AEG KS8400521M Manual de usuario

Categoría
Encimeras
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

El AEG KS8400521M es un horno eléctrico con una capacidad de 71 litros, 13 funciones y una puerta abatible. Incluye un asador giratorio, una bandeja para hornear y una rejilla. Con sus funciones de reloj y temporizador, puedes programar la cocción y el horno se apagará automáticamente cuando haya terminado. Su sistema de limpieza pirolítica calienta el horno a 500 grados Celsius para quemar la suciedad y la grasa, facilitando la limpieza.

El AEG KS8400521M es un horno eléctrico con una capacidad de 71 litros, 13 funciones y una puerta abatible. Incluye un asador giratorio, una bandeja para hornear y una rejilla. Con sus funciones de reloj y temporizador, puedes programar la cocción y el horno se apagará automáticamente cuando haya terminado. Su sistema de limpieza pirolítica calienta el horno a 500 grados Celsius para quemar la suciedad y la grasa, facilitando la limpieza.

KS8400501
KS8400521
ES Manual de instrucciones
ÍNDICE DE MATERIAS
1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
4. ANTES DEL PRIMER USO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
5. PANEL DE MANDOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
6. USO DIARIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
7. FUNCIONES DE RELOJ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
8. PROGRAMAS AUTOMÁTICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
9. USO DE LOS ACCESORIOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
10. FUNCIONES ADICIONALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
11. CONSEJOS ÚTILES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
12. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
13. QUÉ HACER SI… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
PARA OBTENER RESULTADOS PERFECTOS
Gracias por escoger este producto AEG. Este artículo ha sido creado para ofrecer un
rendimiento impecable durante muchos años, con innovadoras tecnologías que facilitarán su
vida y prestaciones que probablemente no encuentre en electrodomésticos corrientes. Por
favor, dedique algunos minutos a la lectura para disfrutar de todas sus ventajas.
Visite nuestro sitio web para:
Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio:
www.aeg.com
Registrar su producto para recibir un mejor servicio:
www.aeg.com/productregistration
Adquirir accesorios, artículos de consumo y recambios originales para su aparato:
www.aeg.com/shop
ATENCIÓN Y SERVICIO AL CLIENTE
Le recomendamos que utilice recambios originales.
Al contactar con el Servicio, cerciórese de tener la siguiente información a mano.
La información se puede encontrar en la placa de características. Modelo, PNC, Número de
serie.
Advertencia - Precaución-Información sobre seguridad.
Datos y recomendaciones generales
Información medioambiental
Salvo modificaciones.
2
www.aeg.com
1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente
las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace
responsable de los daños y lesiones causados por una
instalación y uso incorrectos. Guarde siempre las ins-
trucciones junto con el aparato para futuras consultas.
1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables
ADVERTENCIA
Existe riesgo de sufrir asfixia, lesiones o incapaci-
dad permanente.
Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años
en adelante y por personas cuyas capacidades físicas,
sensoriales o mentales estén disminuidas o que ca-
rezcan de la experiencia y conocimientos suficientes
para manejarlo, siempre que cuenten con la supervi-
sión de una persona que se responsabilice de su se-
guridad.
No deje que los niños jueguen con el aparato. Los ni-
ños menores de 3 años no deben estar sin vigilancia
cerca del aparato.
Mantenga los materiales de embalaje alejados de los
niños.
Mantenga a los niños y mascotas alejados del apara-
to cuando esté funcionando o enfriándose. Las piezas
de fácil acceso están calientes.
Si el aparato dispone de dispositivo de seguridad pa-
ra niños, se recomienda activarlo.
Evite que un niño lleve a cabo la limpieza y el mante-
nimiento de usuario sin la supervisión adecuada.
1.2 Seguridad general
Solo un electricista cualificado puede instalar este
aparato y sustituir el cable.
ESPAÑOL 3
El aparato se calienta cuando está en funcionamien-
to. No toque las resistencias del aparato. Utilice siem-
pre guantes de horno cuando introduzca o retire ac-
cesorios o utensilios refractarios.
No utilice un limpiador a vapor para limpiar el apara-
to.
Antes de realizar tareas de mantenimiento, corte la
corriente eléctrica.
No utilice limpiadores abrasivos ásperos ni rascado-
res de metal afilado para limpiar la puerta de cristal si
no quiere arañar su superficie, lo que podría hacer
que el cristal se hiciese añicos.
Para quitar los carriles laterales, tire primero del fron-
tal del carril y luego separe el extremo trasero de las
paredes. Instale los carriles de apoyo en el orden in-
verso.
Si el cable eléctrico sufre algún daño, el fabricante, su
servicio técnico autorizado o un profesional tendrán
que cambiarlo para evitar riesgos.
Asegúrese de que el aparato está desconectado an-
tes de reemplazar la lámpara con el fin de impedir
que se produzca una descarga eléctrica.
2.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
2.1 Instalación
ADVERTENCIA
Sólo un técnico cualificado pue-
de instalar el aparato.
Retire todo el embalaje.
No instale ni utilice un aparato daña-
do.
Siga las instrucciones de instalación
suministradas con el aparato.
El aparato es pesado, tenga cuidado
siempre cuando lo mueva. Utilice
siempre guantes de protección.
No tire nunca del aparato sujetando el
asa.
Respete siempre la distancia mínima
entre el aparato y los demás electro-
domésticos y mobiliario.
Asegúrese de que el aparato se insta-
la debajo y junto a estructuras segu-
ras.
