Samsung SYNCMASTER NC220 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

BN68-03737A-03
Quick Setup Guide
Guide d’installation rapide
- English
Unpack the product and check if all of the following contents have been included.
Store the packaging box in case you need to move the Product later.
If any items are missing, contact your dealer.
Contact a local dealer to purchase optional items.
- Bahasa Indonesia
Buka kemasan produk dan periksa apakah semua isi berikut ini telah disertakan.
Simpan kotak kemasan seandainya suatu saat Anda perlu memindahkan Produk.
Jika ada barang yang tidak disertakan, hubungi penyalur Anda.
Hubungi penyalur setempat untuk membeli item opsional.
- Français
Déballez l’appareil et vérifiez si vous disposez bien des éléments suivants.
Entreposez l’emballage d’origine au cas où vous devriez déménager l’appareil ultérieurement.
Si un élément est manquant, contactez votre revendeur.
Contactez un revendeur local pour acheter des éléments en option.
- Deutsch
Packen Sie das Gerät aus und prüfen Sie, ob alle nachfolgend aufgeführten Gegenstände
mitgeliefert wurden.
Bewahren Sie die Verpackung auf, falls Sie das Produkt zu einem späteren Zeitpunkt einmal
transportieren müssen.
Falls Komponenten fehlen sollten, setzen Sie sich bitte mit Ihrem Händler in Verbindung.
Zubehör erhalten Sie bei einem Händler.
- Magyar
Csomagolja ki a terméket, és ellenőrizze, hogy a csomag tartalmazza-e a következő
tartozékok mindegyikét.
Őrizze meg a csomagolás dobozát későbbi szállítás esetére.
Ha bármelyik tartozék hiányzik, forduljon a márkakereskedőhöz.
Az opcionális tartozékokat keresse a legközebbi forgalmazónál.
- Italiano
Disimballare il prodotto e verificare che tutte le parti siano presenti.
Conservare gli imballi in caso sia necessario spostare successivamente il prodotto.
Se qualsiasi componente risulta mancante, contattare il rivenditore.
Rivolgersi al rivenditore locale per l’acquisto di eventuali accessori.
- Казақ
Құрылғының бумасын шешіп, төмендегі бөлшектерінің барлығы бар екенін тексеріп алыңыз.
Құрылғының орам қорабын кейініректе тасу үшін қажет болған жағдайда қолдану үшін сақтап қойыңыз.
Егер элементтердің біреуі жоқ болса, дилеріңізге хабарласыңыз.
Жергілікті дилерге қосымша элементтерді сатып алу үшін хабарласыңыз.
- Polski
Rozpakuj urządzenie i sprawdź, czy są dostępne wszystkie poniższe elementy.
Opakowanie należy zachować na przyszłość, gdyby konieczne było przeniesienie urządzenia.
W przypadku braku którejkolwiek części należy skontaktować się ze sprzedawcą.
Elementy opcjonalne można kupić u lokalnego sprzedawcy.
- Português
Tire o produto da embalagem e verifique se todos os conteúdos seguintes foram incluídos.
Guarde a caixa para o caso de ter de transportar o produto posteriormente.
Se faltar algum acessório, contacte o seu revendedor.
Contacte um revendedor local para comprar acessórios opcionais.
- Русский
Распакуйте устройство и проверьте комплект поставки.
Сохраните упаковку, если она может пригодиться при транспортировке устройства в
будущем.
Если какой-либо элемент комплекта отсутствует, обратитесь к торговому представителю.
Для приобретения дополнительных элементов обратитесь к торговому представителю.
- Español
Desembale el producto y compruebe que no falte ninguna de las piezas siguientes.
Conserve la caja de embalaje por si más adelante debe volver a trasladar el producto.
Si falta alguno, póngase en contacto con su distribuidor.
Póngase en contacto con un distribuidor local para adquirir los artículos adicionales.
- Svenska
Packa upp produkten och kontrollera att följande finns med.
Spara emballaget om du skulle behöva flytta produkten senare.
Kontakta din återförsäljare om det saknas något.
Kontakta en lokal återförsäljare för att köpa till artiklar.
- Türkçe
Ürünü paketinden çıkarın ve aşağıdaki parçaların pakette olup olmadığını kontrol edin.
Ürünü daha sonra taşırken lazım olacağından, paketlendiği kutuyu saklayın.
Eksik parça varsa satıcınıza başvurun.
İsteğe bağlı parçalar satın almak için yerel satıcınıza başvurun.
- 日本語
製品を開梱し、以下の内容がすべて含まれていることを確認します。
製品を運ぶときに必要になりますので、梱包されていた箱は保管しておいてください。
不足している品目がある場合には、販売店にお問い合わせください。
オプション品の購入については、お近くの販売店にお問い合わせください。
- 简体中文
拆开产品包装,检查是否有以下物件。
保存包装盒,以免日后需要搬移产品。
如果缺少任何物品,请与您的经销商联系。
请联系本地代理商购买选配件。
- 繁體中文
打開包裝檢查以下物件是否齊全。
儲存包裝盒以備後用。
若發現任何物品遺失,請聯絡經銷商。
請聯絡當地經銷商以購買可選配件。
- 한국어
제품의 포장을 풀고, 모든 구성품이 있는지 확인하세요.
포장상자는 나중에 이동할 경우를 대비하여 보관하세요.
누락된 품목이 있으면 구입한 판매점에 연락하세요.
별매품은 가까운 판매점에서 구입하세요.
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ -
.ﺎﻬﻠﺧﺍﺩ ﺓﺩﻮﺟﻮﻣ ﺔﻴﻟﺎﺘﻟﺍ ﺕﺎﻳﻮﺘﺤﻤﻟﺍ ﺔﻓﺎﻛ ﻥﺃ ﻦﻣ ﻖﻘﺤﺗﻭ ﺞﺘﻨﻤﻟﺍ ﺓﻮﺒﻋ ﻍﺮﻓﺃ
.ﻖﺣﻻ ﺖﻗﻭ ﻲﻓ ﺞﺘﻨﻤﻟﺍ ﻞﻘﻨﻟ ﻪﻟ ﻚﺟﺎﻴﺘﺣﺍ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ﺔﺌﺒﻌﺘﻟﺍ ﻕﻭﺪﻨﺼﺑ ﻆﻔﺘﺣﺍ
.ﻚﻟ ﻊﺑﺎﺘﻟﺍ ﻉﺯﻮﻤﻟﺎﺑ ﻞﺼﺗﺍ ،ﺮﺼﻨﻋ ﻱﺃ ﺪﻘ
ُ
ﻓ ﺍﺫﺇ
.ﺔﻳﺭﺎﻴﺘﺧﻻﺍ ﺮﺻﺎﻨﻌﻟﺍ ءﺍﺮﺸﻟ ﻦﻴﻴﻠﺤﻤﻟﺍ ﻦﻴﻋﺯﻮﻤﻟﺍ ﺪﺣﺄﺑ ﻞﺼﺗﺍ
Front
Avant
Package Contents
Contenu de l'emballage
User Manual
Manuel de l'utilisateur
Power Cord
Cordon d'alimentation
Quick Setup Guide
Guide d'installation rapide
Warranty Card
(Not available in all locations)
Carte de garantie
(non disponible dans tous les pays)
DC power adapter
Adaptateur CC
Stand
socle
Contents
Contenu
Keyboard
Clavier
RS-232C Cable
Câble RS232C
Mouse (USB)
Souris (USB)
Sold separately
Vendu séparément
D-Sub Cable
Câble D-sub
LAN Cable
Câble LAN
DVI Cable
Câble DVI
Stereo Cable
Câble stéréo
Headphone
Casque
Monitor
Moniteur
See the Users Manual for further instructions for installation and adjustment. / Reportez-vous au manuel de l'utilisateur pour obtenir des instructions supplémentaires sur l'installation et le réglage.
USB cable
USB câble
- English
1 Press this button to view the On Screen Display (OSD).
This button is also used to exit the OSD or to return to a higher-level OSD menu.
2 Press the button at least 2sec to connect to the host PC in Client mode. In order to turn
the host PC off, press the button more than 2 sec, being connected to the host PC.
3 Use these buttons to navigate the menu or to adjust a value in the OSD.
4 When OSD is not on the screen, push the button to adjust volume.
5 Use this button to select a function.
6 In <Analog> mode, this button is used for auto adjustments.
In <Client> mode, it is used to disconnect from the server.
7 Press this button to turn the product on or off.
8 This LED is turned on when the product works normally.
9 Speaker (If the 11th digit of the model code is M, the model has internal speakers.
E.g.) LF22NEBHBNM/EN)
0 Press one of the buttons on the monitor. OSD Guide will appear on the screen.
- Bahasa Indonesia
1 Tekan tombol ini untuk melihat Tampilan Pada Layar (OSD).
Tombol ini juga digunakan untuk keluar dari OSD atau kembali ke tingkat menu OSD
yang lebih tinggi.
2 Tombol ini menjalankan peran tombol Daya untuk PC server dalam mode <Client>
dan menjalankan peran tombol arah dalam mode <Analog>.
3 Menyesuaikan pengaturan dalam menu.
4 Saat OSD tidak muncul pada layar, tekan tombol ini untuk menyesuaikan volume.
5 Gunakan tombol ini untuk memilih fungsi.
6 Dalam mode <Analog>, tombol ini digunakan untuk penyesuaian otomatis.
Dalam mode <Klien>, tombol ini digunakan untuk memutuskan dari server.
7 Tekan tombol ini untuk menghidupkan atau mematikan produk.
8 LED ini akan menyala apabila produk bekerja secara normal.
9 Speaker (Jika digit ke-11 kode model adalah M, model tersebut dilengkapi speaker
internal. E.g.) LF22NEBHBNM/EN)
0 Tekan salah satu tombol pada monitor. OSD Guide akan ditampilkan pada layar.
- Français
1 Appuyez sur ce bouton pour afficher le menu sur écran (OSD).
Il permet également de quitter le menu OSD ou de revenir au niveau supérieur de ce
me menu.
2 Ce bouton sert de bouton d’alimentation du PC serveur en mode <Client> et de bouton de
direction en mode <Analog>.
3 Permet de régler les options du menu.
4 Si les fonctions OSD ne sont pas affichées, appuyez sur le bouton pour régler le
volume.
5 Ce bouton permet de sélectionner une fonction.
6 En mode <Analog> , ce bouton permet les réglages automatiques.
En mode <Client> , il permet de se déconnecter du serveur.
7 Appuyez sur ce bouton pour allumer ou éteindre l’appareil.
8 Cette LED est allumée lorsque l’appareil fonctionne normalement.
9 Haut-parleur (Si le 11e caractère du code du modèle est M, le modèle est équipé de
haut-parleurs. E.g.) LF22NEBHBNM/EN)
0 Appuyez sur l’un des boutons de l’écran. OSD Guide apparaît à l’écran.
- Deutsch
1 Drücken Sie diese Taste, um das Bildschirmmenü (OSD) anzuzeigen.
Diese Taste wird auch zum Verlassen des Bildschirmmenüs oder zum Wechseln in
eine höheren Ebene im Bildschirmmenü verwendet.
2 Diese Taste dient im<Client> Modus als Netzschalter für den Server-PC und im
<Analog> modus als Richtungstaste.
3 Mit diesen Tasten können Sie Menüeinträge einstellen.
4 Wenn das Bildschirmmenü nicht angezeigt wird, nnen Sie über diese Taste die
Lautstärke regulieren.
5 Wählen Sie mit dieser Taste eine Funktion.
6 Im <Analog> Modus starten Sie mit dieser Taste die automatische Einstellung.
Im <Client> Modus trennen Sie mit dieser Taste die Verbindung zum Server.
7 Drücken Sie diese Taste, um das Get ein- oder auszuschalten.
8 Leuchtet auf, wenn das Gerät normal arbeitet.
9 Lautsprecher (Wenn die 11-stellige Modellnummer ein „M“ enthält, verfügt das Modell
über eingebaute Lautsprecher. E.g.) LF22NEBHBNM/EN)
0 Drücken Sie eine der Tasten am Monitor.
- Magyar
1 Apernyőn megjelenő menürendszer (OSD) megjelenítése.
Ugyanezzel a gombbal phet ki a pernyőmenüből vagy phet a pernyőme egy
magasabb szintre.
2 A gomb <Client> dban a kiszolgáló smítógép bekapcsológombja, <Analóg> módban
pedig az iránygombok szerepét tölti be.
3 Meelemek beállítása.
4 Ha apernyőn nemtható a menürendszer, a gomb megnyoval állíthatja be a
hangerőt.
5 Funkció kiválaszsa.
6 <Analóg> dban ez a gomb az automatikus bllísokra szolgál.
<Client>módban ez a gomb bontja a kapcsolatot a kiszolval.
7 Aszülék ki- és bekapcsolása.
8 Aszülék szabályszerű működése közben vit.
9 Hangszó (Ha a pusd 11. eleme M, a modell rendelkezik btett hangsval.
E.g.) LF22NEBHBNM/EN)
0 Nyomjon meg egy gombot a monitoron. A képernn megjelenik a OSD Guide.
- Italiano
1 Premere questo tasto per visualizzare il menu On Screen Display (OSD).
Questo tasto è anche usato per uscire dal menu OSD o per tornare al menu OSD di
livello superiore.
2 Questo tasto funziona come pulsante di alimentazione per il PC server in modalità
<Client> mentre assume le funzioni dei tasti direzionali in modalità <Analogico>.
3 Regola le voci di menu.
4 Se gli OSD non sono visibili a schermo, premere il pulsante per regolare il volume.
5 Usare questo tasto per selezionare una funzione.
6 In modalità <Analogico> , questo tasto viene usato per le regolazioni automatiche.
In modalità <Client> , viene usato per disconnettersi dal server.
7 Premere questo tasto per accendere o spegnere il prodotto.
8 Questo LED è acceso quando il prodotto funziona regolarmente.
9 Altoparlante (Se l’11a cifra del codice del modello è una M, il prodotto dispone di
altoparlanti interni. E.g.) LF22NEBHBNM/EN)
0 Premere uno dei tasti presenti sul monitor. OSD Guide verrà visualizzato a schermo.
- Казақ
1 Бұл түймешікті экран мəзірін көрсету үшін басыңыз.
Бұл түймешік экран мəзірінен шығу немесе жоғары-деңгейдегі экран
2 Бұл түймешік Қуат түймешігінің рөлін сервер ДК үшін <Client> режимінде орындайды
жəне бағдар түймешіктерінің рөлін налог.> режимінде орындайды.
3 Мəзірдегі элементтерді реттейді.
4 Экран мəзірінде болмаған кезде, дыбыс деңгейін реттеу үшін түймешікті басыңыз.
5 Бұл түймешікті функция таңдау үшін қолданыңыз.
6 налог.> режимінде бұл түймешік автоматты түрде реттеулер үшін
қолданылады.<Client> режимінде бұл түймешік серверден ажырату үшін
қолданылады.
7 Құрылғыны қосу немесе өшіру үшін осы түймешікті басыңыз.
8 Индикатор горит при нормальной работе устройства.
9 Дауыс зорайтқыш (11 сандық үлгі коды «М» болса, үлгіде ішкі үндеткіштердің бар
болғаны. E.g.) LF22NEBHBNM/EN)
0 Нажмите одну из кнопок на мониторе. На экране появится индикатор настройки
OSD Guide
- Polski
1 Naciśnij ten przycisk, aby wwietl menu ekranowe (OSD).
Za pomo tego przycisku można wyć z menu ekranowego lub wróc w nim do
wyższego poziomu.
2 Przycisk ten spełnia ro przycisku zasilania serwera w trybie <Client> i rolę
przycisw kierunkowych w trybie <Analogowe>.
3 Umliwia dostosowanie poszczególnych ustawień w menu.
4 Jeśli menu OSD nie jest wyświetlane na ekranie, naciśnij ten przycisk, aby dostosow
ność.
5 Naciśnij ten przycisk, aby wybrać funkcję.
6 W trybie <Analogowe> ten przycisk używany jest do automatycznej regulacji.
W trybie <Client> ten przycisky do roączania z serwerem.
7 Naciśnij ten przycisk, aby włączyć lub wączyć urządzenie.
8 Dioda ta świeci się, gdy urządzenie normalnie funkcjonuje.
9 nik (Jeśli jedenasty znak kodu modelu to M, model jest wyposażony w wewtrzne
niki. E.g.) LF22NEBHBNM/EN)
0 Naciśnij jeden z przycisków na monitorze. Na ekranie pojawi s okno OSD Guide.
- Português
1 Carregue neste botão para ver o menu digital (OSD - On Screen Display).
Este boo tamm é utilizado para sair do OSD ou para voltar a um nível mais elevado
do menu OSD.
2 Este boo executa a fuão do botão de alimentação do PC servidor no modo <Client> e
executa a função dos boes direccionais no modo <Analógico>.
3 Regulam as opções do menu.
4 Quando o aparecer OSD no ecrã, carregue no boo para regular o volume.
5 Utilize este botão para seleccionar uma fuão.
6 No modo <Analógico> , este botão é utilizado para ajustes automáticos.
No modo <Client> , é utilizado para desligar do servidor.
7 Carregue neste botão para ligar ou desligar o produto.
8 Este LED acende-se quando o produto está a funcionar normalmente.
9 Altifalante (Se o 11.º dígito do código do modelo for M, o modelo tem altifalantes
internos. E.g.) LF22NEBHBNM/EN)
0 Carregue num dos botões do monitor. OSD Guide será apresentado no ecrã.
- Русский
1 Просмотр экранного меню.
Данная кнопка также позволяет закрыть экранное меню или перейти на уровень
выше.
2 В режиме <Client> на компьютере сервера эта кнопка выполняет роль кнопки
питания, а в режиме <Analog> она выполняет роль кнопок со стрелками.
3 Настройка элементов меню.
4 Если на экране не отображается OSD, нажмите кнопку для настройки громкости.
5 Выбор функции.
6 В режиме <Analog> эта кнопка используется для автоматической настройки.
В режиме <Client> эта кнопка используется для отключения от сервера.
7 Включениеыключение устройства.
8 Този светодиод е включен, когато уреда работи нормално.
9 Високоговорител сли в номере модели 11 знаком является M, данная модель
оборудована внутренними динамиками. E.g.) LF22NEBHBNM/EN)
0 Натиснете един от бутоните на монитора.OSD Guide ще се появи на екрана.
- Español
1 Pulse este botón parea ver el menú en pantalla (OSD).
Este bon también se utiliza para salir del me OSD o para acceder a un nivel superior
del menú OSD.
2 Este bon realiza la función del botón de encendido del PC servidor en el modo <Client>
y las funciones de los botones de direccn en el modo <Analógico>.
3 Ajustan los elementos del me.
4 Cuando no haya visualización en la pantalla, pulse el bon para ajustar el volumen.
5 Utilice este botón para seleccionar una función.
6 En el modo <Analógico> este botón se utiliza para los ajustes automáticos.
En el modo <Client> se utiliza para desconectarse del servidor.
7 Pulse este botón para encender o apagar el producto.
8 Este LED se enciende cuando el producto funciona normalmente.
9 Altavoz (Si el código de 11 dígitos del modelo es M, el modelo lleva altavoces internos.
E.g.) LF22NEBHBNM/EN)
0 Pulse uno de los botones del monitor. OSD Guide se mostra en la pantalla.
- Svenska
1 Tryck på denr knappen för att visa OSD (On Screen Display).
Den här knappen används även för att stänga OSD eller r att återgå till en högre nivå i
OSD-menyn.
2 Den här knappen har rollen som stmbrytare för serverdatorn i get <Client> och har
rollen som riktningsknappar i läget <Analog>.
3 Justera alternativen i menyn.
4 r OSD inte är skärmen trycker du knappen r att justera ljusstyrkan.
5 Tryck på denr knappen för att välja en funktion.
6 I get <Analog> används den här knappen för autojusteringar.
I get <Client> används den för att koppla bort från servern.
7 Annd denna knappr att s och stänga av produkten.
8 Den här lampan tänds r produkten används på ett normalt sätt.
9 gtalare (Om det 11:e tecknet i modellkoden är M har modellen inbyggdagtalare.
E.g.) LF22NEBHBNM/EN)
0 Tryck på en av knapparna på srmen. OSD Guide visas på skärme.
- Türkçe
1 Ekran Menüsünü (OSD) görüntülemek için bu düğmeye basın.
Bu düğme OSD’den çıkmak veya daha yüksek düzeyli OSD menüsüne geri dönmek
için de kullanılır.
2 Bu düğme, sunucu PC için <Client> modunda Güç düğmesi işlevini gerçekleştirir ve
<Analog> modunda yön düğmeleri işlevini gerçekleştirir.
3 Menüdeki öğeleri düzenler.
4 OSD, ekranda değilken ses seviyesini ayarlamak için düğmeye basın.
5 Bir işlev seçmek için bu düğmeyi kullanın.
6 <Analog> modunda bu düğme otomatik ayarlamalar için kullanılır.
<Client> modunda, sunucuyla olan bağlantıyı kesmek için kullanılır.
7 Ürünü açıp kapatmak için bu düğmeye basın.
8 Bu LED ürün normal olarak çalışıyorken yanar.
9 Hoparlör (Model kodunun 11. hanesi M ise, model dahili hoparlörlere sahiptir.
E.g.) LF22NEBHBNM/EN)
0 Monitördeki düğmelerden birine basın. OSD Guide ekranda görünür.
- 日本語
1 このボタンを押して、OSD (On Screen Display) を表示します。
このボタンは、OSD を終了したり、上位の OSD メニューに戻るときにも使用します。
2 このボタンは、 <Client>ードではサーバー PC の電源ボタンの役割を果たし、
<アナログ> モードでは方向ボタンになります。
3 OSDメニュー画面でメニューを移動したり、値を調整するときに使用します。
4 OSD がスクリーンに表示されていない場合は、このボタンを押して音量を調整しま。
5 このボタンを使用して機能を選択します。
6 <アナログ> モードでは、このボタンを自動調整に使用します。
<Client>モードでは、このボタンはサーバーからの切断に使用されます。
7 このボタンで、製品のオン/オフを切り替えます。
8 この LED は、製品が正常に動作しているときには点灯します。
9 スピーカー (モデル コードの 11 桁目が M の場合は、スピーカーが内蔵されています。
E.g.) LF22NEBHBNM/EN)
0 モニターのいずれかのボタンを押します。画面に OSD Guide が表示されます。
- 简体中文
1 按此按钮查看屏幕菜单 (OSD)。
也可使用此按钮退出 OSD 或返回至上一级 OSD 菜单。
2 此按钮在 <客户端> 模式中执行服务器计算机的“电源”按钮功能,
在 <模拟> 模式中则执行方向按钮的功能。
3 调节菜单项。
4 屏幕上没有显示 OSD 时,可按此按钮调节音量。
5 使用此按钮可选择功能。
6 在 <模拟> 模式中,此按钮用于自动调整。
在 <客户端> 模式中,此按钮用于从服务器断开。
7 按此按钮,打开或关闭本产品电源。
8 产品正常工作时,此 LED 指示灯会亮起。
9 扬声器 (如果型号代码的第 11 位是 M,则此型号具有内置扬声器。
E.g.) LF22NEBHBNM/EN)
0 按显示器上的一个按钮。 屏幕上将显示 OSD Guide
- 繁體中文
1 按此按鈕檢視螢幕顯示 (OSD)。
此按鈕還可用於結束 OSD 或返回至上一級 OSD 功能表。
2 此按鈕在 <Client> 模式中執行伺服器電腦「電源」按鈕的功能,在 <Analog>
模式中執行方向按鈕的功能。
3 調整功能表中的項目。
4 若 OSD 未出現在螢幕上,可以按該按鈕調整音量。
5 使用此按鈕選擇一個功能
6 <Analog> 模式中此按鈕用於自動調整
<Client> 模式中此按鈕用於斷開與伺服器的連線
7 按此按鈕開啟或關閉產品。
8 此 LED 將在產品正常工作時開啟。
9 喇叭 (如果型號代碼的第 11 個位數是 M,表示該型號有內建喇叭。
E.g.) LF22NEBHBNM/EN)
0 按顯示器上的其中一個按鈕。 畫面上會顯示 OSD Guide(魔眼)。
- 한국어
1 화면 메뉴(OSD : On Screen Display)를 엽니다.
OSD를 빠져 나오거나 OSD 상위 메뉴로 되돌아갈 때 사용됩니다.
2 <Client> 모드에서 호스트 PC와 연결하려면 2초이상 누르세요. 호스트 PC와 연결된
상태에서 2초이상 누르면 호스트 PC의 전원이 꺼집니다.
3 OSD메뉴화면에서 메뉴이동을 하거나 값을 조정할 때 사용됩니다.
4 음량의 크기를 조정합니다.
5 기능을 선택할 때 누릅니다.
6 <아날로그> 모드 에서는 자동조정이 되고 <Client> 모드에서는 서버의 연결을
종료 시키는데 사용 합니다.
7 화면을 켜고 끌 때 누릅니다.
8 정상 작동시 불이 켜집니다.
9 스피커 (모델코드의 11번째 구분자가 M 인 경우에만 스피커가 내장된 모델입니다.
ex) LF22NEBHBNMEN
0 제품 조작 버튼을 누르면 OSD Guide가 나타납니다.제품 조작 버튼을 누르면 메뉴로
입하기 전, OSD Guide가 표시됩니다.(버튼의 기능을 보여주는 Guide)
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ -
ﻢﺋﺍﻮﻘﻟﺍ ﻦﻣ ﺝﻭﺮﺨﻠﻟ ﺎﻣﺇ ﺎ
ً
ﻀﻳﺃ ﺭﺰﻟﺍ ﺍﺬﻫ ﻡﺪﺨﺘﺴ
ُ
ﻳ.(OSD) ﺔﺷﺎﺸﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺮﻬﻈﺗ ﻲﺘﻟﺍ ﻢﺋﺍﻮﻘﻟﺍ ﺽﺮﻌﻟ ﺭﺰﻟﺍ ﺍﺬﻫ ﻂﻐﺿﺍ 1
.ﻰﻠﻋﺃ ﻯﻮﺘﺴﻣ ﺕﺍﺫ ﺔﺷﺎﺷ ﺔﻤﺋﺎﻗ ﻰﻟﺇ ﺓﺩﻮﻌﻠﻟ ﻭﺃ ﺔﺷﺎﺸﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺮﻬﻈﺗ ﻲﺘﻟﺍ
ﺮﺗﻮﻴﺒﻤﻜﻟﺍ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻑﺎﻘﻳﻹ .<Client> ﻊﺿﻭ ﻲﻓ ﻒﻴﻀﻤﻟﺍ ﺮﺗﻮﻴﺒﻤﻜﻟﺍ ﻞﻴﺻﻮﺘﻟ ﻞﻗﻷﺍ ﻰﻠﻋ ﻦﻴﺘﻴﻧﺎﺛ ﺓﺪﻤﻟ ﺭﺰﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿﺍ 2
.ﻒﻴﻀﻤﻟﺍ ﺮﺗﻮﻴﺒﻤﻜﻟﺎﺑ ﻪﻠﻴﺻﻮﺗ ﺪﻌﺑ ،ﻦﻴﺘﻴﻧﺎﺛ ﻦﻣ ﺮﺜﻛﻷ ﺭﺰﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿﺍ ،ﻒﻴﻀﻤﻟﺍ
.ﺔﺷﺎﺸﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺮﻬﻈﺗ ﻲﺘﻟﺍ ﻢﺋﺍﻮﻘﻟﺍ ﻲﻓ ﺔﺿﻭﺮﻌﻣ ﺔﻤﻴﻗ ﻂﺒﺿ ﻦﻣ ﻦﻜﻤﺘﺘﻟ ﻭﺃ ﺔﻤﺋﺎﻘﻟﺍ ﻞﺧﺍﺩ ﻞﻘﻨﺘﻠﻟ ﺭﺍﺭﺯﻷﺍ ﻩﺬﻫ ﻡﺪﺨﺘﺳﺍ 3
.ﺔﺷﺎﺸﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺮﻬﻈﺗ ﻲﺘﻟﺍ ﺔﻤﺋﺎﻘﻟﺍ ﺽﺮﻋ ﻡﺪﻋ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ،ﺕﻮﺼﻟﺍ ﻯﻮﺘﺴﻣ ﻂﺒﻀﻟ ﺭﺰﻟﺍ ﺍﺬﻫ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿﺍ 4
.ﻒﺋﺎﻇﻮﻟﺍ ﻯﺪﺣﺇ ﺪﻳﺪﺤﺘﻟ ﺭﺰﻟﺍ ﺍﺬﻫ ﻡﺪﺨﺘﺳﺍ 5
<Analog> ﻊﺿﻮﻟﺎﺑ ﻲﺋﺎﻘﻠﺘﻟﺍ ﻂﺒﻀﻟﺍ ﺕﺎﻴﻠﻤﻋ ﺭﺰﻟﺍ ﺍﺬﻫ ﻡﺪﺨﺘﺳ
ُ
6
<Client> ﻊﺿﻮﻟﺎﺑ ﻡﺩﺎﺨﻟﺍ ﻦﻣ ﻝﺎﺼﺗﻻﺍ ﻊﻄﻘﻟ ﻡﺪﺨﺘﺴ
ُ
ﻳ ﺎﻤﻛ
.ﻪﻠﻴﻐﺸﺗ ﻑﺎﻘﻳﻹ ﻭﺃ ﺞﺘﻨﻤﻟﺍ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟ ﺭﺰﻟﺍ ﺍﺬﻫ ﻂﻐﺿﺍ 7
.ﻲﻌﻴﺒﻃ ﻞﻜﺸﺑ ﺞﺘﻨﻤﻟﺍ ﻞﻤﻌﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ ﻥﺎﻴﺒﻟﺍ ءﻮﺿ ﺮﺷﺆﻣ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻢﺘﻳ 8
ﺕﺎﻋﺎﻤﺴﻟﺍ 9
.ﺔﺷﺎﺸﻟﺍ ﻰﻠﻋ OSD Guide ﺮﻬﻈﺗ ﻑﻮﺳ .ﺽﺮﻌﻟﺍ ﺯﺎﻬﺟ ﻰﻠﻋ ﺓﺩﻮﺟﻮﻤﻟﺍ ﺭﺍﺭﺯﻷﺍ ﺪﺣﺃ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿ 0
VOL
VOL
AUTO
BN68-03737A-03.indd 1 2012-01-06 오후 5:30:07
- English
Connect the power cord to the power terminal at the back of the monitor.
Connect the mouse and the keyboard to the USB ports.
Connect the LAN port on the back of the monitor and the hub.
Connect the hub and the LAN port of the host PC.
- Bahasa Indonesia
Sambungkan kabel listrik ke terminal daya di bagian belakang monitor.
Sambungkan mouse dan keyboard ke port USB.
Hubungkan port LAN di bagian belakang monitor dan hub.
Hubungkan hub dan port LAN pada PC host.
- Français
Branchez le cordon d’alimentation à la prise d’alimentation à l’arrière du
moniteur.
Connectez la souris et le clavier aux ports USB.
Connectez le port LAN, à l’arrière du moniteur, au concentrateur.
Connectez le concentrateur au port LAN du PC hôte.
- Deutsch
Schließen Sie das Netzkabel an den Netzanschluss an der Rückseite des
Monitors an.
Schließen Sie die Maus und die Tastatur an die USB-Anschlüsse an.
Verbinden Sie den LAN-Anschluss an der Rückseite des Monitors mit dem
Hub.
Verbinden Sie den Hub mit dem LAN-Anschluss des Host-PCs.
- Magyar
Csatlakoztassa a hálózati kábelt a monitor hátoldalán lévő hálózati
csatlakozóhoz.
Csatlakoztassa az egeret és a billentyűzetet az USB-csatlakozókhoz.
Csatlakoztassa az elosztót a monitor hátoldalán lévő LAN-csatlakozóhoz.
Csatlakoztassa az elosztót a gazdaszámítógép LAN-csatlakozójához.
- Italiano
Collegare il cavo di alimentazione alla presa sul retro del monitor.
Collegare il mouse e la tastiera alle porte USB.
Collegare la porta LAN sul retro del monitor all’hub.
Collegare l’hub alla porta LAN del PC host.
- Казақ
Қуат сымын монитордың артқы жағындағы қуат терминалына қосыңыз.
Тінтуірді жəне пернетақтаны USB порттарына қосыңыз.
Монитордың жəне концентратордың артқы жағындағы LAN портын
қосыңыз.
Концентраторды жəне басты ДК-дің LAN портын қосыңыз.
- Polski
Podłącz kabel zasilający do gniazda zasilania z tyłu monitora.
Podłącz mysz i klawiaturę do portów USB.
Połącz monitor z koncentratorem przez port LAN z tyłu monitora.
Połącz koncentrator z komputerem przez port LAN komputera.
- Português
Ligue o cabo de alimentação a um terminal de alimentação na parte de
trás do monitor.
Ligue o rato e o teclado às portas USB.
Ligue a porta de rede local na parte de trás do monitor e o repetidor.
Ligue o repetidor e a porta de rede local ao PC anfitrião.
- Русский
Подключите кабель питания к разъему питания на задней панели
монитора.
Подключите мышь и клавиатуру к портам USB.
Подключите кабель к порту локальной сети на задней панели монитора
и к концентратору.
Подсоедините концентратор к порту локальной сети главного
компьютера.
- Español
Conecte el cable al terminal de alimentación en la parte posterior del
monitor.
Conecte el ratón y el teclado a los puertos USB.
Conecte el puerto LAN en la parte posterior del monitor y el concentrador.
Conecte el concentrador y el puerto LAN del PC host.
- Svenska
Anslut nätsladden till strömanslutningen på baksidan av skärmen.
Anslut musen och tangentbordet till USB-portarna.
Anslut LAN-porten på skärmes baksida till hubben.
Anslut värddatorns hubb och LAN-port.
- Türkçe
Güç kablosunu monitörün arkasındaki güç bağlantı noktasına takın.
Fareyi ve klavyeyi USB bağlantı noktalarına takın.
Monitörün arkasındaki LAN bağlantı noktasını, bağlantı göbeğine takın.
Bağlantı göbeğini ana bilgisayarın LAN bağlantı noktasına takın.
- 日本語
電源コードをモニター背面の電源端子に接続します。
いずれかのUSBポートにマウスとキーボードを接続します。
モニター背面のLANポートとハブを接続します。
ハブとホストPCのLANポートを接続します。
- 简体中文
将电源线连接到显示器背面的电源端口。
将鼠标和键盘连接到 USB 端口。
将显示器背面的 LAN 端口连接到集线器。
将集线器连接到主机 PC 的 LAN 端口。
- 繁體中文
將電源線連接至顯示器背面的電源端子。
將滑鼠和鍵盤連接至 USB 連接埠。
將顯示器背面的 LAN 連接埠連接至集線器。
連接集線器和主機電腦的 LAN 連接埠。
- 한국어
모니터 뒷면의 전원 입력단자에 전원을 연결하세요.
마우스와 키보드를 USB 연결단자에 연결하세요.
모니터 뒷면의 LAN 연결단자와 Hub를 연결하세요.
Hub와 호스트 PC의 LAN 연결단자를 연결하세요.
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ -
.ﺽﺮﻌﻟﺍ ﺯﺎﻬﺟ ﻒﻠﺨﺑ ﺩﻮﺟﻮﻤﻟﺍ ﺔﻗﺎﻄﻟﺍ ﻞﻴﺻﻮﺗ ﻑﺮﻃ ﻰﻟﺇ ﻲﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ ﻚﻠﺳ ﻞﻴﺻﻮﺘﺑ ﻢﻗ
.USB ﺬﻓﺎﻨﻤﺑ ﺢﻴﺗﺎﻔﻤﻟﺍ ﺔﺣﻮﻟﻭ ﺱﻭﺎﻤﻟﺍ ﻞﻴﺻﻮﺘﺑ ﻢﻗ
.ﻉﺯﻮﻤﻟﺍﻭ ﺽﺮﻌﻟﺍ ﺯﺎﻬﺟ ﻒﻠﺨﺑ LAN ﺬﻔﻨﻤﻟﺍ ﻞﻴﺻﻮﺘﺑ ﻢﻗ
.ﻒﻴﻀﻤﻟﺍ ﺮﺗﻮﻴﺒﻤﻜﻠﻟ ﻦﻴﻌﺑﺎﺘﻟﺍ LAN ﺬﻔﻨﻣﻭ ﻉﺯﻮﻤﻟﺍ ﻞﻴﺻﻮﺘﺑ ﻢﻗ
See the Users Manual for further instructions for installation and adjustment. / Reportez-vous au manuel de l'utilisateur pour obtenir des instructions supplémentaires sur l'installation et le réglage.
DC 14V/15V
RGB INLAN 1
SERIAL
DVI OUT
LAN2 /
RGB INLAN 1
SERIAL
DVI IN
LAN2 /
ON
Connecting the Monitor
Connexion du moniteur
Connect to the host PC using a LAN cable
Connexion au PC hôte à l'aide d'un câble LAN
Connecting to another Monitor
Connexion à un autre moniteur
1
Connecting Power, PC, Network, SERIAL, Headphones, MIC, Stereo Cable
Connexion des câbles d’alimentation, PC, réseau, SERIE, casque, MIC, stéréo
7
Installing the Stand
Installation du pied
1 3 4 52 6
- English
Disassembly is in the reverse order of the assembly.
Do not remove the stopper pin before installing the base.
- Bahasa Indonesia
Lepaskan produk menggunakan langkah pemasangan dengan urutan terbalik.
Jangan melepas pin penahan sebelum memasang alas.
- Français
Le désassemblage s’effectue dans l’ordre inverse à celui de l’assemblage.
Ne retirez pas la broche d’arrêt avant d’installer la base.
- Deutsch
Beim Demontieren gehen Sie in der umgekehrten Reihenfolge vor.
Entfernen Sie den Stopperstift erst, nachdem Sie den Sockel eingebaut haben.
- Magyar
A szétszerelés az összeszereléssel ellentétes sorrendben történik.
Ne távolítsa el addig a rögzítőcsapot, míg nem szerelte fel a talpat.
- Italiano
Per il disassemblaggio, eseguire la stessa procedura in ordine inverso.
Non rimuovere il fermo prima di installare la base.
- Казақ
Бөлшектеу құрудың теріс əрекеті болып табылады.
Негізін орнатудан бұрын тығынды алып тастамаңыз.
- Polski
Demontaż produktu należy wykonać odwrotnie do czynności montażowych.
Nie wolno kołka ogranicznika przed instalacją podstawy.
- Português
Para desmontar, siga a ordem contrária da montagem.
Não remova o pino de bloqueio antes de montar a base.
- Русский
Разборка устройства производится в порядке, обратном порядку сборки.
Не извлекайте фиксирующий штифт, пока не будет установлено основание.
- Español
Para desmontar se debe proceder en el orden inverso al montaje.
No retire el pasador antes de instalar la base.
- Svenska
Demontering sker i motsatt ordning från montering.
Avlägsna inte stoppstiftet innan du har installerat basen.
- Türkçe
Sökme işlemi montaj sırasının tersidir.
Altlığı monte etmeden kayma önleyici pimi sökmeyin.
- 日本語
分解は、組み立てと逆の手順で行います。
ベースを取り付ける前にストッパー ピンを取り外さないでください。
- 简体中文
按照与组装时相反的步骤进行拆卸。
在安装底座前请勿拔出止动销。
- 繁體中文
拆卸步驟與組裝步驟的順序相反。
安裝底座之前不要拔出止動銷。
- 한국어
분해 순서는 조립의 역순으로 하세요.
받침대를 설치하기 전에 고정 핀을 제거하지 마세요.
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ -
.ﺐﻴﻛﺮﺘﻠﻟ ﺲﻛﺎﻌﻤﻟﺍ ﺐﻴﺗﺮﺘﻟﺎﺑ ﺞﺘﻨﻤﻟﺍ ﻚﻴﻜﻔﺗ ﻢﺘﻳ
.ﺐﻗ ﺪﺼﻤﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﺈﺑ ﻢﻘﺗ ﻻ
- Polski
Złącze DVI OUT umożliwia podłączenie więcej niż jednego monitora. (do celów prezentacyjnych)
- Português
Pode ligar mais monitores através de DVI OUT. (Para realização de apresentações)
- Русский
Мониторы можно подключить через разъем DVI OUT. (Для проведения презентаций)
- Español
Puede conectar más monitores a través de DVI OUT. (Para fines de presentación)
- Svenska
Du kan ansluta fler skärmar via DVI OUT. (för presentationsändamål)
- Türkçe
DVI OUT ile daha fazla monitör bağlayabilirsiniz. (Sunum amaçları için)
- 日本語
DVI OUT を使って複数のモニターを接続することができます。(プレゼンテーション用)
- 简体中文
通过 DVI OUT 可以连接更多显示器。(可用于展示目的)
- 繁體中文
您可以透過 DVI OUT 連接更多顯示器。(用於演示目的)
- 한국어
DVI OUT 연결단자는 확장 모니터로 사용하고자 할 때 연결하세요. (프리젠테이션 등에 활용)
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ -
(ﺽﺮﻌﻟﺍ ﺽﺍﺮﻏﻷ) .DVI OUT ﺬﻔﻨﻤﻟﺍ ﺔﻄﺳﺍﻮﺑ ﺽﺮﻌﻟﺍ ﺓﺰﻬﺟﺃ ﻦﻣ ﺮﻴﺜﻜﻟﺍ ﻞﻴﺻﻮﺗ ﻚﻨﻜﻤﻳ
- English
You can connect more monitors via DVI OUT. (For presentation purposes)
- Bahasa Indonesia
Anda dapat menghubungkan lebih banyak monitor melalui DVI OUT. (Untuk keperluan presentasi)
- Français
Vous pouvez connecter d’autres moniteurs via le port DVI OUT.
(par exemple un projecteur, afin d’effectuer une présentation)
- Deutsch
Über den DVI OUT-Ausgang können Sie weitere Monitore anschließen. (für Präsentationszwecke)
- Magyar
A DVI OUT kimeneten keresztül több monitor csatlakoztatható. (Prezentációs célokra)
- Italiano
E’ possibile collegare più monitor attraverso la porta DVI OUT. (Per presentazioni)
- Казақ
Қосымша мониторларды DVI OUT арқылы қосуыңызға болады. (Көрсетілім мақсаттары үшін)
Attaching the DC power adapter
Fixation de l'adaptateur d'alimentation CC
Detaching the DC power adapter
Retrait de l'adaptateur d'alimentation DC
English
Fasten the DC power adapter into the right-hand side of
the groove.
Pull the lower part of the DC power adapter and remove
it.
Bahasa
Indonesia
Kencangkan adaptor daya DC ke sisi kanan lekukan. Tarik bagian bawah adaptor daya DC lalu lepaskan.
Français
Fixez l’adaptateur d’alimentation CC dans le côté droit de
la rainure.
Tirez sur la partie inférieure de l’adaptateur d’alimentation
DC pour le retirer.
Deutsch
Verbinden Sie den Gleichstromadapter mit dem An-
schluss auf der rechten Seite.
Ziehen Sie den Gleichstromadapter am unteren Ende
heraus.
Magyar
Erősítse a DC hálózati adaptert a nyílás jobb oldalához.
Az eltávolításhoz húzza ki a DC hálózati adapter alsó
részét.
Italiano
Fissare l’adattatore CC sul lato destro dell’alloggiamento.
Rimuovere l’adattatore CC estraendolo dalla parte più
corta.
Казақ
Тұрақты ток адаптерін саңылаудың оң жақ бүйіріне
бекітіңіз.
Тұрақты ток адаптерінің төменгі бөлігін тартып, алып
тастаңыз.
Polski
Zamocuj adapter prądu stałego po prawej stronie szc-
zeliny.
Pociągnij za dolną część adaptera i wyjmij go.
Português
Prenda o transformador de corrente CC no lado direito da
ranhura.
Puxe a parte inferior do transformador de corrente CC e
retire-o.
Русский
Закрепите адаптер постоянного тока в углублении с
правой стороны.
Потяните на себя нижнюю часть адаптера постоянного
тока, чтобы отсоединить его.
Español
Asegure el adaptador CC a la derecha de la ranura. Tire de la parte inferior del adaptador CC y extráigalo.
Svenska
Fäst DC-strömadaptern i spårets högra sida. Dra i nedre delen av DC-strömadaptern och ta bort den.
Türkçe
DC güç adaptörünü çentiğin sağ tarafına sabitleyin. DC güç adaptörünün alt kısmını çekip çıkarın.
日本語
溝の右側に DC 電源アダプタを固定します。 DC 電源アダプタの下部を引っ張って取り外します。
简体中文
将直流电电源适配器固定在凹槽的右侧。 拉动直流电电源适配器的下部以将其拆除。
繁體中文
將 DC 電源轉接器固定到右邊的凹槽。 將 DC 電源轉接器的下半部拉出並取下。
한국어
직류 전원장치 장착부의 우측 끝까지 밀착하여 끼우세요. 직류 전원장치의 하단을 당겨 분리하세요.
BN68-03737A-03.indd 2 2012-01-06 오후 5:30:10

Transcripción de documentos

Package Contents Contenu de l'emballage Front Avant VOL VOL AUTO Monitor Moniteur Quick Setup Guide Guide d’installation rapide Contents Contenu Quick Setup Guide Guide d'installation rapide Warranty Card (Not available in all locations) Carte de garantie User Manual Manuel de l'utilisateur Power Cord Cordon d'alimentation (non disponible dans tous les pays) DC power adapter Adaptateur CC Stand socle Sold separately Vendu séparément LAN Cable Câble LAN BN68-03737A-03 - English Unpack the product and check if all of the following contents have been included. Store the packaging box in case you need to move the Product later. If any items are missing, contact your dealer. Contact a local dealer to purchase optional items. - Bahasa Indonesia Buka kemasan produk dan periksa apakah semua isi berikut ini telah disertakan. Simpan kotak kemasan seandainya suatu saat Anda perlu memindahkan Produk. Jika ada barang yang tidak disertakan, hubungi penyalur Anda. Hubungi penyalur setempat untuk membeli item opsional. - Français Déballez l’appareil et vérifiez si vous disposez bien des éléments suivants. Entreposez l’emballage d’origine au cas où vous devriez déménager l’appareil ultérieurement. Si un élément est manquant, contactez votre revendeur. Contactez un revendeur local pour acheter des éléments en option. - Deutsch Packen Sie das Gerät aus und prüfen Sie, ob alle nachfolgend aufgeführten Gegenstände mitgeliefert wurden. Bewahren Sie die Verpackung auf, falls Sie das Produkt zu einem späteren Zeitpunkt einmal transportieren müssen. Falls Komponenten fehlen sollten, setzen Sie sich bitte mit Ihrem Händler in Verbindung. Zubehör erhalten Sie bei einem Händler. USB cable USB câble DVI Cable Câble DVI RS-232C Cable Câble RS232C Stereo Cable Câble stéréo Headphone Casque Mouse (USB) Souris (USB) Keyboard Clavier - Русский Распакуйте устройство и проверьте комплект поставки. Сохраните упаковку, если она может пригодиться при транспортировке устройства в будущем. Если какой-либо элемент комплекта отсутствует, обратитесь к торговому представителю. Для приобретения дополнительных элементов обратитесь к торговому представителю. - Español Desembale el producto y compruebe que no falte ninguna de las piezas siguientes. Conserve la caja de embalaje por si más adelante debe volver a trasladar el producto. Si falta alguno, póngase en contacto con su distribuidor. Póngase en contacto con un distribuidor local para adquirir los artículos adicionales. - Svenska Packa upp produkten och kontrollera att följande finns med. Spara emballaget om du skulle behöva flytta produkten senare. Kontakta din återförsäljare om det saknas något. Kontakta en lokal återförsäljare för att köpa till artiklar. - Türkçe Ürünü paketinden çıkarın ve aşağıdaki parçaların pakette olup olmadığını kontrol edin. Ürünü daha sonra taşırken lazım olacağından, paketlendiği kutuyu saklayın. Eksik parça varsa satıcınıza başvurun. İsteğe bağlı parçalar satın almak için yerel satıcınıza başvurun. - Magyar Csomagolja ki a terméket, és ellenőrizze, hogy a csomag tartalmazza-e a következő tartozékok mindegyikét. Őrizze meg a csomagolás dobozát későbbi szállítás esetére. Ha bármelyik tartozék hiányzik, forduljon a márkakereskedőhöz. Az opcionális tartozékokat keresse a legközebbi forgalmazónál. - 日本語 製品を開梱し、以下の内容がすべて含まれていることを確認します。 製品を運ぶときに必要になりますので、梱包されていた箱は保管しておいてください。 不足している品目がある場合には、販売店にお問い合わせください。 オプション品の購入については、お近くの販売店にお問い合わせください。 - Italiano Disimballare il prodotto e verificare che tutte le parti siano presenti. Conservare gli imballi in caso sia necessario spostare successivamente il prodotto. Se qualsiasi componente risulta mancante, contattare il rivenditore. Rivolgersi al rivenditore locale per l’acquisto di eventuali accessori. - 简体中文 拆开产品包装,检查是否有以下物件。 保存包装盒,以免日后需要搬移产品。 如果缺少任何物品,请与您的经销商联系。 请联系本地代理商购买选配件。 - Казақ Құрылғының бумасын шешіп, төмендегі бөлшектерінің барлығы бар екенін тексеріп алыңыз. Құрылғының орам қорабын кейініректе тасу үшін қажет болған жағдайда қолдану үшін сақтап қойыңыз. Егер элементтердің біреуі жоқ болса, дилеріңізге хабарласыңыз. Жергілікті дилерге қосымша элементтерді сатып алу үшін хабарласыңыз. - 繁體中文 打開包裝檢查以下物件是否齊全。 儲存包裝盒以備後用。 若發現任何物品遺失,請聯絡經銷商。 請聯絡當地經銷商以購買可選配件。 - Polski Rozpakuj urządzenie i sprawdź, czy są dostępne wszystkie poniższe elementy. Opakowanie należy zachować na przyszłość, gdyby konieczne było przeniesienie urządzenia. W przypadku braku którejkolwiek części należy skontaktować się ze sprzedawcą. Elementy opcjonalne można kupić u lokalnego sprzedawcy. - Português Tire o produto da embalagem e verifique se todos os conteúdos seguintes foram incluídos. Guarde a caixa para o caso de ter de transportar o produto posteriormente. Se faltar algum acessório, contacte o seu revendedor. Contacte um revendedor local para comprar acessórios opcionais. D-Sub Cable Câble D-sub - 한국어 제품의 포장을 풀고, 모든 구성품이 있는지 확인하세요. 포장상자는 나중에 이동할 경우를 대비하여 보관하세요. 누락된 품목이 있으면 구입한 판매점에 연락하세요. 별매품은 가까운 판매점에서 구입하세요. ‫ ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬.‫ﺃﻓﺮﻍ ﻋﺒﻮﺓ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ ﻭﺗﺤﻘﻖ ﻣﻦ ﺃﻥ ﻛﺎﻓﺔ ﺍﻟﻤﺤﺘﻮﻳﺎﺕ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﻣﻮﺟﻮﺩﺓ ﺩﺍﺧﻠﻬﺎ‬ .‫ﺍﺣﺘﻔﻆ ﺑﺼﻨﺪﻭﻕ ﺍﻟﺘﻌﺒﺌﺔ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺍﺣﺘﻴﺎﺟﻚ ﻟﻪ ﻟﻨﻘﻞ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ ﻓﻲ ﻭﻗﺖ ﻻﺣﻖ‬ .‫ ﺍﺗﺼﻞ ﺑﺎﻟﻤﻮﺯﻉ ﺍﻟﺘﺎﺑﻊ ﻟﻚ‬،‫ﺇﺫﺍ ُﻓﻘﺪ ﺃﻱ ﻋﻨﺼﺮ‬ .‫ﺍﺗﺼﻞ ﺑﺄﺣﺪ ﺍﻟﻤﻮﺯﻋﻴﻦ ﺍﻟﻤﺤﻠﻴﻴﻦ ﻟﺸﺮﺍء ﺍﻟﻌﻨﺎﺻﺮ ﺍﻻﺧﺘﻴﺎﺭﻳﺔ‬ - English 1 Press this button to view the On Screen Display (OSD). This button is also used to exit the OSD or to return to a higher-level OSD menu. 2 Press the button at least 2sec to connect to the host PC in Client mode. In order to turn the host PC off, press the button more than 2 sec, being connected to the host PC. 3 Use these buttons to navigate the menu or to adjust a value in the OSD. 4 When OSD is not on the screen, push the button to adjust volume. 5 Use this button to select a function. 6 In <Analog> mode, this button is used for auto adjustments. In <Client> mode, it is used to disconnect from the server. 7 Press this button to turn the product on or off. 8 This LED is turned on when the product works normally. 9 Speaker (If the 11th digit of the model code is M, the model has internal speakers. E.g.) LF22NEBHBNM/EN) 0 Press one of the buttons on the monitor. OSD Guide will appear on the screen. - Bahasa Indonesia 1 Tekan tombol ini untuk melihat Tampilan Pada Layar (OSD). Tombol ini juga digunakan untuk keluar dari OSD atau kembali ke tingkat menu OSD yang lebih tinggi. 2 Tombol ini menjalankan peran tombol Daya untuk PC server dalam mode <Client> dan menjalankan peran tombol arah dalam mode <Analog>. 3 Menyesuaikan pengaturan dalam menu. 4 Saat OSD tidak muncul pada layar, tekan tombol ini untuk menyesuaikan volume. 5 Gunakan tombol ini untuk memilih fungsi. 6 Dalam mode <Analog>, tombol ini digunakan untuk penyesuaian otomatis. Dalam mode <Klien>, tombol ini digunakan untuk memutuskan dari server. 7 Tekan tombol ini untuk menghidupkan atau mematikan produk. 8 LED ini akan menyala apabila produk bekerja secara normal. 9 Speaker (Jika digit ke-11 kode model adalah M, model tersebut dilengkapi speaker internal. E.g.) LF22NEBHBNM/EN) 0 Tekan salah satu tombol pada monitor. OSD Guide akan ditampilkan pada layar. - Français 1 Appuyez sur ce bouton pour afficher le menu sur écran (OSD). Il permet également de quitter le menu OSD ou de revenir au niveau supérieur de ce même menu. 2 Ce bouton sert de bouton d’alimentation du PC serveur en mode <Client> et de bouton de direction en mode <Analog>. 3 Permet de régler les options du menu. 4 Si les fonctions OSD ne sont pas affichées, appuyez sur le bouton pour régler le volume. 5 Ce bouton permet de sélectionner une fonction. 6 En mode <Analog> , ce bouton permet les réglages automatiques. En mode <Client> , il permet de se déconnecter du serveur. 7 Appuyez sur ce bouton pour allumer ou éteindre l’appareil. 8 Cette LED est allumée lorsque l’appareil fonctionne normalement. 9 Haut-parleur (Si le 11e caractère du code du modèle est M, le modèle est équipé de haut-parleurs. E.g.) LF22NEBHBNM/EN) 0 Appuyez sur l’un des boutons de l’écran. OSD Guide apparaît à l’écran. - Deutsch 1 Drücken Sie diese Taste, um das Bildschirmmenü (OSD) anzuzeigen. Diese Taste wird auch zum Verlassen des Bildschirmmenüs oder zum Wechseln in eine höheren Ebene im Bildschirmmenü verwendet. 2 Diese Taste dient im<Client> Modus als Netzschalter für den Server-PC und im <Analog> modus als Richtungstaste. 3 Mit diesen Tasten können Sie Menüeinträge einstellen. 4 Wenn das Bildschirmmenü nicht angezeigt wird, können Sie über diese Taste die Lautstärke regulieren. 5 Wählen Sie mit dieser Taste eine Funktion. 6 Im <Analog> Modus starten Sie mit dieser Taste die automatische Einstellung. Im <Client> Modus trennen Sie mit dieser Taste die Verbindung zum Server. 7 Drücken Sie diese Taste, um das Gerät ein- oder auszuschalten. 8 Leuchtet auf, wenn das Gerät normal arbeitet. 9 Lautsprecher (Wenn die 11-stellige Modellnummer ein „M“ enthält, verfügt das Modell über eingebaute Lautsprecher. E.g.) LF22NEBHBNM/EN) 0 Drücken Sie eine der Tasten am Monitor. - Казақ 1 Бұл түймешікті экран мəзірін көрсету үшін басыңыз. Бұл түймешік экран мəзірінен шығу немесе жоғары-деңгейдегі экран 2 Бұл түймешік Қуат түймешігінің рөлін сервер ДК үшін <Client> режимінде орындайды жəне бағдар түймешіктерінің рөлін <Аналог.> режимінде орындайды. 3 Мəзірдегі элементтерді реттейді. 4 Экран мəзірінде болмаған кезде, дыбыс деңгейін реттеу үшін түймешікті басыңыз. 5 Бұл түймешікті функция таңдау үшін қолданыңыз. 6 <Аналог.> режимінде бұл түймешік автоматты түрде реттеулер үшін қолданылады.<Client> режимінде бұл түймешік серверден ажырату үшін қолданылады. 7 Құрылғыны қосу немесе өшіру үшін осы түймешікті басыңыз. 8 Индикатор горит при нормальной работе устройства. 9 Дауыс зорайтқыш (11 сандық үлгі коды «М» болса, үлгіде ішкі үндеткіштердің бар болғаны. E.g.) LF22NEBHBNM/EN) 0 Нажмите одну из кнопок на мониторе. На экране появится индикатор настройки OSD Guide - Türkçe 1 Ekran Menüsünü (OSD) görüntülemek için bu düğmeye basın. Bu düğme OSD’den çıkmak veya daha yüksek düzeyli OSD menüsüne geri dönmek için de kullanılır. 2 Bu düğme, sunucu PC için <Client> modunda Güç düğmesi işlevini gerçekleştirir ve <Analog> modunda yön düğmeleri işlevini gerçekleştirir. 3 Menüdeki öğeleri düzenler. 4 OSD, ekranda değilken ses seviyesini ayarlamak için düğmeye basın. 5 Bir işlev seçmek için bu düğmeyi kullanın. 6 <Analog> modunda bu düğme otomatik ayarlamalar için kullanılır. <Client> modunda, sunucuyla olan bağlantıyı kesmek için kullanılır. 7 Ürünü açıp kapatmak için bu düğmeye basın. 8 Bu LED ürün normal olarak çalışıyorken yanar. 9 Hoparlör (Model kodunun 11. hanesi M ise, model dahili hoparlörlere sahiptir. E.g.) LF22NEBHBNM/EN) 0 Monitördeki düğmelerden birine basın. OSD Guide ekranda görünür. - Polski 1 Naciśnij ten przycisk, aby wyświetlić menu ekranowe (OSD). Za pomocą tego przycisku można wyjść z menu ekranowego lub wrócić w nim do wyższego poziomu. 2 Przycisk ten spełnia rolę przycisku zasilania serwera w trybie <Client> i rolę przycisków kierunkowych w trybie <Analogowe>. 3 Umożliwiają dostosowanie poszczególnych ustawień w menu. 4 Jeśli menu OSD nie jest wyświetlane na ekranie, naciśnij ten przycisk, aby dostosować głośność. 5 Naciśnij ten przycisk, aby wybrać funkcję. 6 W trybie <Analogowe> ten przycisk używany jest do automatycznej regulacji. W trybie <Client> ten przycisk służy do rozłączania z serwerem. 7 Naciśnij ten przycisk, aby włączyć lub wyłączyć urządzenie. 8 Dioda ta świeci się, gdy urządzenie normalnie funkcjonuje. 9 Głośnik (Jeśli jedenasty znak kodu modelu to M, model jest wyposażony w wewnętrzne głośniki. E.g.) LF22NEBHBNM/EN) 0 Naciśnij jeden z przycisków na monitorze. Na ekranie pojawi się okno OSD Guide. - 日本語 1 このボタンを押して、OSD (On Screen Display) を表示します。 このボタンは、OSD を終了したり、上位の OSD メニューに戻るときにも使用します。 2 このボタンは、 <Client> モードではサーバー PC の電源ボタンの役割を果たし、 <アナログ> モードでは方向ボタンになります。 3 OSDメニュー画面でメニューを移動したり、値を調整するときに使用します。 4 OSD がスクリーンに表示されていない場合は、このボタンを押して音量を調整しま。 5 このボタンを使用して機能を選択します。 6 <アナログ> モードでは、このボタンを自動調整に使用します。 <Client>モードでは、このボタンはサーバーからの切断に使用されます。 7 このボタンで、製品のオン/オフを切り替えます。 8 この LED は、製品が正常に動作しているときには点灯します。 9 スピーカー (モデル コードの 11 桁目が M の場合は、スピーカーが内蔵されています。 E.g.) LF22NEBHBNM/EN) 0 モニターのいずれかのボタンを押します。画面に OSD Guide が表示されます。 - Português 1 Carregue neste botão para ver o menu digital (OSD - On Screen Display). Este botão também é utilizado para sair do OSD ou para voltar a um nível mais elevado do menu OSD. 2 Este botão executa a função do botão de alimentação do PC servidor no modo <Client> e executa a função dos botões direccionais no modo <Analógico>. 3 Regulam as opções do menu. 4 Quando não aparecer OSD no ecrã, carregue no botão para regular o volume. 5 Utilize este botão para seleccionar uma função. 6 No modo <Analógico> , este botão é utilizado para ajustes automáticos. No modo <Client> , é utilizado para desligar do servidor. 7 Carregue neste botão para ligar ou desligar o produto. 8 Este LED acende-se quando o produto está a funcionar normalmente. 9 Altifalante (Se o 11.º dígito do código do modelo for “M”, o modelo tem altifalantes internos. E.g.) LF22NEBHBNM/EN) 0 Carregue num dos botões do monitor. OSD Guide será apresentado no ecrã. - Русский 1 Просмотр экранного меню. Данная кнопка также позволяет закрыть экранное меню или перейти на уровень выше. 2 В режиме <Client> на компьютере сервера эта кнопка выполняет роль кнопки питания, а в режиме <Analog> она выполняет роль кнопок со стрелками. 3 Настройка элементов меню. 4 Если на экране не отображается OSD, нажмите кнопку для настройки громкости. 5 Выбор функции. 6 В режиме <Analog> эта кнопка используется для автоматической настройки. В режиме <Client> эта кнопка используется для отключения от сервера. 7 Включение/выключение устройства. 8 Този светодиод е включен, когато уреда работи нормално. 9 Високоговорител (Если в номере модели 11 знаком является “M”, данная модель оборудована внутренними динамиками. E.g.) LF22NEBHBNM/EN) 0 Натиснете един от бутоните на монитора.OSD Guide ще се появи на екрана. - Magyar 1 A képernyőn megjelenő menürendszer (OSD) megjelenítése. Ugyanezzel a gombbal léphet ki a képernyőmenüből vagy léphet a képernyőmenü egy magasabb szintjére. 2 A gomb <Client> módban a kiszolgáló számítógép bekapcsológombja, <Analóg> módban pedig az iránygombok szerepét tölti be. 3 Menüelemek beállítása. 4 Ha a képernyőn nem látható a menürendszer, a gomb megnyomásával állíthatja be a hangerőt. 5 Funkció kiválasztása. 6 <Analóg> módban ez a gomb az automatikus beállításokra szolgál. <Client>módban ez a gomb bontja a kapcsolatot a kiszolgálóval. 7 A készülék ki- és bekapcsolása. 8 A készülék szabályszerű működése közben világít. 9 Hangszóró (Ha a típuskód 11. eleme M, a modell rendelkezik beépített hangszóróval. E.g.) LF22NEBHBNM/EN) 0 Nyomjon meg egy gombot a monitoron. A képernyőn megjelenik a OSD Guide. - Español 1 Pulse este botón parea ver el menú en pantalla (OSD). Este botón también se utiliza para salir del menú OSD o para acceder a un nivel superior del menú OSD. 2 Este botón realiza la función del botón de encendido del PC servidor en el modo <Client> y las funciones de los botones de dirección en el modo <Analógico>. 3 Ajustan los elementos del menú. 4 Cuando no haya visualización en la pantalla, pulse el botón para ajustar el volumen. 5 Utilice este botón para seleccionar una función. 6 En el modo <Analógico> este botón se utiliza para los ajustes automáticos. En el modo <Client> se utiliza para desconectarse del servidor. 7 Pulse este botón para encender o apagar el producto. 8 Este LED se enciende cuando el producto funciona normalmente. 9 Altavoz (Si el código de 11 dígitos del modelo es M, el modelo lleva altavoces internos. E.g.) LF22NEBHBNM/EN) 0 Pulse uno de los botones del monitor. OSD Guide se mostrará en la pantalla. - Italiano 1 Premere questo tasto per visualizzare il menu On Screen Display (OSD). Questo tasto è anche usato per uscire dal menu OSD o per tornare al menu OSD di livello superiore. 2 Questo tasto funziona come pulsante di alimentazione per il PC server in modalità <Client> mentre assume le funzioni dei tasti direzionali in modalità <Analogico>. 3 Regola le voci di menu. 4 Se gli OSD non sono visibili a schermo, premere il pulsante per regolare il volume. 5 Usare questo tasto per selezionare una funzione. 6 In modalità <Analogico> , questo tasto viene usato per le regolazioni automatiche. In modalità <Client> , viene usato per disconnettersi dal server. 7 Premere questo tasto per accendere o spegnere il prodotto. 8 Questo LED è acceso quando il prodotto funziona regolarmente. 9 Altoparlante (Se l’11a cifra del codice del modello è una M, il prodotto dispone di altoparlanti interni. E.g.) LF22NEBHBNM/EN) 0 Premere uno dei tasti presenti sul monitor. OSD Guide verrà visualizzato a schermo. - Svenska 1 Tryck på den här knappen för att visa OSD (On Screen Display). Den här knappen används även för att stänga OSD eller för att återgå till en högre nivå i OSD-menyn. 2 Den här knappen har rollen som strömbrytare för serverdatorn i läget <Client> och har rollen som riktningsknappar i läget <Analog>. 3 Justera alternativen i menyn. 4 När OSD inte är på skärmen trycker du på knappen för att justera ljusstyrkan. 5 Tryck på den här knappen för att välja en funktion. 6 I läget <Analog> används den här knappen för autojusteringar. I läget <Client> används den för att koppla bort från servern. 7 Använd denna knapp för att slå på och stänga av produkten. 8 Den här lampan tänds när produkten används på ett normalt sätt. 9 Högtalare (Om det 11:e tecknet i modellkoden är M har modellen inbyggda högtalare. E.g.) LF22NEBHBNM/EN) 0 Tryck på en av knapparna på skärmen. OSD Guide visas på skärme. - 简体中文 1 按此按钮查看屏幕菜单 (OSD)。 也可使用此按钮退出 OSD 或返回至上一级 OSD 菜单。 2 此按钮在 <客户端> 模式中执行服务器计算机的“电源”按钮功能, 在 <模拟> 模式中则执行方向按钮的功能。 3 调节菜单项。 4 屏幕上没有显示 OSD 时,可按此按钮调节音量。 5 使用此按钮可选择功能。 6 在 <模拟> 模式中,此按钮用于自动调整。 在 <客户端> 模式中,此按钮用于从服务器断开。 7 按此按钮,打开或关闭本产品电源。 8 产品正常工作时,此 LED 指示灯会亮起。 9 扬声器 (如果型号代码的第 11 位是 M,则此型号具有内置扬声器。 E.g.) LF22NEBHBNM/EN) 0 按显示器上的一个按钮。 屏幕上将显示 OSD Guide。 - 繁體中文 1 按此按鈕檢視螢幕顯示 (OSD)。 此按鈕還可用於結束 OSD 或返回至上一級 OSD 功能表。 2 此按鈕在 <Client> 模式中執行伺服器電腦「電源」按鈕的功能,在 <Analog> 模式中執行方向按鈕的功能。 3 調整功能表中的項目。 4 若 OSD 未出現在螢幕上,可以按該按鈕調整音量。 5 使用此按鈕選擇一個功能 6 在 <Analog> 模式中, 此按鈕用於自動調整。 在 <Client> 模式中, 此按鈕用於斷開與伺服器的連線。 7 按此按鈕開啟或關閉產品。 8 此 LED 將在產品正常工作時開啟。 9 喇叭 (如果型號代碼的第 11 個位數是 M,表示該型號有內建喇叭。 E.g.) LF22NEBHBNM/EN) 0 按顯示器上的其中一個按鈕。 畫面上會顯示 OSD Guide(魔眼)。 - 한국어 1 화면 메뉴(OSD : On Screen Display)를 엽니다. OSD를 빠져 나오거나 OSD 상위 메뉴로 되돌아갈 때 사용됩니다. 2 <Client> 모드에서 호스트 PC와 연결하려면 2초이상 누르세요. 호스트 PC와 연결된 상태에서 2초이상 누르면 호스트 PC의 전원이 꺼집니다. 3 OSD메뉴화면에서 메뉴이동을 하거나 값을 조정할 때 사용됩니다. 4 음량의 크기를 조정합니다. 5 기능을 선택할 때 누릅니다. 6 <아날로그> 모드 에서는 자동조정이 되고 <Client> 모드에서는 서버의 연결을 종료 시키는데 사용 합니다. 7 화면을 켜고 끌 때 누릅니다. 8 정상 작동시 불이 켜집니다. 9 스피커 (모델코드의 11번째 구분자가 M 인 경우에만 스피커가 내장된 모델입니다. ex) LF22NEBHBNMEN 0 제품 조작 버튼을 누르면 OSD Guide가 나타납니다.제품 조작 버튼을 누르면 메뉴로 입하기 전, OSD Guide가 표시됩니다.(버튼의 기능을 보여주는 Guide) ‫ ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ً ‫ﻳُﺴﺘﺨﺪﻡ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺰﺭ‬.(OSD) ‫ ﺍﺿﻐﻂ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺰﺭ ﻟﻌﺮﺽ ﺍﻟﻘﻮﺍﺋﻢ ﺍﻟﺘﻲ ﺗﻈﻬﺮ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ‬1 ‫ﺃﻳﻀﺎ ﺇﻣﺎ ﻟﻠﺨﺮﻭﺝ ﻣﻦ ﺍﻟﻘﻮﺍﺋﻢ‬ .‫ﺍﻟﺘﻲ ﺗﻈﻬﺮ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ ﺃﻭ ﻟﻠﻌﻮﺩﺓ ﺇﻟﻰ ﻗﺎﺋﻤﺔ ﺷﺎﺷﺔ ﺫﺍﺕ ﻣﺴﺘﻮﻯ ﺃﻋﻠﻰ‬ ‫ ﻹﻳﻘﺎﻑ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﻜﻤﺒﻴﻮﺗﺮ‬.<Client> ‫ ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺰﺭ ﻟﻤﺪﺓ ﺛﺎﻧﻴﺘﻴﻦ ﻋﻠﻰ ﺍﻷﻗﻞ ﻟﺘﻮﺻﻴﻞ ﺍﻟﻜﻤﺒﻴﻮﺗﺮ ﺍﻟﻤﻀﻴﻒ ﻓﻲ ﻭﺿﻊ‬2 .‫ ﺑﻌﺪ ﺗﻮﺻﻴﻠﻪ ﺑﺎﻟﻜﻤﺒﻴﻮﺗﺮ ﺍﻟﻤﻀﻴﻒ‬،‫ ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺰﺭ ﻷﻛﺜﺮ ﻣﻦ ﺛﺎﻧﻴﺘﻴﻦ‬،‫ﺍﻟﻤﻀﻴﻒ‬ .‫ ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ﻫﺬﻩ ﺍﻷﺯﺭﺍﺭ ﻟﻠﺘﻨﻘﻞ ﺩﺍﺧﻞ ﺍﻟﻘﺎﺋﻤﺔ ﺃﻭ ﻟﺘﺘﻤﻜﻦ ﻣﻦ ﺿﺒﻂ ﻗﻴﻤﺔ ﻣﻌﺮﻭﺿﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﻘﻮﺍﺋﻢ ﺍﻟﺘﻲ ﺗﻈﻬﺮ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ‬3 .‫ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻋﺪﻡ ﻋﺮﺽ ﺍﻟﻘﺎﺋﻤﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﺗﻈﻬﺮ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ‬،‫ ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺰﺭ ﻟﻀﺒﻂ ﻣﺴﺘﻮﻯ ﺍﻟﺼﻮﺕ‬4 .‫ ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺰﺭ ﻟﺘﺤﺪﻳﺪ ﺇﺣﺪﻯ ﺍﻟﻮﻇﺎﺋﻒ‬5 <Analog> ‫ ُﺳﺘﺨﺪﻡ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺰﺭ ﻋﻤﻠﻴﺎﺕ ﺍﻟﻀﺒﻂ ﺍﻟﺘﻠﻘﺎﺋﻲ ﺑﺎﻟﻮﺿﻊ‬6 <Client> ‫ﻛﻤﺎ ﻳُﺴﺘﺨﺪﻡ ﻟﻘﻄﻊ ﺍﻻﺗﺼﺎﻝ ﻣﻦ ﺍﻟﺨﺎﺩﻡ ﺑﺎﻟﻮﺿﻊ‬ .‫ ﺍﺿﻐﻂ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺰﺭ ﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ ﺃﻭ ﻹﻳﻘﺎﻑ ﺗﺸﻐﻴﻠﻪ‬7 .‫ ﻳﺘﻢ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻣﺆﺷﺮ ﺿﻮء ﺍﻟﺒﻴﺎﻥ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻌﻤﻞ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ ﺑﺸﻜﻞ ﻃﺒﻴﻌﻲ‬8 ‫ ﺍﻟﺴﻤﺎﻋﺎﺕ‬9 .‫ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ‬OSD Guide ‫ ﺳﻮﻑ ﺗﻈﻬﺮ‬.‫ ﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺃﺣﺪ ﺍﻷﺯﺭﺍﺭ ﺍﻟﻤﻮﺟﻮﺩﺓ ﻋﻠﻰ ﺟﻬﺎﺯ ﺍﻟﻌﺮﺽ‬0 See the User’s Manual for further instructions for installation and adjustment. / Reportez-vous au manuel de l'utilisateur pour obtenir des instructions supplémentaires sur l'installation et le réglage. BN68-03737A-03.indd 1 2012-01-06 오후 5:30:07 Connect to the host PC using a LAN cable Connexion au PC hôte à l'aide d'un câble LAN Connecting the Monitor Connexion du moniteur 1 Connecting Power, PC, Network, SERIAL, Headphones, MIC, Stereo Cable Connexion des câbles d’alimentation, PC, réseau, SERIE, casque, MIC, stéréo DC 14V/15V - English Connect the power cord to the power terminal at the back of the monitor. Connect the mouse and the keyboard to the USB ports. Connect the LAN port on the back of the monitor and the hub. Connect the hub and the LAN port of the host PC. - Bahasa Indonesia Sambungkan kabel listrik ke terminal daya di bagian belakang monitor. Sambungkan mouse dan keyboard ke port USB. Hubungkan port LAN di bagian belakang monitor dan hub. Hubungkan hub dan port LAN pada PC host. - Français Branchez le cordon d’alimentation à la prise d’alimentation à l’arrière du moniteur. Connectez la souris et le clavier aux ports USB. Connectez le port LAN, à l’arrière du moniteur, au concentrateur. Connectez le concentrateur au port LAN du PC hôte. Connecting to another Monitor Connexion à un autre moniteur - Polski Złącze DVI OUT umożliwia podłączenie więcej niż jednego monitora. (do celów prezentacyjnych) ON DVI OUT LAN2 / LAN 1 SERIAL LAN2 / RGB IN LAN 1 - Português Pode ligar mais monitores através de DVI OUT. (Para realização de apresentações) DVI IN - Русский Мониторы можно подключить через разъем DVI OUT. (Для проведения презентаций) SERIAL RGB IN - Español Puede conectar más monitores a través de DVI OUT. (Para fines de presentación) - English You can connect more monitors via DVI OUT. (For presentation purposes) - Svenska Du kan ansluta fler skärmar via DVI OUT. (för presentationsändamål) - Bahasa Indonesia Anda dapat menghubungkan lebih banyak monitor melalui DVI OUT. (Untuk keperluan presentasi) - Türkçe DVI OUT ile daha fazla monitör bağlayabilirsiniz. (Sunum amaçları için) - Français Vous pouvez connecter d’autres moniteurs via le port DVI OUT. (par exemple un projecteur, afin d’effectuer une présentation) - Deutsch Über den DVI OUT-Ausgang können Sie weitere Monitore anschließen. (für Präsentationszwecke) - 简体中文 通过 DVI OUT 可以连接更多显示器。(可用于展示目的) - Magyar A DVI OUT kimeneten keresztül több monitor csatlakoztatható. (Prezentációs célokra) - 繁體中文 您可以透過 DVI OUT 連接更多顯示器。(用於演示目的) - Italiano E’ possibile collegare più monitor attraverso la porta DVI OUT. (Per presentazioni) - 한국어 DVI OUT 연결단자는 확장 모니터로 사용하고자 할 때 연결하세요. (프리젠테이션 등에 활용) ‫ ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬(‫ )ﻷﻏﺮﺍﺽ ﺍﻟﻌﺮﺽ‬.DVI OUT ‫ﻳﻤﻜﻨﻚ ﺗﻮﺻﻴﻞ ﺍﻟﻜﺜﻴﺮ ﻣﻦ ﺃﺟﻬﺰﺓ ﺍﻟﻌﺮﺽ ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ ﺍﻟﻤﻨﻔﺬ‬ Installing the Stand Installation du pied 1 2 3 4 5 6 7 - English Disassembly is in the reverse order of the assembly. Do not remove the stopper pin before installing the base. - Казақ Бөлшектеу құрудың теріс əрекеті болып табылады. Негізін орнатудан бұрын тығынды алып тастамаңыз. - Türkçe Sökme işlemi montaj sırasının tersidir. Altlığı monte etmeden kayma önleyici pimi sökmeyin. - Bahasa Indonesia Lepaskan produk menggunakan langkah pemasangan dengan urutan terbalik. Jangan melepas pin penahan sebelum memasang alas. - Polski Demontaż produktu należy wykonać odwrotnie do czynności montażowych. Nie wolno kołka ogranicznika przed instalacją podstawy. - 日本語 分解は、組み立てと逆の手順で行います。 ベースを取り付ける前にストッパー ピンを取り外さないでください。 - Français Le désassemblage s’effectue dans l’ordre inverse à celui de l’assemblage. Ne retirez pas la broche d’arrêt avant d’installer la base. - Português Para desmontar, siga a ordem contrária da montagem. Não remova o pino de bloqueio antes de montar a base. - 简体中文 按照与组装时相反的步骤进行拆卸。 在安装底座前请勿拔出止动销。 - Deutsch Beim Demontieren gehen Sie in der umgekehrten Reihenfolge vor. Entfernen Sie den Stopperstift erst, nachdem Sie den Sockel eingebaut haben. - Русский Разборка устройства производится в порядке, обратном порядку сборки. Не извлекайте фиксирующий штифт, пока не будет установлено основание. - Magyar A szétszerelés az összeszereléssel ellentétes sorrendben történik. Ne távolítsa el addig a rögzítőcsapot, míg nem szerelte fel a talpat. - Español Para desmontar se debe proceder en el orden inverso al montaje. No retire el pasador antes de instalar la base. - Italiano Per il disassemblaggio, eseguire la stessa procedura in ordine inverso. Non rimuovere il fermo prima di installare la base. - Svenska Demontering sker i motsatt ordning från montering. Avlägsna inte stoppstiftet innan du har installerat basen. - Magyar Csatlakoztassa a hálózati kábelt a monitor hátoldalán lévő hálózati csatlakozóhoz. Csatlakoztassa az egeret és a billentyűzetet az USB-csatlakozókhoz. Csatlakoztassa az elosztót a monitor hátoldalán lévő LAN-csatlakozóhoz. Csatlakoztassa az elosztót a gazdaszámítógép LAN-csatlakozójához. - Italiano Collegare il cavo di alimentazione alla presa sul retro del monitor. Collegare il mouse e la tastiera alle porte USB. Collegare la porta LAN sul retro del monitor all’hub. Collegare l’hub alla porta LAN del PC host. - 日本語 DVI OUT を使って複数のモニターを接続することができます。(プレゼンテーション用) - Казақ Қосымша мониторларды DVI OUT арқылы қосуыңызға болады. (Көрсетілім мақсаттары үшін) - Deutsch Schließen Sie das Netzkabel an den Netzanschluss an der Rückseite des Monitors an. Schließen Sie die Maus und die Tastatur an die USB-Anschlüsse an. Verbinden Sie den LAN-Anschluss an der Rückseite des Monitors mit dem Hub. Verbinden Sie den Hub mit dem LAN-Anschluss des Host-PCs. - 繁體中文 拆卸步驟與組裝步驟的順序相反。 安裝底座之前不要拔出止動銷。 - 한국어 분해 순서는 조립의 역순으로 하세요. 받침대를 설치하기 전에 고정 핀을 제거하지 마세요. ‫ ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬.‫ﻳﺘﻢ ﺗﻔﻜﻴﻚ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ ﺑﺎﻟﺘﺮﺗﻴﺐ ﺍﻟﻤﻌﺎﻛﺲ ﻟﻠﺘﺮﻛﻴﺐ‬ .‫ﻻ ﺗﻘﻢ ﺑﺈﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﻤﺼﺪ ﻗﺐ‬ - Казақ Қуат сымын монитордың артқы жағындағы қуат терминалына қосыңыз. Тінтуірді жəне пернетақтаны USB порттарына қосыңыз. Монитордың жəне концентратордың артқы жағындағы LAN портын қосыңыз. Концентраторды жəне басты ДК-дің LAN портын қосыңыз. - Polski Podłącz kabel zasilający do gniazda zasilania z tyłu monitora. Podłącz mysz i klawiaturę do portów USB. Połącz monitor z koncentratorem przez port LAN z tyłu monitora. Połącz koncentrator z komputerem przez port LAN komputera. - Português Ligue o cabo de alimentação a um terminal de alimentação na parte de trás do monitor. Ligue o rato e o teclado às portas USB. Ligue a porta de rede local na parte de trás do monitor e o repetidor. Ligue o repetidor e a porta de rede local ao PC anfitrião. - Русский Подключите кабель питания к разъему питания на задней панели монитора. Подключите мышь и клавиатуру к портам USB. Подключите кабель к порту локальной сети на задней панели монитора и к концентратору. Подсоедините концентратор к порту локальной сети главного компьютера. - Español Conecte el cable al terminal de alimentación en la parte posterior del monitor. Conecte el ratón y el teclado a los puertos USB. Conecte el puerto LAN en la parte posterior del monitor y el concentrador. Conecte el concentrador y el puerto LAN del PC host. - Türkçe Güç kablosunu monitörün arkasındaki güç bağlantı noktasına takın. Fareyi ve klavyeyi USB bağlantı noktalarına takın. Monitörün arkasındaki LAN bağlantı noktasını, bağlantı göbeğine takın. Bağlantı göbeğini ana bilgisayarın LAN bağlantı noktasına takın. - 日本語 電源コードをモニター背面の電源端子に接続します。 いずれかのUSBポートにマウスとキーボードを接続します。 モニター背面のLANポートとハブを接続します。 ハブとホストPCのLANポートを接続します。 - 简体中文 将电源线连接到显示器背面的电源端口。 将鼠标和键盘连接到 USB 端口。 将显示器背面的 LAN 端口连接到集线器。 将集线器连接到主机 PC 的 LAN 端口。 - 繁體中文 將電源線連接至顯示器背面的電源端子。 將滑鼠和鍵盤連接至 USB 連接埠。 將顯示器背面的 LAN 連接埠連接至集線器。 連接集線器和主機電腦的 LAN 連接埠。 - 한국어 모니터 뒷면의 전원 입력단자에 전원을 연결하세요. 마우스와 키보드를 USB 연결단자에 연결하세요. 모니터 뒷면의 LAN 연결단자와 Hub를 연결하세요. Hub와 호스트 PC의 LAN 연결단자를 연결하세요. ‫ ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬.‫ﻗﻢ ﺑﺘﻮﺻﻴﻞ ﺳﻠﻚ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﻲ ﺇﻟﻰ ﻃﺮﻑ ﺗﻮﺻﻴﻞ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ ﺍﻟﻤﻮﺟﻮﺩ ﺑﺨﻠﻒ ﺟﻬﺎﺯ ﺍﻟﻌﺮﺽ‬ .USB ‫ﻗﻢ ﺑﺘﻮﺻﻴﻞ ﺍﻟﻤﺎﻭﺱ ﻭﻟﻮﺣﺔ ﺍﻟﻤﻔﺎﺗﻴﺢ ﺑﻤﻨﺎﻓﺬ‬ .‫ ﺑﺨﻠﻒ ﺟﻬﺎﺯ ﺍﻟﻌﺮﺽ ﻭﺍﻟﻤﻮﺯﻉ‬LAN ‫ﻗﻢ ﺑﺘﻮﺻﻴﻞ ﺍﻟﻤﻨﻔﺬ‬ .‫ ﺍﻟﺘﺎﺑﻌﻴﻦ ﻟﻠﻜﻤﺒﻴﻮﺗﺮ ﺍﻟﻤﻀﻴﻒ‬LAN ‫ﻗﻢ ﺑﺘﻮﺻﻴﻞ ﺍﻟﻤﻮﺯﻉ ﻭﻣﻨﻔﺬ‬ - Svenska Anslut nätsladden till strömanslutningen på baksidan av skärmen. Anslut musen och tangentbordet till USB-portarna. Anslut LAN-porten på skärmes baksida till hubben. Anslut värddatorns hubb och LAN-port. Attaching the DC power adapter Fixation de l'adaptateur d'alimentation CC Detaching the DC power adapter Retrait de l'adaptateur d'alimentation DC English Fasten the DC power adapter into the right-hand side of the groove. Pull the lower part of the DC power adapter and remove it. Bahasa Indonesia Kencangkan adaptor daya DC ke sisi kanan lekukan. Tarik bagian bawah adaptor daya DC lalu lepaskan. Français Fixez l’adaptateur d’alimentation CC dans le côté droit de la rainure. Tirez sur la partie inférieure de l’adaptateur d’alimentation DC pour le retirer. Deutsch Verbinden Sie den Gleichstromadapter mit dem Anschluss auf der rechten Seite. Ziehen Sie den Gleichstromadapter am unteren Ende heraus. Magyar Erősítse a DC hálózati adaptert a nyílás jobb oldalához. Az eltávolításhoz húzza ki a DC hálózati adapter alsó részét. Italiano Fissare l’adattatore CC sul lato destro dell’alloggiamento. Rimuovere l’adattatore CC estraendolo dalla parte più corta. Казақ Тұрақты ток адаптерін саңылаудың оң жақ бүйіріне бекітіңіз. Тұрақты ток адаптерінің төменгі бөлігін тартып, алып тастаңыз. Polski Zamocuj adapter prądu stałego po prawej stronie szczeliny. Pociągnij za dolną część adaptera i wyjmij go. Português Prenda o transformador de corrente CC no lado direito da ranhura. Puxe a parte inferior do transformador de corrente CC e retire-o. Русский Закрепите адаптер постоянного тока в углублении с правой стороны. Потяните на себя нижнюю часть адаптера постоянного тока, чтобы отсоединить его. Español Asegure el adaptador CC a la derecha de la ranura. Tire de la parte inferior del adaptador CC y extráigalo. Svenska Fäst DC-strömadaptern i spårets högra sida. Dra i nedre delen av DC-strömadaptern och ta bort den. Türkçe DC güç adaptörünü çentiğin sağ tarafına sabitleyin. DC güç adaptörünün alt kısmını çekip çıkarın. 日本語 溝の右側に DC 電源アダプタを固定します。 DC 電源アダプタの下部を引っ張って取り外します。 简体中文 将直流电电源适配器固定在凹槽的右侧。 拉动直流电电源适配器的下部以将其拆除。 繁體中文 將 DC 電源轉接器固定到右邊的凹槽。 將 DC 電源轉接器的下半部拉出並取下。 한국어 직류 전원장치 장착부의 우측 끝까지 밀착하여 끼우세요. 직류 전원장치의 하단을 당겨 분리하세요. See the User’s Manual for further instructions for installation and adjustment. / Reportez-vous au manuel de l'utilisateur pour obtenir des instructions supplémentaires sur l'installation et le réglage. BN68-03737A-03.indd 2 2012-01-06 오후 5:30:10
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Samsung SYNCMASTER NC220 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para