Andis RACD Guía del usuario

Categoría
Cortapelos
Tipo
Guía del usuario

Este manual también es adecuado para

Lesen Sie die folgende Anleitung, bevor Sie Ihre neue Andis-
Schermaschine benutzen. Das Gerät ist ein Präzisionsinstrument, das
entsprechend behandelt werden muss, um Ihnen lange Jahre gute
Dienste zu leisten.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Bei der Verwendung von elektrischen Geräten müssen stets
einige grundlegende Sicherheitsregeln befolgt werden; u. a.
müssen alle Bedienungsanleitungen vor der Inbetriebnahme
der Andis-Schermaschine gelesen werden.
ACHTUNG: Beachten Sie Folgendes, um das Risiko
eines elektrischen Schlags zu verringern:
1. Nicht nach einem Gerät greifen, das in Wasser gefallen ist.
Sofort den Stecker aus der Steckdose ziehen.
2. Nicht während des Badens oder in der Dusche verwenden.
3. Das Gerät nicht an einem Platz ablegen oder aufbewahren,
an dem es in eine Wanne oder ein Waschbecken fallen oder
hineingezogen werden kann. Das Gerät nicht in Wasser
oder eine andere Flüssigkeit fallen lassen oder eintauchen.
4. Das Netzkabel dieses Geräts immer sofort nach Gebrauch
aus der Steckdose ziehen. Das Gerät am Stecker und nicht
am Kabel aus der Steckdose ziehen.
5. Vor dem Reinigen, Ausbauen oder Zusammenbauen von
Teilen den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
ACHTUNG: Zur Verminderung des Risikos von
Verbrennungen, Feuer, elektrischem Schlag oder Verletzungen
ist Folgendes zu beachten:
1. Ein mit dem Stromnetz verbundenes Gerät niemals
unbeaufsichtigt lassen.
2. Die Nutzung dieses Geräts durch Kinder ab 8 Jahren und
durch Personen, die eingeschränkte körperliche,
sensorische oder geistige Fähigkeiten aufweisen bzw.
fehlende Erfahrung und Kenntnis im Umgang mit diesem
Gerät haben, ist zulässig, sofern solche Personen
beaufsichtigt werden bzw. in Bezug auf die sichere
Bedienung des Geräts eingewiesen wurden und die damit
verbundenen Risiken verstehen.
3. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
4. Das Gerät nur für die in diesem Handbuch beschriebenen
Einsatzzwecke verwenden. Keine nicht von Andis
empfohlenen Zubehörteile verwenden.
5. Dieses Gerät darf nicht betrieben werden, wenn Netzkabel
oder Netzstecker beschädigt sind, wenn es nicht
ordnungsgemäß funktioniert, wenn es zu Boden gefallen ist
oder beschädigt wurde oder wenn es in Wasser gefallen ist.
Das Gerät in solchen Fällen zur Diagnose und Reparatur an
eine Andis-Kundendienststelle einschicken.
6. Das Netzkabel von heißen Ober ächen fernhalten.
7. Es dürfen in keine der Öffnungen fremde Objekte eingeführt
werden.
8. Das Gerät nicht im Freien, nicht zusammen mit
Aerosolprodukten (Sprays) und nicht an Orten verwenden, wo
Sauerstoff verabreicht wird.
9. Das Gerät darf nicht mit einem beschädigten oder
abgebrochenen Scherkopf bzw. Kamm verwendet werden,
da dies zu Hautverletzungen führen kann.
10. Um das Gerät vom Netz zu trennen, den Hauptschalter auf
“0” stellen und den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
11. ACHTUNG: Während des Gebrauchs das Gerät nicht an
einem Ort ablegen, wo es (1) von einem Tier beschädigt
werden kann oder (2) der Witterung ausgesetzt ist.
12. Die Scherköpfe häufi g ölen. Die Scherköpfe erhitzen sich
evtl.
DIESE ANLEITUNG AUFBEWAHREN
AC/DC-UNIVERSAL-NETZADAPTER
Das Gerät ist mit einem AC/DC-Universal-Netzadapter
ausgestattet.
Entfernen des Eingangssteckers:
1. Den AC/DC-Netzadapter von der Steckdose trennen.
2. In der dargestellten Richtung Druck ausüben, bis sich
der Stecker vom Netzadapter löst (Abb. A).
Anbringen des Eingangssteckers:
1. Die Stifte und Bügel des AC/DC-Netzadapters mit dem
Stecker ausrichten (Abb. A), um den Eingangsstecker
wieder anzubringen.
2. Den Eingangsstecker sorgfältig in den Netzadapter
drücken, bis er einrastet.
BEDIENUNGSANLEITUNG
Die Scherkopfschutzblende vor der Verwendung der Schermaschine abnehmen. Das Kabel
an eine Wechselstrom-Steckdose (100-240 V, 60/50 Hz oder den auf das Gerät
aufgedruckten Daten entsprechend) anschließen. Den Schalterknopf einschalten (ON), um die
Schermaschine in Betrieb zu nehmen. Zum Ausschalten des Geräts den Schalterknopf in
seine Ausgangsstellung zurückschieben. Nach der Verwendung der Andis-Schermaschine
das Kabel aufwickeln und das Gerät an einem sicheren Ort aufbewahren.
SCHERKOPFSÄTZE
Ihr Andis-Schergerät wird mit einem Scherkopf der Größe 10 (am Schergerät montiert) und
einem weiteren Scherkopf der Größe 7FC geliefert. Außerdem kann ein Scherkopf der Größe
4FC käufl ich erworben werden. Die Scherkopfgröße ist an der Scherkopfkante aufgeprägt.
Die mit jedem Scherkopfsatz erzielte ungefähre Schnittlänge kann der Schertabelle in dieser
Anleitung entnommen werden.
ENTFERNEN DES SCHERKOPFSATZES
Vor dem Entfernen des Scherkopfsatzes sicherstellen, dass der Schermaschinenmotor
ausgeschaltet (OFF) ist. Auf den Scherkopfauslöseknopf an der Oberseite des Geräts drücken
(Abb. B). Den Scherkopf lösen und vom Scherkopfgelenk entfernen (Abb. C). HINWEIS:
Möglicherweise sammeln sich in der vorderen Aussparung am Gehäuse unter dem
Scherkopf Haarpartikel an. In diesem Fall lassen sich die Haarpartikel bei abgenommenem
Scherkopf mit einer kleinen Bürste oder alten Zahnbürste aus der Aussparung entfernen.
ERSETZEN ODER AUSWECHSELN DES SCHERKOPFSATZES
Zum Auswechseln bzw. Ersetzen des Scherkopfsatzes die Scherkopfhalterung auf das Gelenk
der Schermaschine schieben (Abb. C). Das Gerät einschalten und den Scherkopf auf die
Schermaschine drücken, bis er einrastet.
ANBRINGEN DER CLIPPER-AUFSTECKKÄMME
(Die Größe der Aufsteckkämme ist je nach satz verschieden)
Die Scherköpfe können auch für einen gröberen Schnitt konfi guriert werden. Dazu einen
der für den Andis-Clipper vorgesehenen Aufsteckkämme mit Schnappklinge anbringen.
Aufsteckkämme lassen sich mühelos anbringen. Hierzu die Zähne des Scherkopfs in den
Aufsteckkamm schieben. Den Aufsteckkamm nach unten drücken, bis er einrastet. Er kann
mittels des Schnappmechanismus mühelos angebracht und entfernt werden (Abb. D).
Aufsteckkämme führen das Haar den Scherköpfen zu und ermöglichen die präzise Kontrolle
der Haarlänge. Die Schnittlänge ist je nach Aufsteckkamm verschieden.
Die Schnittlänge lässt sich anhand der folgenden Tabelle ermitteln. Die tatsächliche
Schnittlänge hängt von den unterschiedlichen Scherkopfwinkeln im Verhältnis zur Haut,
Stärke und Beschaffenheit des Haars ab.
Lire les instructions suivantes avant d’utiliser la tondeuse Andis. Si
cet appareil est traité comme un instrument de précision, il devrait
donner de longues années de service.
MESURES DE PRECAUTION IMPORTANTES
Avant de mettre en marche la tondeuse Andis, bien lire toutes
les instructions et, comme pour tout appareil électrique,
l’utiliser en prenant systématiquement les mesures de
précaution de base. Ce produit ne doit pas être utilisé par
les enfants.
DANGER : Pour réduire le risque de décharge électrique :
1. Lorsqu’un appareil électrique est tombé dans de l’eau, ne pas
le saisir à main nue sans l’avoir préalablement débranché.
Ne jamais utiliser la tondeuse à proximité d’eau.
2. Ne pas utiliser d’appareil électrique lorsqu’on prend un
bain ou une douche.
3. Ne pas poser ni entreposer un appareil électrique à un
endroit d’où il risque de tomber ou d’être projeté dans
une baignoire ou un lavabo. Ne pas le plonger ni le faire
tomber dans le l’eau ou dans un autre liquide.
4. Après utilisation, débrancher systématiquement tout
appareil électrique de la prise d’alimentation. Pour
débrancher l’appareil, saisir et tirer la fi che, et non
le cordon.
5. Débrancher tout appareil électrique avant de le nettoyer et
d’y monter ou d’en démonter des pièces.
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques de
brûlure, d’incendie, de décharge électrique ou de blessure :
1. Ne jamais laisser sans surveillance un appareil électrique
branché.
2. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8
ans minimum et des personnes présentant un handicap
physique, sensoriel ou mental ou un manque d'expérience
et de connaissances à condition d'avoir fait l'objet
de la supervision ou reçu les instructions concernant
l'utilisation de l'appareil de manière sûre et d'en
comprendre les dangers.
3. Cet appareil n'est pas un jouet à laisser entre les mains.
4. Ne se servir de cet appareil qu’aux fi ns décrites dans
le présent manuel. Ne pas utiliser d’accessoires non
recommandés par Andis.
5. Ne jamais utiliser l’appareil si son cordon ou la prise
d’alimentation sont endommagés, s’il ne fonctionne pas
normalement, si on l’a fait tomber à terre, endommagé
ou laissé tomber dans de l’eau. Renvoyer l’appareil à
un centre d’entretien Andis pour qu’il y soit examiné et
réparé.
6. Tenir le cordon d’alimentation à distance des surfaces
chaudes.
7. Ne jamais laisser pénétrer ni introduire quoi que ce soit
dans l’un quelconque des orifi ces de l’appareil.
8. Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur ni le faire fonctionner
près d’un endroit où l’on pulvérise des produits en aérosol
ou l’on administre de l’oxygène.
9. Sous peine de lésions cutanées, ne pas utiliser la tondeuse
dont un peigne est endommagé ou une tête de coupe
brisée.
10. Pour débrancher la tondeuse, mettre la commande à “Off”
(arrêt) et retirer la fi che de la prise d’alimentation.
11. AVERTISSEMENT : Lorsqu’on utilise la tondeuse, ne pas
la placer ou la laisser à un endroit où elle 1) risquerait
être endommagée par un animal, ou 2) serait exposée aux
intempéries.
12. Graisser fréquemment les têtes de coupe. L’utilisation de
l’appareil entraîne un échauffement des têtes de coupe.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
ADAPTATEUR SECTEUR ~/- UNIVERSEL
Cet appareil est équipé d'un adaptateur secteur ~/- universel.
Retrait de la fi che d'entrée :
1. Débrancher l'adaptateur secteur de la prise secteur.
2. Appuyer dans la direction indiquée jusqu'à ce que
la fi che se détache de l'adaptateur secteur
(Diagramme A).
Remise en place de la fi che d'entrée :
1. Pour remettre en place la fi che d'entrée, aligner les
broches et les supports de l'adaptateur secteur sur
la fi che (Diagramme A).
2. Appuyer doucement pour insérer la fi che dans
l'adaptateur jusqu'à ce qu'elle s'enclenche en
position.
MODE D'EMPLOI
Avant de mettre la tondeuse en marche, retirer le protège-lame. Brancher le cordon sur
une prise secteur de 100-240 V, 60/50 Hz~ ou conforme aux indications qui fi gurent sur
son boîtier. Pour mettre la tondeuse en marche, placer le bouton sur position marche. Pour
l'arrêter, ramener le bouton à sa position initiale. Après utilisation, enrouler le cordon et
ranger la tondeuse en lieu sûr.
JEUX DE TÊTES DE COUPE
Votre tondeuse Andis est fournie avec une tête de coupe taille 10 (sur la tondeuse) et
une tête de coupe taille 7FC supplémentaire. Une tête de coupe taille 4FC est également
disponible à l'achat. La taille de la tête de coupe est indiquée sur le bord du jeu de têtes de
coupe. Utiliser le tableau-guide de tonte dans ce manuel pour trouver la longueur de coupe
approximative correspondant à chaque jeu de têtes de coupe.
RETRAIT DU JEU DE TÊTES DE COUPE
Avant de retirer le jeu de têtes de coupe, s'assurer que le moteur de la tondeuse est arrêté.
Appuyer sur le bouton de libération des têtes de coupe sur le dessus de la tondeuse
(Diagramme B). Une fois la tête de coupe dégagée de la tondeuse, la glisser hors de la
charnière de tête de coupe (Diagramme C). REMARQUE : Des poils peuvent s'accumuler
dans la cavité avant de la tondeuse, sous la tête de coupe. Dans ce cas, il est possible de
nettoyer la cavité avec une petite brosse ou une brosse à dents usagée avec la tête de coupe
retirée de la tondeuse.
REMPLACEMENT OU CHANGEMENT DE JEU DE TÊTES DE COUPE
Pour remplacer ou changer de jeu de têtes de coupe, glisser le support de tête de coupe sur
la charnière de la tondeuse (Diagramme C). Mettre la tondeuse en marche et pousser la tête
de coupe vers la tondeuse pour la bloquer en position.
FIXATION DES GUIDES DE COUPE DE TONDEUSE DE FINITION
(Les tailles de guide de coupe varient selon le kit)
Pour obtenir une coupe plus grossière, attacher un des guides de coupe faits pour cette tondeuse
Andis. Les guides de coupe se montent facilement. Pour utiliser un guide de coupe, glisser les
dents des têtes de coupe dans le guide, puis enclencher le guide en place (Diagramme D). Les
guides s’installent et s’enlèvent facilement. Ces guides dirigent les cheveux ou les poils vers les
têtes de coupe et permettent de contrôler précisément la longueur des cheveux. Chaque guide de
coupe donne une longueur de coupe différente, indiquée dessus.
Le tableau présente les longueurs de coupe approximatives selon le guide utilisé. L’angle de
la tête de coupe par rapport à la peau, ainsi que l’épaisseur et la texture des cheveux ont une
incidence sur la longueur de coupe.
ENTRETIEN
Le nettoyage et la maintenance utilisateur ne doivent pas être
confi és à des enfants sans supervision.
Le mécanisme intérieur de la tondeuse a reçu un graissage permanent en usine. A part les
opérations recommandées et décrites dans le présent manuel, l’entretien doit être exécuté
par la société Andis ou par un centre d’entretien agréé Andis.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, pour éviter tout risque, le faire remplacer par le
fabricant, son agent d’entretien ou une personne de compétence équivalente.
REPLACING OR CHANGING BLADE SET
To replace or change your blade set, slide the blade bracket onto the hinge of the clipper
(Figure C). Turn on the clipper and push the blade toward the clipper to lock into position.
USING THE ATTACHMENT COMBS
(Some models do not have combs and sizes will vary by kit)
You can set the blades for a longer cut by using any of the attachment combs made for your
Andis clipper. The combs mount easily; simply slip the cutter blade teeth into comb and
snap the comb down. To remove, simply snap off (Figure D). These attachment combs guide
hair into the blades and give you precise control of hair lengths. The length of trim is
indicated on the attachment comb.
Use the chart below to fi nd the approximate lengths of cut. Different blade angles in relation
to the skin, thickness and texture of the hair will vary the cutting length.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ADAPTADOR ELÉCTRICO UNIVERSAL PARA CA/CC
La unidad está equipada con un adaptador eléctrico universal para CA/CC.
Desmontaje del enchufe de entrada:
1. Desenchufe el adaptador eléctrico para CA/CC del
tomacorriente mural.
2. Aplique presión en la dirección mostrada hasta que
se suelte del adaptador eléctrico (Figura A).
Reemplazo del enchufe de entrada:
1. Para reemplazar el enchufe de entrada, alinee los
pasadores y soportes del adaptador eléctrico para
CA/CC con el enchufe (Figura A).
2. Suavemente empuje el enchufe de entrada en el
adaptador eléctrico hasta que se enganche en
posición.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Antes de arrancar la recortadora, desmonte el protector de la hoja. Enchufe el cable en un
tomacorriente eléctrico, opere a una corriente eléctrica de CA de 100-240 voltios y 60/50
ciclos, o según aparezca indicado en la unidad. Para arrancar la recortadora, mueva el botón
interruptor a la posición de encendido. Para detenerla, mueva el botón interruptor de nuevo
a la posición original. Después de usar su recortadora Andis, vuelva a enrollar el cable y
almacénela en un lugar seguro.
JUEGOS DE HOJAS
Su recortadora Andis viene con una hoja de tamaño 10 (en la recortadora) y una hoja adicional
de tamaño 7FC. También hay disponible para la compra una hoja de tamaño 4FC. Utilice el
cuadro de la guía de recorte de este manual para encontrar la longitud aproximada de corte para
cada juego de hojas.
DESMONTAJE DEL JUEGO DE HOJAS
Para desmontar el juego de hojas, asegúrese primero de que el motor de la recortadora
esté colocado en la posición “OFF”. Presione el botón de liberación de la hoja en la parte
superior de la recortadora (Figura B). Después de soltar la hoja de la recortadora, deslícela
para quitarla de la bisagra de la hoja (Figura C). NOTA: Es posible que se acumule pelo en la
cavidad frontal de la caja, debajo de la hoja. En caso de ocurrir esto, puede limpiar el pelo
cepillando la cavidad con un cepillo pequeño o un cepillo de dientes usado mientras la hoja
está desmontada de la recortadora.
REEMPLAZO O CAMBIO DEL JUEGO DE HOJAS
Para reemplazar o cambiar su juego de hojas, deslice el soporte de las hojas en la bisagra
de la recortadora (Figura C). Encienda la recortadora y empuje la hoja hacia la recortadora
para bloquearla en posición.
USO DE PEINES ACCESORIOS
(Algunos modelos no tienen peines accesorios accesorios y los tamaños variarán
según el juego)
Puede fi jar las hojas para un corte más largo utilizando cualquiera de los peines accesorios
fabricados para su recortadora Andis. Los peines accesorios son fáciles de usar–simplemente
hay que enganchar y desengancharlos. Para conectar un peine, deslice el accesorio sobre el
borde superior de la hoja y empuje hacia abajo para engancharlo al borde inferior de la hoja
(Figura D). Los peines accesorios ayudan a guiar el pelo hacia las hojas y le brindan un control
preciso de las longitudes del pelo. La longitud del recorte se indica en el peine accesorio.
Utilice el cuadro que aparece a continuación para encontrar las longitudes aproximadas de
corte. Al variar el ángulo de la hoja en relación con la piel, el grosor y la textura del pelo,
variará la longitud del corte.
MANTENIMIENTO POR PARTE DEL USUARIO
La limpieza y el mantenimiento por parte del usuario no
deberán ser realizados por niños sin la debida supervisión.
El mecanismo interno de la recortadora a motor ha sido lubricado de forma permanente en
fábrica. Aparte del mantenimiento recomendado que se describe en este manual, no debe
realizarse ningún otro mantenimiento, excepto por parte de Andis Company o por un centro
de servicio autorizado de Andis.
Si el cable eléctrico está dañado, es necesario que lo reemplace el fabricante, el agente de
servicio o alguna otra persona con similar capacidad técnica, para evitar situaciones de riesgo.
TEMPERATURA DE LA HOJA
Debido a la naturaleza de alta velocidad de las recortadoras de Andis, verifi que el calor de
la hoja con frecuencia, especialmente para el caso de hojas de corte al ras. Si las hojas
están demasiado calientes, remoje las hojas únicamente en Andis Blade Care Plus o aplique
Andis Cool Care Plus y luego el aceite Andis para recortadoras. Si tiene una unidad con hoja
desmontable, puede cambiar la hoja para mantener una temperatura confortable; utilizar
varias hojas del mismo tamaño es un método popular entre los profesionales que acicalan.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO DE LAS HOJAS DE SU
RECORTADORA ANDIS
Las hojas deben lubricarse antes, durante y después de cada uso. Si las hojas de su
recortadora dejan mechones o si reducen su velocidad, es un indicio certero de que las
mismas necesitan aceite. La recortadora debe sujetarse en la posición mostrada en la Figura
E para evitar que el aceite penetre en el motor. Coloque unas pocas gotas de aceite Andis
para recortadoras en las partes frontal y lateral de las hojas cortadoras (Figura F). Limpie
el exceso de aceite de las hojas usando un paño suave seco. Los lubricantes en aerosol
contienen una cantidad insufi ciente de aceite para lograr una buena lubricación, pero son
un excelente refrigerante para la hoja de la recortadora. Siempre reemplace las hojas rotas
o melladas para evitar lesiones. Puede limpiar el exceso de pelo de sus hojas usando un
cepillo pequeño o un cepillo de dientes gastado. Para limpiar las hojas, sugerimos sumergir
sólo las hojas en una bandeja poco profunda con Aceite Andis, mientras la recortadora
esté en funcionamiento. Debe eliminarse todo exceso de pelo o suciedad que se hubiera
acumulado entre las hojas. Después de limpiar, apague la recortadora y seque las hojas con
un paño seco y comience a recortar una vez más.
SERVICIO DE REPARACIÓN EN FÁBRICA
Cuando las hojas de su recortadora Andis pierdan el fi lo después de un uso repetido, se
aconseja comprar un conjunto nuevo de hojas, disponible por medio de su proveedor Andis
o por medio de un centro de servicio autorizado de Andis.
ELIMINACIÓN ADECUADA DE ESTE PRODUCTO
Esta marca indica que este producto no se debe desechar con otros residuos
domésticos a lo largo de la Unión Europea. Para evitar un posible daño al medio
ambiente o a la salud humana debido a la eliminación descontrolada de residuos,
recicle el producto responsablemente para promover el reuso sostenible de
recursos materiales. Si desea devolver su dispositivo usado, por favor use el
sistema de devolución y recolección o comuníquese con el minorista donde
compró el producto. Ellos pueden recibir el producto para un reciclado inocuo al medio
ambiente.
BENUTZERWARTUNG
Kindern darf die Reinigung und Benutzerwartung nur unter
Beaufsichtigung gestattet werden.
Der innere Mechanismus der Schermaschine ist im Werk mit Dauerschmierung versehen.
Alle Wartungsarbeiten, die über die in der Anleitung empfohlene Wartung hinausgehen,
sollten von Andis Company oder von einer autorisierten Andis-Kundendienststelle ausgeführt
werden.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem Servicevertreter oder
einer entsprechend qualifi zierten Person ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden.
SCHERKOPFTEMPERATUR
Aufgrund der hohen Geschwindigkeit von Andis-Schermaschinen muss die
Scherkopftemperatur, besonders bei Kurzschnitt-Scherköpfen oft geprüft werden. Falls die
Scherköpfe zu heiß sind, tauchen Sie diese in Andis Blade Care Plus oder tragen Sie Andis
Cool Care Plus und anschließend Andis-Schermaschinenöl auf. Bei abnehmbarer
Scherkopfeinheit kann der Scherkopf gewechselt werden, um eine angenehme Temperatur
aufrechtzuerhalten. Bei der Tierpfl ege werden vorzugsweise mehrere Scherköpfe derselben
Größe verwendet.
PFLEGE UND WARTUNG DER SCHERKÖPFE DER ANDIS-
SCHERMASCHINE
Die Scherköpfe müssen vor, während und nach jedem Gebrauch geölt werden. Wenn sie
Streifen hinterlassen oder sich verlangsamen, ist dies ein sicheres Zeichen dafür, dass sie Öl
benötigen. Die Schermaschine sollte wie in Abbildung E dargestellt gehalten werden, damit
kein Öl in den Motor gelangt. Einige Tropfen Andis-Schermaschinenöl vorne und seitlich auf
die Scherköpfe (Abb. F) geben. Überschüssiges Öl mit einem weichen, trockenen Tuch
abwischen. Schmiersprays enthalten nicht genug Öl für eine gute Schmierung, sind jedoch
ein ausgezeichnetes Scherkopf-Kühlmittel. Beschädigte oder gekerbte Scherköpfe sofort
austauschen, um Verletzungen zu verhindern. Überschüssige Haarpartikel lassen sich mit
einer kleinen Bürste oder einer alten Zahnbürste von den Scherköpfen entfernen. Es
empfi ehlt sich, nur die Scherköpfe zum Reinigen in eine fl ache Schale mit Andis-
Schermaschinenöl einzutauchen, während das Gerät eingeschaltet ist. Haarpartikel und
Schmutzteile, die sich zwischen den Scherköpfen angesammelt haben, werden auf diese
Weise entfernt. Nach dem Reinigen die Schermaschine ausschalten, die Scherköpfe mit
einem trockenen Tuch abwischen und mit dem Scheren fortfahren.
WERKSREPARATURDIENST
Wenn die Scherköpfe der Andis-Schermaschine nach wiederholtem Gebrauch abstumpfen,
empfehlen wir, von einem Andis-Lieferanten oder einer autorisierten Andis-
Kundendienststelle einen neuen Scherkopfsatz zu erwerben.
ORDNUNGSGEMÄSSE ENTSORGUNG DIESES PRODUKTS
Aus dieser Kennzeichnung geht hervor, dass das Produkt innerhalb der EU nicht
mit anderem Hausmüll entsorgt werden sollte. Entsorgen Sie dieses Gerät bitte
vorschriftsmäßig, um der Umwelt bzw. der menschlichen Gesundheit nicht
durch unkontrollierte Müllbeseitigung zu schaden. Recyceln Sie das Gerät, um
die nachhaltige Wiederverwertung von stoffl ichen Ressourcen zu fördern. Bitte
entsorgen Sie Altgeräte über geeignete Rückgabe- und Sammelsysteme oder
senden Sie das Gerät zur Entsorgung an die Stelle, bei der Sie es gekauft haben.
Diese wird dann das Gerät der umweltfreundlichen Verwertung zuführen.
TEMPÉRATURE DE LA TÊTE DE COUPE
Étant donné la grande vitesse des tondeuses Andis, contrôlez souvent la chaleur, surtout sur
les têtes de coupe qui coupent de près. Si les têtes de coupe sont trop chaudes, trempez
uniquement les têtes de coupe dans de l’Andis Blade Care Plus ou appliquez de l’Andis Cool
Care Plus, puis de l’huile pour tondeuse Andis. Si vous avez une tête de coupe détachable,
changez de tête de coupe pour maintenir une température confortable ; l’utilisation de têtes
de coupe multiples de même taille est populaire auprès des spécialistes du toilettage.
SOIN ET ENTRETIEN DES TÊTES DE COUPE DE VOTRE TONDEUSE ANDIS
Graissez les têtes de coupe avant, pendant et après chaque utilisation. Si la coupe devient
inégale ou ralentit, c’est le signe que les têtes de coupe ont besoin d’être graissées.
Maintenez la tondeuse dans la position indiquée (Diagramme E) pour empêcher que
l’huile ne pénètre dans le moteur. Versez quelques gouttes d’huile Andis pour tondeuse
sur l’avant et le côté des têtes de coupe (Diagramme F). Essuyez l’excédent d’huile sur les
têtes de coupe à l’aide d’un chiffon doux et sec. Les lubrifi ants en aérosol ne contiennent
pas suffi samment d’huile pour assurer un bon graissage mais sont d’excellents liquides de
refroidissement. Remplacez toujours les têtes de coupe émoussées ou rompues pour éviter
toute blessure. Nettoyez les têtes de coupe de tous les poils qui ont pu s’y accumuler à
l’aide d’une petite brosse ou d’une brosse à dents usagée. Pour nettoyer les têtes de coupe,
nous vous suggérons d’immerger les seules têtes de coupe dans un récipient contenant
de l’huile Andis pour tondeuse tout en faisant marcher l’appareil. Les poils et les débris qui
ont pu s’accumuler entre les têtes de coupe devraient être expulsés. Le nettoyage terminé,
mettez votre tondeuse à l’arrêt, séchez les têtes de coupe avec un chiffon sec et l’appareil
est prêt à fonctionner de nouveau.
SERVICE DE RÉPARATION EN USINE
Dès que les têtes de coupe de la tondeuse Andis s’émoussent suite à une utilisation répétée,
il est recommandé d’acheter un nouveau jeu de têtes de coupe chez un fournisseur Andis
ou dans un centre de SAV agréé par Andis. Pour faire réparer ou entretenir la tondeuse,
emballez celle-ci soigneusement et envoyez.
MISE AU REBUT CORRECT DE CE PRODUIT
Cette marque indique que ce produit ne doit pas être mis au rebut avec les
déchets ménagers à travers l’UE. Pour éviter tout risque pour l’environnement
ou la santé de l’homme résultant d’une mise au rebut non contrôlée des déchets,
recyclez l’appareil de manière responsable pour promouvoir la réutilisation
durable des ressources matérielles. Pour retourner l’appareil usagé, utilisez les
systèmes de retour et de collecte ou contacter le détaillant chez lequel le produit a
été acheté. Il pourra récupérer ce produit pour se charger de son recyclage sans risque pour
l’environnement.
Sírvase leer las instrucciones siguientes antes de usar su nueva
recortadora Andis. Si brinda el cuidado que se merece a este instrumento
no construido con precisión, obtendrá muchos años de servicio.
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Cuando se utiliza cualquier aparato eléctrico hay que observar
siempre unas precauciones básicas, incluyendo la siguiente:
lea cuidadosamente todas las instrucciones antes de utilizar la
recortadora Andis. Este producto no debe ser usado por niños.
PELIGRO: A fi n de reducir el riesgo de descarga eléctrica:
1. No toque el aparato si éste ha caído al agua. Desenchúfelo
inmediatamente. Nunca use la recortadora cerca de donde
haya agua.
2. No utilice el aparato dentro de la bañera ni en la ducha.
3. No deje ni guarde el aparato en ningún lugar desde el que
pueda caer o deslizarse dentro de la bañera o del lavabo.
No lo sumerja ni lo deje caer en agua ni en ningún otro
líquido.
4. Siempre que termine de utilizar el aparato, desenchúfelo
inmediatamente del tomacorriente. Para desconectar
la recortadora sostenga el enchufe y sáquelo del
tomacorriente; no tire del cable.
5. Desenchufe el aparato antes de proceder a su limpieza, y
antes de quitar o montar alguna de las piezas.
ADVERTENCIA: A fi n de reducir el riesgo de
quemaduras, incendio, descarga eléctrica o lesiones observe
las siguientes normas:
1. Un aparato eléctrico no debe dejarse bajo ningún concepto
desatendido mientras está enchufado.
2. Este artefacto puede ser utilizado por niños de 8
años de edad y más, y por personas con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de
experiencia y conocimientos, siempre y cuando hayan
recibido supervisión o instrucciones referentes al uso del
artefacto de manera segura, y comprendan los peligros
involucrados.
3. Los niños no deben jugar con el artefacto.
4. Utilice este aparato únicamente para los fi nes a los que
ha sido destinado, según lo indicado en este manual. No
utilice accesorios que no hayan sido recomendados por
Andis.
5. En ningún caso ponga en marcha este aparato si el
cable o el enchufe están estropeados, si no funciona
correctamente, si ha caído o ha sufrido daños, o si ha
entrado en contacto con agua. Lleve el aparato a un
centro de servicio autorizado de Andis para que sea allí
examinado y reparado.
6. Mantenga el cable alejado de las super cies calientes.
7. No deje caer ni introduzca ningún objeto en ninguna de las
aberturas que presenta el aparato.
8. No utilice este aparato al aire libre ni lo ponga en
funcionamiento en lugares donde estén siendo utilizados
productos en aerosol o donde se esté administrando
oxígeno.
9. No utilice el aparato si alguna de las hojas o de los peines
están dañados o rotos, ya que pueden producirse heridas
en la piel.
10. Para desconectar el aparato, póngalo en la posición “OFF,
y a continuación quite el enchufe del tomacorriente.
11. ADVERTENCIA: Mientras utilice este aparato, (1) póngalo
fuera del alcance de cualquier animal que pueda causarle
daños y (2) no lo deje a la intemperie.
12. Lubrique las hojas frecuentemente con aceite. Es posible
que se calienten las hojas mientras se usa la recortadora.
ENGLISH
Please read the following instructions before using your new Andis
clipper. Give it the care that a fi ne, precision built instrument
deserves and it will give you years of service.
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using an electrical appliance, basic precautions should
always be followed, including the following: Read all
instructions before using the Andis clipper. This product not
for use by children.
DANGER: To reduce the risk of electric shock:
1. Do not reach for an appliance that has fallen into water.
Unplug immediately. Never use clipper near water.
2. Do not use while bathing or in a shower.
3. Do not place or store appliance where it can fall or be
pulled into a tub or sink. Do not place in or drop into water
or other liquid.
4. Always unplug this appliance from the electrical outlet
immediately after using. Unplug by holding and pulling
on plug, not cord.
5. Unplug this appliance before cleaning, removing, or
assembling parts.
WARNING: To reduce the risk of burns, fi re, electric
shock, or injury to persons:
1. An appliance should never be left unattended when plugged in.
2. This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and understand the
hazards involved.
3. Children shall not play with the appliance.
4. Use this appliance only for its intended use as described in
this manual. Do not use attachments not recommended by
Andis.
5. Never operate this appliance if it has a damaged cord or
plug, if it is not working properly, if it has been dropped or
damaged, or dropped into water. Return the appliance to an
Andis Authorized Service Station for examination and repair.
6. Keep the cord away from heated surfaces.
7. Never drop or insert any object into any opening.
8. Do not use outdoors or operate where aerosol (spray)
products are being used or where oxygen is being
administered.
9. Do not use this appliance with a damaged comb or broken
blade, as injury to the skin may occur.
10. To disconnect turn control to “off” then remove plug from
outlet.
11. WARNING: During use, do not place or leave appliance
where it may be (1) damaged by an animal or (2) exposed
to the weather.
12. Oil blades frequently. Blades may become hot during use.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
UNIVERSAL AC/DC POWER ADAPTER
The unit is equipped with a universal AC/DC power
adapter.
Removing input plug:
1. Unplug AC/DC power adapter from wall outlet.
2. Apply pressure in direction shown until it releases
from power adapter (Figure A).
Replacing input plug:
1. To replace input plug, align pins and brackets on the
AC/DC power adapter with plug (Figure A).
2. Gently push input plug into power adapter until it
snaps into place.
OPERATING INSTRUCTIONS
Before starting the clipper remove the blade guard. Plug the cord into an electrical outlet,
operate at 100-240 volt, 60/50 cycle AC electrical current or as noted on the unit. To start
the clipper move the switch button to the “on” position. To stop, move the switch button
back to the original position. After using your Andis clipper, rewrap the cord and store in a
safe place.
BLADE SETS
Your Andis clipper comes with a Size 10 blade (on clipper) and an additional Size 7FC blade.
A Size 4FC blade is also available for purchase. The blade size is indicated on the edge of the
blade set. Use the clipping guide chart in this manual to fi nd the approximate length of cut
for each blade set.
REMOVING BLADE SET
To remove blade set, fi rst make sure your clipper motor is switched "OFF". Push blade
release button on top of clipper (Figure B). After the blade releases from the clipper, slide it
off the blade hinge (Figure C). NOTE: Hair may accumulate in the front cavity of the housing
under the blade. If this happens, you can clean out the hair by brushing out the cavity with a
small brush or an old toothbrush while the blade is off the clipper.
FRANÇAIS
ESPAÑOL
DIAGRAMME A
DEUTSCH
ABBILDUNG A
TABLEAU DE COUPE
Longueur de coupe
Description Direction de coupe approximative
te de coupe taille 10 Dans le sens du poil 1,6 mm
À contre-poil 0,8 mm
te de coupe taille 7FC Dans le sens du poil 3,2 mm
À contre-poil 1,6 mm
te de coupe taille 4FC Dans le sens du poil 9,5 mm
À contre-poil 4,8 mm
Guide de coupe 1,6 mm* Dans le sens du poil 4,8 mm
À contre-poil 2,4 mm
Guide de coupe 3,2 mm* Dans le sens du poil 6,4 mm
À contre-poil 3,2 mm
Guide de coupe 6,4 mm* Dans le sens du poil 9,5 mm
À contre-poil 6,4 mm
Guide de coupe 12,7 mm* Dans le sens du poil 15,9 mm
À contre-poil 12,7 mm
Guide de coupe 19,0 mm* Dans le sens du poil 22,2 mm
À contre-poil 19,0 mm
Guide de coupe 25,4 mm* Dans le sens du poil 28,6 mm
À contre-poil 25,4 mm
*Longueur de coupe approximative avec une tête de coupe 10.
CAUTION: Never handle your Andis clipper while you are operating a water faucet and
never hold your clipper under a water faucet or in water. There is danger of electrical
shock and damage to your clipper. ANDIS COMPANY will not be responsible in case of
injury due to this carelessness.
SCHERTABELLE
Beschreibung Schneidrichtung Ungefähre Schnittlänge
Scherkopfgröße Nr. 10 In Haarrichtung 1,6 mm
Gegen Haarrichtung 0,8 mm
Scherkopfgße Nr. 7FC In Haarrichtung 3,2 mm
Gegen Haarrichtung 1,6 mm
Scherkopfgröße Nr. 4FC In Haarrichtung 9,5 mm
Gegen Haarrichtung 4,8 mm
1,5-mm-Aufsteckkamm* In Haarrichtung 4,8 mm
Gegen Haarrichtung 2,4 mm
3-mm-Aufsteckkamm* In Haarrichtung 6,4 mm
Gegen Haarrichtung 3,2 mm
6-mm-Aufsteckkamm* In Haarrichtung 9,5 mm
Gegen Haarrichtung 6,4 mm
12-mm-Aufsteckkamm* In Haarrichtung 15,9 mm
Gegen Haarrichtung 12,7 mm
19-mm-Aufsteckkamm* In Haarrichtung 22,2 mm
Gegen Haarrichtung 19,0 mm
25-mm-Aufsteckkamm* In Haarrichtung 28,6 mm
Gegen Haarrichtung 25,4 mm
*Ungefähre Schnittlänge bei Verwendung der Scherkopfgröße 10.
ATTENTION: Ne jamais utiliser la tondeuse Andis avec un robinet d'eau ouvert. Sous
peine de recevoir une décharge électrique et d’endommager la tondeuse, ne jamais la
mettre sous le jet d’un robinet et ne jamais la plonger dans l’eau. La société ANDIS
décline toute responsabilité en cas de blessure due à ce genre de négligence.
VORSICHT: Die Andis-Schermaschine niemals berühren, während Sie einen Wasserhahn
betätigen. Die Schermaschine niemals unter einen Wasserhahn halten oder in Wasser
tauchen. Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags und der Beschädigung Ihrer
Schermaschine. ANDIS COMPANY übernimmt keine Haftung für Verletzungen, die auf
Fahrlässigkeit beruhen.
GUÍA DE RECORTE
Descripción Dirección de corte Longitud aproximada de corte
Hoja de tamo 10 Hacia el grano del pelo 1,6 mm
Contra el grano del pelo 0,8 mm
Hoja de tamo 7FC Hacia el grano del pelo 3,2 mm
Contra el grano del pelo 1,6 mm
Hoja de tamo 4FC Hacia el grano del pelo 9,5 mm
Contra el grano del pelo 4,8 mm
Peine accesorio de 1,6 mm* Hacia el grano del pelo 4,8 mm
Contra el grano del pelo 2,4 mm
Peine accesorio de 3,2 mm* Hacia el grano del pelo 6,4 mm
Contra el grano del pelo 3,2 mm
Peine accesorio de 6,4 mm* Hacia el grano del pelo 9,5 mm
Contra el grano del pelo 6,4 mm
Peine accesorio de 12,7 mm* Hacia el grano del pelo 15,9 mm
Contra el grano del pelo 12,7 mm
Peine accesorio de 19,0 mm* Hacia el grano del pelo 22,2 mm
Contra el grano del pelo 19,0 mm
Peine accesorio de 25,4 mm* Hacia el grano del pelo 28,6 mm
Contra el grano del pelo 25,4 mm
*Longitud aproximada de corte cuando se usa con una hoja de tamaño 10.
Model RACD (100-240V, 60/50 Hz)
CLIPPING GUIDE
Description Clipping Direction Approximate Length of Cut
Size #10 Blade With hair grain 1/16"
Against hair grain 1/32"
Size #7FC Blade With hair grain 1/8"
Against hair grain 1/16"
Size #4FC Blade With hair grain 3/8"
Against hair grain 3/16"
1/16" Attachment Comb* With hair grain 3/16"
Against hair grain 3/32"
1/8" Attachment Comb* With hair grain 1/4"
Against hair grain 1/8"
1/4" Attachment Comb* With hair grain 3/8"
Against hair grain 1/4"
1/2" Attachment Comb* With hair grain 5/8"
Against hair grain 1/2"
3/4" Attachment Comb* With hair grain 7/8"
Against hair grain 3/4"
1" Attachment Comb* With hair grain 1-1/8"
Against hair grain 1"
*Approximate length of cut when used with a Size #10 blade.
FIGURA A
FIGURE A
FIGURE B FIGURE C
Blade Hinge
Blade
Release
Button
Blade
Bracket
FIGURE E FIGURE F
Oil
Oil
Snap!
FIGURE D
DIAGRAMME B DIAGRAMME C
Charniére de tête
de coupe
Support de tête
de coupe
Le bouton
de libération
ABBILDUNG B ABBILDUNG C
Scherkopfgelenk
Den Scher-
kopfaus-
löseknopf
Scherkopfhalterung
FIGURE E FIGURE F
Lubricar
Lubricar
ABBILDUNG E ABBILDUNG F
Öl
Öl
Enclencher !
DIAGRAMME D
DIAGRAMME E DIAGRAMME F
Graissage
Graissage
FIGURA B FIGURA C
Bisagra para
la hoja
Suporte de
las hoja
El botón
de libéración
FIGURA D
¡Enganchar!
TENGA CUIDADO: Si se halla usted utilizando grifo abierto, no toque en ningún caso la
recortadora Andis, ni tampoco ponga el aparato bajo un grifo ni dentro del agua, ya que ello
supone un riesgo de que se produzca una descarga eléctrica y que se averíe la recortadora.
ANDIS COMPANY no se hace responsable de las heridas que se puedan derivar de esta
falta de cuidado.
ABBILDUNG D
Klick!
USER MAINTENANCE
Cleaning and user maintenance shall not be made by children
without supervision.
The internal mechanism of your motor clipper has been permanently lubricated by the
factory. Other than the recommended maintenance described in this manual, no other
maintenance should be performed, except by Andis Company, or an Andis Authorized
Service Station.
If the supply cord is damaged it must be replaced by the manufacturer, its service agent
or similarly qualifi ed persons in order to avoid a hazard.
BLADE TEMPERATURE
Due to the high speed nature of Andis clippers, please check for blade heat often, especially
on close cutting blades. If blades are too hot, dip the blades only into Andis Blade Care Plus
or apply Andis Cool Care Plus and then Andis Clipper Oil. If you have a detachable blade
unit, you can change your blade in order to maintain a comfortable temperature; using
multiple blades of the same size is popular among groomers.
CARE AND SERVICING OF YOUR ANDIS CLIPPER BLADES
Blades should be oiled before, during, and after each use. If your clipper blades leave
streaks or slow down, it’s a sure sign blades need oil. The clipper should be held in the
position shown in Figure E to prevent oil from getting into the motor. Place a few drops of
Andis Clipper Oil on the front and side of the cutter blades (Figure F). Wipe excess oil off
blades with a soft dry cloth. Spray lubricants contain insuffi cient oil for good lubrication, but
are an excellent clipper blade coolant. Always replace broken or nicked blades to prevent
injury. You can clean the excess hair from your blades by using a small brush or worn out
toothbrush. To clean the blades we suggest to immerse the blades only into a shallow pan
of Andis Clipper Oil, while the clipper is running. Any excess hair and dirt that has
accumulated between the blades should come out. After cleaning, turn your clipper off and
dry blades with a dry cloth and start clipping again.
FACTORY REPAIR SERVICE
When the blades of your Andis clipper become dull after repeated use, it is advised to
purchase a new set of blades available through your Andis supplier or through an Andis
Authorized Service Station.
CORRECT DISPOSAL OF THIS PRODUCT
This marking indicates that this product should not be disposed with other
household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the
environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it
responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return
your used device, please use the return and collection systems or contact the
retailer where the product was purchased. They can take this product for
environmental safe recycling.
for each blade set.
SIZE 7FC
INCLUDED
SIZE 4FC
AVAILABLE FOR
PURCHASE
SIZE 10
ON CLIPPER
approximative correspondant à chaque jeu de têtes de coupe.
approximative correspondant à chaque jeu de têtes de coupe.
TAILLE 10
SUR LA TONDEUSE
TAILLE 7FC
INCLUS
TAILLE 4FC
DISPONIBLE À
L'ACHAT
cada juego de hojas.
TAMAÑO 10
EN LA
RECORTADORA
TAMAÑO 7FC
SE INCLUYE
TAMAÑO 4FC
DISPONIBLE PARA
LA COMPRA
Anleitung entnommen werden.
GRÖSSE 10
AM SCHERGERÄT
GRÖSSE 7FC
IM LIEFERUMFANG
ENTHALTEN
GRÖSSE 4FC
KANN KÄUFLICH
ERWORBEN
Item pictured may differ from actual product
Il est possible que l’article sur la photo soit différent du produit réel
El artículo ilustrado puede diferir del producto real
Das abgebildete Gerät kann sich vom eigentlichen Produkt unterscheiden
Il prodotto reale può essere diverso da quello rappresentato
De afbeelding kan verschillen van het werkelijke product
Item da foto pode diferir do produto real
图示可能与实际产品不同
Изображенное устройство может отличаться от приобретенного изделия
©2014 Andis Company
1800 Renaissance Blvd., Sturtevant, WI 53177 U.S.A.
1-262-884-2600 www.andis.com [email protected]
KEEP THIS FOR YOUR RECORDS
CONSERVER CETTE NOTICE
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
DIESE ANLEITUNG AUFBEWAHREN
CONSERVARE PER USI FUTURI
BEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING
GUARDE ISTO PARA OS SEUS REGISTROS
请保留此说明书作为记录
СОХРАНИТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ В СВОЕМ АРХИВЕ
To fi nd an Andis Authorized Service Station or access this manual
online go to www.andis.com
Si vous souhaitez trouver un point de service authorisé Andis
ou encore consulter ce guide en ligne, rendez-vous sur
www.andis.com
Para encontrar un centro de servicio autorizado de Andis o para
acceder a este manual en línea, visite www.andis.com
Rufen Sie die Website www.andis.com auf, um von Andis
autorisierte Kundendienststellen oder die Online-Version dieser
Betriebsanleitung zu fi nden.
Per trovare un centro di assistenza autorizzato Andis,
o per visualizzare questo manual online, visitare il sito
www.andis.com
Om een door Andis erkend servicenter te zoeken of deze
handleiding online te openen, gaat u naar www.andis.com
Para encontrar um serviço técnico autorizado perto de você ou ver
este manual on-line, acesse o site www.andis.com
如需查找 Andis 授权的维修站或访问在线阅读手册,请访问
www.andis.com
На сайте www.andis.com можно получить сведения о
ближайшем центре обслуживания Andis или ознакомиться
с интерактивной версией этого руководства.
Use & Care Instructions
Printed in China
RACD
Form #100211 Rev. A

Transcripción de documentos

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES FRANÇAIS MESURES DE PRECAUTION IMPORTANTES To find an Andis Authorized Service Station or access this manual online go to www.andis.com Si vous souhaitez trouver un point de service authorisé Andis ou encore consulter ce guide en ligne, rendez-vous sur www.andis.com Para encontrar un centro de servicio autorizado de Andis o para acceder a este manual en línea, visite www.andis.com Rufen Sie die Website www.andis.com auf, um von Andis autorisierte Kundendienststellen oder die Online-Version dieser Betriebsanleitung zu finden. Per trovare un centro di assistenza autorizzato Andis, o per visualizzare questo manual online, visitare il sito www.andis.com Om een door Andis erkend servicenter te zoeken of deze handleiding online te openen, gaat u naar www.andis.com Para encontrar um serviço técnico autorizado perto de você ou ver este manual on-line, acesse o site www.andis.com 如需查找 Andis 授权的维修站或访问在线阅读手册,请访问 www.andis.com。 На сайте www.andis.com можно получить сведения о ближайшем центре обслуживания Andis или ознакомиться с интерактивной версией этого руководства. Item pictured may differ from actual product Il est possible que l’article sur la photo soit différent du produit réel El artículo ilustrado puede diferir del producto real Das abgebildete Gerät kann sich vom eigentlichen Produkt unterscheiden Il prodotto reale può essere diverso da quello rappresentato De afbeelding kan verschillen van het werkelijke product Item da foto pode diferir do produto real 图示可能与实际产品不同 Изображенное устройство может отличаться от приобретенного изделия RACD Use & Care Instructions KEEP THIS FOR YOUR RECORDS CONSERVER CETTE NOTICE GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES DIESE ANLEITUNG AUFBEWAHREN CONSERVARE PER USI FUTURI BEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING GUARDE ISTO PARA OS SEUS REGISTROS 请保留此说明书作为记录 СОХРАНИТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ В СВОЕМ АРХИВЕ ©2014 Andis Company 1800 Renaissance Blvd., Sturtevant, WI 53177 U.S.A. 1-262-884-2600 www.andis.com [email protected] Printed in China Form #100211 Rev. A REPLACING OR CHANGING BLADE SET ENGLISH Please read the following instructions before using your new Andis clipper. Give it the care that a fine, precision built instrument deserves and it will give you years of service. IMPORTANT SAFEGUARDS When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including the following: Read all instructions before using the Andis clipper. This product not for use by children. To replace or change your blade set, slide the blade bracket onto the hinge of the clipper (Figure C). Turn on the clipper and push the blade toward the clipper to lock into position. USING THE ATTACHMENT COMBS (Some models do not have combs and sizes will vary by kit) You can set the blades for a longer cut by using any of the attachment combs made for your Andis clipper. The combs mount easily; simply slip the cutter blade teeth into comb and snap the comb down. To remove, simply snap off (Figure D). These attachment combs guide hair into the blades and give you precise control of hair lengths. The length of trim is indicated on the attachment comb. DANGER: To reduce the risk of electric shock: 1. Do not reach for an appliance that has fallen into water. Unplug immediately. Never use clipper near water. 2. Do not use while bathing or in a shower. 3. Do not place or store appliance where it can fall or be pulled into a tub or sink. Do not place in or drop into water or other liquid. 4. Always unplug this appliance from the electrical outlet immediately after using. Unplug by holding and pulling on plug, not cord. 5. Unplug this appliance before cleaning, removing, or assembling parts. WARNING: To reduce the risk of burns, fire, electric shock, or injury to persons: 1. An appliance should never be left unattended when plugged in. 2. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. 3. Children shall not play with the appliance. 4. Use this appliance only for its intended use as described in this manual. Do not use attachments not recommended by Andis. 5. Never operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if it is not working properly, if it has been dropped or damaged, or dropped into water. Return the appliance to an Andis Authorized Service Station for examination and repair. 6. Keep the cord away from heated surfaces. 7. Never drop or insert any object into any opening. 8. Do not use outdoors or operate where aerosol (spray) products are being used or where oxygen is being administered. 9. Do not use this appliance with a damaged comb or broken blade, as injury to the skin may occur. 10. To disconnect turn control to “off” then remove plug from outlet. 11. WARNING: During use, do not place or leave appliance where it may be (1) damaged by an animal or (2) exposed to the weather. 12. Oil blades frequently. Blades may become hot during use. FIGURE D Use the chart below to find the approximate lengths of cut. Different blade angles in relation to the skin, thickness and texture of the hair will vary the cutting length. OPERATING INSTRUCTIONS Before starting the clipper remove the blade guard. Plug the cord into an electrical outlet, CLIPPING GUIDE Description Clipping Direction Approximate Length of Cut Size #10 Blade With hair grain Against hair grain 1/16" 1/32" Size #7FC Blade With hair grain Against hair grain 1/8" 1/16" Size #4FC Blade With hair grain Against hair grain 3/8" 3/16" 1/16" Attachment Comb* With hair grain Against hair grain 3/16" 3/32" 1/8" Attachment Comb* With hair grain Against hair grain 1/4" 1/8" 1/4" Attachment Comb* With hair grain Against hair grain 3/8" 1/4" 1/2" Attachment Comb* With hair grain Against hair grain 5/8" 1/2" 3/4" Attachment Comb* With hair grain Against hair grain 7/8" 3/4" With hair grain Against hair grain 1-1/8" 1" 1" Attachment Comb* Tête de coupe taille 7FC Dans le sens du poil À contre-poil 3,2 mm 1,6 mm Tête de coupe taille 4FC DANGER : Pour réduire le risque de décharge électrique : Dans le sens du poil À contre-poil 9,5 mm 4,8 mm Guide de coupe 1,6 mm* Dans le sens du poil À contre-poil 4,8 mm 2,4 mm Guide de coupe 3,2 mm* Dans le sens du poil À contre-poil 6,4 mm 3,2 mm Guide de coupe 6,4 mm* Dans le sens du poil À contre-poil 9,5 mm 6,4 mm Guide de coupe 12,7 mm* Dans le sens du poil À contre-poil 15,9 mm 12,7 mm Guide de coupe 19,0 mm* Dans le sens du poil À contre-poil 22,2 mm 19,0 mm Dans le sens du poil À contre-poil 28,6 mm 25,4 mm 1. Lorsqu’un appareil électrique est tombé dans de l’eau, ne pas le saisir à main nue sans l’avoir préalablement débranché. Ne jamais utiliser la tondeuse à proximité d’eau. 2. Ne pas utiliser d’appareil électrique lorsqu’on prend un bain ou une douche. 3. Ne pas poser ni entreposer un appareil électrique à un endroit d’où il risque de tomber ou d’être projeté dans une baignoire ou un lavabo. Ne pas le plonger ni le faire tomber dans le l’eau ou dans un autre liquide. 4. Après utilisation, débrancher systématiquement tout appareil électrique de la prise d’alimentation. Pour débrancher l’appareil, saisir et tirer la fiche, et non le cordon. 5. Débrancher tout appareil électrique avant de le nettoyer et d’y monter ou d’en démonter des pièces. AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques de brûlure, d’incendie, de décharge électrique ou de blessure : 1. Ne jamais laisser sans surveillance un appareil électrique branché. 2. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans minimum et des personnes présentant un handicap physique, sensoriel ou mental ou un manque d'expérience et de connaissances à condition d'avoir fait l'objet de la supervision ou reçu les instructions concernant l'utilisation de l'appareil de manière sûre et d'en comprendre les dangers. 3. Cet appareil n'est pas un jouet à laisser entre les mains. 4. Ne se servir de cet appareil qu’aux fins décrites dans le présent manuel. Ne pas utiliser d’accessoires non recommandés par Andis. 5. Ne jamais utiliser l’appareil si son cordon ou la prise d’alimentation sont endommagés, s’il ne fonctionne pas normalement, si on l’a fait tomber à terre, endommagé ou laissé tomber dans de l’eau. Renvoyer l’appareil à un centre d’entretien Andis pour qu’il y soit examiné et réparé. 6. Tenir le cordon d’alimentation à distance des surfaces chaudes. 7. Ne jamais laisser pénétrer ni introduire quoi que ce soit dans l’un quelconque des orifices de l’appareil. 8. Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur ni le faire fonctionner près d’un endroit où l’on pulvérise des produits en aérosol ou l’on administre de l’oxygène. 9. Sous peine de lésions cutanées, ne pas utiliser la tondeuse dont un peigne est endommagé ou une tête de coupe brisée. 10. Pour débrancher la tondeuse, mettre la commande à “Off” (arrêt) et retirer la fiche de la prise d’alimentation. 11. AVERTISSEMENT : Lorsqu’on utilise la tondeuse, ne pas la placer ou la laisser à un endroit où elle 1) risquerait être endommagée par un animal, ou 2) serait exposée aux intempéries. 12. Graisser fréquemment les têtes de coupe. L’utilisation de l’appareil entraîne un échauffement des têtes de coupe. To remove blade set, first make sure your clipper motor is switched "OFF". Push blade release button on top of clipper (Figure B). After the blade releases from the clipper, slide it off the blade hinge (Figure C). NOTE: Hair may accumulate in the front cavity of the housing under the blade. If this happens, you can clean out the hair by brushing out the cavity with a small brush or an old toothbrush while the blade is off the clipper. Blade Bracket Blade Release Button Blade Hinge FIGURE C Bei der Verwendung von elektrischen Geräten müssen stets einige grundlegende Sicherheitsregeln befolgt werden; u. a. müssen alle Bedienungsanleitungen vor der Inbetriebnahme der Andis-Schermaschine gelesen werden. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Antes de arrancar la recortadora, desmonte el protector de la hoja. Enchufe el cable en un tomacorriente eléctrico, opere a una corriente eléctrica de CA de 100-240 voltios y 60/50 ciclos, o según aparezca indicado en la unidad. Para arrancar la recortadora, mueva el botón interruptor a la posición de encendido. Para detenerla, mueva el botón interruptor de nuevo a la posición original. Después de usar su recortadora Andis, vuelva a enrollar el cable y almacénela en un lugar seguro. JUEGOS DE HOJAS Su recortadora Andis viene con una hoja de tamaño 10 (en la recortadora) y una hoja adicional de tamaño 7FC. También hay disponible para la compra una hoja de tamaño 4FC. Utilice el cuadro de la guía de recorte de este manual para encontrar la longitud aproximada de corte para cada juego de hojas. *Longueur de coupe approximative avec une tête de coupe 10. TEMPÉRATURE DE LA TÊTE DE COUPE Étant donné la grande vitesse des tondeuses Andis, contrôlez souvent la chaleur, surtout sur les têtes de coupe qui coupent de près. Si les têtes de coupe sont trop chaudes, trempez uniquement les têtes de coupe dans de l’Andis Blade Care Plus ou appliquez de l’Andis Cool Care Plus, puis de l’huile pour tondeuse Andis. Si vous avez une tête de coupe détachable, changez de tête de coupe pour maintenir une température confortable ; l’utilisation de têtes de coupe multiples de même taille est populaire auprès des spécialistes du toilettage. SOIN ET ENTRETIEN DES TÊTES DE COUPE DE VOTRE TONDEUSE ANDIS Graissez les têtes de coupe avant, pendant et après chaque utilisation. Si la coupe devient inégale ou ralentit, c’est le signe que les têtes de coupe ont besoin d’être graissées. Maintenez la tondeuse dans la position indiquée (Diagramme E) pour empêcher que l’huile ne pénètre dans le moteur. Versez quelques gouttes d’huile Andis pour tondeuse sur l’avant et le côté des têtes de coupe (Diagramme F). Essuyez l’excédent d’huile sur les têtes de coupe à l’aide d’un chiffon doux et sec. Les lubrifiants en aérosol ne contiennent pas suffisamment d’huile pour assurer un bon graissage mais sont d’excellents liquides de refroidissement. Remplacez toujours les têtes de coupe émoussées ou rompues pour éviter toute blessure. Nettoyez les têtes de coupe de tous les poils qui ont pu s’y accumuler à l’aide d’une petite brosse ou d’une brosse à dents usagée. Pour nettoyer les têtes de coupe, nous vous suggérons d’immerger les seules têtes de coupe dans un récipient contenant de l’huile Andis pour tondeuse tout en faisant marcher l’appareil. Les poils et les débris qui ont pu s’accumuler entre les têtes de coupe devraient être expulsés. Le nettoyage terminé, mettez votre tondeuse à l’arrêt, séchez les têtes de coupe avec un chiffon sec et l’appareil est prêt à fonctionner de nouveau. TAMAÑO 10 EN LA RECORTADORA TAMAÑO 7FC SE INCLUYE TAMAÑO 4FC DISPONIBLE PARA LA COMPRA DESMONTAJE DEL JUEGO DE HOJAS Para desmontar el juego de hojas, asegúrese primero de que el motor de la recortadora esté colocado en la posición “OFF”. Presione el botón de liberación de la hoja en la parte superior de la recortadora (Figura B). Después de soltar la hoja de la recortadora, deslícela para quitarla de la bisagra de la hoja (Figura C). NOTA: Es posible que se acumule pelo en la cavidad frontal de la caja, debajo de la hoja. En caso de ocurrir esto, puede limpiar el pelo cepillando la cavidad con un cepillo pequeño o un cepillo de dientes usado mientras la hoja está desmontada de la recortadora. Suporte de las hoja El botón de libéración Bisagra para la hoja Graissage FIGURA B FIGURA C REEMPLAZO O CAMBIO DEL JUEGO DE HOJAS Graissage Para reemplazar o cambiar su juego de hojas, deslice el soporte de las hojas en la bisagra de la recortadora (Figura C). Encienda la recortadora y empuje la hoja hacia la recortadora para bloquearla en posición. USO DE PEINES ACCESORIOS DIAGRAMME E DIAGRAMME F SERVICE DE RÉPARATION EN USINE Dès que les têtes de coupe de la tondeuse Andis s’émoussent suite à une utilisation répétée, il est recommandé d’acheter un nouveau jeu de têtes de coupe chez un fournisseur Andis ou dans un centre de SAV agréé par Andis. Pour faire réparer ou entretenir la tondeuse, emballez celle-ci soigneusement et envoyez. (Algunos modelos no tienen peines accesorios accesorios y los tamaños variarán según el juego) Puede fijar las hojas para un corte más largo utilizando cualquiera de los peines accesorios fabricados para su recortadora Andis. Los peines accesorios son fáciles de usar–simplemente hay que enganchar y desengancharlos. Para conectar un peine, deslice el accesorio sobre el borde superior de la hoja y empuje hacia abajo para engancharlo al borde inferior de la hoja (Figura D). Los peines accesorios ayudan a guiar el pelo hacia las hojas y le brindan un control preciso de las longitudes del pelo. La longitud del recorte se indica en el peine accesorio. MISE AU REBUT CORRECT DE CE PRODUIT Cette marque indique que ce produit ne doit pas être mis au rebut avec les déchets ménagers à travers l’UE. Pour éviter tout risque pour l’environnement ou la santé de l’homme résultant d’une mise au rebut non contrôlée des déchets, recyclez l’appareil de manière responsable pour promouvoir la réutilisation durable des ressources matérielles. Pour retourner l’appareil usagé, utilisez les systèmes de retour et de collecte ou contacter le détaillant chez lequel le produit a été acheté. Il pourra récupérer ce produit pour se charger de son recyclage sans risque pour l’environnement. ATTENTION: Ne jamais utiliser la tondeuse Andis avec un robinet d'eau ouvert. Sous peine de recevoir une décharge électrique et d’endommager la tondeuse, ne jamais la mettre sous le jet d’un robinet et ne jamais la plonger dans l’eau. La société ANDIS décline toute responsabilité en cas de blessure due à ce genre de négligence. ¡Enganchar! FIGURA D Utilice el cuadro que aparece a continuación para encontrar las longitudes aproximadas de corte. Al variar el ángulo de la hoja en relación con la piel, el grosor y la textura del pelo, variará la longitud del corte. DIAGRAMME A Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. TAILLE 10 SUR LA TONDEUSE Blades should be oiled before, during, and after each use. If your clipper blades leave streaks or slow down, it’s a sure sign blades need oil. The clipper should be held in the position shown in Figure E to prevent oil from getting into the motor. Place a few drops of Andis Clipper Oil on the front and side of the cutter blades (Figure F). Wipe excess oil off blades with a soft dry cloth. Spray lubricants contain insufficient oil for good lubrication, but are an excellent clipper blade coolant. Always replace broken or nicked blades to prevent injury. You can clean the excess hair from your blades by using a small brush or worn out toothbrush. To clean the blades we suggest to immerse the blades only into a shallow pan of Andis Clipper Oil, while the clipper is running. Any excess hair and dirt that has accumulated between the blades should come out. After cleaning, turn your clipper off and dry blades with a dry cloth and start clipping again. TAILLE 7FC INCLUS TAILLE 4FC DISPONIBLE À L'ACHAT RETRAIT DU JEU DE TÊTES DE COUPE Avant de retirer le jeu de têtes de coupe, s'assurer que le moteur de la tondeuse est arrêté. Appuyer sur le bouton de libération des têtes de coupe sur le dessus de la tondeuse (Diagramme B). Une fois la tête de coupe dégagée de la tondeuse, la glisser hors de la charnière de tête de coupe (Diagramme C). REMARQUE : Des poils peuvent s'accumuler dans la cavité avant de la tondeuse, sous la tête de coupe. Dans ce cas, il est possible de nettoyer la cavité avec une petite brosse ou une brosse à dents usagée avec la tête de coupe retirée de la tondeuse. Support de tête de coupe Oil Le bouton de libération Charniére de tête de coupe DIAGRAMME B DIAGRAMME C REMPLACEMENT OU CHANGEMENT DE JEU DE TÊTES DE COUPE Pour remplacer ou changer de jeu de têtes de coupe, glisser le support de tête de coupe sur la charnière de la tondeuse (Diagramme C). Mettre la tondeuse en marche et pousser la tête de coupe vers la tondeuse pour la bloquer en position. FIXATION DES GUIDES DE COUPE DE TONDEUSE DE FINITION Oil FIGURE F (Les tailles de guide de coupe varient selon le kit) Pour obtenir une coupe plus grossière, attacher un des guides de coupe faits pour cette tondeuse Andis. Les guides de coupe se montent facilement. Pour utiliser un guide de coupe, glisser les dents des têtes de coupe dans le guide, puis enclencher le guide en place (Diagramme D). Les guides s’installent et s’enlèvent facilement. Ces guides dirigent les cheveux ou les poils vers les têtes de coupe et permettent de contrôler précisément la longueur des cheveux. Chaque guide de coupe donne une longueur de coupe différente, indiquée dessus. Le tableau présente les longueurs de coupe approximatives selon le guide utilisé. L’angle de la tête de coupe par rapport à la peau, ainsi que l’épaisseur et la texture des cheveux ont une incidence sur la longueur de coupe. When the blades of your Andis clipper become dull after repeated use, it is advised to purchase a new set of blades available through your Andis supplier or through an Andis Authorized Service Station. CORRECT DISPOSAL OF THIS PRODUCT This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return your used device, please use the return and collection systems or contact the retailer where the product was purchased. They can take this product for environmental safe recycling. CAUTION: Never handle your Andis clipper while you are operating a water faucet and never hold your clipper under a water faucet or in water. There is danger of electrical shock and damage to your clipper. ANDIS COMPANY will not be responsible in case of injury due to this carelessness. Verbrennungen, Feuer, elektrischem Schlag oder Verletzungen ist Folgendes zu beachten: 1. Ein mit dem Stromnetz verbundenes Gerät niemals unbeaufsichtigt lassen. 2. Die Nutzung dieses Geräts durch Kinder ab 8 Jahren und durch Personen, die eingeschränkte körperliche, sensorische oder geistige Fähigkeiten aufweisen bzw. fehlende Erfahrung und Kenntnis im Umgang mit diesem Gerät haben, ist zulässig, sofern solche Personen beaufsichtigt werden bzw. in Bezug auf die sichere Bedienung des Geräts eingewiesen wurden und die damit verbundenen Risiken verstehen. 3. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. 4. Das Gerät nur für die in diesem Handbuch beschriebenen Einsatzzwecke verwenden. Keine nicht von Andis empfohlenen Zubehörteile verwenden. 5. Dieses Gerät darf nicht betrieben werden, wenn Netzkabel oder Netzstecker beschädigt sind, wenn es nicht ordnungsgemäß funktioniert, wenn es zu Boden gefallen ist oder beschädigt wurde oder wenn es in Wasser gefallen ist. Das Gerät in solchen Fällen zur Diagnose und Reparatur an eine Andis-Kundendienststelle einschicken. 6. Das Netzkabel von heißen Oberflächen fernhalten. 7. Es dürfen in keine der Öffnungen fremde Objekte eingeführt werden. 8. Das Gerät nicht im Freien, nicht zusammen mit Aerosolprodukten (Sprays) und nicht an Orten verwenden, wo Sauerstoff verabreicht wird. 9. Das Gerät darf nicht mit einem beschädigten oder abgebrochenen Scherkopf bzw. Kamm verwendet werden, da dies zu Hautverletzungen führen kann. 10.Um das Gerät vom Netz zu trennen, den Hauptschalter auf “0” stellen und den Netzstecker aus der Steckdose ziehen. 11. ACHTUNG: Während des Gebrauchs das Gerät nicht an einem Ort ablegen, wo es (1) von einem Tier beschädigt werden kann oder (2) der Witterung ausgesetzt ist. 12. Die Scherköpfe häufig ölen. Die Scherköpfe erhitzen sich evtl. DIESE ANLEITUNG AUFBEWAHREN AC/DC-UNIVERSAL-NETZADAPTER ESPAÑOL Votre tondeuse Andis est fournie avec une tête de coupe taille 10 (sur la tondeuse) et une tête de coupe taille 7FC supplémentaire. Une tête de coupe taille 4FC est également disponible à l'achat. La taille de la tête de coupe est indiquée sur le bord du jeu de têtes de coupe. Utiliser le tableau-guide de tonte dans ce manuel pour trouver la longueur de coupe approximative correspondant à chaque jeu de têtes de coupe. The internal mechanism of your motor clipper has been permanently lubricated by the factory. Other than the recommended maintenance described in this manual, no other maintenance should be performed, except by Andis Company, or an Andis Authorized Service Station. If the supply cord is damaged it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. ACHTUNG: Beachten Sie Folgendes, um das Risiko eines elektrischen Schlags zu verringern: 1. Nicht nach einem Gerät greifen, das in Wasser gefallen ist. Sofort den Stecker aus der Steckdose ziehen. 2. Nicht während des Badens oder in der Dusche verwenden. 3. Das Gerät nicht an einem Platz ablegen oder aufbewahren, an dem es in eine Wanne oder ein Waschbecken fallen oder hineingezogen werden kann. Das Gerät nicht in Wasser oder eine andere Flüssigkeit fallen lassen oder eintauchen. 4. Das Netzkabel dieses Geräts immer sofort nach Gebrauch aus der Steckdose ziehen. Das Gerät am Stecker und nicht am Kabel aus der Steckdose ziehen. 5. Vor dem Reinigen, Ausbauen oder Zusammenbauen von Teilen den Netzstecker aus der Steckdose ziehen. ACHTUNG: Zur Verminderung des Risikos von GUÍA DE RECORTE JEUX DE TÊTES DE COUPE FACTORY REPAIR SERVICE SIZE 4FC AVAILABLE FOR PURCHASE Guide de coupe 25,4 mm* WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Das Gerät ist mit einem AC/DC-Universal-Netzadapter ausgestattet. Cet appareil est équipé d'un adaptateur secteur ~/- universel. Retrait de la fiche d'entrée : 1. Débrancher l'adaptateur secteur de la prise secteur. 2. Appuyer dans la direction indiquée jusqu'à ce que la fiche se détache de l'adaptateur secteur (Diagramme A). Remise en place de la fiche d'entrée : 1. Pour remettre en place la fiche d'entrée, aligner les broches et les supports de l'adaptateur secteur sur la fiche (Diagramme A). 2. Appuyer doucement pour insérer la fiche dans l'adaptateur jusqu'à ce qu'elle s'enclenche en position. USER MAINTENANCE FIGURE E FIGURE B 1,6 mm 0,8 mm une prise secteur de 100-240 V, 60/50 Hz~ ou conforme aux indications qui figurent sur son boîtier. Pour mettre la tondeuse en marche, placer le bouton sur position marche. Pour l'arrêter, ramener le bouton à sa position initiale. Après utilisation, enrouler le cordon et ranger la tondeuse en lieu sûr. *Approximate length of cut when used with a Size #10 blade. Your Andis clipper comes with a Size 10 blade (on clipper) and an additional Size 7FC blade. A Size 4FC blade is also available for purchase. The blade size is indicated on the edge of the blade set. Use the clipping guide chart in this manual to find the approximate length of cut for each blade set. REMOVING BLADE SET Dans le sens du poil À contre-poil MODE D'EMPLOI Avant de mettre la tondeuse en marche, retirer le protège-lame. Brancher le cordon sur BLADE SETS SIZE 7FC INCLUDED Direction de coupe Lesen Sie die folgende Anleitung, bevor Sie Ihre neue AndisSchermaschine benutzen. Das Gerät ist ein Präzisionsinstrument, das entsprechend behandelt werden muss, um Ihnen lange Jahre gute Dienste zu leisten. La unidad está equipada con un adaptador eléctrico universal para CA/CC. Desmontaje del enchufe de entrada: 1. Desenchufe el adaptador eléctrico para CA/CC del tomacorriente mural. 2. Aplique presión en la dirección mostrada hasta que se suelte del adaptador eléctrico (Figura A). Reemplazo del enchufe de entrada: 1. Para reemplazar el enchufe de entrada, alinee los pasadores y soportes del adaptador eléctrico para CA/CC con el enchufe (Figura A). 2. Suavemente empuje el enchufe de entrada en el adaptador eléctrico hasta que se enganche en posición. FIGURA A ADAPTATEUR SECTEUR ~/- UNIVERSEL operate at 100-240 volt, 60/50 cycle AC electrical current or as noted on the unit. To start the clipper move the switch button to the “on” position. To stop, move the switch button back to the original position. After using your Andis clipper, rewrap the cord and store in a safe place. SIZE 10 ON CLIPPER Description Longueur de coupe approximative Tête de coupe taille 10 CARE AND SERVICING OF YOUR ANDIS CLIPPER BLADES FIGURE A TABLEAU DE COUPE Avant de mettre en marche la tondeuse Andis, bien lire toutes les instructions et, comme pour tout appareil électrique, l’utiliser en prenant systématiquement les mesures de précaution de base. Ce produit ne doit pas être utilisé par les enfants. CONSERVER CES INSTRUCTIONS Due to the high speed nature of Andis clippers, please check for blade heat often, especially on close cutting blades. If blades are too hot, dip the blades only into Andis Blade Care Plus or apply Andis Cool Care Plus and then Andis Clipper Oil. If you have a detachable blade unit, you can change your blade in order to maintain a comfortable temperature; using multiple blades of the same size is popular among groomers. UNIVERSAL AC/DC POWER ADAPTER The unit is equipped with a universal AC/DC power adapter. Removing input plug: 1. Unplug AC/DC power adapter from wall outlet. 2. Apply pressure in direction shown until it releases from power adapter (Figure A). Replacing input plug: 1. To replace input plug, align pins and brackets on the AC/DC power adapter with plug (Figure A). 2. Gently push input plug into power adapter until it snaps into place. Snap! BLADE TEMPERATURE SAVE THESE INSTRUCTIONS ADAPTADOR ELÉCTRICO UNIVERSAL PARA CA/CC Lire les instructions suivantes avant d’utiliser la tondeuse Andis. Si cet appareil est traité comme un instrument de précision, il devrait donner de longues années de service. Model RACD (100-240V, 60/50 Hz) DEUTSCH Enclencher ! DIAGRAMME D ENTRETIEN Le nettoyage et la maintenance utilisateur ne doivent pas être confiés à des enfants sans supervision. Le mécanisme intérieur de la tondeuse a reçu un graissage permanent en usine. A part les opérations recommandées et décrites dans le présent manuel, l’entretien doit être exécuté par la société Andis ou par un centre d’entretien agréé Andis. Si le cordon d’alimentation est endommagé, pour éviter tout risque, le faire remplacer par le fabricant, son agent d’entretien ou une personne de compétence équivalente. Sírvase leer las instrucciones siguientes antes de usar su nueva recortadora Andis. Si brinda el cuidado que se merece a este instrumento fino construido con precisión, obtendrá muchos años de servicio. PRECAUCIONES IMPORTANTES Cuando se utiliza cualquier aparato eléctrico hay que observar siempre unas precauciones básicas, incluyendo la siguiente: lea cuidadosamente todas las instrucciones antes de utilizar la recortadora Andis. Este producto no debe ser usado por niños. PELIGRO: A fin de reducir el riesgo de descarga eléctrica: 1. No toque el aparato si éste ha caído al agua. Desenchúfelo inmediatamente. Nunca use la recortadora cerca de donde haya agua. 2. No utilice el aparato dentro de la bañera ni en la ducha. 3. No deje ni guarde el aparato en ningún lugar desde el que pueda caer o deslizarse dentro de la bañera o del lavabo. No lo sumerja ni lo deje caer en agua ni en ningún otro líquido. 4. Siempre que termine de utilizar el aparato, desenchúfelo inmediatamente del tomacorriente. Para desconectar la recortadora sostenga el enchufe y sáquelo del tomacorriente; no tire del cable. 5. Desenchufe el aparato antes de proceder a su limpieza, y antes de quitar o montar alguna de las piezas. ADVERTENCIA: A fin de reducir el riesgo de quemaduras, incendio, descarga eléctrica o lesiones observe las siguientes normas: 1. Un aparato eléctrico no debe dejarse bajo ningún concepto desatendido mientras está enchufado. 2. Este artefacto puede ser utilizado por niños de 8 años de edad y más, y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimientos, siempre y cuando hayan recibido supervisión o instrucciones referentes al uso del artefacto de manera segura, y comprendan los peligros involucrados. 3. Los niños no deben jugar con el artefacto. 4. Utilice este aparato únicamente para los fines a los que ha sido destinado, según lo indicado en este manual. No utilice accesorios que no hayan sido recomendados por Andis. 5. En ningún caso ponga en marcha este aparato si el cable o el enchufe están estropeados, si no funciona correctamente, si ha caído o ha sufrido daños, o si ha entrado en contacto con agua. Lleve el aparato a un centro de servicio autorizado de Andis para que sea allí examinado y reparado. 6. Mantenga el cable alejado de las superficies calientes. 7. No deje caer ni introduzca ningún objeto en ninguna de las aberturas que presenta el aparato. 8. No utilice este aparato al aire libre ni lo ponga en funcionamiento en lugares donde estén siendo utilizados productos en aerosol o donde se esté administrando oxígeno. 9. No utilice el aparato si alguna de las hojas o de los peines están dañados o rotos, ya que pueden producirse heridas en la piel. 10. Para desconectar el aparato, póngalo en la posición “OFF”, y a continuación quite el enchufe del tomacorriente. 11. ADVERTENCIA: Mientras utilice este aparato, (1) póngalo fuera del alcance de cualquier animal que pueda causarle daños y (2) no lo deje a la intemperie. 12.Lubrique las hojas frecuentemente con aceite. Es posible que se calienten las hojas mientras se usa la recortadora. Descripción Dirección de corte Longitud aproximada de corte Hoja de tamaño 10 Hacia el grano del pelo Contra el grano del pelo 1,6 mm 0,8 mm Hoja de tamaño 7FC Hacia el grano del pelo Contra el grano del pelo 3,2 mm 1,6 mm Hoja de tamaño 4FC Hacia el grano del pelo Contra el grano del pelo 9,5 mm 4,8 mm Peine accesorio de 1,6 mm* Hacia el grano del pelo Contra el grano del pelo 4,8 mm 2,4 mm Peine accesorio de 3,2 mm* Hacia el grano del pelo Contra el grano del pelo 6,4 mm 3,2 mm Peine accesorio de 6,4 mm* Hacia el grano del pelo Contra el grano del pelo 9,5 mm 6,4 mm Peine accesorio de 12,7 mm* Hacia el grano del pelo Contra el grano del pelo 15,9 mm 12,7 mm Peine accesorio de 19,0 mm* Hacia el grano del pelo Contra el grano del pelo 22,2 mm 19,0 mm Peine accesorio de 25,4 mm* Hacia el grano del pelo Contra el grano del pelo 28,6 mm 25,4 mm Entfernen des Eingangssteckers: 1. Den AC/DC-Netzadapter von der Steckdose trennen. 2. In der dargestellten Richtung Druck ausüben, bis sich der Stecker vom Netzadapter löst (Abb. A). Anbringen des Eingangssteckers: 1. Die Stifte und Bügel des AC/DC-Netzadapters mit dem Stecker ausrichten (Abb. A), um den Eingangsstecker wieder anzubringen. 2. Den Eingangsstecker sorgfältig in den Netzadapter drücken, bis er einrastet. ABBILDUNG A BEDIENUNGSANLEITUNG Die Scherkopfschutzblende vor der Verwendung der Schermaschine abnehmen. Das Kabel an eine Wechselstrom-Steckdose (100-240 V, 60/50 Hz oder den auf das Gerät aufgedruckten Daten entsprechend) anschließen. Den Schalterknopf einschalten (ON), um die Schermaschine in Betrieb zu nehmen. Zum Ausschalten des Geräts den Schalterknopf in seine Ausgangsstellung zurückschieben. Nach der Verwendung der Andis-Schermaschine das Kabel aufwickeln und das Gerät an einem sicheren Ort aufbewahren. SCHERKOPFSÄTZE Ihr Andis-Schergerät wird mit einem Scherkopf der Größe 10 (am Schergerät montiert) und einem weiteren Scherkopf der Größe 7FC geliefert. Außerdem kann ein Scherkopf der Größe 4FC käuflich erworben werden. Die Scherkopfgröße ist an der Scherkopfkante aufgeprägt. Die mit jedem Scherkopfsatz erzielte ungefähre Schnittlänge kann der Schertabelle in dieser Anleitung entnommen werden. *Longitud aproximada de corte cuando se usa con una hoja de tamaño 10. MANTENIMIENTO POR PARTE DEL USUARIO La limpieza y el mantenimiento por parte del usuario no deberán ser realizados por niños sin la debida supervisión. El mecanismo interno de la recortadora a motor ha sido lubricado de forma permanente en fábrica. Aparte del mantenimiento recomendado que se describe en este manual, no debe realizarse ningún otro mantenimiento, excepto por parte de Andis Company o por un centro de servicio autorizado de Andis. Si el cable eléctrico está dañado, es necesario que lo reemplace el fabricante, el agente de servicio o alguna otra persona con similar capacidad técnica, para evitar situaciones de riesgo. TEMPERATURA DE LA HOJA GRÖSSE 10 AM SCHERGERÄT GRÖSSE 7FC IM LIEFERUMFANG ENTHALTEN GRÖSSE 4FC KANN KÄUFLICH ERWORBEN ENTFERNEN DES SCHERKOPFSATZES Vor dem Entfernen des Scherkopfsatzes sicherstellen, dass der Schermaschinenmotor ausgeschaltet (OFF) ist. Auf den Scherkopfauslöseknopf an der Oberseite des Geräts drücken (Abb. B). Den Scherkopf lösen und vom Scherkopfgelenk entfernen (Abb. C). HINWEIS: Möglicherweise sammeln sich in der vorderen Aussparung am Gehäuse unter dem Scherkopf Haarpartikel an. In diesem Fall lassen sich die Haarpartikel bei abgenommenem Scherkopf mit einer kleinen Bürste oder alten Zahnbürste aus der Aussparung entfernen. Debido a la naturaleza de alta velocidad de las recortadoras de Andis, verifique el calor de la hoja con frecuencia, especialmente para el caso de hojas de corte al ras. Si las hojas están demasiado calientes, remoje las hojas únicamente en Andis Blade Care Plus o aplique Andis Cool Care Plus y luego el aceite Andis para recortadoras. Si tiene una unidad con hoja desmontable, puede cambiar la hoja para mantener una temperatura confortable; utilizar varias hojas del mismo tamaño es un método popular entre los profesionales que acicalan. Scherkopfhalterung CUIDADO Y MANTENIMIENTO DE LAS HOJAS DE SU RECORTADORA ANDIS Las hojas deben lubricarse antes, durante y después de cada uso. Si las hojas de su recortadora dejan mechones o si reducen su velocidad, es un indicio certero de que las mismas necesitan aceite. La recortadora debe sujetarse en la posición mostrada en la Figura E para evitar que el aceite penetre en el motor. Coloque unas pocas gotas de aceite Andis para recortadoras en las partes frontal y lateral de las hojas cortadoras (Figura F). Limpie el exceso de aceite de las hojas usando un paño suave seco. Los lubricantes en aerosol contienen una cantidad insuficiente de aceite para lograr una buena lubricación, pero son un excelente refrigerante para la hoja de la recortadora. Siempre reemplace las hojas rotas o melladas para evitar lesiones. Puede limpiar el exceso de pelo de sus hojas usando un cepillo pequeño o un cepillo de dientes gastado. Para limpiar las hojas, sugerimos sumergir sólo las hojas en una bandeja poco profunda con Aceite Andis, mientras la recortadora esté en funcionamiento. Debe eliminarse todo exceso de pelo o suciedad que se hubiera acumulado entre las hojas. Después de limpiar, apague la recortadora y seque las hojas con un paño seco y comience a recortar una vez más. Lubricar Den Scherkopfauslöseknopf Scherkopfgelenk ABBILDUNG B ABBILDUNG C ERSETZEN ODER AUSWECHSELN DES SCHERKOPFSATZES Zum Auswechseln bzw. Ersetzen des Scherkopfsatzes die Scherkopfhalterung auf das Gelenk der Schermaschine schieben (Abb. C). Das Gerät einschalten und den Scherkopf auf die Schermaschine drücken, bis er einrastet. ANBRINGEN DER CLIPPER-AUFSTECKKÄMME (Die Größe der Aufsteckkämme ist je nach satz verschieden) Die Scherköpfe können auch für einen gröberen Schnitt konfi guriert werden. Dazu einen der für den Andis-Clipper vorgesehenen Aufsteckkämme mit Schnappklinge anbringen. Aufsteckkämme lassen sich mühelos anbringen. Hierzu die Zähne des Scherkopfs in den Aufsteckkamm schieben. Den Aufsteckkamm nach unten drücken, bis er einrastet. Er kann mittels des Schnappmechanismus mühelos angebracht und entfernt werden (Abb. D). Aufsteckkämme führen das Haar den Scherköpfen zu und ermöglichen die präzise Kontrolle der Haarlänge. Die Schnittlänge ist je nach Aufsteckkamm verschieden. Lubricar FIGURE E Klick! FIGURE F SERVICIO DE REPARACIÓN EN FÁBRICA Cuando las hojas de su recortadora Andis pierdan el filo después de un uso repetido, se aconseja comprar un conjunto nuevo de hojas, disponible por medio de su proveedor Andis o por medio de un centro de servicio autorizado de Andis. ELIMINACIÓN ADECUADA DE ESTE PRODUCTO Esta marca indica que este producto no se debe desechar con otros residuos domésticos a lo largo de la Unión Europea. Para evitar un posible daño al medio ambiente o a la salud humana debido a la eliminación descontrolada de residuos, recicle el producto responsablemente para promover el reuso sostenible de recursos materiales. Si desea devolver su dispositivo usado, por favor use el sistema de devolución y recolección o comuníquese con el minorista donde compró el producto. Ellos pueden recibir el producto para un reciclado inocuo al medio ambiente. TENGA CUIDADO: Si se halla usted utilizando grifo abierto, no toque en ningún caso la recortadora Andis, ni tampoco ponga el aparato bajo un grifo ni dentro del agua, ya que ello supone un riesgo de que se produzca una descarga eléctrica y que se averíe la recortadora. ANDIS COMPANY no se hace responsable de las heridas que se puedan derivar de esta falta de cuidado. ABBILDUNG D Die Schnittlänge lässt sich anhand der folgenden Tabelle ermitteln. Die tatsächliche Schnittlänge hängt von den unterschiedlichen Scherkopfwinkeln im Verhältnis zur Haut, Stärke und Beschaffenheit des Haars ab. SCHERTABELLE Beschreibung Schneidrichtung Ungefähre Schnittlänge Scherkopfgröße Nr. 10 In Haarrichtung Gegen Haarrichtung 1,6 mm 0,8 mm Scherkopfgröße Nr. 7FC In Haarrichtung Gegen Haarrichtung 3,2 mm 1,6 mm Scherkopfgröße Nr. 4FC In Haarrichtung Gegen Haarrichtung 9,5 mm 4,8 mm 1,5-mm-Aufsteckkamm* In Haarrichtung Gegen Haarrichtung 4,8 mm 2,4 mm 3-mm-Aufsteckkamm* In Haarrichtung Gegen Haarrichtung 6,4 mm 3,2 mm 6-mm-Aufsteckkamm* In Haarrichtung Gegen Haarrichtung 9,5 mm 6,4 mm 12-mm-Aufsteckkamm* In Haarrichtung Gegen Haarrichtung 15,9 mm 12,7 mm 19-mm-Aufsteckkamm* In Haarrichtung Gegen Haarrichtung 22,2 mm 19,0 mm 25-mm-Aufsteckkamm* In Haarrichtung Gegen Haarrichtung 28,6 mm 25,4 mm *Ungefähre Schnittlänge bei Verwendung der Scherkopfgröße 10. BENUTZERWARTUNG Kindern darf die Reinigung und Benutzerwartung nur unter Beaufsichtigung gestattet werden. Der innere Mechanismus der Schermaschine ist im Werk mit Dauerschmierung versehen. Alle Wartungsarbeiten, die über die in der Anleitung empfohlene Wartung hinausgehen, sollten von Andis Company oder von einer autorisierten Andis-Kundendienststelle ausgeführt werden. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem Servicevertreter oder einer entsprechend qualifizierten Person ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden. SCHERKOPFTEMPERATUR Aufgrund der hohen Geschwindigkeit von Andis-Schermaschinen muss die Scherkopftemperatur, besonders bei Kurzschnitt-Scherköpfen oft geprüft werden. Falls die Scherköpfe zu heiß sind, tauchen Sie diese in Andis Blade Care Plus oder tragen Sie Andis Cool Care Plus und anschließend Andis-Schermaschinenöl auf. Bei abnehmbarer Scherkopfeinheit kann der Scherkopf gewechselt werden, um eine angenehme Temperatur aufrechtzuerhalten. Bei der Tierpflege werden vorzugsweise mehrere Scherköpfe derselben Größe verwendet. PFLEGE UND WARTUNG DER SCHERKÖPFE DER ANDISSCHERMASCHINE Die Scherköpfe müssen vor, während und nach jedem Gebrauch geölt werden. Wenn sie Streifen hinterlassen oder sich verlangsamen, ist dies ein sicheres Zeichen dafür, dass sie Öl benötigen. Die Schermaschine sollte wie in Abbildung E dargestellt gehalten werden, damit kein Öl in den Motor gelangt. Einige Tropfen Andis-Schermaschinenöl vorne und seitlich auf die Scherköpfe (Abb. F) geben. Überschüssiges Öl mit einem weichen, trockenen Tuch abwischen. Schmiersprays enthalten nicht genug Öl für eine gute Schmierung, sind jedoch ein ausgezeichnetes Scherkopf-Kühlmittel. Beschädigte oder gekerbte Scherköpfe sofort austauschen, um Verletzungen zu verhindern. Überschüssige Haarpartikel lassen sich mit einer kleinen Bürste oder einer alten Zahnbürste von den Scherköpfen entfernen. Es empfiehlt sich, nur die Scherköpfe zum Reinigen in eine flache Schale mit AndisSchermaschinenöl einzutauchen, während das Gerät eingeschaltet ist. Haarpartikel und Schmutzteile, die sich zwischen den Scherköpfen angesammelt haben, werden auf diese Weise entfernt. Nach dem Reinigen die Schermaschine ausschalten, die Scherköpfe mit einem trockenen Tuch abwischen und mit dem Scheren fortfahren. Öl Öl ABBILDUNG E ABBILDUNG F WERKSREPARATURDIENST Wenn die Scherköpfe der Andis-Schermaschine nach wiederholtem Gebrauch abstumpfen, empfehlen wir, von einem Andis-Lieferanten oder einer autorisierten AndisKundendienststelle einen neuen Scherkopfsatz zu erwerben. ORDNUNGSGEMÄSSE ENTSORGUNG DIESES PRODUKTS Aus dieser Kennzeichnung geht hervor, dass das Produkt innerhalb der EU nicht mit anderem Hausmüll entsorgt werden sollte. Entsorgen Sie dieses Gerät bitte vorschriftsmäßig, um der Umwelt bzw. der menschlichen Gesundheit nicht durch unkontrollierte Müllbeseitigung zu schaden. Recyceln Sie das Gerät, um die nachhaltige Wiederverwertung von stofflichen Ressourcen zu fördern. Bitte entsorgen Sie Altgeräte über geeignete Rückgabe- und Sammelsysteme oder senden Sie das Gerät zur Entsorgung an die Stelle, bei der Sie es gekauft haben. Diese wird dann das Gerät der umweltfreundlichen Verwertung zuführen. VORSICHT: Die Andis-Schermaschine niemals berühren, während Sie einen Wasserhahn betätigen. Die Schermaschine niemals unter einen Wasserhahn halten oder in Wasser tauchen. Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags und der Beschädigung Ihrer Schermaschine. ANDIS COMPANY übernimmt keine Haftung für Verletzungen, die auf Fahrlässigkeit beruhen.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Andis RACD Guía del usuario

Categoría
Cortapelos
Tipo
Guía del usuario
Este manual también es adecuado para