BLACK+DECKER GR384 El manual del propietario

Categoría
Cortadoras de césped
Tipo
El manual del propietario
29
ESPAÑOL
Finalidad
El cortacésped Black & Decker ha sido diseñado para cortar
césped.
Esta herramienta está pensada únicamente para uso doméstico.
Instrucciones de seguridad
¡Advertencia! Cuando use aparatos eléctricos, debe
seguir siempre las precauciones de seguridad básicas,
incluidas las siguientes, a fin de reducir el riesgo de
incendios, electrocución y lesiones personales.
Lea atentamente el manual completo antes de utilizar
el aparato.
Antes de poner en marcha el aparato, compruebe que
sabe cómo desconectarlo en caso de emergencia.
Conserve este manual a mano para consultas posteriores.
Formación
Lea detenidamente las instrucciones. Familiarícese con
los controles y el uso adecuado del aparato.
No deje que el aparato sea utilizado por niños o por
personas que no estén familiarizadas con el uso del mismo.
La normativa local puede restringir la edad del operador.
No utilice nunca el aparato mientras haya otras personas,
sobre todo niños, o animales de compañía cerca.
Recuerde que el operador será responsable de los accidentes
o daños ocasionados a otras personas o a sus pertenencias.
Preparación
Lleve zapatos resistentes o botas para protegerse los
pies. No trabaje con este aparato cuando lleve calzado
con los dedos al aire o cuando esté descalzo.
Lleve pantalones largos para protegerse las piernas.
Lleve gafas de cristal inastillable o protectoras cuando
utilice esta herramienta. Utilice una mascarilla siempre
que las operaciones se lleven a cabo en entornos
polvorientos. La protección auditiva se considerará
desgastada cuando el nivel del sonido resulte incómodo.
Protéjase contra la electrocución. Evite el contacto del
cuerpo con superficies conectadas a masa o tierra
(por ejemplo verjas metálicas o farolas, etc.).
Antes de usar el aparato, compruebe visualmente que la
cuchilla, la tuerca de la cuchilla y el conjunto de cuchillas
no estén desgastados ni dañados. Compruebe que la
tuerca de la cuchilla esté firmemente sujeta.
Antes de iniciar el trabajo, compruebe que el trayecto de
corte esté libre de palos, piedras, cables o cualquier otro
obstáculo.
Funcionamiento
No utilice nunca el aparato con protectores o blindajes
defectuosos, o sin los dispositivos de seguridad, por
ejemplo deflectores y/o colectores de césped, instalados.
Utilice el aparato sólo a la luz del día o con una buena
iluminación artificial.
No exponga el aparato a la lluvia. No use el aparato en
condiciones de humedad. Preferiblemente, no utilice el
aparato con el césped húmedo.
Asegúrese de estar firmemente asentado, especialmente
en las cuestas. Tenga en cuenta que el césped recién
cortado está húmedo y resbaladizo. No trabaje en cuestas
empinadas.
Trabaje a lo ancho de las cuestas, nunca hacia arriba
y abajo. Extreme las precauciones cuando cambie de
dirección en las cuestas.
Camine, no corra, mientras usa el aparato No tire del
aparato hacia usted o camine hacia atrás cuando esté
usando el aparato.
Encienda el aparato siguiendo las instrucciones y con los
pies bien alejados de la cuchilla.
No incline el aparato cuando lo encienda, a menos que
haya que inclinarlo para comenzar. En ese caso, no incline
el aparato más allá de lo absolutamente necesario
y levante sólo la parte que está alejada del operador.
Asegúrese siempre de que ambas manos estén en la
posición de funcionamiento antes de volver a colocar el
aparato en el suelo.
Apague el aparato y espere a que el conjunto de cuchillas
se detenga si tiene que inclinarlo para su transporte
cuando atraviese superficies distintas del césped y
cuando traslade el aparato hasta y desde la zona de corte.
No levante ni traslade el aparato hasta que la cuchilla
esté totalmente parada.
Mantenga manos y pies claramente separados de la
cuchilla. No coloque las manos o pies cerca o debajo de
piezas giratorias.
Manténgase en todo momento alejado de las aberturas
de descarga.
Apague el aparato, desenchúfelo del tomacorriente,
y asegúrese de que todas las piezas móviles se hayan
detenido completamente antes de dejar el aparato
desatendido, y antes de cambiar, limpiar o inspeccionar
cualquiera de las piezas del mismo o de eliminar una
obstrucción.
Si el aparato comenzara a vibrar anormalmente o si
golpeara algún objeto extraño, apáguelo inmediatamente
y desenchúfelo del tomacorriente. Compruebe si el
aparato ha sufrido algún daño.
Tenga cuidado de mantener el cable de red alejado de la
cuchilla. No pierda de vista el cable en ningún momento.
El motor continuará funcionando durante unos segundos
después de desconectar el aparato. Nunca intente forzar
las cuchillas para que se paren.
30
ESPAÑOL
Mantenimiento y almacenamiento
Antes de utilizarlo, revise el aparato para ver si está
dañado o tiene piezas defectuosas. Compruebe que no
existan piezas móviles mal alineadas o atascadas,
piezas quebradas, protectores o interruptores dañados e
interruptores o cualquier otro condicionante que pueda
afectar al funcionamiento correcto del aparato.
Asegúrese de que el aparato pueda funcionar
adecuadamente y cumplir con el cometido para el que ha
sido diseñado. No utilice nunca el aparato cuando cualquiera
de sus protectores o carcasas estén dañados o fuera de
sitio. No utilice el aparato si hay alguna pieza dañada o
defectuosa. No utilice el aparato si no es posible apagarlo
y encenderlo con el interruptor. Encargue al servicio
técnico autorizado que repare o sustituya las piezas
defectuosas o averiadas.
Compruebe frecuentemente el cable para ver si está
deteriorado. Si el cable está dañado, debe sustituirse en
un servicio técnico autorizado con el fin de evitar un
accidente. Inspeccione periódicamente los cables
alargadores. Sustituya inmediatamente cualquier cable
alargador dañado.
