AEG E 1100-M EURO Manual de usuario

Categoría
Encimeras
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

COMPETENCE E 1100
La cocina eléctrica integrable
Instrucciones para el uso
2
Estimados clientes:
Sírvase leer atentamente estas instrucciones para el uso.
Estudie sobre todo el apartado Seguridad en las primeras páginas.
Guarde estas instrucciones para el uso de modo que pueda consultarlas
más tarde y entréguelas junto con el aparato si éste llegara a cambiar
de dueño.
1
El triángulo de advertencia y/o las palabras de alerta (¡Advertencia!,
¡Cuidado!, ¡Atención!) ponen énfasis en las indicaciones importantes
para su seguridad o para el buen funcionamiento del aparato. Aténgase
a ellas sin falta.
0 1. Este indicativo le conducirá paso a paso en el manejo de la máquina.
2. ...
3. ...
3
Después de este indicativo recibirá usted información complementaria
sobre el manejo y la aplicación práctica de la máquina.
2
La hoja de trébol se aplica para destacar consejos e indicaciones útiles
para trabajar con esta máquina de forma ahorrativa y ecológica.
En caso de eventuales anomalías estas instrucciones para el uso inclu-
yen consejos para remediarlas por cuenta propia; ver apartado "Qué
hacer cuando...".
De surgir problemas técnicos, el SERVICIO DE ASISTENCIA TECNICA más
cercano a su domicilio estará a su disposición en cualquier momento
(las direcciones y teléfonos figuran en el apartado Oficinas de Servicio
Postventa).
Aténgase al respecto al apartado Servicio posventa.
Impreso en papel reciclado con bajo impacto medioambiental.
Quien tiene conciencia ecologista, sabe obrar en consecuencia ...
Índice de materias
3
ÍNDICE DE MATERIAS
Instrucciones para el uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Normas de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Disposición final . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Diseño de la máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Panel de mando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Equipamiento del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Accesorios del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Funciones del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Antes de la primera puesta en servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Ajustar/mmodificar la hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Primera limpieza previa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Manejo de las placas de cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Manejo de la placa de cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Manejo del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Colocación de la parrilla y de la bandeja universal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Encendido y apagado del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Manera de trabajar con la función automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Apagado automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Encendido y apagado automáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Manera de consultar los datos del modo automático . . . . . . . . . . . . . . 19
Manera de cambiar con posterioridad los datos del modo automático 20
Manera de borrar los datos del modo automático . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Informaciones sobre la función automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Avisador de cocina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Manera de cambiar el toque de la señal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Aplicaciones, tablas y sugerencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Hervir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Valores de referencia para cocinar con la placa de cocción . . . . . . . . . 23
Horneo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Tabla de horneo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Sugerencias para hornear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Freidura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Tabla de horneo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Asadura al grill de carnes planas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Tabla servicio grill . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Índice de materias
4
Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Exterior del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Interior del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Parrilla insertable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Lámpara del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Puerta del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Cristal de la puerta del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Qué hacer cuando ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Accesorios especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Instrucciones para el montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Disposiciones, normas y directrices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Instrucciones de seguridad para el instalador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Servicio técnico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Instrucciones para el uso
5
INSTRUCCIONES PARA EL USO
1 Normas de seguridad
El montaje y la conexión del nuevo aparato deben encomendarse exclu-
sivamente a un concesionario experto en el ramo.
Tenga en cuenta esta indicación pues de lo contrario se extinguirá su
derecho a la garantía si ocurre algún daño.
La seguridad de los electrodomésticos AEG responde a las normas reco-
nocidas de la técnica de la Ley sobre Seguridad de Aparatos y Equipos.
Pero en nuestra condición de fabricantes nos sentimos obligados a
impartir al usuario las siguientes instrucciones de seguridad.
Generalidades
Tenga cuidado al conectar aparatos eléctricos en cajas de enchufe
cercanas a los mismos. Los cables de conexión no deben tocar placas
de cocción recalentadas ni quedar atrapados debajo de la puerta
caliente del horno.
No guarde objetos inflamables en el horno pues al conectarlo se
podrían encender.
Por razones de seguridad, se prohibe limpiar el aparato con un lim-
piador por eyección de vapor o con un limpiador de alta presión
El cristal puede quebrarse si es objeto de manipulaciones violentas,
sobre todo en los cantos de la luna del frontis.
La puerta del horno se recalienta durante la cocción, la asadura o el
grill. Por esta razón mantenga siempre alejados a los niños.
La manteca y el aceite arden con facilidad. Al preparar comidas con-
manteca o aceite (p.ej. patatas fritas), no se aleje de la cocina.
Si usted prepara en el horno un plato con ingredientes alcohólicos
puede surgir en su interior una mezcla muy inflamable de aire con
alcohol. En estos casos abra la puerta del horno con cuidado. No
manipule brasas, chispas o fuego. Apagado el horno, aconsejamos
dejar cerrada la puerta con la comida enfriándose por espacio de 10 a
15 minutos.
Las reparaciones del aparato son competencia exclusiva de los téc-
nicos especializados. Las reparaciones hechas sin los conocimientos
requeridos pueden plantear serios peligros al usuario. Cuando el apa-
rato esté necesitado de reparación, póngase al habla con nuestro ser-
vicio posventa o con su comerciante del ramo.
En caso de anomalías, desenrosque o desconecte los fusibles.
Instrucciones para el uso
6
Uso conforme a los fines previstos
Este aparato está exclusivamente destinado a sus fines previstos que
son la cocción, asadura y horneo de comidas y pastas de la manera y
en las proporciones usuales en el hogar.
Utilice el aparato sólo para preparar comidas.
No utilice el horno para calentar interiores.
Así evitará desperfectos.
No forre el interior del horno con lámina de aluminio ni coloque ban-
dejas de hornear, ollas, etc. en el piso del horno para evitar que el
calor acumulado deteriore el esmalte del mismo.
