Pioneer CD-VS33 Manual de usuario

Categoría
Auriculares
Tipo
Manual de usuario
18
1
Indice
Antes de usar este producto .................... 2
Notas sobre este producto ................................ 2
Precaución ........................................................ 2
Conectando las unidades ........................ 3
Conexión del cable de alimentación y
del unidad controlador ................................ 4
Conexión del sistema (1) .................................. 5
Conexión del sistema (2) .................................. 7
Equipo de audio/vídeo........................................ 9
Instalación ................................................ 10
Instalación del unidad oculta-alejada .............. 10
Instalación del unidad controlador .................. 11
Nombre de las piezas y aplicaciones .. 14
Unidad controlador .......................................... 14
Unidad oculta-alejada ...................................... 15
Especificaciones .................................... 16
ENG/MASTER 96
20080404CD-VS33-Sp.Q3.3E 08.4.21 5:25 PM Page 18
Notas sobre este producto
Este producto es un selector de audio-vídeo para el asiento trasero que le permite conmutar
la pantalla entre audio y vídeo.
Cuando se usa este producto
Le recomendamos que se familizarice con las funciones y con su operación leyendo de
principio a fin el manual antes de comenzar a usar este producto. Es sumamente impor-
tante que lea y se fije en la Precaución en esta página siguiente y en las otras secciones.
Precaución
Mantenga el manual a la mano para las referencias de los procedimientos de las
operaciones y las precauciones.
Proteja este producto de la humedad.
Cuando utilice los auriculares, evite ajustar a un nivel de volumen alto. La audición pro-
longada a altos niveles de volumen puede producir trastornos en el oído.
ADVERTENCIA
Conecte el producto a una pantalla que no sea visible desde el asiento del conductor. Si
instala la pantalla en un sitio que sea visible por el conductor, escoja una que pueda
detectar el estado de aplicación/liberación del freno de estacionamiento, y asegúrese de
instalarla correctamente de manera que funcione siempre conjuntamente con el interrup-
tor del freno de estacionamiento.
Para evitar riesgos de accidentes y una eventual infracción de las leyes vigentes, este
producto no es para usar con pantalla de vídeo visible desde el asiento del conductor.
En algunos países o estados, el mirar imágenes en pantalla dentro de un vehículo puede
ser ilegal no sólo para el conductor, sino para todos los ocupantes. Respete estos
reglamentos cuando sean aplicables.
2
ENGLISH
ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS
ITALIANO NEDERLANDS
ENG/MASTER 96
19
Antes de usar este producto
20080404CD-VS33-Sp.Q3.3E 08.4.21 5:25 PM Page 19
20
3
Conectando las unidades
Nota:
Este producto es para vehículos con batería de 12 voltios y con conexión a tierra. Antes de instalar
la unidad en un vehículo recreativo, camioneta, o autobús, revise el voltaje de la batería.
Para evitar cortocircuitos en el sistema eléctrico, asegúrese de desconectar el cable de la batería
antes de comenzar con la instalación.
Luego de completar la instalación y cableado, realice una doble verificación para cerciorarse de que
no hay errores. Vuelva a instalar las partes retiradas del automóvil durante la instalación, luego
conecte el terminal negativo de la batería.
Refiérase al manual del propietario para los detalles acerca de la conexión de los variados cables
del amplificador de potencia y otras unidades, luego realice las conexiones correctamente.
Asegure el cableado con abrazaderas de cables o con cinta adhesiva. Para proteger el cableado,
envuélvalo con cinta adhesiva donde éstos se apoyan sobre las piezas de metal.
Coloque y asegure todo el cableado de tal manera que no toque las piezas en movimiento, tal como
la palanca de cambio de velocidades, el freno de mano, y los pasamanos de los asientos.
No coloque el cableado en lugares que se calientan, tal como cerca de la salida de un calefactor. Si
el material aislante del cableado se derritiera o se gastara, habrá el peligro de un cortocircuito del
cableado a la carrocería del vehículo.
No acorte ninguna guía. Si lo hiciera, la protección del circuito podría fallar al funcionar cuando
debería.
Nunca alimente energía a otros equipos cortando el aislamiento de la guía de alimentación provista
de la unidad y haciendo un empalme con la guía. La capacidad de corriente de la guía se excederá,
causando el recalentamiento.
Cuando reemplace algún fusible, asegúrese de utilizar solamente un fusible del ratio descrito en el
soporte de fusibles.
Sujete siempre el unidad controlador cuando conecte una clavija RCA.
ENG/MASTER 96
20080404CD-VS33-Sp.Q3.3E 08.4.21 5:25 PM Page 20
Conexión del cable de alimentación y del unidad controlador
4
ENGLISH
ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS
ITALIANO NEDERLANDS
ENG/MASTER 96
21
Rojo
Al terminal de energía eléctrica con-
trolado por el interruptor de encendido
del vehículo (12 V C.C.) ON/OFF.
Negro (tierra)
A la carrocería (metálica) del vehículo
(parte metálica).
Unidad oculta-
alejada
Unidad controlador
Porta fusible (1 A)
Tienda el cable del contro-
lador dentro de la ranura dis-
puesta en la parte posterior
del controlador. No tire del
cordón con fuerza y evite
doblarlo o atirantarlo excesi-
vamente.
3 m
2 m
2 m
Lado trasero del controlador
Ranura
Cable
20080404CD-VS33-Sp.Q3.3E 08.4.21 5:25 PM Page 21
5
Conectando las unidades
Conexión del sistema (1)
ENG/MASTER 96
22
Cables de conexión con clavjás
RCA (en venta por separado).
Unidad oculta-alejada
AV OUT (13)
Cables de conexión con clavjás
RCA (en venta por separado).
AV IN (23)
20080404CD-VS33-Sp.Q3.3E 08.4.21 5:25 PM Page 22
23
6
ENGLISH
ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS
ITALIANO NEDERLANDS
ENG/MASTER 96
Entrada de vídeo
Entrada de audio
Entrada de vídeo
Entrada de audio
Vídeo portátil (en
venta por separa-
do), etc.
Pantalla
Unidad oculta-
alejada
Pantalla trasera 2
Unidad oculta-
alejada
Pantalla trasera 1
Parte delantera
AVD-W8000, etc
AVD-W8000, etc
Entrada de vídeo
Entrada de audio
Unidad oculta-
alejada
Pantalla trasera 3
AVD-W8000, etc
Reproductor de
Multi-DVD
XDV-P9
Salida de vídeo para la
parte trasera
Salida de vídeo
Salida de audio
Salida de audio
Parte trasera
Pantalla Pantalla
20080404CD-VS33-Sp.Q3.3E 08.4.21 5:25 PM Page 23
7
Conectando las unidades
Conexión del sistema (2)
ENG/MASTER 96
24
Cables de conexión con clavjás
RCA (en venta por separado).
Unidad oculta-
alejada
AV OUT (13)
Cables de conexión con clavjás
RCA (en venta por separado).
AV IN (23)
20080404CD-VS33-Sp.Q3.3E 08.4.21 5:25 PM Page 24
8
ENGLISH
ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS
ITALIANO NEDERLANDS
ENG/MASTER 96
25
Entrada de vídeo
Entrada de audio
Entrada de vídeo
Entrada de audio
AVM
-P9000R
Pantalla
Unidad oculta-
alejada
Pantalla trasera 2
Unidad oculta-
alejada
Pantalla trasera 1
Parte delantera
AVD-W8000, etc
AVD-W8000, etc
Entrada de vídeo
Entrada de audio
Unidad oculta-
alejada
Pantalla trasera 3
AVD-W8000, etc
Reproductor de
Multi-DVD
XDV-P9
Salida de vídeo para la
parte trasera
Salida de audio
Parte trasera
Pantalla Pantalla
Pantalla delantera
AVX-P7000CD, etc
Salida de audio
Salida de vídeo
Sintonizador de TV
GEX-P7000TV
20080404CD-VS33-Sp.Q3.3E 08.4.21 5:25 PM Page 25
Equipo de audio/vídeo
26
9
Conectando las unidades
ENG/MASTER 96
Unidad Controlador
Auriculares (en
venta por sepa-
rado)
Auriculares (en
venta por sepa-
rado)
Vídeo de 8 mm, vídeo
portátil montado en
vehículo, etc.
