Fujitsu AGU15RLF Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

PART No. 9378533066-04
EnglishFrançaisEspañol
INSTALLATION MANUAL
MANUEL D’INSTALLATION
INDOOR UNIT (Floor type)
UNITÉ INTÉRIEURE (Type sol)
For authorized service personnel only.
Seulement pour personnel d’entretien autorisé.
AIR CONDITIONER
MANUAL DE INSTALACIÓN
UNIDAD DE INTERIOR (Tipo de piso)
Únicamente para personal de servicio autorizado.
Keep this manual for future reference.
Conserver ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement.
Conserve este manual para futura referencia.
EsA-1
1. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
1.1. ¡IMPORTANTE! Lea antes de comenzar
Este sistema acondicionador de aire cumple estrictamente con los estándares de seguri-
dad y funcionamiento.
Como instalador o personal de servicio, una parte importante de su trabajo consiste en
instalar o realizar reparaciones en el sistema para que funcione de forma segura y e caz.
Para una instalación segura y un funcionamiento sin problemas, debe:
Leer este libro de instrucciones con cuidado antes de comenzar.
Seguir cada paso de la instalación o de la reparación exactamente como se ilustra.
Cumplir con todos los códigos eléctricos locales, estatales y nacionales.
Prestar mucha atención a todos los avisos de advertencia y precaución que aparecen
en este manual.
ADVERTENCIA:
Este símbolo se re ere a una práctica peligrosa o insegura que pue-
de ocasionar una lesión personal grave o la muerte.
PRECAUCIÓN:
Este símbolo se re ere a una práctica peligrosa o riesgosa que pue-
de ocasionar lesiones personales y tener el potencial de causar daños
al producto o a la propiedad.
Símbolos de alerta de peligro
Eléctrico
Seguridad/alerta
Si fuese necesario, consiga ayuda
Estas instrucciones son todo lo que necesita para la mayoría de sitios de instalación y
condiciones de mantenimiento. Si requiere ayuda para un problema especial, contáctese
con nuestro punto de ventas/servicio o con su distribuidor certi cado para recibir instruc-
ciones adicionales.
En caso de una instalación indebida
El fabricante no se hará responsable por instalaciones indebidas o por el servicio de man-
tenimiento, incluido el no seguir las instrucciones en este documento.
1.2. Precauciones especiales
Al realizar el cableado
LA DESCARGA ELÉCTRICA PUEDE OCASIONAR LESIONES PERSONALES O LA
MUERTE. ÚNICAMENTE UN ELECTRICISTA CALIFICADO Y EXPERIMENTADO DEBE
INTENTAR CABLEAR ESTE SISTEMA.
No suministre energía eléctrica a la unidad antes de que el cableado se haya comple-
tado y los tubos se hayan reconectado y controlado.
En este sistema se utilizan tensiones eléctricas altamente peligrosas. Consulte cui-
dadosamente el diagrama de cableado y estas instrucciones al momento de hacer el
cableado. Las conexiones indebidas y una puesta a tierra incorrecta pueden ocasionar
lesiones accidentales o la muerte.
Conecte la unidad a tierra cumpliendo con los códigos eléctricos locales.
Conecte todo el cableado rmemente. El cableado ojo puede ocasionar el sobreca-
lentamiento en los puntos de conexión y un posible riesgo de incendio.
Al realizar el traslado
Sea cuidadoso al levantar y trasladar las unidades de interior y exterior. Trabaje con un
compañero y doble las rodillas al levantar peso para reducir el esfuerzo sobre su espalda.
Los bordes losos o las aletas de aluminio nas del acondicionador de aire pueden cortar
los dedos.
Al realizar la instalación...
...en un cielorraso o una pared
Asegúrese de que el cielorraso/la pared sea lo su cientemente fuerte como para soportar
el peso de la unidad. Puede ser necesario construir un fuerte marco de madera o metal
para proporcionar soporte adicional
.
...en una habitación
Aísle adecuadamente cualquier pedazo de la tubería que pase dentro de la habitación
para impedir que “la transpiración” gotee y el agua cause daño a paredes y pisos.
...en una área con fuertes vientos
Ancle de forma segura la unidad de exterior con pernos y una estructura metálica.
Proporcione un de ector de aire adecuado.
...en una zona de nieve (para sistemas de tipo de bomba de calor)
Instale la unidad de exterior sobre una plataforma elevada que esté localizada más alta
que la nieve caída.
Al conectar la tubería de refrigerante
Mantenga el tendido de tubería lo más corto posible.
Utilice el método de abocinado para conectar tuberías.
Aplique lubricante para refrigerante a las super cies correspondientes del ensanchado
y a los tubos de unión antes de conectarlos, luego apriete la tuerca con una llave de
torsión a n de obtener una conexión libre de fugas.
Controle cuidadosamente que no haya fugas antes de abrir las válvulas de refrigerante.
Al realizar reparaciones
Apague la energía eléctrica en el panel principal del disruptor diferencial antes de abrir
la unidad para controlar o reparar piezas eléctricas y cableado.
Mantenga dedos y prendas alejados de las piezas móviles.
Limpie el sitio después de terminar, recuerde veri car que no queden restos de metal o
pedazos de cable dentro de la unidad que se ha reparado.
Después de la instalación, explique el funcionamiento correcto al cliente, haciendo uso
del manual de funcionamiento.
ADVERTENCIA
Nunca toque los componentes eléctricos inmediatamente después de haber apagado
la energía eléctrica. Se puede producir un choque eléctrico. Después de apagar la
energía, espere siempre 5 minutos antes de tocar los componentes eléctricos.
Si el refrigerante se ltra mientras se están realizando trabajos, ventile el área. Si el
refrigerante entra en contacto con una llama, produce un gas tóxico.
Cáncer y Daño Reproductivo - www.P65Warnings.ca.gov.
PRECAUCIÓN
No intente instalar el acondicionador de aire o una parte del acondicionador de aire
por su propia cuenta.
Esta unidad debe ser instalada por personal cali cado con un certi cado de capacita-
ción para el manejo de uidos refrigerantes. Re érase a las normas y leyes en efecto
en el lugar de instalación.
Esta unidad es parte de un conjunto que constituye un acondicionador de aire. No debe
ser instalado por cuenta propia ni por parte de personal no autorizado por el fabricante.
Utilice siempre una línea de suministro eléctrico protegida por un disyuntor eléctrico
que esté funcionando sobre todos los cables con una distancia entre contactos de
1/8 pulg. (3 mm) para esta unidad.
La unidad debe estar correctamente conectada a tierra y la línea de suministro debe
estar equipada con un disyuntor diferencial para poder proteger a las personas.
Las unidades no son a prueba de explosión y, por lo tanto, no deben ser instaladas en
una atmósfera explosiva.
Cuando se esté trasladando, consulte al personal de reparaciones autorizado para
que éste efectúe la desconexión e instalación de la unidad.
No coloque ningún otro producto eléctrico o enseres domésticos debajo de la unidad
de interior o exterior.
La condensación que chorrea de la unidad podría mojarlos y esto podría ocasionar
daños o el mal funcionamiento de su propiedad.
2. ACERCA DE ESTE PRODUCTO
2.1. Precauciones para el uso del refrigerante R410A
Los procedimientos básicos del trabajo de instalación son los mismos que los de los
modelos con refrigerante convencional (R22).
Sin embargo, preste atención a los siguientes puntos:
Ya que la presión de trabajo es 1,6 veces mayor que la de modelos refrigerantes (R22)
convencionales, algunas de las tuberías y las herramientas de instalación y reparación
son especiales. (Vea la tabla a continuación.)
Especialmente, al cambiar un refrigerante convencional (R22) por el nuevo refrigerante
R410A, sustituya siempre las tuberías y tuercas cónicas convencionales por las corres-
pondientes para R410A.
Los modelos que utilizan el refrigerante R410A tienen un diámetro de rosca distinto
en el ori cio de entrada para impedir la entrada errónea de refrigerante convencional
(R22) y por motivos de seguridad. Por lo tanto, controle esto de antemano. [El diámetro
de rosca del ori cio de carga para el refrigerante R410A es de 1/2-20 UNF.]
Tenga mayor cuidado de que no ingrese materia ajena (aceite, agua, etc.) a la tubería
que con modelos con refrigerante (R22). Además, cuando esté almacenando la tubería,
selle la apertura de forma segura comprimiéndola, usando cinta adhesiva, etc.
Al cargar el refrigerante, tome en cuenta el leve cambio en la composición de las fases
gaseosa y líquida. Y cargue siempre desde el lado de la fase líquida donde la composi-
ción del refrigerante es estable.
Contenido
1. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD............................................................................ 1
2. ACERCA DE ESTE PRODUCTO ................................................................................ 1
3. ESPECIFICACIÓN GENERAL .................................................................................... 2
4. REQUERIMIENTO ELÉCTRICO ................................................................................. 3
5. SELECCIONAR LA UBICACIÓN DE INSTALACIÓN ....................................................3
6. TRABAJO DE INSTALACIÓN ..................................................................................... 3
7. CABLEADO ELÉCTRICO............................................................................................ 6
8. FINALIZACIÓN ............................................................................................................ 7
9. TEST RUN (PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO) ......................................................... 7
10. INSTALACIÓN DEL MANDO A DISTANCIA ................................................................ 8
11. INSTALACIÓN DE KIT OPCIONAL ............................................................................. 8
12. FUNCTION SETTING (AJUSTE DE FUNCIÓN) ......................................................... 9
13. ORIENTACIÓN PARA EL CLIENTEE ........................................................................ 11
14. CÓDIGOS DE ERROR .............................................................................................. 11
La caja de ramal que se especi ca en este manual es el equipo para soportar la unidad
de interior de tipo multiconexión.
Todos los productos de Fujitsu General se fabrican con tolerancias y unidades métricas.
Las unidades de uso en Estados Unidos se incluyen solo como referencia. En los casos
cuando se necesiten las dimensiones y tolerancias exactas, siempre tome las unidades
métricas como referencia.
ACONDICIONADO DE AIRE
MANUAL DE INSTALACIÓN
N.º DE PIEZA 9378533066-04
Unidad interior (Tipo piso)
EsA-2
2.2. Herramientas especiales para refrigerante R410A
Nombre de la herra-
mienta
Contenido del cambio
Manómetro múltiple
La presión es alta y no puede ser medida con un medidor
convencional (R22). Para impedir la mezcla errónea de otros
refrigerantes, se ha cambiado el diámetro de cada ori cio.
Se recomienda el medidor con sellos de -30 pulg. Hg a
768 libras/pulg.2 (-0,1 a 5,3 MPa) para presión alta.
-30 pulg. Hg a 551 libras/pulg.2 (-0,1 a 3,8 MPa) para pre-
sión baja.
Manguera de carga
Para aumentar la resistencia a la presión, se cambiaron el
material de la manguera y el tamaño de la base.
Bomba de vacío
Se puede utilizar una bomba de vacío convencional si se
instala el adaptador correspondiente.
Detector de fugas de
gas
Detector especial de fugas de gas para refrigerante HFC
R410A.
Tuberías de cobre
Es necesario usar tuberías de cobre sin costura y es deseable que la cantidad de aceite
residual sea menor que 0,004 onzas/100 pies (40 mg/10 m). No utilice tuberías de cobre
que tengan una parte plegada, deformada o decolorada (en especial, en la super cie inte-
rior). De lo contrario, la válvula de expansión o el tubo capilar se pueden bloquear debido
a los contaminantes.
Puesto que los acondicionadores de aire que utilizan R410A están sujetos a presiones ma-
yores a las de aquellos que utilizan R22, es necesario seleccionar materiales adecuados.
ADVERTENCIA
No utilice la tubería ni las tuercas cónicas existentes (para R22).
Si se usan los materiales existentes, la presión dentro del ciclo del refrigerante subirá
y causará fallas, lesiones, etc. (Use los materiales especiales para R410A.)
Cuando se esté instalando y relocalizando el acondicionador de aire, no se debe
mezclar ningún gas que sea diferente al refrigerante especi cado (R410A), ni permitir
que entre al ciclo refrigerante.
Si ingresa aire u otro gas al ciclo refrigerante, la presión dentro del ciclo subirá a un
valor anormalmente alto y causará fallas, lesiones, etc.
2.3. For authorized service personnel only.
ADVERTENCIA
Para que el acondicionador de aire funcione de forma satisfactoria, instálelo como se
describe en este manual de instalación.
Conecte la unidad de interior y la unidad de exterior o la caja de ramal con la tubería y
los cables del acondicionador de aire disponibles en su distribuidor local. Este manual
de instalación describe las conexiones correctas usando el juego de instalación dispo-
nible en su distribuidor local.
No encienda la alimentación eléctrica hasta que todo el trabajo de instalación haya
sido completado.
PRECAUCIÓN
Este manual de instalación describe únicamente cómo instalar la unidad de interior.
Para instalar la unidad de exterior o la caja de ramal, re érase al manual de instalación
suministrado con la unidad de exterior o la caja de ramal.
Tenga cuidado de no rayar el acondicionador de aire cuando esté manipulándolo.
Después de la instalación, explique el funcionamiento correcto al cliente, haciendo uso
del manual de funcionamiento.
Todos los productos de Fujitsu General se fabrican con base en unidades y tolerancias
métricas. Las unidades comunes en Estados Unidos se proveen para referencia sola-
mente. En casos en los que se requieran medidas y tolerancias exactas, siempre hay
que hacer referencia a las unidades métricas.
2.4. Accesorios
Se suministran los siguientes accesorios de instalación. Úselas según se requieran.
Nombre y Forma Cant. Nombre y Forma Cant.
