Black & Decker KA1000 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario
2
BG
Български (Превод на оригиналните инструкции)5
CZ
Česky (Přeloženo z původního návodu) 12
DK
Dansk (Oversættelse af de originale instruktioner) 19
DE
Deutsch (Übersetzung der Originalanleitung) 25
GB
English (Original instructions) 32
ES
Español (Traducción de las instrucciones originales) 38
FR
Français (Traduction des instructions d'origine) 45
HU
Magyar (Fordítás az eredeti kezelési utasítás alapjan készült) 52
IT
Italiano (Traduzione delle istruzioni originali) 60
NL
Nederlands (Vertaling van de originele instructies) 67
PL
Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) 74
PT
Português (Tradução das instruções originais) 81
RO
Română (Traducere a instrucţiunilor originale) 88
RU
Русский язык (Перевод с оригинала инструкции)95
SI
Slovenski (Prevod originalnih navodil) 103
SK
Slovenčina (Preložené z pôvodného návodu) 109
UA
Українська (Переклад оригінальних інструкцій)116
38
ESPAÑOL
Final idad
La lijadora BLACK+DECKER KA1000 está
destinada al lijado y al bruñido de super cies
de madera, metal, plástico y barnizadas.
Esta herramienta está destinada a ser usada
únicamente por el consumidor.
Instruccion es de seguridad
Advertencia s de seguridad generales para
herramientas eléctricas
¡Atención! Lea todas las advertencias
e instrucciones de seguridad. En caso
de no respetarse las advertencias
e instrucciones indicadas a continuación,
podría producirse una descarga eléctrica,
incendio y/o lesión grave.
Conserve todas las advertencias
e instrucciones para su posterior consulta.
El término “herramienta eléctrica” empleado en las
advertencias indicadas a continuación se re ere
a la herramienta eléctrica con alimentación de red
(con cable) o alimentada por pila (sin cable).
1. Seguridad del área de trabajo
a. Mantenga limpia y bien iluminada el área
de trabajo. El desorden o una iluminación
de ciente en las áreas de trabajo pueden
provocar accidentes.
b. No utilice la herramienta eléctrica en un
entorno con peligro de explosión, en el
que se encuentren combustibles líquidos,
gases o material en polvo. Las herramientas
eléctricas producen chispas que pueden llegar
a in amar los materiales en polvo o vapores.
c. Mantenga alejados a los niños y otras
personas del área de trabajo al emplear
la herramienta eléctrica. Una distracción
le puede hacer perder el control sobre la
herramienta.
2. Seguridad eléctrica
a. El enchufe de la herramienta eléctrica
debe corresponder a la toma de corriente
utilizada. No es admisible modi car el
enchufe en forma alguna. No emplee
adaptadores en herramientas eléctricas
dotadas con una toma de tierra. Los
enchufes sin modi car adecuados a las
respectivas tomas de corriente reducen el
riesgo de una descarga eléctrica.
b. Evite que su cuerpo toque partes
conectadas a tierra como tuberías,
radiadores, cocinas y refrigeradores. El
riesgo a quedar expuesto a una descarga
eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto
con tierra.
c. No exponga las herramientas eléctricas
a la lluvia y evite que penetren líquidos en
su interior. Existe el peligro de recibir una
descarga eléctrica si penetran ciertos líquidos
en la herramienta eléctrica.
d. Cuide el cable eléctrico. No utilice el
cable eléctrico para transportar o colgar
la herramienta eléctrica, ni tire de él para
sacar el enchufe de la toma de corriente.
Mantenga el cable eléctrico alejado del
calor, aceite, bordes a lados o piezas
móviles. Los cables eléctricos dañados
o enredados pueden provocar una descarga
eléctrica.
e. Al trabajar con la herramienta eléctrica
en la intemperie utilice solamente cables
alargadores homologados para su uso
en exteriores. La utilización de un cable
alargador adecuado para su uso en exteriores
reduce el riesgo de una descarga eléctrica.
f. Si fuera inevitable la utilización de una
herramienta eléctrica en un lugar húmedo,
utilice un suministro protegido con un
dispositivo de corriente residual (RCD).
La utilización de un dispositivo de corriente
residual reduce el riesgo de descarga
eléctrica.
3. Seguridad personal
a. Esté atento a lo que hace y emplee la
herramienta eléctrica con prudencia. No
utilice la herramienta eléctrica si estuviese
cansado, ni tampoco después de haber
consumido alcohol, drogas
o medicamentos. El no estar atento durante
el uso de una herramienta eléctrica puede
provocarle serias lesiones.
b. Utilice equipos de protección personal.
Lleve siempre protección ocular. Los
equipos de protección tales como una
mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad
con suela antideslizante, casco o protectores
auditivos, utilizados en condiciones
adecuadas, contribuyen a reducir las lesiones
personales.
c. Evite una puesta en marcha involuntaria.
Asegúrese de que el interruptor esté en la
posición de apagado antes de conectar a la
fuente de alimentación o la batería, coger o
transportar la herramienta. Si se transportan
herramientas eléctricas con el dedo sobre el
39
ESPAÑOL
interruptor o si se enchufan con el interruptor
encendido puede dar lugar a accidentes.
d. Retire las herramientas de ajuste o llaves
jas antes de conectar la herramienta
eléctrica. Una herramienta o llave colocada en
una pieza giratoria de la herramienta eléctrica
puede producir lesiones al ponerse
a funcionar.
e. Sea precavido. Evite adoptar una posición
que fatigue su cuerpo; mantenga un apoyo
rme sobre el suelo y conserve el equilibrio
en todo momento. Ello le permitirá controlar
mejor la herramienta eléctrica en caso de
presentarse una situación inesperada.
f. Lleve puesta una vestimenta de trabajo
adecuada. No lleve vestidos anchos ni
joyas. Mantenga su pelo, vestimenta
y guantes alejados de las piezas móviles.
La vestimenta suelta, las joyas y el pelo largo
se pueden enganchar con las piezas en
movimiento.
g. Siempre que sea posible utilizar unos
equipos de aspiración o captación
de polvo, asegúrese que éstos estén
montados y que sean utilizados
correctamente.
El empleo de equipos de recogida de polvo
reduce los riesgos derivados del polvo.
4. Uso y cuidado de herramientas eléctricas
a. No sobrecargue la herramienta eléctrica.
