Fender Passport Conference El manual del propietario

Categoría
Equipo de música suplementario
Tipo
El manual del propietario
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
The lightning flash with arrowhead symbol within an equilateral triangle is intended to alert the
user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may
be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence
of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying
the product.
1) Read these instructions.
2) Keep these instructions.
3) Heed all warnings.
4) Follow all instructions.
5) Do not use this apparatus near water.
6) Clean only with dry cloth.
7) Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer’s instructions.
8) Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including
amplifiers) that produce heat.
9) Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two
blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a third grounding
prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the provided plug does not fit
into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10) Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles
and the point where they exit from the apparatus.
11) Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
12) Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer
or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/
apparatus combination to avoid injury from tip-over.
13) Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.
14) Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been
damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects
have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate
normally, or has been dropped.
15) To completely disconnect this apparatus from the AC mains, disconnect the power supply cord plug from
the AC receptacle.
16) The mains plug of the power supply cord shall remain readily operable.
17) WARNING – To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this apparatus to rain or moisture.
18) Do not expose this equipment to dripping or splashing and ensure that no objects filled with liquids, such
as vases, are placed on the equipment.
19) Maintain at least 6 inches (15.25 cm) of unobstructed air space behind the unit to allow for proper
ventilation and cooling of the unit.
20) CAUTION – For rack mounted power amplifiers, keep all wiring and materials away from the sides of the
unit and allow the unit to cool down for 2 minutes before pulling from a rack enclosure.
21) Amplifiers and loudspeaker systems, and ear/headphones (if equipped) are capable of producing very
high sound pressure levels which may cause temporary or permanent hearing damage. Use care when
setting and adjusting volume levels during use.
22) FCC COMPLIANCE NOTICE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class
B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC rules. These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses
and can radiate radio frequency energy and if not used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications and there is no guarantee that interference will not occur
in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try
to correct the interference by one or more of the following measures: reorient or relocate the receiving
antenna, increase the separation between the equipment and receiver, connect the equipment into
an outlet on a circuit different from that of the receiver. Consult the dealer or an experienced radio/
TV technician if help is needed with interference. NOTE: FMIC will not be responsible for unauthorized
equipment modifications that could violate FCC rules, and/ or void product safety certifications.
23) WARNING – To maintain product safety, products with internal or external (battery pack) batteries:
•Batteries and/or the product in which they are installed, shall not be exposed to excessive heat such
as sunshine, fire or the like. •There may be a danger of explosion if the battery is incorrectly connected/
replaced. Replace only with the same or equivalent type battery specified in the instructions or on the
product.
24) CAUTION – Unplug unit and allow it to cool before touching/ replacing vacuum tubes.
25) WARNING – Provide an earthing connection before the mains plug is connected to the mains. And, when
disconnecting the earthing connection, be sure to disconnect after pulling out the mains plug from the
mains.
26) Apparatus with CLASS I construction (grounded type with a three-prong plug) must be connected to a
MAINS socket outlet with a protective earthing connection.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
El relámpago con el símbolo de cabeza de flecha dentro de un triángulo equilátero tiene por
objeto alertar al usuario de la presencia de “voltaje peligroso” no aislado dentro del gabinete del
producto, que puede ser de magnitud suficiente como para constituir un riesgo de descarga
eléctrica para las personas.
El signo de admiración dentro de un triángulo equilátero tiene por objeto alertar al usuario a la
presencia de importantes instrucciones de operación y mantenimiento (servicio) en los
documentos que acompañan al producto.
1) Lea estas instrucciones.
2) Conserve estas instrucciones.
3) Atienda todas las advertencias.
4) Siga todas las instrucciones.
5) No use este aparato cerca del agua.
6) Limpie sólo con un paño seco.
7) No bloquee ningún orificio de ventilación. Instale de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
8) No lo instale cerca de ninguna fuente de calor, como radiadores, registros de calefacción, estufas u otros
aparatos (incluidos los amplificadores) que produzcan calor.
9) No elimine el objetivo de seguridad de la clavija polarizada o con conexión a tierra. Una clavija polarizada
tiene dos hojas, una de ellas más ancha que la otra. Una clavija con conexión a tierra tiene dos hojas y
una tercera pata de tierra. La hoja ancha o la tercera pata se suministran para su seguridad. Si la clavija
suministrada no encaja en su enchufe, consulte a un electricista para que reemplace el enchufe obsoleto.
10) Proteja el cable de alimentación para que no sea pisado o pellizcado, especialmente en las clavijas,
receptáculos de conveniencia y en el punto en el que salen del aparato.
11) Use únicamente aditamentos o accesorios especificados por el fabricante.
12) Úselo únicamente con el carrito, soporte, trípode, abrazadera o mesa especificados por
el fabricante o que se venden con el aparato. Cuando se use un carrito, sea precavido al
mover la combinacn de carrito y aparato para evitar lesiones por volcadura.
13) Desenchufe este aparato durante las tormentas ectricas o cuando no se use durante
períodos prolongados de tiempo.
14) Refiera todo el servicio a personal cualificado. Se requiere servicio cuando el aparato se ha dañado de
cualquier forma, como si se dañan el cable de alimentación o la clavija, si se ha vertido un líquido o han
caído objetos al interior del aparato, si el aparato ha estado expuesto a la lluvia o la humedad, no funciona
normalmente o ha caído.
15) Para desconectar completamente este aparato de la red de CA, desconecte el cable de alimentación
eléctrica del receptáculo de CA.
16) La clavija eléctrica del cable de alimentación se mantendrá fácilmente operativa.
17) ADVERTENCIA – Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga este aparato a la
lluvia o la humedad.
18) No exponga este equipo a escurrimientos o salpicaduras, y asegúrese de que no se coloquen objetos
llenos de líquido, como jarrones, sobre el equipo.
19) Mantenga al menos 6 pulgadas (15.25 cm) de espacio de ventilación sin obstrucciones dets de la unidad
para permitir su ventilación y enfriamiento adecuados.
20) PRECAUCIÓN – En el caso de amplificadores de potencia montados en anaqueles, conserve todo el
cableado y materiales alejados de los lados de la unidad y permita que la unidad se enfe durante 2
minutos antes de retirarla de un gabinete de anaquel.
21) Los amplificadores, sistemas de altavoces y auriculares (sea cual sea el dispositivo con el que es
equipada la unidad) son capaces de producir niveles de presión sonora muy elevados que pueden llegar
a producir problemas de sordera tanto temporal como cnica. Tenga mucho cuidado a la hora de ajustar
los niveles de volumen al usar este aparato.