Cables de conexión con
clavjás RCA (en venta por
separado)
Salida de audio
Salida de vídeo
Miniclavija
monopolar de
3,5
Miniclavija
monopolar de 3,5
20080404CD-VS33-Sp.Q3.3E 08.4.21 5:25 PM Page 26
Nota:
Antes de instalar finalmente la unidad, conecte el cableado temporariamente y asegúrese de que
todas las conexiones están correctas y que la unidad funciona adecuadamente.
Utilice solamente las partes incluidas con la unidad para asegurar una instalación adecuada. El uso
de partes no autorizadas pueden ocasionar fallas de funciona-miento.
Instale la unidad en un lugar en donde no interfiera con el conductor y no pueda lesionar a los
pasajeros en caso de una parada repentina, tal como una al frenar por una emergencia.
Al colocar este producto, asegúrese de que ninguno de los conductores quede atrapado entre este
producto y las partes metálicas circundantes o dispositivos.
No coloque este producto cerca de la salida de calefacción, en donde podría ser afectada por el
calor, o cerca de las puertas, en donde el agua de lluvia podría salpicarla.
Si este producto es instalada en el compartimiento del pasajero, fíjela adecuadamente de modo que
no se mueva libremente cuando el automóvil se encuentra en movimiento, pudiendo ocasionar
lesiones o accidentes.
Si este producto es instalada debajo de un asiento delantero, asegúrese de que no obstruya el
movimiento del asiento. Disponga todos los cables y conductores cuidadosamente alrededor del
mecanismo deslizante de modo que no queden atrapados o aprisionados en el mecanismo a causa
de un cortocircuito.
Instale el unidad controlador en un lugar seguro, de forma que pueda ser fácilmente accionado
desde el asiento trasero.
No instale nunca el controlador en el tablero de instrumentos o donde pueda quedar expuesto a los
rayos directos del sol, pues podría dañarse debido a las altas temperaturas.
Cuando apriete los tornillos para fijar los sujetadores L al controlador, preste atención para no apre-
tarlos en exceso o de forma inclinada. De lo contrario, puede suceder que los agujeros de los tornil-
los se ensanchen y que no se puedan fijar los sujetadores L.
El sujetador L puede doblarse para adaptarlo al sitio de instalación.
Instalación del unidad oculta-alejada
Alfombra del
automóvil
Instalación
10
ENGLISH
ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS
ITALIANO NEDERLANDS
ENG/MASTER 96
27
Unidad oculta-alejada
Cinta autoadhesiva
(rígida)
20080404CD-VS33-Sp.Q3.3E 08.4.21 5:25 PM Page 27
11
Instalación
ENG/MASTER 96
28
Instalación del unidad controlador
Instalación utilizando el sujetador L
Para una óptima facilidad de empleo, instale el controlador con los sujetadores L.
Despegue el papel del dorso de la cinta de doble cara del sujetador L y péquela en el sitio
de instalación.
1. Fije los sujetadores L al unidad controlador apretándolos con los dedos.
Mantenga los tornillos flojos.
2. Pegue la cinta adhesiva de doble cara en el sitio de instalación previsto para
el unidad controlador.
Despegar la tira desprendible
Nota:
Doble los sujetadores L para acomodarlos a la forma del lugar de instalación previsto
para el unidad controlador.
Sujetador L
Unidad Controlador
Tornillo
20080404CD-VS33-Sp.Q3.3E 08.4.21 5:25 PM Page 28
12
ENGLISH
ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS
ITALIANO NEDERLANDS
ENG/MASTER 96
29
3. Retire los sujetadores del unidad controlador.
4. Presione firmemente los sujetadores L contra el sitio de instalación previsto
para el unidad controlador.
5. Fije el unidad controlador a los sujetadores L.
Mantenga los tornillos flojos.
20080404CD-VS33-Sp.Q3.3E 08.4.21 5:25 PM Page 29
6. Ajuste el ángulo de instalación del unidad controlador.
Ajuste el ángulo para una óptima facilidad de empleo.
7. Asegure firmemente el unidad controlador con los sujetadores L.
Apriete los tornillos firmemente.
Nota:
Preste atención para no apretar los tornillos en exceso o de forma inclinada. De lo contrario, puede
suceder que los agujeros de los tornillos se ensanchen y que no se puedan fijar los sujetadores L.
Instalación utilizando la cinta velcro
Pegue la cinta Velcro (rígida) suministrada sobre la parte posterior del unidad controlador
y la cinta Velcro (blanda) sobre el sitio de instalación y realice la instalación.
30
13
Instalación
ENG/MASTER 96
Cinta Velcro
(rígida)
Unidad
controlador
Cinta Velcro
(blanda)
20080404CD-VS33-Sp.Q3.3E 08.4.21 5:25 PM Page 30
Unidad controlador
14
ENGLISH
ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS
ITALIANO NEDERLANDS
ENG/MASTER 96
31
VOLUME
PHONE A VOLUME se utiliza para ajustar el volu-
men de los auriculares conectados a PHONES A.
PHONES B VOLUME se utiliza para ajustar el vol-
umen de los auriculares conectados a PHONES B.
Gire en sentido contrario a las agujas del reloj para
disminuir el volumen y en el sentido de las agujas
del reloj para aumentarlo.
SELECTOR DE FUENTE (1-3)
Se utiliza para conmutar el vídeo y
audio conectados a la toma AV IN
(1-3) para cada toma AV OUT (1-3).
Indicador de alimentación,
interruptor de alimentación
La unidad se enciende y
apaga alternativamente cada
vez que presiona el interrup-
tor de alimentación. Al encen-
der la unidad, el indicador de
alimentación se ilumina.
Tomas AV IN (1)
Entrada de vídeo RCA
(amarillo), entrada de
audio RCA (blanco, rojo)
Se utiliza para conectar un
vídeo de 8 mm, un vídeo
portátil montado en el
vehículo, etc.
Tomas de salida para auriculares
La miniclavija macho de los auricu-
lares puede conectarse a PHONES A
o PHONES B.
El audio de AV OUT 1 sale por los
auriculares conectados a PHONES A.
El audio de AV OUT 3 sale de los
auriculares conectados a PHONES B.
Nombre de las piezas y aplicaciones
20080404CD-VS33-Sp.Q3.3E 08.4.21 5:25 PM Page 31
Unidad oculta-alejada
15
Nombre de las piezas y aplicaciones
ENG/MASTER 96
32
Tomas AV IN (2 3)
Entrada de vídeo RCA (amarillo)
Entrada de audio RCA (blanco, rojo)
Se utiliza para conectar las tomas de entrada de RCA
de vídeo con unidades de vídeo portátiles, etc.
Tomas AV OUT (1 3)
Salida de vídeo RCA (amarillo)
Salida de audio RCA (blanco, rojo)
Salidas de las señales de audio y vídeo de las
unidades (Reproductor de Multi-DVD, vídeo
portátil montado en el vehículo, etc.) conectadas
a la toma AV IN.
Alimentación
Se utiliza para
conectar el cable
de alimentación
suministrado.
Toma para conexión del
unidad controlador
Conecte el unidad contro-
lador suministrado.
20080404CD-VS33-Sp.Q3.3E 08.4.21 5:25 PM Page 32
Especificaciones
16
ENGLISH
ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS
ITALIANO NEDERLANDS
ENG/MASTER 96
33
Fuente de alimentación .................................... 14,4 V CC
(10,8 15,1 V permisible)
Sistema de conexión a tierra .................. De tipo negativo
Máx. consumo de energía .......................................... 0,4 A
Nivel de Salida de Audio .............................. 1 Vp-p/75
Unidad oculto-alejado
Dimensiones ........ 160 (An)
× 28 (Al) × 120 (Pr) mm
Peso ................................................................ 0,53 kg
Unidad controlador
Dimensiones .......... 120 (An)
× 60 (Al) × 32 (Pr) mm
Peso ................................................................ 0,32 kg
Nota:
Las especificaciones y el diseño están sujetos a
posibles modificaciones sin previo aviso debido a
mejoramientos.
20080404CD-VS33-Sp.Q3.3E 08.4.21 5:25 PM Page 33

Transcripción de documentos

20080404CD-VS33-Sp.Q3.3E 08.4.21 5:25 PM Page 18 Indice Antes de usar este producto .................... 2 Nombre de las piezas y aplicaciones .. 14 Notas sobre este producto ................................ 2 Precaución ........................................................ 2 Unidad controlador .......................................... 14 Unidad oculta-alejada ...................................... 15 Conectando las unidades ........................ 3 Especificaciones .................................... 16 Conexión del cable de alimentación y del unidad controlador ................................ 4 Conexión del sistema (1) .................................. 5 Conexión del sistema (2) .................................. 7 Equipo de audio/vídeo........................................ 9 Instalación ................................................ 10 Instalación del unidad oculta-alejada .............. 10 Instalación del unidad controlador .................. 11 1 18 ENG/MASTER 96 20080404CD-VS33-Sp.Q3.3E 08.4.21 5:25 PM Page 19 Antes de usar este producto Notas sobre este producto ENGLISH Este producto es un selector de audio-vídeo para el asiento trasero que le permite conmutar la pantalla entre audio y vídeo. ■ Cuando se usa este producto ESPAÑOL Le recomendamos que se familizarice con las funciones y con su operación leyendo de principio a fin el manual antes de comenzar a usar este producto. Es sumamente importante que lea y se fije en la “Precaución” en esta página siguiente y en las otras secciones. Precaución DEUTSCH • Mantenga el manual a la mano para las referencias de los procedimientos de las operaciones y las precauciones. • Proteja este producto de la humedad. • Cuando utilice los auriculares, evite ajustar a un nivel de volumen alto. La audición prolongada a altos niveles de volumen puede producir trastornos en el oído. ADVERTENCIA FRANÇAIS • Conecte el producto a una pantalla que no sea visible desde el asiento del conductor. Si instala la pantalla en un sitio que sea visible por el conductor, escoja una que pueda detectar el estado de aplicación/liberación del freno de estacionamiento, y asegúrese de instalarla correctamente de manera que funcione siempre conjuntamente con el interruptor del freno de estacionamiento. • Para evitar riesgos de accidentes y una eventual infracción de las leyes vigentes, este producto no es para usar con pantalla de vídeo visible desde el asiento del conductor. • En algunos países o estados, el mirar imágenes en pantalla dentro de un vehículo puede ser ilegal no sólo para el conductor, sino para todos los ocupantes. Respete estos reglamentos cuando sean aplicables. ITALIANO NEDERLANDS 2 19 ENG/MASTER 96 20080404CD-VS33-Sp.Q3.3E 08.4.21 5:25 PM Page 20 Conectando las unidades Nota: • Este producto es para vehículos con batería de 12 voltios y con conexión a tierra. Antes de instalar la unidad en un vehículo recreativo, camioneta, o autobús, revise el voltaje de la batería. • Para evitar cortocircuitos en el sistema eléctrico, asegúrese de desconectar el cable de la batería ≠ antes de comenzar con la instalación. • Luego de completar la instalación y cableado, realice una doble verificación para cerciorarse de que no hay errores. Vuelva a instalar las partes retiradas del automóvil durante la instalación, luego conecte el terminal negativo de la batería. • Refiérase al manual del propietario para los detalles acerca de la conexión de los variados cables del amplificador de potencia y otras unidades, luego realice las conexiones correctamente. • Asegure el cableado con abrazaderas de cables o con cinta adhesiva. Para proteger el