Use la herramienta eléctrica prevista para
el trabajo a realizar. Con la herramienta
eléctrica adecuada podrá trabajar mejor
y más seguro dentro del margen de potencia
indicado.
b. No utilice herramientas eléctricas con un
interruptor defectuoso. Las herramientas
eléctricas que no se puedan conectar
o desconectar son peligrosas y deben hacerse
reparar.
c. Desconecte el enchufe de la fuente
eléctrica y/o la batería de la herramienta
eléctrica antes de realizar ajustes, cambiar
accesorios o almacenar la herramienta
eléctrica. Esta medida preventiva reduce
el riesgo de conectar accidentalmente la
herramienta eléctrica.
d. Guarde las herramientas eléctricas fuera
del alcance de los niños y de las personas
que no estén familiarizadas con su uso. Las
herramientas eléctricas utilizadas por personas
inexpertas son peligrosas.
e. Cuide sus herramientas eléctricas
con esmero. Controle si funcionan
correctamente, sin atascarse, las partes
móviles de la herramienta eléctrica, y si
existen partes rotas o deterioradas que
pudieran afectar al funcionamiento de la
herramienta. Si la herramienta eléctrica
estuviese defectuosa haga que la reparen
antes de volver a utilizarla. Muchos
accidentes se deben a herramientas eléctricas
con un mantenimiento de ciente.
f. Mantenga las herramientas de corte
limpias y a ladas. Las herramientas de corte
mantenidas correctamente se dejan guiar
y controlar mejor.
g. Utilice la herramienta eléctrica, los
accesorios y las puntas de la herramienta,
etc. de acuerdo a estas instrucciones,
teniendo en cuenta las condiciones
de trabajo y la tarea a realizar. El uso
de herramientas eléctricas para trabajos
diferentes de aquellos para los que han sido
concebidas puede resultar peligroso.
5. Servicio técnico
a. Haga reparar su herramienta eléctrica
sólo por personal técnico autorizado que
emplee exclusivamente piezas de repuesto
originales. Solamente así se garantiza la
seguridad de la herramienta eléctrica.
Advertencias de seguridad adicionales
para herramientas eléctricas
¡Atención! Advertencias de seguridad
adicionales para lijadoras
Sujete la herramienta eléctrica únicamente
por las empuñaduras aisladas, porque la
cinta pueda tocar su propio cable. Cortar un
cable con corriente puede hacer que las partes
metálicas al descubierto de la herramienta
eléctrica provoquen una descarga al usuario.
Utilice mordazas u otra forma práctica para
jar y soportar la pieza de trabajo a una
plataforma estable. Sujetar el trabajo a mano
o contra su cuerpo hace que pierda estabilidad
y puede provocar la pérdida de control.
¡Atención! El contacto o la inhalación de
polvo desprendido por aplicaciones de lijado,
puede poner en peligro la salud del operario
y la de aquellos próximos a usted. Utilice
una mascarilla contra el polvo diseñada
especi camente para proteger contra el polvo
y las emanaciones y asegúrese de que las
demás personas que se encuentren dentro de,
40
ESPAÑOL
o que penetren en el área de trabajo, también
estén protegidas.
Elimine a fondo todo el polvo después de lijar.
Tenga especial cuidado cuando lije pinturas
que puedan tener contenido de plomo
o algunos tipos de maderas y metales que
puedan producir polvo tóxico.
- No permita la entrada de niños ni de mujeres
embarazadas al área de trabajo.
- No ingiera alimentos, beba o fume en la zona
de trabajo.
- Deshágase de las partículas de polvo
y demás residuos de un modo seguro.
Esta herramienta no está destinada para ser
utilizada por personas (niños incluidos) con
capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas, o que carezcan de experiencia
y conocimiento, a menos que reciban
supervisión o instrucción respecto al uso de
la misma por una persona responsable de
su seguridad. Debe vigilarse a los niños para
asegurarse de que no jueguen con el aparato.
En este manual de instrucciones se explica
el uso previsto. El uso de otros accesorios,
adaptadores, o la propia utilización de la
herramienta en cualquier forma diferente
de las recomendadas en este manual de
instrucciones puede constituir un riesgo de
lesiones a las personas y/o daños materiales.
Seguridad de otras personas
Este aparato no está destinado para ser
utilizado por personas (niños incluidos) con
capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas, o que carezcan de experiencia
y conocimiento, a menos que reciban
supervisión o instrucción respecto al uso del
aparato por una persona responsable de su
seguridad.
Debe vigilarse a los niños para asegurarse de
que no jueguen con el aparato.
Riesgos residuales.
El uso de esta herramienta puede producir
riesgos residuales adicionales no incluidos en las
advertencias de seguridad adjuntas.
Estos riesgos se p ueden generar por un uso
incorrecto, demasiado prolongado, etc.
El cumplimiento de las normas de seguridad
correspondientes y el uso de dispositivos de
seguridad no evitan ciertos riesgos residuales.
Estos riesgos incluyen:
Lesiones producidas por el contacto con
piezas móviles o giratorias.
Lesiones producidas al cambiar cualquier
pieza, cuchilla o accesorio.
Lesiones producidas al usar una
herramienta por un tiempo demasiado
prolongado. Si utiliza una herramienta
durante períodos de tiempo demasiado
prolongados, asegúrese de realizar pausas
con frecuencia.
Discapacidad auditiva.
Riesgos para la salud producidos al
respirar el polvoque se genera al usar la
herramienta (por ejemplo: en los trabajos
con madera, especialmente de roble, haya
y tableros de densidad mediana.
Vibración
Los valores declarados de emisión de vibración
indicados en los datos técnicos y la declaración
de conformidad se han medido de acuerdo a un
método de prueba estándar contemplado por la
EN 607 45 y puede utilizarse para comparar una
herramienta con otra.
El valor declarado de emisión de vibración también
puede utilizarse en una evaluación preliminar de
exposición.
¡Atención! El valor de emisión de vibración
durante el uso real de la herramienta eléctrica
puede variar del valor declarado en función del
modo de utilización de la herramienta. El nivel de
vibración puede aumentar por encima del valor
indicado.
Cuando se evalúe la exposición a la vibración
con el n de determinar las medidas de seguridad
exigidas por la 2002/44/CE para proteger a las
personas que utilizan herramientas eléctricas en
su empleo con regularidad, una estimación de
la exposición a la vibración debe considerar las
condiciones reales de uso y la forma en que se
utiliza la herramienta, teniendo en cuenta incluso
todas las partes del ciclo de trabajo como los
momentos en que la herramienta se apaga y
cuando está conectada sin funcionar además del
tiempo de accionamiento.
Etiquetas sobre la herramienta
Los siguientes pictogramas aparecen en la
herramienta junto con el código de fecha:
¡Atención! Para reducir el riesgo de
lesiones, el usuario debe leer el manual de
instrucciones.
41
ESPAÑOL
Seguridad eléctrica
La herramienta ll eva un doble aislamiento;
por lo tanto no requiere una toma a tierra.
Compruebe siempre que el suministro
eléctrico corresponda con la tensión
indicada en la placa de datos.
Si el cable elé ctrico está estropeado, debe
ser sustituido por el fabricante o un servicio
técnico autorizado de BLACK+DECKER con el
n de evitar accidentes.
Características
Esta herramienta incluye alguna o todas las
características siguientes.