Los laterales del aparato deben colo-
carse junto a otros aparatos o mue-
bles de la misma altura.
Conexión eléctrica
ADVERTENCIA
Riesgo de incendios y descargas
eléctricas.
4
www.aeg.com
Todas las conexiones eléctricas deben
realizarse por electricistas cualificados.
El aparato debe quedar conectado a
tierra.
Asegúrese de que las especificaciones
eléctricas de la placa coinciden con las
del suministro eléctrico de su hogar.
En caso contrario, póngase en contac-
to con un electricista.
Utilice siempre una toma con aisla-
miento de conexión a tierra correcta-
mente instalada.
No utilice adaptadores de enchufes
múltiples ni cables prolongadores.
Asegúrese de no provocar daños en el
enchufe ni en el cable de red. Pónga-
se en contacto con un electricista o
con el servicio técnico para cambiar
un cable de red dañado.
Evite que el cable de red entre en
contacto con la puerta del aparato, es-
pecialmente si la puerta está caliente.
Los mecanismos de protección contra
descargas eléctricas de componentes
con corriente y aislados deben fijarse
de forma que no puedan aflojarse sin
utilizar herramientas.
Conecte el enchufe a la toma de co-
rriente únicamente cuando haya termi-
nado la instalación. Asegúrese de te-
ner acceso al enchufe del suministro
de red una vez instalado el aparato.
Si la toma de corriente está floja, no
conecte el enchufe.
No desconecte el aparato tirando del
cable de conexión a la red. Tire siem-
pre del enchufe.
Use únicamente dispositivos de aisla-
miento correctos: línea con protección
contra los cortocircuitos, fusibles (tipo
tornillo que puedan retirarse del so-
porte), dispositivos de fuga a tierra y
contactores.
La instalación eléctrica debe tener un
dispositivo de aislamiento que permi-
ta desconectar el aparato de todos los
polos de la red. El dispositivo de aisla-
miento debe tener una apertura de
contacto con una anchura mínima de
3 mm.
2.2 Uso
ADVERTENCIA
Existe riesgo de lesiones, que-
maduras, descargas eléctricas o
explosiones.
Utilice este aparato en entornos do-
mésticos.
No cambie las especificaciones de es-
te aparato.
Cerciórese de que los orificios de ven-
tilación no están obstruidos.
No deje nunca el aparato desatendido
mientras funciona.
Desactive el aparato después de cada
uso.
Tenga cuidado al abrir la puerta del
aparato cuando éste esté en funciona-
miento. Pueden liberarse vapores ca-
lientes.
No utilice el aparato con las manos
mojadas ni cuando entre en contacto
con el agua.
No ejerza presión sobre la puerta
abierta.
No utilice el aparato como superficie
de trabajo ni de almacenamiento.
Mantenga siempre cerrada la puerta
del aparato cuando éste esté en fun-
cionamiento.
Abra la puerta del aparato con cuida-
do. El uso de ingredientes con alcohol
puede generar una mezcla de alcohol
y aire.
Procure que no haya chispas ni fuego
encendido cerca cuando se abra la
puerta del aparato.
No coloque productos inflamables ni
objetos mojados con productos infla-
mables dentro, cerca o encima del
aparato.
ADVERTENCIA
Podría dañar el aparato.
Para evitar daños o decoloraciones
del esmalte:
– no coloque recipientes ni otros obje-
tos directamente sobre la base del
aparato.
– no coloque papel de aluminio direc-
tamente en la parte inferior del apara-
to.
ESPAÑOL 5
– No ponga agua directamente en el
aparato caliente.
– No deje platos húmedos ni comida
en el aparato una vez finalizada la coc-
ción.
– Tenga cuidado al retirar o instalar los
accesorios.
La pérdida de color del esmalte no
afecta al rendimiento del aparato. Por
lo tanto, no representa ningún defecto
en el sentido del derecho de garantía.
Use una bandeja honda para pasteles
húmedos. Los jugos de frutas provo-
can manchas que pueden ser perma-
nentes.
Cocción al vapor
ADVERTENCIA
Existe riesgo de lesiones y daños
en el aparato.
No abra la puerta del aparato durante
la cocción al vapor. Pueden liberarse
vapores.
2.3 Mantenimiento y limpieza
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones, incendio o
de ocasionar daños al aparato.
Antes de proceder con el manteni-
miento, apague el aparato y desco-
necte el enchufe de la red.
Asegúrese de que el aparato esté frío.
Los paneles de cristal pueden rompe-
rse.
Cambie inmediatamente los paneles
de cristal de la puerta que estén daña-
dos. Póngase en contacto con el servi-
cio técnico.
Tenga mucho cuidado al desmontar la
puerta del aparato. ¡La puerta es muy
pesada!
Limpie periódicamente el aparato pa-
ra evitar el deterioro del material de la
superficie.
Los restos de comida o grasa en el in-
terior del aparato podrían provocar un
incendio.
Limpie el aparato con un paño suave
humedecido. Utilice sólo detergentes
neutros. No utilice productos abrasi-
vos, estropajos duros, disolventes ni
objetos de metal.
Si utiliza aerosoles de limpieza para
hornos, siga las instrucciones del en-
vase.
No limpie el esmalte catalítico (en su
caso) con ningún tipo de detergente.
2.4 Luz interna
El tipo de bombilla o lámpara halóge-
na utilizada para este aparato es espe-
cífica para aparatos domésticos. No
debe utilizarse para la iluminación do-
méstica.
ADVERTENCIA
Riesgo de descargas eléctricas.