22) ADVERTENCIA RELATIVA A LA NORMATIVA FCC: Se ha verificado que este aparato cumple con los límites
establecidos para dispositivos digitales de clase B, de acuerdo a lo especificado en la sección 15 de la
normativa FCC. Estos límites han sido diseñados para ofrecer una protección razonable contra posibles
interferencias molestas en instalaciones residenciales. Este aparato genera, usa y puede emitir energía
de radiofrecuencia y, si no es usado de acuerdo con lo indicado en estas instrucciones, puede dar lugar
a interferencias molestas en las comunicaciones de radio, sin que podamos garantizar que este tipo de
interferencias no se produzcan en una instalación concreta. En el caso de que este aparato produzca
cualquier tipo de interferencia molesta en la recepción de la señal de radio o TV (lo que podrá determinar
cilmente apagando y volviendo a encender este aparato), el usuario será el responsable de tratar de
solucionar esas interferencias por medio de una o más de las medidas siguientes: reorientar o reubicar
la antena receptora, aumentar la separación entre este aparato y el receptor, conectar este aparato a
una salida de corriente o regleta distinta al del circuito al que esté conectado el receptor. Consultar al
distribuidor o a un técnico especialista en radio/TV para que le indique otras posibles soluciones. NOTA:
El FMIC no será responsable por cualquier modificación no autorizada sobre este aparato que pueda violar
la normativa FCC y/o anular las especificaciones de seguridad del aparato.
23) ADVERTENCIA – Para mantener la seguridad de los productos con baterías internas o externas
(paquete de baterías): •Las baterías y el producto en el que esn instaladas no deben exponerse a
calor excesivo, como la luz del sol, fuego y similares. •Puede haber peligro de explosión si la batería se
conecta o reemplaza de modo incorrecto. Reemplácelas sólo con baterías del mismo tipo o equivalente
especificadas en las instrucciones o en el producto.
24) PRECAUCIÓN – Desconecte esta unidad de la corriente y espere un rato hasta que se refrigere antes de
tocar / sustituir las válvulas.
25) PRECAUCIONAntes de conectar el cable de alimentación a la corriente eléctrica, consiga una conexión
a tierra. Además, a la hora de desconectar esta toma de tierra, aserese de hacerlo desps de haber
extraído el cable de alimentación del chasis.
26) Los dispositivos de CLASE I (enchufe de tres bornes con toma de tierra) como este deben ser conectados a
una salida de corriente que disponga de una conexión de toma de tierra de seguridad.
ENGLISH ESPAÑOL
ENGLISH ESPAÑOL
12
ESPAÑOL
Configuración del sistema
Felicidades por su adquisición de un sistema de sonido Fender®
Passport® Conference. Su Passport es un sistema de audio portátil,
autónomo, que incluye todo lo que necesita para disfrutar un sonido
excelente adondequiera que vaya. Transporte el Passport como lo haría
con una maleta. Al llegar, simplemente abra los pestillos de liberación
de la caja, y dentro encontrará dos gabinetes de altavoces de rango
completo, una mezcladora con alimentación eléctrica, micrófono y
todos los cables que pueda necesitar para ponerse en acción.
Use el Passport como sistema de megafonía o para amplificar
instrumentos musicales y el canto. Puede conectar un dispositivo de
reproducción de música como sería un reproductor de CD o de MP3,
o incluso una interfaz de audio de un ordenador para proporcionarle
acompañamiento. La configuración rápida y sencilla del Passport, su
capacidad de cubrir a grandes públicos y su sencilla operación son
las características de este producto innovador. El panel de control
del Passport incluye tanto canales de micrófono y línea monoaurales
como canales de línea estéreo con diversos conectores de entrada para
proporcionarle extraordinaria flexibilidad para realizar conexiones.
Descubrirá que el efecto de Reverberación digital es útil para crear un
sonido más cálido.
No olvide visitar
www.fender.com/passport
para ver una línea completa
de accesorios de Passport, entre ellos sistemas de micrófonos inalámbricos,
plataformas para altavoces, soporte al cliente ¡y mucho más!
Vea en la página web concreta de este producto: www.fender.com/
series/passport los detalles completos relativos a su garantía, así como
lo que deberá hacer en caso de que su aparato necesite una reparación
en periodo de garantía en los Estados Unidos y Canadá; consulte la
información de su distribuidor Fender local para conocer los detalles
relativos a la garantía en otros países.
REGISTRO DEL PRODUCTO: www.fender.com/product-registration
1. Abra los pestillos de la caja a los lados del Passport
y separe los gabinetes de los altavoces de la sección de
la mezcladora con alimentación eléctrica.
2. Para obtener resultados óptimos, eleve los gabine-
tes de los altavoces sobre plataformas para altavo-
ces Passport o sobre mesas resistentes muy separa-
das entre sí para elevar al máximo la separación
del estéreo. Posicione la mezcladora cerca de donde
esté actuando, de modo que tenga fácil acceso
al panel de control.
3. Abra el compartimiento
de almacenamiento en
la parte posterior de la
mezcladora y extraiga el
cable de alimentación,
micrófono y los cables
de los altavoces.
4. Conecte los cables de los altavoces a las entradas de
altavoz izquierdo y derecho (Left and Right Speaker
Outputs) en la parte posterior de la mezcladora, y luego
conecte los altavoces izquierdo y derecho correspon-
dientes. Asegúrese de que el interruptor de alimenta-
ción (ON/OFF) esté apagado (OFF), luego conecte el
cable de alimentación en el enchufe de la parte poste-
rior de la mezcladora y el otro extremo en un tomaco-
rriente de CA conectado a tierra.
225W
INPUT POWER
T4A H
250V
FUSE
ON
OFF
220- 240V
~
50/60Hz
100-120V
~
50/60Hz
A PRODUCT OF:
FENDER MUSICAL INSTRUMENTS CORP.,
CORONA, CA U.S.A.
MADE IN CHINA
CAUTION:
CHASSIS SURFACE HOT
WARNING:
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC
SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS EQUIPMENT TO RAIN OR MOISTURE
AVIS:
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR
AT TENTION:
SUPERFICIE DE CHASSIS CHAUDE
WARNING:
FENDER AMPLIFIER SYSTEMS ARE CAPABLE OF PRODUCING
VERY HIGH SOUND PRESSURE LEVELS WHICH MAY CAUSE
TEMPORARY OR PERMANENT HEARING DAMAGE. USE CARE
WHEN SETTING AND ADJUSTING VOLUME LEVELS DURING USE.
TYPE: PR 844
LEFT
RIGHT
SPEAKER OUTPUTS
175W total
4 MIN 85W
Use only with supplied
4 ohm speakers
AT TENTION:
UTILISER UN FUSIBLE DE
RECHANGE DE MEME TYPE
ET CALIBRE
CAUTION:
TO REDUCE THE RISK OF FIRE,
REPLACE FUSE WITH SAME TYPE
AND RATING
SERIAL NUMBER
WARNING:
MAINTAIN 6" CLEARANCE
FOR VENTILATION.
Laite on liitettävä suojamaadoituskoskettimilla
varustettuun pistorasiaan
Apparatet må tilkoples jordet stikkontakt
Apparaten skall anslutas till jordat uttag
THIS DEVICE COMPLIES WITH PART 15 OF FCC RULES. OPERATION IS SUBJECT TO THE FOLLOWING TWO
CONDITIONS:
(
1
)
THIS DEVICE MAY NOT CAUSE HARMFUL INTERFERENCE, AND
(
2
)
THIS DEVICE MUST
ACCEPT ANY INTERFERENCE RECEIVED, INCLUDING INTERFERENCE THAT MAY CAUSE UNDESIRED OPERATION.
C US
158744
This product
is covered by
US Patent No.
5,933,507
13
ESPAÑOL
5. Conecte sus micrófonos, instrumentos y otras fuentes
de sonido en canales independientes, utilizando el tipo
de conector de entrada adecuado. Utilice los canales
monoaurales a la izquierda para fuentes monofónicas
(L/MONO) como son los micrófonos, y utilice los canales
estéreo a la derecha (RIGHT STEREO) para fuentes
estéreo o monoaurales como son los reproductores de
CD o de MP3, teclados y otros dispositivos de audio de
nivel (LEVEL) de línea (LINE).
T
6. Para empezar, gire hasta su tope izquierdo tanto el
mando MASTER VOLUME como los mandos VOLUME de
todos los canales.
PADPADPAD
STEREO INPUT
TONE TONE TONE TONE
MASTER VOLUME
L/MONO INPUT
INPUT INPUT INPUT
RIGHT INPUTINPUT INPUT INPUT
2 3 4/51
PHONES
OUT
LEVEL
POWER
VOLUME VOLUME VOLUME VOLUME
7. Encienda primero todo el equipo conectado al Passport,
y después encienda el Passport. Debe encenderse
en verde la luz LED de Encendido del Passport.
PADPADPAD
STEREO INPUT
TONE TONE TONE TONE
MASTER VOLUME
L/MONO INPUT
INPUT INPUT INPUT
RIGHT INPUTINPUT INPUT INPUT
2 3 4/51
PHONES
OUT
LEVEL
POWER
VOLUME VOLUME VOLUME VOLUME
8. Gire el mando MASTER VOLUME a 1/4 del volumen.
PADPADPAD
STEREO INPUT
TONE TONE TONE TONE
MASTER VOLUME
L/MONO INPUT
INPUT INPUT INPUT
RIGHT INPUTINPUT INPUT INPUT
2 3 4/51
PHONES
OUT
LEVEL
POWER
VOLUME VOLUME VOLUME VOLUME
VOLUME
9. Conecte un micrófono (u otra fuente) y úselo al nivel al
que quiera escucharlo mientras gira lentamente hacia
arriba el mando VOLUME de dicho canal. Compruebe
el piloto de señal que está encima de es mando. El
piloto se iluminará en verde cuando la unidad detecte
señal, cambiará al amarillo cuando la señal sea potente
y se iluminará en rojo cuando se produzca saturación
(distorsión) por una señal demasiado potente. Para
obtener los mejores resultados, ajuste los controles
VOLUME y TONE de forma que el piloto se ilumine en
amarillo o verde. Si el piloto se ilumina en rojo, reduzca
el ajuste de los mandos VOLUME o TONE. Si el piloto
sigue iluminado en rojo tras ajustar VOLUME/TONE,
pulse el botón PAD.
PADPADPAD
STEREO INPUT
TONE TONE TONE TONE
MASTER VOLUME
L/MONO INPUT
INPUT INPUT INPUT
RIGHT INPUTINPUT INPUT INPUT
2 3 4/51
PHONES
OUT
LEVEL
POWER
VOLUME VOLUME VOLUME VOLUME
10. Configure cada uno de los demás canales de la misma
manera. Use las perillas de nivel (VOLUME) de los canales
para ajustar el volumen
relativo de cada canal hasta
que tenga el balance general
correcto, y luego emplee la
perilla de volumen maestro
para ajustar todo junto.
11. Empiece con todas las perillas de tono (TONE) ubicadas
en la posición central con freno. En este
ajuste no hay efecto de ecualización. A
partir de allí puede experimentar
girando cada control de tono para ver
cómo percibe el mejor sonido. De ser
posible, pida que alguien vaya a todos los rincones del
recinto y se asegure de que los ajustes y las posiciones
de los altavoces proporcionen una cobertura clara y
constante para todo su público.
¡La configuración básica está ahora completa!
Las páginas siguientes contienen información detallada
sobre cada una de las muchas características del
Passport Conference.
PADPADPAD
STEREO INPUT
TONE TONE TONE TONE
MASTER VOLUME
L/MONO INPUT
INPUT INPUT INPUT
RIGHT INPUTINPUT INPUT INPUT
2 3 4/51
PHONES
OUT
LEVEL
POWER
VOLUME VOLUME VOLUME VOLUME
PADPADPAD
STEREO INPUT
TONE
TONE
TONE TONE
MASTER VOLUME
L/MONO INPUT
INPUT INPUT INPUT
RIGHT INPUTINPUT INPUT INPUT
2 3 4/51
PHONES
OUT
LEVEL
POWER
VOLUME VOLUME VOLUME VOLUME
14
ESPAÑOL
Controle maestro
PADPADPAD
STEREO INPUT
TONE TONE TONE TONE
MASTER VOLUME
L/MONO INPUT
INPUT INPUT INPUT
RIGHT INPUTINPUT INPUT INPUT
2 3 4/51
PHONES
OUT
LEVEL
POWER
VOLUME VOLUME VOLUME VOLUME
MASTER VOLUME — Utilícelo para ajustar el volumen
general de su Passport. Cuando esta perilla se gira totalmente
en sentido contrario al de las agujas del reloj, los altavoces
Passport no emitirán sonido.
Controles de los canales
INDICADOR DE PRESENCIA DE SEÑAL
/ CLIP (SATURACIÓN)
Este piloto se
ilumina en verde para indicar la presencia
de un mínimo nivel de señal de entrada
en el canal. Se ilumina en amarillo cuando
el nivel de la señal de entrada se acerca a
la saturación (a -10 dB de la saturación) y
en rojo cuando se produce esta saturación
(distorsión). Para conseguir los mejores
resultados, ajuste los controles VOLUME y
TONE de forma que este piloto se ilumine
en amarillo o verde, Si el piloto se ilumina
en rojo, reduzca el ajuste de los mandos
VOLUME o TONE. Si aún después de esto el
piloto se sigue iluminando en rojo, pulse el botón PAD .
VOLUME — Úselo para ajustar el volumen de cada canal en
relación con el volumen de los demás canales.
TONE — Utilícelo para ajustar el carácter del tono de cada
canal. En la posición central con freno, el control de tono es
"plano" y no tiene efecto en el sonido del canal.
PAD — Presiónelo hacia dentro para reducir la sensibilidad
de entrada del canal en 20dB si el nivel de la fuente es
demasiado alto (vea arriba).
Entrada de los canales monoaurales
& XLR y 6,3 mm — Conecte en estas
tomas micrófonos, instrumentos o
fuentes con nivel de línea mono. Tanto
las entradas XLR como las de 6,3 mm
son compatibles con entradas de nivel
de línea o de micro. El interruptor PAD
puede ser necesario para evitar la
saturación en las señales de nivel de
línea.
Puede usar ambas entradas a la vez, pero deberá ajustar el
nivel de señal de cada una de ellas en la fuente.
Entradas de los canales estéreo
STEREO INPUT de 3,5 mm — Conecte
en esta toma su reproductor de CD, MP3,
interface audio de ordenador u otra fuente
stereo de nivel de línea. NOTA: El usar esta
entrada anulará las tomas de entrada L/
MONO y RIGHT .
LEFT (MONO) / RIGHT INPUT de 6,3 mm
Conecte en estas entradas una fuente
estéreo de nivel de línea que requiera
conexiones independientes de 6,3 mm para
cada canal. También puede usar un canal estéreo como
canal monoaural utilizando sólo la toma L/Mono (la salida
monoaural será enviada por ambos altavoces).
Salida del panel frontal
STEREO / PHONES OUT — Conecte
aquí un sistema de grabación o
unos auriculares. El control MASTER
VOLUME no afecta a esta salida,
pero sí el volumen de cada canal.
LEVEL — Este control ajusta el nivel de salida de la toma
STEREO / PHONES OUT para adaptar la señal enviada a las
necesidades de nivel de entrada de sus aparatos externos.
Piloto de encendido
POWER — El piloto Power se iluminará en
verde cuando el Passport esté encendido.
Si la salida audio del Passport se desactiva,
es posible que se desconecte la unidad
para protegerla contra posibles problemas
eléctricos y/o de un recalentamiento. El
Passport se reiniciará tan pronto como el problema haya
sido solucionado. Si el Passport no se reinicia, compruebe el
FUSIBLE que está dentro de la TOMA DE CORRIENTE.
PAD
TONE
1
VOLUME
PADPADPAD
STEREO INPUT
TONE TONE TONE TONE
MASTER VOLUME
L/MONO INPUT
INPUT INPUT INPUT
RIGHT INPUT
INPUT INPUT INPUT
2 3 4/51
PHONES
OUT
LEVEL
POWER
VOLUME VOLUME VOLUME VOLUME
PADPADPAD
STEREO INPUT
TONE TONE TONE TONE
MASTER VOLUME
L/MONO INPUT
INPUT INPUT INPUT
RIGHT INPUTINPUT INPUT INPUT
2 3 4/51
PHONES
OUT
LEVEL
POWER
VOLUME VOLUME VOLUME VOLUME
POWER
PADPADPAD
STEREO INPUT
TONE TONE TONE TONE
MASTER VOLUME
L/MONO INPUT
INPUT
INPUT INPUT
RIGHT INPUT
INPUT
INPUT INPUT
2 3 4/51
PHONES
OUT
LEVEL
POWER
VOLUME VOLUME VOLUME VOLUME
15
ESPAÑOL
Panel posterior
225W
INPUT POWER
T4A H
250V
FUSE
ON OFF
220-240V
~
50/60Hz
100-120V
~
50/60Hz
A PRODUCT OF:
FENDER MUSICAL INSTRUMENTS CORP.,
CORONA, CA U.S.A.
MADE IN CHINA
CAUTION:
CHASSIS SURFACE HOT
WARNING:
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC
SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS EQUIPMENT TO RAIN OR MOISTURE
AVIS:
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR
AT TENTION:
SUPERFICIE DE CHASSIS CHAUDE
WARNING:
FENDER AMPLIFIER SYSTEMS ARE CAPABLE OF PRODUCING
VERY HIGH SOUND PRESSURE LEVELS WHICH MAY CAUSE
TEMPORARY OR PERMANENT HEARING DAMAGE. USE CARE
WHEN SETTING AND ADJUSTING VOLUME LEVELS DURING USE.
TYPE: PR 844
LEF T
RIGHT
SPEAKER OUTPUTS
175W total
4 MIN 85W
Use only with supplied
4 ohm speakers
ATTENTION:
UTILISER UN FUSIBLE DE
RECHANGE DE MEME TYPE
ET CALIBRE
CAUTION:
TO REDUCE THE RISK OF FIRE,
REPLACE FUSE WITH SAME TYPE
AND RATING
SERIAL NUMBER
WARNING:
MAINTAIN 6" CLEARANCE
FOR VENTILATION.
Laite on liitettävä suojamaadoituskoskettimilla
varustettuun pistorasiaan
Apparatet må tilkoples jordet stikkontakt
Apparaten skall anslutas till jordat uttag
THIS DEVICE COMPLIES WITH PART 15 OF FCC RULES. OPERATION IS SUBJECT TO THE FOLLOWING TWO
CONDITIONS:
(
1
)
THIS DEVICE MAY NOT CAUSE HARMFUL INTERFERENCE, AND
(
2
)
THIS DEVICE MUST
ACCEPT ANY INTERFERENCE RECEIVED, INCLUDING INTERFERENCE THAT MAY CAUSE UNDESIRED OPERATION.
C US
158744
This product
is covered by
US Patent No.
5,933,507
VOLTAGE SELECTOR — Cambie este ajuste sólo si viaja a un
país que requiere un ajuste de voltaje diferente.
POWER — Enciende y apaga el Passport.
POWER SOCKET — Conéctela a un enchufe de CA conectado
a tierra de acuerdo con el ajuste correcto del Selector de
voltaje .
FUSE — Para reemplazar un fusible quemado, desconecte el
cable de alimentación y luego saque a presión el portafusibles
de la Entrada de alimentación . Utilice sólo fusibles del
mismo tipo y capacidad.
SPEAKER OUTLETS — Conecte aquí los altavoces del
Passport con los cables incluidos.
Especificaciones
TIPO: PR 844
NÚMEROS DE PIEZA: 6945000000 (120V~, 60Hz)
6945000900 (120V~, 60Hz) DS
6945001900 (110V~, 60Hz) TW DS
6945003900 (240V~, 50Hz) AU DS
6945004900 (230V~, 50Hz) UK
6945005900 (220V~, 50Hz) ARG DS
6945006900 (230V~, 50Hz) EU
6945007900 (100V~, 50/60Hz) JP DS
6945008900 (220V~, 50/60Hz) CN DS
6945009900 (220V~, 60Hz) ROK DS
6945013900 (240V~, 50Hz) MA DS
REQUISITOS DE
ALIMENTACIÓN: 225W
FUSIBLE: T4A H, 250V
DIMENSIONES: Altura: 19 in (48.26 cm)
Anchura: 25 in (63.5 cm)
Profundidad: 10 in (25.4 cm)
PESO: 30 lb (13.61 kg)
Las especificaciones del producto están sujetas a cambios sin aviso.
AMPLIFICADOR DE AUDIO
IMPORTADO POR: Instrumentos Musicales Fender S.A. de C.V., Calle Huerta # 279, Col. Carlos Pacheco, C.P. 228890, Ensenada, Baja California, Mexico.
RFC: IMF870506R5A Hecho en China. Servicio de Cliente: 001-8665045875
A PRODUCT OF:
FENDER MUSICAL INSTRUMENTS CORPORATION
CORONA, CALIFORNIA USA
This product is covered by one or more of the following US patents: 5,933,507
Fender® and Passport® are registered trademarks of FMIC. Other trademarks are property of their respective owners.
Copyright © 2014 FMIC. All rights reserved.
ALL rev b
有毒有害物质或元素
(Hazardous Substances’ Name)
部件名称
(
Part Name)
(PB)
(Hg)
(Cd)
六价铬
(Cr
6+
)
多溴联苯
(PBB)
多溴二苯醚
(PBDE)
部分电子元件
x o o o o o
部分机器加工金属部件
x o o o o o
部分其他附属部件
x o o o o o
O: 表示该有毒有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在 SJ/T 11363-2006 规定的现量要求以下
X: 表示该有毒有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超 SJ/T 11363-2006 规定的现量要求
PART NUMBERS / REFERENCIAS / RÉFÉRENCE / NÚMERO DAS PEÇAS / NUMERO PARTI / TEILENUMMERN
NUMERY REFERENCYJNE / REFERENČNÍ ČÍSLA / REFERENČNÉ ČÍSLA / REFERENČNE ŠTEVILKE /
部品番号
/
型号
Fender Passport Conference
6945000000 (120V, 60Hz)
6945000900 (120V, 60Hz) DS
6945001900 (110V, 60Hz) TW DS
6945003900 (240V, 50Hz) AU DS
6945004900 (230V, 50Hz) UK DS
6945005900 (220V, 50Hz) ARG DS
6945006900 (230V, 50Hz) EU DS
6945007900 (100V, 50/60Hz) JP DS
6945008900 (220V, 50/60Hz) CN DS
6945009900 (220V, 60Hz) ROK DS
6945013900 (240V, 50Hz) MA DS

Transcripción de documentos

ENGLISH ESPAÑOL IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES T he lightning flash with arrowhead symbol within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons. E l relámpago con el símbolo de cabeza de flecha dentro de un triángulo equilátero tiene por objeto alertar al usuario de la presencia de “voltaje peligroso” no aislado dentro del gabinete del producto, que puede ser de magnitud suficiente como para constituir un riesgo de descarga eléctrica para las personas. T he exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the product. 1) Read these instructions. 2) Keep these instructions. 3) Heed all warnings. 4) Follow all instructions. 5) Do not use this apparatus near water. 6) Clean only with dry cloth. 7) Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer’s instructions. 8) Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat. 9) Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet. 10) Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles and the point where they exit from the apparatus. 11) Only use attachments/accessories specified by the manufacturer. 12) Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/ apparatus combination to avoid injury from tip-over. 13) Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time. 14) Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped. E l signo de admiración dentro de un triángulo equilátero tiene por objeto alertar al usuario a la presencia de importantes instrucciones de operación y mantenimiento (servicio) en los documentos que acompañan al producto. 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) 8) 9) 10) 11) 12) 13) 14) 15) 15) To completely disconnect this apparatus from the AC mains, disconnect the power supply cord plug from the AC receptacle. 16) 17) 16) The mains plug of the power supply cord shall remain readily operable. 18) 17) WARNING – To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this apparatus to rain or moisture. 18) Do not expose this equipment to dripping or splashing and ensure that no objects filled with liquids, such as vases, are placed on the equipment. 19) Maintain at least 6 inches (15.25 cm) of unobstructed air space behind the unit to allow for proper ventilation and cooling of the unit. 20) CAUTION – For rack mounted power amplifiers, keep all wiring and materials away from the sides of the unit and allow the unit to cool down for 2 minutes before pulling from a rack enclosure. 21) Amplifiers and loudspeaker systems, and ear/headphones (if equipped) are capable of producing very high sound pressure levels which may cause temporary or permanent hearing damage. Use care when setting and adjusting volume levels during use. 22) FCC COMPLIANCE NOTICE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and if not used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications and there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: reorient or relocate the receiving antenna, increase the separation between the equipment and receiver, connect the equipment into an outlet on a circuit different from that of the receiver. Consult the dealer or an experienced radio/ TV technician if help is needed with interference. NOTE: FMIC will not be responsible for unauthorized equipment modifications that could violate FCC rules, and/ or void product safety certifications. 23) WARNING – To maintain product safety, products with internal or external (battery pack) batteries: •Batteries and/or the product in which they are installed, shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire or the like. •There may be a danger of explosion if the battery is incorrectly connected/ replaced. Replace only with the same or equivalent type battery specified in the instructions or on the product. 24) CAUTION – Unplug unit and allow it to cool before touching/ replacing vacuum tubes. 25) WARNING – Provide an earthing connection before the mains plug is connected to the mains. And, when disconnecting the earthing connection, be sure to disconnect after pulling out the mains plug from the mains. 26) Apparatus with CLASS I construction (grounded type with a three-prong plug) must be connected to a MAINS socket outlet with a protective earthing connection. 19) 20) 21) 22) 23) 24) 25) 26) Lea estas instrucciones. Conserve estas instrucciones. Atienda todas las advertencias. Siga todas las instrucciones. No use este aparato cerca del agua. Limpie sólo con un paño seco. No bloquee ningún orificio de ventilación. Instale de acuerdo con las instrucciones del fabricante. No lo instale cerca de ninguna fuente de calor, como radiadores, registros de calefacción, estufas u otros aparatos (incluidos los amplificadores) que produzcan calor. No elimine el objetivo de seguridad de la clavija polarizada o con conexión a tierra. Una clavija polarizada tiene dos hojas, una de ellas más ancha que la otra. Una clavija con conexión a tierra tiene dos hojas y una tercera pata de tierra. La hoja ancha o la tercera pata se suministran para su seguridad. Si la clavija suministrada no encaja en su enchufe, consulte a un electricista para que reemplace el enchufe obsoleto. Proteja el cable de alimentación para que no sea pisado o pellizcado, especialmente en las clavijas, receptáculos de conveniencia y en el punto en el que salen del aparato. Use únicamente aditamentos o accesorios especificados por el fabricante. Úselo únicamente con el carrito, soporte, trípode, abrazadera o mesa especificados por el fabricante o que se venden con el aparato. Cuando se use un carrito, sea precavido al mover la combinación de carrito y aparato para evitar lesiones por volcadura. Desenchufe este aparato durante las tormentas eléctricas o cuando no se use durante períodos prolongados de tiempo. Refiera todo el servicio a personal cualificado. Se requiere servicio cuando el aparato se ha dañado de cualquier forma, como si se dañan el cable de alimentación o la clavija, si se ha vertido un líquido o han caído objetos al interior del aparato, si el aparato ha estado expuesto a la lluvia o la humedad, no funciona normalmente o ha caído. Para desconectar completamente este aparato de la red de CA, desconecte el cable de alimentación eléctrica del receptáculo de CA. La clavija eléctrica del cable de alimentación se mantendrá fácilmente operativa. ADVERTENCIA – Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga este aparato a la lluvia o la humedad. No exponga este equipo a escurrimientos o salpicaduras, y asegúrese de que no se coloquen objetos llenos de líquido, como jarrones, sobre el equipo. Mantenga al menos 6 pulgadas (15.25 cm) de espacio de ventilación sin obstrucciones detrás de la unidad para permitir su ventilación y enfriamiento adecuados. PRECAUCIÓN – En el caso de amplificadores de potencia montados en anaqueles, conserve todo el cableado y materiales alejados de los lados de la unidad y permita que la unidad se enfríe durante 2 minutos antes de retirarla de un gabinete de anaquel. Los amplificadores, sistemas de altavoces y auriculares (sea cual sea el dispositivo con el que esté equipada la unidad) son capaces de producir niveles de presión sonora muy elevados que pueden llegar a producir problemas de sordera tanto temporal como crónica. Tenga mucho cuidado a la hora de ajustar los niveles de volumen al usar este aparato. ADVERTENCIA RELATIVA A LA NORMATIVA FCC: Se ha verificado que este aparato cumple con los límites establecidos para dispositivos digitales de clase B, de acuerdo a lo especificado en la sección 15 de la normativa FCC. Estos límites han sido diseñados para ofrecer una protección razonable contra posibles interferencias molestas en instalaciones residenciales. Este aparato genera, usa y puede emitir energía de radiofrecuencia y, si no es usado de acuerdo con lo indicado en estas instrucciones, puede dar lugar a interferencias molestas en las comunicaciones de radio, sin que podamos garantizar que este tipo de interferencias no se produzcan en una instalación concreta. En el caso de que este aparato produzca cualquier tipo de interferencia molesta en la recepción de la señal de radio o TV (lo que podrá determinar fácilmente apagando y volviendo a encender este aparato), el usuario será el responsable de tratar de solucionar esas interferencias por medio de una o más de las medidas siguientes: reorientar o reubicar la antena receptora, aumentar la separación entre este aparato y el receptor, conectar este aparato a una salida de corriente o regleta distinta al del circuito al que esté conectado el receptor. Consultar al distribuidor o a un técnico especialista en radio/TV para que le indique otras posibles soluciones. NOTA: El FMIC no será responsable por cualquier modificación no autorizada sobre este aparato que pueda violar la normativa FCC y/o anular las especificaciones de seguridad del aparato. ADVERTENCIA – Para mantener la seguridad de los productos con baterías internas o externas (paquete de baterías): •Las baterías y el producto en el que están instaladas no deberán exponerse a calor excesivo, como la luz del sol, fuego y similares. •Puede haber peligro de explosión si la batería se conecta o reemplaza de modo incorrecto. Reemplácelas sólo con baterías del mismo tipo o equivalente especificadas en las instrucciones o en el producto. PRECAUCIÓN – Desconecte esta unidad de la corriente y espere un rato hasta que se refrigere antes de tocar / sustituir las válvulas. PRECAUCION – Antes de conectar el cable de alimentación a la corriente eléctrica, consiga una conexión a tierra. Además, a la hora de desconectar esta toma de tierra, asegúrese de hacerlo después de haber extraído el cable de alimentación del chasis. Los dispositivos de CLASE I (enchufe de tres bornes con toma de tierra) como este deben ser conectados a una salida de corriente que disponga de una conexión de toma de tierra de seguridad. ESPAÑOL Felicidades por su adquisición de un sistema de sonido Fender® Passport® Conference. Su Passport es un sistema de audio portátil, autónomo, que incluye todo lo que necesita para disfrutar un sonido excelente adondequiera que vaya. Transporte el Passport como lo haría con una maleta. Al llegar, simplemente abra los pestillos de liberación de la caja, y dentro encontrará dos gabinetes de altavoces de rango completo, una mezcladora con alimentación eléctrica, micrófono y todos los cables que pueda necesitar para ponerse en acción. Use el Passport como sistema de megafonía o para amplificar instrumentos musicales y el canto. Puede conectar un dispositivo de reproducción de música como sería un reproductor de CD o de MP3, o incluso una interfaz de audio de un ordenador para proporcionarle acompañamiento. La configuración rápida y sencilla del Passport, su capacidad de cubrir a grandes públicos y su sencilla operación son las características de este producto innovador. El panel de control del Passport incluye tanto canales de micrófono y línea monoaurales como canales de línea estéreo con diversos conectores de entrada para proporcionarle extraordinaria flexibilidad para realizar conexiones. Descubrirá que el efecto de Reverberación digital es útil para crear un sonido más cálido. No olvide visitar www.fender.com/passport para ver una línea completa de accesorios de Passport, entre ellos sistemas de micrófonos inalámbricos, plataformas para altavoces, soporte al cliente ¡y mucho más! Vea en la página web concreta de este producto: www.fender.com/ series/passport los detalles completos relativos a su garantía, así como lo que deberá hacer en caso de que su aparato necesite una reparación en periodo de garantía en los Estados Unidos y Canadá; consulte la información de su distribuidor Fender local para conocer los detalles relativos a la garantía en otros países. REGISTRO DEL PRODUCTO: www.fender.com/product-registration Configuración del sistema 1. Abra los pestillos de la caja a los lados del Passport y separe los gabinetes de los altavoces de la sección de la mezcladora con alimentación eléctrica. 2. Para obtener resultados óptimos, eleve los gabinetes de los altavoces sobre plataformas para altavoces Passport o sobre mesas resistentes muy separadas entre sí para elevar al máximo la separación del estéreo. Posicione la mezcladora cerca de donde esté actuando, de modo que tenga fácil acceso al panel de control. 3. Abra el compartimiento de almacenamiento en la parte posterior de la mezcladora y extraiga el cable de alimentación, micrófono y los cables de los altavoces. 4. Conecte los cables de los altavoces a las entradas de altavoz izquierdo y derecho (Left and Right Speaker Outputs) en la parte posterior de la mezcladora, y luego conecte los altavoces izquierdo y derecho correspondientes. Asegúrese de que el interruptor de alimentación (ON/OFF) esté apagado (OFF), luego conecte el cable de alimentación en el enchufe de la parte posterior de la mezcladora y el otro extremo en un tomacorriente de CA conectado a tierra. Laite on liitettävä suojamaadoituskoskettimilla varustettuun pistorasiaan Apparatet må tilkoples jordet stikkontakt Apparaten skall anslutas till jordat uttag C US 158744 CAUTION: CHASSIS SURFACE HOT WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC WARNING: FENDER AMPLIFIER SYSTEMS ARE CAPABLE OF PRODUCING SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS EQUIPMENT TO RAIN OR MOISTURE VERY HIGH SOUND PRESSURE LEVELS WHICH MAY CAUSE AV I S : RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR AT T E N T I O N : S U P E R F I C I E D E C H A S S I S C H A U D E TEMPORARY OR PERMANENT HEARING DAMAGE. USE CARE WHEN SETTING AND ADJUSTING VOLUME LEVELS DURING USE. CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF FIRE, REPLACE FUSE WITH SAME TYPE AND RATING This product is covered by US Patent No. 5,933,507 AT TENTION: UTILISER UN FUSIBLE DE RECHANGE DE MEME TYPE ET CALIBRE SPEAKER OUTPUTS A PRODUCT OF: FENDER MUSICAL INSTRUMENTS CORP., CORONA, CA U.S.A. MADE IN CHINA 100-120V~ 50/60Hz 220 -240V~ 50/60Hz LEFT 175W total WARNING: MAINTAIN 6" CLEARANCE FOR VENTILATION. ON OFF 4Ω MIN 85W RIGHT TYPE: PR 844 SERIAL NUMBER Use only with supplied 4 ohm speakers THIS DEVICE COMPLIES WITH PART 15 OF FCC RULES. OPERATION IS SUBJECT TO THE FOLLOWING TWO CONDITIONS: (1) THIS DEVICE MAY NOT CAUSE HARMFUL INTERFERENCE, AND (2) THIS DEVICE MUST ACCEPT ANY INTERFERENCE RECEIVED, INCLUDING INTERFERENCE THAT MAY CAUSE UNDESIRED OPERATION. 12 FUSE T4A H 250V INPUT POWER 225W 8. Gire el mando MASTER VOLUME a 1/4 del volumen. MASTER VOLUME EMULOV 1 T ESPAÑOL 5. Conecte sus micrófonos, instrumentos y otras fuentes de sonido en canales independientes, utilizando el tipo de conector de entrada adecuado. Utilice los canales monoaurales a la izquierda para fuentes monofónicas (L/MONO) como son los micrófonos, y utilice los canales estéreo a la derecha (RIGHT STEREO) para fuentes estéreo o monoaurales como son los reproductores de CD o de MP3, teclados y otros dispositivos de audio de nivel (LEVEL) de línea (LINE). 2 3 4/5 9. Conecte un micrófono (u otra fuente) y úselo al nivel al que quiera escucharlo mientras gira lentamente hacia arriba el mando VOLUME de dicho canal. Compruebe el piloto de señal que está encima de es mando. El piloto se iluminará en verde cuando la unidad detecte señal, cambiará al amarillo cuando la señal sea potente y se iluminará en rojo cuando se produzca saturación (distorsión) por una señal demasiado potente. Para obtener los mejores resultados, ajuste los controles VOLUME y TONE de forma que el piloto se ilumine en amarillo o verde. Si el piloto se ilumina en rojo, reduzca el ajuste de los mandos VOLUME o TONE. Si el piloto sigue iluminado en rojo tras ajustar VOLUME/TONE, pulse el botón PAD. VOLUME VOLUME VOLUME VOLUME TONE TONE TONE TONE PAD PAD PAD STEREO INPUT INPUT INPUT INPUT INPUT INPUT L/MONO INPUT MASTER VOLUME MASTER VOLUME INPUT 6. Para empezar, gire hasta su tope izquierdo tanto el mando MASTER VOLUME como los mandos VOLUME de todos los canales. 1 2 3 4/5 VOLUME VOLUME 1 2 LEVEL RIGHT INPUT 3 4/5 PHONES OUT POWER VOLUME VOLUME VOLUME VOLUME TONE TONE TONE TONE MASTER VOLUME VOLUME VOLUME 10. Configure cada uno de los demás canales de la misma manera. Use las perillas de nivel (VOLUME) de los canales para ajustar el volumen relativo de cada canal hasta que tenga el balance general correcto, y luego emplee la 1 2 3 4/5 perilla de volumen maestro para ajustar todo junto. MASTER VOLUME TONE TONE TONE TONE 1 2 3 4/5 VOLUME VOLUME VOLUME VOLUME PAD PAD PAD INPUT INPUT INPUT STEREO INPUT VOLUME TONE 7. TONE TONE L/MONO INPUT TONE Encienda primero todo el equipo conectado al Passport, INPUT INPUT INPUT RIGHT INPUT y después encienda el Passport. Debe encenderse en verde la luz LED de Encendido del Passport. PAD PAD PAD INPUT INPUT INPUT STEREO INPUT L/MONO INPUT LEVEL PHONES OUT POWER INPUT INPUT INPUT RIGHT INPUT PAD PAD INPUT INPUT INPUT VOLUME INPUT VOLUME INPUT INPUT STEREO INPUT MASTER VOLUME L/MONO INPUT RIGHT INPUT 1 2 3 4/5 VOLUME VOLUME VOLUME VOLUME TONE TONE TONE TONE PAD PAD PAD INPUT INPUT INPUT INPUT INPUT INPUT 11. Empiece con todas las perillas de tono (TONE) ubicadas en la posición central con freno. En este ajuste no hay efecto de ecualización. A partir de allí puede experimentar girando cada control de tono para ver cómo percibe el mejor sonido. De ser posible, pida que alguien vaya a todos los rincones del recinto y se asegure de que los ajustes y las posiciones de los altavoces proporcionen una cobertura clara y constante para todo su público. TONE TONE TONE TONE LEVEL PHONES OUT PAD PAD PAD INPUT INPUT INPUT INPUT LEVEL PHONES OUT VOLUME PAD POWER POWER STEREO INPUT L/MONO INPUT ¡La configuración básica está ahora completa! Las páginas siguientes contienen información detallada sobre cada una de las muchas características del Passport Conference. INPUT INPUT RIGHT INPUT STEREO INP L/MONO INP RIGHT INPU LEVEL PHONES OUT POWER LEVEL PHONES OUT POWER 13 TONE Controle maestro Entrada de los canales monoaurales ESPAÑOL & MASTER VOLUME 1 2 3 4/5 MASTER VOLUME — Utilícelo para ajustar el volumen VOLUME VOLUME general de su Passport. CuandoVOLUME esta perilla VOLUME se gira totalmente en sentido contrario al de las agujas del reloj, los altavoces MASTER VOLUME Passport no emitirán sonido. XLR y 6,3 mm — Conecte en estas MASTER VOLUME tomas micrófonos, instrumentos o fuentes con nivel de línea mono. Tanto las entradas XLR como las de 6,3 mm son compatibles con entradas de nivel de línea o de micro. El interruptor PAD puede ser necesario para evitar la saturación en1 las señales 2 de nivel 3de línea. VOLUME ♫ TONE PAD INPUT INPUT INPUT INPUT 4/5 LEVEL PHONES MASTER VOLUME OUT VOLUME VOLUME TONE TONE TONE Entradas de los canales estéreo Controles de los canales TONE VOLUME PAD Puede usar ambas entradas a la vez, pero deberá ajustar el nivel de señal de cada una de ellas en la fuente. TONE TONE TONE TONE 1 INDICADOR DE PRESENCIA DE SEÑAL 1 PAD PAD / CLIP (SATURACIÓN) — EstePAD piloto STEREO se INPUT ilumina en verde para indicar la presencia VOLUME de un mínimo nivelINPUTde señal INPUT de entrada INPUT L/MONO INPUT en el canal. Se ilumina en amarillo cuando el nivel de la señal de entrada se acerca a la saturación (a -10 dB de la saturación) y TONE en rojo cuando se produce esta saturación INPUT INPUT INPUT RIGHT INPUT (distorsión). Para conseguir los mejores resultados, ajuste los controles VOLUME y TONE de forma que este piloto se ilumine PAD en amarillo o verde,LEVEL Si el piloto se ilumina en rojo, PHONES reduzca el ajuste de los mandos OUT POWER VOLUME o TONE. Si aún después de esto el INPUT piloto se sigue iluminando en rojo, pulse el botón PAD 2 VOLUME TONE PAD . VOLUME — Úselo para ajustar el volumen de cada canal en relación con el volumen de los demás canales. INPUT INPUT TONE INPUT INPUT de 6,3 mm INPUT RIGHT INPUT LEFT (MONO) / RIGHT INPUT TONE TONE — Conecte en estas entradas una fuente PAD PAD estéreo de nivel de línea que requiera conexiones independientes de 6,3 mm para 1 2usar un canal 3 INPUTestéreo 4/5 INPUT cada canal. También puedeLEVEL como PHONES PAD STEREO INPUT OUT canal monoaural utilizando sólo la toma L/Mono POWER (la salida VOLUME VOLUME VOLUME monoaural será enviada por VOLUME ambos altavoces). INPUT TONE INPUT RIGHT INPUTOUT — Conecte STEREO / PHONES aquí un sistema de grabación o unos auriculares. El control MASTER PAD a esta PAD VOLUME no afecta salida, pero sí el volumen de cada canal. TONE INPUT TONE LEVEL PHONES OUT PAD POWER INPUT INPUT INPUT INPUT INPUT INPUT STEREO INPUT LEVEL — Este control ajusta el nivel de salida L/MONO de laINPUT toma STEREO / PHONES OUT para adaptar la señal enviada a las necesidades de nivel de entrada de sus aparatos externos. Piloto de encendido RIGHT INPUT POWER — El piloto Power se iluminará en LEVEL verde cuando elPHONES Passport esté encendido. POWER OUT Si la salida audio del Passport se desactiva, es posible que se desconecte la unidad para protegerla contra posibles problemas eléctricos y/o de un recalentamiento. El Passport se reiniciará tan pronto como el problema haya sido solucionado. Si el Passport no se reinicia, compruebe el FUSIBLE que está dentro de la TOMA DE CORRIENTE. 14 VOLUME TONE PAD INPUT L/MONO INPUT TONE INPUT 3 L/MONO INPUT INPUT LEVEL PHONES VOLUME STEREO INPUT Salida del panel frontal TONE — Utilícelo para ajustar el carácter del tono de cada canal. En la posición central con freno, el control de tono es "plano" y no tiene efecto en el sonido del canal. OUT PAD — Presiónelo hacia dentro para reducir la sensibilidad de entrada del canal en 20dB si el nivel de la fuente es demasiado alto (vea arriba). STEREO INPUT de 3,5 mm — Conecte VOLUME PAD PAD PAD en esta toma su reproductor de CD, MP3, 3 4/5 interface audio de ordenador u otra fuente INPUT INPUT stereo de nivelVOLUME deINPUT línea. NOTA: El usar esta VOLUME VOLUMEde entrada L/TONE entrada anulará lasMASTER tomas MONO y RIGHT . 2 INPUT Laite on liitettävä suojamaadoituskoskettimilla varustettuun pistorasiaan Apparatet må tilkoples jordet stikkontakt Apparaten skall anslutas till jordat uttag C US 158744 Panel posterior FENDER AMPLIFIER SYSTEMS ARE CAPABLE OF PRODUCING SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS EQUIPMENT TO RAIN OR MOISTURE VERY HIGH SOUND PRESSURE LEVELS WHICH MAY CAUSE AVIS: RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR AT T E N T I O N : S U P E R F I C I E D E C H A S S I S C H A U D E TEMPORARY OR PERMANENT HEARING DAMAGE. USE CARE WHEN SETTING AND ADJUSTING VOLUME LEVELS DURING USE. This product is covered by US Patent No. 5,933,507 ATTENTION: UTILISER UN FUSIBLE DE RECHANGE DE MEME TYPE ET CALIBRE A PRODUCT OF: FENDER MUSICAL INSTRUMENTS CORP., CORONA, CA U.S.A. MADE IN CHINA 100 -120V~ 50/60Hz TIPO: PR 844 NÚMEROS DE PIEZA: 6945000000 (120V~, 60Hz) 6945000900 (120V~, 60Hz) DS 6945001900 (110V~, 60Hz) TW DS 6945003900 (240V~, 50Hz) AU DS 6945004900 (230V~, 50Hz) UK 6945005900 (220V~, 50Hz) ARG DS 6945006900 (230V~, 50Hz) EU 6945007900 (100V~, 50/60Hz) JP DS 6945008900 (220V~, 50/60Hz) CN DS 6945009900 (220V~, 60Hz) ROK DS 6945013900 (240V~, 50Hz) MA DS 220 -240V~ 50/60Hz LEFT 175W total WARNING: MAINTAIN 6" CLEARANCE FOR VENTILATION. ON OFF 4Ω MIN 85W RIGHT TYPE: PR 844 SERIAL NUMBER Use only with supplied 4 ohm speakers THIS DEVICE COMPLIES WITH PART 15 OF FCC RULES. OPERATION IS SUBJECT TO THE FOLLOWING TWO CONDITIONS: (1) THIS DEVICE MAY NOT CAUSE HARMFUL INTERFERENCE, AND (2) THIS DEVICE MUST ACCEPT ANY INTERFERENCE RECEIVED, INCLUDING INTERFERENCE THAT MAY CAUSE UNDESIRED OPERATION. FUSE T4A H 250V INPUT POWER 225W VOLTAGE SELECTOR — Cambie este ajuste sólo si viaja a un país que requiere un ajuste de voltaje diferente. REQUISITOS DE ALIMENTACIÓN: 225W FUSIBLE: T4A H, 250V DIMENSIONES: Altura: 19 in (48.26 cm) Anchura: 25 in (63.5 cm) Profundidad: 10 in (25.4 cm) PESO: 30 lb (13.61 kg) POWER — Enciende y apaga el Passport. POWER SOCKET — Conéctela a un enchufe de CA conectado a tierra de acuerdo con el ajuste correcto del Selector de voltaje . FUSE — Para reemplazar un fusible quemado, desconecte el cable de alimentación y luego saque a presión el portafusibles de la Entrada de alimentación . Utilice sólo fusibles del mismo tipo y capacidad. ESPAÑOL CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF FIRE, REPLACE FUSE WITH SAME TYPE AND RATING SPEAKER OUTPUTS Especificaciones WARNING: CAUTION: CHASSIS SURFACE HOT WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC Las especificaciones del producto están sujetas a cambios sin aviso. SPEAKER OUTLETS — Conecte aquí los altavoces del Passport con los cables incluidos. 15 PART NUMBERS / REFERENCIAS / RÉFÉRENCE / NÚMERO DAS PEÇAS / NUMERO PARTI / TEILENUMMERN NUMERY REFERENCYJNE / REFERENČNÍ ČÍSLA / REFERENČNÉ ČÍSLA / REFERENČNE ŠTEVILKE / 部品番号 / 型号 Fender Passport Conference 6945000000 (120V, 60Hz) 6945000900 (120V, 60Hz) DS 6945001900 (110V, 60Hz) TW DS 6945003900 (240V, 50Hz) AU DS 6945004900 (230V, 50Hz) UK DS 6945005900 (220V, 50Hz) ARG DS 6945006900 (230V, 50Hz) EU DS 6945007900 (100V, 50/60Hz) JP DS 6945008900 (220V, 50/60Hz) CN DS 6945009900 (220V, 60Hz) ROK DS 6945013900 (240V, 50Hz) MA DS 部件名称 (Part Name) 部分电子元件 部分机器加工金属部件 部分其他附属部件 铅 (PB) x x x 有毒有害物质或元素 (Hazardous Substances’ Name) 汞 镉 六价铬 多溴联苯 (Hg) (Cd) (Cr6+) (PBB) o o o o o o o o o o o o O: 表示该有毒有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在 SJ/T 11363-2006 规定的现量要求以下 X: 表示该有毒有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出 SJ/T 11363-2006 规定的现量要求 多溴二苯醚 (PBDE) o o o AMPLIFICADOR DE AUDIO IMPORTADO POR: Instrumentos Musicales Fender S.A. de C.V., Calle Huerta # 279, Col. Carlos Pacheco, C.P. 228890, Ensenada, Baja California, Mexico. RFC: IMF870506R5A Hecho en China. Servicio de Cliente: 001-8665045875 A PRODUCT OF: FENDER MUSICAL INSTRUMENTS CORPORATION CORONA, CALIFORNIA USA This product is covered by one or more of the following US patents: 5,933,507 Fender® and Passport® are registered trademarks of FMIC. Other trademarks are property of their respective owners. Copyright © 2014 FMIC. All rights reserved. ALL rev b
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Fender Passport Conference El manual del propietario

Categoría
Equipo de música suplementario
Tipo
El manual del propietario