IKEA OV20 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
BEJUBLAD
HYLLAD
PT
ES
PORTUGUÊS
Consulte a lista completa de Fornecedores de Serviços Pós-venda
nomeados pela IKEA e os respectivos números de telefone
nacionais na última página deste manual.
ESPAÑOL
Consulte la última página de este manual, donde encontrará una
lista completa de los proveedores de servicio técnico posventa
autorizados por IKEA y los números de teléfono correspondientes.
PORTUGUÊS 4
ESPAÑOL 31
Índice
Informações de segurança 4
Instruções de segurança 6
Instalação 9
Descrição do produto 10
Antes da primeira utilização 10
Utilização diária 12
Funções de relógio 14
Utilizar os acessórios 15
Funções adicionais 17
Sugestões e dicas 18
Manutenção e limpeza 20
Resolução de problemas 24
Informação técnica 26
Eficiência energética 26
PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS 27
GARANTIA IKEA 28
Sujeito a alterações sem aviso prévio.
Informações de segurança
Leia atentamente as instruções fornecidas antes de instalar e
utilizar o aparelho. O fabricante não é responsável por lesões
ou danos resultantes de instalação e utilização incorrectas.
Guarde sempre as instruções junto do aparelho para futura
referência.
Segurança para crianças e pessoas vulneráveis
Este aparelho pode ser utilizado por crianças de 8 ou mais
anos de idade e por pessoas com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas ou com pouca experiência e
conhecimento se tiverem recebido supervisão ou instruções
relativas à utilização do aparelho de forma segura e
compreenderem os perigos envolvidos.
Não permita que as crianças brinquem com o aparelho.
Mantenha todos os materiais de embalagem fora do alcance
das crianças e elimine-os de forma apropriada.
Mantenha as crianças e os animais domésticos afastados do
aparelho quando este estiver a funcionar ou a arrefecer. As
partes acessíveis ficam quentes.
Se o aparelho tiver um dispositivo de segurança para
crianças, recomendamos que o active.
PORTUGUÊS
4
A limpeza e a manutenção básica do aparelho não devem
ser efectuadas por crianças sem supervisão.
É necessário manter sempre as crianças de 3 anos de idade
ou menos afastadas deste aparelho quando ele estiver a
funcionar.
Segurança geral
A instalação deste aparelho e a substituição do cabo têm de
ser efectuadas por uma pessoa qualificada.
AVISO: O aparelho e as partes acessíveis ficam quentes
durante a utilização. Deve ter cuidado para evitar tocar nas
resistências de aquecimento. É necessário manter as crianças
com menos de 8 anos de idade afastadas ou
constantemente vigiadas.
Utilize sempre luvas de forno para retirar e colocar
acessórios ou recipientes de ir ao forno.
Desligue a alimentação eléctrica antes de qualquer acção de
manutenção.
Certifique-se de que o aparelho está desligado antes de
substituir a lâmpada, para evitar a possibilidade de choque
eléctrico.
Não utilize uma máquina de limpar a vapor para limpar o
aparelho.
Não utilize agentes de limpeza abrasivos ou raspadores
metálicos afiados para limpar a porta de vidro, porque
podem riscar a superfície e causar a quebra do vidro.
Se o cabo de alimentação eléctrica estiver danificado, deve
ser substituído pelo fabricante, por um Centro de Assistência
Técnica Autorizado ou por uma pessoa igualmente
qualificada, para evitar perigos.
Antes da limpeza pirolítica, deve limpar todos os resíduos
facilmente removíveis. Retire todas as peças do forno.
Para remover os apoios para prateleiras, puxe primeiro a
parte da frente e depois a parte de trás do apoio para
PORTUGUÊS
5
prateleiras para fora da parede lateral. Instale os apoios
para prateleiras na sequência inversa.
Utilize apenas a sonda térmica recomendada para este
aparelho.
Instruções de segurança
Instalação
AVISO! A instalação deste
aparelho só deve ser efectuada
por uma pessoa qualificada.
Remova toda a embalagem.
Não instale nem utilize o aparelho se ele
estiver danificado.
Siga as instruções de instalação
fornecidas com o aparelho.
Tenha sempre cuidado quando deslocar
o aparelho porque ele é pesado. Utilize
sempre luvas e calçado de protecção.
Não puxe o aparelho pela pega.
Respeite as distâncias mínimas
relativamente a outros aparelhos e
móveis de cozinha.
Certifique-se de que as estruturas que
ficarem ao lado e por cima do aparelho
são seguras.
As partes laterais do aparelho devem
ficar ao lado de aparelhos ou móveis de
cozinha que tenham a mesma altura.
Ligação eléctrica
AVISO! Risco de incêndio e
choque eléctrico.
Todas as ligações eléctricas devem ser
efectuadas por um electricista
qualificado.
O aparelho tem de ficar ligado à terra.
Certifique-se de que a informação sobre
a ligação eléctrica existente na placa de
características está em conformidade
com a alimentação eléctrica. Se não
estiver, contacte um electricista.
Utilize sempre uma tomada bem
instalada e à prova de choques
eléctricos.
Não utilize adaptadores de tomadas
duplas ou triplas, nem cabos de
extensão.
Certifique-se de que não danifica a ficha
e o cabo de alimentação eléctrica. Se for
necessário substituir o cabo de
alimentação, esta operação deve ser
efectuada pelo nosso Centro de
Assistência Técnica.
Não permita que algum cabo eléctrico
toque na porta do aparelho ou se
aproxime dela, especialmente quando a
porta estiver quente.
As protecções contra choques eléctricos
das peças isoladas e não isoladas
devem estar fixas de modo a não
poderem ser retiradas sem ferramentas.
Ligue a ficha à tomada eléctrica apenas
no final da instalação. Certifique-se de
que a ficha fica acessível após a
instalação.
Se a tomada eléctrica estiver solta, não
ligue a ficha.
Não puxe o cabo de alimentação para
desligar o aparelho. Puxe sempre a ficha
de alimentação.
Utilize apenas dispositivos de isolamento
correctos: disjuntores de protecção,
fusíveis (os fusíveis de rosca devem ser
retirados do suporte), diferenciais e
contactores.
A instalação eléctrica deve possuir um
dispositivo de isolamento que lhe
permita desligar o aparelho da corrente
eléctrica em todos os pólos. O
dispositivo de isolamento deve ter uma
PORTUGUÊS
6
abertura de contacto com uma largura
mínima de 3 mm.
Feche totalmente a porta do aparelho
antes de ligar a ficha na tomada
eléctrica.
Este aparelho está em conformidade
com as Directivas da C.E.E.
Utilização
AVISO! Risco de ferimentos,
queimaduras, choque eléctrico e
explosão.
Este aparelho destina-se apenas a uso
doméstico.
Não altere as especificações deste
aparelho.
Certifique-se de que as aberturas de
ventilação não ficam obstruídas.
Não deixe o aparelho a funcionar sem
vigilância.
Desactive o aparelho após cada
utilização.
Tenha cuidado sempre que abrir a porta
do aparelho quando ele estiver a
funcionar. Pode sair ar muito quente.
Não utilize o aparelho com as mãos
húmidas ou se ele estiver em contacto
com água.
Não exerça pressão sobre a porta se ela
estiver aberta.
Não utilize o aparelho como superfície
de trabalho ou armazenamento.
Abra a porta do aparelho com cuidado.
A utilização de ingredientes com álcool
pode provocar uma mistura de álcool e
ar.
Evite que faíscas ou chamas entrem em
contacto com o aparelho quando abrir a
porta.
Não coloque produtos inflamáveis, ou
objectos molhados com produtos
inflamáveis, no interior, perto ou em
cima do aparelho.
Não utilize a função de microondas para
pré-aquecer o forno.
AVISO! Risco de danos no
aparelho.
Para evitar danos ou descoloração do
esmalte:
Não coloque recipientes de ir ao
forno ou outros objectos
directamente sobre o fundo da
cavidade do aparelho.
Não coloque folha de alumínio
directamente sobre o fundo da
cavidade do aparelho.
Não verta água directamente sobre
o aparelho quando ele estiver
quente.
Não coloque pratos ou alimentos
húmidos no aparelho após acabar
de cozinhar.
Tenha cuidado quando remover ou
instalar os acessórios.
A eventual descoloração do esmalte não
afecta o desempenho do aparelho.
Utilize um tabuleiro para grelhar
quando cozer bolos muito húmidos. Caso
contrário, os sucos da fruta podem
provocar manchas permanentes.
Este aparelho serve apenas para
cozinhar. Não pode ser usado para
outras funções como, por exemplo,
aquecimento de divisões.
Cozinhe sempre com a porta do forno
fechada.
Se o aparelho ficar instalado atrás de
uma porta de armário, nunca feche a
porta com o aparelho em
funcionamento. Se a porta ficar fechada,
poderá ocorrer acumulação de calor e
humidade que podem danificar o
aparelho, o móvel e o piso. Não feche a
porta do armário enquanto o aparelho
não tiver arrefecido totalmente após
uma utilização.
Manutenção e limpeza
AVISO! Risco de ferimentos,
incêndio e danos no aparelho.
PORTUGUÊS 7
Antes de qualquer acção de
manutenção, desactive o aparelho e
desligue a ficha da tomada eléctrica.
Certifique-se de que o aparelho está
frio. Existe o risco de quebra dos painéis
de vidro.
Substitua imediatamente os painéis de
vidro se estiverem danificados. Contacte
um Centro de Assistência Técnica
Autorizado.
Tenha cuidado quando retirar a porta
do aparelho. A porta é pesada!
Limpe o aparelho com regularidade
para evitar que o material da superfície
se deteriore.
Quaisquer restos de gordura ou
alimentos que fiquem no aparelho
podem provocar incêndio ou arcos
eléctricos durante o funcionamento do
microondas.
Se utilizar um spray para forno, siga as
instruções de segurança da embalagem.
Limpeza pirolítica
Risco de incêndio e
queimaduras.
Antes de executar a função de
autolimpeza Pirolítica e antes da
primeira utilização, remova o seguinte
da cavidade do forno:
todos os excessos de resíduos de
alimentos, óleos e derrames ou
depósitos de gordura;
todos os objectos amovíveis
(incluindo as prateleiras e as calhas
laterais fornecidas com o produto) e
todos os tachos antiaderentes,
panelas, tabuleiros, utensílios, etc.
Leia atentamente todas as instruções
relativas à limpeza pirolítica.
Mantenha as crianças afastadas do
aparelho quando a limpeza pirolítica
estiver a funcionar.
O aparelho fica bastante quente e
liberta ar quente pelas ranhuras de
ventilação frontais.
A limpeza por pirólise é uma operação
efectuada com temperatura elevada e
pode libertar fumos dos resíduos
alimentares e dos materiais, pelo que
recomendamos vivamente o seguinte:
providencie boa ventilação durante
e após a limpeza pirolítica.
providencie boa ventilação durante
e após a primeira utilização com a
temperatura máxima.
Ao contrário das pessoas, algumas aves
e alguns répteis podem ser
extremamente sensíveis aos eventuais
fumos emitidos durante o processo de
limpeza dos fornos pirolíticos.
Leve todos os animais de estimação
(especialmente as aves) para uma
área bem ventilada, afastando-os
do aparelho durante e após a
limpeza por pirólise e a primeira
utilização com a temperatura
máxima.
Os animais de estimação pequenos
também podem ser muito sensíveis às
mudanças de temperatura localizadas
nas proximidades dos fornos pirolíticos
durante o funcionamento do programa
de auto-limpeza pirolítica.
As superfícies anti-aderentes de tachos,
panelas, assadeiras, utensílios e outros
objectos podem ser danificadas pela
temperatura elevada da limpeza
pirolítica dos fornos pirolíticos, assim
como podem ser fonte de fumos nocivos
em baixo grau.
Os fumos libertados pelos fornos
pirolíticos/resíduos de alimentos não são
nocivos para pessoas, incluindo crianças
e pessoas enfermas.
Luz interior
A luz normal ou de halogénio utilizada
neste aparelho destina-se apenas a
aparelhos domésticos. Não a utilize para
iluminação em casa.
AVISO! Risco de choque
eléctrico.
PORTUGUÊS 8
Antes de substituir a lâmpada, desligue
o aparelho da corrente eléctrica.
Utilize apenas lâmpadas com as mesmas
especificações.
Eliminação
AVISO! Risco de ferimentos ou
asfixia.
Desligue o aparelho da alimentação
eléctrica.
Corte o cabo de alimentação eléctrica
do aparelho e elimine-o.
Remova a porta para evitar que
crianças ou animais de estimação
possam ficar aprisionados no interior do
aparelho.
Material da embalagem:
O material utilizado na embalagem é
ecológico e reciclável. As peças de
plástico estão marcadas com
abreviaturas internacionais como, por
exemplo, PE, PS, etc. Coloque o material
da embalagem nos contentores
disponibilizados para o efeito, nos locais
de eliminação de resíduos da sua área.
Assistência Técnica
Contacte um Centro de Assistência
Técnica Autorizado se for necessário
reparar o aparelho.
Utilize apenas peças de substituição
originais.
Instalação
AVISO! Consulte os capítulos
relativos à segurança.
Montagem
Consulte as Instruções de
Montagem para a instalação.
Instalação eléctrica
AVISO! A instalação eléctrica só
deve ser efectuada por uma
pessoa qualificada.
O fabricante não se
responsabiliza por problemas
causados pelo não cumprimento
das precauções de segurança
indicadas nos capítulos relativos
à segurança.
Este aparelho é fornecido apenas com um
cabo de alimentação.
Cabo
Tipos de cabos aplicáveis para instalação
ou substituição:
H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F,
H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F
Para informações sobre a secção do cabo,
consulte a potência total na placa de
características e a tabela:
Potência total (W) Secção do cabo
(mm²)
máximo de 1380 3 x 0,75
máximo de 2300 3 x 1
máximo de 3680 3 x 1,5
O cabo de terra (cabo verde/amarelo) tem
de ser 2 cm mais comprido do que os cabos
de fase e neutro (cabos azul e castanho).
PORTUGUÊS 9
Descrição do produto
Descrição geral
2
10
1
3
4
5
8
11
9
12
1
2
3
4
7
6
1
Painel de comandos
2
Botão das funções do forno
3
Programador electrónico
4
Botão da temperatura
5
Saídas de ar da ventoinha de
arrefecimento
6
Tomada para a sonda térmica
7
Grelhador
8
Lâmpada
9
Ventilador
10
Apoio para prateleiras, amovível
11
Placa de características
12
Posições de prateleira
Acessórios
Prateleira em grelha x 1
Para recipiente de ir ao forno, forma de
bolo, assados.
Tabuleiro para assar x 1
Para bolos e biscoitos.
Tabuleiro para grelhar/assar x 1
Para cozer e assar ou como tabuleiro
para recolher gordura.
Sonda térmica x 1
Para medir o grau de cozedura dos
alimentos.
Calhas telescópicas x 2 conjuntos
Para prateleiras e tabuleiros.
Antes da primeira utilização
AVISO! Consulte os capítulos
relativos à segurança.
Limpeza inicial
Remova todos os acessórios e apoios para
prateleiras amovíveis do aparelho.
Consulte o capítulo “Manutenção
e limpeza”.
Limpe o aparelho antes da primeira
utilização.
Coloque os acessórios e os apoios para
prateleiras amovíveis nas respectivas
posições originais.
Acertar a hora
Após a primeira ligação à alimentação
eléctrica, todos os símbolos no visor
acendem durante alguns segundos.
Durante os segundos seguintes, o visor
apresenta a versão do software.
PORTUGUÊS 10
Quando a versão do software
desaparecer, o visor apresenta e
12:00”. “12” está intermitente.
1. Prima ou para acertar a hora.
2. Prima
para confirmar. Isto é
necessário apenas no primeiro acerto
da hora. Nos acertos seguintes, a hora
é guardada automaticamente após 5
segundos.
O visor apresenta e a hora definida.
00” está intermitente.
3. Prima
ou para acertar os minutos.
4. Prima para confirmar. Isto é
necessário apenas no primeiro acerto
da hora. Nos acertos seguintes, a hora
é guardada automaticamente após 5
segundos.
O visor apresenta a nova hora.
Alterar a hora
Só é possível alterar a hora do dia quando
o forno está em modo de espera.
Prima repetidamente até que o símbolo
fique intermitente no visor.
Para acertar a hora, consulte “Acertar a
hora”.
Pré-aquecimento
Pré-aqueça o aparelho vazio para queimar
a gordura restante.
1. Seleccione a função e a temperatura
máxima.
2. Deixe o aparelho funcionar durante 1
hora.
3. Seleccione a função e a temperatura
máxima.
4. Deixe o aparelho funcionar durante 15
minutos.
5. Seleccione a função e a temperatura
máxima.
6. Deixe o aparelho funcionar durante 15
minutos.
Os acessórios podem ficar mais quentes do
que o habitual. O aparelho pode emitir
algum odor e fumo. Isso é normal.
Certifique-se de que a circulação de ar na
divisão é suficiente.
Utilizar o bloqueio mecânico da porta
O aparelho é entregue com a segurança
para crianças instalada e activada.
Encontra-se debaixo do painel de
comandos, no lado direito.
Para abrir a porta do forno com a
segurança para crianças instalada, puxe a
pega da segurança para crianças para
cima, como ilustrado na imagem.
Feche a porta do forno sem puxar a
segurança para crianças.
Para retirar a segurança para crianças,
abra a porta do forno e retire a segurança
para crianças com a chave torx. A chave
torx encontra-se no saco de acessórios do
forno.
PORTUGUÊS
11
Utilização diária
AVISO! Consulte os capítulos
relativos à segurança.
Activar e desactivar o aparelho
1. Rode o botão das funções do forno
para uma função do forno.
2. Rode o botão da temperatura para
definir a temperatura.
O visor apresenta a temperatura definida.
3. Para desactivar o aparelho, rode o
botão das funções do forno para a
posição de desligado (off).
Funções do forno
Função do forno Aplicação
Posição Off (de-
sligado)
O aparelho está desligado.
Cozedura com ar
forçado
Para cozer em até 2 posições de prateleira ao mesmo
tempo e para secar alimentos. Quando utilizar esta
função, diminua a temperatura do forno 20 - 40 °C em
relação às temperaturas normais que utiliza no Aque-
cimento Convencional (Aquecimento Inferior e Superi-
or).
Convencional
(Aquecimento In-
ferior e Superior)
Para cozer e assar alimentos em 1 posição de prate-
leira.
Grelhador Para grelhar alimentos planos no centro da prateleira.
Para tostar.
Aquecimento in-
ferior
Para cozer bolos com bases estaladiças e conservar
alimentos.
Grelhador + ven-
tilador
Para assar aves ou peças de carne de grandes dimen-
sões em 1 posição da grelha. Também para gratinar e
alourar.
Pão e Pizza Para cozer alimentos em 1 posição de prateleira com
alourado mais intenso e base estaladiça. Quando uti-
lizar esta função, diminua a temperatura do forno 20 -
40 °C em relação às temperaturas normais que utiliza
no Aquecimento Convencional (Aquecimento Inferior e
Superior).
PORTUGUÊS 12
Função do forno Aplicação
Descongelar Para descongelar alimentos congelados.
O botão da temperatura tem de estar na posição de
desligado.
Aquecimento su-
perior
Para alourar pão, bolos e pastéis. Para terminar pratos
cozinhados.
Grelhador Rápi-
do
Para grelhar alimentos planos em grandes quanti-
dades e para tostar pão.
Pirólise Para limpar o forno. A temperatura elevada queima a
sujidade residual. Pode removê-la com um pano quan-
do o aparelho estiver frio.
Visor
A B C
DEFG
G
A. Tempo e temperatura
B. Indicador de calor residual e
aquecimento
C. Depósito de água (apenas alguns
modelos)
D. Sonda térmica (apenas alguns modelos)
E. Bloqueio da porta (apenas alguns
modelos)
F. Horas / minutos
G. Funções de relógio
Botões
Botão Função Descrição
MENOS Para definir o tempo.
RELÓGIO Para seleccionar uma função de relógio.
MAIS Para definir o tempo.
Indicador de aquecimento
Se activar uma função do forno, as barras
do visor
acendem uma a uma. As barras
indicam o aumento ou a diminuição da
temperatura do forno.
PORTUGUÊS 13
Funções de relógio
Tabela das funções de relógio
Função de relógio Aplicação
HORA DO DIA Para definir, alterar ou verificar a hora do dia. Consulte
“Acertar o relógio”.
CONTA-MINUTOS Utilize para definir um tempo de contagem decrescente
(máximo de 23h 59m). Esta função não afecta o funcio-
namento do aparelho. Pode definir o CONTA-MINU-
TOS a qualquer momento, mesmo com o aparelho de-
sligado.
DURAÇÃO Para definir o tempo de funcionamento do aparelho.
Utilize apenas quando tiver uma função do forno selec-
cionada.
FIM Para definir a hora a que o aparelho é desactivado.
Utilize apenas quando tiver uma função do forno selec-
cionada. As funções Duração e Fim pode ser utilizadas
em simultâneo (início diferido) caso necessite que o
aparelho se active e desactive automaticamente mais
tarde.
Prima várias vezes para
alternar entre as funções do
relógio.
Para confirmar as definições das
funções de relógio, utilize ou
aguarde 5 segundos pela
confirmação automática.
Definir a função DURAÇÃO ou a função
FIM com uma função de cozedura activa
1. Prima repetidamente até o visor
apresentar ou .
ou aparece intermitente no visor.
2. Prima
ou para definir os valores e
prima para confirmar.
Para a Duração , primeiro define-se os
minutos e depois as horas; para o Fim ,
primeiro define-se as horas e depois os
minutos.
Será emitido um sinal sonoro durante 2
minutos quando o tempo terminar. O
símbolo ou e a hora definida ficam
intermitentes no visor. O forno pára.
3. Prima qualquer botão ou abra a porta
do forno para desligar o sinal sonoro.
Se premir quando estiver a
definir as horas para a função
DURAÇÃO , o aparelho entra
na definição da função FIM .
Regular o CONTA-MINUTOS
1. Prima repetidamente até que
apareça um e “00” a piscar no visor.
PORTUGUÊS 14
2. Prima ou para regular o CONTA-
MINUTOS.
Defina primeiro os segundos, depois os
minutos e depois as horas.
No início, o tempo é regulado em
minutos e segundos. Quando definir
mais de 60 minutos, aparece o símbolo
no visor.
O aparelho passa então a mostrar o tempo
em horas e minutos.
3. O CONTA-MINUTOS inicia
automaticamente a contagem após
cinco segundos.
Quanto tiver decorrido 90% do tempo,
é emitido um sinal sonoro.
4. Quando o tempo definido terminar, é
emitido um sinal sonoro durante dois
minutos. "00:00” e ficam
intermitentes no visor. Prima qualquer
botão ou abra a porta do forno para
desligar o sinal sonoro.
Se regular o CONTA-MINUTOS
quando a função DURAÇÃO
ou a função FIM estiver
activa, aparece o símbolo no
visor.
Temporizador de Contagem Crescente
Utilize o Temporizador da Contagem
Crescente para monitorizar o tempo de
funcionamento do forno.
Prima várias vezes até o visor
apresentar a hora sem os símbolos do
relógio.
Não pode utilizar o
Temporizador da contagem
crescente quando a função
Duração ou a função Fim
estiver activa.
Utilizar os acessórios
AVISO! Consulte os capítulos
relativos à segurança.
Introduzir os acessórios
Prateleira em grelha:
Introduza a prateleira entre as barras-guia
dos apoios para prateleiras e certifique-se
de que os pés de apoio ficam para baixo.
Tabuleiro para grelhar:
Introduza o tabuleiro para grelhar entre as
barras-guia dos apoios para prateleiras.
Prateleira em grelha e tabuleiro para
grelhar em conjunto:
Introduza o tabuleiro para grelhar entre as
barras-guia dos apoios para prateleiras e
a prateleira em grelha sobre as barras
directamente acima, certificando-se de que
os pés de apoio ficam virados para baixo.
PORTUGUÊS 15
Um pequeno entalhe na parte
inferior aumenta a segurança.
Estes entalhes são também
dispositivos anti-inclinação. A
armação elevada à volta da
prateleira impede que os
recipientes deslizem.
Utilizar a sonda térmica
A sonda térmica mede a temperatura de
núcleo da carne. Quando a carne atingir a
temperatura definida, o aparelho é
desactivado.
Devem ser definidas duas temperaturas:
a temperatura do forno;
a temperatura de núcleo. Consulte os
valores da tabela.
Temperaturas de núcleo recomendadas
50 °C Mal passado
60 °C Médio
70 °C Bem passado
CUIDADO! Utilize apenas a
sonda térmica fornecida com o
aparelho ou peças de
substituição genuínas.
1. Seleccione a função do forno e a
temperatura do forno.
2. Coloque a extremidade da sonda
térmica no centro da carne.
3. Introduza a ficha da sonda térmica na
tomada da parte lateral do aparelho.
Certifique-se de que a sonda térmica
fica introduzida na carne e ligada na
tomada durante a cozedura.
Quando utilizar a sonda térmica pela
primeira vez, a temperatura de núcleo
predefinida é 60 °C. Enquanto o
símbolo estiver intermitente, pode
utilizar o botão da temperatura para
alterar a temperatura de núcleo
predefinida.
O visor mostra o símbolo da sonda térmica
e a temperatura de núcleo predefinida.
4. Prima para guardar a nova
temperatura de núcleo ou aguarde 10
segundos para que a definição seja
guardada automaticamente.
A nova temperatura de núcleo predefinida
será apresentada na próxima vez que
utilizar a sonda térmica.
Quando a carne atingir a temperatura de
núcleo definida, o símbolo da sonda
térmica e a temperatura de núcleo
predefinida ficam intermitentes. É emitido
um sinal sonoro durante dois minutos. O
aparelho desactiva-se automaticamente.
5. Prima qualquer botão ou abra a porta
do forno para desligar o sinal sonoro.
6. Retire a ficha da sonda térmica da
respectiva tomada. Retire a carne do
aparelho.
AVISO! Tenha cuidado quando
retirar a extremidade e a ficha
da sonda térmica. A sonda
térmica está quente. Existe o
risco de queimaduras.
As funções Duração e Fim
não funcionam com a sonda
térmica.
Pode alterar a temperatura de núcleo em
qualquer momento durante a cozedura:
1. Prima :
quatro vezes - o visor apresenta a
temperatura de núcleo seleccionada
PORTUGUÊS
16
e muda para a temperatura de
núcleo actual a cada 10 segundos.
cinco vezes - o visor apresenta a
temperatura do forno actual e muda
para a temperatura do forno
seleccionada a cada 10 segundos.
seis vezes - o visor apresenta a
temperatura do forno seleccionada.
2. Utilize o botão da temperatura para
alterar a temperatura.
Instalar as calhas telescópicas
Pode colocar as calhas telescópicas em
qualquer nível.
Retire a película protectora das calhas
telescópicas antes de as instalar.
Certifique-se de que as duas calhas
telescópicas estão no mesmo nível.
O batente (A) que se encontra numa das
extremidades da calha telescópica deve
apontar para cima.
1 2
A
Utilizar as calhas telescópicas
Com as calhas telescópicas, pode colocar e
remover as prateleiras mais facilmente.
CUIDADO! Não lave as calhas
telescópicas na máquina de
lavar loiça. Não lubrifique as
calhas telescópicas.
1
°C
Retire as calhas
telescópicas direita
e esquerda.
2
°C
Coloque a
prateleira em
grelha nas calhas
telescópicas e
empurre-as
cuidadosamente
para o interior do
aparelho.
Certifique-se de que volta a colocar as
calhas telescópicas totalmente no interior
do aparelho antes de fechar a porta do
forno.
Também pode utilizar as calhas
telescópicas com os tabuleiros e
recipientes fornecidos com o
aparelho.
AVISO! Consulte o
capítulo “Descrição do
produto”.
Funções adicionais
Utilizar o Bloqueio para Crianças
O Bloqueio para Crianças impede a
operação acidental do aparelho.
Se a função Pirólise estiver a
funcionar, a porta está
bloqueada.
SAFE acende no visor quando
rodar ou premir um botão.
PORTUGUÊS 17
1. Não seleccione qualquer função do
forno.
2. Mantenha premidos os botões e
em simultâneo durante 2 segundos.
É emitido um sinal sonoro. O visor
apresenta SAFE.
Para desactivar o Bloqueio para Crianças,
repita o passo 2.
Desactivação automática
Por questões de segurança, o aparelho
desactiva-se automaticamente ao fim de
algum tempo se estiver alguma função do
forno activa e não houver alteração de
regulação.
Temperatura (°C) Tempo até à desac-
tivação (h)
30 - 115 12,5
120 - 195 8,5
200 - 245 5,5
250 1,5
Após uma desactivação automática,
desactive totalmente o aparelho. Em
seguida, pode activá-lo novamente.
A desactivação automática não
funciona com as seguintes
funções: Sonda Térmica,
Duração, Fim.
Indicador de calor residual
Quando o aparelho é activado, o visor
apresenta o indicador de calor residual
se a temperatura do forno for superior a 40
°C. Rode o botão da temperatura em
qualquer sentido para ver a temperatura
do forno.
Ventoinha de arrefecimento
Quando o aparelho é colocado em
funcionamento, a ventoinha de
arrefecimento é activada automaticamente
para manter as superfícies do aparelho
frias. Se desactivar o aparelho, a ventoinha
de arrefecimento pára.
Termóstato de segurança
Se o aparelho for utilizado incorrectamente
ou tiver alguma anomalia, pode ocorrer um
sobreaquecimento perigoso. Para evitar
isso, o forno possui um termóstato de
segurança que corta a alimentação
eléctrica. O forno volta a activar-se
automaticamente quando a temperatura
baixar.
Sugestões e dicas
Informações gerais
O aparelho possui quatro posições de
prateleira. Conte as posições de
prateleira a partir do fundo do
aparelho.
O aparelho possui um sistema especial
que faz circular o ar e renova
constantemente o vapor. Este sistema
permite cozinhar num ambiente a vapor
e manter os alimentos macios por dentro
e estaladiços por fora. Diminui o tempo
de cozedura e o consumo de energia
para valores mínimos.
Pode ocorrer condensação de humidade
no aparelho ou nos painéis de vidro da
porta. Isso é normal. Afaste-se sempre
do aparelho quando abrir a porta com o
forno ligado. Para diminuir a
PORTUGUÊS 18
condensação, ligue o aparelho pelo
menos 10 minutos antes de começar a
cozinhar.
Limpe a humidade após cada utilização
do aparelho.
Não coloque objectos directamente na
parte inferior do aparelho e não cubra
os componentes com folha de alumínio
para cozinhar. Isso pode alterar os
resultados da cozedura e danificar o
revestimento de esmalte.
Cozer bolos
Não abra a porta do forno até ter
decorrido 3/4 do tempo de cozedura.
Se utilizar dois tabuleiros para assar em
simultâneo, mantenha um nível vazio
entre os mesmos.
Cozinhar carne e peixe
Utilize um tabuleiro para grelhar
quando cozinhar alimentos muito
gordurosos, para evitar que o forno
fique com manchas que podem ser
permanentes.
Deixe a carne repousar cerca de 15
minutos antes de a cortar, para não
perder os sucos.
Para evitar demasiado fumo no forno
quando assar, coloque um pouco de
água no tabuleiro para grelhar. Para
evitar a condensação de fumo,
acrescente água sempre que ele secar.
Tempos de cozedura
Os tempos de cozedura dependem do tipo
de alimento, da consistência e do volume.
No início, monitorize o desempenho
quando cozinhar. Quando utilizar este
aparelho, procure as melhores regulações
(grau de cozedura, tempo de cozedura,
etc.) para os seus recipientes e para as suas
receitas e quantidades.
Tabela de cozedura
Quanti-
dade (kg)
Alimento Função Posição de
prateleira
Temperatura
(°C)
Tempo (min.)
1 Porco/borrego 2 180 100 - 110
1 Vitela / Vaca 2 190 70 - 100
1,2 Frango/Coelho 2 210 - 220 70 - 80
1,5 Pato 1 160 120 - 150
3 Ganso 1 160 150 - 200
4 Peru 1 180 210 - 240
1 Peixe 2 190 30 - 40
1 Tomates recheados
com pepperoni/Bata-
tas assadas
2 190 50 - 70
PORTUGUÊS 19
Quanti-
dade (kg)
Alimento Função Posição de
prateleira
Temperatura
(°C)
Tempo (min.)
- Bolos instantâneos 2 160 45 - 55
1 Tartes 2 160 80 - 100
- Biscoitos 3 150 25 - 35
2 Lasanha 2 180 45 - 60
1 Pão branco 2 190 50 - 60
1 Pizza 1 210 - 220 20 - 30
Manutenção e limpeza
AVISO! Consulte os capítulos
relativos à segurança.
Notas sobre a limpeza
Limpe a parte da frente do aparelho
com um pano macio, água quente e um
agente de limpeza.
Para limpar as superfícies de metal,
utilize um produto de limpeza normal.
Limpe o interior do aparelho após cada
utilização. A acumulação de gordura ou
outros resíduos de alimentos pode
resultar num incêndio. O risco é superior
no tabuleiro para grelhados.
Limpe a sujidade persistente com um
produto de limpeza especial para forno.
Limpe todos os acessórios do forno após
cada utilização e deixe-os secar. Utilize
um pano macio com água quente e um
agente de limpeza.
Se tiver acessórios anti-aderentes, não
os limpe com agentes de limpeza
agressivos ou objectos afiados, nem na
máquina de lavar loiça. Pode danificar o
revestimento anti-aderente.
Aparelhos de aço inoxidável ou alumínio
Limpe a porta do forno apenas
com uma esponja molhada.
Seque com um pano macio.
Nunca utilize esfregões de
palha-de-aço, ácidos ou
materiais abrasivos, porque
podem danificar a superfície do
forno. Limpe o painel de
comandos do forno com as
mesmas precauções.
Remover os apoios para prateleiras
Para limpar o forno, retire os apoios para
prateleiras.
PORTUGUÊS 20
1
Puxe a parte da
frente do apoio
para prateleiras
para fora da
parede lateral.
2
2
1
Puxe a parte de trás
do apoio para
prateleiras para
fora da parede
lateral e retire-o.
Instale os apoios para prateleiras na
sequência inversa.
As extremidades arredondadas
dos apoios para prateleiras têm
de ficar viradas para a frente.
Pirólise
CUIDADO! Remova todos os
acessórios e apoios para
prateleiras amovíveis. Não deixe
os apoios para prateleiras
amovíveis ficar dentro do
aparelho durante o
procedimento de limpeza. Existe
o risco de danos.
AVISO! O aparelho fica muito
quente. Existe o risco de
queimaduras.
Não inicie a Pirólise se não tiver
fechado totalmente a porta do
forno.
CUIDADO! Não utilize a placa
quando tiver a função Pirólise
activa. Isso pode danificar o
aparelho.
1. Remova a sujidade mais difícil à mão.
2. Limpe o lado interior da porta com
água quente para evitar a queima de
resíduos devido ao ar quente.
3. Seleccione a função Pirólise. Consulte
“Funções do forno”.
4. Quando o visor indicar P1, prima
para iniciar o procedimento.
Pode utilizar a função Fim para atrasar
o início do procedimento de limpeza.
Durante a Pirólise, a lâmpada do forno
está apagada.
O processo de limpeza demora
2 horas.
Não abra a porta antes do fim
do procedimento. Isso
interrompe o procedimento. Para
evitar o risco de queimaduras
quando o forno atinge uma
determinada temperatura, a
porta é automaticamente
bloqueada. O visor apresenta o
símbolo
. Quando o forno
arrefecer, a porta será
automaticamente desbloqueada.
Para parar a Pirólise antes do
fim, rode o botão das funções do
forno para a posição Off
(desligado).
Quando a Pirólise terminar, o visor
apresenta a hora do dia. A porta do forno
permanece bloqueada. Quando o
aparelho estiver novamente frio, será
emitido um sinal sonoro e a porta será
desbloqueada.
Aviso de limpeza
Para lhe lembrar que é necessário efectuar
uma limpeza por Pirólise, a indicação PYR
aparece intermitente no visor durante 10
segundos após cada activação e cada
desactivação do aparelho.
PORTUGUÊS
21
O aviso de limpeza apaga-se:
Após a conclusão da função
Pirólise.
Se premir e ao mesmo
tempo enquanto PYR estiver
intermitente no visor.
Limpeza da porta do forno
A porta do forno tem quatro painéis de
vidro.Pode remover a porta do forno e os
painéis de vidro internos para limpar.
A porta do forno pode fechar se
tentar remover os painéis de
vidro interiores antes de remover
a porta do forno.
CUIDADO! Não utilize o
aparelho sem os painéis de
vidro.
1
Abra a porta por
completo e segure
nas duas
dobradiças da
porta.
2
Levante e rode as
alavancas nas duas
dobradiças.
3
Feche a porta do
forno até meio,
chegando à
primeira posição de
abertura. Em
seguida, puxe a
porta para si e
remova-a dos
encaixes.
4
Coloque a porta
numa superfície
estável protegida
por um pano macio.
5
Liberte o sistema de
bloqueio para
remover os painéis
de vidro.
6
90°
Rode os dois
fixadores 90° e
remova-os dos
respectivos
alojamentos.
PORTUGUÊS 22
7
2
1
Comece por
levantar os painéis
de vidro com
cuidado e depois
retire-os, um a um.
Comece pelo painel
superior.
Limpe os painéis de vidro com água e
detergente. Seque os painéis de vidro com
cuidado.
Quando a limpeza estiver concluída, instale
os painéis de vidro e a porta do forno. Siga
os passos descritos acima na sequência
inversa.
Certifique-se de que coloca os painéis de
vidro (A, B e C) pela ordem correcta. O
painel do meio (B) possui uma moldura
decorativa. A zona com a impressão em
relevo tem de ficar voltada para o lado
interior da porta. Certifique-se de que,
após a instalação, a superfície da moldura
do painel de vidro (B) na zona da serigrafia
não é rugosa.
A B C
Certifique-se de que instala o painel de
vidro do meio correctamente nos
respectivos alojamentos.
Substituir a lâmpada
Coloque um pano na parte inferior do
interior do aparelho. Isto evita danos na
cobertura de vidro da lâmpada e na
cavidade.
PORTUGUÊS
23
AVISO! Perigo de electrocussão!
Desligue o disjuntor antes de
substituir a lâmpada.
A lâmpada e a cobertura de
vidro da lâmpada podem estar
quentes.
1. Desactive o aparelho.
2. Retire os fusíveis da caixa de fusíveis ou
desactive o disjuntor.
Luz traseira
1. Rode a protecção de vidro da lâmpada
para a esquerda e retire-a.
2. Limpe a tampa de vidro.
3. Substitua a lâmpada do forno por uma
lâmpada do forno de 40 W, 230 V (50
Hz), e resistente ao calor até 350 °C
(tipo de ligação: G9).
4. Instale a tampa de vidro.
Resolução de problemas
AVISO! Consulte os capítulos
relativos à segurança.
O que fazer se…
Problema Causa possível Solução
O forno não aquece. O forno está desactivado. Active o forno.
O forno não aquece. O relógio não está certo. Acerte o relógio.
O forno não aquece. As definições necessárias
não estão configuradas.
Certifique-se de que as defi-
nições estão correctas.
O forno não aquece. A desactivação automática
foi accionada.
Consulte “Desactivação au-
tomática”.
O forno não aquece. O Bloqueio para Crianças
está activado.
Consulte “Utilizar o Bloqueio
para Crianças”.
O forno não aquece. O disjuntor está desligado. Certifique-se de que o dis-
juntor é a causa da anoma-
lia. Se o disjuntor disparar
diversas vezes, contacte um
electricista qualificado.
A lâmpada não funciona. A lâmpada está avariada. Substitua a lâmpada.
Há vapor e água condensa-
da sobre os alimentos e no
compartimento do forno.
Deixou um prato no forno
demasiado tempo.
Não deixe os pratos no for-
no por um período de tempo
superior a 15 - 20 minutos
após a conclusão do proces-
so de cozedura.
PORTUGUÊS 24
Problema Causa possível Solução
O visor apresenta “C2”. Pretende iniciar a função
Pirólise ou Descongelar, mas
não retirou a ficha da sonda
térmica da respectiva toma-
da.
Retire a ficha da sonda tér-
mica da tomada.
O visor apresenta “C3”. A função de limpeza não
funciona. A porta não está
totalmente fechada ou o
bloqueio da porta está dan-
ificado.
Feche totalmente a porta.
O visor apresenta “F102”.
Não fechou totalmente a
porta.
O bloqueio da porta está
avariado.
Feche totalmente a porta.
Desligue o forno no fusí-
vel ou no disjuntor do
quadro eléctrico da sua
casa e ligue-o nova-
mente.
Se o visor apresentar
“F102” novamente, con-
tacte um Centro de Assis-
tência Técnica.
O visor apresenta um códi-
go de erro que não está
nesta tabela.
Existe uma anomalia eléctri-
ca.
Desligue o forno no fusí-
vel ou no disjuntor do
quadro eléctrico da sua
casa e ligue-o nova-
mente.
Se o visor continuar a
apresentar o mesmo có-
digo de erro, contacte um
Centro de Assistência
Técnica.
Dados para a Assistência Técnica
Se não conseguir encontrar uma solução
para o problema, contacte um Centro de
Assistência Técnica Autorizado.
Os dados de contacto do Centro de
Assistência Técnica encontram-se na placa
de características. A placa de
características está na moldura frontal da
cavidade do aparelho. Não remova a
placa de características da cavidade do
aparelho.
PORTUGUÊS 25
Recomendamos que anote os dados aqui:
Modelo (MOD.) .........................................
Número do produto (PNC) .........................................
Número de série (S.N.) .........................................
Informação técnica
Dados técnicos
Dimensões (interior)
Largura
Altura
Profundidade
437 mm
328 mm
401 mm
Área do tabuleiro para assar 1140 cm²
Resistência de aquecimento superior 800 W
Resistência de aquecimento inferior 1000 W
Grelhador 1650 W
Ventoinha 2000 W
Potência nominal total 2515 W
Voltagem 230 V
Frequência 50 Hz
Número de funções 10
Eficiência energética
Informação de produto de acordo com a norma UE 66/2014
Identificação do modelo
BEJUBLAD 002.451.92
HYLLAD 302.451.95
Índice de eficiência energética 105,1
Consumo de energia com uma carga normal, modo
convencional
0,87 kWh/ciclo
Consumo de energia com uma carga normal, modo
ventilado
0,83 kWh/ciclo
PORTUGUÊS 26
Número de cavidades 1
Fonte de calor Electricidade
Volume 57 l
Tipo de forno Forno de encastrar
Peso
BEJUBLAD
002.451.92
37.5 kg
HYLLAD
302.451.95
38.6 kg
EN 60350-1 - Aparelhos eléctricos
domésticos para cozinhar - Parte 1: Placas,
fornos, fornos a vapor e grelhadores -
Métodos de medição do desempenho.
Poupança de energia
O aparelho possui funções que ajudam a
poupar energia nos cozinhados de todos os
dias.
Sugestões gerais
Certifique-se de que a porta do
forno está bem fechada quando o
aparelho está a funcionar.
Utilize recipientes de metal para
melhorar a poupança de energia.
Sempre que possível, coloque os
alimentos no forno sem o pré-
aquecer.
No caso de cozeduras com duração
superior a 30 minutos, reduza a
temperatura do forno para o mínimo
nos últimos 3-10 minutos, de acordo
com a duração da cozedura. O calor
residual no interior do forno
concluirá a cozedura.
Utilize o calor residual para aquecer
outros alimentos.
Cozinhar com a ventoinha - sempre
que possível, utilize as funções de
cozedura que utilizam a ventoinha, para
poupar energia.
Calor residual
Em algumas funções do forno, se for
activado um programa com selecção
de tempo (Duração, Fim) e o tempo
de cozedura for superior a 30
minutos, as resistências são
desactivadas automaticamente 10%
do tempo antes do fim. A ventoinha
e a lâmpada continuam ligadas.
Manter os alimentos quentes - se
pretender utilizar o calor residual para
manter uma refeição quente, seleccione
a regulação de temperatura mais baixa.
O visor indica a temperatura do calor
residual.
PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS
Recicle os materiais que apresentem o
símbolo . Coloque a embalagem nos
contentores indicados para reciclagem.
Ajude a proteger o ambiente e a saúde
pública através da reciclagem dos
aparelhos eléctricos e electrónicos. Não
elimine os aparelhos que tenham o símbolo
juntamente com os resíduos domésticos.
PORTUGUÊS 27
Coloque o produto num ponto de recolha
para reciclagem local ou contacte as suas
autoridades municipais.
GARANTIA IKEA
Qual é a duração da garantia IKEA?
Esta garantia é válida durante cinco (5)
anos a partir da data de compra original
do Aparelho no IKEA, a não ser que o
aparelho receba a denominação LAGAN,
sendo que nesse caso apenas se aplicam
dois (2) anos de garantia. O recibo de
compra original é necessário como prova
de compra. Caso sejam efectuadas
operações de assistência no âmbito da
garantia, isso não implica a prorrogação
do período de garantia para o aparelho
nem para as novas peças.
Que aparelhos não são abrangidos pela
garantia IKEA de cinco (5) anos?
A gama de aparelhos com a denominação
LAGAN e todos os aparelhos adquiridos no
IKEA antes do dia 1 de Agosto de 2007.
Quem executará as operações de
assistência?
O fornecedor de serviços de assistência
IKEA disponibilizará a assistência através
das respectivas operações de assistência
ou da rede de parceiros de serviços de
assistência autorizados.
O que é abrangido por esta garantia?
A garantia abrange avarias do aparelho,
que tenham sido causadas por defeitos de
fabrico ou de material a partir da data de
compra no IKEA. Esta garantia aplica-se
apenas à utilização doméstica. As
excepções são especificadas sob o título "O
que não é abrangido por esta garantia?"
Durante o período de validade da
garantia, os custos relativos à resolução da
avaria, por exemplo reparações, peças,
mão-de-obra e deslocações serão
abrangidos, desde que o aparelho esteja
acessível para reparação sem encargos
especiais e a avaria esteja relacionada
com os defeitos de fabrico ou material
abrangidos pela garantia. Em
conformidade com estas condições, são
aplicáveis as directivas da UE (N.º
99/44/EG) e os respectivos regulamentos
locais. As peças substituídas passam a ser
propriedade do IKEA.
O que fará o IKEA para corrigir o
problema?
O fornecedor de serviços de assistência
nomeado pelo IKEA examinará o produto e
decidirá, consoante o que determinar
adequado, se a situação em questão está
abrangida por esta garantia. Caso se
considere que a situação está abrangida, o
fornecedor de serviços de assistência do
IKEA ou o respectivo fornecedor de serviços
de assistência autorizado através das suas
operações de assistência, irá, consoante o
que determinar adequado, reparar o
produto com defeito ou substituí-lo por um
produto igual ou semelhante.
O que não é abrangido por esta
garantia?
Desgaste causado pelo uso normal.
Danos deliberados ou negligentes,
danos causados pelo desrespeito das
instruções de funcionamento, instalação
incorrecta ou ligação com tensão
incorrecta, danos causados por reacções
químicas ou electroquímicas, ferrugem,
corrosão ou danos causados pela água,
PORTUGUÊS
28
incluindo, entre outros, os danos
causados pelo excesso de calcário na
água e os danos causados por
condições ambientais anormais.
Consumíveis, incluindo baterias e
lâmpadas.
Peças não funcionais e questões
decorativas que não afectem a
utilização normal do aparelho, incluindo
riscos e possíveis diferenças de cor.
Danos acidentais causados por
substâncias ou objectos estranhos e pela
limpeza ou desobstrução de filtros,
sistemas de drenagem ou gavetas de
detergente.
Danos às seguintes peças: vitrocerâmica,
acessórios, cestos de loiça e talheres,
tubos de alimentação e drenagem,
vedantes, lâmpadas e coberturas de
lâmpadas, ecrãs, botões,
compartimentos e peças de
compartimentos. A não ser que se
comprove que estes danos foram
causados por defeitos de produção.
Casos em que não tenha sido possível
determinar avarias no decurso da visita
do técnico.
Reparações não executadas pelos
nossos fornecedores de serviços de
assistência nomeados e/ou um parceiro
contratual de serviços de assistência
autorizado ou reparações em que
tenham sido utilizadas peças não
originais.
Reparações causadas pela instalação
incorrecta ou contrária às especificações.
A utilização do aparelho em ambiente
não doméstico, ou seja, utilização
profissional.
Danos de transporte. Se o cliente
transportar o produto para sua casa ou
outra morada, a IKEA não se
responsabilizará por quaisquer danos
que este possa sofrer durante o
respectivo transporte. Contudo, se a
IKEA efectuar a entrega do produto na
morada de entrega do cliente, os
eventuais danos sofridos pelo produto
durante o seu transporte serão cobertos
pela presente garantia.
Custo da instalação inicial do aparelho
da IKEA. No entanto, se um fornecedor
de serviços IKEA ou um parceiro de
serviço autorizado reparar ou substituir
o aparelho ao abrigo dos termos da
presente garantia, o fornecedor de
serviços ou o seu parceiro de serviço
autorizado reinstalarão o aparelho
reparado ou instalarão o aparelho de
substituição, se necessário.
Esta restrição não se aplica ao trabalho
isento de falhas executado por um
especialista qualificado utilizando as
nossas peças originais para adaptar o
aparelho às especificações de segurança
técnicas de outro país da UE.
Como se aplica a legislação nacional
A garantia IKEA concede-lhe direitos legais
específicos, que abrangem ou excedem
todos os requisitos legais locais sujeitos à
variação de país para país.
Área de validade
Para aparelhos adquiridos num país da UE
e levados para outro país da UE, os
serviços serão fornecidos no âmbito das
condições de garantia normais no novo
país. Uma obrigação para executar os
serviços no âmbito da garantia apenas
existe se:
o aparelho estiver em conformidade e
for instalado de acordo com as
especificações técnicas do país em que
ocorre a reclamação ao abrigo da
garantia;
o aparelho estiver em conformidade e
for instalado de acordo com as
Instruções de Montagem e as
Informações de Segurança do Manual
do Utilizador;
O Serviço Pós-Venda específico para
aparelhos IKEA:
PORTUGUÊS
29
Não hesite em contactar o Serviço Pós-
Venda IKEA para:
1. apresentar uma reclamação ao abrigo
desta garantia;
2. solicitar esclarecimentos relativamente
à instalação do aparelho IKEA no
mobiliário de cozinha IKEA. O serviço
não prestará esclarecimentos relativos
a:
instalação geral da cozinha IKEA;
ligações eléctricas (se a máquina for
fornecida sem ficha e cabo), ligações
relativas a água e gás, uma vez que
têm de ser executadas por um
engenheiro de assistência
autorizado.
3. Solicitação de esclarecimentos
relativamente ao conteúdo e às
especificações do manual do utilizador
do aparelho IKEA.
Para assegurar que fornecemos o melhor
serviço de assistência, leia atentamente as
Instruções de Montagem e/ou a secção
relativa ao Manual do Utilizador desta
brochura antes de nos contactar.
Como nos pode contactar se necessitar
dos nossos serviços
Consulte a última página deste manual
para obter a lista completa de contactos
designados pela IKEA e respectivos
números de telefone nacionais.
Para lhe fornecer um serviço
mais rápido, é recomendável
utilizar os números de telefone
específicos indicados no final
deste manual. Consulte sempre
os números indicados na
brochura do aparelho específico
para o qual necessita de
assistência. Antes de nos
contactar, certifique-se de que
tem acesso ao número de artigo
IKEA (código de 8 dígitos)
relativo ao aparelho para o qual
necessita de assistência.
GUARDE O RECIBO DE
COMPRA!
Este recibo é a sua prova de
compra e é necessário para a
aplicação da garantia. Tenha
em conta que o recibo indica
também o nome e o número do
artigo IKEA (código de 8 dígitos)
para cada aparelho adquirido.
Necessita de ajuda adicional?
Para quaisquer questões adicionais não
relacionadas com o Serviço Pós-Venda dos
seus aparelhos, contacte o centro de
assistência da loja IKEA mais próxima.
Recomendamos que leia atentamente a
documentação do aparelho antes de nos
contactar.
PORTUGUÊS
30
Contenido
Información sobre seguridad 31
Instrucciones de seguridad 33
Instalación 36
Descripción del producto 37
Antes del primer uso 37
Uso diario 39
Funciones del reloj 41
Uso de los accesorios 42
Funciones adicionales 44
Consejos 45
Mantenimiento y limpieza 47
Solución de problemas 51
Información técnica 53
Eficacia energética 53
ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES 54
GARANTÍA IKEA 55
Salvo modificaciones.
Información sobre seguridad
Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las
instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable
de los daños y lesiones causados por una instalación y uso
incorrectos. Guarde siempre las instrucciones junto con el
aparato para futuras consultas.
Seguridad de niños y personas vulnerables
Este electrodoméstico puede ser utilizado por niños de 8
años en adelante y personas cuyas capacidades físicas,
sensoriales o mentales estén disminuidas o que carezcan de
la experiencia y conocimientos suficientes para manejarlo,
siempre que cuenten con las instrucciones o la supervisión
sobre el uso del electrodoméstico de forma segura y
comprendan los riesgos.
No deje que los niños jueguen con el aparato.
Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance de
los niños y deséchelo de forma adecuada.
Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato
cuando esté funcionando o enfriándose. Las piezas de fácil
acceso están calientes.
Si este aparato tiene un bloqueo de seguridad para niños,
debe activarlo.
ESPAÑOL
31
La limpieza y mantenimiento de usuario del aparato no
podrán ser realizados por niños sin supervisión.
Los niños de 3 años o menos deben mantenerse alejados de
este aparato en todo momento mientras funciona.
Seguridad general
Solo un electricista cualificado puede instalar este aparato y
sustituir el cable.
ADVERTENCIA: El aparato y las piezas accesibles se
calientan mucho durante el funcionamiento. Preste mucha
atención para no tocar las resistencias. Es necesario
mantener alejados a los niños de menos de 8 años salvo que
estén bajo supervisión continua.
Utilice siempre guantes de horno cuando introduzca o retire
accesorios o utensilios refractarios.
Antes de realizar tareas de mantenimiento, corte la corriente
eléctrica.
Asegúrese de que el aparato está desconectado antes de
reemplazar la lámpara con el fin de impedir que se produzca
una descarga eléctrica.
No utilice un limpiador a vapor para limpiar el aparato.
No utilice limpiadores abrasivos ásperos ni rascadores de
metal afilado para limpiar la puerta de cristal si no quiere
arañar su superficie, lo que podría hacer que el cristal se
hiciese añicos.
Si el cable de alimentación eléctrica sufre algún daño, el
fabricante, su servicio técnico autorizado o un profesional
cualificado tendrán que cambiarlo para evitar riesgos
eléctricos.
La acumulación excesiva de líquidos debe retirarse antes de
la limpieza pirolítica. Saque todas las piezas del horno.
Para quitar los carriles laterales, tire primero del frontal del
carril y luego separe el extremo trasero de las paredes.
Coloque los carriles laterales en el orden inverso.
ESPAÑOL
32
Utilice únicamente la sonda térmica recomendada para este
aparato.
Instrucciones de seguridad
Instalación
ADVERTENCIA! Solo un
electricista cualificado puede
instalar este aparato.
Retire todo el embalaje.
No instale ni utilice un aparato dañado.
Siga las instrucciones de instalación
suministradas con el aparato.
Tenga cuidado al mover el aparato,
porque es pesado. Utilice siempre
guantes de protección y calzado
cerrado.
No tire nunca del aparato sujetando el
asa.
Respete siempre la distancia mínima
entre el aparato y los demás
electrodomésticos y mobiliario.
Asegúrese de que el aparato se instala
debajo y junto a estructuras seguras.
Los laterales del aparato deben
colocarse junto a otros aparatos o
muebles de la misma altura.
Conexión eléctrica
ADVERTENCIA! Riesgo de
incendios y descargas eléctricas.
Todas las conexiones eléctricas deben
realizarlas electricistas cualificados.
El aparato debe conectarse a tierra.
Asegúrese de que las especificaciones
eléctricas de la placa coincidan con las
del suministro eléctrico de su hogar. En
caso contrario, póngase en contacto con
un electricista.
Utilice siempre una toma con aislamiento
de conexión a tierra correctamente
instalada.
No utilice adaptadores de enchufes
múltiples ni cables prolongadores.
Asegúrese de no provocar daños en el
enchufe ni en el cable de red. Si es
necesario cambiar el cable de
alimentación del aparato, debe hacerlo
el centro de servicio técnico autorizado.
Evite que el cable de red toque o entre
en contacto con la puerta del aparato,
especialmente si la puerta está caliente.
Los mecanismos de protección contra
descargas eléctricas de componentes
con corriente y aislados deben fijarse de
forma que no puedan aflojarse sin
utilizar herramientas.
Conecte el enchufe a la toma de
corriente únicamente cuando haya
terminado la instalación. Asegúrese de
tener acceso al enchufe del suministro de
red una vez finalizada la instalación.
Si la toma de corriente está floja, no
conecte el enchufe.
No desconecte el aparato tirando del
cable de conexión a la red. Tire siempre
del enchufe.
Use únicamente dispositivos de
aislamiento apropiados: línea con
protección contra los cortocircuitos,
fusibles (tipo tornillo que puedan
retirarse del soporte), dispositivos de
fuga a tierra y contactores.
La instalación eléctrica debe tener un
dispositivo de aislamiento que permita
desconectar el aparato de todos los
polos de la red. El dispositivo de
aislamiento debe tener una apertura de
contacto con una anchura mínima de 3
mm.
Cierre completamente la puerta del
aparato antes de enchufar el cable de
alimentación a la toma de corriente.
Este aparato cumple las directivas CEE.
ESPAÑOL
33
Uso del aparato
ADVERTENCIA! Riesgo de
lesiones, quemaduras y
descargas eléctricas o
explosiones.
Este aparato está diseñado
exclusivamente para uso doméstico.
No cambie las especificaciones de este
aparato.
Cerciórese de que los orificios de
ventilación no están obstruidos.
No deje nunca el aparato desatendido
mientras está en funcionamiento.
Desactive el aparato después de cada
uso.
Tenga cuidado al abrir la puerta del
aparato cuando éste esté en
funcionamiento. Pueden liberarse
vapores calientes.
No utilice el aparato con las manos
mojadas ni cuando entre en contacto
con el agua.
No ejerza presión sobre la puerta
abierta.
No utilice el aparato como superficie de
trabajo ni de almacenamiento.
Abra la puerta del aparato con cuidado.
El uso de ingredientes con alcohol puede
generar una mezcla de alcohol y aire.
Procure que no haya chispas ni fuego
encendido cerca cuando se abra la
puerta del aparato.
No coloque productos inflamables ni
objetos mojados con productos
inflamables dentro, cerca o encima del
aparato.
No utilice la función de microondas para
precalentar el horno.
ADVERTENCIA! Podría dañar el
aparato.
Para evitar daños o decoloraciones del
esmalte:
no coloque utensilios refractarios ni
otros objetos directamente en la
parte inferior del aparato.
no coloque papel de aluminio
directamente en la parte inferior del
aparato.
No ponga agua directamente en el
aparato caliente.
No deje platos húmedos ni comida
en el aparato una vez finalizada la
cocción.
Preste especial atención al
desmontar o instalar los accesorios.
La pérdida de color del esmalte no
afecta al rendimiento del aparato.
Utilice una bandeja honda para pasteles
húmedos. Los jugos de las frutas podrían
ocasionar manchas permanentes.
Este aparato está diseñado
exclusivamente para cocinar. No debe
utilizarse para otros fines, por ejemplo,
como calefacción.
Cocine siempre con la puerta del horno
cerrada.
Si el aparato se instala detrás de un
panel de un mueble (por ejemplo una
puerta) asegúrese de que la puerta
nunca esté cerrada mientras funciona el
aparato. El calor y la humedad pueden
acumularse detrás de un panel del
armario cerrado y provocar daños al
aparato, la unidad donde se encuentra
o el suelo. No cierre del panel del
armario hasta que el aparato se haya
enfriado totalmente después de su uso.
Mantenimiento y limpieza
ADVERTENCIA! Existe riesgo de
lesiones, incendios o daños al
aparato.
Antes de proceder con el mantenimiento,
apague el aparato y desconecte el
enchufe de la red.
Asegúrese de que el aparato esté frío.
Los paneles de cristal pueden romperse.
Cambie inmediatamente los paneles de
cristal de la puerta que estén dañados.
Póngase en contacto con el servicio de
asistencia autorizado.
ESPAÑOL
34
Tenga cuidado al desmontar la puerta
del aparato. ¡La puerta es muy pesada!
Limpie periódicamente el aparato para
evitar el deterioro del material de la
superficie.
Los restos de comida o grasa en el
interior del aparato podrían provocar un
incendio y arcos eléctricos cuando se
utiliza la función de microondas.
Si utiliza aerosoles de limpieza para
hornos, siga las instrucciones del envase.
Validación de programas
Riesgo de incendio y
quemaduras.
Antes de realizar una autolimpieza
pirolítica o la función de Primer uso,
elimine de la cavidad del horno:
cualquier resto de comida, aceite o
grasa.
todos los objetos desmontables
(incluidos estantes, carriles laterales,
etc. suministrados con el producto),
en especial todos los recipientes,
sartenes, bandejas, utensilios, etc.
antiadherentes.
Lea atentamente todas las instrucciones
de la limpieza pirolítica.
Mantenga a los niños alejados del horno
cuando la limpieza pirolítica se
encuentre en funcionamiento.
El aparato alcanza altas temperaturas y
se libera aire caliente de las salidas de
ventilación delanteras.
La limpieza pirolítica es una operación a
alta temperatura que puede liberar
humos de los residuos de cocción y de
los materiales de fabricación, por lo que
recomendamos encarecidamente a los
consumidores:
asegurar una correcta ventilación
durante y después de cada limpieza
pirolítica.
asegurar una correcta ventilación
durante y después del primer uso a
máxima temperatura.
A diferencia de los seres humanos,
algunas aves y algunos reptiles pueden
ser muy sensibles a los posibles humos
emitidos durante la limpieza de todos los
hornos pirolíticos.
Retirar cualquier mascota
(especialmente pájaros) de las
proximidades del horno durante y
después de la limpieza pirolítica y
use primero la temperatura máxima
para una zona bien ventilada.
Las mascotas de pequeño tamaño
también pueden ser muy sensibles a los
cambios de temperatura localizados
cerca de los hornos mientras se realiza el
programa de autolimpieza pirolítica.
Las superficies antiadherentes de
recipientes, sartenes, bandejas,
utensilios, etc., pueden dañarse por las
altas temperaturas de la limpieza
pirolítica y también pueden ser fuente de
humos dañinos de baja intensidad.
Los humos emitidos por todos los hornos
pirolíticos y residuos de cocción descritos
no son dañinos para las personas,
incluidos los bebés o personas con
problemas médicos.
Luz interna
El tipo de bombilla o lámpara halógena
utilizada para este aparato es específica
para aparatos domésticos. No se debe
utilizar para la iluminación doméstica.
ADVERTENCIA! Riesgo de
descargas eléctricas.
Antes de cambiar la bombilla,
desconecte el aparato del suministro de
red.
Utilice solo bombillas con las mismas
especificaciones.
Desecho
ADVERTENCIA! Existe riesgo de
lesiones o asfixia.
Desconecte el aparato de la red.
ESPAÑOL
35
Corte el cable eléctrico cerca del
aparato y deséchelo.
Retire la puerta para evitar que los niños
y las mascotas queden encerrados en el
aparato.
Materiales de embalaje:
El material de embalaje es respetuoso
con el medio ambiente y reciclable. Las
piezas de plástico están identificadas
con abreviaturas internacionales, tales
como PE, PS, etc. Deseche el material de
embalaje en los contenedores
destinados a tal fin por los servicios de
limpieza.
Asistencia
Para reparar el aparato, póngase en
contacto con un centro de servicio
autorizado.
Utilice solamente piezas de recambio
originales.
Instalación
ADVERTENCIA! Consulte los
capítulos sobre seguridad.
Montaje
Consulte las instrucciones de
montaje para la instalación.
Instalación eléctrica
ADVERTENCIA! Deje la
instalación eléctrica en manos de
un profesional cualificado.
El fabricante declina toda
responsabilidad si la instalación
no se efectúa siguiendo las
instrucciones de seguridad de los
capítulos sobre seguridad.
El aparato se suministra únicamente con un
cable de alimentación.
Cable
Tipos de cables adecuados para su
instalación o cambio:
H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F,
H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F
En lo que respecta a la sección del cable,
consulte la potencia total que figura en la
placa de características y la tabla:
Potencia total (W) Sección del cable
(mm²)
máximo 1380 3 x 0,75
máximo 2300 3 x 1
máximo 3680 3 x 1,5
El cable de tierra (cable verde/amarillo)
debe tener 2 cm más que los cables de fase
y del neutro (cables azul y marrón).
ESPAÑOL 36
Descripción del producto
Descripción general
2
10
1
3
4
5
8
11
9
12
1
2
3
4
7
6
1
Panel de control
2
Mando de las funciones del horno
3
Programador electrónico
4
Mando de temperatura
5
Salidas de aire del ventilador de
refrigeración
6
Toma de la sonda térmica
7
Parrilla
8
Luz
9
Ventilador
10
Carril lateral, extraíble
11
Placa de características
12
Posiciones de los estantes
Accesorios
Parrilla x 1
Para bandejas de horno, pastel en
molde, asados.
Bandeja x 1
Para bizcochos y galletas.
Bandeja honda x 1
Para hornear y asar o como bandeja
grasera.
Sonda térmica x 1
Para medir cuánto se ha hecho el
alimento.
Carriles telescópicos x 2 juegos
Para parrillas y bandejas.
Antes del primer uso
ADVERTENCIA! Consulte los
capítulos sobre seguridad.
Limpieza inicial
Retire todos los accesorios y carriles de
apoyo extraíbles del aparato.
Consulte el capítulo
"Mantenimiento y limpieza".
Limpie el horno antes de utilizarlo por
primera vez.
Coloque los accesorios y carriles laterales
extraíbles en su posición inicial.
Ajuste de la hora
Después de la primera conexión a la red
eléctrica, todos los símbolos de la pantalla
se encienden durante algunos segundos.
Durante los segundos siguientes la pantalla
muestra la versión de software.
ESPAÑOL 37
Una vez apagada la versión de software, la
pantalla muestra y "12:00". "12"
parpadea.
1. Pulse o para ajustar la hora
actual.
2. Pulse
para confirmar. Esto es
necesario únicamente cuando se ajusta
la hora por primera vez. Posteriormente
la hora se guarda automáticamente tras
5 segundos.
La pantalla muestra
y la hora
ajustada. "00" parpadea.
3. Pulse
o para ajustar los minutos.
4. Pulse para confirmar. Esto es
necesario únicamente cuando se ajusta
la hora por primera vez. Posteriormente
la hora se guarda automáticamente tras
5 segundos.
La pantalla muestra la nueva hora.
Cambio de la hora
Se puede cambiar la hora solo cuando el
horno esté en el modo de espera.
Pulse repetidamente hasta que
parpadee el símbolo
en la pantalla.
Para ajustar una nueva hora, consulte
"Ajuste de la hora".
Calentamiento previo
Precaliente el aparato vacío para quemar
los restos de grasa.
1. Ajuste la función y la temperatura
máxima.
2. Deje que el aparato funcione durante
una hora.
3. Ajuste la función y la temperatura
máxima.
4. Deje que el aparato funcione durante
15 minutos.
5. Ajuste la función y la temperatura
máxima.
6. Deje que el aparato funcione durante
15 minutos.
Los accesorios se pueden calentar más de
lo habitual. El aparato puede emitir olores y
humos. Esto es totalmente normal.
Asegúrese de que haya una buena
ventilación en la habitación.
Uso del bloqueo de seguridad de la
puerta
El aparato tiene el bloqueo de seguridad
para niños instalado y activado. Se
encuentra debajo del panel de control, en
el lado derecho.
Para abrir la puerta del horno con el
bloqueo de seguridad para niños instalado,
levante la pestaña como se muestra en la
imagen.
Cierre la puerta del horno sin empujar el
bloqueo de seguridad para niños.
Para quitar el bloqueo de seguridad para
niños, abra la puerta del horno y retire el
bloqueo con la llave hexagonal. La llave
hexagonal se encuentra en la bolsa de
accesorios.
ESPAÑOL
38
Uso diario
ADVERTENCIA! Consulte los
capítulos sobre seguridad.
Encendido y apagado del aparato
1. Gire el mando de funciones del horno
hacia la derecha hasta la función
deseada.
2. Gire el mando del termostato para
ajustar la temperatura.
En la pantalla aparece la temperatura
seleccionada.
3. Para desactivar el aparato, gire el
mando de las funciones del horno hasta
la posición de apagado.
Funciones del horno
Función del horno Aplicación
Posición de apa-
gado
El aparato está apagado.
Cocción con aire
forzado
Para hornear en hasta 2 posiciones de parrilla a la vez
y para secar alimentos. Cuando utilice esta función, re-
duzca las temperaturas de 20 - 40°C de las tempera-
turas estándar usadas para cocinar con la función Con-
vencional (Calor superior + inferior).
Convencional
(calor superior e
inferior)
Para hornear y asar en una posición de parrilla.
Grill Para asar alimentos de poco espesor situados en el
centro de la parrilla. Para hacer tostadas.
Calor inferior Para preparar pasteles con base crujiente y conservar
alimentos.
Grill con convec-
ción
Para asar piezas de carne grandes o aves con hueso
en una posición de parrilla. También para gratinar y
dorar.
Pan y pizza Para hornear alimentos en 1 posición de parrilla y ob-
tener un dorado más intenso y una base más crujiente.
Cuando utilice esta función, reduzca las temperaturas
de 20 - 40°C de las temperaturas estándar usadas
para cocinar con la función Convencional (Calor supe-
rior + inferior).
ESPAÑOL 39
Función del horno Aplicación
Descongelar Para descongelar alimentos congelados.
El mando de la temperatura debe estar en la posición
de apagado.
Bóveda Para dorar pan, tartas y pasteles. Para terminar platos
cocinados.
Grill rápido Para asar al grill grandes cantidades de alimentos de
poco espesor y tostar pan.
Pirólisis Para limpiar el horno. Ya elevada temperatura quema
la sociedad residual. A continuación puede retirarla
con un paño cuando el aparato esté frío.
Pantalla
A B C
DEFG
G
A. Hora y temperatura
B. Indicador de calor residual y
calentamiento
C. Depósito de agua (solo los modelos
seleccionados)
D. Sonda térmica (solo los modelos
seleccionados)
E. Cierre puerta (solo los modelos
seleccionados)
F. Horas / minutos
G. Funciones del reloj
Teclas
Tecla Función Descripción
MENOS Ajustar el tiempo.
RELOJ Para ajustar una función de reloj.
MÁS Ajustar el tiempo.
Indicador de calentamiento
Cuando se activa una función del horno, las
barras de la pantalla
se encienden de
una en una. Las barras indican que la
temperatura del horno aumenta o
disminuye.
ESPAÑOL 40
Funciones del reloj
Tabla de funciones del reloj
Función de reloj Aplicación
HORA Para programar, modificar o comprobar la hora. Con-
sulte "Ajuste de la hora".
AVISADOR Utilícelo para ajustar una cuenta atrás (máximo 23 h
59 min). Esta función no influye en el funcionamiento
del horno. Puede ajustar el AVISADOR en cualquier
momento, incluso si el aparato está apagado.
DURACIÓN Para ajustar cuánto tiempo debe funcionar el aparato.
Utilícelo únicamente cuando esté ajustada una función
del horno.
FIN Para configurar cuándo se debe desactivar el aparato.
Utilícelo únicamente cuando esté ajustada una función
del horno. Duración y Fin se pueden utilizar al mismo
tiempo (inicio diferido) si desea que el aparato se con-
ecte y desconecte automáticamente después.
Pulse repetidamente para
cambiar entre las funciones de
reloj.
Para confirmar los ajustes de las
funciones del reloj, pulse o
espere 5 segundos a una
confirmación automática.
Ajuste de la DURACIÓN o el FIN durante
la función de cocción
1. Pulse repetidamente hasta que la
pantalla muestre o .
o parpadea en la pantalla.
2. Pulse
o para ajustar los valores y
para confirmar.
Para la Duración en primer lugar ajuste
los minutos y después las horas; para el Fin
en primer lugar ajuste las horas y
después los minutos.
Se emite una señal acústica durante 2
minutos cuando termina el tiempo. El
símbolo o y el ajuste de tiempo
parpadean en la pantalla. El horno detiene
su funcionamiento.
3. Pulse cualquier botón o abra la puerta
del horno para detener la señal
acústica.
Si pulsa cuando ajusta la
horas de la DURACIÓN , el
aparato cambia al ajuste de la
función FIN .
Ajuste del AVISADOR
1. Pulse repetidamente hasta que y
"00" parpadeen en la pantalla.
2. Pulse
o para ajustar el
AVISADOR.
ESPAÑOL 41
En primer lugar ajuste los segundos y
después los minutos y las horas.
Al principio, el tiempo se calcula en
minutos y segundos. Cuando la hora
ajustada es superior a 60 minutos, el
símbolo se enciende en la pantalla.
El aparato calcula ahora la hora en horas y
minutos.
3. El AVISADOR empieza
automáticamente después de cinco
segundos.
Transcurrido el 90% del tiempo
programado, sonará una señal.
4. Cuando termina el tiempo programado,
se emite una señal acústica durante dos
minutos. "00:00" y parpadean en la
pantalla. Pulse cualquier tecla o abra la
puerta del horno para detener la señal
acústica.
Si se ajusta el AVISADOR cuando
la DURACIÓN o el FIN
están en curso, el símbolo se
enciende en la pantalla.
Temporizador de avance del contador
Utilice el temporizador de avance del
contador para controlar el tiempo de
funcionamiento del horno.
Pulse repetidamente hasta que en la
pantalla aparezca la hora sin los símbolos
de reloj.
No se puede utilizar el
temporizador cuando están en
curso las funciones Duración
o Fin .
Uso de los accesorios
ADVERTENCIA! Consulte los
capítulos sobre seguridad.
Inserción de los accesorios
Parrilla:
Inserte la parrilla entre las guías del carril y
asegúrese de que las hendiduras apuntan
hacia abajo.
Bandeja honda:
Inserte la bandeja honda entre las guías de
uno de los carriles.
Parrilla y bandeja honda juntas:
Posicione la bandeja honda entre las guías
del carril de apoyo y la parrilla en las guías
de encima; asegúrese de que las
hendiduras apuntan hacia abajo.
ESPAÑOL 42
Las pequeñas hendiduras en la
parte superior incrementan la
seguridad. Las hendiduras
también son dispositivos anti-
vuelco. El borde elevado que
rodea la bandeja evita que los
utensilios de cocina se resbalen.
Uso de la sonda térmica
La sonda térmica mide la temperatura
interna de la carne. Cuando la carne
alcanza la temperatura programada, el
aparato se apaga.
Se deben ajustar dos temperaturas:
la temperatura del horno.
la temperatura interna. Consulte los
valores en la tabla.
Temperaturas internas recomendadas
50 °C Poco hecho
60 °C Hecho al punto
70 °C Muy hecho
PRECAUCIÓN! Utilice
únicamente la sonda térmica
suministrada con el aparato o
repuestos originales.
1. Ajuste la función y temperatura del
horno.
2. Inserte la punta de la sonda térmica en
el centro de la carne.
3. Coloque el enchufe de la sonda térmica
en la toma del lateral del aparato.
Asegúrese de que la sonda térmica
permanece introducida en la carne y en
la toma durante el proceso de cocción.
La primera vez que se utiliza la sonda
térmica, la temperatura interior
predeterminada es de 60 °C. Mientras
parpadea, puede utilizar el mando
del termostato para cambiar la
temperatura interior predeterminada.
La pantalla muestra el símbolo de sonda
térmica y la temperatura interior
predeterminada.
4. Pulse para guardar la nueva
temperatura interior, o espere 10
segundos para guardar
automáticamente el ajuste.
La nueva temperatura interior
predeterminada se muestra en el siguiente
uso de la sonda térmica.
Cuando la carne alcanza la temperatura
interna programada, parpadean el símbolo
de la sonda térmica
y la temperatura
interior predeterminada. Se emite una
señal acústica durante dos minutos. El
aparato se apaga automáticamente.
5. Pulse cualquier botón o abra la puerta
del horno para detener la señal
acústica.
6. Desconecte la clavija de la sonda
térmica de su toma. Retire la carne del
aparato.
ADVERTENCIA! Tenga cuidado
al retirar la punta de la sonda
térmica y al extraer el enchufe.
La sonda térmica está caliente.
Corre el riesgo de quemarse.
Duración y Fin no
funcionan con la sonda térmica.
Puede cambiar la temperatura interior en
cualquier momento durante la cocción:
1. Pulse :
cuatro veces: la pantalla muestra la
temperatura interna seleccionada y
cambia cada 10 segundos a la
temperatura interna actual.
cinco veces: la pantalla muestra la
temperatura actual del horno y
cambia cada 10 segundos a la
temperatura seleccionada del horno.
ESPAÑOL
43
seis veces: la pantalla muestra la
temperatura seleccionada del horno.
2. Use el mando del termostato para
cambiar la temperatura.
Colocación de los carriles telescópicos
Puede colocar carriles telescópicos en cada
nivel.
Elimine la película protectora de plástico de
los carriles telescópicos antes de instalarlos.
Asegúrese de que los dos carriles
telescópicos están en el mismo nivel.
El tope (A) de un extremo del carril
telescópico debe quedar orientado hacia
arriba.
1 2
A
Utilización de los carriles telescópicos
Con los carriles telescópicos es más fácil
colocar y quitar las bandejas.
PRECAUCIÓN! No lave los
carriles telescópicos en el
lavavajillas. No lubrique los
carriles telescópicos.
1
°C
Saque los carriles
telescópicos de la
derecha y la
izquierda.
2
°C
Coloque la parrilla
en los carriles
telescópicos y luego
empuje
cuidadosamente
para introducirlos
en el aparato.
Asegúrese de empujar los carriles
telescópicos hasta el fondo del aparato
antes de cerrar la puerta del horno.
También puede usar los carriles
telescópicos con las bandejas o
utensilios suministrados con el
aparato.
ADVERTENCIA!
Consulte el capítulo
"Descripción del
producto".
Funciones adicionales
Uso del bloqueo para niños
El Bloqueo de seguridad para niños impide
que el aparato se utilice accidentalmente.
La función de pirólisis funciona,
la puerta permanece bloqueada.
SAFE se enciende en la pantalla
al girar un mando o pulsar un
botón.
ESPAÑOL 44
1. No ajuste ninguna función del horno.
2. Mantenga pulsado y al mismo
tiempo durante 2 segundos.
Suena una señal acústica. SAFE se enciende
en la pantalla.
Para desactivar el bloqueo de seguridad
para niños, repita el paso 2.
Desconexión automática
Por motivos de seguridad, el aparato se
desactiva automáticamente después de un
tiempo si está en curso una función del
horno y no se cambia ningún ajuste.
Temperatura (°C) Hora de desconex-
ión (h)
30 - 115 12.5
120 - 195 8.5
200 - 245 5.5
250 1.5
Tras una desconexión automática, apague
el aparato completamente. Después podrá
encenderlo de nuevo.
La función de desconexión
automática no funciona con las
siguientes funciones: sonda
térmica, Duración, Fin.
Indicador de calor residual
Al desactivar el aparato, la pantalla
muestra el indicador de calor residual
si
la temperatura del horno es superior a 40
°C. Gire a la izquierda o a la derecha el
mando de temperatura para mostrar la
temperatura del horno.
Ventilador de enfriamiento
Cuando el aparato funciona, el ventilador
de refrigeración se pone en marcha
automáticamente para mantener frías las
superficies del aparato. Si se desactiva el
aparato, el ventilador de enfriamiento se
detiene.
Termostato de seguridad
El funcionamiento incorrecto del aparato o
los componentes defectuosos pueden
provocar sobrecalentamientos peligrosos.
Para evitarlo, el horno dispone de un
termostato de seguridad que interrumpe la
alimentación. El horno se vuelve a conectar
automáticamente cuando desciende la
temperatura.
Consejos
Información general
El aparato tiene cuatro niveles. Estos
niveles se ordenan contándolos de
abajo a arriba desde la solera del
aparato.
El aparato está dotado con un sistema
especial que hace circular el aire y
recicla constantemente el vapor. Gracias
a este sistema puede cocinar con un
entorno de vapor y mantener los
alimentos blandos en su interior y
crujientes en su exterior. Ello reduce al
mínimo el tiempo de cocción y el
consumo de energía.
La humedad puede llegar a
condensarse en el aparato o en los
paneles de cristal. Esto es totalmente
normal. Manténgase alejado del
aparato siempre que abra la puerta
mientras está en funcionamiento. Si
desea reducir la condensación, ponga
en funcionamiento el aparato 10 minutos
antes de cocinar.
ESPAÑOL 45
Limpie la humedad después de cada uso
del aparato.
No coloque objetos directamente sobre
la solera del aparato ni cubra los
componentes con papel de aluminio
cuando cocine. De lo contrario puede
que se alteren los resultados de la
cocción y se dañe el esmalte.
Repostería
No abra la puerta del horno antes de
que transcurran 3/4 partes del tiempo
de cocción establecido.
Si utiliza dos bandejas al mismo tiempo,
deje un nivel libre entre ambas.
Carnes y pescados
Utilice una bandeja honda con los
alimentos muy grasos para evitar que el
horno quede manchado de forma
permanente.
Antes de trinchar la carne, déjela
reposar unos 15 minutos, como mínimo,
para que retenga los jugos.
Para evitar que se forme mucho humo en
el horno, vierta un poco de agua en la
bandeja honda. Para evitar la
condensación de humos, añada agua
después de cada vez que se seque.
Tiempos de cocción
Los tiempos de cocción dependen del tipo
de alimento, de su consistencia y del
volumen.
Inicialmente, supervise el rendimiento
cuando cocine. Busque los ajustes óptimos
(de calor, tiempo de cocción, etc.) para sus
recipientes, recetas y cantidades cuando
utilice este horno.
Tabla de cocción
Cantidad
(kg)
Alimento Función Posición de
la parrilla
Temperatura
(°C)
Tiempo (min)
1 Cerdo / Cordero 2 180 100 - 110
1 Ternera / Buey 2 190 70 - 100
1.2 Pollo / Conejo 2 210 - 220 70 - 80
1.5 Pato 1 160 120 - 150
3 Ganso 1 160 150 - 200
4 Pavo 1 180 210 - 240
1 Pescado 2 190 30 - 40
1 Tomates o pimientos
rellenos / Patatas
asadas
2 190 50 - 70
- Pasteles instantáneos 2 160 45 - 55
ESPAÑOL 46
Cantidad
(kg)
Alimento Función Posición de
la parrilla
Temperatura
(°C)
Tiempo (min)
1 Pasteles (de carne o
pescado)
2 160 80 - 100
- Galletas 3 150 25 - 35
2 Lasaña 2 180 45 - 60
1 Pan blanco 2 190 50 - 60
1 Pizza 1 210 - 220 20 - 30
Mantenimiento y limpieza
ADVERTENCIA! Consulte los
capítulos sobre seguridad.
Notas sobre la limpieza
Limpie la parte delantera del horno con
un paño suave humedecido en agua
templada y jabón neutro.
Limpie las superficies metálicas con un
producto no agresivo.
Limpie el interior del aparato después
de cada uso. La acumulación de grasa u
otros restos de alimentos puede
provocar un incendio. El riesgo es mayor
con la bandeja de grill.
Elimine la suciedad resistente con
limpiadores especiales para hornos.
Limpie todos los accesorios después de
cada uso y déjelos secar. Utilice un paño
suave humedecido en agua templada y
jabón neutro.
No trate los recipientes antiadherentes
con productos agresivos u objetos
punzantes ni los lave en el lavavajillas.
Puede dañar el esmalte antiadherente.
Aparatos de acero inoxidable o aluminio
Limpie la puerta del horno
únicamente con una esponja
húmeda. Séquela con un paño
suave.
No utilice productos abrasivos,
ácidos ni estropajos de acero, ya
que pueden dañar la superficie
del horno. Limpie el panel de
control del horno teniendo en
cuenta las mismas precauciones.
Extracción de los carriles laterales
Para limpiar el horno, retire los carriles de
apoyo.
ESPAÑOL 47
1
Tire de la parte
delantera del carril
lateral para
separarlo de la
pared.
2
2
1
Tire del extremo
trasero del carril
lateral para
separarlo de la
pared y extráigalo.
Coloque los carriles laterales en el orden
inverso.
Los extremos redondeados de
los carriles de apoyo deben
apuntar hacia la parte
delantera.
Pirólisis
PRECAUCIÓN! Retire todos los
accesorios y carriles laterales
extraíbles. No deje los carriles
laterales extraíbles en el aparato
durante el procedimiento de
limpieza. Podrían producirse
daños.
ADVERTENCIA! El aparato llega
a calentarse mucho. Corre el
riesgo de quemarse.
No empiece la Pirólisis si no ha
cerrado completamente la
puerta del horno.
PRECAUCIÓN! No utilice la
placa al mismo tiempo que la
función de Pirólisis. El aparato
podría dañarse.
1. Retire manualmente los restos de
suciedad más gruesa.
2. Limpie la parte interior de la puerta con
agua caliente para evitar que se
quemen los restos por el aire caliente.
3. Ajuste la función Pirólisis. Consulte
"Funciones del horno".
4. Cuando se visualice P1 en la pantalla,
pulse para iniciar el procedimiento.
Puede utilizar la función Fin para
retrasar el inicio del proceso de
limpieza.
Durante la pirólisis, la bombilla del
horno permanece apagada.
El proceso de limpieza tarda 2
horas.
No abra la puerta del horno
hasta que no haya finalizado el
procedimiento. De lo contrario se
interrumpirá el procedimiento.
Para evitar el riesgo de
quemaduras, la puerta del horno
se bloquea automáticamente
cuando se alcanza una
temperatura determinada. La
pantalla muestra el símbolo
.
Cuando el horno se enfría, la
puerta se desbloquea
automáticamente.
Para detener la pirólisis antes de
que termine, gire el mando de
las funciones del horno a la
posición de apagado.
Al final de la pirólisis, la pantalla indicará la
hora. La puerta del horno permanece
bloqueada. Cuando el aparato se enfría de
nuevo, se emite una señal acústica y la
puerta se desbloquea.
Aviso de limpieza
Para recordarle que es necesaria una
pirólisis, PYR parpadea durante 10
ESPAÑOL
48
segundos después de la activación y
desactivación del aparato.
El aviso de limpieza se apaga:
cuando termina la función de
pirólisis.
si pulsa y al mismo
tiempo mientras PYR
parpadea en la pantalla.
Limpieza de la puerta del horno
La puerta del horno tiene cuatro paneles
de cristal.Es posible retirar la puerta del
horno y los paneles de cristal interiores
para limpiarlos.
La puerta del horno puede
cerrarse si intenta retirar los
paneles de cristal antes de quitar
la puerta.
PRECAUCIÓN! No utilice el
aparato sin los paneles de
cristal.
1
Abra
completamente la
puerta del horno y
sujete las dos
bisagras.
2
Levante y gire las
palancas de las dos
bisagras.
3
Cierre la puerta del
horno a medio
camino hasta la
primera posición de
apertura. A
continuación, tire de
la puerta hacia
adelante para
desencajarla.
4
Coloque la puerta
sobre una superficie
estable y protegida
por un paño suave.
5
Suelte el sistema de
bloqueo para
retirar los paneles
de cristal.
6
90°
Gire los dos
pasadores en un
ángulo de 90° y
extráigalos de sus
asientos.
ESPAÑOL 49
7
2
1
Levante con
cuidado primero y
retire después los
paneles de cristal
uno a uno. Empiece
por el panel
superior.
Limpie los paneles de cristal con agua y
jabón. Seque los paneles de cristal con
cuidado.
Una vez finalizada la limpieza, coloque los
paneles de cristal y la puerta del horno.
Lleve a cabo los pasos anteriores en orden
inverso.
Asegúrese de que vuelve a colocar los
paneles de cristal (A, B y C) en el orden
correcto. El panel central (B) tiene un marco
decorativo. La cara impresa debe mirar
hacia el interior de la puerta. Asegúrese de
que después de la instalación la superficie
del marco del panel de cristal (B) de las
caras impresas no esté áspera cuando la
toque.
A B C
Asegúrese de que coloca el panel de cristal
central en los soportes correctamente.
Cambio de la bombilla
Coloque un paño en el fondo del interior
del horno. Así evitará que se dañe la tapa
de vidrio de la lámpara y la cavidad.
ADVERTENCIA! ¡Peligro de
electrocución! Desconecte el
fusible antes de cambiar la
lámpara.
La lámpara del horno y la tapa
de cristal pueden estar calientes.
1. Apague el aparato.
ESPAÑOL
50
2. Retire los fusibles de la caja de fusibles
o desconecte el disyuntor.
La lámpara trasera
1. Gire la tapa de cristal hacia la
izquierda para extraerla.
2. Limpie la tapa de cristal.
3. Sustituya la bombilla del horno por otra
de 40 W, 230 V (50 Hz), resistente al
calor hasta 350 °C (tipo de conexión:
G9).
4. Coloque la tapa de cristal.
Solución de problemas
ADVERTENCIA! Consulte los
capítulos sobre seguridad.
Qué hacer si...
Problema Posible causa Solución
El horno no calienta. El horno está apagado. Encienda el horno.
El horno no calienta. El reloj no está ajustado. Ajuste el reloj.
El horno no calienta. No se han configurado los
ajustes necesarios.
Asegúrese de que los ajustes
sean correctos.
El horno no calienta. El apagado automático está
activado.
Consulte el apartado "De-
sconexión automática".
El horno no calienta. El bloqueo de seguridad
para niños está activado.
Consulte "Uso del bloqueo
de seguridad para niños".
El horno no calienta. Ha saltado el fusible. Compruebe si el fusible es la
causa del fallo de funciona-
miento. Si el fusible se funde
repetidamente, consulte a
un electricista cualificado.
La bombilla no funciona. La bombilla es defectuosa. Sustituya la bombilla.
Se acumula vapor y conden-
sación en los alimentos y en
el horno.
El plato ha permanecido en
el horno demasiado tiempo.
No deje los platos en el hor-
no más de 15 a 20 minutos
tras finalizar el proceso de
cocción.
En la pantalla aparece "C2" Desea iniciar la función Piró-
lisis o Descongelar, pero no
ha retirado el enchufe de la
sonda térmica de la toma.
Desconecte la clavija de la
sonda térmica de la toma de
corriente.
ESPAÑOL 51
Problema Posible causa Solución
En la pantalla aparece "C3" La función de limpieza no se
activa. No ha cerrado com-
pletamente la puerta o el
cierre de la puerta está de-
fectuoso.
Cierre completamente la pu-
erta.
En la pantalla aparece
"F102".
No ha cerrado completa-
mente la puerta.
El cierre de la puerta está
averiado.
Cierre completamente la
puerta.
Apague el horno con el
fusible doméstico o el in-
terruptor de seguridad de
la caja de fusibles y en-
ciéndalo de nuevo.
Si vuelve a aparecer
F102 en la pantalla, con-
sulte al Centro de servicio
técnico.
La pantalla muestra un códi-
go de error que no figura en
esta tabla.
Hay un fallo eléctrico.
Apague el horno con el
fusible doméstico o el in-
terruptor de seguridad de
la caja de fusibles y en-
ciéndalo de nuevo.
Si vuelve a aparecer el
código de error en la
pantalla, póngase en
contacto con el centro de
servicio técnico.
Datos de servicio
Si no logra solucionar el problema,
póngase en contacto con el Centro de
Servicio técnico autorizado.
Los datos que necesita para el centro de
servicio técnico se encuentran en la placa
de características. La placa de
características se encuentra en el marco
delantero de la cavidad del aparato. No
retire la placa de características de la
cavidad del aparato.
Es conveniente que anote los datos aquí:
Modelo (MOD.) .........................................
Número de producto (PNC) .........................................
Número de serie (S.N.) .........................................
ESPAÑOL 52
Información técnica
Datos técnicos
Medidas (internas)
Ancho
Alto
Fondo
437 mm
328 mm
401 mm
Área de bandeja 1140 cm²
Resistencia superior 800 W
Resistencia inferior 1000 W
Grill 1650 W
Ventilador 2000 W
Potencia total 2515 W
Voltaje 230 V
Frecuencia 50 Hz
Número de funciones 10
Eficacia energética
Información de producto según EU 66/2014
Identificación del modelo
BEJUBLAD 002.451.92
HYLLAD 302.451.95
Índice de eficiencia energética 105.1
Consumo de energía con carga estándar, modo con-
vencional
0.87 kWh/ciclo
Consumo de energía con carga estándar, modo con
ventilador
0.83 kWh/ciclo
Número de cavidades 1
Fuente de calor Electricidad
Volumen 57 l
Tipo de horno Horno empotrado
ESPAÑOL 53
Masa
BEJUBLAD
002.451.92
37.5 kg
HYLLAD
302.451.95
38.6 kg
EN 60350-1 - Aparatos electrodomésticos -
Parte 1: Placas, hornos, hornos de vapor y
parrillas - Métodos para medir el
rendimiento.
Ahorro de energía
El aparato tiene características que le
ayudan a ahorrar energía durante la
cocina de cada día.
Consejos generales
Asegúrese de que la puerta del
horno está cerrada correctamente
cuando el aparato funcione y
manténgala cerrada lo máximo
posible durante la cocción.
Use platos de metal para aumentar
el ahorro de energía.
En la medida de lo posible, coloque
los alimentos dentro del horno sin
calentarlo.
Para una duración de la cocción
superior a 30 minutos, reduzca la
temperatura del horno un mínimo de
3 - 10 minutos antes de que
transcurra el tiempo de cocción, en
función de la duración de la cocción.
El calor residual dentro del horno
seguirá cocinando.
Utilice el calor residual para calentar
otros alimentos.
Cocción ventilada: en la medida de lo
posible, utilice las funciones de cocción
con ventilador para ahorrar energía.
Calor residual
En algunas funciones del horno, si
está activado un programa con
selección de tiempo (Duración, Fin) y
el tiempo de cocción es superior a 30
minutos, las resistencias se
desactivan automáticamente un 10%
antes. La bombilla y el ventilador
siguen funcionando.
Mantener calor: si desea utilizar el calor
residual para mantener calientes los
alimentos, seleccione el ajuste de
temperatura más bajo posible. La
pantalla muestra la temperatura de
calor residual.
ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
Recicle los materiales con el símbolo .
Coloque el material de embalaje en los
contenedores adecuados para su reciclaje.
Ayude a proteger el medio ambiente y la
salud pública, así como a reciclar residuos
de aparatos eléctricos y electrónicos. No
deseche los aparatos marcados con el
símbolo
junto con los residuos
domésticos. Lleve el producto a su centro
de reciclaje local o póngase en contacto
con su oficina municipal.
ESPAÑOL 54
GARANTÍA IKEA
¿Qué plazo de validez tiene la garantía
de IKEA?
La garantía tiene una validez de cinco (5)
años a partir de la fecha de compra a
IKEA, a menos que el aparato sea de la
gama LAGAN, en cuyo caso se aplicará un
periodo de garantía de dos (2) años. El
recibo original es necesario como prueba
de compra para validar la garantía.
Cualquier reparación efectuada en el
aparato durante el periodo de garantía no
conlleva la ampliación del plazo de la
misma para el aparato ni para las piezas
nuevas.
¿Qué aparatos no están cubiertos por la
garantía IKEA de cinco (5) años?
La gama de aparatos LAGAN y todos los
demás aparatos comprados en IKEA con
fecha anterior a 1 de agosto de 2007.
¿Quién se hará cargo del servicio?
El proveedor de servicios IKEA se hará
cargo de la reparación del aparato, ya sea
por personal de servicio propio o de un
centro de servicio autorizado.
¿Qué cubre la garantía?
La garantía cubre defectos del aparato
causados por fallos de material o de
fabricación a partir de la fecha de compra
a IKEA. La garantía sólo es válida para
aparatos de uso doméstico. Las
excepciones se especifican en el apartado
“¿Qué no cubre la garantía?” Durante el
periodo de garantía quedan cubiertos los
costes que comporte la corrección del fallo,
como: reparaciones, piezas, mano de obra
y desplazamiento, siempre que para
acceder al aparato no haya sido necesario
incurrir en gastos especiales y que el fallo
esté relacionado con algún defecto de
fabricación o material cubierto por la
garantía. Bajo estas condiciones se
aplicarán las directrices de la UE (Nº
99/44/GE) y la legislación vigente en cada
país. Las piezas sustituidas pasarán a ser
propiedad de IKEA.
¿Qué hará IKEA para corregir el
problema?
El proveedor de servicio indicado por IKEA
examinará el producto y decidirá, según su
propio criterio, si está cubierto por la
garantía. Si se considera cubierto, el
proveedor de servicio de IKEA o su centro
de servicio autorizado, en sus propias
instalaciones y según su propio criterio,
reparará el producto defectuoso o lo
sustituirá por otro producto igual o similar.
¿Qué no cubre la garantía?
El desgaste y las roturas normales.
El daño deliberado o negligente, el daño
causado por incumplimiento de las
instrucciones de funcionamiento,
instalación incorrecta o conexión a un
voltaje incorrecto, el daño originado por
reacciones químicas o electroquímicas,
óxido, corrosión o daños producidos por
agua incluyendo los causados por
exceso de cal, aunque sin limitarse sólo
a estos, el daño causado por
condiciones ambientales anormales.
Las partes fungibles, incluidas las pilas y
bombillas.
Las piezas no funcionales y decorativas
que no afectan al uso normal del
aparato, incluidos los arañazos o las
posibles diferencias en el color.
El daño accidental causado por objetos
o sustancias extraños o por la limpieza o
desmontaje de filtros, sistemas de
descarga o dosificadores de detergente.
El daño de las piezas siguientes:
vitrocerámica, accesorios, cestos de
ESPAÑOL
55
cubiertos y vajilla, tubos de alimentación
y descarga, material sellante o aislante,
bombillas y tapas de bombilla, visores
digitales, mandos, carcasa y piezas de
la carcasa. A menos que se pueda
probar que tales daños han sido
causados por defectos de fabricación.
Casos en los que no se ha podido
apreciar un fallo durante la visita del
técnico de servicio.
Reparaciones realizadas por un centro
de servicio técnico no autorizado por el
proveedor o en las que no se hayan
utilizado piezas originales.
Reparaciones causadas por una
instalación defectuosa o no acorde con
las especificaciones.
El uso del aparato en un entorno no
doméstico, por ejemplo, para uso
profesional.
Daños causados durante el transporte. Si
un cliente transporta el producto a su
domicilio o a otra dirección, IKEA no se
hará responsable de los daños que
puedan producirse durante el
transporte. No obstante, si IKEA se
encarga de entregar el producto en la
dirección suministrada por el cliente, esta
garantía cubrirá los daños que pudieran
producirse durante el transporte.
Coste de la instalación inicial del
aparato de IKEA. Sin embargo, si un
proveedor de servicio de IKEA o su
centro de servicio autorizado repara o
sustituye el aparato según las
condiciones de esta garantía, el
proveedor de servicio o el centro de
servicio autorizado reinstalará el
aparato reparado o instalará el aparato
de sustitución, según sea necesario.
Esta restricción no se aplica al trabajo
realizado para adaptar el aparato a las
especificaciones técnicas y de seguridad de
otro país de la UE, siempre que sea
efectuado por un profesional homologado
en el que se utilicen piezas originales.
¿Cómo se aplica la legislación de los
países?
La garantía de IKEA le otorga a Usted
derechos legales específicos que cubren o
superan todos los requisitos legales locales
y que pueden variar de un país a otro.
Área de validez
Para los aparatos comprados en un país de
la UE y trasladados a otro país de la UE, los
servicios se facilitarán conforme a las
condiciones de garantía normales vigentes
en el nuevo país. La obligación de realizar
los servicios comprendidos en la garantía
sólo existe si:
el aparato cumple y se ha instalado
según las especificaciones técnicas del
país en el que se plantea la reclamación;
el aparato cumple y se ha instalado
según las instrucciones de montaje y la
información de seguridad para el
usuario;
Servicio posventa especializado en
aparatos de IKEA:
No dude en ponerse en contacto con el
Servicio posventa de IKEA para:
1. plantear una reclamación bajo los
términos de la garantía;
2. solicitar ayuda sobre la instalación de
un aparato de IKEA en el mueble de
cocina apropiado de IKEA. El servicio
no ofrecerá información relacionada
con:
la instalación general de la cocina
IKEA;
la conexiones eléctricas (si la
máquina viene sin enchufe ni cable),
hidráulicas o de gas, ya que deben
ser realizadas por un técnico
profesional homologado.
3. aclaraciones sobre el contenido y las
especificaciones del manual del usuario
del aparato IKEA.
Para poder ofrecerle la mejor asistencia,
rogamos que lea atentamente las
ESPAÑOL
56
instrucciones de montaje y/o la sección
Manual del Usuario de este folleto antes de
ponerse en contacto con nosotros.
¿Cómo puede localizarnos cuando
necesite nuestro servicio?
Consulte la última página de este manual,
donde encontrará una lista completa de los
contactos designados por IKEA y los
números de teléfono correspondientes.
Para poder ofrecerle el servicio
más rápido, recomendamos
utilizar los números de teléfono
específicos que encontrará en
una lista al final del manual.
Consulte siempre los números en
el folleto del aparato específico
para el que solicita asistencia.
Antes de llamar, tenga a mano el
número de artículo IKEA (código
de 8 dígitos) del aparato para el
que solicita asistencia.
¡GUARDE EL RECIBO DE
COMPRA!
Es su prueba de compra y el
documento imprescindible para
que la garantía sea válida.
Observe también que el recibo
indica el nombre y número de
artículo IKEA (código de 8
dígitos) de cada aparato que
compra.
¿Necesita más ayuda?
Si desea realizar alguna consulta no
relacionada con el Servicio posventa de sus
aparatos, póngase en contacto con el
centro de llamadas de la tienda IKEA más
próxima. Recomendamos que lea
atentamente la documentación del aparato
antes de ponerse en contacto con nosotros.
ESPAÑOL 57
emit gninepOeeF llaCrebmun enohPyrtnuoC
België
070 246016
Binnenlandse gesprekskosten 8 tot 20 Weekdagen
eniames nE .02 à 8 xuanoitan sleppa sed firaT euqigleB
България
00359888164080
0035924274080
Такса за повикване от страната От 9 до 18 ч в работни дни
Česká republika 246 019721 Cena za místní hovor 8 až 20 v pracovních dnech
Danmark 70 15 09 09 Landstakst
man. - fre. 09.00 - 20.00
lør. 09.00 - 16.00
1 søndag pr. måned, normalt første
søndag i måneden
Deutschland
+49 1806 33 45
32*
* 0,20 €/Verbindung aus dem Festnetz
max. 0,60 €/Verbindung
aus dem Mobilfunknetz
Werktags von 8.00 bis 20.00
Ελλάδα 211 176 8276 Υπεραστική κλήση 8 έως 20 κατά τις εργάσιμες ημέρες
España 91 1875537 Tarifa de llamadas nacionales De 8 a 20 en días laborables
France 0170 36 02 05 Tarif des appels nationaux 9 à 21. En semaine
Hrvatska 00385 1 6323 339 Trošak poziva 27 lipa po minuti
radnim danom od ponedjeljka
do petka od 08:00 do 16:00
Ireland 0 14845915 National call rate 8 till 20 Weekdays
Ísland 5880503 Innanlandsgjald fyrir síma 9 til 18. Virka daga
Italia 02 00620818
Tariffa applicata
alle chiamate nazionali
dalle 8 alle 20 nei giorni feriali
Κυπρος 22 030 529 Υπεραστική κλήση 8 έως 20 κατά τις εργάσιμες ημέρες
Lietuva 5 230 06 99 Nacionalinių pokalbių tarifai
Pr. - Ketv.: 8:00 - 12:00, 12:45 - 17:00
Pnkt.: 8:00 - 12:00, 12:45 - 15:45
Magyarország 061 998 0549 Belföldi díjszabás Hétköznap 8 és 10 óra között
Nederland
0900 235 45 32
en/of
0900 BEL IKEA
15 cent/min., starttarief 4.54 cent
en gebruikelijke belkosten
ma - vr 08.00 - 20.00,
zat 09.00 - 20.00
(zondag gesloten)
regadeku 02 lit 8 dnalnni tskaT 25022 518 egroN
Österreich 0810 300486 max. 10 Cent/min. Mo - Fr 8.00 - 20.00 Uhr
Polska 012 297 8787 Stawka wg taryfy krajowej Od 8 do 20 w dni robocze
Portugal 211557985 Chamada Nacional
9 às 21. Dias de Semana
*excepto feriados
România 021 211 08 88 Tarif apel naţional 8 - 20 în zilele lucrătoare
Россия 8 495 6662929 Действующие телефонные тарифы
с 8 до 20 по рабочим дням
Время московское
Schweiz
031 5500 324
Tarif für Anrufe im Bundesgebiet 8 bis 20 Werktage
eniames nE .02 à 8 xuanoitan sleppa sed firaT essiuS
Svizzera
Tariffa applicata
alle chiamate nazionali
dalle 8 alle 20 nei giorni feriali
Slovensko (02) 3300 2554 Cena vnútroštátneho hovoru 8 až 20 v pracovných dňoch
Suomi 030 6005203
Lankapuhelinverkosta
0,0835 €/puhelu + 0,032 €/min
Matkapuhelinverkosta 0,192 €/min
arkipäivisin 8.00 - 20.00
Sverige 0775 700 500 lokalsamtal (lokal taxa)
mån-fre 8.30 - 20.00
lör-sön 9.30 - 18.00
Türkiye 212 244 0769 Ulusal arama ücreti Hafta içi saat 09:00’dan 18:00’a kadar
Україна 044 586 2078 Міжміськи дзвінки платні 9 - 21 В робочі дні
United Kingdom 020 3347 0044 National call rate 9 till 21. Weekdays
moc.aeki.wwwajinevolS
moc.aeki.wwwајибрС
58
*
59
867304260-B-232016
© Inter IKEA Systems B.V. 2016
AA-720139-4
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

IKEA OV20 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas