LG ARNU15GB3G4 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

ESPAÑOL
www.lg.com
Lea completamente este manual de instalación antes de instalar el producto.
El trabajo de instalación debe realizarse de acuerdo con la Normativa eléctrica
nacional y solamente por personal autorizado.
Por favor, guarde el manual para futuras consultas, una vez lo haya leído
detenidamente.
CONDUCTO EMPOTRADO - ESTÁTICA BAJA
Traducción de las instrucciones originales
MANUAL DE INSTALACIÓN
AIRE
ACONDICIONADO
2 Unidad interior
Aire acondicionado de Tipo Duto Manual de instalación
ÍNDICE
o Cuatro tornillos modelo "A" &
fijaciones de plástico
o Cable de conexión
o Tuberias: Lado del gas
Lado del líquid
o
Manguera de drenaje con
aislamiento
o
Manguera adicional de
drenaje
o
Nivel
o
Destornillador
o
Taladro eléctrico
o
Broca
o Medidor horizontal
o Juego de hervamientas de
abocardado
o Llave inglesa
o Llave inglesa Media unión
o Llaves hexagonal
o Detector de fugos de gas
o Bomba de vacio
o Medidor múltiple
o Manual de propietario
o Termómetro
o Un vaso de agua
o Destornillador
Instalación Componentes ...........3
Precauciones de seguridad ........4
Instalación
Selección de la mejor ubicación
....................................................9
Dimensiones del techo y
situación del perno de suspen-
sión ..........................................10
La instalación de la unidad inte-
rior.............................................11
Conexión de los cables entre las
unidades interior .......................11
Comprobación del drenaje .......12
Entubado de drenaje de la unidad
interior.......................................13
Ajuste del interruptor DIP .........15
Ajuste de control de grupo........16
Designación del modelo ...........21
Emisiones de ruido aéreo.........21
Concentración limitante ............21
Modo de ajuste del E.S.P ..........22
Trabajos de instalación
Componentes de instalación Herramientas necesarias
Manual de Instalación 3
Instalación Componentes
Instalación Componentes
Nombre
Cantidad
Forma
Lado del gas
Lado del liquid
Abrazadera
2
unds.
Aislamiento for
fitting
1 juego
Manguera
de drenaje
1
und.
Cinta plástica
8
unds.
Arandela
4
unds.
(Otro)
• Modelo de papel
para la instalación
• Manual de
propietario
• Manual de
Instalación
ESPAÑOL
Herramienta de instalación
Wired Remote Controller
Wired Remote Controller
Conducto tipo empotrado
Rejilla de succión
Rejilla de succión + lona de
succión
4 Unidad interior
Precauciones de seguridad
Para evitar lesiones al usuario o a otras personas y daños a la propiedad, siga estas instrucciones.
n Una operaci’on incorrecta por ignorar las instrucciones provocará lesiones o daños. La seriedad se
clasifica por las siguientes indicaciones.
n A continuación se muestran los significados de los símbolos utilizados en este manual.
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Este símbolo indica la posibilidad de muerte o lesiones graves.
Este símbolo indica la posibilidad de lesiones o daños materiales.
No lo haga.
Siga las instrucciones.
Precauciones de seguridad
ADVERTENCI
A
n Instalación
No utilice un interruptor
automático defectuoso
o de valor nominal infe-
rior al correspondiente.
Utilice un circuito espe-
cífico para este aparato.
• Existe riesgo de incendio
o descarga eléctrica.
Para trabajos eléctricos,
póngase en contacto con
el distribuidor, vendedor,
técnico cualificado o
centro de asistencia téc-
nica autorizado.
No desmonte ni repare el
aparato. Existe riesgo de in-
cendio o descarga eléctrica.
Realice siempre la cone-
xión del aparato a tierra.
• Existe riesgo de incendio
o descarga eléctrica.
Instale correctamente el
panel y la cubierta de la
caja de control.
• Existe riesgo de incendio
o descarga eléctrica.
Instale siempre un cir-
cuito y un interruptor es-
pecífico.
• Un cableado o instalación
inadecuados pueden pro-
vocar un incendio o una
descarga eléctrica.
Utilice el interruptor o
fusible de valor nominal
adecuado.
• Existe riesgo de incendio
o descarga eléctrica.
No modifique ni ex-
tienda el cable de ali-
mentación.
• Existe riesgo de incendio
o descarga eléctrica.
No instale, retire ni vuelva
a instalar la unidad por sí
mismo (cliente).
• Existe riesgo de incendio,
descarga eléctrica , explo-
sión o lesiones.