Manual de
funcionamiento
1
Soporte del
mando a
distancia
1
Manual de instalación
(este manual)
1
Cinta de tela
1
Ménsula de pared para enganchar
1
Tornillo de rosca cortante
(grande)
9
Nombre y Forma Cant. Nombre y Forma Cant.
Mando a
distancia
1
Tornillo de rosca cortante
(pequeño)
2
Batería
2
Filtro para limpieza de aire
2
Sujetacables
1
Los siguientes elementos son necesarios para instalar este acondicionador de
aire. (Los elementos no vienen incluidos con el acondicionador de aire y deben ser
adquiridos de forma separada.)
Elementos
Ensamble de tubería de conexión Tapa de pared
Cable de conexión (de 4 conductores) Montura
Tubería de pared Manguera de drenaje
Cinta decorativa Tornillos de rosca cortante
Cinta de vinilo Sellador
2.5. Piezas opcionales
Re érase a cada manual de instalación para obtener el método para instalar piezas
opcionales.
Nombre de las piezas No. de modelo Aplicación
Mando a distancia cableado UTY-RNNUM
Para la operación del
acondicionador de aire
Mando a distancia simple UTY-RSNUM
Para la operación del
acondicionador de aire
Kit de conexión externa UTY-XWZXZ5
Para control del ori cio de
entrada/salida
3. ESPECIFICACIÓN GENERAL
Este MANUAL DE INSTALACIÓN de ne brevemente dónde y cómo instalar el sistema de aire
acondicionado. Lea todas las instrucciones para las unidades interior y exterior y asegúrese
de que todas las piezas de accesorios indicadas están con el sistema antes de comenzar.
3.1. Tipo de material aislante y de tubería de cobre
PRECAUCIÓN
Refiérase al manual de instalación para la unidad de exterior para obtener una
descripción de la longitud de tubería y la diferencia en altura permisibles.
MODELO
Diámetro
Tubería de líquido Tubería de gas
AG9/12 1/4 pulg. (6,35 mm) 3/8 pulg. (9,52 mm)
AG15 1/4 pulg. (6,35 mm) 1/2 pulg. (12,70 mm)
Longitud de tubo
MÁX. MÍN.
65 pies (20 m) 10 pies (3 m)
PRECAUCIÓN
Instale aislamiento térmico alrededor tanto de las tuberías para líquido como para las
de gas. El incumplimiento de estas precauciones puede producir fugas de agua.
Utilizar aislamiento térmico con resistencia al calor por encima de 248 °F (120 °C).
Únicamente para el modelo de ciclo invertido.
Además, si se espera que el nivel de humedad en el lugar de instalación de la tubería
de refrigerante supere el 70%, instale aislamiento térmico alrededor de la tubería de
refrigerante. Si el nivel esperado de humedad es de 70-80%, use aislante térmico que
tenga un espesor de 9/16 pulg. (15 mm) o mayor y si la humedad esperada excede
80%, use aislante térmico que tenga un espesor de 13/16 pulg. (20 mm) o más grueso.
Si se utiliza aislamiento térmico que no es del grosor especi cado, es posible que se
forme condensación en la super cie del aislamiento. Además, utilice aislante térmico
con conductividad térmica de 0,045 W/(m•K) o menor [a 68 °F (20 °C)].
3.2. Materiales adicionales requeridos para instalación
A. Cinta (blindada) para refrigeración
B. Grapas o abrazaderas aisladas para el cable de conexión (Vea sus códigos eléctricos
locales.)
C. Masilla
D. Lubricante para refrigeración
E. Abrazaderas o chavetas cóncavas para jar la tubería de refrigerante
EsA-3
4. REQUERIMIENTO ELÉCTRICO
La unidad de interior recibe el suministro de energía desde la unidad de exterior o la caja de
ramal. No suministre energía a la unidad de interior desde una fuente de energía separada.
ADVERTENCIA
Re érase a los códigos locales para obtener información sobre el tipo de cable aceptable.
5. SELECCIONAR LA UBICACIÓN DE INSTALACIÓN
ADVERTENCIA
Instale el aire acondicionado en una ubicación en donde pueda soportar una carga
de al menos 3 veces el peso de la unidad principal y que no ampli que el sonido o la
vibración. Si la ubicación de instalación no es lo bastante resistente, la unidad interior
puede caerse y provocar lesiones.
Peso soportable (peso de la unidad x 3*)
93 Lbs (42kg)
*De conformidad con los estándares de UL.
PRECAUCIÓN
No instale la unidad en las siguientes áreas:
Zona con alto contenido de sal, como a orillas del mar.
Esto deteriorará las partes metálicas, causando que las partes fallen o que la
unidad tenga fugas de agua.
Área llena de aceite mineral o que contenga grandes cantidades de aceite o vapor
derramado, tal como una cocina.
Esto deteriorará las partes plásticas, causando que las partes fallen o que la unidad
tenga fugas de agua.
Área que genere sustancias que afecten adversamente al equipo, tales como gas
sulfúrico, gas de cloro, ácido o alcalino.
Esto causará que los tubos de cobre y las juntas bañadas en cobre se corroan, lo
que puede causar la fuga de refrigerante.
Áreas donde se pueda fugar gas combustible, que contengan bras de carbono
suspendidas o polvo in amable o gases volátiles in amables tales como solventes
de pintura o gasolina.
Si un gas se fuga e instala alrededor de la unidad, puede causar un incendio.
Áreas donde los animales puedan orinar sobre la unidad o donde se puede generar
amoníaco.
No use la unidad para propósitos especiales, tales como el almacenamiento de comida,
cría de animales, cultivo de plantas o la preservación de dispositivos de precisión u
objetos de arte.
Esto puede degradar la calidad de los objetos preservados o almacenados.
No instale donde exista un peligro de fuga de gas combustible.
No instale la unidad cerca a una fuente de calor, vapor o gas in amable.
Instale la unidad donde el drenaje no cause ningún problema.
Instale la unidad de interior, la unidad de exterior, la caja de ramal, el cable de
alimentación de energía, el cable de transmisión y el cable del mando a distancia
alejados a una distancia de al menos 40 pulg. (1 m) de receptores de televisión o
radio. El propósito de esto es evitar la interferencia de la recepción del televisor o el
ruido de la radio. (Incluso si están instalados a más de 40 pulg. (1 m) de distancia,
igual podría recibir ruido bajo ciertas condiciones de señal.)
Si pudieran acercarse niños menores de 10 años de edad a la unidad, tome medidas
preventivas para evitar que puedan alcanzar la misma.
Decida la ubicación de instalación con el cliente de la siguiente manera:
(1) Instale la unidad de interior en una ubicación que tenga la suficiente fuerza para
soportar su peso.
(2) Los puertos de entrada y salida no deben estar obstruidos: el aire debe ser capaz de
circular por toda la habitación.
(3) Instale la unidad con un circuito de ramal eléctrico dedicado.
(4) No instale la unidad donde ésta esté expuesta a luz solar directa.
(5)
Instale la unidad donde la conexión a la unidad de exterior o a la caja de ramal sea fácil.
(6) Localice el lugar en donde pueda extraerse el drenaje al exterior fácilmente.
(7) Tome en consideración las reparaciones, etc. y deje los espacios que se muestran en
la gura. Instale también la unidad donde el ltro pueda ser removido.
La ubicación correcta de la instalación inicial es importante debido a que es difícil mover
la unidad una vez que ha sido instalada.
6. TRABAJO DE INSTALACIÓN
6.1. Dimensiones de la instalación
(Tapa de pared)
2 (50) o más
4 (80) o más
4 (100) o más
4 (80) o más
Unidad: pulg. (mm)
5 (150) o menos
desde el piso
Soporte del mando
a distancia
Tornillos de rosca cortante
(pequeño, accesorios)
Mando a
distancia
EMPOTRAR LA UNIDAD INTERIOR EN UNA PARED
Cuando instale un enrejado, utilice uno con barras horizontales superiores inferiores
estrechas, de modo que el ujo de aire de las salidas de aire superior e inferior no
haga contacto con las barras. Si las barras horizontales bloquean la salida de aire
inferior, use un soporte, etc., para ajustar la altura de la unidad interior. Si se bloquea
la salida de aire superior o inferior, el aire acondicionado no podrá enfriar o calentar
bien la habitación.
No bloquee el receptor con el enrejado. De lo contrario, el enrejado interferirá con la
señal del mando a distancia y reducirá de manera considerable la distancia y el área
(ángulo) desde donde puedan recibirse la señales.
Use un enrejado con barras verticales, etc., que tenga un área abierta de al menos
el 75%. Si el enrejado tiene barras horizontales o si el área abierta es menor al 75%,
podría reducirse el rendimiento.
Cuando la unidad interior se empotra (incrusta) en una pared, aumenta el tiempo que
la temperatura de la habitación tarda en llegar a la temperatura establecida.
13/16 (20)~
1-3/16 (30)
Salida de aire superior
3-1/8 (80) o más
3-1/8 (80) o más
Unidad
de
interior
Unidad: pulg. (mm)
Salida de aire inferior
3-15/16 (100) o más
Enrejado
Al empotrar la unidad de interior en una pared, restrinja el movimiento del álabe horizontal
para la salida de aire superior, de modo que sólo opere en sentido horizontal. Si no
se realiza este ajuste, se acumulará calor en la pared y la habitación no se enfriará o
calentará de manera correcta.
Explique al cliente sobre el ajuste de dirección del álabe sólo en sentido horizontal.
CÓMO AJUSTAR EL ÁLABE
Realice el “FUNCTION SETTING” (AJUSTE DE FUNCIÓN) según la condición de
instalación utilizando el mando a distancia. Re érase a “12. FUNCTION SETTING”
(AJUSTE DE FUNCIÓN).
6.2. Dirección de tubería de la unidad de interior
La tubería puede conectarse en las 6 direcciones indicadas por (1), (2), (3), (4), (5) y (6)
en la gura. Cuando la tubería se conecte en la dirección (2) o (5), corte a lo largo de la
ranura de la tubería en el lado de la tapa inferior con una sierra para metales.
Cuando la tubería se conecte en la dirección (3), (6), corte una muesca en la pared
delgada en la parte inferior frontal de la base.
(1) Salida poste-
rior derecha
(2) Salida derecha
(3) Salida inferior
derecha
(4) Salida trasera
izquierda
(5) Salida
izquierda
(Parte posterior)
(6) Salida inferior
izquierda
6.3.
Remoción e instalación del panel lateral izquierdo (L) y derecho (R)
Remoción de la rejilla de entrada
(1) Abra la rejilla de entrada.
(2) Quite la cuerda.
(3) Baje la rejilla de entrada hasta sacar el eje en la parte inferior de ésta.
Instalación de la rejilla de entrada
(1) El eje de jación en la rejilla de entrada está instalado en el panel.
(2) Levante la rejilla de entrada hacia arriba.
Remoción del panel lateral izquierdo (L) y derecho (R)
(1) Retire la rejilla de entrada (Revise la remoción de la rejilla de entrada.)
(2) Quite los 4 tornillos.
(3) El dedo medio se cuelga en la parte inferior, como se muestra en la gura, y se jala
hacia el frente, empujando la marca [], y los ganchos inferiores (posición 2) se
quitan de la base.
(4) El panel frontal se jala hacia la parte frontal, levantando la super cie superior y se
remueve el panel frontal.
EsA-4
Instalación del panel lateral izquierdo (L) y derecho (R)
(1) Primeramente, acomode la parte superior del panel lateral e inserte los ganchos
superiores e inferiores.
(2) Se adjuntan 4 tornillos.
(3) Se adjunta la rejilla de entrada.
Cuerda
Panel lateral derecho (R)
Cuerda
Rejilla de
entrada
Panel frontal
Eje de montaje
Panel frontal
Rejilla de entrada
Panel lateral
izquierdo (L)
Tornillo
Marca []
Panel lateral derecho (R)
Base
Base
Panel lateral derecho (R)
PRECAUCIÓN
Instale rmemente el PANEL LATERAL IZQ. (L) Y DER. (R) y la REJILLA DE
ENTRADA de forma segura. Si la instalación es defectuosa, el PANEL LATERAL IZQ. (L)
Y DER. (R) o la REJILLA DE ENTRADA podrían caerse y causar lesiones.
6.4.
Corte del agujero en la pared para la tubería de conexión
(1) Corte un ori cio con un diámetro de 2-5/16 pulg. (65 mm) en la pared en la posición
que se muestra en la gura.
(2) Alinee siempre el centro del agujero de pared. Si está mal alineado, ocurrirán fugas de
agua.
(3) Corte la tubería de pared para igualarla con el espesor de la pared, insértela dentro
de la tapa de pared, asegure la tapa con cinta de vinilo e inserte la tubería a través del
agujero. (El tubo de conexión se suministra en el conjunto de instalación).
(4) Para la tubería izquierda y derecha, corte el agujero ligeramente más abajo de manera
que el agua de drenaje uya libremente.
Para la tubería TRASERA DERECHA o TRASERA IZQUIERDA
(La siguiente gura es una vista frontal de la ubicación de instalación de la unidad
interior).
Unidad: pulg. (mm)
PARA TUBE-
RÍA TRASERA
DERECHA
PARA TUBE-
RÍA TRASERA
IZQUIERDA
21-5/8 (550)
Ø2-9/16 (65)
Ø2-9/16 (65)
2-5/16 (59)
1-7/8
(48)
2-5/16 (59)
Para la tubería DERECHA o IZQUIERDA
PARA
TUBERÍA
DERECHA
PARA
TUBERÍA
IZQUIERDA
Unidad: pulg. (mm)
2-3/16
(56)
11/16
(18)
2-1/8
(54)
2-1/8
(54)
2-3/16
(56)
11/16
(18)
Para la tubería INFERIOR DERECHA o INFERIOR IZQUIERDA
PARA
TUBERÍA
INFERIOR
DERECHA
Unidad: pulg. (mm)
PARA
TUBERÍA
INFERIOR
IZQUIERDA
1-15/16
(50)
7-3/16 (182) 2-1/2 (64)
1-1/8
(29)
1-1/8
(29)
5-5/16
(135)
3/16 (5) a
3/8 (10)
Sujete con
cinta de vinilo
Tapa de
pared*
Tubería de
pared*
*Adquiridos localmente
(Interior)
Pared
(Exterior)
ADVERTENCIA
Si no se utiliza la tubería de
pared, el cable que interconecta
las unidades de interior y
exterior puede entrar en
contacto con el metal y producir
una descarga eléctrica.
6.5. Formación de la tubería
(1) Pase el tubo de refrigerante a través del ori cio hacia el lado interior.
(2) Distribuya los tubos de acuerdo con la dirección de la tubería.
Unidad: pulg. (mm)
Tubería posterior Tubería izquierda
Centro
del ori cio
de pared
5-1/8 (130)
Piso
11 (280)
9-5/8 (245)
Pared posterior
3-15/16 (100)
Pared posterior
27-3/16 (690)
Tubería derecha
1-3/16 (30)
Pared posterior
6.6. Nota sobre la manguera de drenaje
PRECAUCIÓN
Inserte la manguera de drenaje y la tapa de drenaje de forma segura. El drenaje debería
tener una pendiente descendente para evitar la fuga de agua.
Cuando las esté insertando, asegúrese de no adherir ningún material aparte de agua.
Si se adhiere cualquier otro material, éste causará deterioro y fugas de agua.
Después de extraer la manguera de drenaje, asegúrese de no olvidar montar la tapa
de drenaje.
Asegúrese de jar la manguera de drenaje con cinta a la parte inferior de la tubería.
Evite el congelamiento de agua de drenaje en un entorno con bajas temperaturas.
Cuando esté instalando la manguera de drenaje de la unidad de interior en el exterior,
se deben tomar las medidas necesarias de protección contra congelamiento para
evitar el congelamiento del agua de drenaje.
En un entorno de bajas temperaturas [cuando la temperatura exterior sea menor
a 32 °F (0 °C)], después de ejecutarse la operación de refrigeración, el agua en la
manguera de drenaje podría estar congelada.
Una vez que el agua del drenaje se congela, la manguera de drenaje se bloqueará y
podría resultar en fugas de agua en la unidad de interior.
EsA-5
La manguera de drenaje puede conectarse en cualquier lado de la unidad
interior.
La unidad se envía con la manguera de drenaje conectada a la izquierda (vista desde la
parte trasera de la unidad) y el tapón de drenaje aplicado del lado derecho.
(1) Quite ambos paneles laterales.
(2) Retire el tornillo y el sujetador del drenaje de la bandeja de drenaje.
(3) Saque el tapón de drenaje.
(4)
Conecte la manguera de drenaje a la derecha, coloque el tornillo e inserte el tapón de
drenaje a la izquierda.
MANGUERA
DE DRENAJE
TAPA DE DRENAJE
Bandeja de drenaje
MANGUERA DE
DRENAJE
Sujetador de
drenaje
Tornillo
Bandeja de drenaje
TAPA DE DRENAJE
Sujetador de
drenaje
MANGUERA
DE DRENAJE
Tornillo
TAPA DE DRENAJE
Método de instalación del tapón de
drenaje
Use una llave hexagonal [de 3/16 pulg. (4 mm)
en el costado opuesto] para insertar el tapón de
drenaje, hasta que éste haga contacto con la
punta del grifo de drenaje.
Sin espacio
Grifo de drenaje
Tapa de drenajeLlave
hexagonal
PRECAUCIÓN
Inserte la manguera de drenaje y el tapón de drenaje en el puerto de drenaje,
asegurándose de que entre en contacto con la parte trasera del puerto de drenaje,
para después montarlos. Si la manguera de drenaje no se conecta correctamente, se
producirán fugas.
6.7. Instalación de la unidad interior
Use los tornillos que se incluyen y sujete la unidad interior en 4 ubicaciones () tanto
en la parte superior como en la parte media de la unidad.
Si se va a fijar la unidad en la pared, use la ménsula de pared para enganchar
y enganche la parte superior de la unidad interior en la ménsula de pared
correspondiente.
Unidad: pulg. (mm)
16-5/8 (423)4-7/8 (124)
27-11/16 (703)
4-7/8 (124) 17-1/4 (438)
ADVERTENCIA
Fije la unidad interior con 4 tornillos rmemente. Si está mal instalada, podría provocar
lesiones por derrumbe o caída.
Instale la unidad interior en un lugar que tenga la resistencia adecuada. Instale la
unidad interior de modo que la unidad instalada pueda soportar el peso de un adulto.
Si está mal instalada, podría provocar lesiones accidentales por derrumbe o caída.
6.8. Instalación de la ménsula de pared para enganchar
(1) Instale la ménsula de pared para enganchar de manera que esté correctamente
posicionada horizontal y verticalmente. Si la ménsula de pared para enganchar está
inclinada, chorreará agua al piso.
(2) Instale la ménsula de pared para enganchar de manera que tenga la su ciente fuerza
como para aguantar el peso de la unidad.
Sujete la ménsula de pared para enganchar a la pared con 5 o más tornillos a través
de los agujeros cerca del borde externo de la ménsula.
Compruebe que no haya ningún tableteo en la ménsula de pared para enganchar.
Peso
Método de nivelado
Tornillos de rosca cortante
(grande, accesorios)
Enganche la unidad de interior a la ménsula
de pared para enganchar (2 posiciones)
PRECAUCIÓN
Instale el soporte del gancho de pared de forma nivelada, tanto horizontal como
verticalmente.
6.9.
Conexión de tubería ensanchada (Conexión de tubería)
ADVERTENCIA
Ajuste las tuercas cónicas con una llave de torsión usando el método de ajuste
especificado. De otra forma, las tuercas cónicas podrían romperse después de un
período prolongado, causando una gotera de refrigerante y que se genere un gas
peligroso si el refrigerante entra en contacto con una llama.
6.9.1. Abocinado
Use un cortador de tubos especial y la herramienta de ensanchamiento exclusiva para
R410A.
(1) Corte la tubería de conexión a la longitud necesaria con un cortador de tubería.
(2) Sostenga la tubería hacia abajo de modo que los recortes no se introduzcan y quite
la rebaba.
(3) Inserte la tuerca cónica (utilice siempre la tuerca cónica adosada a la[s] unidad[es]
de interior y de exterior o a la caja de ramal respectivamente) dentro del tubo y
realice el proceso de ensanchamiento con una herramienta de ensanchamiento.
Utilice una herramienta especial de abocinado R410A, o la herramienta de
abocinado convencional. Podría producirse una fuga de refrigerante si se usan otras
tuercas cónicas.
(4) Proteja las tuberías apretándolas o colocando cinta para impedir que entren polvo,
suciedad o agua en ellas.
L
Compruebe si [L] ha sido abocinada
uniformemente y que no esté
agrietada ni rayada.
Tubería
Troquel
Diámetro exterior de
tubo [pulgadas (mm)]
Dimensión A
[pulgadas (mm)]
Dimensión B
-
0
0,4
[pulgadas (mm)]
Herramienta de
ensanchamiento para
R410A, tipo aprisionador
1/4 (6,35)
0 a 0,020 (0 a 0,5)
3/8 (9,1)
3/8 (9,52) 1/2 (13,2)
1/2 (12,70) 5/8 (16,6)
5/8 (15,88) 3/4 (19,7)
3/4 (19,05) 15/16 (24,0)
EsA-6
Si utiliza herramientas convencionales de abocinado para ensanchar las tuberías
R410A, la dimensión A debe tener aproximadamente 0,020 pulg. (0,5 mm) más que
lo indicado en la tabla (para ensanchar con herramientas de abocinado R410A) para
lograr el ensanchamiento especificado. Utilice un medidor de grosor para medir la
dimensión A.
Ancho entre
superficies planas
flats
Diámetro exterior de
tubo
[pulgadas (mm)]
Ancho entre las
superficies planas de
la tuerca cónica
[pulgadas (mm)]
1/4 (6,35) 11/16 (17)
3/8 (9,52) 7/8 (22)
1/2 (12,70) 1 (26)
5/8 (15,88) 1-1/8 (29)
3/4 (19,05) 1-7/16 (36)
6.9.2. Doblado de tuberías
• Si se da forma a las tuberías con la mano, tenga cuidado de no colapsarlas.
• No doble las tuberías a un ángulo mayor de 90°.
• Cuando los tubos se doblen o estiren repetidamente, el material se endurecerá,
haciendo difícil el doblar o estirarlos más veces.
• No doble ni estire las tuberías más de 3 veces.
PRECAUCIÓN
Para evitar la rotura del tubo, evite doblarlo de forma aguda.
Si la tubería se dobla repetidamente en el mismo lugar, se romperá.
6.9.3. Conexión de tubería
PRECAUCIÓN
Asegúrese de instalar correctamente la tubería contra el orificio de la unidad de
interior. Si el centrado es inapropiado, la tuerca cónica no podrá ser ajustada de forma
llana. Si la tuerca cónica se gira a la fuerza, las roscas se dañarán.
No quite la tuerca cónica de la tubería de la unidad de interior hasta inmediatamente
antes de conectar la tubería de conexión.
Sostenga la llave de torsión por el mango, manteniéndola en ángulo recto con
respecto a la tubería, para apretar la tuerca cónica correctamente.
Ajuste las tuercas cónicas con una llave de torsión usando el método de ajuste
especi cado. De otra forma, las tuercas cónicas podrían romperse después de un
período prolongado, causando una gotera de refrigerante y que se genere un gas
peligroso si el refrigerante entra en contacto con una llama.
Conecte la tubería de manera que la tapa de la caja de controles pueda ser quitada
fácilmente para efectuar reparaciones/mantenimiento cuando sea necesario.
Para evitar que el agua se ltre dentro de la caja de control, asegúrese de que la
tubería esté bien aislada.
Cuando ajuste la tuerca cónica adecuadamente con la mano, sostenga el acople del
lado del fuselaje con una llave mecánica, luego ajústela con una llave de torsión. (Vea
en la siguiente tabla los pares de torsión de apriete para tuercas cónicas.)
Llave ( ja)
Tubería de conexión
Tuerca cónica
Tubo de la unidad interior
Apretar con 2 llaves.
Llave de torsión
Tuerca cónica [pulgadas (mm)] Fuerza de torsión de ajuste [lbf·pie (N·m)]
1/4 (6,35) diám. 11,8 a 13,3 (16 a 18)
3/8 (9,52) diám. 23,6 a 31,0 (32 a 42)
1/2 (12,70) diám. 36,1 a 45,0 (49 a 61)
5/8 (15,88) diám. 46,5 a 55,3 (63 a 75)
3/4 (19,05) diám. 66,4 a 81,1 (90 a 110)
7. CABLEADO ELÉCTRICO
Cable Tamaño del cable Observaciones
Cable de conexión 14AWG UL 1505
3 cables + tierra, 1φ 208/230 V
Longitud máx. de cable: Limite la caída en voltaje a menos de 2%. Aumente el espesor
del cable si la caída en voltaje es de 2% o más.
7.1. Diagrama del sistema de cableado
ADVERTENCIA
Antes de conectar los cables, asegúrese de que el suministro eléctrico esté APAGADO.
Cada cable debe estar conectado rmemente.
No se debe permitir que ningún cable toque la tubería del refrigerante, el compresor
o cualquier parte móvil.
El cableado suelto podría causar el recalentamiento del terminal u ocasionar el mal
funcionamiento de la unidad. También podría existir un peligro de incendio. Por lo
tanto, asegúrese que todo el cableado esté conectado de forma ajustada.
Conecte los cables a los números de terminales concordantes.
LADO DE LA UNIDAD DE INTERIOR
Línea de co-
nexión a tierra
INTERRUPTOR DE
DESCONEXIÓN
(Adquiridos local-
mente)
UNIDAD EXTERIOR o
CAJA DE RAMAL
Conéctela al
terminal espe-
ci cado.
UNIDAD DE INTERIOR
TERMINAL
Línea de
energía
Línea de control
7.2. Cableado de la unidad de interior
(1) Quite la tapa de los terminales.
(2) Remueva la abrazadera de cables.
(3) Conecte el extremo de la línea de conexión al bloque de terminales.
(4) Asegure el cable de conexión con una abrazadera para cables.
Abrazadera
para cables
Abraza-
dera
para
cables
Cable de
conexión
Cubierta de
terminales
Para conectar los cables de la unidad de interior al terminal correctamente, re érase a
la gura para obtener la longitud correcta.
14AWG
Cable a tierra
Conector de conducto
3/8 (10)
9/16 (15)
1-3/8 (35)
2-9/16 (65)
3/8 (10)
Unidad: pulg. (mm)
3-3/8 (85)
EsA-7
8. FINALIZACIÓN
(1) Aísle entre los tubos.
• Superponga el aislante térmico del tubo de conexión y el aislante térmico del tubo de
la unidad de interior.
• Envuelva el tubo de conexión con cinta de tela sobre el rango dentro del que se ajusta
en la sección de alojamiento de la tubería posterior.
• Apriete la ménsula del tubo con el tornillo.
(2) Fije el tubo y el conducto con sujetacables.
(3) Llene el espacio entre el agujero para tubería de la pared externa y la tubería con
sellador, de manera que no puedan ingresar ni agua de lluvia ni viento.
(4) Asegure la manguera de drenaje a la pared externa, etc.
Cinta de tela
Lado frontal
de ménsula
de tubo
Envuelva cada tubo
con cinta de tela
Ménsula
de tubo
Tornillo
Conducto
Tubería izquierda
Para conexión desde la parte poste-
rior izquierda
Tubería
de pared
Cable de conexión
Manguera de drenaje
Tubería de
conexión
Cable de conexión
Manguera de drenaje
Tubería
Conducto
Tubería
Sujeta-
cables
1-3/16 pulg.
(30 mm)
Compruebe lo siguiente:
BUENO
PROHIBIDO
Agua de lluvia
acumulada
Pendiente
hacia
arriba
1-15/16 pulg. (50 mm)
o menos desde el suelo
Pendiente
hacia abajo
Pendiente
hacia arriba
El extremo de la man-
guera de drenaje está
sumergido en agua.
Canal de
drenaje
Aire
9. TEST RUN (PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO)
ADVERTENCIA
No encienda la alimentación eléctrica hasta que todo el trabajo de instalación haya
sido completado.
PRECAUCIÓN
Si desea volver a arrancar la unidad después de un periodo extenso de no usarse en
el invierno, gire el interruptor a la posición de encendido, por lo menos 12 horas antes
de arrancar la unidad.
Controle los elementos
(1) ¿Es normal el funcionamiento de cada botón en la unidad de mando a distancia?
(2) ¿Cada lámpara se enciende normalmente?
(3) ¿Funcionan normalmente las lamas de dirección de ujo de aire?
(4) ¿El drenaje es normal?
(5) ¿Hay un ruido o una vibración anormales durante el funcionamiento?
No haga funcionar el acondicionador de aire en el estado de prueba durante un
tiempo prolongado.
7.3. Método de montaje del conducto
(1) Ajuste el arnés de cables de la unidad de interior al sujetador de conducto usando la
contratuerca.
IMPORTANTE: Re érase a [7.1. Diagrama del sistema de cableado] para obtener la
longitud del arnés de cables de la unidad de interior.
(2) Quite los tornillos, luego retire la abrazadera de cables.
(3) Conecte el arnés de cables de la unidad de interior al terminal.
Re érase al diagrama de cableado
(4) Utilice los tornillos para instalar la abrazadera de cables.
Tuerca de fijación
(contratuerca)
Sujetador de
conducto
Conector de
conducto
7.4. Cómo conectar el cableado a los terminales
Precaución cuando se esté cableando
Cuando se esté pelando el recubrimiento aislante de un cable conductor, use siempre
una herramienta especial tal como un pelacables. Si no hay una herramienta especial
disponible, pele el recubrimiento cuidadosamente con un cuchillo, etc.
(1) Use terminales de anillo con mangas aislantes según se muestra en la figura a
continuación, para conectarlos al bloque de terminales.
(2) Sujete rmemente y de forma segura los terminales de anillo a los cables, usando una
herramienta apropiada de manera que los cables no se a ojen.
Pele: 3/8 pulg. (10 mm)
Manga
Terminal de anillo
(3) Utilice los cables especi cados, conéctelos rmemente y sujételos de modo que no se
aplique tensión a los terminales.
(4) Utilice un destornillador adecuado para apretar los tornillos del terminal. No utilice un
destornillador demasiado pequeño, si así fuese, se pueden dañar las cabezas del
tornillo e impedir que los tornillos se aprieten como es debido.
(5) No apriete en exceso los tornillos del terminal, de lo contrario se podrían romper los
tornillos.
Tornillo con arandela especial
Tornillo con aran-
dela especial
Terminal de anillo
Bloques de terminales
Terminal
de anillo
Cable
Cable
(6) Vea la tabla a continuación para obtener las fuerzas de torsión para el ajuste de los
tornillos de los terminales.
Par de torsión de apriete
Tornillo M4 11 a 16 lbf·pulg (1,2 a 1,8 N·m)
PRECAUCIÓN
Combine los números del bloque de terminales y los colores del cable de conexión
con aquellos de la unidad de exterior o la caja de ramal.
Si los cables se conectan incorrectamente se pueden quemar las piezas eléctricas.
Conecte los cables de conexión rmemente al bloque de terminales. Una conexión
defectuosa podría ocasionar un incendio.
Sujete siempre la cubierta exterior del cable de conexión con la abrazadera para
cables. (Si el aislante está rasgado, se puede producir una descarga eléctrica.)
Conecte siempre el cable a tierra.
No utilice el tornillo de conexión a tierra de la unidad de interior para la conexión a no
ser que sea para la unidad de exterior o la caja de ramal especi cada.
EsA-8
[Método de funcionamiento]
Para el método de funcionamiento, re érase al manual de funcionamiento.
La unidad de exterior podría no funcionar, dependiendo de la temperatura de la
habitación. En este caso, siga presionando el botón de funcionamiento MANUAL
AUTO (AUTOMÁTICO MANUAL) de la unidad de interior durante más de 10
segundos. El indicador luminoso de funcionamiento y el indicador luminoso
del temporizador comenzarán a parpadear de forma simultánea durante el
funcionamiento de prueba de refrigeración. Luego, comenzará el funcionamiento de
prueba de calefacción en aproximadamente tres minutos, cuando se seleccione HEAT
(CALEFACCIÓN) mediante el accionamiento del mando a distancia. (Siga el manual
de funcionamiento para el accionamiento del mando a distancia.)
Para nalizar la operación de prueba, presione el botón de START/STOP (MARCHA/
PARO) del mando a distancia.
(Cuando el acondicionador de aire está funcionando al pulsar el botón de
TEST RUN ([prueba de funcionamiento], el indicador luminoso de OPERATION
[FUNCIONAMIENTO] y el indicador luminoso del TIMER [TEMPORIZADOR]
parpadearán con lentitud y al mismo tiempo.)
[Uso del mando a distancia cableado] (opcional)
Para el método de funcionamiento, re érase al
manual de funcionamiento.
(1)
Detenga el funcionamiento del aire acondicionado.
(2) Presione el botón MODE (MODO) y el botón
del FAN (ventilador) simultáneamente durante
2 segundos o más para iniciar la prueba de
funcionamiento.
(3)
Pulse el botón de START/STOP (MARCHA/PARO)
para detener la prueba de funcionamiento.
Pantalla de prueba
de funcionamiento
10. INSTALACIÓN DEL MANDO A DISTANCIA
PRECAUCIÓN
Compruebe que la unidad de interior reciba correctamente la señal del mando a
distancia, luego instale el soporte del mando a distancia.
Seleccione el lugar de selección del soporte del mando a distancia prestando especial
atención a lo siguiente:
Evite lugares expuestos a la luz solar directa.