Antes de cambiar la bombilla, desco-
necte el aparato del suministro de red.
Utilice sólo bombillas con las mismas
especificaciones.
2.5 Desecho
ADVERTENCIA
Existe riesgo de lesiones o asfi-
xia.
Desconecte el aparato de la red.
Corte el cable de conexión a la red y
deséchelo.
Retire el pestillo de la puerta para evi-
tar que los niños y las mascotas que-
den encerrados en el aparato.
6
www.aeg.com
3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
4
2
3
1
1
7
2 3
4
5
6
1
Panel de control
2
Programador electrónico
3
Compartimento de agua
4
Bombilla
5
Generador de vapor con tapa
6
Carril lateral, extraíble
7
Posiciones de los estantes
3.1 Accesorios
Parrilla
Para utensilios de cocina, pasteles en
molde, asados.
Utensilios de cocción al vapor
Un recipiente para alimentos perforado
y otro sin perforar.
El juego de vapor drena el agua de con-
densación de los alimentos durante la
cocción al vapor. Utilícelo para preparar
alimentos que no deben estar en el agua
durante la cocción (p. ej., verduras, pe-
dazos de pescado, pechugas de pollo).
El ajuste no es adecuado para alimentos
que deban remojarse en agua (p. ej.,
arroz, polenta, pasta).
Esponja
Para absorber el agua restante del cal-
derín.
4. ANTES DEL PRIMER USO
ADVERTENCIA
Consulte los capítulos sobre se-
guridad.
Si la resistencia está colgando,
empújela hacia la parte superior
del aparato por encima de los
soportes de las paredes internas
del aparato.
ESPAÑOL 7
4.1 Limpieza inicial
Retire todas las piezas del aparato.
Limpie el aparato antes del primer
uso.
Consulte el capítulo "Manteni-
miento y limpieza".
4.2 Conexión por primera vez
Al conectar el aparato a la red por pri-
mera vez o después de producirse una
interrupción del suministro eléctrico, de-
be seleccionar el idioma, el contraste y
la luminosidad de la pantalla, y la hora
del día. Pulse
o para ajustar el
valor. Pulse OK para confirmar.
5. PANEL DE MANDOS
5.1 Programador electrónico
21 3 4 5 76 8 9 10 11
Utilice los sensores para operar el aparato
Núme-
ro
Sen-
sor
Función Observación
1
-
Pantalla Muestra los ajustes del aparato.
2
Encendido/Apa-
gado
Para activar y desactivar el aparato.
3
Función Vapor
solo .
Para ajustar una función de cocción o de
Cocción asistida . Para ajustar la función
necesaria, toque el sensor una o dos ve-
ces después de encender el aparato. Para
activar o desactivar la luz, toque el sensor
durante 3 segundos (también puede acti-
var la luz con el aparato desactivado).
4
Favoritos Para guardar los programas favoritos y
usarlos posteriormente.
5
Selección de la
temperatura
Para ajustar la temperatura o mostrar la
temperatura en el aparato.
8
www.aeg.com
Núme-
ro
Sen-
sor
Función Observación
6
Tecla Abajo Para desplazarse hacia abajo en el menú.
7
Tecla Arriba Para desplazarse hacia arriba en el menú.
8
OK Para confirmar la selección o los ajustes.
9
Tecla Inicio Para retroceder un nivel en el menú. Para
mostrar el menú principal, toque el sensor
durante 3 segundos.
10
Funciones adi-
cionales y de
tiempo
Para ajustar distintas funciones. Cuando
esté en marcha una función de cocción,
toque el sensor para ajustar el temporiza-
dor / Duración , Tecla de bloqueo , me-
moria de Favoritos , Ajustar + Empezar o
Calentar y mantener .
11
Avisador Para ajustar el Avisador .
5.2 Pantalla
A
DE
B C
A)
Función Vapor solo .
B)
Hora del día
C)
Indicador de calentamiento
D)
Temperatura
E)
Tiempo de duración u hora de finali-
zación de una función
Otros indicadores de la pantalla
Símbolo Función
Avisador La función está activada.
Hora del día Muestra la hora actual.
Duración Indica el tiempo necesario para el ciclo de coc-
ción.
Hora de fin Muestra cuándo termina el ciclo de cocción.
Cálculo Calcula el tiempo de cocción.
Indicador de ca-
lentamiento
Indica el nivel de temperatura del aparato.
ESPAÑOL 9
6. USO DIARIO
ADVERTENCIA
Consulte los capítulos sobre se-
guridad.
6.1 Desplazamiento por los
menús
1.
Active el aparato.
2.
Pulse o para ajustar la op-
ción de menú.
3.
Pulse OK para pasar a un submenú
o aceptar el ajuste.
Puede volver al menú principal en cual-
quier momento pulsando
.
6.2 Descripción de los menús
Menú principal
Símbo-
lo
Elemento del menú Aplicación
Vapor solo
Función de cocción para verduras, pesca-
dos, patatas, arroz, pasta o guarniciones
especiales.
Cocción asistida
Contiene una lista de los programas de
cocción automática.
Limpieza vapor
Contiene el procedimiento de limpieza
con vapor.
Ajustes básicos Contiene una lista de otros ajustes.
Favoritos
Contiene una lista de los programas de
cocción favoritos creada por el usuario.
Submenús para: Ajustes básicos
Símbo-
lo
Submenú Descripción
Ajustar la hora Pone en hora el reloj.
Indicación tiempo
Si está activado, la pantalla indica la hora
actual al apagar el aparato.