Tenga cuidado al des-
embalar e instalar el
aparato.
Los bordes afilados podrían
provocar lesiones. Tenga es-
pecial cuidado con los bor-
des de la caja y las aletas del
condensador y evaporador.
Manual de Instalación 5
Precauciones de seguridad
ESPAÑOL
No encienda el disyuntor ni la alimen-
tación en caso de que el panel frontal,
el gabinete, la cubierta superior o la
cubierta de la caja de control se hayan
extraído o abierto.
• De lo contrario, podría producirse un in-
cendio, una descarga eléctrica, una ex-
plosión o incluso la muerte.
Utilice una bomba de vacío o gas iner-
te (nitrógeno) para realizar la prueba
de fugas o la purga de aire. No utilice
aire comprimido u oxígeno y no utilice
gases inflamables. De lo contrario,
puede causar un incendio o explosión.
• Existe riesgo de muerte, lesiones, incen-
dio o explosión.
Para la instalación, póngase
en contacto siempre con su
vendedor o centro de asis-
tencia técnica autorizado.
• Existe riesgo de incendio,
descarga eléctrica, explo-
sión o lesiones.
No instale el aparato en
una superficie de insta-
lación insegura.
• Podría causar lesiones,
accidentes o daños en el
aparato.
Asegúrese de que el so-
porte de instalación no
se deteriora con el
tiempo.
Si el soporte cae, el aire
acondicionado también
puede caer, causando daños
materiales, avería del apa-
rato y lesiones personales.
n Operación
No deje funcionando el aire
acondicionado durante
mucho tiempo cuando la hu-
medad sea muy alta y haya
una puerta o ventana abierta.
• Podría condensarse la
humedad y mojar o dañar
el mobiliario.
Asegúrese de que el
cable de alimentación
no pueda estirarse o da-
ñarse durante el funcio-
namiento.
• Existe riesgo de incendio
o descarga eléctrica.
No coloque nada sobre
el cable de alimenta-
ción.
• Existe riesgo de incendio
o descarga eléctrica.
No enchufe ni desenchufe
la clavija de alimentación
durante el funcionamiento
• Existe riesgo de incendio
o descarga eléctrica.
No toque (ni maneje) el
aparato con las manos
mojadas.
• Existe riesgo de incendio
o descarga eléctrica.
No coloque una estufa ni
otros aparatos cerca del
cable de alimentación.
• Existe riesgo de incendio
y descarga eléctrica.
No permita que entre
agua en las piezas elèc-
tricas.
• Existe riesgo de incendio,
avería del aparato o des-
carga eléctrica.
No almacene ni utilice
gas inflamable o combus-
tibles cerca del aparato.
• Existe riesgo de incendio
o avería del aparato.
No utilice el aparato en un es-
pacio cerrado durante un pe-
riodo prolongado de tiempo.
• Podría producirse una
falta de oxígeno.
6 Unidad interior
Precauciones de seguridad
Ventile el aparato de vez
en cuando si lo utiliza
junto con una estufa,
etc.
• Existe riesgo de incendio
o descarga eléctrica.
Desconecte la alimenta-
ción principal al limpiar
o realizar el manteni-
miento del aparato.
• Existe riesgo de descarga
eléctrica.
Cuando no vaya a utili-
zar el aparato durante
un largo periodo de
tiempo, desenchufe la
clavija de alimentación
o apague el interruptor
automático.
• Existe riesgo de daños en
el aparato o avería, o fun-
cionamiento intempestivo.
Asegúrese de que nadie se siente o apoye sobre la unidad exterior.
• Podrían producirse lesiones personales y daños en el aparato.
Si hay fugas de gas,
apague el gas y abra
una ventana para venti-
lar antes de encender el
aparato.
• No utilice el teléfono ni
encienda o apague los in-
terruptores.
Existe riesgo de explosión
o incendio.
Si oye algún ruido ex-
traño, huele o ve salir
humo del aparato. Des-
conecte el interruptor
automático o desco-
necte el cable de ali-
mentación.
• Existe riesgo de incendio
o descarga eléctrica.
Detenga el funciona-
miento y cierre la ven-
tana en caso de
tormenta o huracán. Si
es posible, retire el apa-
rato de la ventana antes
de que llegue el huracán.
• Existe riesgo de daños
materiales, avería del
aparato o descarga eléc-
trica.
No abra la parrilla de en-
trada del aparato mien-
tras está en
funcionamiento. (No
toque el filtro electrostá-
tico, si la unidad dis-
pone del mismo).
• Existe riesgo de lesiones
personales, descarga
eléctrica o avería del apa-
rato.
Si el aparato se moja
(inundado o sumer-
gido), póngase en con-
tacto con un centro de
asistencia técnica auto-
rizado.
• Existe riesgo de incendio
o descarga eléctrica.
Tenga cuidado de que
no entre agua en el apa-
rato.
• Existe riesgo de incendio,
descarga eléctrica o
daños en el aparato.
Manual de Instalación 7
Precauciones de seguridad
ESPAÑOL
Compruebe siempre las
fugas de gas (refrige-
rante) después de la
instalación o reparación
del aparato.
• Niveles bajos de refrige-
rante pueden producir
una avería del aparato.
Instale la manguera de
drenaje para asegurarse
de que el agua se drena
correctamente.
• Una mala conexión puede
causar fugas de agua.
Instale el aparato bien
nivelado.
• Para evitar las vibracio-
nes o fugas de agua.
No instale el aparato
donde el ruido o el aire
caliente de la unidad ex-
terior pueda molestar a
los vecinos.
• Podría tener problemas
con los vecinos.
Levante y transporte el
aparato entre dos o más
personas.
• Evite lesiones personales.
No instale el aparato
donde quede expuesto
directamente al viento
del mar (rocío salino).
• Podría causar corrosión
en el aparato. La corro-
sión, particularmente en
las aletas del condensa-
dor y del evaporador, po-
dría causar un
funcionamiento defec-
tuoso del aparato o un
funcionamiento ineficaz.
PRECAUCIÓN
n Instalación
n Operación
No se exponga directa-
mente al aire frío du-
rante largos periodos de
tiempo. (No se siente en
la corriente de aire).
• Podría ser perjudicial para
su salud.
No utilice este aparato
para fines específicos,
como la conservación
de alimentos, obras de
arte, etc. Se trata de un
aire acondicionado de
consumo, no de un sis-
tema de refrigeración de
precisión.
• Existe riesgo de daños o
pérdidas materiales.
No bloquee la entrada ni
la salida del flujo de
aire.
• Podría causar una avería
en el aparato.
8 Unidad interior
Precauciones de seguridad
Utilice un paño suave
para limpiar. No utilice
detergentes abrasivos,
disolventes, etc.
• Existe riesgo de incendio,
descarga eléctrica o
daños en las partes de
plástico del aparato.
No toque las partes de
metal del aparato al
sacar el filtro del aire.
¡Son muy afiladas!
• Existe riesgo de lesiones
personales.
No se suba ni coloque
nada sobre el aparato.
(unidades exteriores)
• Existe riesgo de lesiones
personales y avería del
aparato.
Inserte siempre el filtro
correctamente. Limpie
el filtro cada dos sema-
nas o más a menudo, si
fuera necesario.
• Un filtro sucio reduce la
eficacia del aire acondi-
cionado y puede producir
un funcionamiento defec-
tuoso o daños.
No introduzca las
manos u otros objetos
en la entrada o salida
del aire acondicionado
mientras el aparato esté
en funcionamiento.
• Hay partes afiladas y mó-
viles que podrían producir
lesiones personales.
No beba el agua que
drena el aparato.
• No es potable y podría
causar graves problemas
en la salud.
Utilice un taburete o es-
calera firme cuando lim-
pie o realice el
mantenimiento del apa-
rato.
• Tenga cuidado y evite le-
siones personales.
Sustituya todas las pilas
del mando a distancia
por pilas nuevas del
mismo tipo. No mezcle
pilas nuevas y viejas o
diferentes tipos de
pilas.
• Existe riesgo de incendio
o explosión.
No cargue ni desmonte
las pilas. No tire las
pilas al fuego.
• Podrían arder o explotar.
Si entra líquido de las pilas en con-
tacto con la piel o ropa, lávela inme-
diatamente con agua. No utilice el
mando a distancia si las pilas tienen
fugas.
• Los productos químicos de las pilas po-
drían causar quemaduras u otros perjui-
cios a la salud.
Si el líquido de las pilas alcanzara su
boca, cepille sus dientes y consulte a
un médico.No utilice el mando a dis-
tancia si las pilas han experimentado
fugas.
Los productos químicos de las pilas po-
drían causar quemaduras u otros per-
juicios a la salud.
Manual de Instalación 9
Instalación
Instalación
ESPAÑOL
Unidad interior
Instale el aire acondicionado en una ubicación que cumpla
las siguientes condiciones:
• La ubicación debe poder soportar fácilmente una carga
que exceda cuatro veces el peso de la unidad interior.