1. Interruptor de encendido/apagado
2. Cartucho para polvo
3. Base
4. Portapunta
5. Punta de la base de lijado
6. Accesorio de dedo
7. Accesorio para per les
8. Tornillo
9. Per les de lijado
Además, esta herramienta se suministra con
alguno o todos los accesorios siguientes:
Accesorios
Los accesorios suministrados con la lijadora
dependen del modelo que haya adquirido. Todos
los accesorios enumerados a continuación se
encuentran disponibles en nuestra gama Piranha
®
.
Si necesita un accesorio que se encuentra
enumerado a continuación pero que no se
suministra con su lijadora, visite nuestro sitio web
en la página www.blackanddecker.eu.
Item Description
Accesorio de detalles.
Para super cies pequeñas
e inaccesibles. El accesorio de
detalles puede utilizarse para
efectuar un lijado ligero y para
lijar las esquinas.
Accesorio de per l de lijado.
Accesorio para sostener los
distintos per les enumerados
a continuación.
Per l de lijado curvo
y cóncavo.
Para que el lijado de detalles se
adapte a esta forma.
Item Description
Per l de lijado curvo
y convexo.
Para que el lijado de detalles se
adapte a esta forma.
Per l de lijado curvo
y acabado en punta.
Para que el lijado de detalles se
adapte a esta forma.
Hoja de lijado de detalles
de tamaño grande con papel
de lija de 240 con dos puntas
de recambio.
Para obtener un excelente
acabado para el lijado de
detalles de super cies de gran
tamaño.
Hoja de lijado de detalles
de tamaño grande con papel
de lija de 120 con dos puntas
de recambio.
Para obtener un acabado medio
para el lijado de detalles de
super cies de gran tamaño.
Hoja de lijado de detalles
de tamaño grande con papel
de lija de 60 con dos puntas
de recambio.
Para obtener un acabado tosco
para el lijado de detalles de
super cies de gran tamaño.
Hoja de acabado (gris) de
detalles de super cies de
tamaño grande con mucho
brillo con dos puntas de
recambio.
Para aplicar cera.
Hoja de limpieza (roja) para
madera o metales con dos
puntas de recambio.
Para tareas de limpieza o pulido
de madera o metales.
Hoja de lijado de detalles con
papel de lija de 120.
Para obtener un acabado medio
para el lijado preciso.
Hoja de lijado para per les con
papel de lija de 120.
Para obtener un acabado medio
para el lijado para per les.
42
ESPAÑOL
Montaje
¡Atención! Antes de proceder al montaje,
compruebe que la herramienta está apagada
y desenchufada.
Colo cación de las hojas para lijar
( g. A & B)
Separe las dos puntas en forma de diamante
adicionales (10) de la hoja de lija (11).
Sujete la herramienta con la base de lijado
orientada hacia arriba.
Coloque la hoja de lija (11) sobre la base de
lijado, y asegúrese de que los ori cios de la hoja
de lija coincidan con los de la base de lijado.
Se pueden invertir y sustituir las puntas en forma
de diamante (10) cuando estén desgastadas.
Cuando la parte frontal de la punta esté
desgastada, sáquela de la hoja, inviértala
y presiónela sobre la base de lijado de nuevo.
Cuando esté desgastada toda la punta, retírela
de la base de lijado y coloque una nueva.
Las esponjas y almohadillas de pulir (12) se
pueden colocar de la misma forma que las
hojas de papel de lija.
Para una recogida de polvo óptima, asegúrese de
utilizar el tipo de papel de lija adecuado.
Punta de la base lijadora ( g. C)
Cuando esté desgastada la punta de la base
lijadora (5) o el portapuntas (4), se podrán invertir
o cambiar. Su distribuidor BLACK+DECKER
dispone de piezas de repuesto.
Retire el tornillo (8).
Invierta o cambie la pieza gastada.
Coloque y apriete el tornillo.
Accesorio de dedo ( g. D)
El accesori o en forma de dedo se usa para un
lijado no de detalles.
Retire el tornillo (8).
Retire el portapunta en forma de diamante (4)
de la base de lijado.
Coloque el accesorio de dedo (6) en la base
de lijado.
Coloque y apriete el tornillo.
Coloque la hoja de lija adecuada sobre el
accesorio de dedo.
Accesorio para per les ( g. E)
El accesorio para per les se utiliza para lijar
contornos.
Retire el tornillo (8).
Retire el portapunta en forma de diamante (4)
de la base de lijado.
Coloque el accesorio para per les (7) en la
base de lijado.
Coloque y apriete el tornillo.
Colocación y retirada del per l de lijado
( g. F1 & F2)
Elija el per l de lijado que sea más adecuado
para el trabajo que va a realizar.
Coloque un extremo del per l de lijado (9)
dentro del rebaje del extremo delantero del
portador de per les (7).
Empuje el otro extremo del per l de lijado
hasta que encaje en su posición haciendo clic.
Para retirar el per l de lijado, empújelo hacia
delante y extraiga el extremo posterior del
portador de per l ( g. F2).
Colocación de una hoja de papel de lijar en el
per l de lijado ( g. G)
Alinee la hoja de lija con el per l de lijado (9).
Presione la hoja de lija sobre el per l de lijado,
asegurándose de que la hoja de lija sigua la
forma del per l.
Montaje y desmontaje del cartucho para
polvo ( g. H)
Introduzca el cartuc ho para polvo (2) en la
herramienta y asegúrese de que quede bien
jado.
Para retirar el cartucho para polvo, tire hacia
atrás para sacarlo de la herramienta.
Uso
¡Atención! Deje que la herramienta funcione a su
ritmo. No lo sobrecargue.
En cendido y apagado
Para poner en marcha la herramienta, coloque
el interruptor de encendido/apagado (1) en la
posición I.
Para desconectar la herramienta, coloque
el interruptor de encendido/apagado en la
posición O.
Vaciado del cartucho para polvo ( g. H)
El cartucho para polvo debe vaciarse cada
10 minu tos de uso.
Mientras sujeta la herramienta, tire del
cartucho para polvo (2) hacia atrás para
sacarlo de la herramienta.
Retire la puerta del cartucho (13).
Sacuda la puerta (13) y el cartucho para polvo
(2) para vaciar el contenido.
Vuelva a colocar la puerta (13) y el cartucho
para polvo (2) en la herramienta.
43
ESPAÑOL
Accesorios
El rendimiento de la herramienta dependerá
del accesorio utilizado. Los accesorios de
BL ACK+DECKER y Piranha están fabricados
según las más altas normas de calidad para
ampliar el rendimiento de la herramienta.
Utilizando estos accesorios, logrará aprovechar
al máximo la herramienta.
Mantenimiento
La herramienta ha sido diseñada para que
funcione durante un largo período de tiempo con
un m antenimiento mínimo. El funcionamiento
satisfactorio continuado depende de un cuidado
apropiado y una limpieza periódica de la
herramienta.
¡Advertencia! Antes de realizar cualquier tipo
de mantenimiento, apague y desenchufe la
herramienta.
Limpie periódicamente las ranuras de
ventilación de la herramienta con un cepillo
suave o un paño seco.
