Black & Decker GR350, GR360, GR360 T1, GR360 TH4C El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Black & Decker GR350 El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
33
Cortacéspedes
GR350
¡Felicitaciones!
Por haber adquirido este cortacéspedes de
Black & Decker.
Este manual le ofrece instrucciones de funcionamiento
y mantenimiento de todos los cortacéspedes de la
serie GR350 de Black & Decker.
Conozca su máquina
Estudie cuidadosamente todo este manual,
y, antes, durante y después de usar la
máquina, cumpla todas las normas de
seguridad que se recomiendan. Mantenga la
máquina siempre en buenas condiciones de
funcionamiento.
Familiarícese con todos los mandos de la
máquina antes de intentar usarla, pero,
sobre todo, asegurese de que sabe cómo
pararla en una situación de emergencia.
Guarde para futura consulta este manual y
los otros documentos que vienen con la
máquina.
Normas de seguridad
No hay que permitir el uso de esta
máquina ni por niños ni por personas
que desconozcan este tipo de máquina,
ni por personas que no hayan estudiado
este manual.
360
6m / 20ft
No permita que niños, animales
ni terceras personas se
aproximen a la máquina cuando
esté en uso: siempre procure
que estén a una distancia
mínima de 6m de la zona donde
se está cortando.
Recuerde que el operario/usuario es
responsable de accidentes o peligro de
terceras personas o de su propiedad.
La máquina está diseñada para ser
usada únicamente con energía eléctrica
CA (de la red). No intente usar otra
fuente de energía.
Enchufe la máquina en una toma de
corriente: nunca use un casquillo
portalámparas.
!
En ninguna circunstancia debe llevar la
máquina tirada del cable, ni debe tirar del
cable para separar los conectores.
No acerque el cable a fuentes de calor,
grasa o filos cortantes. Antes de usar la
máquina, compruebe que el cable esté
en buen estado: no debe ser usada si el
cable ha sufrido algún daño.
Preparación
Para protegerse los pies, use zapatos
fuertes o botas: la hierba recién cortada
está húmeda y resbaladiza.
Use equipo de protección: mientras
utilice la máquina use gafas de seguridad
o de protección.
Utilice una máscara si se levanta polvo.
Protéjase los oídos si al utilizar la
máquina el nivel del ruido le produjera
incomodidad.
No trabaje descalzo ni use sandalias
abiertas.
Lleve pantalones largos para protegerse
las piernas: las piedras y otros
desperdicios que haya en el césped o en
la pista por donde se pase la máquina
pueden ser recogidos y disparados con
fuerza por las púas del rastrillo.
Hay que revisar periódicamente el cable
de suministro de energía para verificar
que no esté dañado ni envejecido: sólo
se debe usar si está en buen estado.
Mantenga siempre el cable de
alimentación apartado de las púas: tenga
presente su posición en todo momento.
Siempre verifique que la máquina esté en
condiciones de funcionar sin peligro.
Antes de usar su cortacésped,
desenchúfelo de la red e inspeccione
visualmente la cuchilla y las piezas
móviles, por si estuvieran en mal estado.
Las cuchillas estropeadas y los pernos
gastados son muy peligrosos. También
compruebe si la cuchilla está bien sujeta
(revise con frecuencia todas las tuercas
y pernos).
Siempre verifique que el césped o la
pista por donde se desea pasar la
máquina esté libre de trozos de madera,
piedras, alambre y otros deshechos.
Puede ser peligroso el contacto con
materiales de esta naturaleza o pueden
dañar la máquina, y éstos pueden ser
disparados con fuerza por las púas.
Manual de instrucciones
34
Funcionamiento
Al inclinar el asa hacia abajo o hacia un
lado para hacer partir la máquina (en el
caso de los cortacéspedes), no lo incline
más de lo imprescindible: siempre
procure tener ambas manos en posición
de operación, y no aproxime los pies a
las púas cuando vuelva a colocar la
máquina en el suelo.
La máquina seguirá funcionando
durante un breve tiempo
después de soltar la palanca de
conmutación. Siempre deje que
la máquina se detenga sola.
Para apagar la máquina, suelte la
palanca de conmutación y saque la
clavija del enchufe de corriente eléctrica.
Haga esto cada vez que:
Deje la máquina sin atención.
Al revisar, limpiar, ajustar o trabajar en
la máquina.
Antes de eliminar cualquier elemento
que se haya atascado en la máquina.
Si la máquina empezara a vibrar en
forma anormal (verifique
inmediatamente su causa).
Si las púas chocan con algún objeto
extraño, examine la máquina para
comprobar si se ha dañado y
repárela según sea el caso.
Nunca haga funcionar la unidad cuando
esté sobre el lado ni intente parar las púas:
siempre permita que se detenga sola.
No ponga las manos ni los pies cerca ni
debajo de piezas giratorias.
Manténgase en todo momento lejos de
las aberturas de eyección.
Ponga la máquina en marcha
cuidadosamente, de acuerdo a las
instrucciones, y sin acercar los pies a
las púas.
No use la máquina durante tiempo
lluvioso, y no permita que se moje. En lo
posible, evite usarla cuando la hierba
está mojada.
Use la máquina solamente a la luz del día
o con buena luz artificial.
No lleve la máquina hacia su cuerpo ni
camine hacia atrás mientras esté
haciendo funcionar la máquina.
No atraviese senderos ni caminos de
gravilla cuando las púas estén girando.
Mantenga firme el equilibrio,
especialmente en las cuestas.
Siempre haga cortes atravesando la
superficie de una cuesta, nunca hacia
arriba y abajo. Tenga sumo cuidado al
cambiar de dirección en cuestas.
No use la máquina para cortar en
cuestas excesivamente abruptas, y
siempre lleve calzado antideslizante.
Siempre camine: nunca corra. No fuerce
la máquina.
Nunca levante ni lleve la máquina con el
motor andando. Compruebe que el
rodillo de las púas haya dejado de girar
antes de levantar la máquina para
transportarla.
Para transportar la unidad, tenga mucho
cuidado al levantarla.
Nunca haga funcionar la máquina si los
protectores estuvieran defectuosos.
Mantenimiento y almacenamiento
Cuando no use la máquina, guárdela en
un lugar seco, fuera del alcance de los
niños.
Para limpiar la máquina, no utilice ni
disolventes ni líquidos de limpieza: use
un raspador sin punta para quitar la
hierba y la suciedad. Antes de limpiar la
máquina, siempre desenchúfela de la
corriente eléctrica.
No ponga la máquina en marcha si tiene
alguna pieza estropeada: antes de usar
la máquina, quite cualquier pieza
defectuosa, cambiándola por una nueva.
Para asegurar el buen estado de
funcionamiento de la máquina, siempre
lleve bien apretado todo pasador, tuerca
y tornillo.
Utilice solamente piezas de recambio y
accesorios recomendados por
Black & Decker.
La política de Black & Decker consiste en mejorar
continuamente sus productos, y por tanto se reserva
el derecho de cambiar, sin previo aviso, las
especificaciones de sus productos.
Doble aislamiento
Esta máquina lleva doble aislamiento.
Esto significa que todas las piezas metálicas
externas están aisladas eléctricamente,
gracias a una barrera aislante adicional
colocada entre las piezas eléctricas y las
mecánicas. El doble aislamiento significa
mayor seguridad eléctrica y hace innecesario
conectar la máquina a tierra.
35
cuerpo de la máquina estirando hasta
que el asa esté colocada en la posición
adecuada a los lados del cuerpo de la
máquina. Una vez se haya hecho esto,
los pomos (15) pueden ser apretados.
Una vez colocada el asa inferior, monte el
asa superior de la siguiente forma:
C
Coloque el asa superior (11) sobre el
asa inferior (10), con la parte curva hacia
arriba, según se muestra en el Fig. A.
Haga coincidir los dos orificios inferiores
del asa superior con los tornillos de
sujeción (18) del asa inferior
e introduzca el asa superior en ellos.
Haga coincidir los orificios superiores de
ambas asas superior e inferior y meta un
perno (17) por cada orificio. Ponga una
arandela (16) en cada perno y coloque
los pomos (15) en los pernos. Apriételos
con la mano.
Nota: Los pomos deben apretarse a mano.
No use una llave inglesa ni otra herramienta
para ello.
Una vez montados ambos tubos de las
asas superior e inferior, coloque el cable (19)
con abrazaderas (12 & 13) por todo el asa,
de la siguiente forma:
D
La abrazadera inferior (12) del cable
encaja en el tubo del asa inferior (10),
para lo cual tiene un pasador.
La abrazadera superior (13) del cable
encaja en el tubo del asa superior (11) y
puede colocarse en cualquier posición
del mismo.
Después de haber seguido los puntos
1 y 2, fije el cable al asa encajándolo en
las abrazaderas pequeñas.
Ajuste de la altura de corte (Fig. G)
!
¡Atención! Desenchufe su cortacésped de
la red antes de hacer ningun ajuste y espere
a que la cuchilla se pare.
G
Para variar la altura de corte, saque hacia
fuera el ajustador de altura de corte (34)
colocado en la parte posterior de su
cortacésped, tirando hacia el lado contrario
al cuerpo de la máquina (1) y muévalo hacia
abajo o arriba, a cualquiera de las cinco
posiciones, como se muestra en el Fig. G.
Seguridad eléctrica
!
Antes de desconectar la máquina, al sacar
clavijas de enchufes o alargaderas, siempre
compruebe que la máquina esté apagada en
la toma de corriente.
Nota: No conecte Ud mismo una alargadera
directamente a la máquina: recomendamos
que lleve la máquina al Centro de Servicio
Black & Decker más cercano.
Podrá usar su máquina con mayor seguridad
si hace que un electricista calificado le instale
un disyuntor de alta sensibilidad (30mA) en el
cuadro eléctrico de su casa.
Si no tiene instalado un disyuntor de este
tipo o no quiere instalarlo, le recomendamos
encarecidamente que se suministre energía
eléctrica a la máquina a través de un
dispositivo de corriente residual de alta
sensibilidad (RCD). Estos dispositivos están
diseñados para proporcionar un alto grado
de seguridad personal evitando las
descargas eléctricas, en caso de que se
produjera alguna avería.
!
Advertencia! El uso de un RCD u otra
unidad disyuntor de circuitos no exime al
usuario de esta máquina de cumplir las
instrucciones de seguridad y demás normas
de seguridad en el trabajo que se señalan en
este manual.
Montaje del asa (Fig. A - D)
A
Saque todas las piezas del embalaje y
familiarícese con cada una de ellas.
Las partes principales de su cortacésped,
según se muestran en el Fig. A, son las
siguientes:
Cuerpo de la máquina (1), que comprende la
carcasa de la cuchilla (2), la tapa de la
cuchilla (3), el collarín (4), la tapa del motor
(5), las ruedas (6), el deflector de hierba (7) y
los pivotes (8).
Asa (9), que comprende el asa inferior (10), el
asa superior (11), el cajetín del interruptor
(24), la palanca del interruptor (21) y el botón
de desconexión de seguridad (20), el cable
de alimentación (19), abrazaderas del cable
(12, 13) y los accesorios de sujeción del asa,
que comprenden un pomo (15), una
arandela (18) y un perno (17).
Para montar el asa inferior (10) en el lugar
correcto del cuerpo de la máquina (1),
hágalo de la siguiente forma:
B
El asa inferior (10) se monta al cuerpo de
la máquina (1) por medio de pivotes (8),
pomos (15) y arandelas (16). Todo lo que
se necesita es desdoblar el asa del
ESPAÑOL
36
Nota: Cuando está bloqueado, el ajustador
de altura de corte de cinco posiciones está
en tensión y para moverlo de una de las
cinco posiciones a otra es necesario tirar de
él hacia fuera. Cuando se suelta, vuelve
automáticamente a su posición.
Las posiciones que van desde la media
hasta la máxima (indicadas por las flechas
1, 2 y 3 respectivamente) del Fig. G son las
adecuadas para cortar hierba gruesa o muy
crecida. Las posiciones 4 y 5 deben
utilizarse para el mantenimiento de céspedes
más cuidados.
Modo de armar la bolsa para la
hierba (Fig. E)
Antes de usar este accesorio, lea las
instrucciones de seguridad al principio de
este manual.
E1
Antes de empezar a armar la bolsa para
la hierba, verifique que las piezas
coincidan con las que se señalan en la
Fig. E1.
Asegure la bolsa para la hierba (vea el
recuadro) introduciendo el borde de la
bolsa en la ranura y presionando con
firmeza hasta que el sujetador se acople
en el borde de la bolsa.
E2
Coloque el soporte firmemente en su
lugar.
E3
Ponga los dos sujetadores laterales en el
soporte, y seguidamente el sujetador
inferior.
Como colocar el recogehierbas en el
cortacésped
E4
Tome la parte superior del recogehierbas
(26) por el asa.
Levante el deflector (7) y deslice hacia
abajo el recogehierbas por el tubo del
asa inferior (10), encajándolo en la parte
trasera del cortacésped haciendo que
coincidan las flechas de la carcasa de la
cuchilla (2) con las de la parte superior
del recogehierbas (26).
Finalmente, tras esta operación suelte
suavemente el deflector (7), que volverá
a su sitio en la parte superior del
recogehierbas (26).
Como usar su cortacésped (Fig. H & J)
!
Al usar su cortacésped, siga todas las
precauciones pertinentes.
H
Le recomendamos que al utilizar su
cortacésped siga la dirección que se
muestra en el Fig. Ha con el fin de obtener
el mayor rendimiento de su máquina y de
reducir el riesgo de que la alargadera se
coloque delante de la cuchilla y puede entrar
en contacto con ella.
Coloque la alargadera-enrollada sobre
el césped, cerca del punto de partida
(Fig. Ha, 1).
En la caja de conexión hay una grapa para el
cable. Para sujetar el cable a la grapa, haga
lo siguiente:
Pase el extremo de la alargadera
quetiene el enchufe hembra por detrás y
enchúfelo al cable del cortacéspedes.
J
Haga un lazo en la alargadera, lo más
cerca de la caja.
Pase el lazo por la ranura que hay al lado
contrario de la grapa, colóquelo sobre
ésta y vuelva a tirar del cable hacia atrás,
a través de la ranura. El cable quedará
así sujeto.
De este modo, la alargadera queda
alejada del cortacéspedes y por detrás
del operador, quedando la máquina lista
para usar.
Agarre el asa con ambas manos y lleve
en la mano izquierda la parte superior de
la alargadera.
!
¡Atención! No intente empujar su
cortacésped con uns sola mano; debe
utilizar ambas manos para guiarlo.
Levante un poco la máquina hacia atrás
para evitar que se estropee la hierba al
poner en marcha el cortacésped. Apriete
el botón de desconexión de seguridad
(20) situado en el interruptor (24) (ver
Fig. A), y con él oprimido tire de la
palanca del interruptor (21) hacia usted;
el cortacésped se pondrá en marcha.
Ahora ya puede dejar que el cortacésped
vuelva a su posición normal de corte
para empezar a cortar.
Pase el cortacésped por la zona que
vaya a cortar según se indica en el
Fig. Ha, desde la posición 1 a la 2,
y cuando alcance este punto, gire a la
derecha y siga hasta la posición 3. Siga
en esa dirección hasta el limite de la
zona de corte, gire hacia la izquierda y
continúe cortando hasta alcanzar la
posición 4. Cotinúe de la misma forma,
tal y como se muestra en el Fig. Ha,
siempre empujando el cortacésped hacia
el lado contrario de la alargadera. No
proceda según se muestra en el Fig. Hb,
es decir, empujando el cortacésped
hacia el cable, pues puede ser peligroso.
37
ESPAÑOL
Su máquina funcionará mientras usted
apriete la palanca del interruptor. Para
pararlo, suelte la palanca.
Cuando termine de usar su cortacésped, le
recomendamos que lo limpie de restos
antes de guardarlo. Remítase al apartado
“Cuidados y mantenimiento”.
Nota: Para obtener los mejores resultados,
corte su césped o hierba con frecuencia y
cuando no esté húmedo o mojado.
Mantenimiento de las cuchillas
La cuchilla de acera está diseñada para un
buen acabado en hierba larga o dura, y
seguirá cortando aun después de gastarse o
desafilarse. No es necesario conservarla
totalmente afilada.
Sin embargo, si debido a algún daño o al
propio desgaste, empezara a cortar peor,
quizás sea necesario cambiarla o, por lo
menos, volverla a afilar.
Le recomendamos afilar la cuchilla de acero
o cambiarla por una nueva antes de cada
sesión de trabajo.
Podrá adquirir cuchillas nuevas en cualquier
concesionario o Centro de Servicio
Black & Decker.
!
¡Atención! Use solo las cuchillas de
recambios especificades por Black & Decker
para su máquina; no intente colocar ninguna
otra cuchilla.
Instalación de cuchillas nuevas
(Fig. F)
!
Al usar su cortacésped, siga todas las
precauciones pertinentes.
¡Atención! Desenchufe su cortacésped de la
red antes de colocar el sistema de cuchillas
de plástico o cambiar la cuchilla de acero.
F
Tumbe su cortacésped hacia un lado, de
forma que quede expuesta la carcasa de
la cuchilla (2).
Con un trapo colocado sobre la cuchilla
o guantes de trabajo para protegerse las
manos, agarre la cuchilla (29) y, con la
llave que viene, afloje y quite la tuerca
(30) del eje del motor. Gire la tuerca a
izquierdas para aflojarla.
Nota: Algunos modelos llevan arandela de
encaje (35) entre la tuerca de la cuchilla y la
cuchilla; no olvide volver a montarla.
Manual de indicaciones
Para proceder a cortar hierba alta, sobre 10cm
(4 pulgadas), lleve a cabo el corte en dos
pasadas. Recomendamos que el primer corte se
lleve a cabo con la hoja fijada a la máxima altura
de corte, y la segunda pasada con ésta fijada en
la altura media de corte, procediendo de este
manera, le será más fácil y dará un mejor
acabado de corte a su césped.
Cuidados y mantenimiento
Los consejos que se exponen en este
apartado se refieren al cuidado y
mantenimiento del cuerpo principal de su
cortacésped. En el apartado “Mantenimiento
de las cuchillas” encontrarán lo relativo a éstas.
!
¡Atención! No use alargaderas que puedan
estar estropeadas por algun sitio. Coloque
un nuevo cable entero; no realice ningún
arreglo temporal o permanente.
Mantenga siempre su máquina limpia de
restos de hierba, especialmente por
debajo de la carcasa de la cuchilla (2) y
en las salidas de ventilación (35). Vea el
Fig. A, donde se muestran estas zonas.
Revise periódicamente todos los cables
eléctricos, por si estuvieran gastados,
quemados o deteriorados por cualquier
otro motivo.
Le recomendamos que, al final de cada
sesión, limpie con una espátula poco
afilada la parte de abajo de la tapa de
la cuchilla.
Pase un paño húmedo por todos los
componentes de plástico de su
cortacésped.
¡Atención! No emplee disolventes ni líquidos
limpiadores, pues podrían dañar los
componentes de plástico de su máquina.
Localización de averias
Si su máquina no funcionara perfectamente,
emplee la siguiente tabla para identificar el
problema.
!
¡Atención! Antes de realizar ninguna
revisión, desenchufe siempre su
cortacésped de la red.
38
Sintomas Posible Remedio
causa
El motor emite Cuchilla Desenchufe el
un zumbido, atascada. cortacésped de la red.
pero la cuchilla Quite lo que está
no se mueve. obstruyendo la cuchilla.
No se oye ruido Fallo en la Desenchufe el
y la cuchilla conexión cortacésped de la red.
tampoco se eléctrica. Enchufe su máquina en
mueve. una fuente de
alimentación eléctrica
alternativa (compatible).
Coloque un fusible
nuevo.
Revise todas las
conexiones eléctricas
de la alargadera y
vuelva a apretarlas.
Vuelva a cerrar el
disyuntor.
Que hacer para la reparación de su
cortacésped Black & Decker
En su tarjeta de garantía encontrará información
sobre cómo y dónde enviar su máquina a revisar o
reparar Le recomendamos guardar dicha tarjeta, así
como el presente manual, en un sitio seguro.
Productos superfluos y el medio
ambiente
En caso que algún día encontrara que
necesita cambiar este producto, o que ya no
le hiciera falta, no olvide proteger el medio
ambiente. Los centros Black & Decker de
servicio al cliente recibirán sus productos
usados y los eliminarán de una manera que
no dañe el medio ambiente.
Garantía Black & Decker para
productos de cuidar césped y jardín
Esta garantía cubre piezas de repuesto durante
12 meses y mano de obra durante 12 meses.
Se requerirá un comprobante de compra.
Si este producto Black & Decker resultara con algún
defecto dentro del plazo de la garantía debido a
materiales defectuosos o fallos de la mano de obra,
garantizamos cambiar toda pieza defectuosa, o,
a criterio nuestro, cambiar gratuitamente la unidad,
con las siguientes condiciones:
Se ha de devolver el producto, junto con el
comprobante de compra, a nosotros o a
nuestros técnicos autorizados.
Que el producto se haya utilizado de acuerdo a
los parámetros de su clasificación de uso.
Que el producto no se haya utilizado para fines
de alquiler.
Que nadie haya intentado repararlo a menos que
sea alguien de nuestro propio personal de
mantenimiento o técnicos autorizados.
El fallo representa desgaste normal.
Esta garantía es ofrecida como un beneficio
adicional, y en adición a sus derechos legales.
Condiciones de garantía
No están cubiertas por la garantía las siguientes
averías:
Cambio de cuchillas, hilo de nylon y cadenas,
o cables que se hayan dañado durante el
almacenamiento o el uso. Se considera que
éstos son repuestos que se desgastan durante
el uso normal.
Averías a consecuencia de un impacto repentino
o por evidente mal uso.
Averías que se deriven del inadecuado uso por
no haber seguido las instrucciones y
recomendaciones que vienen en el manual de
instrucciones.
El uso de accesorios y piezas que no sean
auténticos de Black & Decker puede dañar o reducir
el rendimiento de este producto Black & Decker,
y puede anular la garantía.
Servicio de posventa de
Black & Decker
Black & Decker ofrece un servicio de posventa en
todo el país por medio de centros de servicio de esta
empresa. Tenemos como objetivo ofrecer un servicio
excelente, reparación rápida, disponibilidad extensiva
de piezas y pleno apoyo de accesorios.
En caso de requerir ayuda o asesoría, se ruega
contactar al gerente del centro Black & Decker de
atención al cliente de su localidad. Se pueden
obtener detalles completos de nuestro servicio
exclusivo de posventa en cualquiera de nuestros
centros de atención al cliente (se halla una lista
completa de direcciones al dorso del gráfico de las
piezas que viene con su producto).
Otros productos de Black & Decker
Black & Decker ofrece una gama completa de
herramientas para uso en exteriores, para hacer más
fácil la vida en el jardín. Si desea mayor información
sobre otros productos, contáctese con el centro de
información y atención al cliente cuya dirección se
encuentra en la contraportada o comuníquese con el
distribuidor Black & Decker.
Cortacéspedes Sierras de cadena
Trituradoras de abono Recorta-bordes
Recortasetos Escarificadores
Quitahojas
39
Certificado de Conformidad de la UE
Declaramos que esta unidade: GR350
cumplen con la directiva:
89/392/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC,
EN55014, EN60335, EN55104
Su presión sonora ponderada es de 93dB (A)
Su potencia sonora ponderada es de 106dB (A)
Las vibraciones ponderadas al brazo/la mano
son de <2.5m/s
2
Brian Cooke
Director de Ingeniería
Spennymoor, County Durham DL16 6JG, Reino Unido
ESPAÑOL
Part no. 375813-05 8/97.1
GARANTI KORT
GARANTIEKARTE
KAPTA EΓΓYHΣHΣ
GUARANTEE CARD
TARJETA DE GARANTÍA
CARTE DE GARANTIE
TAGLIANDO DI GARANZIA
GARANTIE-KAART
GARANTI KORT
CARTÃO DE GARANTIA
TAKUUKORTTI
GARANTIBEVIS
Australia Call 1900 937766 (max. call charge $2.00 ex. tax) Nederland Florijnstraat 10, 4879 AH Etten-Leur
Belgique/België Weihoek 1, 1930 Zaventem New Zealand Call 0900 97766 (max. call charge $2.00 ex. tax)
Danmark Hejrevang 26B, 3450 Allerød Norge Strømsveien 344, 1081 Oslo
Deutschland Black & Decker Str. 40, D-65510 Idstein Österreich Erlaaer Straße 165, 1231 Wien
Eλλάς Black & Decker Eλλάς, Συγγρïύ 154, 17671 Kαλλιθέα
Portugal Rua Egas, Moniz 173, S. João do Estoril, 2768 Estoril Codex
España 43883 Roda de Barà (Tarragona) South Africa Black & Decker, Suite 107, PN X65, Halfway Hse, 1685
France BP21, 69571 Dardilly Cedex Suomi Black & Decker Oy, Rälssitie 7C, 01510 Vantaa
Helvetia Rütistraße 14, 8952 Schlieren, Schweiz/Suisse Sverige Box 603, 421 26 Västra Frölunda
Italia Viale Elvezia 2, 20052 Monza (MI) UK & Ireland PO Box 821, Slough, Berkshire, SL1 3AR
Danmark Venligst klip denne del ud og send frankeret til Black & Decker
i dit land.
Deutsch Bitte schneiden Sie diesen Abschnitt ab, stecken ihn in einen
frankierten Umschlag und schicken ihn direkt an die
Black & Decker Adresse Ihres Landes.
Eλληνικα
Παραρακαλώ κÞψτε αυτÞ τï κïµµάτι και ταøύδρïµήστε τï
αµέσως µετά την αγïρά τïυ πρïιÞντïς σας στην διεύθυνση
της Black & Decker στην ελλάδα (âλέπε πάνω).
English Please complete this section immediately after the purchase of
your product and post it to the Black & Decker address in your
country (above).
If you live in Australia or New Zealand, please register by phone.
Español Después de haber comprado su herramienta envie usted, por
favor, esta tarjeta a la central de Black & Decker en su país.
Français Découpez cette partie et envoyez-la sous enveloppe timbrée à
l’adresse de Black & Decker dans votre pays (voir ci-dessus),
ceci immédiatement après votre achat.
Italiano Per favore ritagliate questa parte, inseritela in una busta con
francobollo e speditela subito dopo l’acquisto del prodotto
all’indirizzo della Black & Decker nella vostra nazione (vedi sopra).
Nederlands Knip dit gedeelte uit, zend het in een gefrankeerde,
geadresseerde envelop direct na uw aankoop naar het
Black & Decker-adres in uw land (zie boven).
Norge Vennligst klipp ut denne delen umiddelbart etter du har pakket
ut ditt produkt og legg det i en adressert konvolutt til
Black & Decker (Norge) A/S (se adresse over).
Português Por favor, recorte esta parte, coloque-a num envelope selado e
endereçado e envie-o logo após a compra do seu produto para
o endereço da Black & Decker do seu país.
Suomi Leikkaa irti tämä osa, laita se oheiseen kuoreen ja postita
kuori yllä olevaan paikalliseen Black & Decker osoitteeseen.
Sverige Var vänlig klipp ur denna del. Skriv Ditt namn och adress på
ett frankerat kuvert, och sänd det genast till Black & Deckers
adress i DItt land (se ovan).
/