Limpie el aparato después de cada uso. Es la manera más fácil de qui-
tar las partículas de suciedad e impedir que se incrusten por acción
del calor.
Los zumos de fruta que gotean desde la bandeja de hornear dejan
manchas imposibles de quitar. Para preparar tartas o pasteles muy
húmedos utilice la bandeja universal.
No vierta agua directamente en el horno recalentado porque se
puede dañar el esmalte.
No se siente encima de la puerta abierta del horno o del carro de hor-
near una vez abierto.
No guarde en el horno comestibles húmedos.
Instrucciones para el uso
7
Aislamiento ecológico
El horno viene equipado de fábrica con un aislamiento ecológico que
ha sido puesto a prueba por institutos independientes del ramo. Estos lo
han clasificado como inocuo al no haber detectado sustancias nocivas.
2 Disposición final
Elimine el material de embalaje
Todos los materiales utilizados son reciclables sin excepción y pueden
ser aprovechados nuevamente.
Los materiales plásticos están etiquetados como sigue:
>PE< de polietileno, forma parte p.ej. del forro externo y de las bolsas
interiores.
>PS< de espuma de poliestireno, p.ej. para piezas con protección
antichoque, libre por completo de clorofluorocarbonados (CFC).
Las partes de cartón se fabrican en un 80% de papel reciclado.
Eliminar el aparato usado
En aras de la protección ambiental es preciso eliminar los aparatos usa-
dos conforme a las normas técnicas. Tal es el caso del aparato que usted
ha venido usando hasta ahora y también de su aparato nuevo el día que
lo deje de necesitar.
1
¡Advertencia! Proceda a inutilizar su aparato usado antes de des-
echarlo. Desenchúfelo y córtele el cordón de la red; retire o destruya los
cierres de cerrojo o de resorte. Así impedirá que los niños, al jugar, se
queden encerrados en el aparato (¡Peligro de asfixia!) o se vean en otras
situaciones de peligro mortal.
2
Indicaciones para eliminar aparatos usados.
No deseche al aparato junto con la basura doméstica.
Por favor pregunte a su administración municipal o al servicio local
de limpieza cuándo se realizan las recogidas de material reciclable o
dónde se encuentra el centro de reciclado al que usted pueda diri-
girse.
Usted podrá llevar también el aparato al comercio del ramo donde los
compró, el cual se encargará de eliminarlo cobrándole una módica
suma.
Instrucciones para el uso
8
Diseño de la máquina
Panel de mando
Selección de temperatura
Mando giratorio para seleccionar la temperatura deseada del horno. La
temperatura elegida figura en el mando si uno lo mira desde arriba.
Funciones del reloj e indicación de tiempos
Tecla programadora de las funciones del reloj. La hora o el lapso de
aviso aparece en la indicación de tiempos.
Control luminoso de servicio
El control luminoso de servicio se enciende nada más conectarse el
horno o las placas de cocción.
Control luminoso de temperaturas
El control luminoso de temperaturas permanece encendido mientras el
horno entra en calor para apagarse apenas alcanzada la temperatura
prevista.
Mandos de las placas de cocción
Mando giratorio para conectar las zonas de cocción. La etapa seleccio-
nada se ve mirando el mando desde arriba.
Instrucciones para el uso
9
Equipamiento del horno
Niveles de horneo
A ambos lados del horno hay unas
rejillas insertables con 6 niveles de
horneo para introducir en ellas los
accesorios.
Tenga en cuenta que los niveles se
cuentan de arriba hacia abajo.
Seguro antivuelco
Todos los elementos insertables
están provistos de un seguro anti-
vuelco que impide extraerlos por
completo sin querer.
Al introducir las piezas insertables
vigile que el seguro antivuelcos
quede en la parte de atrás.
Salida del vapor del horno
El vapor que expulsa el horno es
conducido por el canal que trans-
curre por la parte posterior de la
encimera de cocción y alcanza así
la campana extractora.
Instrucciones para el uso
10
Accesorios del horno
Los siguientes elementos forman parte del suministro:
Parrilla combinada
Para vajilla, moldes para pasteles,
asados y carnes al grill
Bandeja universal
Para tartas y asados jugosos,
como
bandeja de hornear o
como colector de grasas
Instrucciones para el uso
11
Funciones del horno
El horno tiene disponibles las siguientes funciones:
Bóveda/Solera
El bóveda/solera sirve para hornear y asar a un mismo nivel.
El calor llega parejo desde arriba y desde abajo.
F Grill
La función de grill se presta en especial para asar a la parrilla o tostar
productos planos como bistecs, filetes empanados, pescado o pan.
El calor proviene de la resistencia del grill situada en el techo del horno.
Instrucciones para el uso
12
Antes de la primera puesta en servicio
Ajustar/modificar la hora
Una vez establecida la conexión eléctrica empieza a parpadear la indi-
cación de tiempos.
Lo primero que debe hacerse es ajustar la hora corriente.
El horno no puede prestar sus servicios si no se ajustado previamente la
hora.
Manera de ajustar la hora
0 1. Pulse la tecla M.
2. Ajuste la hora actual antes de
transcurrir 5 segundos pulsando
las teclas + o -.
La hora actual aparece en el indi-
cador. El horno está ahora listo
para funcionar.
3
Si mantiene pulsadas las teclas +
o - por más de 2 segundos, los
minutos empiezan a avanzar o a
retroceder hasta que usted vuelve
a soltar la tecla. Así podrá alcanzar
más pronto el valor requerido.
3
Si el aparato se ha desconectado
de la red al haberse desconectado por ejemplo un fusible, la indicación
del tiempo vuelve a parpadear.
Vuelva a ajustar en tal caso la hora tal como queda descrito.
Manera de modificar la hora
Si desea corregir el ajuste horario, por ejemplo para adaptarlo a la hora
de verano o de invierno, repita la operación descrita bajo "Ajuste de la
hora".