Limpie periódicamente la carcasa del motor
con un paño húmedo. No utilice ninguna
sustancia limpiadora abrasiva o que contenga
disolventes.
Protección del medio ambiente
Separación de desechos. Este producto no
debe desecharse con la basura doméstica
normal .
Si llega el momento de reemplazar su producto
BLACK+DECKER o éste ha dejado de tener
utilidad para usted, no lo deseche con la basura
doméstica normal. Asegúrese de que este
producto se deseche por separado.
La separación de desechos de productos
usados y embalajes permite que los
materiales puedan reciclarse y reutilizarse.
La reutilización de materiales reciclados
ayuda a evitar la contaminación
medioambiental y reduce la demanda de
materias primas.
La normativa local puede prever la separación
de desechos de productos eléctricos de uso
doméstico en centros municipales de recogida
de desechos o a través del distribuidor cuando
adquiere un nuevo producto.
BLACK+DECKER proporciona facilidades para
la recogida y el reciclado de los productos
BLACK+DECKER que hayan llegado al nal
de su vida útil. Para hacer uso de este servicio,
devuelva su producto a cualquier servicio técnico
autorizado, que lo recogerá en nuestro nombre.
Pueden consultar la dirección de su servicio
técnico más cercano poniéndose en contacto con
la o cina local de BLACK+DECKER en la dirección
que se indica en este manual.
Como alternativa, puede consultar en Internet
la lista de servicios técnicos autorizados
e información completa de nuestros servicio s de
posventa y contactos en la siguiente dirección:
www.2helpU.com
Características técnicas
KA1000 Type1
Voltaje V
AC
230
Potencia absorbida W 55
Velocidad sin carga min
-1
12.000
Peso kg 0,91
Nivel de la presión acústica según EN 60745:
Presión acústica (L
pA
) 74.5 dB(A), incertidumbre
(K) 3 dB(A)
Presión acústica (L
WA
) 85.5 dB(A), incertidumbre
(K) 3 dB(A)
Valores totales de vibración (suma de vector
triaxial) según EN 60745:
Valor de emisión de vibración (a
h
) 5.1 m/s
2
,
incertidumbre (K) 1,5 m/s
2
Declaración de conformidad CE
DIRECTIVA SOBRE MÁQUINAS
Lijadora KA1000
B lack & Decker declara que los productos
descritos en “datos técnicos” son conformes con:
2006/42/CE, EN 60745-1:2009 +A11:2010,
EN 60745-2-4:2009 +A11:2011
Estos productos también cumplen la Directiva
2004/108/CE (hasta el 19/04/2016), 2014/30/UE
(desde el 20/04/2016) y 2011/65/UE.
Si desea información adicional, contacte con
Black & Decker en la siguiente dirección o consulte
el dorso de este manual.
44
ESPAÑOL
El abajo rmante es responsable de la compilación
del archivo técnico y hace esta declaración en
nombre de Black & Decker.
Ray Laverick
Engineering Manager
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
United Kingdom
23/04/2015
Garantía
Black & Decke r confía plenamente en la calidad de
sus productos y ofrece una garantía extraordinaria.
Esta declaración de garantía es una añadido,
y en ningún caso un perjuicio para sus derechos
estatutarios. La garantía es válida dentro de los
territorios de los Estados Miembros de la Unión
Europea y de los de la Zona Europea de Libre
Comercio.
Si un producto Black & Decker resultará
defectuoso debido a materiales o mano de obra
defectuosos o a la falta de conformidad, Black
& Decker garantiza, dentro de los 24 meses de
la fecha de compra, la sustitución de las piezas
defectuosas, la reparación de los productos
sujetos a un desgaste y rotura razonables o la
sustitución de tales productos para garantizar al
cliente el mínimo de inconvenientes, a menos que:
El producto haya sido utilizado con propósitos
comerciales, profesionales o de alquiler;
El producto haya sido sometido a un uso
inadecuado o negligente;
El producto haya sufrido daños causados por
objetos o sustancias extrañas o accidentes;
Se hayan realizado reparaciones por parte
de personas que no sean los servicios de
reparación autorizados o personal de servicios
de Black & Decker.
Para reclamar en garantía, será necesario que
presente la prueba de compra al vendedor
o al servicio técnico de reparaciones autorizado.
Pueden consultar la dirección de su servicio
técnico más cercano poniéndose en contacto con
la o cina local de Black & Decker en la dirección
que se Indica en este manual. Como alternativa,
se puede consultar en Internet, en la dirección
siguiente, la lista de servicios técnicos autorizados
e información completa de nuestros servicios de
postventa y contactos: www.2helpU.com
Visite nuestro sitio web www.blackanddecker.eu
para registrar su nuevo producto
BLACK+DECKER y mantenerse al día sobre
nuestros productos y ofertas especiales.
Encontrará información adicional sobre la marca
BLACK+DECKER y nuestra gama de productos en
www.blackanddecker.eu
www.blackanddecker.eu
03/201590623749 Rev 0
България
România
Stanley Black & Decker
Phoenicia Business Center
Strada Turturelelor, nr 11A, Etaj 6, Modul 15,
Sector 3 Bucuresti
www.blackanddecker.ro
Tel.:
Fax:
+4021.320.61.04/05
+4037.225.36.84
Česká republika
Slovenská republika
STANLEY BLACK & DECKER
CZECH REPUBLIC S.R.O.
Türkova 5b
149 00 Praha 4
Česká Republika
www.blackanddecker.cz
Tel.:
Fax:
Servis:
00420 261 009 772
00420 261 009 784
00420 244 403 247
Danmark Black & Decker
Sluseholmen 2-4, 2450 København SV
Internet: www.blackanddecker.dk
Tel.:
Fax:
70 20 15 10
70 22 49 10
Deutschland Black & Decker GmbH
Black & Decker Str. 40, D - 65510 Idstein
Tel.:
Fax:
06126/21 - 0
06126/21 29 80
United Kingdom Black & Decker
210 Bath Road
Slough, Berkshire SL1 3YD
Tel.:
Fax:
Helpline
01753 511234
01753 551155
01753 574277
España Black & Decker Ibérica, S.C.A.
Parc de Negocis „Mas Blau“
Edi cio Muntadas, c/Bergadá, 1, Of. A6
08820 El Prat de Llobregat (Barcelona)
Tel.:
Fax:
934 797 400
934 797 419
France Black & Decker (France) S.A.S.
5 allée des Hêtres
B.P. 30084
69579 Limonest Cédex
Tel.:
Fax:
04 72 20 39 20
04 72 20 39 00
Hungary Stanley Black & Decker Hungary Kft.
1016 Budapest
száros u. 58/B.
HUNGARY
www.dewalt.hu
www.blackanddecker.hu
www.stanleyworks.hu
Tel.:
Fax:
003612146452
003612146935
Italia Black & Decker Italia SpA
Viale Elvezia 2
20052 Monza (MI)
Tel.:
Fax:
Numero verde
039-23871
039-2387592/2387594
800-213935
Nederland Black & Decker Benelux
Joulehof 12, 4622 RG Bergen op Zoom
Tel.:
Fax:
0164 - 283000
0164 - 283100
Poland Stanley Black&Decker Sp. z o.o.
ul.Postępu 21D
02-676 Warszawa
Poland
www.blackanddecker.pl
Tel.:
Fax:
+48 22 46 42 700
+48 22 46 42 701
Portugal Black & Decker
Rua Egas Moniz 173
S. João do Estoril
2766-651 Estoril
Tel.
Fax:
214667500
214667580
Россия Stanley Black & Decker Inc.
1st , 30 bldg 2, Obrucheva str.,
117485 Moscow, Russia
www.dewalt.ru
w
w
w.blackanddecker.ru
Tel.
Fax:
+7 495 258 3981
+7 495 258 3984
Slovenija G - M & M, proizvodnja in marketing, d.o.o.
Brvace 11, 1290 Grosuplje, Slovenija
www.g-mm.si
Tel.:
Fax:
+386 (0) 1 7866 500
+386 (0) 1 7861 205, 7863 023
Україна Stanley Black & Decker Inc.
Syretskaya Str, 33SH 04073 Kiev, Ukraine
www.stanleyblackanddecker.com
Tel.:
Fax:
C
+380445070517
+380445070516
+380503319147

Transcripción de documentos

BG Български (Превод на оригиналните инструкции) 5 CZ Česky (Přeloženo z původního návodu) 12 DK Dansk (Oversættelse af de originale instruktioner) 19 DE Deutsch (Übersetzung der Originalanleitung) 25 GB English (Original instructions) 32 ES Español (Traducción de las instrucciones originales) 38 FR Français (Traduction des instructions d'origine) 45 HU Magyar (Fordítás az eredeti kezelési utasítás alapjan készült) 52 IT Italiano (Traduzione delle istruzioni originali) 60 NL Nederlands (Vertaling van de originele instructies) 67 PL Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) 74 PT Português (Tradução das instruções originais) 81 RO Română (Traducere a instrucţiunilor originale) 88 RU Русский язык (Перевод с оригинала инструкции) 95 SI Slovenski (Prevod originalnih navodil) 103 SK Slovenčina (Preložené z pôvodného návodu) 109 UA Українська (Переклад оригінальних інструкцій) 116 2 ESPAÑOL Finalidad La lijadora BLACK+DECKER KA1000 está destinada al lijado y al bruñido de superficies de madera, metal, plástico y barnizadas. Esta herramienta está destinada a ser usada únicamente por el consumidor. Instrucciones de seguridad Advertencias de seguridad generales para herramientas eléctricas ¡Atención! Lea todas las advertencias e instrucciones de seguridad. En caso de no respetarse las advertencias e instrucciones indicadas a continuación, podría producirse una descarga eléctrica, incendio y/o lesión grave. Conserve todas las advertencias e instrucciones para su posterior consulta. El término “herramienta eléctrica” empleado en las advertencias indicadas a continuación se refiere a la herramienta eléctrica con alimentación de red (con cable) o alimentada por pila (sin cable). 1. Seguridad del área de trabajo a. Mantenga limpia y bien iluminada el área de trabajo. El desorden o una iluminación deficiente en las áreas de trabajo pueden provocar accidentes. b. No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con peligro de explosión, en el que se encuentren combustibles líquidos, gases o material en polvo. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a inflamar los materiales en polvo o vapores. c. Mantenga alejados a los niños y otras personas del área de trabajo al emplear la herramienta eléctrica. Una distracción le puede hacer perder el control sobre la herramienta. 2. Seguridad eléctrica a. El enchufe de la herramienta eléctrica debe corresponder a la toma de corriente utilizada. No es admisible modificar el enchufe en forma alguna. No emplee adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con una toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecuados a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga eléctrica. b. Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra como tuberías, 38 radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una descarga eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra. c. No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia y evite que penetren líquidos en su interior. Existe el peligro de recibir una descarga eléctrica si penetran ciertos líquidos en la herramienta eléctrica. d. Cuide el cable eléctrico. No utilice el cable eléctrico para transportar o colgar la herramienta eléctrica, ni tire de él para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable eléctrico alejado del calor, aceite, bordes afilados o piezas móviles. Los cables eléctricos dañados o enredados pueden provocar una descarga eléctrica. e. Al trabajar con la herramienta eléctrica en la intemperie utilice solamente cables alargadores homologados para su uso en exteriores. La utilización de un cable alargador adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga eléctrica. f. Si fuera inevitable la utilización de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo, utilice un suministro protegido con un dispositivo de corriente residual (RCD). La utilización de un dispositivo de corriente residual reduce el riesgo de descarga eléctrica. 3. Seguridad personal a. Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta eléctrica con prudencia. No utilice la herramienta eléctrica si estuviese cansado, ni tampoco después de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos. El no estar atento durante el uso de una herramienta eléctrica puede provocarle serias lesiones. b. Utilice equipos de protección personal. Lleve siempre protección ocular. Los equipos de protección tales como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco o protectores auditivos, utilizados en condiciones adecuadas, contribuyen a reducir las lesiones personales. c. Evite una puesta en marcha involuntaria. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectar a la fuente de alimentación o la batería, coger o transportar la herramienta. Si se transportan herramientas eléctricas con el dedo sobre el ESPAÑOL interruptor o si se enchufan con el interruptor encendido puede dar lugar a accidentes. d. Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta o llave colocada en una pieza giratoria de la herramienta eléctrica puede producir lesiones al ponerse a funcionar. e. Sea precavido. Evite adoptar una posición que fatigue su cuerpo; mantenga un apoyo firme sobre el suelo y conserve el equilibrio en todo momento. Ello le permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso de presentarse una situación inesperada. f. Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No lleve vestidos anchos ni joyas. Mantenga su pelo, vestimenta y guantes alejados de las piezas móviles. La vestimenta suelta, las joyas y el pelo largo se pueden enganchar con las piezas en movimiento. g. Siempre que sea posible utilizar unos equipos de aspiración o captación de polvo, asegúrese que éstos estén montados y que sean utilizados correctamente. El empleo de equipos de recogida de polvo reduce los riesgos derivados del polvo. correctamente, sin atascarse, las partes móviles de la herramienta eléctrica, y si existen partes rotas o deterioradas que pudieran afectar al funcionamiento de la herramienta. Si la herramienta eléctrica estuviese defectuosa haga que la reparen antes de volver a utilizarla. Muchos accidentes se deben a herramientas eléctricas con un mantenimiento deficiente. f. Mantenga las herramientas de corte limpias y afiladas. Las herramientas de corte mantenidas correctamente se dejan guiar y controlar mejor. g. Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las puntas de la herramienta, etc. de acuerdo a estas instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aquellos para los que han sido concebidas puede resultar peligroso. 4. Uso y cuidado de herramientas eléctricas a. No sobrecargue la herramienta eléctrica. Use la herramienta eléctrica prevista para el trabajo a realizar. Con la herramienta eléctrica adecuada podrá trabajar mejor y más seguro dentro del margen de potencia indicado. b. No utilice herramientas eléctricas con un interruptor defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacerse reparar. c. Desconecte el enchufe de la fuente eléctrica y/o la batería de la herramienta eléctrica antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o almacenar la herramienta eléctrica. Esta medida preventiva reduce el riesgo de conectar accidentalmente la herramienta eléctrica. d. Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance de los niños y de las personas que no estén familiarizadas con su uso. Las herramientas eléctricas utilizadas por personas inexpertas son peligrosas. e. Cuide sus herramientas eléctricas con esmero. Controle si funcionan Advertencias de seguridad adicionales para herramientas eléctricas 5. Servicio técnico a. Haga reparar su herramienta eléctrica sólo por personal técnico autorizado que emplee exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente así se garantiza la seguridad de la herramienta eléctrica. ¡Atención! Advertencias de seguridad adicionales para lijadoras ♦ ♦ ♦ Sujete la herramienta eléctrica únicamente por las empuñaduras aisladas, porque la cinta pueda tocar su propio cable. Cortar un cable con corriente puede hacer que las partes metálicas al descubierto de la herramienta eléctrica provoquen una descarga al usuario. Utilice mordazas u otra forma práctica para fijar y soportar la pieza de trabajo a una plataforma estable. Sujetar el trabajo a mano o contra su cuerpo hace que pierda estabilidad y puede provocar la pérdida de control. ¡Atención! El contacto o la inhalación de polvo desprendido por aplicaciones de lijado, puede poner en peligro la salud del operario y la de aquellos próximos a usted. Utilice una mascarilla contra el polvo diseñada especificamente para proteger contra el polvo y las emanaciones y asegúrese de que las demás personas que se encuentren dentro de, 39 ESPAÑOL ♦ ♦ ♦ ♦ o que penetren en el área de trabajo, también estén protegidas. Elimine a fondo todo el polvo después de lijar. Tenga especial cuidado cuando lije pinturas que puedan tener contenido de plomo o algunos tipos de maderas y metales que puedan producir polvo tóxico. - No permita la entrada de niños ni de mujeres embarazadas al área de trabajo. - No ingiera alimentos, beba o fume en la zona de trabajo. - Deshágase de las partículas de polvo y demás residuos de un modo seguro. Esta herramienta no está destinada para ser utilizada por personas (niños incluidos) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o que carezcan de experiencia y conocimiento, a menos que reciban supervisión o instrucción respecto al uso de la misma por una persona responsable de su seguridad. Debe vigilarse a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato. En este manual de instrucciones se explica el uso previsto. El uso de otros accesorios, adaptadores, o la propia utilización de la herramienta en cualquier forma diferente de las recomendadas en este manual de instrucciones puede constituir un riesgo de lesiones a las personas y/o daños materiales. Seguridad de otras personas ♦ ♦ Este aparato no está destinado para ser utilizado por personas (niños incluidos) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o que carezcan de experiencia y conocimiento, a menos que reciban supervisión o instrucción respecto al uso del aparato por una persona responsable de su seguridad. Debe vigilarse a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato. Riesgos residuales. El uso de esta herramienta puede producir riesgos residuales adicionales no incluidos en las advertencias de seguridad adjuntas. Estos riesgos se pueden generar por un uso incorrecto, demasiado prolongado, etc. El cumplimiento de las normas de seguridad correspondientes y el uso de dispositivos de seguridad no evitan ciertos riesgos residuales. Estos riesgos incluyen: ♦ Lesiones producidas por el contacto con piezas móviles o giratorias. 40 ♦ ♦ ♦ ♦ Lesiones producidas al cambiar cualquier pieza, cuchilla o accesorio. Lesiones producidas al usar una herramienta por un tiempo demasiado prolongado. Si utiliza una herramienta durante períodos de tiempo demasiado prolongados, asegúrese de realizar pausas con frecuencia. Discapacidad auditiva. Riesgos para la salud producidos al respirar el polvoque se genera al usar la herramienta (por ejemplo: en los trabajos con madera, especialmente de roble, haya y tableros de densidad mediana. Vibración Los valores declarados de emisión de vibración indicados en los datos técnicos y la declaración de conformidad se han medido de acuerdo a un método de prueba estándar contemplado por la EN 60745 y puede utilizarse para comparar una herramienta con otra. El valor declarado de emisión de vibración también puede utilizarse en una evaluación preliminar de exposición. ¡Atención! El valor de emisión de vibración durante el uso real de la herramienta eléctrica puede variar del valor declarado en función del modo de utilización de la herramienta. El nivel de vibración puede aumentar por encima del valor indicado. Cuando se evalúe la exposición a la vibración con el fin de determinar las medidas de seguridad exigidas por la 2002/44/CE para proteger a las personas que utilizan herramientas eléctricas en su empleo con regularidad, una estimación de la exposición a la vibración debe considerar las condiciones reales de uso y la forma en que se utiliza la herramienta, teniendo en cuenta incluso todas las partes del ciclo de trabajo como los momentos en que la herramienta se apaga y cuando está conectada sin funcionar además del tiempo de accionamiento. Etiquetas sobre la herramienta Los siguientes pictogramas aparecen en la herramienta junto con el código de fecha: ¡Atención! Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer el manual de instrucciones. ESPAÑOL Seguridad eléctrica La herramienta lleva un doble aislamiento; por lo tanto no requiere una toma a tierra. Compruebe siempre que el suministro eléctrico corresponda con la tensión indicada en la placa de datos. ♦ Si el cable eléctrico está estropeado, debe ser sustituido por el fabricante o un servicio técnico autorizado de BLACK+DECKER con el fin de evitar accidentes. Características Esta herramienta incluye alguna o todas las características siguientes. 1. Interruptor de encendido/apagado 2. Cartucho para polvo 3. Base 4. Portapunta 5. Punta de la base de lijado 6. Accesorio de dedo 7. Accesorio para perfiles 8. Tornillo 9. Perfiles de lijado Además, esta herramienta se suministra con alguno o todos los accesorios siguientes: Accesorios Los accesorios suministrados con la lijadora dependen del modelo que haya adquirido. Todos los accesorios enumerados a continuación se encuentran disponibles en nuestra gama Piranha®. Si necesita un accesorio que se encuentra enumerado a continuación pero que no se suministra con su lijadora, visite nuestro sitio web en la página www.blackanddecker.eu. Item Description Accesorio de detalles. Para superficies pequeñas e inaccesibles. El accesorio de detalles puede utilizarse para efectuar un lijado ligero y para lijar las esquinas. Accesorio de perfil de lijado. Accesorio para sostener los distintos perfiles enumerados a continuación. Perfil de lijado curvo y cóncavo. Para que el lijado de detalles se adapte a esta forma. Item Description Perfil de lijado curvo y convexo. Para que el lijado de detalles se adapte a esta forma. Perfil de lijado curvo y acabado en punta. Para que el lijado de detalles se adapte a esta forma. Hoja de lijado de detalles de tamaño grande con papel de lija de 240 con dos puntas de recambio. Para obtener un excelente acabado para el lijado de detalles de superficies de gran tamaño. Hoja de lijado de detalles de tamaño grande con papel de lija de 120 con dos puntas de recambio. Para obtener un acabado medio para el lijado de detalles de superficies de gran tamaño. Hoja de lijado de detalles de tamaño grande con papel de lija de 60 con dos puntas de recambio. Para obtener un acabado tosco para el lijado de detalles de superficies de gran tamaño. Hoja de acabado (gris) de detalles de superficies de tamaño grande con mucho brillo con dos puntas de recambio. Para aplicar cera. Hoja de limpieza (roja) para madera o metales con dos puntas de recambio. Para tareas de limpieza o pulido de madera o metales. Hoja de lijado de detalles con papel de lija de 120. Para obtener un acabado medio para el lijado preciso. Hoja de lijado para perfiles con papel de lija de 120. Para obtener un acabado medio para el lijado para perfiles. 41 ESPAÑOL Montaje ♦ ¡Atención! Antes de proceder al montaje, compruebe que la herramienta está apagada y desenchufada. ♦ Colocación de las hojas para lijar (fig. A & B) ♦ Separe las dos puntas en forma de diamante adicionales (10) de la hoja de lija (11). ♦ Sujete la herramienta con la base de lijado orientada hacia arriba. ♦ Coloque la hoja de lija (11) sobre la base de lijado, y asegúrese de que los orificios de la hoja de lija coincidan con los de la base de lijado. Se pueden invertir y sustituir las puntas en forma de diamante (10) cuando estén desgastadas. ♦ Cuando la parte frontal de la punta esté desgastada, sáquela de la hoja, inviértala y presiónela sobre la base de lijado de nuevo. ♦ Cuando esté desgastada toda la punta, retírela de la base de lijado y coloque una nueva. ♦ Las esponjas y almohadillas de pulir (12) se pueden colocar de la misma forma que las hojas de papel de lija. Para una recogida de polvo óptima, asegúrese de utilizar el tipo de papel de lija adecuado. Colocación y retirada del perfil de lijado (fig. F1 & F2) ♦ Elija el perfil de lijado que sea más adecuado para el trabajo que va a realizar. ♦ Coloque un extremo del perfil de lijado (9) dentro del rebaje del extremo delantero del portador de perfiles (7). ♦ Empuje el otro extremo del perfil de lijado hasta que encaje en su posición haciendo clic. ♦ Para retirar el perfil de lijado, empújelo hacia delante y extraiga el extremo posterior del portador de perfil (fig. F2). Colocación de una hoja de papel de lijar en el perfil de lijado (fig. G) ♦ Alinee la hoja de lija con el perfil de lijado (9). ♦ Presione la hoja de lija sobre el perfil de lijado, asegurándose de que la hoja de lija sigua la forma del perfil. Montaje y desmontaje del cartucho para polvo (fig. H) ♦ Punta de la base lijadora (fig. C) Cuando esté desgastada la punta de la base lijadora (5) o el portapuntas (4), se podrán invertir o cambiar. Su distribuidor BLACK+DECKER dispone de piezas de repuesto. ♦ Retire el tornillo (8). ♦ Invierta o cambie la pieza gastada. ♦ Coloque y apriete el tornillo. Accesorio de dedo (fig. D) El accesorio en forma de dedo se usa para un lijado fino de detalles. ♦ Retire el tornillo (8). ♦ Retire el portapunta en forma de diamante (4) de la base de lijado. ♦ Coloque el accesorio de dedo (6) en la base de lijado. ♦ Coloque y apriete el tornillo. ♦ Coloque la hoja de lija adecuada sobre el accesorio de dedo. Accesorio para perfiles (fig. E) El accesorio para perfiles se utiliza para lijar contornos. ♦ Retire el tornillo (8). ♦ Retire el portapunta en forma de diamante (4) de la base de lijado. 42 Coloque el accesorio para perfiles (7) en la base de lijado. Coloque y apriete el tornillo. ♦ Introduzca el cartucho para polvo (2) en la herramienta y asegúrese de que quede bien fijado. Para retirar el cartucho para polvo, tire hacia atrás para sacarlo de la herramienta. Uso ¡Atención! Deje que la herramienta funcione a su ritmo. No lo sobrecargue. Encendido y apagado ♦ ♦ Para poner en marcha la herramienta, coloque el interruptor de encendido/apagado (1) en la posición I. Para desconectar la herramienta, coloque el interruptor de encendido/apagado en la posición O. Vaciado del cartucho para polvo (fig. H) El cartucho para polvo debe vaciarse cada 10 minutos de uso. ♦ Mientras sujeta la herramienta, tire del cartucho para polvo (2) hacia atrás para sacarlo de la herramienta. ♦ Retire la puerta del cartucho (13). ♦ Sacuda la puerta (13) y el cartucho para polvo (2) para vaciar el contenido. ♦ Vuelva a colocar la puerta (13) y el cartucho para polvo (2) en la herramienta. ESPAÑOL Accesorios El rendimiento de la herramienta dependerá del accesorio utilizado. Los accesorios de BLACK+DECKER y Piranha están fabricados según las más altas normas de calidad para ampliar el rendimiento de la herramienta. Utilizando estos accesorios, logrará aprovechar al máximo la herramienta. Mantenimiento La herramienta ha sido diseñada para que funcione durante un largo período de tiempo con un mantenimiento mínimo. El funcionamiento satisfactorio continuado depende de un cuidado apropiado y una limpieza periódica de la herramienta. ¡Advertencia! Antes de realizar cualquier tipo de mantenimiento, apague y desenchufe la herramienta. ♦ Limpie periódicamente las ranuras de ventilación de la herramienta con un cepillo suave o un paño seco. ♦ Limpie periódicamente la carcasa del motor con un paño húmedo. No utilice ninguna sustancia limpiadora abrasiva o que contenga disolventes. Protección del medio ambiente Separación de desechos. Este producto no debe desecharse con la basura doméstica normal. Si llega el momento de reemplazar su producto BLACK+DECKER o éste ha dejado de tener utilidad para usted, no lo deseche con la basura doméstica normal. Asegúrese de que este producto se deseche por separado. La separación de desechos de productos usados y embalajes permite que los materiales puedan reciclarse y reutilizarse. La reutilización de materiales reciclados ayuda a evitar la contaminación medioambiental y reduce la demanda de materias primas. La normativa local puede prever la separación de desechos de productos eléctricos de uso doméstico en centros municipales de recogida de desechos o a través del distribuidor cuando adquiere un nuevo producto. BLACK+DECKER proporciona facilidades para la recogida y el reciclado de los productos BLACK+DECKER que hayan llegado al final de su vida útil. Para hacer uso de este servicio, devuelva su producto a cualquier servicio técnico autorizado, que lo recogerá en nuestro nombre. Pueden consultar la dirección de su servicio técnico más cercano poniéndose en contacto con la oficina local de BLACK+DECKER en la dirección que se indica en este manual. Como alternativa, puede consultar en Internet la lista de servicios técnicos autorizados e información completa de nuestros servicios de posventa y contactos en la siguiente dirección: www.2helpU.com Características técnicas Voltaje Potencia absorbida Velocidad sin carga KA1000 Type1 230 VAC W 55 min -1 12.000 Peso kg 0,91 Nivel de la presión acústica según EN 60745: Presión acústica (LpA) 74.5 dB(A), incertidumbre (K) 3 dB(A) Presión acústica (LWA) 85.5 dB(A), incertidumbre (K) 3 dB(A) Valores totales de vibración (suma de vector triaxial) según EN 60745: Valor de emisión de vibración (ah) 5.1 m/s2, incertidumbre (K) 1,5 m/s2 Declaración de conformidad CE DIRECTIVA SOBRE MÁQUINAS Lijadora KA1000 Black & Decker declara que los productos descritos en “datos técnicos” son conformes con: 2006/42/CE, EN 60745-1:2009 +A11:2010, EN 60745-2-4:2009 +A11:2011 Estos productos también cumplen la Directiva 2004/108/CE (hasta el 19/04/2016), 2014/30/UE (desde el 20/04/2016) y 2011/65/UE. Si desea información adicional, contacte con Black & Decker en la siguiente dirección o consulte el dorso de este manual. 43 ESPAÑOL El abajofirmante es responsable de la compilación del archivo técnico y hace esta declaración en nombre de Black & Decker. Ray Laverick Engineering Manager Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough, Berkshire, SL1 3YD United Kingdom 23/04/2015 Garantía Black & Decker confía plenamente en la calidad de sus productos y ofrece una garantía extraordinaria. Esta declaración de garantía es una añadido, y en ningún caso un perjuicio para sus derechos estatutarios. La garantía es válida dentro de los territorios de los Estados Miembros de la Unión Europea y de los de la Zona Europea de Libre Comercio. Si un producto Black & Decker resultará defectuoso debido a materiales o mano de obra defectuosos o a la falta de conformidad, Black & Decker garantiza, dentro de los 24 meses de la fecha de compra, la sustitución de las piezas defectuosas, la reparación de los productos sujetos a un desgaste y rotura razonables o la sustitución de tales productos para garantizar al cliente el mínimo de inconvenientes, a menos que: ♦ El producto haya sido utilizado con propósitos comerciales, profesionales o de alquiler; ♦ El producto haya sido sometido a un uso inadecuado o negligente; ♦ El producto haya sufrido daños causados por objetos o sustancias extrañas o accidentes; ♦ Se hayan realizado reparaciones por parte de personas que no sean los servicios de reparación autorizados o personal de servicios de Black & Decker. Para reclamar en garantía, será necesario que presente la prueba de compra al vendedor o al servicio técnico de reparaciones autorizado. Pueden consultar la dirección de su servicio técnico más cercano poniéndose en contacto con la oficina local de Black & Decker en la dirección que se Indica en este manual. Como alternativa, se puede consultar en Internet, en la dirección siguiente, la lista de servicios técnicos autorizados e información completa de nuestros servicios de postventa y contactos: www.2helpU.com 44 Visite nuestro sitio web www.blackanddecker.eu para registrar su nuevo producto BLACK+DECKER y mantenerse al día sobre nuestros productos y ofertas especiales. Encontrará información adicional sobre la marca BLACK+DECKER y nuestra gama de productos en www.blackanddecker.eu България România Stanley Black & Decker Phoenicia Business Center Strada Turturelelor, nr 11A, Etaj 6, Modul 15, Sector 3 Bucuresti www.blackanddecker.ro Tel.: Fax: +4021.320.61.04/05 +4037.225.36.84 Česká republika Slovenská republika STANLEY BLACK & DECKER CZECH REPUBLIC S.R.O. Türkova 5b 149 00 Praha 4 Česká Republika www.blackanddecker.cz [email protected] Tel.: Fax: Servis: 00420 261 009 772 00420 261 009 784 00420 244 403 247 Danmark Black & Decker Sluseholmen 2-4, 2450 København SV Internet: www.blackanddecker.dk Tel.: Fax: 70 20 15 10 70 22 49 10 Deutschland Black & Decker GmbH Black & Decker Str. 40, D - 65510 Idstein Tel.: Fax: 06126/21 - 0 06126/21 29 80 United Kingdom Black & Decker 210 Bath Road Slough, Berkshire SL1 3YD Tel.: Fax: Helpline 01753 511234 01753 551155 01753 574277 España Black & Decker Ibérica, S.C.A. Parc de Negocis „Mas Blau“ Edificio Muntadas, c/Bergadá, 1, Of. A6 08820 El Prat de Llobregat (Barcelona) Tel.: Fax: 934 797 400 934 797 419 France Black & Decker (France) S.A.S. 5 allée des Hêtres B.P. 30084 69579 Limonest Cédex Tel.: Fax: 04 72 20 39 20 04 72 20 39 00 Hungary Stanley Black & Decker Hungary Kft. 1016 Budapest Mészáros u. 58/B. HUNGARY www.dewalt.hu www.blackanddecker.hu www.stanleyworks.hu Tel.: Fax: 003612146452 003612146935 Italia Black & Decker Italia SpA Viale Elvezia 2 20052 Monza (MI) Tel.: Fax: Numero verde 039-23871 039-2387592/2387594 800-213935 Nederland Black & Decker Benelux Joulehof 12, 4622 RG Bergen op Zoom Tel.: Fax: 0164 - 283000 0164 - 283100 Poland Stanley Black&Decker Sp. z o.o. ul.Postępu 21D 02-676 Warszawa Poland www.blackanddecker.pl Tel.: Fax: +48 22 46 42 700 +48 22 46 42 701 Portugal Black & Decker Rua Egas Moniz 173 S. João do Estoril 2766-651 Estoril Tel. Fax: 214667500 214667580 Россия Stanley Black & Decker Inc. 1st fl, 30 bldg 2, Obrucheva str., 117485 Moscow, Russia www.dewalt.ru www.blackanddecker.ru Tel. Fax: +7 495 258 3981 +7 495 258 3984 Slovenija G - M & M, proizvodnja in marketing, d.o.o. Brvace 11, 1290 Grosuplje, Slovenija www.g-mm.si Tel.: Fax: +386 (0) 1 7866 500 +386 (0) 1 7861 205, 7863 023 Україна Stanley Black & Decker Inc. Syretskaya Str, 33SH 04073 Kiev, Ukraine www.stanleyblackanddecker.com Tel.: Fax: C +380445070517 +380445070516 +380503319147 90623749 Rev 0 www.blackanddecker.eu 03/2015
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124

Black & Decker KA1000 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario