Uniden DC360 El manual del propietario

Categoría
Dashcam
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

3ª Distribución, agosto de 2019
Impreso en Vietnam
© 2019 Uniden America Corporation
Irving, Texas
MANUAL DE INSTRUCCIONES
GRABADORA DE VÍDEO
AUTOMOTRIZ
iWitness
DC360
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
Uniden no representa que este producto es
impermeable. No exponga este producto a lluvia o a
humedad.
Este producto está diseñado para el uso en un vehículo
de motor. No instale este dispositivo donde pueda
bloquear la vista del conductor (incluyendo los espejos)
o el despliegue de la bolsa de aire.
¡Mantenga su atención en la carretera! No trate de
operar o enfocarse en ningún dispositivo durante la
conducción. Si tiene que concentrarse en el dispositivo,
apárquese al lado de la carretera por unos minutos.
Asegúrese de que el lente de la cámara está limpio y
que no hay nada en el lente que lo pueda bloquear.
No deje el dispositivo a la luz directa del sol por mucho
tiempo o donde la temperatura pueda subir a más de
60°C (140°F).
CONTENIDO
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES.2
SUMARIO .....................................................................5
CARACTERÍSTICAS ..................................................................... 5
¿QUÉ VIENE INCLUIDO EN LA CAJA? ....................................... 6
CONTROLES E INDICADORES ................................. 7
INSTALACIÓN Y ACTIVACIÓN ................................... 7
INSTALACIÓN DE LA TARJETA MICROSD ................................. 7
ACOPLAMIENTO DEL MONTAJE PARA EL PARABRISAS ....... 8
ACTIVACIÓN DE LA CÁMARA DC360 ......................................... 9
FUNCIONAMIENTO DE LA CÁMARA DC360 .......... 10
SELECCIÓN DE LA PANTALLA ................................................. 10
SELECCIÓN DEL IDIOMA ........................................................... 10
MODOS DE OPERACIÓN ........................................................... 11
GRABACIÓN DE VÍDEO ............................................................. 11
Grabación de vídeo .................................................................. 11
Cómo cerrar la grabación actual ............................................ 12
REPRODUCCIÓN DE VÍDEO ...................................................... 12
Archivos de eventos ............................................................... 12
Archivos de vídeos .................................................................. 13
Archivos de fotos ..................................................................... 13
LOS MENÚS ................................................................................ 14
DESCRIPCIÓN DE LA PANTALLA ............................................. 16
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ................................... 17
ESPECIFICACIONES ................................................ 19
GARANTÍA LIMITADA POR UN AÑO ....................... 21
5
GRABADORA DE VÍDEO
AUTOMOTRIZ
DC360
SUMARIO
La cámara DC360 de Uniden es una grabadora ultra-
compacta que se puede congurar para capturar
continuamente vídeo de alta calidad en condiciones de
luz baja. El sensor-G integrado activa la cámara para
comenzar a grabar instantáneamente si se golpea o
rasguña el vehículo. La cámara DC360 puede grabar
también afuera del vehículo por el tiempo que le queda a
la pila interna.
CARACTERÍSTICAS
Lente dual de ángulo ancho de 170° para capturar por
delante y detrás del vehículo.
Grabación dual de alta denición de 1080p FHD
Pantalla LCD a color de 3,8 cm (1.5 in.)
Visión nocturna infrarroja
Sensor-G
Grabación continua
Desactivación automática
Marca de la fecha y de la hora
Apoya tarjetas microSD de 32GB máximos (tarjeta de
16GB incluida)
Pila recargable interna (hasta 10 minutos)
6
¿QUÉ VIENE INCLUIDO EN LA CAJA?
DC360 de Uniden Tarjeta microSD
de 16GB
Además, viene
incluido:
Folletos
Cargador de vehículo
– Conexión USB
Si cualquier artículo falta o está dañado, visite
nuestra página web www.uniden.com 24x7 para
obtener información.
7
CONTROLES E INDICADORES
Enchufe
microUSB
Ranura para
la tarjeta
microUSB
Micrófono/altavoz
Altavoz
Lente de la
cámara
secundaria
PARTE
DELANTERA
Lente de la
cámara principal
Reiniciar
Montaje para el
parabrisas
MODO (M)
LEDs de carga/estado
Cámara
secundaria
PARTE
TRASERA
Encender/
apagar la
alimentación
SUBIR
CERRAR EL
ARCHIVO
BAJAR
MENÚ
OK
(Seleccionar)
INSTALACIÓN Y ACTIVACIÓN
INSTALACIÓN DE LA TARJETA MICROSD
Una tarjeta microSD compatible (tarjeta de 16GB
suministrada) es requerida para grabar y guardar
vídeos y fotos.
8
La unidad puede apoyar tarjetas microSDHC (microSD
de alta capacidad) de hasta una capacidad de 32GB.
Uniden recomienda que use una tarjeta microSDHC
de alta calidad, de por lo menos 16GB (incluida) y de
velocidad mínima de clase 10.
Inserte con cuidado una tarjeta microSD formateada en
la ranura al lado de la unidad. Para quitar la tarjeta de
la ranura, oprima el borde de la tarjeta microSD hacia
adentro para expulsarla y luego sáquela.
ACOPLAMIENTO DEL MONTAJE PARA EL
PARABRISAS
1. Antes de quitar la tapa plástica de la almohadilla
adhesiva del montaje para el parabrisas, coloque la
unidad encima del parabrisas y ajuste las cámaras
hasta que los ángulos de visión estén correctos
para una vista delantera y trasera.
El pegamento de la almohadilla del montaje es un
pegamento permanente; usted no podrá ajustarla
una vez colocada.
2. Quite la tapa plástica del montaje para el
parabrisas.
3. Coloque el montaje sobre el parabrisas y oprima la
unidad contra el parabrisas. Apriete el tornillo.
4. Reajuste las cámaras si es necesario.
9
ACTIVACIÓN DE LA CÁMARA DC360
Use solamente el adaptador CC de vehículo, que
viene con su dispositivo. Cualquier otro adaptador
podría dañar el dispositivo.
1. Consulte el manual de instrucciones de su vehículo
para vericar la ubicación de los enchufes de
alimentación en y alrededor del salpicadero.
Localice un enchufe que suministre 12 voltios de
electricidad cuando la llave esté en una de estas
posiciones, ON o ACC.
2. Inserte el adaptador de vehículo en el enchufe de
alimentación.
3. Conecte la cámara en el adaptador de vehículo vía
el puerto microUSB.
4. Arranque el vehículo. La cámara se enciende
automáticamente y comienza a grabar. (Oprima
OK para detener la grabación). Cuando el motor
del vehículo se apague, la cámara se apagará
automáticamente en unos cuantos segundos.
Cargue la cámara por lo menos 15 minutos cuando
la encienda por primera vez o cuando haya estado
apagada por más de tres semanas.
5. Otras veces, oprima el botón para encenderla.
Mantenga oprimido el botón para apagarla.
10
La unidad carga la pila siempre que detecta corriente
vía el puerto USB. El LED rojo brilla cuando la unidad
se está cargando. Se apagará automáticamente cuando
la unidad se haya cargado completamente. La unidad
tomará unos 90 minutos para cargarse completamente.
Desconecte la alimentación a la cámara y el icono de
estado de la pila le mostrará la potencia que le queda a
la pila.
Vacía Baja
Medio
llena
Llena
FUNCIONAMIENTO DE LA CÁMARA DC360
SELECCIÓN DE LA PANTALLA
La cámara DC360 cambia por defecto a una pantalla
dividida cuando usted la enciende. Oprima ▼para
circular la pantalla entre pantalla dividida, cámara
delantera, cámara trasera, y luego otra vez a pantalla
dividida.
SELECCIÓN DEL IDIOMA
El rmware del DC360 puede exhibir en inglés, español,
o en francés. Seleccione el idioma de la pantalla en el
menú.
1. Oprima . El menú sale.
2. Oprima ▲ o ▼hasta que la pantalla exhiba
Language.
3. Oprima OK. Las opciones del idioma salen.
11
4. Oprima ▲ o ▼para seleccionar el idioma que desea
y oprima OK. El texto en la pantalla cambia al
idioma seleccionado.
5. Oprima para volver al vídeo en vivo.
MODOS DE OPERACIÓN
La cámara DC360 funciona en tres modos: modo
grabación (vista en vivo), modo foto, y modo
reproducción. Los modos grabación y foto le llevan
directamente a ese modo. En modo reproducción sale
una lista de archivos grabados. Oprima ▲ y ▼ para
seleccionar el tipo del archivo para ver (evento, vídeo,
o foto). Oprima OK para seleccionar ese modo. Un
icono para cada modo aparece en la esquina izquierda
superior de la pantalla.
GRABACIÓN DE VÍDEO
Para grabar vídeo, verique que tiene una tarjeta
microSD válida insertada en la ranura para ella (tarjeta
de 16GB suministrada).
Si inserta o quita la tarjeta microSD cuando la unidad
está grabando, el dispositivo se apagará.
Grabación de vídeo
Cuando está conectada a un cargador de vehículo,
la unidad va automáticamente al modo grabación y
comienza a grabar. Un temporizador sale (hh:mm:ss) en
la pantalla con un punto rojo destellando a su lado, para
indicar que la grabación está en progreso.
Si la unidad no está grabando, oprima OK para
comenzar a grabar. Un punto rojo destellando aparece al
12
lado del temporizador. Para detener la grabación, oprima
OK y el punto rojo y el temporizador desaparecen,
indicando que la grabación ha parado.
Cómo cerrar la grabación actual
Usted puede cerrar el archivo que se está actualmente
grabando para que no sea sobrescrito si se necesita
espacio. Durante la grabación, oprima ; el icono de
la cerradura ( ) aparece en la pantalla. Esto indica
que la grabación ha sido cerrada y que no se podrá
sobrescribir con nuevos vídeos.
Oprima OK para terminar la grabación. El icono
desaparece de la pantalla.
REPRODUCCIÓN DE VÍDEO
Oprima M para acceder a los tipos de archivos grabados:
Evento, Vídeo, y Foto. Oprima para seleccionar el
tipo del archivo deseado.
Tipo archivo
Evento
Foto
Vídeo
Lista de vídeos activados por el sensor-G.
Lista de vídeos grabados manualmente.
Lista de fotos.
Archivos de eventos
Archivos de eventos son grabados porque alguna clase
de movimiento disparó el sensor-G. Cuando usted
oprime OK para seleccionar Evento, una lista de archivos
grabados sale. Oprima▲ y ▼ para seleccionar un
archivo.
13
Ahora, usted puede:
Oprimir OK. El archivo grabado es reproducido.
Después de la reproducción del archivo grabado, la
pantalla se queda en blanco.
Oprimir
.
La pantalla exhibe opciones para borrar o
guardar los archivos grabados.
Archivos de vídeos
Los archivos de vídeos son archivos grabados
manualmente y que comienzan a grabar cuado se activa
la unidad. Oprima OK para seleccionar Vídeo. Una lista
de archivos grabados sale. Oprima y ▼ para seleccionar
un archivo:
Ahora usted puede:
Oprimir OK. El archivo grabado es reproducido.
Después de la reproducción del archivo grabado, la
pantalla va al modo inactivo.
Oprimir . La pantalla exhibe opciones para borrar o
guardar los archivos grabados.
Archivos de fotos
Los archivos de fotos son archivos de instantáneas.
Oprima OK para seleccionar Foto. El primer archivo de
foto guardado sale. Oprima ▲ y ▼ para desplazarse por
los archivos de fotos. Ahora, usted puede:
Oprimir M para volver al menú Tipo archivo.
Oprimir . Una opción para borrar ese archivo de foto
sale.
14
Oprima ▲ y ▼ para desplazarse por las varias
programaciones y luego oprima OK para seleccionar.
Oprima otra vez para salir del menú.
LOS MENÚS
Opción Descripción
Activar vídeo Enciende (por defecto) o apaga el vídeo.
Sin costura Esta opción le permite programar la largura
del archivo de vídeo [1, 2, ó 3 (por defecto)
minutos; 3 minutos mostrados en el icono).
La selección de la largura del archivo
activa la grabación continua (sin costura).
Cuando la tarjeta microSD se llena, ésta
cicla al archivo más viejo y graba sobre él.
Si selecciona Apagado, la largura del
archivo de vídeo vuelve por defecto a 3
minutos. Cuando la tarjeta microSD se
llena, sale un mensaje de tarjeta llena
(Card Full) y la grabación se detiene.
Vidéo interv Oprima OK para cambiar entre Encender y
Apagar (Encendido y Apagado) (por defecto).
G-Sensor Detecta movimiento signicante o de
momento; cierra automáticamente
la grabación actual [(Encendido
u Apagado (por defecto)].
Estacionar Sensibilidad del modo aparcamiento
[Apagado (por defecto), Bajo, Normal, Alto].
15
Opción Descripción
Detección
mov
Encienda esta programación para
permitir que la grabación comience a
grabar cuando detecte movimiento.
[Apagado (por defecto), Encendido].
Exposición Ajusta la sensibilidad del brillo [-2,0,
-1,0, 0,0 (por defecto), +1,0].
Vol sistema Seleccione el volumen de la reproducción
del audio grabado [Apagado, Bajo,
Medio (por defecto), Alto].
Protec pant Seleccione el tiempo que la cámara graba
antes de que la pantalla se inactive y
cambie a negro; la grabación continúa
[15s, 30s, 1 min (por defecto), Off].
Consva energ Programa el tiempo que la cámara está
inactiva antes de que se apague. [15s,
30s, 1 min, Apagado (por defecto)].
Sello fecha Selecciona la exhibición de la
información de la fecha y de la hora
en la pantalla. [Apagado, Fecha,
Fecha y hora (por defecto)].
Fecha y hora Programa la fecha y la hora.
Idioma Inglés (por defecto), Francés, Español.
Frec Luz Frecuencia de actualización 50Hz, 60Hz
[por defecto, o Auto (por defecto)].
16
Opción Descripción
Formatear Formatee la tarjeta microSD
(conrme o cancele).
Prog fábrica Restaurar a las programaciones de
la fábrica (conrme o cancele).
Inf tarj SD (Nombre de la tarjeta, tamaño
y espacio disponible).
Versión Versión del rmware.
DESCRIPCIÓN DE LA PANTALLA
Las siguientes imágenes describen los iconos que se ven
en la pantalla. El indicador de la grabación (circulo rojo)
sale cuando el vídeo está grabando.
Fecha y hora
Micrófono
02/09/2018 11:40:22
00:02:42
Indicador de la grabación (no sale
cuando no está grabando)
Indicador
del modo
Grabación
continua
Tarjeta SD
Duración de la
grabación
Nivel de la pila o carga
Modo de
aparcamiento
Sensibilidad
del movimiento
P
17
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problemas generales Posibles soluciones
La cámara no se
apaga cuando el
vehículo se apaga.
Lea el manual de
instrucciones de su
vehículo para vericar
que ha conectado la
cámara a un enchufe
de alimentación que
solamente funciona
cuando la llave está
en una de estas
posiciones, ON o ACC.
Si ha conectado su
cámara bien y todavía
se queda encendida
cuando se apaga el
vehículo, visite
www.uniden.com para
asistencia.
La unidad no puede
grabar vídeos.
La unidad se detiene
automáticamente cuando
graba.
Asegúrese de que la
tarjeta microSD está
formateada e insertada
correctamente.
Use el tipo de tarjeta
microSD recomendada
(mínimo 8GB de la
clase 10).
18
Problemas generales Posibles soluciones
El vídeo no está claro. Asegúrese de que no
haya huellas dactilares
o suciedad en el lente.
Asegúrese de que el lente
esté siempre limpio.
Imágenes oscuras
durante la grabación de
agua/cielo.
Ajuste la sensibilidad
del brillo.
Interferencia de líneas
cruzadas en una imagen.
Verique que la opción
frecuencia de luz
está ajustada a 60Hz
(Norte de América).
La unidad se cuelga. Use un aller o
una pinza de papel
desdoblada y mantenga
oprimido el botón para
reiniciar la unidad.
19
ESPECIFICACIONES
Pantalla Pantalla LCD TFT de 3,8 cm (1.5 in.)
Temperatura
de operación
-10° C ~ +50° C (-14° F ~ 122° F)
Temperatura de
almacenamiento
-20° C ~ +65° C (-4° F ~ 149° F)
Humedad de
funcionamiento
10 ~ 85%
Almacenamiento microSD (hasta 32GB), clase 10
(tarjeta microSD de 16GB incluida)
Resolución
de vídeo
1920 x 1080
Ángulo de visión 170°
Fuente de
alimentación
Entrada: 12V-24V CC
Salida: 5V/1,0A CC
Pila recargable 3,7V/230mAh
Sensor de
imagen
Color digital FHD CMOS
Velocidad de
cuadros de vídeo
30fps
Frecuencia 50Hz/60Hz
Puerto USB 2.0
Grabación
de sonido
Sí (micrófono integrado)
Canales de
grabación
1
20
Sensor-G
Formato de
vídeo
MOV (MJPEG)/JPEG
Código de audio PCM
CUMPLIMIENTO CON LA SECCIÓN 15 DE LA FCC/
INDUSTRIE CANADA
Cumplimiento con la parte 15 de la FCC
Este dispositivo cumple con la sección 15 de los
reglamentos de la FCC. La operación está sujeta a las
siguientes dos condiciones. (1) Este dispositivo no debe
causar interferencia perjudicial, y (2) este dispositivo debe
aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo la
interferencia que pueda causar una operación indeseable.
Los cambios o las modicaciones que no estén
expresamente aprobadas por el partido responsable con
el cumplimiento podrán anular su autoridad para operar
el equipo.
Cumplimiento con Industrie Canada
Este dispositivo cumple con las normas RSS exentas de
licencia de Industrie Canada. La operación está sujeta
a las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo
no debe causar interferencia perjudicial, y (2) este
dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida,
incluyendo la interferencia que pueda causar una
operación indeseable. Los cambios o las modicaciones
que no estén expresamente aprobadas por el partido
responsable con el cumplimiento podrán anular su
autoridad para operar el equipo.
21
Los cambios o las modicaciones que no estén
expresamente aprobadas por el partido responsable con
el cumplimiento podrán anular su autoridad para operar
el equipo.
GARANTÍA LIMITADA POR UN AÑO
Importante: ¡Guarde su recibo! Se requiere evidencia
de la compra original para obtener el servicio
garantizado.
GARANTE: UNIDEN AMERICA CORPORATION
(“Uniden”).
ELEMENTOS DE LA GARANTÍA: Uniden garantiza por
un año, al comerciante original, que este producto de
Uniden está libre de defectos en materiales y mano de
obra, con sólo las limitaciones o exclusiones expuestas
abajo.
DURACIÓN DE LA GARANTÍA: Esta garantía al usuario
original se terminará y no será efectiva después de un
año de la venta original. La garantía será inválida si el
producto es (A) dañado o no es mantenido en forma
razonable, (B) modicado, alterado, o utilizado como
parte de equipos de conversión, subconjunto, o cualquier
conguración que no sea vendida UNIDEN, C) instalado
incorrectamente, (D) mantenido o reparado por alguien
que no esté autorizado por un centro de servicio de
UNIDEN, para un defecto o mal funcionamiento cubierto
por esta garantía, (E) usado en cualquier conjunción
con equipos o partes, o como parte de cualquier sistema
que no ha sido fabricado por Uniden, o (F) instalado o
programado por cualquiera que no esté incluido en la
22
guía operativa para este producto.
DECLARACIÓN DE RECLAMO: En el caso de que
el producto no cumpla en algún momento con esta
garantía mientras esté en efecto, el garante reparará
el defecto y se lo devolverá a usted, sin cobro por
partes, servicio, o cualquier otro costo (excepto por
el transporte y manejo) ocasionado por el garante o
sus representantes en conexión con el desempeño de
esta garantía. LA GARANTÍA LIMITADA ESTIPULADA
ANTERIORMENTE ES LA GARANTÍA TOTAL Y
EXCLUSIVA PARA ESTE PRODUCTO Y SUSTITUYE
Y EXCLUYE TODA OTRA GARANTÍA, CUALQUIERA
QUE SEA SU NATURALEZA, YA SEA EXPRESA,
IMPLÍCITA O QUE SURJA POR APLICACIÓN DE LA
LEY, INCLUYENDO, DE MANERA NO LIMITATIVA TODA
GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA
UN PROPÓSITO EN PARTICULAR. ESTA GARANTÍA
NO CUBRE EL REEMBOLSO NI EL PAGO DE DAÑOS
INCIDENTALES O CONSECUENTES. Algunos estados
no permiten esta exclusión o limitación de daños
incidentales o consecuentes; por esta razón la limitación
expuesta arriba, tal vez no tendrá nada que ver en su
caso.
RECLAMOS LEGALES: Esta garantía le da derechos
legales especícos, y usted puede que tenga otros
derechos que varían de estado a estado. Esta garantía
es nula fuera de los Estados Unidos de América.
PROCEDIMIENTO PARA OBTENER UNA GARANTÍA
FORMAL DE FUNCIONAMIENTO: Si después de seguir
las instrucciones de este manual de instrucciones,
23
usted está seguro de que el producto está defectuoso,
empaque el producto con cuidado (preferiblemente en
su paquete original). Desconecte la pila del producto
y asegúrela por separado en su propio embalaje
separado dentro de la caja de transporte. El producto
debe incluir todas las partes y accesorios originalmente
empaquetados con el producto. Incluya comprobante
de la compra original y una nota describiendo el defecto
por el cual lo está devolviendo. El producto deberá ser
enviado porte pagado y que se pueda trazar, o entregado
al garante en:
Uniden America Service
C/O Saddle Creek
743 Henrietta Creek Rd., Suite 100
Roanoke, TX 76262
24
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Uniden DC360 El manual del propietario

Categoría
Dashcam
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para