Instrucciones para el uso
13
Primera limpieza previa
Antes de utilizar el horno la primera vez, es necesario limpiarlo a fondo.
Para mayor facilidad encienda la lámpara del horno.
0 1. Mueva el mando de funciones del horno hasta la letra L correspon-
diente a la iluminación.
2. Saque todos los accesorios y rejillas insertables y límpielos con agua
tibia mezclada con un detergente para vajilla.
3. Enjuague y seque el horno también con agua tibia y detergente para
vajilla.
4. Al panel frontal del aparato basta con pasarle un paño húmedo.
3
Sugerencia: A los paneles frontales de acero fino aplíqueles productos
de limpieza disponibles en los comercios del ramo para ese tipo de
metal, los cuales forman una película protectora contra huellas dactila-
res.
1
¡Atención! No aplique detergentes fuertes o abrasivos que puedan
dañar la superficie.
Instrucciones para el uso
14
Manejo de las placas de cocción
Aténgase también las instrucciones de uso de su encimera de cocción
que contienen indicaciones importantes respecto a la vajilla, el manejo,
la limpieza y el cuidado.
3
Nota: La siguiente descripción no está referida a las placas de cocción
por inducción ¡Si su aparato cuenta con ese tipo de placas, sírvase leer
las instrucciones de uso que ha recibido para este caso específico!
Etapas de cocción
Dentro de los alcances 1-9 es posible seleccionar 14 etapas de coc-
ción (incluidas las graduaciones intermedias).
Las graduaciones intermedias son posibles entre los alcances 2 y 7 y
figuran marcadas con un punto entre las etapas de cocción.
1 = calor mínimo
9 = calor máximo
Instrucciones para el uso
15
Manejo de la placa de cocción
0 1. Para la primera cocción o la asadura inicial, selec-
cione una potencia elevada.
2. En cuanto el contenido de la olla empiece a soltar
vapor o cuando se caliente la manteca, retroceda
hasta el nivel de potencia necesario para continuar el
proceso.
3. Para terminar la cocción, retroceda hasta la posición
cero.
2
Apague la zona unos 5 o 10 minutos antes de terminar la cocción para
aprovechar así el calor residual y economizar energía eléctrica.
Instrucciones para el uso
16
Manejo del horno
Colocación de la parrilla y de la bandeja universal
Todos los elementos insertables
presentan una ligera convexidad a
derecha e izquierda. Esta convexi-
dad desempeña una función anti-
vuelcos y ha de estar vuelta
siempre hacia abajo.
Colocación de la parrilla
0 Coloque la parrilla de manera que
los dos carriles guía queden vuel-
tos hacia arriba. El seguro anti-
vuelcos tiene que mirar hacia abajo
y quedar situado en la zona trasera
interior del horno.
Colocación de la parrilla y la
bandeja
0 Para utilizar la combinación de
parrilla y bandeja universal haga
coincidir el seguro antivuelcos de
la parrilla con las zonas abombadas
de la bandeja.
Instrucciones para el uso
17
Encendido y apagado del horno
0 1. Seleccione la temperatura deseada girando el mando "Selección tempe-
ratura".
El testigo de funcionamiento permanecerá encendido mientras estén
conectados el horno o las placas de cocción.
La lámpara de control de temperatura permanece encendida durante el
calentamiento del horno para apagarse en cuanto éste alcanza la tem-
peratura seleccionada.
2. Para apagar el horno gire el mando "Selección de temperaturas" hasta
la posición cero.
Instrucciones para el uso
18
Manera de trabajar con la función automática
Existen dos posibilidades de utilizar la función automática
Apagado automático: Si usted ha encendido el horno y no quiere
olvidarse de apagarlo a tiempo, puede programar con el reloj bien la
duración o bien la fin del tiempo de horneo o cocción. Transcurrido
éste, el horno se apagará de forma automática.
Encendido y apagado automáticos: Si usted por ejemplo desea pre-
parar ya de mañana o a mediodía un plato para la cena, puede pro-
gramar la duración y además la fin del tiempo de preparación del
mismo. Hecho esto, el horno se encenderá a la hora programada y se
apagará a la hora fijada para terminar, todo ello de forma automá-
tica.
Ejemplo: El asado requiere 1 hora de preparación: DURACIÓN= 1.00.
El asado ha de estar listo a las 18:00 horas: FIN = 18.00.
La función de horneo se puede programar antes o después de progra-
mar la función automática.
Apagado automático
0 1. Manera de seleccionar la función de horneo deseada.
2. Seleccione de la temperatura requerida.
3. Oprima la tecla DURACIÓN <.
4. Antes de transcurrir 5 segundos programe la duración deseada con las
teclas + y -.
Se enciende el símbolo "AUTO" indicando que el horno está programado
para el servicio automático.
El horno se apaga automáticamente una vez finalizado el tiempo de
preparación de la comida. El símbolo "AUTO" parpadea y resuena una
señal acústica por el espacio aproximado de dos segundos.
5. Oprima la tecla DURACIÓN <, para apagar la señal.
6. Oprima la tecla MANUAL M.
El símbolo "AUTO" se apaga. El horno retorna del modo automático al
modo manual.
7. Para apagar el horno devuelva a cero el mando de funciones del
horno y el selector de temperaturas.
Instrucciones para el uso
19
Encendido y apagado automáticos
Para activar el encendido y apagado automáticos es necesario progra-
mar tanto la duración como el fin del tiempo de horneo o cocción.
0 1. Manera de seleccionar la función de horneo deseada.
2. Seleccione de la temperatura requerida.
3. Oprima la tecla DURACIÓN < y antes de transcurrir 5 segundos pro-
grame el tiempo de horneo o cocción deseados maniobrando con las
teclas + y -.
4. Oprima la tecla FIN > y, antes de transcurrir 5 segundos, programe la
hora a la que deberá quedar lista la comida maniobrando con las teclas
+ y -.
Terminada la programación reaparece la hora actual del día en el indi-
cador respectivo. Se enciende el símbolo "AUTO" dando a entender que
el horno está ahora en modo de servicio automático.
El horno se encenderá a la hora prevista y se apagará una vez alcanzado
el término del horneo o la cocción.
Empieza a parpadear el símbolo "AUTO" al tiempo que resuena una
señal acústica durante dos minutos aproximadamente.
5. Oprima la tecla DURACIÓN <, para apagar la señal.
6. Oprima la tecla MANUAL M.
El símbolo "AUTO" se apaga. El horno retorna del modo automático al
modo manual.
7. Para apagar el horno devuelva a cero el mando de funciones del
horno y el selector de temperaturas.
Manera de consultar los datos del modo automático
0 Oprima la tecla DURACIÓN < o "FIN" >.
Usted verá en cada caso la duración o el fin que haya programado para
el tiempo de horneo, asadura o cocción.
Instrucciones para el uso
20
Manera de cambiar con posterioridad los datos del
modo automático
Usted puede cambiar la duración o la terminación del horneo aun antes
de finalizar el mismo.
0 1. Solicite la duración del horneo con la tecla DURACIÓN < o el fin del
horneo con la tecla "FIN" >.
2. Oprima en el curso de 5 segundos las teclas + o - hasta que aparez-
can programados los nuevos tiempos de duración o terminación.
Manera de borrar los datos del modo automático
0 1. Solicite el tiempo de horneo oprimiendo la tecla DURACIÓN <.
2. En el curso de 5 segundos ponga todos los datos a "0" oprimiendo la
tecla -.
3. Haga girar los mandos de funciones del horno y de selección de tempe-
raturas hasta dejarlos en cero.
3
Informaciones sobre la función automática
La DURACIÓN máxima programable es de 10 horas.
Instrucciones para el uso
21
Avisador de cocina
El avisador de cocina se puede ajustar con el horno tanto encendido
como apagado.
Manera de ajustar el avisador de
cocina
0 1. Pulse la tecla C.
2. Ajuste el tiempo deseado de aviso
antes de que pasen 5 segundos
con las teclas + y -.
Transcurrido el tiempo de aviso
suena una señal acústica que dura
alrededor de dos minutos.
3. Pulse la tecla C para silenciar la
señal.
Manera de modificar la selección del avisador de cocina
0 1. Vuelva a localizar con la tecla C el tiempo de aviso seleccionado.
2. Antes de que pasen 5 segundos ajuste el nuevo tiempo de aviso con las
teclas + o -.
Manera de desactivar el avisador antes del tiempo previsto
0 1. Vuelva a localizar con la tecla C el tiempo de aviso seleccionado.
2. Antes de que pasen 5 segundos ajuste a "0" el tiempo de aviso con la
tecla -.
Manera de averiguar el ajuste del avisador de cocina
Unos segundos después de ajustado el avisador, el indicador de tiempo
vuelve a indicar la hora actual. Usted, no obstante, puede consultar en
cualquier momento el tiempo restante de aviso.
0 1. Vuelva a localizar con la tecla C el tiempo de aviso seleccionado.
Aparece entonces el tiempo restante de aviso.
Instrucciones para el uso
22
Manera de cambiar el toque de la señal
La frecuencia del toque de la señal se puede ajustar a tres registros
tonales distintos.
0 1. Pulse la tecla - hasta que se deje oír el nuevo toque de señales y suelte
luego la tecla.
La frecuencia está ajustada ahora al siguiente registro.
2. Pulse otra vez la tecla - hasta que se deje oír el nuevo toque de seña-
les y suelte luego la tecla.
La frecuencia está ajustada ahora al siguiente registro.
Instrucciones para el uso
23
Aplicaciones, tablas y sugerencias
Hervir
Las especificaciones incluidas en las tablas siguientes son valores de
referencia. La posición de los mandos dependerá de la calidad de las
ollas así como del tipo y cantidad de los productos.
Valores de referencia para cocinar con la placa de
cocción
3
Aconsejamos iniciar la cocción o la asadura en la etapa .9. de cocción
inicial y bajar luego a la etapa respectiva de seguimiento si los platos
requieren más tiempo de preparación.
Posición
de los
mandos
Proceso de cocción/
etapa de cocción de
seguimiento
apropiado para
9
El primer hervor o la
primera cocción
Primera cocción de agua abundante, cocción de
spätzle (pasta de huevo típica de Suabia)
7-8
Freidura
intensa
Preparar patatas fritas,
sofreír carnes, p.ej. gulasch,
hornear p.ej. frituras de patatas ralladas
freír lomo, bistecs
6-7
Freír
a la ligera
Freír carne, filete empanado, cordon bleu
chuletas, albóndigas, salchichas, hígado
harina para salsas y sopas, freír a la ligera
huevos, crepes, freír buñuelos
4-5 Hervir
Cocinar porciones más o menos grandes,
potajes y sopas, cocinar patatas al vapor,
preparar consomés
3-4
Cocinar al vapor,
rehogar
Rehogar verduras, estofar carne
preparar arroz con leche
2-3 Remojar
Remojar arroz y platos a base de arroz
(revolviendo de rato en rato),
Rehogar patatas o legumbres en pequeñas porciones,
recalentar comida precocinada
1-2 Derretir
Tortilla espumosa, huevos con guarnición, salsa
holandesa, como calientaplatos
o para derretir mantequilla, chocolate, gelatina
0 Calor residual, posición apagada
Instrucciones para el uso
24
Horneo
Moldes para hornear
Para la función Bóveda/Solera son apropiados los moldes de metal
oscuro y con revestimientos.
Niveles de horneo
El horneo con bóveda/solera es posible en un solo nivel en cada caso.
Observaciones generales
Recuerde que los niveles de horneo se cuentan de arriba hacia abajo.
Empuje la bandeja hasta el panel del fondo del horno.
Coloque siempre los pasteles de molde en el centro de la parrilla.
Con el bóveda/solera puede usted hornear también dos pasteles de
molde al mismo tiempo. Coloque en tal caso los moldes uno junto al
otro en la parrilla. La duración del horneo se alarga sólo ligeramente.
1 bandeja de hornear:
Nivel de trabajo 3
1 molde de hornear:
Nivel de trabajo 5
Instrucciones para el uso
25
Indicaciones sobre las tablas de horneo
Las tablas contienen las temperaturas, tiempo de cocción y niveles de
horneo para una serie de platos seleccionados.
Las temperaturas y la duración del horneo se indican dentro de sus
respectivos márgenes pues dependen de la composición de la masa,
de la cantidad y del molde utilizado.
Aconsejamos seleccionar la primera vez la temperatura menor para
aumentarla sólo en caso de necesidad, por ejemplo si desea un dorado
más intenso o si el horneo dura demasiado.
De no hallar datos concretos para una receta propia, procure guiarse
por alguna pasta similar.
2
Apague el horno 10 o 15 minutos antes de terminar el tiempo de hor-
neo para aprovechar así el calor residual.
Salvo indicación contraria, la tablas están referidas al momento de
introducir el producto en el horno aún frío.
Instrucciones para el uso
26
Tabla de horneo
Tipo del producto horneado
Nivel de
trabajo
desde
arriba
Temperatura
ºC
Tiempo
Pastas en moldes
Napfkuchen (dulce de pasta levada) o
rodonkuchen
5. 160-180 0:50-1:10
Bizcocho cuatro cuartos, Plum-cake 5. 150-170 1:10-1:30
Biscuit 5. 160-180 0:25-0:40
Fondo de tarta con pastaflora 5.
190-210
1
0:10-0:25
Fondo de tarta con masa de bizcocho 5. 170-190 0:20-0:25
Tarta cubierta de manzana 5. 170-190 0:50-1:00
Tarta picante (p.ej. Quiche Lorraine) 5./6. 180-200 0:30-1:10
Tarta de queso 5. 160-180 1:00-1:30
Pastas en bandejas de hornear
Moño levado/Trenza levada 3. 170-190 0:30-0:40
Bollos de Navidad 3.
160-180
1
0:40-1:00
Pan (de centeno) primero
..................................después
5.
250
1
160-180
0:20
0:30-1:00
Buñuelos/Éclairs (pastelillos de crema) 3. 190-210 0:25-0:40
Brazo de gitano (pastel de bizcocho,
enrrollado y relleno)
3.
180-200
1
0:10-0:20
Streuselkuchen seco (pastel cubierto
con bolitas de mantequilla, azúcar y
harina)
3. 170-190 0:20-0:40
Pastel de mantequilla/ Pastel de azú-
car, bienenstich (pastel relleno con
crema de vainilla y recubierto de una
capa de almendras, mantequilla y
azúcar)
3.
190-210
1
0:15-0:30
Pastel de fruta (sobre masa de leva-
dura/masa de bizcocho)
2
3. 170-190 0:25-0:50
Pastel de fruta sobre pastaflora
2
3. 170-190 0:40-1:20
Instrucciones para el uso
27
Pastel en molde de hojalata con
rellenos delicados (p.ej. requesón,
nata, etc.)
3. 170-190 0:40-1:20
Pizza (con mucho relleno)
2
5.
190-210
1
0:30-1:00
Pizza (delgada) 5.
230-300
1
0:10-0:25
Pan árabe 3.
275-300
1
0:08-0:15
Wähen (Suiza) 5.
210-230
1
0:35-0:50
Pastas
Galletas de pastaflora 3.
170-190
1
0:06-0:20
Buñuelos 3.
160-180
1
0:10-0:40
Galletas de masa de bizcocho 3. 170-190 0:15-0:20
Pastas con albúmina, merengues 3. 100-120 2:00-2:30
Almendrado, galleta de coco 3. 120-140 0:30-0:60
Pastas de levadura 3. 170-190 0:20-0:40
Pastas de hojaldre 3.
190-210
1
0:20-0:30
Panecillos 5.
180-220
1
0:20-0:35
1) Precalentar el horno
2) ¡Utilice un colector de grasas solo o combinado!
Tipo del producto horneado
Nivel de
trabajo
desde
arriba
Temperatura
ºC
Tiempo
Instrucciones para el uso
28
Sugerencias para hornear
Sugerencia
Para saber si el pastel está
bien horneado
Pinche con un palillo la parte más sobresaliente del
pastel. Si no quedan restos de pasta pegados al palillo,
puede usted apagar el horno y aprovechar el calor
residual.
El pastel se desmorona (se
torna pastoso, terroso, con
estrías de agua)
Revise su receta. La próxima vez reduzca la cantidad
de líquido. Tengan en cuenta la duración del batido,
sobre todo al trabajar con robots de cocina.
El pastel está muy claro por su
parte inferior
Escoja la próxima vez un molde oscuro o coloque el
pastel en el nivel inmediato inferior.
El pastel con relleno húmedo/
El pastel de queso no está
bien horneado
Seleccione la próxima vez una temperatura más baja
y alargue el tiempo de horneado.
Instrucciones para el uso
29
Freidura
Recipientes para asar
Para hornear resulta apropiado cualquier recipiente resistente al
calor.
Al utilizar recipientes con agarraderas de plástico, éstas tiene que ser
resistentes al calor.
Las porciones grandes las puede usted asar directamente en la ban-
deja colectora de grasas o sobre la parrilla con la bandeja colec-
tora por debajo (p.ej. pavo, ganso, 3-4 pollos, 3-4 patas de puerco).
Recomendamos hornear todas las carnes magras en una marmita
con tapadera (p.ej. asado de ternera, asado estofado de buey ado-
bado con vinagre y especias, estofado de vacuno, carne congelada).
De esta manera, la carne conserva mejor su jugo.
Todas las carnes que han de quedar con una costra crujiente se
podrán hornear en una marmita sin tapadera (p.ej. puerco asado,
asado de picadillo, ternera asada, cordero asado, pato, 1-2 piernas,
1-2 pollos, aves menores, rosbif, filete, caza).
Sugerencia: Si usted procura hornear (sobre todo cantidades peque-
ñas) utilizando recipientes, el horno se ensuciará menos.
Niveles de horneo
Los niveles de horneo figuran en la tabla siguiente.
Indicaciones sobre las tablas de horneo
En la tabla figuran los datos sobre temperaturas, tiempos de cocción y
niveles de asadura referidos a las diferentes clases de carne. Los tiempos
de cocción son sólo valores orientativos.
Recomendamos no utilizar el horno si la carne y el pescado no pesan
más 1 kg.
El tiempo necesario de cocción depende del tipo y calidad de la carne.
Para evitar que el jugo o las grasas que brotan de la carne se quemen
y se peguen en el recipiente aconsejamos echar en éste un poco de
agua.
Dar una vuelta al asado una vez transcurridos más o menos 2/3 del
tiempo de preparación.
2
Desconecte el horno 10-15 minutos antes de terminar el tiempo de
asadura para aprovechar el calor residual.
Instrucciones para el uso
30
Tabla de horneo
Tipo de carne
Cantidad
Peso
Nivel de
horneo
contando
desde
arriba
Tempera-
tura
ºC
Tiempo
hrs.:min.
Carne de vaca
Estofado 1-1,5 kg 4. 200-250 2:00-2:30
Rosbif o filete
por cm de
espesor
- rojo por dentro
por cm de
espesor
4.
250-270
1
0:05-0:06
- rosa por dentro
por cm de
espesor
4.
250-270
1
0:06-0:08
- bien asado
por cm de
espesor
4.
210-250
1
0:08-0:10
Carne de cerdo
Espaldilla, nuca
jamón,
1-1,5 kg 4. 210-220 1:30-2:00
Chuleta, costillas 1-1,5 kg 4. 180-190 1:00-1:30
Asado de carne picada
750 g-1 kg
4. 170-180 0:45-1:00
Pata de puerco
(precocida)
750 g-1 kg
4. 210-220 1:30-2:00
Carne de ternera
Asado de ternera 1kg 4. 210-220 1:30-2:00
Pierna de ternera 1,5-2 kg 4. 210-225 2:00-2:30
Cordero
Pierna de cordero, asado
de cordero
1-1,5 kg 4. 210-220 1:15-2:00
Lomo de cordero 1-1,5 kg 4. 210-220 1:00-1:30
Instrucciones para el uso
31
Caza
Lomo de liebre,
pierna de liebre
bis 1 kg 3.
220-250
1
0:25-0:40
Lomo de corzo/Lomo de
venado
1,5-2 kg 4. 210-220 1:00-1:30
Pierna de corzo/Pierna de
venado
1,5-2 kg 4. 200-210 1:15-1:50
Aves
Ave troceada
en 4 o 6 piezas
por cada
200-250g
3. 220-250 0:35-0:50
Medio pollo
2-4 trozos
por cada
400-500 g
3. 220-250 0:35-0:50
Pollo,
pularda
1-1,5 kg
4. 220-250 0:45-1:15
Pato
1,5-2 kg
4. 210-220 1:00-1:30
Ganso
3,5-5 kg
5. 200-210 2:30-3:00
Pavo/Pava
2,5-3,5 kg
4-6 kg
5.
5.
200-210
180-200
1:30-2:00
2:30-4:00
Pescado (estofado)
Pescados enteros
1-1,5 kg
4. 210-220 0:45-1:15
1) Precalentar el horno.
Tipo de carne
Cantidad
Peso
Nivel de
horneo
contando
desde
arriba
Tempera-
tura
ºC
Tiempo
hrs.:min.
Instrucciones para el uso
32
Asadura al grill de carnes planas
Para asar a la parrilla seleccione la función Grill F a una temperatura
de 275°C.
1
Atención: ¡No olvide precalentar el horno vacío con la función grill
con 5 minutos de antelación!
Utensilios para el grill
Para asar al grill utilice juntas la parrilla y la bandeja universal.
Niveles de horneo
Para asar a la parrilla comestibles de poco espesor colóquelos siempre
con el segundo plano contando desde arriba.
Indicaciones sobre la tabla del servicio grill
Los tiempos de grill son valores de referencia que dependen de la clase
y la calidad de la carne o del pescado.
El grill se presta en especial para asar trozos planos de carne o pes-
cado.
Vuelva las porciones de carne o pescado una vez transcurrida la mitad
del tiempo de grill.
1
Aviso: ¡Para asar al grill tenga siempre cerrada la puerta del horno!
¡Peligro de quemaduras!
Tabla servicio grill
Carne de grill
Nivel de trabajo
desde arriba
Tiempo de grill
Lado 1 Lado 2
Albóndigas 2. 8-10 min. 6-8 min.
Filete de cerdo 2. 10-12 min. 6-10 min.
Salchichas a la parrilla 2. 8-10 min. 6-8 min.
Filetes de solomillo asado,
bistecs de ternera
2. 6-7 min. 5-6 min.
Filete de vacuno, rosbif
(aprox. 1 kg)
2. 10-12 min. 10-12 min.
Tostadas 2. 2-3 min. 2-3 min.
Tostadas-bocadillo 2. 6-8 min.
Instrucciones para el uso
33
Limpieza y mantenimiento
Exterior del aparato
0 El frontal del aparato se limpia pasándole un paño suave humedecido
en agua tibia con detergente para vajillas.
No aplique productos abrasivos, cáusticos o utensilios de limpieza que
puedan rayar la superficie del aparato.
A los paneles frontales de acero fino se les puede aplicar los produc-
tos de limpieza disponibles en los comercios del ramo para ese tipo de
metal, los cuales forman una película protectora contra huellas dacti-
lares.
Interior del horno
Iluminación del horno
Para limpiar con mayor facilidad puede usted encender la lámpara del
horno.
Limpieza
0 1. Después de cada uso proceda a pasar por el horno un paño mojado en
agua con detergente para vajillas mezclado con un chorrillo de vinagre.
2. Proceda a secar en seguida el horno con un paño.
3. A fin de eliminar la suciedad más recalcitrante utilice limpiadores espe-
ciales para hornos.
1
Advertencia: ¡Por razones de seguridad se prohibe limpiar el aparato
con un limpiador por eyección de vapor o con un limpiador de alta pre-
sión!
Atención: ¡Al emplear un spray especial para hornos tenga muy en
cuenta las especificaciones del fabricante!
Accesorios
0 Lave y seque bien todos los elementos insertables (parrilla, bandeja de
asar, etc.) después de cada uso. Primero remójelos un rato para facilitar
la limpieza.
Instrucciones para el uso
34
Parrilla insertable
Para limpiar las paredes laterales puede usted retirar las parrillas inter-
medias derecha e izquierda del horno.
Extracción y colocación de las parrillas amovibles
0 1. Retire por abajo la parrilla de la pared del horno y desencájela hacia
arriba.
2. Para colocarla otra vez, encájela por arriba y acomódela oprimiendo
hacia abajo.
2
1
1
Instrucciones para el uso
35
Lámpara del horno
1
Advertencia: ¡Peligro de electrocución! Antes de recambiar la lámpara
del horno:
–¡Apague el horno!
Desenrosque o desconecte los fusibles instalados en su caja.
Manera de cambiar la lámpara del horno o de limpiar el cristal
0 1. Coloque un paño en el piso del
horno.
2. Retire la pantalla de cristal
haciéndola girar hacia la izquierda
y proceda a limpiarla.
3. Recambie la lámpara del horno
40 vatios, 230 V, 300 °C
resistente a las altas tempera-
turas.
4. Vuelva a colocar la pantalla de
cristal.
5. Retire el paño del piso del horno.
Instrucciones para el uso
36
Puerta del horno
La puerta del horno se deja extraer para su limpieza.
Manera de desenganchar la puerta del horno
0 1. Abra por completo la puerta.
2. Alce completamente la palanca de fijación con marca de color en las
dos bisagras (1).
3. Cierre la puerta del horno unas 3/4 de su recorrido más allá de la
resistencia que oponga (2).
4. Agarre la puerta del horno por los lados con ambas manos. Levante la
puerta (cuidado: ¡es pesada!) y retírela del horno (3).
5. Deposite la puerta con su panel exterior hacia abajo sobre una superfi-
cie blanda y plana, como una manta por ejemplo, para evitar rayaduras.
Instrucciones para el uso
37
Manera de enganchar la puerta del horno
0 1. Agarre la puerta lateralmente con ambas manos por el lado del asa.
2. Sostenga la puerta bajo un ángulo aproximado de 60°.
3. Introduzca las bisagras lo más hondo posible en las dos escotaduras a
derecha e izquierda en la parte inferior del horno (1).
4. Levante la puerta hasta que haga resistencia y ábrala por completo (2).
5. Devuelva a su posición original las palancas de fijación en las dos bisagras
(3), de modo que las marcas de color vuelvan a señalar hacia arriba.
6. Cierre la puerta del horno.
Instrucciones para el uso
38
Cristal de la puerta del horno
La puerta del horno está equipada con dos lunas superpuestas de cris-
tal. La luna interior se deja desmontar con fines de limpieza.
1
Advertencia: ¡Las siguientes operaciones se realizan siempre estando la
puerta desenganchada! Si la puerta permanece enganchada en su sitio
puede saltar de improviso al quedar sin el peso de los cristales y cau-
sarle alguna lesión.
Manera de desmontar la luna
interior de la puerta
0 1. Desenganche la puerta del horno y
deposítela con el asa hacia abajo
sobre algo blando.
2. Coja la luna de arriba por su borde
inferior y empuje contra la presión
elástica hacia el asa de la puerta,
hasta que quede liberada de su
parte inferior (1).
3. Levante un poco la luna de abajo y
sáquela (2).
Manera de montar el cristal
interior de la puerta
0 1. Introduzca la luna de arriba en el
perfil de la puerta en posición obli-
cua desde arriba por el lado del asa
(1).
2. Deje asentarse la luna (2). Deposite
la luna contra la presión elástica
por el lado del asa delante del per-
fil de sujeción en el borde inferior
de la puerta y empújela por
debajo del perfil de sujeción.
¡La luna ha de quedar bien sujeta!
3. Vuelva a enganchar la puerta del horno.
Instrucciones para el uso
39
Qué hacer cuando ...
.... el horno no caliente?
0 Verifique
si el aparato está encendido,
si está ajustada la hora,
si se han realizado todos los ajustes indispensables,
si no ha saltado el fusible de la instalación casera (caja de fusibles).
Si los fusibles saltan varias veces consecutivas, llame a un electricista
autorizado.
.... falla la lámpara del horno?
0 Cambie la lámpara del horno (ver limpieza y cuidados).
En el caso que usted solicite la asistencia del servicio posventa al pre-
sentarse alguno de los casos ya mencionados o por fallos de manejo, la
visita del técnico autorizado no será gratuita tampoco durante el
período de vigencia de la garantía.
Si estas informaciones no le ayudan a remediar un fallo, diríjase
por favor al técnico pertinente.
1
Advertencia: Las reparaciones de este aparato son competencia exclu-
siva de los técnicos autorizados. Las reparaciones indebidas pueden
acarrear peligros considerables al usuario. Si hace falta una reparación,
diríjase a su concesionario o al servicio postventa.
Instrucciones para el uso
40
Accesorios especiales
Los siguientes accesorios especiales están a su disposición en los
comercios del ramo:
Bandeja de asar/Colector de grasas
E-Nr. 611 898 624
Bandeja universal
E-Nr. 611 898 626
Bandeja de asar
E-Nr. 611 898 620
Parrilla combinada
(inapropiada para extractor
multibandejas)
E-Nr. 944 189 010
Bandeja para pizzas:
H1,2 x B34,5 x T34,5cm
E-Nr. 944 189 008
Colector de grasas vitrocerámico:
H6,5 x B32,0 x T27,0cm
E-Nr. 611 899 660
2 listones laterales, blancos
para integrar en muebles blancos
E-Nr. 611 898 700
Limpiador especial
para todos los aparatos de acero fino
E-Nr. 944 190 002
Instrucciones para el montaje
41
INSTRUCCIONES PARA EL MONTAJE
1
Atención: El montaje y la conexión del aparato recién adquirido son
competencia exclusiva de un concesionario experto en el ramo.
Tenga en cuenta esta indicación pues de lo contrario se extinguirá su
derecho a la garantía si ocurre algún daño.
Datos técnicos
Medidas externas del horno
Alto x ancho x fondo 60 cm x 56 cm x 55 cm
Medidas internas del horno
Alto x ancho x fondo 31 cm x 39,6 cm x 41 cm
Volumen (contenido útil) 54 l
Disposiciones, normas y directrices
Este aparato guarda conformidad con las siguientes normas:
EN 60 335-1 a EN 60 335-2-6
respecto a la seguridad de los aparatos eléctricos para usos domésti-
cos y afines y
DIN 44546 / 44547 / 44548
respecto a las características de uso de los hornos eléctricos para el
hogar.
EN 55014-2 / VDE 0875 Parte 14-2
EN 55014 / VDE 0875 Parte 14/12.93
EN 61000-3-2 / VDE 0838 Parte 2
EN 61000-3-3 / VDE 0838 Parte 3
respecto a los requisitos básicos de protección en materia de compa-
tibilidad electromagnética (EMC).
4
Este aparato guarda conformidad con las siguientes directivas de la CE:
73/23/CEE del 19.02.1973 (Directriz sobre baja tensión)
89/336/CEE del 03.05.1989 (directriz CEE incluida su actualización
92/31/CEE).
Instrucciones para el montaje
42
1 Instrucciones de seguridad para el instalador
En la instalación eléctrica hay que montar un mecanismo capaz de
separar la máquina de la red con una abertura de contacto de 3 mm
como mínimo en toda fase.
Son apropiados como separadores los interruptores limitadores, los
fusibles (los fusibles roscados han de extraerse de su cápsula) corta-
circuitos protectores automáticos, contactores y otros.
En lo referente a la protección contra incendios, el aparato corres-
ponde al tipo Y (IEC 335-2-6). Los aparatos de este tipo son los únicos
que se pueden montar junto a armarios altos o paredes adosándolos
por un solo costado.
El montaje garantizará el aislamiento necesario.
Instrucciones para el montaje
43
Montaje
Instrucciones para el montaje
44
Desembalar el aparato
Indicaciones importantes
Instrucciones para el montaje
45
Sólo en combinación con
Instrucciones para el montaje
46
Preparativos muebles de cocina
Instrucciones para el montaje
47
Artesa softline: ¡recortar sólo con plantilla!
Instrucciones para el montaje
48
Instrucciones para el montaje
49
Instrucciones para el montaje
50
Integración
alternativa
Instrucciones para el montaje
51
Accesorio especial E-N° 611 898 716
Instrucciones para el montaje
52
Instrucciones para el montaje
53
Instrucciones para el montaje
54
Conexión eléctrica
Instrucciones para el montaje
55
Fijación
Instrucciones para el montaje
56
57
58
Servicio técnico
59
SERVICIO TÉCNICO
El capítulo Qué hacer cuando…” incluye algunas anomalías que usted
mismo puede remediar. Consulte primero allí llegado el caso.
¿Se trata de un fallo técnico?
Diríjase en tal caso a su servicio de asistencia técnica. (Las direcciones y
teléfonos figuran en el listado Servicios postventa.)
No deje de prepararse bien para la conferencia telefónica. Así facilitará
el diagnóstico y la decisión sobre la necesidad de brindar servicio a
domicilio:
Tome nota de los siguientes puntos
con la mayor precisión posible:
•¿Cómo se manifiesta el fallo?
•¿En qué circunstancias se pro-
duce el fallo?
Apunte sin falta las siguientes
cifras identificadoras que figuran
en la placa de características de su
aparato:
Cifra PNC (9 dígitos)
Cifra S-No (8 dígitos).
Le aconsejamos apuntar las cifras identificadoras aquí mismo para
tenerlas siempre a mano:
PNC . . . . . . . . .
S-No . . . . . . . .
¿En qué casos le toca cubrir los costos incluso durante el período
de garantía?
cuando usted hubiera sido capaz de remediar el fallo con la sola
ayuda de la tabla de averías (ver apartado Qué hacer cuando ...),
cuando el técnico del servicio posventa se ve obligado a hacer varios
viajes, p.ej. para traer piezas de recambio al no haber recibido toda la
información necesaria antes de venir. Usted puede evitar esos viajes
innecesarios si prepara debidamente su llamada telefónica de la
manera arriba descrita.
AEG Hausgeräte GmbH
Postfach 1036
D-90327 Nürnberg
http://www.aeg.hausgeraete.de
© Copyright by AEG
ANC 822 947 191 - 02 - 0100
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

AEG E 1100-M EURO Manual de usuario

Categoría
Encimeras
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para