Mantenga todas las tuercas, pernos y tornillos del
aparato apretados para garantizar unas condiciones de
trabajo seguras.
Compruebe si la bolsa recogedora de césped está
desgastada o dañada y cámbiela si fuera necesario. No
use nunca el aparato sin la bolsa recogedora de césped.
Cuando no se use, el aparato debe guardarse en un lugar
seco. Los niños no deben tener acceso a los aparatos
guardados.
Asegúrese de utilizar únicamente cuchillas de repuesto
del tipo adecuado.
Utilice únicamente piezas de repuesto o accesorios
recomendados por Black & Decker.
Símbolos de advertencia
Encontrará los siguientes símbolos de advertencia en el
aparato:
Antes de iniciar las operaciones, lea el manual.
No exponga el aparato a la lluvia o a una humedad
elevada.
Quite el enchufe del tomacorriente si el cable de red
está dañado.
Mantenga alejadas a las personas que le rodean.
Desenchufe el aparato de la red antes de realizar
cualquier ajuste, reparación o mantenimiento.
Tenga cuidado con los bordes afilados.
Mantenga el cable alejado de las cuchillas.
Seguridad eléctrica
Siempre se debe desconectar el aparato de la red antes de
quitar cualquier enchufe o conector o cable alargador.
Doble aislamiento
Este aparato tiene doble aislamiento, conforme a
la norma EN 60335; por consiguiente, no se requiere
conexión a tierra. Compruebe siempre que la tensión
de la red corresponda con el valor indicado en la
placa de datos del aparato.
Se puede incrementar la seguridad eléctrica utilizando
disyuntores de alta sensibilidad de 30 mA para detectar
corrientes de fuga.
Utilización de un cable alargador
Utilice siempre cables alargadores homologados, apropiados
para el consumo de corriente de esta herramienta (consulte
los datos técnicos). El cable alargador debe ser adecuado para
uso en exteriores y estar marcado en consonancia.
Puede utilizarse un cable alargador HO5VV-F de 1.5 mm.
de hasta 30 m. sin pérdida de rendimiento. Antes de utilizar el
aparato, revise el cable alargador para ver si presenta indicios
de daños, envejecimiento o desgaste. Sustituya el cable
alargador si estuviera dañado o defectuoso. Si utiliza una
bobina de cable, desenrolle siempre el cable completamente.
Características
1. Conmutador ON/OFF (encendido/apagado)
2. Botón de desbloqueo
3. Caja de interruptor
4. Mango superior
5. Mango inferior
6. Bolsa recogedora de césped
7. Tapa del motor
8. Ruedas
Montaje
¡Advertencia! Antes de proceder al montaje, compruebe que
el aparato esté apagado y desenchufado.
31
ESPAÑOL
Montaje del mango (fig. A)
Fije la pieza del mango inferior (5) al mango superior (4)
utilizando los pomos (9), las arandelas (10) y los tornillos
(11) tal como se muestra.
Acoplamiento del mango (fig. B)
Inserte los extremos del mango inferior (5) en los agujeros
correspondientes (12) del cortacésped.
Presione el mango hacia abajo a tope.
Asegure el mango utilizando los tornillos (13).
Sujeción del cable (fig. C)
El cable de red debe sujetarse utilizando los sujetacables.
Fije un sujetacables (14) al cable que va de la caja de
interruptores al motor. Fije el sujetacables al mango
inferior (5).
Fije el otro sujetacables (14) al cable que va de la caja de
interruptores al enchufe de red. Fije el sujetacables al
mango superior (4).
¡Advertencia! Asegúrese de que el cable está fijado usando
los sujetacables antes de enchufarlo a la toma de red.
Montaje de la bolsa recogedora de césped (fig. D)
Levante la aleta (15) y coloque la bolsa recogedora de
césped sobre las orejetas (16).
Uso
¡Advertencia! Deje que el aparato funcione a su ritmo.
No lo sobrecargue.
Ajuste de la altura de corte (fig. E)
La altura de corte se ajusta cambiando la altura de las ruedas.
¡Advertencia! Desenchufe el aparato de la red y espere
hasta que la cuchilla haya dejado de girar antes de proceder.
Suelte las ruedas (8) haciéndolas girar para que salgan
de su posición de bloqueo.
Coloque las ruedas a la altura deseada.
Gire las ruedas de nuevo hasta la posición de bloqueo,
asegurándose de que todas las ruedas queden a la misma
altura.
Encendido y apagado
Encendido
Sujete el mango con ambas manos y muévalo ligeramente
hacia abajo para elevar la parte delantera del aparato.
Mantenga presionado el botón de desbloqueo (2) y tire
del interruptor de encendido/apagado hacia usted.
Suelte el botón de desbloqueo.
Deje que el aparato vuelva a su posición de trabajo.
Apagado
Para apagar el aparato, suelte el interruptor de
encendido/apagado.
¡Advertencia! No intente nunca bloquear el interruptor en
la posición de encendido.
Corte de césped (fig. F & G)
Le recomendamos que utilice el cortacésped tal como se
explica en esta sección con el fin de lograr los mejores
resultados y evitar cortar el cable de red.
Coloque el grueso del cable de red sobre el césped,
cerca del punto de inicio (posición 1 de la fig. F).
Encienda el aparato tal como se explicó anteriormente.
Proceda tal como se muestra en la fig. F.
Muévase de la posición 1 a la 2.
Gire a la derecha y prosiga hasta la posición 3.
Gire a la izquierda y muévase a la posición 4.
Repita este procedimiento las veces que sean necesarias.
¡Advertencia! No trabaje en dirección al cable tal como se
indica en la fig. G.
Vaciado de la bolsa recogedora de césped
Cuando vea hierba suelta que se esparce por debajo del
cortacésped, vacíe la bolsa recogedora de césped.
¡Advertencia! No use nunca el aparato sin la bolsa
recogedora de césped.