• La unidad debe poder ser inspeccionada con facilidad en
la ubicación, como muestra la figura.
• La ubicación de la unidad debe ser un lugar bien nivelado.
• La ubicación debe tener una fácil conexión con la unidad
exterior.
• La ubicación debe ser un lugar donde la unidad no se vea
afectada por ruidos eléctricos.
• La ubicación debe ser un lugar donde la circulación de
aire sea correcta.
• No deberá existir ninguna fuente de calor o vapor cerca de
la unidad.
Confirme la relación posicional entre la unidad y los pernos
de suspensión.
• Instale la apertura hacia el techo de tal forma que sea
posible limpiar el filtro o realizar labores de mantenimiento
bajo el producto.
Selección de la mejor ubicación
• Consulte, en el manual de instalación, las secciones
de la rejilla y lona de succión para obtener
instrucciones detalladas para la instalación del
conducto tipo empotrado.
270 ó más520 ó más
A(Min)
B(Min)
Techo
Espacio reservado para labores de mantenimiento
A
B
Agujero de inspección
(600 x 600)
Caja de control
600600
Capacidad(Btu/h) A B
B3 600 900
B4 600 1100
(Longitud: mm)
Conducto tipo empotrado
10 Unidad interior
Instalación
Dimensiones del techo y situación del perno de suspensión
Instalación de la unidad
Instale la unidad correctamente en el techo.
• Coloque una lona de unión entre la unidad y el conducto
para absorber la vibración excedente.
• Coloque un accesorio de filtro en el orificio de escape de
aire.
• Coloque la unidad inclinada sobre el orificio de drenaje tal
y como aparece en la figura para facilitar el drenaje del
agua.
• Donde la unidad esté nivelada y que pueda soportar el
peso de la unidad.
• Donde la unidad pueda soportar su vibración.
• Donde se pueda llevar a cabo fácilmente el servicio.
CASO 1
UBICACIÓN DEL TORNILLO DE SUJECCIÓN
Orificio de drenaje
CE
G
D
A
J
B
I
F
H
Tuerca M10
Arandela M10
X 4
X 4
Tuerca M10
Arandela M10
X 4
X 8
CASO 2
UBICACIÓN DEL TORNILLO DE SUJECCIÓN
(abertura del techo)
(abertura del techo)
B3/B4: 295
B4: 1118
B3: 840
(Unidad: mm)
B3
850 900 383 575 93 190 21 795 163 820
B4
1130 1180 383 575 93 190 21 1065 163 1100
Dimensiones
Capacidad(Btu/h)
ABCDEFGH I J
Manual de Instalación 11
Instalación
La instalación de la unidad interior
Conexión de los cables entre las unidades interior
PRECAUCIÓN:
Apriete la tuerca y el perno para evitar la
caída de la unidad.
PRECAUCIÓN:
Asegúrese de que los tornillos del terminal no se aflojarán.
• Seleccione y marque la posición para los pernos
de sujeción.
• Taladre el orificio para el anclaje de fijación en el
techo.
• Inserte el anclaje de fijación y la arandela en los
pernos de suspensión para fijar los pernos de
suspensión en el techo.
• Monte los pernos de sujeción firmemente al an-
claje de sujeción.
• Asegure las placas de instalación en los pernos
de suspensión (ajuste aproximadamente el nivel)
utilizando tuercas, arandelas y arandelas elásti-
cas.
1 Anclaje de fijación
Edificio antiguo Edificio nuevo
2 Arandelas de placa
3 Arandela elástica
4 Tuerca
5 Pernos
de suspensión
Conecte los cables a las terminales en el tablero de control de modo individual de acuerdo con la conexión de
la unidad externa.
Asegúrese de que el color de los cables de la unidad exterior y el número de la terminal sean los mismos
que los respectivos de la unidad interior.
Bloque del terminal del interior
1(L) 2(N)
Bloque del terminal del interior
34
ENTRADA DE CORRIENTE INTERIOR
(PUEDE CONECTARSE AL EXTERIOR)
GN/YL
IDU IDU
Unidad exterior
Unidad Interior
Central controller
SODU SODU
DRY1
DRY2
GND
INTERNET
12V
Unidad exterior
Fijación de los cables
1) Coloque los 2 cables de alimentación en el panel de control.
2) Primero, apriete la abrazadera de acero con un tornillo al saliente interior del panel de control.
3 Para el modelo de enfriamiento, fije el otro lado de la abrazadera fuertemente con un tornillo. Para el modelo
de bomba de calor, coloque el cable de 0,75 mm
2
(cable más fino) en la abrazadera y apriételo con una
abrazadera plástica al otro saliente en el panel de control.
PRECAUCIÓN:
El cable de alimentación conectado a la unidad debería seleccionarse según las
siguientes especificaciones.
ESPAÑOL
12 Unidad interior
Instalación
Comprobación del drenaje
1) Comprobación del drenaje
1. Saque el filtro de aire.
2. Compruebe el drenaje
• Rocíe uno o dos vasos de agua sobre el evapo-
rador.
Asegúrese de que el agua fluye por el tubo de
drenaje de la unidad interior sin fugas.
AISLAMIENTO, OTROS
Aisle completamente la junta y los tubos
Todos los aislamientos térmicos deben cumplir los requisitos locales.
UNIDAD INTERIOR
n Cuando todo esté instalado, compruebe el funcionamiento y las operaciones.
• Distribución del aire ............... ¿La circulación de aire es buena?
• Drenaje .................................. ¿El drenaje es suave y no se condensa?
• Fuga de gas........................... ¿Las tuberías están conectadas correctamente?
• Cableado................................ ¿Los cables están conectados correctamente?
• Tornillo de cierre..................... ¿El tornillo de cierre del compresor está aflojado?
Aislamiento ............................ ¿Ha sido completamente aislada la unidad?
• Tierra ..................................... ¿Ha sido seguramente puesta a tierra la unidad?
AISLAMIENTO TÉRMICO
ANÁLISIS Y COMPROBACIÓN
Asegúrese de no dejar huecos.
Superponer con el aislador
térmico para tuberías.
Aislador térmico para los tubos del refrigerante
(No incluido)
Aislador térmico para tuberías
(No incluido)
Grapa de manguera para aislador térmico (No incluido)
Unión para tubería de gas
Tubería refrigerante y aislador
térmico (No incluido)
Unión para tubería de líquidos
Aislador térmico para los tubos del
refrigerante (No incluido)
Grapa de manguera para aislador
térmico (No incluido)
Fieltro
Caucho
Aislamiento
Sin holgura
Armario
Manual de Instalación 13
Instalación
ESPAÑOL
El aire acondicionado utiliza una bomba de drenaje para drenar el agua.
Siga los pasos siguientes para probar el funcionamiento de la bomba de drenaje:
Conecte el tubo de drenaje principal al
exterior y déjelo de forma provisional hasta
que concluya la prueba.
Vierta agua por la manguera de drenaje flexi-
ble y compruebe y hay fugas en los tubos.
• Asegúrese de comprobar el correcto fun-
cionamiento de la bomba de drenaje y el
ruido una vez completado el cableado eléc-
trico.
• Una vez concluida la prueba, conecte la
manguera de drenaje flexible a la salida de
drenaje de la unidad interior.
PRECAUCIÓN
Orificio de drenaje
Techo
Usando el drenaje de la bomba
Vista frontal
1. La inclinación de instalación de la unidad interior es muy importante para el drenaje del aparato
acondicionador de aire con conductos.
2. El grosor mínimos del aislante para el tubo conector será de 19 mm.
• La unidad debe estar horizontal o inclinada hacia el tubo de drenaje conectado a
ella cuando la instalación ha terminado.
El entubado de drenaje debe tener una pendiente hacia
abajo (de 1/50 a 1/100): asegúrese de que la pendiente no
suba y baje para evitar la inversión del flujo.
Durante la conexión del entubado de drenaje, tenga
cuidado de no forzar demasiado la salida de drenaje
de la unidad interior.
El diámetro externo de la conexión de drenaje de la
unidad interior es de 32mm.
No olvide colocar el aislamiento térmico en el entubado
de drenaje.
Prueba de drenaje
Material de los tubos: Tubo VP-25 y accesorios de
policloruro de vinilo
Material de aislamiento térmico: Espuma de poli-
etileno con grosor por encima de 8 mm.
Entubado de drenaje de la unidad interior
14 Unidad interior
Instalación
PRECAUCIÓN:
Una vez confirmadas las condiciones anteriores, prepare el cableado como sigue:
1) Nunca deje de tener una corriente individual especial para el aire acondicionado. Con respecto
al método de cableado, siga los pasos del diagrama de circuito colocado en el interior de la cu-
bierta de control.
2) Coloque un interruptor disyuntor del circuito entre la fuente de energía y la unidad.
3) Los tornillos que ajustan el cableado en la caja de componentes eléctricos pueden aflojarse
por los movimientos a los que se somete la unidad durante el transporte. Compruébelos y
asegúrese de que están bien apretados. (Si están sueltos, los cables podrían quemarse.)
4) Especificación de la fuente de energía.
5) Compruebe que la capacidad eléctrica es suficiente.
6) Asegúrese de que la tensión de arranque se mantiene por encima del 90 por ciento de la tensión
marcada en la placa de identificación.
7) Compruebe que el grosor del cable es el indicado en la especificación de fuentes de energía.
(En particular, tenga en cuenta la relación entre la longitud y el grosor del cable.)
8) Disponga siempre de un disyuntor de fugas cuando exista agua o humedad.
9) Una caída de tensión provocará los problemas siguientes.
• Vibración de un interruptor magnético, la cual causará daños en el punto de contacto, rotura del
fusible, alteración del funcionamiento normal de un dispositivo de protección de sobrecargas.
• El compresor no recibe la energía de arranque adecuada.
ENTREGA
Enseñe al cliente los procedimientos de funcionamiento y mantenimiento, utilizando el manual de funcionamiento (limpieza
del filtro de aire, control de la temperatura, etc.).
Manual de Instalación 15
Instalación
ESPAÑOL
Ajuste del interruptor DIP
Para modelos Multi V, los interruptores DIP switch 1, 2, 6, 8 deben ponerse en OFF.
PRECAUCIÓN
Función Descripción Desactivación Activación
SW1
SW2
SW3
SW4
SW5
SW6
SW7
SW8
Comunicación
Ciclo
Control de grupo
Modo de contacto
seco
Instalación
Conexión de calefactor
Conexión de ven-
tilador
Selección de ale-
tas (Consola)
Selección de región
Etc.
N/D (Por defecto)
N/D (Por defecto)
Selección de maestro o esclavo
Selección de modo de con-
tacto seco
Funcionamiento continuo del ventilador
N/A
Selección de conexión del
ventilador
Selección arriba/debajo de
la aleta lateral
Selección de región tropical
Repuesto
-
-
Maestro
Control remoto con
cable/inalámbrico Selección
de modo de funcionamiento
manual o automático
Funcionamiento continuo Retirada
-
Conexiones Retirada
Aleta lado arriba + lado
abajo
Modelo general
-
-
-
Slave
Auto (Au-
tomático)
-
-
En fun-
cionamiento
Sólo aleta
lado arriba
Tropical model
-
DESACT
DESACT
DESACT
DESACT
DESACT
DESACT
DESACT
DESACT
Predeterminado
2. Unidad exterior
Si los productos cumplen condiciones específicas, la función "Direccionamiento automático" puede ini-
ciarse automáticamente con la velocidad mejorada girando el interruptor DIP nº3 de la unidad exterior
y volviendo a conectar la alimentación eléctrica.
※ Condiciones específicas:
- Todos los nombres de las unidades interiores son ARNU****4.
- El número de serie de Multi V super IV (unidades exteriores) es posterior a octubre de 2013.
Interruptor DIP
7 segmentos
PCB de unidad exterior
Interruptor de DIP de unidad exterior
1. Unidad Interior
16 Unidad interior
Instalación
Ajuste de control de grupo
Mensaje de error en pantalla
Conecte sólo la señal serie y las líneas GND
en la unidad interior esclava
Maestro
GND
Señal
12 V
Sistema de red LGAP
Maestro
Esclavo Esclavo Esclavo
o
1. Control de grupo 1
n Control remoto por cable 1 + unidades interiores estándar
n Interruptor DIP en PCB
¿ Ajuste maestro
- No. 3 Off
¡ Ajuste esclavo
- No. 3 On
Interruptor de DIP de unidad interior
Algunos productos no tienen interruptor DIP en el PCB. Es posible poner unidades interiores como
maestras o esclavas utilizando el control remoto inalámbrico, en vez del interruptor DIP.
Para más detalles sobre este ajuste, consulte el manual del control remoto inalámbrico.
1. Es posible controlar un máximo de 16 unidades interiores con un control remoto con cable.
Ponga una unidad interior como maestra, las otras como esclavas.
2. Se puede conectar cualquier tipo de unidad interior.
3. Se puede una un mando a distancia al mismo tiempo.
4. Se puede conectar con contacto seco y control central al mismo tiempo.
- La unidad interior maestra se puede reconocer sólo con contacto seco y control central.
5
. Si se produce algún error en la unidad interior, se mostrará el error en el control remoto con cable.
Se pueden controlar las otras unidades interiores, excepto las unidades con errores.
Manual de Instalación 17
Instalación
ESPAÑOL
GND
Señal
12 V
Sistema de red LGAP
Maestro Maestro
Esclavo Esclavo
Donʼt connect serial 12V line
o
Mensaje de error
en pantalla
Maestro
Esclavo
2. Control de grupo 2
n Controles remotos por cable + unidades interiores estándar
h Se pueden conectar unidades interiores desde febrero de 2009.
h La falta de un ajuste de maestro y esclavo puede ser la causa de fallos de funcionamiento.
h En el caso de control de grupo, se pueden usar las funciones siguientes.
- Selección de funcionamiento, parada o modo
- Ajuste de temperatura y comprobación de la temperatura de la habitación
- Cambio de hora actual
- Control de caudal de aire (Alto/Medio/Bajo)
- Ajustes de reserva
No se pueden usar algunas funciones.
h Se pueden controlar 16 unidades interiores (máx.) con el control remoto maestro con cable.
h Aparte de esto, es el mismo procedimiento aplicado al Control de Grupo 1.
18 Unidad interior
Instalación
GND
Señal
12 V
Sistema de red LGAP
Maestra
Esclava
Master
FAU
Esclava
FAU
Maestra
o
Maestra Maestra
MN
Mensaje de error en pantalla Mensaje de error en pantalla
FAU FAU FAU
Estándar EstándarEstándarEstándar
FAU
* FAU : Unidad de entrada de aire exterior
Estándar: Unidad interior estándar
h Estándar y una unidad de entrada de aire exterior, separe la unidad de entrada de aire exterior
con unidades estándar. (N, M ≤ 16) (Porque los ajustes de temperatura son diferentes).
h Aparte de esto, es el mismo procedimiento aplicado al Control de Grupo 1.
3. Control de grupo 3
n Conexión mixta con unidades interiores y unidad de entrada de aire exterior
Manual de Instalación 19
Instalación
ESPAÑOL
Mensaje de error
en pantalla
Sistema de red LGAP
Maestro
Esclava
GND
Señal
12 V
o
Maestro
Esclava
Esclava
Esclava
4. 2 Control remoto
n Control remoto por cable 2 + Unidad interior 1
1. Se pueden conectar dos controles remotos con una unidad interior.
Ponga solo una unidad interior como maestra, las otras como esclavas.
Ponga sólo un control remoto con cable como maestro, y los restantes como esclavos.
2. Se puede conectar cada tipo de unidad interior con dos controles remotos.
3. Se puede una un mando a distancia al mismo tiempo.
4. Se puede conectar con contacto seco y control central al mismo tiempo.
5. Si se produce algún error en la unidad interior, se mostrará el error en el control remoto
con cable.
6. No hay límites de funcionamiento de las unidades interiores.
20 Unidad interior
Instalación
5. Accesorios para el ajuste de control de grupos
Se puede ajustar el control de grupos con las utilización de los accesorios siguientes.
2 unidades interiores + control remoto por cable
1 unidades interiores + 2 controles remotos por cable
h
Cable PZCWRCG3 utilizado para la
conexión
h
Cable PZCWRC2 utilizado para la conex-
ión
Esclavo
Maestro
Maestro
PZCWRCG3
Maestro Esclavo
PZCWRC2
• Utilice conductos incombustibles totalmente cerrados si la normativa de construcción local re-
quiere el uso de cable con plenum.
PRECAUCIÓN
Manual de Instalación 21
Instalación
ESPAÑOL
La presión sonora de ponderación A emitida por este producto está por debajo de los 70 dB.
** El nivel de ruido puede variar en función del lugar.
Las cifras mencionadas corresponden al nivel de emisión, y no son necesariamente niveles de trabajo
seguros. A pesar de que existe correlación entre los niveles de emisión y de exposición, esta informa-
ción no puede utilizarse de modo fiable para determinar si se necesitan o no medidas de precaución
adicionales. Entre los factores que tienen influencia sobre el nivel real de exposición del personal se
incluyen las características de la sala de trabajo y el resto de fuentes de ruido, como son el número de
equipos y procesos adyacentes y el periodo de tiempo durante el que un operador se ha visto
expuesto al ruido. Del mismo modo, el nivel de exposición permitido puede variar de un país a otro.
Esta información, sin embargo, permitirá al usuario del equipo realizar una mejor evaluación de los
peligros y los riesgos.
Designación del modelo
Emisiones de ruido aéreo
La concentración limitante es el límite de concentración de gas freón en el que pueden tomarse
medidas inmediatas sin que se produzcan lesiones en el cuerpo humano cuando se producen
fugas de refrigerante en el aire. La concentración limitante se debe describir en la unidad kg/m
3
(peso del gas freón por volumen de aire de la unidad) a efectos de facilitar el cálculo
n Calcular concentración de refrigerante
Concentración de refrigerante
=
Cantidad total de refrigerante cargado en el depósito de refrigerante (kg)
Capacidad de la sala más pequeña en la que se instala la unidad interior (m
3
)
Concentración limitante
ARN U G07 GB3 4
Número de serie
Nombre del chasis
Clasificaciones eléctricas
1:1Ø, 115V, 60Hz
6:1Ø, 220 - 240V, 50Hz
3:1Ø, 208/230V, 60Hz
2:1Ø, 220V, 60Hz
7:1Ø, 100V, 50/60Hz
G:
1Ø, 220 - 240V, 50Hz/1Ø, 220V, 60Hz
Capacidad total de refrigeración en Btu/h
EJ) 5,000 Btu/h '05' 18,000 Btu/h '18'
Combinación de tipo inverter y solo refrigeración o bomba de calor
N: inverter CA y bomba de calor V: inverter CA y solo refrigeración
U: inverter CC y bomba de calor y solo refrigeración
Sistema con unidad interior en la que se usa R410A
LGETA:U Ex) URN
Combinaciones de funciones
A: función básica L: Neo Plasma (montaje en pared)
C: Plasma (cassette de techo)
G: estática baja K: calor, alta sensibilidad
U: de pie sin carcasa
SE/S8 – R: espejo V: plata B: azul (color de panel tipo ART COOL)
SF – E: rojo V: plata G: dorado 1: carmín (foto modificable)
Q: consola Z: unidad de entrada de aire fresco
Concentración limitante: 0,44 kg/m
3
(R410A)
22 Unidad interior
Modo de ajuste del E.S.P
Note:1. El cuadro anterior muestra la correlación entre las tasas aéreas y E.S.P.
2. Asegúrese de comprobar la presión de régimen fuera de la máquina y ajuste el valor de E.S.P.
(presión estática externa) tras la instalación del producto. De lo contrario, existe riesgo de bajo
rendimiento de refrigeración/calefacción y de descarga/caída de agua de condensación.
ARNU07GB3G4+PBSGB30(Acc'y), PBSC30(Acc'y)
ARNU09GB3G4+PBSGB30(Acc'y), PBSC30(Acc'y)
ARNU12GB3G4+PBSGB30(Acc'y), PBSC30(Acc'y)
ARNU15GB3G4+PBSGB30(Acc'y), PBSC30(Acc'y)
ARNU18GB4G4+PBSGB40(Acc'y), PBSC40(Acc'y)
ARNU24GB4G4+PBSGB40(Acc'y), PBSC40(Acc'y)
Presión estática(mmAq(Pa))
Valor de ajuste
0(0) 1(10) 2(20) 3(30) 4(40)
60 6.29 3.03 0.93 - -
65 6.61 4.84 1.52 - -
70 7.69 5.64 2.18 0.79 -
75 8.19 6.28 2.81 0.85 -
80 8.91 7.43 4.96 1.58 -
85 9.51 8.14 5.91 2.75 0.95
90 10.21 8.76 6.79 3.41 1.36
95 10.83 9.62 8.11 5.48 2.61
100 11.31 10.55 9.02 6.12 3.31
105 11.84 11.19 9.99 8.28 5.32
110 12.68 11.88 10.38 9.16 6.92
115 13.19 12.22 11.55 10.21 8.23
Presión estática(mmAq(Pa))
Valor de ajuste
0(0) 1(10) 2(20) 3(30) 4(40)
75 10.32 7.68 3.55 - -
80 11.06 8.77 4.71 1.38 -
85 11.84 10.02 6.95 2.16 -
90 12.73 10.74 8.26 4.73 1.25
95 13.47 12.13 9.93 6.74 2.73
100 14.16 13.25 10.51 8.41 3.65
105 15.29 14.11 12.31 9.83 6.21
110 16.09 14.77 13.49 10.39 8.32
115 16.91 15.88 14.48 12.77 9.92
120 17.81 16.88 15.15 13.98 10.85
125 18.55 17.84 16.12 15.13 12.97
130 19.01 18.55 17.33 16.28 14.59
(Unit: CMM)
(Unit: CMM)
Modo de ajuste del E.S.P
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23

LG ARNU15GB3G4 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para