cableado, envuélvalo con cinta adhesiva donde éstos se apoyan sobre las piezas de metal. • Coloque y asegure todo el cableado de tal manera que no toque las piezas en movimiento, tal como la palanca de cambio de velocidades, el freno de mano, y los pasamanos de los asientos. No coloque el cableado en lugares que se calientan, tal como cerca de la salida de un calefactor. Si el material aislante del cableado se derritiera o se gastara, habrá el peligro de un cortocircuito del cableado a la carrocería del vehículo. • No acorte ninguna guía. Si lo hiciera, la protección del circuito podría fallar al funcionar cuando debería. • Nunca alimente energía a otros equipos cortando el aislamiento de la guía de alimentación provista de la unidad y haciendo un empalme con la guía. La capacidad de corriente de la guía se excederá, causando el recalentamiento. • Cuando reemplace algún fusible, asegúrese de utilizar solamente un fusible del ratio descrito en el soporte de fusibles. • Sujete siempre el unidad controlador cuando conecte una clavija RCA. 3 20 ENG/MASTER 96 20080404CD-VS33-Sp.Q3.3E 08.4.21 5:25 PM Page 21 Conexión del cable de alimentación y del unidad controlador ENGLISH ESPAÑOL Unidad ocultaalejada DEUTSCH Rojo Al terminal de energía eléctrica controlado por el interruptor de encendido del vehículo (12 V C.C.) ON/OFF. FRANÇAIS Porta fusible (1 A) 2m 3m Lado trasero del controlador 2m ITALIANO Negro (tierra) A la carrocería (metálica) del vehículo (parte metálica). Ranura Cable Unidad controlador NEDERLANDS Tienda el cable del controlador dentro de la ranura dispuesta en la parte posterior del controlador. No tire del cordón con fuerza y evite doblarlo o atirantarlo excesivamente. 4 21 ENG/MASTER 96 20080404CD-VS33-Sp.Q3.3E 08.4.21 5:25 PM Page 22 Conectando las unidades Conexión del sistema (1) Cables de conexión con clavjás RCA (en venta por separado). AV OUT (1–3) Unidad oculta-alejada Cables de conexión con clavjás RCA (en venta por separado). AV IN (2–3) 5 22 ENG/MASTER 96 20080404CD-VS33-Sp.Q3.3E 08.4.21 5:25 PM Page 23 ENGLISH Parte delantera ESPAÑOL Pantalla trasera 1 AVD-W8000, etc AVD-W8000, etc Entrada de audio DEUTSCH Pantalla trasera 2 Pantalla Pantalla Entrada de vídeo Entrada de vídeo FRANÇAIS Unidad ocultaalejada Unidad ocultaalejada Entrada de audio Pantalla trasera 3 Entrada de audio AVD-W8000, etc Pantalla ITALIANO Unidad ocultaalejada Entrada de vídeo Salida de vídeo para la parte trasera NEDERLANDS Salida de audio Reproductor de Multi-DVD XDV-P9 Salida de vídeo Vídeo portátil (en venta por separado), etc. Salida de audio Parte trasera 6 23 ENG/MASTER 96 20080404CD-VS33-Sp.Q3.3E 08.4.21 5:25 PM Page 24 Conectando las unidades Conexión del sistema (2) Cables de conexión con clavjás RCA (en venta por separado). AV OUT (1–3) Unidad ocultaalejada Cables de conexión con clavjás RCA (en venta por separado). AV IN (2–3) 7 24 ENG/MASTER 96 20080404CD-VS33-Sp.Q3.3E 08.4.21 5:25 PM Page 25 ENGLISH Parte delantera Pantalla delantera GEX-P7000TV AVX-P7000CD, etc ESPAÑOL Sintonizador de TV Salida de audio DEUTSCH Salida de vídeo Pantalla trasera 2 Pantalla trasera 1 AVD-W8000, etc AVD-W8000, etc Entrada de audio Pantalla Pantalla Entrada de vídeo Entrada de vídeo FRANÇAIS Unidad ocultaalejada Unidad ocultaalejada Entrada de audio Pantalla trasera 3 Entrada de audio AVD-W8000, etc Pantalla ITALIANO Unidad ocultaalejada Entrada de vídeo AVM-P9000R NEDERLANDS Salida de vídeo para la parte trasera Reproductor de Multi-DVD XDV-P9 Salida de audio Parte trasera 8 25 ENG/MASTER 96 20080404CD-VS33-Sp.Q3.3E 08.4.21 5:25 PM Page 26 Conectando las unidades Equipo de audio/vídeo Unidad Controlador Miniclavija monopolar de ∅ 3,5 Miniclavija monopolar de ∅ 3,5 Auriculares (en venta por separado) Auriculares (en venta por separado) Cables de conexión con clavjás RCA (en venta por separado) Salida de vídeo Vídeo de 8 mm, vídeo portátil montado en vehículo, etc. 9 26 ENG/MASTER 96 Salida de audio 20080404CD-VS33-Sp.Q3.3E 08.4.21 5:25 PM Page 27 Instalación Nota: ENGLISH • Antes de instalar finalmente la unidad, conecte el cableado temporariamente y asegúrese de que todas las conexiones están correctas y que la unidad funciona adecuadamente. • Utilice solamente las partes incluidas con la unidad para asegurar una instalación adecuada. El uso de partes no autorizadas pueden ocasionar fallas de funciona-miento. • Instale la unidad en un lugar en donde no interfiera con el conductor y no pueda lesionar a los pasajeros en caso de una parada repentina, tal como una al frenar por una emergencia. • Al colocar este producto, asegúrese de que ninguno de los conductores quede atrapado entre este producto y las partes metálicas circundantes o dispositivos. • No coloque este producto cerca de la salida de calefacción, en donde podría ser afectada por el calor, o cerca de las puertas, en donde el agua de lluvia podría salpicarla. • Si este producto es instalada en el compartimiento del pasajero, fíjela adecuadamente de modo que no se mueva libremente cuando el automóvil se encuentra en movimiento, pudiendo ocasionar lesiones o accidentes. • Si este producto es instalada debajo de un asiento delantero, asegúrese de que no obstruya el movimiento del asiento. Disponga todos los cables y conductores cuidadosamente alrededor del mecanismo deslizante de modo que no queden atrapados o aprisionados en el mecanismo a causa de un cortocircuito. • Instale el unidad controlador en un lugar seguro, de forma que pueda ser fácilmente accionado desde el asiento trasero. • No instale nunca el controlador en el tablero de instrumentos o donde pueda quedar expuesto a los rayos directos del sol, pues podría dañarse debido a las altas temperaturas. • Cuando apriete los tornillos para fijar los sujetadores L al controlador, preste atención para no apretarlos en exceso o de forma inclinada. De lo contrario, puede suceder que los agujeros de los tornillos se ensanchen y que no se puedan fijar los sujetadores L. • El sujetador L puede doblarse para adaptarlo al sitio de instalación. ESPAÑOL DEUTSCH Instalación del unidad oculta-alejada FRANÇAIS Unidad oculta-alejada ITALIANO Cinta autoadhesiva (rígida) NEDERLANDS Alfombra del automóvil 10 27 ENG/MASTER 96 20080404CD-VS33-Sp.Q3.3E 08.4.21 5:25 PM Page 28 Instalación Instalación del unidad controlador ■ Instalación utilizando el sujetador L Para una óptima facilidad de empleo, instale el controlador con los sujetadores L. Despegue el papel del dorso de la cinta de doble cara del sujetador L y péquela en el sitio de instalación. 1. Fije los sujetadores L al unidad controlador apretándolos con los dedos. Mantenga los tornillos flojos. Tornillo Sujetador L Unidad Controlador 2. Pegue la cinta adhesiva de doble cara en el sitio de instalación previsto para el unidad controlador. Despegar la tira desprendible Nota: • Doble los sujetadores L para acomodarlos a la forma del lugar de instalación previsto para el unidad controlador. 11 28 ENG/MASTER 96 20080404CD-VS33-Sp.Q3.3E 08.4.21 5:25 PM Page 29 3. Retire los sujetadores del unidad controlador. ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH 4. Presione firmemente los sujetadores L contra el sitio de instalación previsto para el unidad controlador. FRANÇAIS ITALIANO 5. Fije el unidad controlador a los sujetadores L. Mantenga los tornillos flojos. NEDERLANDS 12 29 ENG/MASTER 96 20080404CD-VS33-Sp.Q3.3E 08.4.21 5:25 PM Page 30 Instalación 6. Ajuste el ángulo de instalación del unidad controlador. Ajuste el ángulo para una óptima facilidad de empleo. 7. Asegure firmemente el unidad controlador con los sujetadores L. Apriete los tornillos firmemente. Nota: • Preste atención para no apretar los tornillos en exceso o de forma inclinada. De lo contrario, puede suceder que los agujeros de los tornillos se ensanchen y que no se puedan fijar los sujetadores L. ■ Instalación utilizando la cinta velcro Pegue la cinta Velcro (rígida) suministrada sobre la parte posterior del unidad controlador y la cinta Velcro (blanda) sobre el sitio de instalación y realice la instalación. Cinta Velcro (rígida) Unidad controlador 13 30 ENG/MASTER 96 Cinta Velcro (blanda) 20080404CD-VS33-Sp.Q3.3E 08.4.21 5:25 PM Page 31 Nombre de las piezas y aplicaciones Unidad controlador ENGLISH SELECTOR DE FUENTE (1-3) Se utiliza para conmutar el vídeo y audio conectados a la toma AV IN (1-3) para cada toma AV OUT (1-3). ESPAÑOL VOLUME PHONE A VOLUME se utiliza para ajustar el volumen de los auriculares conectados a PHONES A. PHONES B VOLUME se utiliza para ajustar el volumen de los auriculares conectados a PHONES B. Gire en sentido contrario a las agujas del reloj para disminuir el volumen y en el sentido de las agujas del reloj para aumentarlo. DEUTSCH Tomas AV IN (1) Entrada de vídeo RCA (amarillo), entrada de audio RCA (blanco, rojo) Se utiliza para conectar un vídeo de 8 mm, un vídeo portátil montado en el vehículo, etc. ITALIANO Tomas de salida para auriculares La miniclavija macho de los auriculares puede conectarse a PHONES A o PHONES B. El audio de AV OUT 1 sale por los auriculares conectados a PHONES A. El audio de AV OUT 3 sale de los auriculares conectados a PHONES B. FRANÇAIS Indicador de alimentación, interruptor de alimentación La unidad se enciende y apaga alternativamente cada vez que presiona el interruptor de alimentación. Al encender la unidad, el indicador de alimentación se ilumina. NEDERLANDS 14 31 ENG/MASTER 96 20080404CD-VS33-Sp.Q3.3E 08.4.21 5:25 PM Page 32 Nombre de las piezas y aplicaciones Unidad oculta-alejada Tomas AV OUT (1 – 3) Salida de vídeo RCA (amarillo) Salida de audio RCA (blanco, rojo) Salidas de las señales de audio y vídeo de las unidades (Reproductor de Multi-DVD, vídeo portátil montado en el vehículo, etc.) conectadas a la toma AV IN. Alimentación Se utiliza para conectar el cable de alimentación suministrado. Tomas AV IN (2 – 3) Entrada de vídeo RCA (amarillo) Entrada de audio RCA (blanco, rojo) Se utiliza para conectar las tomas de entrada de RCA de vídeo con unidades de vídeo portátiles, etc. Toma para conexión del unidad controlador Conecte el unidad controlador suministrado. 15 32 ENG/MASTER 96 20080404CD-VS33-Sp.Q3.3E 08.4.21 5:25 PM Page 33 Especificaciones Nota: • Las especificaciones y el diseño están sujetos a posibles modificaciones sin previo aviso debido a mejoramientos. ENGLISH ESPAÑOL Fuente de alimentación .................................... 14,4 V CC (10,8 – 15,1 V permisible) Sistema de conexión a tierra .................. De tipo negativo Máx. consumo de energía .......................................... 0,4 A Nivel de Salida de Audio .............................. 1 Vp-p/75 Ω Unidad oculto-alejado Dimensiones ........ 160 (An) × 28 (Al) × 120 (Pr) mm Peso ................................................................ 0,53 kg Unidad controlador Dimensiones .......... 120 (An) × 60 (Al) × 32 (Pr) mm Peso ................................................................ 0,32 kg DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS 16 33 ENG/MASTER 96
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82

Pioneer CD-VS33 Manual de usuario

Categoría
Auriculares
Tipo
Manual de usuario