Consejos para un uso óptimo
Si el césped tiene una longitud superior a 10 cm realice
dos cortes para conseguir un acabado mejor. Primero,
corte a la altura máxima de corte, después utilice una
altura de corte baja o media.
Para lograr un corte óptimo, corte únicamente el césped
que esté seco.
Mantenimiento
Su aparato Black & Decker está diseñado para que funcione
durante un largo período de tiempo con un mantenimiento
mínimo. El funcionamiento satisfactorio continuado depende
de un cuidado apropiado y una limpieza periódica del aparato.
Conserve el aparato limpio y seco.
Limpie con regularidad las ranuras de ventilación con un
cepillo limpio y seco.
Utilice periódicamente un raspador romo para eliminar
la hierba y la suciedad del aparato.
32
ESPAÑOL
Para limpiar el aparato, utilice sólo jabón suave y un paño
húmedo. No permita nunca la entrada de líquido en la
herramienta y no sumerja nunca ninguna parte de ésta en
líquido. No utilice ninguna sustancia limpiadora abrasiva
o que contenga disolventes.
Mantenimiento de la cuchilla
Periódicamente elimine la hierba y la suciedad
de la cuchilla.
Al comienzo de la época de segado, examine
minuciosamente el estado de la cuchilla.
Si la cuchilla está roma, afílela o cámbiela.
Si la cuchilla está dañada o desgastada, coloque una
nueva tal como se explica seguidamente.
Cambio de la cuchilla (fig. H)
La cuchilla de repuesto se encuentra disponible en su
distribuidor de Black & Decker.
- GR389: Nº de cat. A6389
¡Advertencia! Observe las siguientes precauciones:
Desenchufe el aparato de la red y espere hasta que la
cuchilla haya dejado de girar antes de proceder.
Tenga cuidado de no cortarse. Use guantes resistentes
o un paño para coger la cuchilla.
Utilice únicamente la cuchilla de repuesto especificada.
En ningún caso retire el impulsor (17).
Para volver a colocar la cuchilla:
Vuelque el aparato sobre su lado.
Agarre la cuchilla (18) con una mano.
Use la llave que se suministra para aflojar y extraer la
tuerca de sujeción de la cuchilla (19).
Vuelva a colocar la cuchilla.
Vuelva a colocar la arandela (si estaba puesta antes)
y la tuerca.
Apriete firmemente la tuerca de la cuchilla.
Solución de problemas
Si el aparato no funciona adecuadamente, siga estas
instrucciones. Si esto no soluciona el problema, póngase en
contacto con el servicio técnico de Black & Decker de su zona.
¡Advertencia! Antes de continuar, quite el enchufe de la toma.
El motor zumba pero la cuchilla no se mueve
Elimine con cuidado cualquier obstrucción de la cuchilla.
No hay ningún ruido y la cuchilla no se mueve
Compruebe si los cables de alimentación de corriente
están bien conectados.
Compruebe los fusibles de alimentación de corriente.
Protección del medio ambiente
Separación de desechos. Este producto no debe
desecharse con la basura doméstica normal.
Si llega el momento de reemplazar su producto Black & Decker
o éste ha dejado de tener utilidad para usted, no lo deseche
con la basura doméstica normal. Asegúrese de que este
producto se deseche por separado.
La separación de desechos de productos usados
y embalajes permite que los materiales puedan
reciclarse y reutilizarse. La reutilización de materiales
reciclados ayuda a evitar la contaminación
medioambiental y reduce la demanda de materias
primas.
La normativa local puede prever la separación de desechos de
productos eléctricos de uso doméstico en centros municipales
de recogida de desechos o a través del distribuidor cuando
adquiere un nuevo producto.
Black & Decker proporciona facilidades para la recogida y el
reciclado de los productos Black & Decker que hayan llegado
al final de su vida útil. Para hacer uso de este servicio,
devuelva su producto a cualquier servicio técnico autorizado,
que lo recogerá en nuestro nombre.
Puede consultar la dirección de su servicio técnico más
cercano poniéndose en contacto con la oficina local de
Black & Decker en la dirección que se indica en este manual.
Como alternativa, puede consultar en Internet la lista de
servicios técnicos autorizados e información completa de
nuestros servicios de posventa y contactos en la siguiente
dirección: www.2helpU.com
Características técnicas
GR 369 GR383 GR384
LM382 GR389
Voltaje V 230 230 230
Potencia absorbida W 1.200 1.300 1.400
Velocidad sin carga min
-1
2.700 2.700 2.700
Longitud de la cuchilla mm 380 380 380
Peso kg 14,5 14,5 14,5
33
ESPAÑOL
Declaración de conformidad CE
GR369, GR383, GR384, GR389, LM382
Black & Decker declara que estos productos cumplen las
normas siguientes:
98/37/CEE, 89/336/CEE, 73/23/CEE, EN 55014, EN 60335,
EN 61000, 2000/14/EC,
Cortacésped, L 50 cm, Anexo VI, Nº 499
SNCH, L-5230 Sandweiler, Luxembourg
L
pA
(presión acústica) 75 dB(A), L
WA
(potencia acústica)
88 dB(A), L
WA
(garantizada) 96 dB(A), vibraciones soportadas
en mano/brazo 1,5 m/s
2
Kevin Hewitt
Director de Ingeniería del Consumidor
Spennymoor, County Durham DL16 6JG,
Reino Unido
1-8-2004
Garantía
Black & Decker confía plenamente en la calidad de sus
productos y ofrece una garantía extraordinaria. Esta declaración
de garantía es una añadido, y en ningún caso un perjuicio para
sus derechos estatutarios. La garantía es válida dentro de los
territorios de los Estados Miembros de la Unión Europea y de
los de la Zona Europea de Libre Comercio.
Si un producto Black & Decker resultará defectuoso debido a
materiales o mano de obra defectuosos o a la falta de
conformidad, Black & Decker garantiza, dentro de los 24 meses
de la fecha de compra, la sustitución de las piezas
defectuosas, la reparación de los productos sujetos a un
desgaste y rotura razonables o la sustitución de tales
productos para garantizar al cliente el mínimo de
inconvenientes, a menos que:
El producto haya sido utilizado con propósitos
comerciales, profesionales o de alquiler;
El producto haya sido sometido a un uso inadecuado
o negligente;
El producto haya sufrido daños causados por objetos
o sustancias extrañas o accidentes;
Se hayan realizado reparaciones por parte de personas
que no sean los servicios de reparación autorizados
o personal de servicios de Black & Decker;
Para reclamar en garantía, será necesario que presente la
prueba de compra al vendedor o al servicio técnico de
reparaciones autorizado. Pueden consultar la dirección de su
servicio técnico más cercano poniéndose en contacto con la
oficina local de Black & Decker en la dirección que se indica
en este manual. Como alternativa, se puede consultar en
Internet, en la dirección siguiente, la lista de servicios
técnicos autorizados e información completa de nuestros
servicios de postventa y contactos:
www.2helpU.com
Visite nuestro sitio web www.blackanddecker.com para
registrar su nuevo producto Black & Decker y mantenerse al
día sobre nuestros productos y ofertas especiales. Encontrará
información adicional sobre la marca Black & Decker y nuestra
gama de productos en www.blackanddecker.com
67
koneesi?
E›Ó·È ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ·˘Ùfi Ë
ÚÒÙË Û·˜ ·ÁÔÚ¿?
Yes
Ja
Oui
Si
Ja
Sí
Sim
Ja
Ja
Ja
Kyllä
¡·È
No
Nein
Non
No
Nee
No
Não
Nej
Nei
Nej
Ei
√¯È
Dealer address
Händleradresse
Cachet du revendeur
Indirizzo del
rivenditore
Adres van de dealer
Dirección del detallista
Morada do
revendedor
Återförsäljarens adress
Forhandlerens adresse
Forhandler adresse
Jälleenmyyjän osoite
¢È‡ı˘ÓÛË ·ÓÙÈÚÔÛÒÔ˘
..........................................................................
..........................................................................
Cat. no.:
Is this tool a gift?
Ist dieses Gerät ein
Geschenk?
Sagit-il dun cadeau?
Si tratta
di un regalo?
Kreeg u de machine als cadeau?
¿Ha recibido usted esta herramienta como
regalo?
Recebeu esta ferramenta como
presente?
Är verktyget en gåva?
Er verktøyet en gave?
Er verktøjet en gave?
Onko kone lahja?
∆Ô ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Â›Ó·È ‰ÒÚÔ?
Yes
Ja
Oui
Si
Ja
Sí
Sim
Ja
Ja
Ja
Kyllä
¡·È
No
Nein
Non
No
Nee
No
Não
Nej
Nei
Nej
Ei
√¯È
Is this tool your first purchase?
Ist dieses
Gerät ein Erstkauf?
Est-ce un 1er achat?
Questo prodotto è il suo primo acquisto?
Is
deze machine uw eerste aankoop?
¿Es esta
herramienta la primera de este tipo?
Esta ferramenta é a sua primeira compra?
Är detta ditt första B&D-verktyg?
Er dette ditt
første B&D verktøy?
Er dette dit første B&D
verktøj?
Onko tämä ensimmäinen B&D-
Dealer address Date of purchase
Händleradresse Kaufdatum
Cachet du revendeur Date dachat
Indirizzo del rivenditore Data dacquisto
Adres van de dealer Aankoopdatum
Dirección del detallista Fecha de compra
Morada do revendedor Data de compra
Återförsäljarens adress Inköpsdatum
Forhandlerens adresse Innkjøpsdato
Forhandler adresse Indkøbsdato
Jälleenmyyjän osoite Ostopäivä
¢È‡ı˘ÓÛË ·ÓÙÈÚÔÛÒÔ˘ ∏ÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜
Name
Name
Nom
Nome
Naam
Nombre
Nome
Namn
Navn
Navn
Nimi
√ÓÔÌ·:
..........................................................................
Address
Adresse
Adresse
Indirizzo
Adres
Dirección
Morada
Adress
Adresse
Adresse
Osoite
¢È‡ı˘ÓÛË:
..........................................................................
..........................................................................
Town
Ort
Ville
Cittá
Plaats
Ciudad
Localidade
Ort
By
By
Paikkakunta
¶fiÏË:
..........................................................................
Postal code
Postleitzahl
Code postal
Codice postale
Postcode
Código
Código postal
Postnr.
Postnr.
Postnr.
Postinumero
∫ˆ‰ÈÎfi˜
..........................................................................
Data protection act: Tick the box if you prefer
not to receive further information.
Bitte
ankreuzen, falls Sie keine weiteren
Informationen erhalten m
öchten.
Si vous ne
souhaitez pas recevoir d
informations, cochez
cette case.
Barrate la casella se non
desiderate ricevere informazioni.
A.u.b. dit vakje aankruisen indien u geen
informatie wenst te ontvangen.
Señale en la casilla sino quiere recibir
información.
Por favor, assinale com uma cruz
se não desejar receber informa
ção.
Vänligen
kryssa för i rutan om Ni inte vill ha information.
Vennligst kryss av dersom du ikke
ønsker
informasjon.
Venligst sæt kryds i ruden
såfremt De ikke måtte ønske at modtage
information.
Merkitkää rasti ruutuun, mikäli ette halua
vastaanottaa informaatiota.
¶·Ú·Î·Ï›ÛÙ ӷ ÛËÌÂÈÒÛÂÙÂ Â¿Ó ‰ÂÓ ı¤ÏÂÙÂ
Ó· ¿ÚÂÙ ÏËÚÔÊÔڛ˜.

Transcripción de documentos

ESPAÑOL Finalidad ◆ El cortacésped Black & Decker ha sido diseñado para cortar césped. Esta herramienta está pensada únicamente para uso doméstico. ◆ Instrucciones de seguridad ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ¡Advertencia! Cuando use aparatos eléctricos, debe seguir siempre las precauciones de seguridad básicas, incluidas las siguientes, a fin de reducir el riesgo de incendios, electrocución y lesiones personales. Lea atentamente el manual completo antes de utilizar el aparato. Antes de poner en marcha el aparato, compruebe que sabe cómo desconectarlo en caso de emergencia. Conserve este manual a mano para consultas posteriores. ◆ ◆ ◆ Formación ◆ Lea detenidamente las instrucciones. Familiarícese con los controles y el uso adecuado del aparato. ◆ No deje que el aparato sea utilizado por niños o por personas que no estén familiarizadas con el uso del mismo. La normativa local puede restringir la edad del operador. ◆ No utilice nunca el aparato mientras haya otras personas, sobre todo niños, o animales de compañía cerca. ◆ Recuerde que el operador será responsable de los accidentes o daños ocasionados a otras personas o a sus pertenencias. Preparación ◆ Lleve zapatos resistentes o botas para protegerse los pies. No trabaje con este aparato cuando lleve calzado con los dedos al aire o cuando esté descalzo. Lleve pantalones largos para protegerse las piernas. ◆ Lleve gafas de cristal inastillable o protectoras cuando utilice esta herramienta. Utilice una mascarilla siempre que las operaciones se lleven a cabo en entornos polvorientos. La protección auditiva se considerará desgastada cuando el nivel del sonido resulte incómodo. ◆ Protéjase contra la electrocución. Evite el contacto del cuerpo con superficies conectadas a masa o tierra (por ejemplo verjas metálicas o farolas, etc.). ◆ Antes de usar el aparato, compruebe visualmente que la cuchilla, la tuerca de la cuchilla y el conjunto de cuchillas no estén desgastados ni dañados. Compruebe que la tuerca de la cuchilla esté firmemente sujeta. ◆ Antes de iniciar el trabajo, compruebe que el trayecto de corte esté libre de palos, piedras, cables o cualquier otro obstáculo. ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ Funcionamiento ◆ No utilice nunca el aparato con protectores o blindajes defectuosos, o sin los dispositivos de seguridad, por ejemplo deflectores y/o colectores de césped, instalados. Utilice el aparato sólo a la luz del día o con una buena iluminación artificial. No exponga el aparato a la lluvia. No use el aparato en condiciones de humedad. Preferiblemente, no utilice el aparato con el césped húmedo. Asegúrese de estar firmemente asentado, especialmente en las cuestas. Tenga en cuenta que el césped recién cortado está húmedo y resbaladizo. No trabaje en cuestas empinadas. Trabaje a lo ancho de las cuestas, nunca hacia arriba y abajo. Extreme las precauciones cuando cambie de dirección en las cuestas. Camine, no corra, mientras usa el aparato No tire del aparato hacia usted o camine hacia atrás cuando esté usando el aparato. Encienda el aparato siguiendo las instrucciones y con los pies bien alejados de la cuchilla. No incline el aparato cuando lo encienda, a menos que haya que inclinarlo para comenzar. En ese caso, no incline el aparato más allá de lo absolutamente necesario y levante sólo la parte que está alejada del operador. Asegúrese siempre de que ambas manos estén en la posición de funcionamiento antes de volver a colocar el aparato en el suelo. Apague el aparato y espere a que el conjunto de cuchillas se detenga si tiene que inclinarlo para su transporte cuando atraviese superficies distintas del césped y cuando traslade el aparato hasta y desde la zona de corte. No levante ni traslade el aparato hasta que la cuchilla esté totalmente parada. Mantenga manos y pies claramente separados de la cuchilla. No coloque las manos o pies cerca o debajo de piezas giratorias. Manténgase en todo momento alejado de las aberturas de descarga. Apague el aparato, desenchúfelo del tomacorriente, y asegúrese de que todas las piezas móviles se hayan detenido completamente antes de dejar el aparato desatendido, y antes de cambiar, limpiar o inspeccionar cualquiera de las piezas del mismo o de eliminar una obstrucción. Si el aparato comenzara a vibrar anormalmente o si golpeara algún objeto extraño, apáguelo inmediatamente y desenchúfelo del tomacorriente. Compruebe si el aparato ha sufrido algún daño. Tenga cuidado de mantener el cable de red alejado de la cuchilla. No pierda de vista el cable en ningún momento. El motor continuará funcionando durante unos segundos después de desconectar el aparato. Nunca intente forzar las cuchillas para que se paren. 29 ESPAÑOL Mantenimiento y almacenamiento ◆ Antes de utilizarlo, revise el aparato para ver si está dañado o tiene piezas defectuosas. Compruebe que no existan piezas móviles mal alineadas o atascadas, piezas quebradas, protectores o interruptores dañados e interruptores o cualquier otro condicionante que pueda afectar al funcionamiento correcto del aparato. Asegúrese de que el aparato pueda funcionar adecuadamente y cumplir con el cometido para el que ha sido diseñado. No utilice nunca el aparato cuando cualquiera de sus protectores o carcasas estén dañados o fuera de sitio. No utilice el aparato si hay alguna pieza dañada o defectuosa. No utilice el aparato si no es posible apagarlo y encenderlo con el interruptor. Encargue al servicio técnico autorizado que repare o sustituya las piezas defectuosas o averiadas. ◆ Compruebe frecuentemente el cable para ver si está deteriorado. Si el cable está dañado, debe sustituirse en un servicio técnico autorizado con el fin de evitar un accidente. Inspeccione periódicamente los cables alargadores. Sustituya inmediatamente cualquier cable alargador dañado. ◆ Mantenga todas las tuercas, pernos y tornillos del aparato apretados para garantizar unas condiciones de trabajo seguras. ◆ Compruebe si la bolsa recogedora de césped está desgastada o dañada y cámbiela si fuera necesario. No use nunca el aparato sin la bolsa recogedora de césped. ◆ Cuando no se use, el aparato debe guardarse en un lugar seco. Los niños no deben tener acceso a los aparatos guardados. ◆ Asegúrese de utilizar únicamente cuchillas de repuesto del tipo adecuado. ◆ Utilice únicamente piezas de repuesto o accesorios recomendados por Black & Decker. Símbolos de advertencia Encontrará los siguientes símbolos de advertencia en el aparato: Antes de iniciar las operaciones, lea el manual. No exponga el aparato a la lluvia o a una humedad elevada. Quite el enchufe del tomacorriente si el cable de red está dañado. Desenchufe el aparato de la red antes de realizar cualquier ajuste, reparación o mantenimiento. Tenga cuidado con los bordes afilados. Mantenga el cable alejado de las cuchillas. Seguridad eléctrica Siempre se debe desconectar el aparato de la red antes de quitar cualquier enchufe o conector o cable alargador. Doble aislamiento Este aparato tiene doble aislamiento, conforme a la norma EN 60335; por consiguiente, no se requiere conexión a tierra. Compruebe siempre que la tensión de la red corresponda con el valor indicado en la placa de datos del aparato. Se puede incrementar la seguridad eléctrica utilizando disyuntores de alta sensibilidad de 30 mA para detectar corrientes de fuga. Utilización de un cable alargador Utilice siempre cables alargadores homologados, apropiados para el consumo de corriente de esta herramienta (consulte los datos técnicos). El cable alargador debe ser adecuado para uso en exteriores y estar marcado en consonancia. Puede utilizarse un cable alargador HO5VV-F de 1.5 mm. de hasta 30 m. sin pérdida de rendimiento. Antes de utilizar el aparato, revise el cable alargador para ver si presenta indicios de daños, envejecimiento o desgaste. Sustituya el cable alargador si estuviera dañado o defectuoso. Si utiliza una bobina de cable, desenrolle siempre el cable completamente. Características 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Conmutador ON/OFF (encendido/apagado) Botón de desbloqueo Caja de interruptor Mango superior Mango inferior Bolsa recogedora de césped Tapa del motor Ruedas Montaje ¡Advertencia! Antes de proceder al montaje, compruebe que el aparato esté apagado y desenchufado. Mantenga alejadas a las personas que le rodean. 30 ESPAÑOL Montaje del mango (fig. A) ◆ Fije la pieza del mango inferior (5) al mango superior (4) utilizando los pomos (9), las arandelas (10) y los tornillos (11) tal como se muestra. Acoplamiento del mango (fig. B) ◆ Inserte los extremos del mango inferior (5) en los agujeros correspondientes (12) del cortacésped. ◆ Presione el mango hacia abajo a tope. ◆ Asegure el mango utilizando los tornillos (13). Sujeción del cable (fig. C) El cable de red debe sujetarse utilizando los sujetacables. ◆ Fije un sujetacables (14) al cable que va de la caja de interruptores al motor. Fije el sujetacables al mango inferior (5). ◆ Fije el otro sujetacables (14) al cable que va de la caja de interruptores al enchufe de red. Fije el sujetacables al mango superior (4). ¡Advertencia! Asegúrese de que el cable está fijado usando los sujetacables antes de enchufarlo a la toma de red. Montaje de la bolsa recogedora de césped (fig. D) ◆ Levante la aleta (15) y coloque la bolsa recogedora de césped sobre las orejetas (16). Uso ¡Advertencia! Deje que el aparato funcione a su ritmo. No lo sobrecargue. Ajuste de la altura de corte (fig. E) La altura de corte se ajusta cambiando la altura de las ruedas. ¡Advertencia! Desenchufe el aparato de la red y espere hasta que la cuchilla haya dejado de girar antes de proceder. ◆ ◆ ◆ Suelte las ruedas (8) haciéndolas girar para que salgan de su posición de bloqueo. Coloque las ruedas a la altura deseada. Gire las ruedas de nuevo hasta la posición de bloqueo, asegurándose de que todas las ruedas queden a la misma altura. Encendido y apagado Encendido ◆ Sujete el mango con ambas manos y muévalo ligeramente hacia abajo para elevar la parte delantera del aparato. ◆ Mantenga presionado el botón de desbloqueo (2) y tire del interruptor de encendido/apagado hacia usted. ◆ Suelte el botón de desbloqueo. ◆ Deje que el aparato vuelva a su posición de trabajo. Apagado ◆ Para apagar el aparato, suelte el interruptor de encendido/apagado. ¡Advertencia! No intente nunca bloquear el interruptor en la posición de encendido. Corte de césped (fig. F & G) Le recomendamos que utilice el cortacésped tal como se explica en esta sección con el fin de lograr los mejores resultados y evitar cortar el cable de red. ◆ Coloque el grueso del cable de red sobre el césped, cerca del punto de inicio (posición 1 de la fig. F). ◆ Encienda el aparato tal como se explicó anteriormente. ◆ Proceda tal como se muestra en la fig. F. ◆ Muévase de la posición 1 a la 2. ◆ Gire a la derecha y prosiga hasta la posición 3. ◆ Gire a la izquierda y muévase a la posición 4. ◆ Repita este procedimiento las veces que sean necesarias. ¡Advertencia! No trabaje en dirección al cable tal como se indica en la fig. G. Vaciado de la bolsa recogedora de césped ◆ Cuando vea hierba suelta que se esparce por debajo del cortacésped, vacíe la bolsa recogedora de césped. ¡Advertencia! No use nunca el aparato sin la bolsa recogedora de césped. Consejos para un uso óptimo ◆ Si el césped tiene una longitud superior a 10 cm realice dos cortes para conseguir un acabado mejor. Primero, corte a la altura máxima de corte, después utilice una altura de corte baja o media. ◆ Para lograr un corte óptimo, corte únicamente el césped que esté seco. Mantenimiento Su aparato Black & Decker está diseñado para que funcione durante un largo período de tiempo con un mantenimiento mínimo. El funcionamiento satisfactorio continuado depende de un cuidado apropiado y una limpieza periódica del aparato. ◆ ◆ ◆ Conserve el aparato limpio y seco. Limpie con regularidad las ranuras de ventilación con un cepillo limpio y seco. Utilice periódicamente un raspador romo para eliminar la hierba y la suciedad del aparato. 31 ESPAÑOL ◆ Para limpiar el aparato, utilice sólo jabón suave y un paño húmedo. No permita nunca la entrada de líquido en la herramienta y no sumerja nunca ninguna parte de ésta en líquido. No utilice ninguna sustancia limpiadora abrasiva o que contenga disolventes. Mantenimiento de la cuchilla ◆ Periódicamente elimine la hierba y la suciedad de la cuchilla. ◆ Al comienzo de la época de segado, examine minuciosamente el estado de la cuchilla. ◆ Si la cuchilla está roma, afílela o cámbiela. ◆ Si la cuchilla está dañada o desgastada, coloque una nueva tal como se explica seguidamente. Cambio de la cuchilla (fig. H) La cuchilla de repuesto se encuentra disponible en su distribuidor de Black & Decker. - GR389: Nº de cat. A6389 ¡Advertencia! Observe las siguientes precauciones: ◆ Desenchufe el aparato de la red y espere hasta que la cuchilla haya dejado de girar antes de proceder. ◆ Tenga cuidado de no cortarse. Use guantes resistentes o un paño para coger la cuchilla. ◆ Utilice únicamente la cuchilla de repuesto especificada. ◆ En ningún caso retire el impulsor (17). Para volver a colocar la cuchilla: ◆ Vuelque el aparato sobre su lado. ◆ Agarre la cuchilla (18) con una mano. ◆ Use la llave que se suministra para aflojar y extraer la tuerca de sujeción de la cuchilla (19). ◆ Vuelva a colocar la cuchilla. ◆ Vuelva a colocar la arandela (si estaba puesta antes) y la tuerca. ◆ Apriete firmemente la tuerca de la cuchilla. Protección del medio ambiente Separación de desechos. Este producto no debe desecharse con la basura doméstica normal. Si llega el momento de reemplazar su producto Black & Decker o éste ha dejado de tener utilidad para usted, no lo deseche con la basura doméstica normal. Asegúrese de que este producto se deseche por separado. La separación de desechos de productos usados y embalajes permite que los materiales puedan reciclarse y reutilizarse. La reutilización de materiales reciclados ayuda a evitar la contaminación medioambiental y reduce la demanda de materias primas. La normativa local puede prever la separación de desechos de productos eléctricos de uso doméstico en centros municipales de recogida de desechos o a través del distribuidor cuando adquiere un nuevo producto. Black & Decker proporciona facilidades para la recogida y el reciclado de los productos Black & Decker que hayan llegado al final de su vida útil. Para hacer uso de este servicio, devuelva su producto a cualquier servicio técnico autorizado, que lo recogerá en nuestro nombre. Puede consultar la dirección de su servicio técnico más cercano poniéndose en contacto con la oficina local de Black & Decker en la dirección que se indica en este manual. Como alternativa, puede consultar en Internet la lista de servicios técnicos autorizados e información completa de nuestros servicios de posventa y contactos en la siguiente dirección: www.2helpU.com Características técnicas Solución de problemas Si el aparato no funciona adecuadamente, siga estas instrucciones. Si esto no soluciona el problema, póngase en contacto con el servicio técnico de Black & Decker de su zona. ¡Advertencia! Antes de continuar, quite el enchufe de la toma. El motor zumba pero la cuchilla no se mueve ◆ Elimine con cuidado cualquier obstrucción de la cuchilla. No hay ningún ruido y la cuchilla no se mueve ◆ Compruebe si los cables de alimentación de corriente están bien conectados. ◆ Compruebe los fusibles de alimentación de corriente. 32 Voltaje V Potencia absorbida W Velocidad sin carga min-1 Longitud de la cuchilla mm Peso kg GR 369 LM382 230 1.200 2.700 380 14,5 GR383 230 1.300 2.700 380 14,5 GR384 GR389 230 1.400 2.700 380 14,5 ESPAÑOL Declaración de conformidad CE GR369, GR383, GR384, GR389, LM382 Black & Decker declara que estos productos cumplen las normas siguientes: 98/37/CEE, 89/336/CEE, 73/23/CEE, EN 55014, EN 60335, EN 61000, 2000/14/EC, Cortacésped, L ≤ 50 cm, Anexo VI, Nº 499 SNCH, L-5230 Sandweiler, Luxembourg LpA (presión acústica) 75 dB(A), LWA (potencia acústica) 88 dB(A), LWA (garantizada) 96 dB(A), vibraciones soportadas en mano/brazo 1,5 m/s2 Kevin Hewitt Director de Ingeniería del Consumidor Spennymoor, County Durham DL16 6JG, Reino Unido 1-8-2004 Para reclamar en garantía, será necesario que presente la prueba de compra al vendedor o al servicio técnico de reparaciones autorizado. Pueden consultar la dirección de su servicio técnico más cercano poniéndose en contacto con la oficina local de Black & Decker en la dirección que se indica en este manual. Como alternativa, se puede consultar en Internet, en la dirección siguiente, la lista de servicios técnicos autorizados e información completa de nuestros servicios de postventa y contactos: www.2helpU.com Visite nuestro sitio web www.blackanddecker.com para registrar su nuevo producto Black & Decker y mantenerse al día sobre nuestros productos y ofertas especiales. Encontrará información adicional sobre la marca Black & Decker y nuestra gama de productos en www.blackanddecker.com Garantía Black & Decker confía plenamente en la calidad de sus productos y ofrece una garantía extraordinaria. Esta declaración de garantía es una añadido, y en ningún caso un perjuicio para sus derechos estatutarios. La garantía es válida dentro de los territorios de los Estados Miembros de la Unión Europea y de los de la Zona Europea de Libre Comercio. Si un producto Black & Decker resultará defectuoso debido a materiales o mano de obra defectuosos o a la falta de conformidad, Black & Decker garantiza, dentro de los 24 meses de la fecha de compra, la sustitución de las piezas defectuosas, la reparación de los productos sujetos a un desgaste y rotura razonables o la sustitución de tales productos para garantizar al cliente el mínimo de inconvenientes, a menos que: ◆ El producto haya sido utilizado con propósitos comerciales, profesionales o de alquiler; ◆ El producto haya sido sometido a un uso inadecuado o negligente; ◆ El producto haya sufrido daños causados por objetos o sustancias extrañas o accidentes; ◆ Se hayan realizado reparaciones por parte de personas que no sean los servicios de reparación autorizados o personal de servicios de Black & Decker; 33 ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ◆ Ei ◆ Paikkakunta ◆ ¶fiÏË: .......................................................................... ○ ○ ○ ◆ Sí ◆ No ◆ Nee ◆ Nei ◆ Nej ◆ Is this tool your first purchase? ◆ Ist dieses Gerät ein Erstkauf? ◆ Est-ce un 1er achat? ◆ Questo prodotto è il suo primo acquisto? ◆ Is deze machine uw eerste aankoop? ◆ ¿Es esta herramienta la primera de este tipo? ◆ Esta ferramenta é a sua primeira compra? ◆ Är detta ditt första B&D-verktyg? ◆ Er dette ditt første B&D verktøy? ◆ Er dette dit første B&D verktøj? ◆ Onko tämä ensimmäinen B&D- ◆ √¯È ◆ Non ◆ Postal code ◆ Postleitzahl ◆ Code postal ◆ Codice postale ◆ Postcode ◆ Código ◆ Código postal ◆ Postnr. ◆ Postnr. ◆ Postnr. ◆ Postinumero ◆ ∫ˆ‰ÈÎfi˜ ○ ◆ Ja ◆ Kyllä ◆ ¡·È ◆ Nej .......................................................................... ○ ◆ Yes ◆ Ja ◆ Oui ◆ Si ◆ Ja ◆ Sim ◆ Ja ◆ Ja ◆ No ◆ Nein ◆ Town ◆ ○ ◆ Is this tool a gift? ◆ Ist dieses Gerät ein Geschenk? ◆ S’agit-il d’un cadeau? ◆ Si tratta di un regalo? ◆ Kreeg u de machine als cadeau? ◆ ¿Ha recibido usted esta herramienta como regalo? ◆ Recebeu esta ferramenta como presente? ◆ Är verktyget en gåva? ◆ Er verktøyet en gave? ◆ Er verktøjet en gave? ◆ Onko kone lahja? ◆ ∆Ô ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Â›Ó·È ‰ÒÚÔ? ○ ◆ No ◆ Não ○ Ort ◆ Ville ◆ Cittá ◆ Plaats ○ ◆ Ciudad ◆ Localidade ◆ Ort ◆ By ◆ By .......................................................................... .......................................................................... ◆ Address ◆ Adresse ◆ Adresse ◆ Indirizzo ◆ Adres ◆ Dirección ◆ Morada ◆ Adress ◆ Adresse ◆ Adresse ◆ Osoite ◆ ¢È‡ı˘ÓÛË: .......................................................................... ◆ Navn ◆ Navn ◆ Nimi ◆ √ÓÔÌ·: ◆ Naam ◆ Nombre ◆ Nome ◆ Namn ◆ Name ◆ Name ◆ Nom ◆ Nome ○ Dealer address Händleradresse Cachet du revendeur Indirizzo del rivenditore Adres van de dealer Dirección del detallista Morada do revendedor Återförsäljarens adress Forhandlerens adresse Forhandler adresse Jälleenmyyjän osoite ¢È‡ı˘ÓÛË ·ÓÙÈÚÔÛÒÔ˘ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ◆ No ◆ Nee ◆ Nei ◆ Nej Cat. no.: ✍ .......................................................................... .......................................................................... ◆ Cachet address ◆ Händleradresse du revendeur ◆ Indirizzo del rivenditore ◆ Adres van de dealer ◆ Dirección del detallista ◆ Morada do revendedor ◆ Återförsäljarens adress ◆ Forhandlerens adresse ◆ Forhandler adresse ◆ Jälleenmyyjän osoite ◆ ¢È‡ı˘ÓÛË ·ÓÙÈÚÔÛÒÔ˘ ◆ Dealer ◆ √¯È ◆ Non ◆ Nej ◆ No ◆ Nein ◆ Ei ◆ Sí ○ ◆ Ja ◆ Kyllä ◆ ¡·È ◆ No ◆ Não ◆ Sim ◆ Ja ◆ Ja ◆ Yes ◆ Ja ◆ Oui ◆ Si ◆ Ja koneesi? ◆ E›Ó·È ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ·˘Ùfi Ë ÚÒÙË Û·˜ ·ÁÔÚ¿? ○ Date of purchase Kaufdatum Date d’achat Data d’acquisto Aankoopdatum Fecha de compra Data de compra Inköpsdatum Innkjøpsdato Indkøbsdato Ostopäivä ∏ÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ protection act: Tick the box if you prefer not to receive further information. ◆ Bitte ankreuzen, falls Sie keine weiteren Informationen erhalten möchten. ◆ Si vous ne souhaitez pas recevoir d’informations, cochez cette case. ◆ Barrate la casella se non desiderate ricevere informazioni. ◆ A.u.b. dit vakje aankruisen indien u geen informatie wenst te ontvangen. ◆ Señale en la casilla sino quiere recibir información. ◆ Por favor, assinale com uma cruz se não desejar receber informação. ◆ Vänligen kryssa för i rutan om Ni inte vill ha information. ◆ Vennligst kryss av dersom du ikke ønsker informasjon. ◆ Venligst sæt kryds i ruden såfremt De ikke måtte ønske at modtage information. ◆ Merkitkää rasti ruutuun, mikäli ette halua vastaanottaa informaatiota. ◆ ¶·Ú·Î·Ï›ÛÙ ӷ ÛËÌÂÈÒÛÂÙÂ Â¿Ó ‰ÂÓ ı¤ÏÂÙ ӷ ¿ÚÂÙ ÏËÚÔÊÔڛ˜. ○ ◆ Data ○ ✁ 67 ○ ○ ○ ○ ○ ○
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

BLACK+DECKER GR384 El manual del propietario

Categoría
Cortadoras de césped
Tipo
El manual del propietario