. 컴퓨터에서 오디오 입력신호를 출력할 경우 AUDIO-IN 케이블로 모니터의 AUDIO-IN 단자에 연결하세요. 헤드폰 연결선을 모니터 뒷면의 헤드폰 단자에 연결하세요. 마이크를 모니터에 연결하여 사용할 수 있습니다. 마우스나 키보드, 외부입력장치(DSC, MP3, 외장형 저장장치등)등 USB를 사용하는 기기를 연결합니다. 공공 장소에서도 안심하고 사용할 수 있도록 하는 도난 방지용 장치입니다. x Disassembly is in the reverse order of assembly. x Only remove the stopper pin after installing the stand x Lepaskan produk menggunakan langkah pemasangan dengan urutan terbalik. x Lepaskan lepaskan pin penahan hanya setelah memasang dudukan. x Le désassemblage s’effectue dans l’ordre inverse à celui del’assemblage. x Ne retirez pas la broche d’arrêt avant d’installer la base. x Die Demontage erfolgt in umgekehrter Reihenfolge wie die Montage. x Entfernen Sie den Stopperstift erst, nachdem Sie den Sockel eingebaut haben. x A szétszerelés az összeszereléssel ellentétes sorrendben történik. x Ne távolítsa el addig a rögzítőcsapot, míg nem szerelte fel a talpat. x Per disassemblare l’unità, eseguire in senso inverso la procedura dimontaggio x Non rimuovere il fermo prima di installare la base. x Бөлшектеу құрудың теріс әрекеті болып табылады. x Сақтық : Негізін орнатудан бұрын тығынды алып тастамаңыз. x Demontaż produktu należy wykonać, przeprowadzając czynności montażowe w odwrotnej kolejności. x Nie wolno kołka ogranicznika przed instalacją podstawy. x Desmonte pela ordem contrária à que monta. x Não remova o pino de bloqueio antes de montar a base. x Разборка производится в порядке, обратном порядку сборки. x Не извлекайте фиксирующий штифт, пока не будет установлено основание. x Para desmontar se debe proceder en el orden inverso al montaje. x No retire el pasador antes de instalar la base. x Demontering sker i motsatt ordning från montering. x Avlägsna inte stoppstiftet innan du har installerat basen. x Demonte işlemi montaj sırasının tersidir. x Altlığı monte etmeden kayma önleyici pimi sökmeyin. x 分解は、組み立てと逆の手順で行います。 x ベースを取り付ける前にストッパー ピンを取り外さないでください。 x 按照与组装时相反的步骤进行拆卸。 x 在安装底座前请勿拔出固定针。 x 拆卸步驟與組裝步驟的順序相反。 x 安裝底座之前不要拔出固定針。 x 분해 순서는 조립의 역순으로 하십시요. x 받침대를 설치하기 전에 고정 핀을 제거하지 마십시오. See the User’s Manual for further instructions for installation and adjustment. / Reportez-vous au manuel de l’utilisateur pour obtenir des instructions supplémentaires sur l’installation et le réglage. BN68-03222A-01.indd 1 2011-12-22 �� 11:17:30 Connect to the host PC using a LAN cable / Connexion au PC hote a l’ aide d’un cable LAN 11 1T  o use the product, connect the power cable to a power outlet and the [POWER] port on the product. Plug the power cord for the monitor into a nearby outlet. 2 Using the D-sub (Analog) connector on the video card. - Connect the D-Sub Cable to the RGB IN port on the back of your monitor. 3 Connect USB devices such as a mouse, keyboard and external storage devices (DSC, MP3, external storage, etc.). 4 Connect the LAN cable. 5 Connect a SERIAL cable to this terminal. 6 Connect this monitor to another monitor through a D-Sub cable. 7 Devices which support D-SUB 25-pin connection (interface) can be connected. 8 Monitor 9 Hub 0 LAN Cable ! Host PC (You must use a virtual solution such as VMware to connect a Host PC to many client devices (monitors). 1 Untuk menggunakan monitor, sambungkan kabel daya ke stopkontak listrik dan port [POWER] pada monitor. Plug the power cord for the monitor into a nearby outlet. 2 Menggunakan konektor D-sub (Analog) pada kartu video. -Sambungkan Kabel D-Sub ke port RGB IN di bagian belakang monitor. 3 Sambungkan perangkat USB seperti mouse, keyboard, dan perangkat penyimpanan eksternal (DSC (Digital Still Camera), MP3, media eksternal, dll.). 4 Sambungkan label LAN. 5 Sambungkan kabel SERIAL ke terminal ini. 6 Sambungkan monitor ini ke monitor lain dengan kabel D-Sub. 7 Perangkat yang mendukung sambungan D-SUB 25-pin (interface) dapat disambungkan. 8 Monitor 9 Hub 0 Kabel LAN ! PC Host (Anda harus menggunakan solusi virtual seperti VMware untuk menghubungkan PC Host ke beberapa perangkat klien (monitor). 1 Pour utiliser l’appareil, branchez le câble d’alimentation à une prise de courant et au port [POWER] de l’appareil. Branchez le fi l électrique du moniteur a la prise la plus proche. 2 Utilisation d’un connecteur D-Sub (analogique) sur la carte vidéo. - Branchez le Câble D-Sub sur le port RGB IN en arrière de votre moniteur. 3 Cnnectez des périphériques USB, comme une souris, un clavier ou un périphérique de stockage externe (p.ex. DSC, MP3, stockage externe, etc.). 4 Connectez le câble LAN. 5 Branchez un câble SERIAL à cette borne. 6 Connectez un moniteur à un autre moniteur à l’aide d’un câble D-Sub. 7 Vous pouvez connecter les appareils prenant en charge une connexion (interface) D-SUB à 25 broches. 8 Moniteur 9 Concentrateur 0 Câble LAN ! PC hôte (La connexion d’un PC hôte à partir de plusieurs périphériques clients n’est possible que si une solution de virtualisation telle que VMware est installée sur celui-ci.) 1U  m dieses Gerät zu verwenden, verbinden Sie das Netzkabel mit einer Steckdose und dem Anschluss[POWER] des Geräts. Stecken Sie den Netzstecker des Monitornetzanschlußkabels in eine nahegelegene Steckdose. 2 Verwenden des D-Sub-Anschlusses (Analog) der Grafi kkarte. - Verbinden Sie den D-Sub-Kabel an dem RGB IN Anschluß, der auf der Rückseite des Monitors ist. 3 Sie können USB-Geräte, z. B. eine Maus, eine Tastatur und externe Speichermedien (z. B. Digitalkameras, MP3-Player, externe Speicher usw.) anschließen. 4A  nschließen des LAN-Kabels. 5 Schließen Sie an diesen Anschluss ein Kabel vom Typ SERIAL an. 6 Verbinden Sie zwei Monitore durch ein D-Sub-Kabel miteinander. 7 Es können Geräte angeschlossen werden, die den Anschluss mit einem 25-poligen D-SUB-Kabel (Schnittstelle) ermöglichen. 8 Monitor 9 Hub 0 LAN-Kabel ! Host-PC (Verbindungen von vielen Client-PCs mit einem Host-PC sind nur dann möglich, wenn eine Virtualisierungslösung wie VMware auf dem Host-PC installiert ist.) 1A  készülék használatához csatlakoztassa a tápkábel egyik végét a fali aljzathoz, a másikat pedig a készülék [POWER] csatlakozójához. Dugja a monitor tápkábelét egy közeli csatlakozóaljzatba. 2A  videokártya D-Sub (analóg) csatlakozójának használata. - Csatlakoztassa a videokártya D-Sub kábel a monitor hatlapjan található RGB IN porthoz. 3A  monitorhoz USB-eszközöket, pl. egeret, billentyűzetet és külső adattároló eszközöket (pl. DSC, MP3, külső adattároló stb.) csatlakoztathat. 4 Csatlakoztassa a LAN-kábelt. 5 Csatlakoztasson SERIAL kábelt ehhez a terminálhoz. 6 A monitort D-Sub kábellel csatlakoztathatja másik monitorhoz. 7 25 pólusú D-SUB csatlakozóval rendelkező eszközök csatlakoztathatók. 8 Monitor 9 Elosztó 0 LAN-kábel ! Gazdaszámítógép (Csak akkor csatlakoztatható egyetlen gazda számítógéphez több ügyfél számítógép, ha a gazda számítógépen telepítve van valamilyen, például VMware, virtualizációs megoldás.) 1P  er utilizzare il prodotto, collegare il cavo di alimentazione a una presa elettrica e alla porta [POWER] del prodotto. Collegare il cavo di alimentazione del monitor ad una vicina presa di corrente. 2 Utilizzo del connettore D-Sub (analogico) con la scheda video. - Collegare il Cavo D-Sub alla rispettiva porta RGB IN sul retro del monitor. 3 Collegare le periferiche USB, per esempio mouse, tastiera, dispositivi di memorizzazione esterni (quali DCS, MP3, memoria esterna, ecc.). 4 Collegare il cavo LAN. 5 Collegare un cavo SERIAL a questo terminale. 6 Collegare il monitor a un altro monitor utilizzando un cavo D-Sub. 7 ’E’ possibile collegare dispositivi che supportano una connessione a 25-pin D-SUB (interfaccia). 8 Monitor 9 Hub 0 Cavo LAN ! PC host (Il collegamento a un PC host da molti client è possibile solo nel caso siano installate sull’host soluzioni virtuali quali VMware.) 1 Құрылғыны қолдану үшін қуат кабелін розеткаға және құрылғыдағы [POWER] портына қосыңыз. Монитордың қорек сымын жақын жердегі розеткаға қосыңыз. 2 D-sub (аналог) қосқышын бейне картада қолдану. - D-sub кабелін монитордың артқы жағындағы RGB IN портына қосыңыз. 3 Тінтуір, пернетақта және сыртқы жады құрылғылары (DSC (Сандық фотокамера), MP3, сыртқы жады, т.с.с.) сияқты USB құрылғыларын қосыңыз. 4 LAN кабелін қосыңыз. 5 SERIAL кабелін осы терминалға қосыңыз. 6 Осы мониторды басқа мониторға D-Sub кабелі арқылы қосыңыз. 7 D-SUB 25-білікше қосылымын (интерфейс) қолдайтын құрылғыларды қосуға болады. 8 Монитор 9 Концентратор 0 LAN кабелі ! Б  асты ДК (Басты ДК-ді бірнеше клиент құрылғыларына қосу үшін VMware сияқты виртуалды шешім қолдану қажет (мониторлар). 1A  by skorzystać z produktu, podłącz kabel zasilania do gniazdka elektrycznego i portu [POWER] na produkcie. Podłącz przewód zasilania monitora do gniazdka zasilania. 2 Używając złącza D-Sub (analogowego) na karcie grafi cznej. - Podłącz Kabel D-Sub do portu RGB IN z tylu monitora. 3 Podłącz takie urządzenia USB, jak mysz, klawiatura i urządzenia pamięci masowej (np. DSC, MP3, pamięć zewnętrzna itp.). 4 Podłącz przewód sieciowy. 5 Do tego złącza można podłączyć kabel SERIAL . 6 Podłącz monitor do innego monitora kablem D-Sub. 7 Podłączyć można urządzenia obsługujące 25-stykowe połączenie (interfejs) D-Sub. 8 Monitor 9 Koncentrator 0 Przewód sieciowy ! Komputer (Połączenie z jednym komputerem hostem z wielu urządzeń klientów jest możliwe wyłącznie w przypadku zainstalowania na komputerze PC rozwiązania wirtualizacji, np. VMware.) Caution / Attention xx “This product ships with EWF (Enable Write to File) turned ON. Make sure to turn it OFF before installing the program and configuring various windows. After completing the installation, turn EWF ON again.” xx “Ce produit est fourni avec l’option EWF (Enable Write to File) ON (ACTIVE). Veillez à la régler sur OFF (DESACTIVE) avant d’installer le programme et de configurer les diverses fenêtres. Une fois l’installation terminée, réglez de nouveau l’option EWF sur ON (ACTIVE).” xx “Bei der Lieferung ist EWF (Enable Write to File) in diesem Gerät On (An). Vergessen Sie nicht, diese Funktion auf OFF (Aus) zu schalten, bevor Sie das Programm installieren und die verschiedenen Fenster konfigurieren. Nach Abschluss der Installation schalten Sie EWF wieder ON (An).” xx “A termék EWF (Enable Write to File) funkciója gyárilag ON (Bekapcsolt) állapotban van. A program telepítése és a különböző ablakok konfigurálása előtt állítsa OFF (Kikapcsolt) állapotba. A telepítés végeztével állítsa vissza az EWF funkciót ON (Bekapcsolt) állapotba.” xx “Questo prodotto viene spedito con la funzione EWF (Enable Write to File) impostata su ON (Attivata). Impostarla su OFF (Disattivata) prima di installare il programma e configurare le varie finestre. Una volta completata l’installazione, impostare EWF nuovamente su ON (Attivata).” xx “Бұл құрылғы ON (ҚОСУ) етіп орнатылған EWF (Enable Write to File) параметрімен жеткізіледі. Бағдарламаны орнатудан және түрлі терезелерді теңшеуден бұрын оны OFF (ӨШІРУ) екенін тексеріңіз. Орнатуды аяқтағаннан кейін, EWF параметрін қайтадан ON (ҚОСУ) етіп орнатыңыз.” xx „Ten produkt jest dostarczany z opcją EWF (Enable Write to File) w ustawieniu ON (WŁĄCZONE). Przed instalacją programu i konfiguracją okien należy upewnić się, że zostanie ona wyłączona — ustawienie OFF (WYŁĄCZONE). Po zakończeniu instalacji należy ponownie włączyć opcję EWF — ustawienie ON (WŁĄCZONE) . xx “Este produto é enviado com a opção EWF (Enable Write to File) na posição ON (LIGADO). Coloque esta opção na posição OFF (DESLIGADO) antes de instalar o programa e de configurar as várias janelas. Concluída a instalação, volte a colocar EWF na posiçãoON (LIGAR).” xx “При поставке данного продукта для параметра EWF (Enable Write to File) установлено значение ON (Вкл). Перед установкой программы и настройкой различных окон необходимо установить для этого параметра значение OFF (Выкл). После завершения установки снова установите для параметра EWF значение ON .” xx “Este producto se entrega con EWF (Enable Write to File) establecido en On (Enc.). Antes de instalar el programa y configurar Windows, debe establecerlo en OFF (Apag.). Una vez completada la instalación, vuelva a establecer EWF como ON (Enc.).” xx “Den här produkten levereras med EWF (Enable Write to File) inställd på ON (PÅ). Se till att den ställs in på OFF (AV) innan du installerar programmet och konfigurerar olika fönster. När installationen är slutförd ändrar du EWF till ON (PÅ) igen.” xx “Bu ürün EWF (Enable Write to File) ON (AÇIK) durumda teslim edilir. Programı yüklemeden ve çeşitli pencereleri yapılandırmadan önce OFF (KAPALI) duruma getirdiğinizden emin olun. Yüklemeyi tamamladıktan sonra EWF‘yi yeniden ON (AÇIK) durumuna getirin.” xx「この製品は、EWF (Enable Write to File) が ON (オン) の状態で出荷されています。プログラムをインストールしてさまざまなウィンドウの設定を行う前に、これを OFF (オフ) にしてください。 インストールが完了したら、再度 EWF を ON (オン) にします。」 xx“本设备的 EWF (Enable Write to File) 出厂设置为 ON(打开)。在安装程序和配置各窗口之前,请确保将其设置为 OFF(关闭)。 安装完成后,再将 EWF 设置为 ON(打开)。” xx「本產品的 EWF (Enable Write to File) 功能預設為 ON(開啟)。在安裝程式和設定各個視窗之前,請務必將其設為 OFF(關閉)。 安裝完成後,再將 EWF 設為 ON(開啟)。」 xx 본 제품은 출하시 EWF (Enable Write to File) ON 상태로 설정되어 출하되므로, 사용자 프로그램 및 각종 윈도우 설정전 EWF를 반드시 OFF한 후 설치하시기 바랍니다. 또한 설치 완료 후, EWF를 다시 ON 상태로 설정 하시기 바랍니다. 1 Para utilizar o produto, ligue o cabo de alimentação a uma tomada eléctrica e à porta [POWER] do produto. Insira o cabo de alimentação do monitor numa tomada que esteja próxima. 2 Utilizar o conector D-Sub (analógico) na placa de vídeo. - Ligue o Cabo D-Sub à porta RGB IN na parte de trás do Monitor. 3 Ligue dispositivos USB como, por exemplo, um rato, um teclado e dispositivos de armazenamento externos(ex. DSC, MP3, armazenamento externo, etc.). 4 Ligue o cabo LAN. 5 Ligue um cabo SERIAL a este terminal. 6 Ligue um monitor a outro através de um cabo D-Sub. 7 Podem ser ligados dispositivos que suportem ligação (interface) D-SUB de 25 pinos. 8 Monitor 9 Repetidor 0 Cabo LAN ! PC anfi trião (É possível estabelecer ligação a um PC anfitrião a partir de vários dispositivos do cliente, apenas quando uma solução de virtualização como a VMware está instalada no PC anfitrião.) 1 Для работы с устройством подключите кабель питания к электрической розетке и порту [POWER] на устройстве. Включите шнур в ближайшую розетку. 2 Использование соединителя D-Sub (аналогового) на видеоплате. - Подключите кабель D-sub к порту RGB IN на задней панели монитора. 3 Подключите устройства USB, такие как мышь, клавиатура и внешние запоминающие устройства (напр., цифровой фотоаппарат, MP3-проигрыватель, внешняя память и т.д.). 4 Подсоедините кабель LAN. 5 Подсоедините к этому разъему кабель SERIAL . 6 Монитор можно подключить к другому монитору, используя кабель D-Sub. 7 Можно подсоединять устройства, которые поддерживают подключением с помощью 25контактного разъема (интерфейса) D-SUB. 8 Монитор 9 Концентратор 0 Кабель LAN ! Главный компьютер (Подключение нескольких клиентских устройств к одному хост-компьютеру возможно только в том случае, если на хост-компьютере установлено решение виртуализации, например VMware.) 1P  ara utilizar el producto, conecte el cable de alimentación a una toma de corriente y al puerto [POWER] del producto. Enchufar el cordón de suministro eléctrico del monitor a un tomacorriente cercano. 2 Usando el conector D-Sub (analógico) en la tarjeta de vídeo. - Conecte el Câble D-Sub al puerto RGB IN que está ubicado en la parte posterior del monitor. 3 Puede conectar dispositivos USB como un ratón, un teclado y dispositivos de almacenamiento externo (por ejemplo, DSC, MP3, memoria portátil, etc.). 4 Conecte el cable LAN. 5 Conecte un cable SERIAL a este terminal. 6 Conecte un monitor a otro mediante un cable D-Sub. 7 Se pueden conectar dispositivos que admiten la conexión (interfaz) D-SUB de 25 patillas. 8 Monitor 9 Concentrador 0 Cable LAN ! PC host (Sólo se puede conectar un PC Host a varios dispositivos clientes cuando en el PC Host se ha instalado una solución de virtualización como VMware.) 1A  nslut strömkabeln till ett vägguttag och porten [POWER] på produkten för att använda den. Sätt i monitorsladden i en närbelägen väggkontakt. 2A  nvända D-Sub-anslutningen (analog) på videokortet. - Koppla Câble D-Sub till RGB IN porten på monitorns baksida. 3A  nslut USB-enheter som exempelvis tangentbord, mus och externa lagringsenheter (till exempel DSC, MP3 och externa lagringsenheter etc.). 4 Anslut LAN-kabeln. 5 Anslut en kabel av typen SERIAL till den här anslutningen. 6 Anslut en skärm till en annan med en D-Sub-kabel. 7 Enheter med stöd för en D-SUB 25-stiftsanslutning (gränssnitt) kan anslutas. 8 Bildskärm 9 Hubb 0 LAN-kabel ! Värddator (Det är endast möjligt att ansluta till en värddatorn från många klientenheter om en virtualiseringslösning som VMware är installerad på värddatorn.) 1Ürünü kullanmak için, güç kablosunu bir güç çıkışına ve ürün üzerindeki [POWER] bağlantı noktasına bağlayın Monitörün güç kablosunu yakındaki bir prize takın. 2 Video kartindaki D-Sub (Analog) konektörü kullanilarak. - D-Sub kablosunu, monitörünüzün arka tarafındaki RGB IN bağlantı noktasına takın. 3 Fare, klavye ve harici depolama cihazları (DSC, MP3, harici hafızalar, vs.) gibi USB cihazları bağlayın. 4 LAN kablosunu bağlayın. 5 Bu terminale bir SERIAL kablosu bağlayın. 6 D-Sub kablosuyla bir monitörü diğerine bağlayabilirsiniz. 7 D-SUB 25-pin bağlantısını (arayüz) destekleyen cihazlar bağlanabilir. 8 Monitör 9 Bağlantı göbeği 0 LAN Kablosu !A  na Bilgisayar(Birden çok istemci aygıtından bir Ana PC’ye bağlanma yalnızca VMware gibi bir sanallaştırma çözümü Ana PC’de yüklüyse mümkündür.) 1 製品を使用するには、電源ケーブルをコンセントと製品の [POWER] ポートに接続します。 2 ビデオカードのD-sub(アナログ)コネクタを使用します。 - RGB IN to D-Sub」ケーブルをモニターの RGB IN ポートに接続します。 3 マウス、キーボード、または外部機器(たとえばDSC、MP3、外部記憶装置など)などのUSB機器を接続します。 4 LAN ケーブルを接続します。 5 SERIAL ケーブルをこの端子に接続します。 6 D-Sub ケーブルを使用してモニターを他のモニターに接続します。 7 -SUB 25-ピン接続 (インターフェイス) を持つデバイスを接続することができます。 8 モニター 9 ハブ 0 LAN ケーブルの ! ホスト PC (複数のクライアント (モニター) にホスト PC を接続するには、VMware のような仮想ソリューション を使用する必要があります)。 1 要  使用本产品,请将电源线连接至电源插座和本产品上的 [POWER] 插口。 将显示器电源线插入邻近的电源插座中。 2  使用显卡上的 D-Sub(模拟)连接器。. - 将 D-Sub 的 RGB IN 连接到显示器背面的15针D-sub端口。 3  连接鼠标、键盘和外部存储设备(例如 DSC 、 MP3 或外部存储器等)等 USB 设备。 4 Connect the AN cable. 5 将 SERIAL 缆线连接到此端口。 6 两部显示器之间可以用 D-Sub 缆线连接。 7 可与支持 D-SUB 25 针连接(接口)的设备连接。 8 Monitor 9 集线器 0 LAN 缆线 !主机 PC(要将主机 PC 连接到多个客户端设备 [显示器],您必须使用虚拟解决方案,例如 VMware。) 1 若要使用顯示器,將電源線連接至電源插座以及顯示器的 [POWER] 連接埠。 2  使用視訊卡上的 D-sub(類比)連接器。 - 將 訊號線 連接至顯示器背面的 15 針 D-sub 連接埠。 3 連接 USB 裝置,例如滑鼠、鍵盤和外部儲存裝置(例如 DSC 、 MP3 、外部儲存裝置等)。 4 連接 LAN 纜線。 5 將 SERIAL 纜線連接到對應的端子。 6 透過 D-Sub 纜線將顯示器連接至其他顯示器。 7 可連接支援 D-SUB 25 針連接(介面)的裝置。 8 Monitor 9 集線器 0 LAN 纜線 !  主機電腦(必須使用諸如 VMware 之類的虛擬解決方案將主機電腦連接至多台用戶端裝置,即顯示器)。 1 제품을 사용하려면, 전원 콘센트 및 제품에 있는 [POWER] 포트에 전원 케이블을 연결합니다. 2 그래픽 카드에서 D-Sub(아날로그) 출력을 사용할 경우 D-Sub 케이블로 모니터의 RGB IN 단자와 컴퓨터의 D-Sub 단자를 연결하세요. 3 마우스나 키보드 , 외부 입력 장치(DSC, MP3, 외장형 저장 장치 등)등 USB를 사용하는 기기를 연결 하세요. 4 LAN케이블을 연결합니다.(Hub 및 컴퓨터) 5 SERIAL케이블로 모니터와 기기를 연결합니다. 6 D-Sub 케이블로 모니터와 모니터를 연결합니다. 7 D-SUB 25핀 연결(인터페이스)를 지원하는 장치 연결이 가능합니다. 8 클라이언트 모니터. 9 Hub 0 LAN선 ! 호스트 PC (Host PC에 VMware와 같은 Virtualizatin solution이 설치되어 있을 경우에만 한대의 Host PC에 여러대의 Client device가 접속 가능합니다.) See the User’s Manual for further instructions for installation and adjustment. / Reportez-vous au manuel de l’utilisateur pour obtenir des instructions supplémentaires sur l’installation et le réglage. BN68-03222A-01.indd 2 2011-12-22 �� 11:18:03
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Samsung TC180 Guía de inicio rápido

Tipo
Guía de inicio rápido