Ajustar + Empezar
Si está encendido, puede activar esta fun-
ción al activar la función Vapor solo .
Contraste de la pantalla
Ajusta gradualmente el contraste de la
pantalla.
Brillo de la pantalla
Ajusta gradualmente el brillo de la panta-
lla.
Idioma
Ajusta el idioma que se muestra en panta-
lla.
Volumen del timbre
Ajusta gradualmente el volumen de las
señales y los tonos de las pulsaciones.
10
www.aeg.com
Símbo-
lo
Submenú Descripción
Tono de teclas
Activa y desactiva el tono de los mandos
táctiles. El tono del mando táctil ON/OFF
no se puede desactivar.
TONOS ALARMA/
ERROR
Activa y desactiva los tonos de alarma.
Asistencia
Muestra la configuración y la versión del
software.
Ajustes de fábrica
Pone a cero todos los ajustes y establece
los de fábrica.
6.3 Activación de una función
de cocción
1. Encienda el horno.
2. Pulse OK para confirmar.
3. Ajuste la temperatura. Pulse OK para
confirmar.
6.4 Cocción al vapor
La tapa del compartimento de
agua está en el panel de control.
1.
Presione la tapa para abrirlo.
2.
Llene el compartimento con aproxi-
madamente 700 ml de agua.
La reserva de agua es suficiente para
aproximadamente 30 minutos.
PRECAUCIÓN
No ponga agua directamente en
el calderín.
Utilice solamente agua.No utilice
agua filtrada, destilada o desmi-
neralizada.
3.
Encienda el horno.
4.
Ajuste la función de cocción de va-
por y la temperatura.
5.
Si es necesario, ajuste la función Du-
ración
u Hora de fin .
El primer vapor aparece transcurri-
dos unos 2 minutos. Cuando el apa-
rato alcance aproximadamente la
temperatura programada sonará una
señal acústica.
La señal se emite de nuevo cuando
finaliza el tiempo de cocción.
6.
Apague el aparato.
Una señal acústica indica que el
calderín está vacío.
Cuando el aparato esté frío, re-
coja con la esponja todo el agua
restante del calderín.Si fuera ne-
cesario, limpie el calderín con un
poco de vinagre.
Deje que el aparato se seque
completamente con la puerta
abierta.
6.5 Indicador de
calentamiento
Al activar una función de cocción, se en-
cenderá la barra de la pantalla. La barra
indica que la temperatura del horno au-
menta.
Calor residual
Al desactivar el aparato la pantalla mos-
trará el calor residual. El calor puede
emplearse para mantener calientes los
alimentos.
6.6 Ahorro de energía
El aparato tiene características
que le ayudan a ahorrar ener-
gía durante la cocina de cada
día:
Calor residual:
Cuando está en curso el programa
o la función de cocción, las resisten-
cias se desactivan un 10% antes (la
bombilla y el ventilador siguen fun-
cionando). Para que esta caracterís-
tica funcione, el tiempo de cocción
debe ser superior a 30 minutos o se
ESPAÑOL 11
deben usar las funciones del reloj
( Duración , Hora de fin ).
Cuando el aparato está apagado, el
calor puede emplearse para mante-
ner calientes los alimentos. La pan-
talla muestra la temperatura que
queda.
Cocción con la bombilla apagada:
mantenga pulsado
durante 3 se-
gundos para desactivar la bombilla
durante la cocción.
7. FUNCIONES DE RELOJ
7.1 Funciones del reloj
Símbo-
lo
Función Descripción
Avisador
Para programar una cuenta atrás (máximo: 2 horas,
30 minutos). Esta función no influye en el funciona-
miento del horno. Toque
para activar la función.
Toque
o para ajustar los minutos y OK para
empezar.
Duración
Para ajustar la duración de una operación (máxi-
mo: 23 horas, 59 minutos).
Hora de fin
Para programar la hora de desconexión de una
función de cocción (máximo: 23 horas, 59 minu-
tos).
Si programa la duración de una función
de reloj, la cuenta atrás comienza al ca-
bo de 5 segundos.
Si utiliza las funciones de reloj
Duración y Hora de fin , el apara-
to desactiva las resistencias cuan-
do ha transcurrido el 90% del
tiempo ajustado. El aparato hace
uso del calor residual para conti-
nuar el proceso de cocción hasta
que se acabe el tiempo. El calor
residual puede durar entre 3 y 20
minutos.
Ajuste de las funciones del reloj:
1.
Seleccione una función de calenta-
miento.
2.
Toque repetidamente hasta que
la pantalla muestre la función de re-
loj que se busca y el símbolo corres-
pondiente.
3.
Toque o para programar el
tiempo necesario. Toque OK para
confirmar.
Al acabarse el tiempo programado
sonará una señal. El aparato se apa-
ga. La pantalla muestra un mensaje.
4.
Toque un sensor para detener la se-
ñal.
Información útil:
Con Duración y Hora de fin el aparato
se apaga automáticamente.
Con Duración y Hora de fin tiene que
programar primero la función de coc-
ción y la temperatura. A continuación
podrá ajustar la función de reloj.
Puede utilizar Duración y Hora de fin
simultáneamente si desea activar y de-
sactivar automáticamente el aparato a
una hora determinada.
12
www.aeg.com
8. PROGRAMAS AUTOMÁTICOS
ADVERTENCIA
Consulte los capítulos sobre se-
guridad.
Encontrará las recetas para los
programas automáticos propias
de este aparato en nuestra pági-
na web. Para encontrar el libro
de recetas adecuado, comprue-
be el número de PNC situado en
la placa de datos en el marco
frontal de la cavidad del aparato.
8.1 Cocción asistida con
Receta automática
Este aparato tiene programada una serie
de recetas que puede utilizar. Dichas re-
cetas son fijas y no puede cambiarlas.
Activación de la función:
1.
Active el aparato.
2.
Seleccione el menú Cocción asisti-
da . Pulse OK para confirmar.
3.
Seleccione la categoría y el plato.
Pulse OK para confirmar.
4.
Seleccione Receta automática . Pul-
se OK para confirmar.
Si utiliza la función Manual , el
aparato utiliza los ajustes auto-
máticos. Puede cambiarlos igual
que las demás funciones.
9. USO DE LOS ACCESORIOS
ADVERTENCIA
Consulte los capítulos sobre se-
guridad.
9.1 Montaje de los accesorios
Parrilla:
Introduzca la bandeja y asegúrese de
que las hendiduras están hacia abajo.
Introduzca la bandeja entre las guías del
carril de apoyo.
ESPAÑOL 13
Todos los accesorios tienen pe-
queñas hendiduras en la parte
superior de los bordes derecho e
izquierdo para incrementar la se-
guridad. Las hendiduras también
son dispositivos anti-vuelco.
El borde elevado que rodea la
bandeja es un dispositivo para
evitar que los utensilios de coci-
na se resbalen.
10. FUNCIONES ADICIONALES
10.1 Menú Favoritos
Puede guardar sus ajustes preferidos ta-
les como la duración, la temperatura o la
función del horno. Se encuentran en el
menú Favoritos . Es posible guardar un
máximo de 20 programas.
Para guardar un programa
1.
Encienda el aparato.
2.
Ajuste una función de cocción o un
programa automático en el menú
Cocción automática .
3.
Toque repetidamente hasta que
la pantalla muestre " GUARDAR ".
Pulse OK para confirmar.
4.
La pantalla mostrará la primera posi-
ción libre de la memoria. Pulse OK
para confirmar.
5.
Introduzca el nombre del programa.
La primera letra parpadea. Toque
o para cambiar la letra. Pulse
OK.
6.
Toque o para desplazar el
cursor a la derecha o a la izquierda.
Pulse OK. La siguiente letra parpa-
deará. Realice los pasos 5 y 6 según
sea necesario.
7.
Mantenga pulsado OK para guar-
dar.
Información útil:
Puede sobrescribir una posición de
memoria. Cuando la pantalla muestre
la primera posición libre de la memo-
ria, toque
o y pulse OK para
sobrescribir un programa existente.
Se puede cambiar el nombre de un
programa en el menú Editar Nombre
Prog.
Activación del programa
1.
Encienda el aparato.
2.
Seleccione el menú Favoritos . Pulse
OK para confirmar.
3.
Seleccione el nombre de su progra-
ma preferido. Pulse OK para confir-
mar.
10.2 Bloqueo de seguridad
para niños
El Bloqueo de seguridad para niños im-
pide que el aparato se utilice accidental-
mente.
Activación y desactivación de la
función de Bloqueo de seguridad para
niños:
1.
Encienda el aparato.
2.
Toque y simultáneamente
hasta que aparezca un mensaje en la
pantalla.
10.3 Tecla de Bloqueo
La Tecla de Bloqueo impide que se pro-
duzca accidentalmente un cambio de la
función del horno. Puede activar la Tecla
de Bloqueo solo cuando el aparato esté
funcionando.
Activación de la Tecla de Bloqueo :
1.
Encienda el aparato.
2.
Seleccione el ajuste o la función de
calentamiento.
3.
Pulse repetidamente hasta que la
pantalla muestre Tecla de Bloqueo .
14
www.aeg.com
4.
Pulse OK para confirmar.
Desactivación de la Tecla de Bloqueo :
1.
Pulse .
2.
Pulse OK para confirmar.
10.4 AJUSTAR + EMPEZAR
La función AJUSTAR + EMPEZAR le per-
mite definir una función (o programa) y
utilizarla después pulsando una vez el
sensor.
Activación de la función:
1.
Active el aparato.
2.
Seleccione una función de calenta-
miento.
3.
Pulse repetidamente hasta que la
pantalla muestre Duración .
4.
Ajuste el tiempo deseado.
5.
Pulse repetidamente hasta que la
pantalla muestre AJUSTAR + EMPE-
ZAR .
6.
Pulse OK para confirmar.
Para iniciar AJUSTAR + EMPEZAR , pulse
cualquier sensor (salvo
). Se iniciará la
función programada del horno.
Cuando la función de calentamiento ter-
mine, sonará una señal.
Información útil:
Mientras esté activa la función de coc-
ción, también lo estará la Tecla de
Bloqueo .
La función AJUSTAR + EMPEZAR pue-
de activarse o desactivarse en el menú
Ajustes básicos .
10.5 Apagado automático
Por motivos de seguridad, el aparato se
desactiva después de un tiempo:
Si está activada alguna función de
cocción.
Si no se cambia la temperatura del va-
por.
Temperatura del vapor Hora de desconexión
50 °C - 96 °C 12,5 h
El apagado automático se aplica
a todas las funciones excepto
Luz , Duración , Hora de fin .
10.6 Ventilador de
enfriamiento
Cuando el aparato funciona, el ventila-
dor de refrigeración se pone en marcha
automáticamente para mantener frías las
superficies del aparato. Si se desactiva el
aparato, el ventilador puede seguir fun-
cionando hasta que se enfríe el aparato.
11. CONSEJOS ÚTILES
La temperatura y los tiempos de
las tablas son sólo orientativos.
Dependen de la receta, la cali-
dad y la cantidad de los ingre-
dientes utilizados en cada caso.
11.1 Cocción al vapor
Utensilios para la cocción al vapor
Utilice solamente utensilios de cocina
resistentes al calor y a la corrosión o
recipientes de alimentos de acero cro-
mado (solo para algunos modelos).
Posiciones de las parrillas
Las posiciones correctas de las parri-
llas se indican en la siguiente tabla.
Cuente las posiciones de las parrillas
desde abajo hacia arriba.
Notas generales
Cuando cocine durante más de 30 mi-
nutos o utilice grandes cantidades de
comida, añada agua si es necesario.
Ponga la comida en los recipientes de
cocción correctos en las parrillas. Ase-
gúrese de que haya cierta distancia
ESPAÑOL 15
entre las parrillas para que el vapor
pueda circular alrededor de cada reci-
piente.
Después de cada uso, elimine el agua
del compartimento de agua, las man-
gueras de conexión y el calderín. Con-
sulte el capítulo “Mantenimiento y
limpieza”.
Nota sobre las tablas de cocción al
vapor
Las tablas proporcionan datos para al-
gunos platos.
Las temperaturas y los tiempos son va-
lores orientativos y pueden variar en
función del tipo, el tamaño y la canti-
dad de alimentos y utensilios de coci-
na.
Si no encuentra los ajustes correspon-
dientes a su receta, utilice los de una
receta similar.
Inicie el procedimiento con el aparato
frío salvo que los datos de las tablas
recomienden lo contrario.
Cuando cocine arroz, utilice una pro-
porción de 1.5:1 – 2:1 agua / arroz ya
que el arroz absorbe el agua.
11.2 Tabla de agua para vapor
Agua en el compartimento de agua,
en ml
Tiempo
1)
en min.
300 15 - 20
600 30 - 40
800 50 - 60
1)
Los valores de los tiempos son meramente orientativos
11.3 Tablas de cocción al
vapor
ADVERTENCIA
No abra la puerta del aparato
cuando la función esté activada.
Existe riesgo de quemaduras.
La función es adecuada para todos los
tipos de alimentos, frescos y congela-
dos. Pueden usarla para cocinar, calen-
tar, descongelar, escalfar o hervir ligera-
mente verdura, carne, pescado, pasta,
arroz, maíz, sémola y huevos.
Preparación de menús: Puede preparar
un menú completo en una sola opera-
ción. Para evitar platos poco o demasia-
do hechos, elija los que requieren tiem-
pos de cocción similares. Utilice la mayor
cantidad de agua indicada para los com-
ponentes individuales. Coloque los ali-
mentos a cocinar en los utensilios de co-
cina adecuados y deposítelos en las
bandejas del horno . Ajuste la distancia
entre los recipientes para que el vapor
pueda circular.
Esterilización
Con esta función puede esterilizar re-
cipientes (por ejemplo, biberones).
Coloque los recipientes limpios en el
centro de la bandeja del 1er nivel.
Asegúrese de que la abertura esté ha-
cia abajo con un poco de ángulo.
Llene el compartimento con la canti-
dad máxima de agua y seleccione una
duración de 40 min.
Verduras
Alimento
Temperatura
ºC
Cantidad de
agua en ml
Tiempo
1)
en
min.
Posición de la
parrilla
Alcachofas 96 800 50 - 60 1
Berenjenas 96 450 15 - 25 1
Coliflor, ente-
ra
96 600 35 - 45 1
16
www.aeg.com
Alimento
Temperatura
ºC
Cantidad de
agua en ml
Tiempo
1)
en
min.
Posición de la
parrilla
Coliflor, rami-
tos
96 500 25 - 30 1
Brécol, entero 96 550 30- 40 1
Brécol, rami-
tos
96 400 20 - 25 1
Setas lamina-
das
96 400 15 - 20 1
Guisantes 96 450 20 - 25 1
Hinojo 96 600 35 - 45 1
Zanahorias 96 600 35 - 45 1
Colinabo, ti-
ras
96 550 30 - 40 1
Pimientos, ti-
ras
96 400 15 - 20 1
Puerro, aros 96 500 25 - 35 1
Judías verdes 96 550 35 - 45 1
Canónigos,
ramitos
96 450 20 - 25 1
Coles de Bru-
selas
96 550 30 - 40 1
Remolacha 96 800 + 400 70 - 90 1
Salsifí negro 96 600 35 - 45 1
Apio, dados 96 500 20 - 30 1
Espárrago,
verde
96 500 25 - 35 1
Espárrago,
blanco
96 600 35 - 45 1
Espinacas
frescas
96 350 15 1
Tomates pe-
lados
96 350 15 1
Alubias blan-
cas
96 500 25 - 35 1
Repollo 96 400 20 - 25 1
Calabacín,
cortado
96 350 15 1
1)
Los valores de los tiempos son solo orientativos.
ESPAÑOL 17
Guarnición
Alimento
Temperatura
ºC
Cantidad de
agua en ml
Tiempo
1)
en
min.
Posición de
la parrilla
Bollitos de le-
vadura
96 600 30 - 40 1
Bolitas de pa-
tata
96 600 35 - 45 1
Patatas sin
pelar, medio
96 750 45 - 55 1
Arroz (agua/
arroz = 1,5/1)
96 600 35 - 40 1
Patatas asa-
das, en gajos
96 600 35 - 40 1
Bollitos de
pan
96 600 35 - 45 1
Tallarines,
frescos
96 450 20 - 25 1
Polenta (rela-
ción de líqui-
do / polenta
3:1)
96 750 40 - 45 1
1)
Los valores de los tiempos son solo orientativos.
Pescado
Alimento
Temperatura
ºC
Cantidad de
agua en ml
Tiempo
1)
en
min.
Posición de
la parrilla
Trucha, aprox.
250 g
85 550 30 - 40 1
Gambas, fres-
cas
85 450 20 - 25 1
Gambas, con-
geladas
85 550 30 - 40 1
Filetes de sal-
món
85 500 25 - 35 1
Trucha asal-
monada,
aprox. 1.000 g
85 600 40 - 45 1
Mejillones 96 500 20 - 30 1
Filete de len-
guado
80 350 15 1
1)
Los valores de los tiempos son solo orientativos.
18
www.aeg.com
Carne
Alimento
Temperatura
ºC
Cantidad de
agua en ml
Tiempo
1)
en
min.
Posición de
la parrilla
Jamón cocido
1.000 g
96 800 + 150 55 - 65 1
Pechuga de
pollo, escalfa-
da
90 500 25 - 35 1
Pollo, escalfa-
do, 1.000 -
1.200 g
96 800 + 150 60 - 70 1
Redondo de
ternera / cer-
do sin pata,
800 - 1.000 g
90 800 + 300 80 - 90 1
Chuleta ahu-
mada, escalfa-
da
90 800 + 300 70 - 90 1
Tafelspitz (ter-
nera cocida)
96 800 + 700 110 - 120 1
Salchichas fi-
nas
80 400 15 - 20 1
1)
Los valores de los tiempos son solo orientativos.
Huevos
Alimento
Temperatura
ºC
Cantidad de
agua en ml
Tiempo
1)
en
min.
Posición de
la parrilla
Huevos, poco
duros
96 400 10- 12 1
Huevos, me-
dio duros
96 450 13 - 16 1
Huevos duros 96 500 18 - 21 1
1)
Los valores de los tiempos son solo orientativos.
12. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
ADVERTENCIA
Consulte los capítulos sobre se-
guridad.
Notas sobre la limpieza:
Limpie la parte delantera del aparato
con un paño suave humedecido en
agua templada y jabón neutro.
Limpie las superficies metálicas con un
producto no agresivo.
Limpie el interior del aparato después
de cada uso. Así impedirá la acumula-
ción de residuos que podrían llegar a
quemarse.
Elimine la suciedad resistente con lim-
piadores especiales para hornos.
ESPAÑOL 19
Limpie todos los accesorios después
de cada uso y déjelos secar. Use un
paño suave con agua templada y ja-
bón.
No trate los recipientes antiadheren-
tes con productos agresivos u objetos
punzantes ni los lave en el lavavajillas.
Puede dañar el esmalte antiadheren-
te.
12.1 Limpieza vapor
1.
Elimine a mano la suciedad más difí-
cil.
2.
Vierta 250 ml de agua con 3 cuchara-
das de vinagre directamente en el
calderín.
3.
Active la Limpieza vapor en el me
principal. En la pantalla aparece la
duración de la función.
4.
Al finalizar el programa, suena una
señal. Toque un sensor para desacti-
var la señal.
5.
Limpie el aparato con un paño sua-
ve. Elimine el agua restante del cal-
derín.
6.
Deje abierta la puerta del aparato
durante aproximadamente una hora.
Espere hasta que el aparato esté se-
co.
12.2 Soporte para las
bandejas
Para retirar las guías de apoyo
Puede extraer el soporte para las bande-
jas para limpiar las paredes laterales.
1.
Tire con cuidado del soporte hacia
arriba y hacia afuera de la suspen-
sión delantera.
2.
Mueva ligeramente el soporte en la
suspensión delantera hacia adentro.
3.
Extraiga el soporte de la suspensión
posterior.
20
www.aeg.com
Instalación del soporte para
las bandejas
Monte la parrilla siguiendo el procedi-
miento en el orden inverso.
12.3 Sistema generador de
vapor
PRECAUCIÓN
Seque el calderín después de
cada uso. Retire el agua con la
esponja.
Retire los restos de cal con agua
y vinagre.
PRECAUCIÓN
Los desincrustantes químicos
pueden dañar el esmalte. Siga
las instrucciones del fabricante.
Limpieza del compartimento de agua
y del calderín:
1.
Llene el calderín con una mezcla de
agua y vinagre (unos 250 ml) a tra-
vés del compartimento del agua.
Espere unos 10 minutos aproxima-
damente.
2.
Retire el agua y el vinagre con la es-
ponja.
3.
Utilice agua limpia (100 - 200 ml) pa-
ra enjuagar el sistema de generación
de vapor a través del compartimen-
to de agua.
4.
Elimine el agua del calderín con la
esponja y séquelo.
5.
Mantenga abierta la puerta para que
el aparato se seque por completo.
12.4 Bombilla
ADVERTENCIA
Existe riesgo de descarga eléctri-
ca.
La lámpara del horno y la tapa
de cristal pueden estar calientes.
Antes de cambiar la bombilla:
Apague el aparato.
Retire los fusibles de la caja de fusi-
bles o desconecte el disyuntor.
PRECAUCIÓN
Coloque un paño sobre el fondo
del interior del aparato. Así evita-
rá que se dañe la tapa de vidrio
de la lámpara y la cavidad.
Utilice siempre una bombilla del
mismo tipo.
Cambio de la bombilla en el techo del
horno:
1.
Gire la tapa de cristal hacia la iz-
quierda para extraerla.
2.
Quite las juntas y el anillo metálico y
limpie la cubierta de cristal.
3.
Cambie la bombilla por otra apro-
piada termorresistente hasta 300 °C.
4.
Coloque el anillo metálico en la cu-
bierta de cristal.
5.
Coloque la tapa de cristal.
Cambio de la bombilla del lado
izquierdo del horno:
1.
Retire el carril lateral izquierdo.
2.
Quite la cubierta con un destornilla-
dor Torx 20.
3.
Quite y limpie el marco metálico y la
junta.
4.
Cambie la bombilla por otra apro-
piada termorresistente hasta 300 °C.
5.
Coloque el marco metálico y la jun-
ta. Apriete los tornillos.
6.
Coloque el carril lateral izquierdo.
12.5 Puerta y paneles de
cristal
Desmonte la puerta para limpiarla.
ESPAÑOL 21
A
A
Desmontaje de la puerta
PRECAUCIÓN
Tenga mucho cuidado al des-
montar la puerta del aparato.
Tenga en cuenta que la puerta
pesa mucho.
1.
Abra por completo la puerta.
2.
Levante al máximo las palancas de
bloqueo (A) de ambas bisagras de la
puerta.
45°
3.
Cierre la puerta hasta un ángulo de
unos 45°.
4.
Sostenga la puerta con una mano a
cada lado y tire de ella hacia arriba y
hacia afuera.
Coloque la puerta con la cara ex-
terior hacia abajo sobre una su-
perficie suave y nivelada para
evitar que se arañe.
5.
Ya puede retirar y limpiar los pane-
les de cristal interiores.
Para instalar la puerta, realice estos pa-
sos en orden inverso.
2
B
1
Para retirar y limpiar los paneles de vi-
drio de la puerta
Según el modelo, la puerta del
horno tiene 2, 3 ó 4 paneles de
vidrio.
PRECAUCIÓN
Una manipulación brusca del
cristal, especialmente alrededor
de los bordes del panel frontal,
puede hacer que se rompa el
cristal.
1.
Sujete por ambos lados el acabado
de la puerta (B), situado en el borde
superior de ésta, y empuje hacia
dentro para soltar el sello de resorte.
22
www.aeg.com
2.
Tire del borde de acabado de la
puerta hacia delante para desen-
gancharla.
3.
Sujete uno tras otro los paneles de
cristal de la puerta por su borde su-
perior y extráigalos de la guía tiran-
do de ellos hacia arriba.
4.
Limpie los paneles de vidrio de la
puerta.
Para instalar los paneles, realice los
pasos anteriores en orden inverso.
Introduzca primero el panel más pe-
queño y luego el más grande.
13. QUÉ HACER SI…
ADVERTENCIA
Consulte los capítulos sobre se-
guridad.
Problema Posible causa Solución
El aparato no se ca-
lienta.
El horno está apagado. Encienda el horno.
El aparato no se ca-
lienta.
El reloj no está en hora. Ajuste la hora.
El aparato no se ca-
lienta.
No se han configurado los
ajustes necesarios.
Verifique los ajustes.
El aparato no se ca-
lienta.
El Bloqueo de seguridad
para niños está activado.
Consulte "Activación y de-
sactivación de la función de
Bloqueo de seguridad para
niños".
El aparato no se ca-
lienta.
La puerta no está bien ce-
rrada.
Cierre completamente la
puerta.
El aparato no se ca-
lienta.
Ha saltado el fusible. Compruebe si el fusible es
la causa del fallo de funcio-
namiento. Si el fusible se
funde repetidamente, con-
sulte a un electricista cuali-
ficado.
La bombilla no fun-
ciona.
La bombilla es defectuosa. Sustituya la bombilla.
Si no lograra subsanar el problema, dirí-
jase al Centro de servicio técnico.
Los datos que necesita para el servicio
técnico se encuentra en la placa de régi-
men. La placa de características se en-
cuentra en el marco delantero de la cavi-
dad del aparato.
Es conveniente que los anote aquí:
Modelo (MOD.) .........................................
ESPAÑOL 23
Número de producto (PNC) .........................................
Número de serie (S.N.) .........................................
14. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
Recicle los materiales con el símbolo
. Coloque el material de embalaje
en los contenedores adecuados para
su reciclaje.
Ayude a proteger el medio ambiente
y la salud pública, así como a reciclar
residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos. No deseche los
aparatos marcados con el símbolo
junto con los residuos domésticos.
Lleve el producto a su centro de
reciclaje local o póngase en contacto
con su oficina municipal.
24
www.aeg.com
ESPAÑOL 25
26
www.aeg.com
ESPAÑOL 27
www.aeg.com/shop
892960437-C-432013
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

AEG KS8400521M Manual de usuario

Categoría
Encimeras
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

El AEG KS8400521M es un horno eléctrico con una capacidad de 71 litros, 13 funciones y una puerta abatible. Incluye un asador giratorio, una bandeja para hornear y una rejilla. Con sus funciones de reloj y temporizador, puedes programar la cocción y el horno se apagará automáticamente cuando haya terminado. Su sistema de limpieza pirolítica calienta el horno a 500 grados Celsius para quemar la suciedad y la grasa, facilitando la limpieza.