Seleccione un lugar que no estará afectado por el calor de una estufa, etc.
10.1. Instalación del soporte del mando a distancia
Instale el control remoto a una distancia máxima de 19 pies (6 m) con respecto al
receptor de señal del control remoto. Sin embargo, al instalar el mando a distancia,
compruebe que esté funcionando correctamente.
Instale el soporte del mando a distancia en una pared, columna, etc. con el tornillo de
rosca cortante.
Fijado del soporte del
mando a distancia
Montaje del man-
do a distancia
Soporte del mando
a distancia
Tornillos de
rosca cortante
(pequeño,
accesorios)
(1) Ajuste
Mando a
distancia
(2) Hacia abajo
11. INSTALACIÓN DE KIT OPCIONAL
Este acondicionador de aire se puede conectar con los siguientes kits opcionales.
Refiérase a cada manual de instalación para obtener el método para instalar piezas
opcionales.
Mando a distancia cableado
Mando a distancia simple
Kit de conexión externa
11.1. Antes de instalar el mando a distancia opcional
Cuando use un mando a distancia opcional, algunas funciones no podrán ser usadas.
Use el mando a distancia opcional recomendado.
PRECAUCIÓN
Antes de instalar, asegúrese de desconectar todas las fuentes de energía eléctrica.
No toque el intercambiador de calor.
Durante la operación de instalación o remoción, asegúrese de que los cables no
queden atrapados entre las piezas ni de jalarlos de forma brusca. O esto podría
resultar en problemas con el acondicionador de aire.
Evite lugares expuestos a la luz solar directa.
Seleccione un lugar que no se vea afectado por el calor de una estufa, etc.
Antes de instalar el kit opcional, con rme si el aire acondicionado puede recibir la
señal.
No conecte el mando a distancia opcional al terminal para suministro de energía
eléctrica.
Cuando esté conectando el mando a distancia opcional con la unidad de interior, use
el cable de conexión que se incluye con el mando a distancia opcional.
La longitud de cable recomendada del mando a distancia opcional es de 33 pies (10 m).
Asegúrese de aislar la parte que hace conexión al extender el cable.
11.2. Modi cación del cable del mando a distancia
(1) Utilice una herramienta para cortar el terminal en el extremo del cable del mando a
distancia y luego remueva el aislante desde el extremo cortado del cable.
(2) Conecte el cable del mando a distancia y el cable de conexión. (Suministrado con el
mando a distancia cableado)
Importante: Asegúrese de soldar los cables a conectar. Asegúrese de aislar la conexión
entre los cables.
Cable para conexión
Blanco
Rojo
Blanco
Rojo
Negro
Negro
Conexión
aislada
Cable del man-
do a distancia
Cable del mando
a distancia
13/16 pulg.
(20 mm)
11.3. Modi cación del cable de entrada/salida externo
(1) Retire el aislamiento del cable conectado al
conector del kit de cables. Retire el aislamiento
del cable adquiridos localmente. Use un conector
de tope aislado tipo corrugado para unir el cable
de campo y el cable del kit de cables.
(2) Conecte el cable y el cable adquiridos
localmente.
(Suministrado con el kit de conexión externa)
Importante:
Asegúrese de soldar los cables a conectar.
Asegúrese de aislar la conexión entre los cables.
Cable de entrada/
salida externo de
partes opcionales
Cable (Adquiridos
localmente)
Conexión
aislada
11.4.
Remoción de la cubierta de control y del panel lateral izquierdo
(1) Consulte “6.3. Remoción e instalación del panel lateral izq. (L) y der. (R)” para retirar
el panel lateral izquierdo.
(2) Quite la cubierta de control.
(3) Quite la cubierta interna de control.
PCB (tablero de
circuitos impresos)
Cubierta inte-
rior de control
Cubierta de
controles
EsA-9
11.5.
Conexión del cable al conector de la tarjeta de control
(1) Conecte el cable a la tarjeta de control y cuelgue sobre los ganchos.
PCB (tablero de circuitos
impresos)
CN 6
CN 21
(EX. OUT2)
CN 14
(EX. IN1)
CN 20
(EX. OUT1)
Tipo de opción
Conector
N.°
Mando a distancia
cableado Mando a
distancia simple
CN 6
Entrada externa
CN 14
(EX. IN1)
Salida externa
(estado de operación)
CN 20
(EX. OUT1)
Salida externa
(estado de error)
CN 21
(EX. OUT2)
(2) Instale la cubierta de control.
(3) Use la abrazadera de cables y el tornillo para sujetar el cable del mando a distancia
cableado.
(4)
Fije el soporte del sujetacables con el tornillo y ate el cable del kit externo con el
sujetacables.
Cable
a tierra
Tornillo
Gancho
Cable
Sujetaca-
bles
Soporte del sujetacables
Abra-
zadera
para
cables
Tornillo
Tornillo
11.6.
Instalación de la cubierta de control y del panel lateral izquierdo
Instale el panel lateral izquierdo y la cubierta de control siguiendo los procedimientos
al revés como se indica en “11.4. Remoción de la cubierta de control y del panel lateral
izquierdo (L)”.
12. FUNCTION SETTING (AJUSTE DE FUNCIÓN)
Realice el “FUNCTION SETTING” (AJUSTE DE FUNCIÓN) según las condiciones de
instalación utilizando el mando a distancia.
PRECAUCIÓN
Con rme si el trabajo de cableado para la unidad de exterior o la caja de ramal ha sido
terminado.
Con rme que la cubierta para la caja de conexiones eléctricas en la unidad de exterior esté
en su lugar.
Este procedimiento cambia los ajustes de función usados para controlar la unidad de
interior de acuerdo con las condiciones de instalación. Los ajustes incorrectos pueden
hacer que la unidad de interior no funcione bien.
Después de encender la energía eléctrica, realice el “FUNCTION SETTING” (AJUSTE
DE FUNCIÓN) de acuerdo con las condiciones de instalación usando el mando a
distancia.
Los ajustes pueden ser seleccionados entre los siguientes dos: Número de función y
valor de ajuste.
Los ajustes no se cambiarán si se seleccionan números o valores de ajuste inválidos.
• Re érase al manual de instalación incluido con la unidad de mando a distancia cuando
se usa la (opción de) unidad de mando a distancia cableada.
Ingreso al modo de ajuste de función
Mientras presiona el botón de POWERFUL (POTENCIA) y el de Set TEMP. (AJUSTE DE
TEMPERATURA) (
) al mismo tiempo, presione el botón de RESET (REINICIO) para
ingresar al modo de ajuste de función.
PASO 1
Selección del código personalizado del mando a
distancia
Use los siguientes pasos para seleccionar el código personali-
zado del mando a distancia. (Tome nota que el acondicionador
de aire no puede recibir un señal si no ha sido ajustado para el
código personalizado correcto.)
Los códigos personalizados que se establecen a través de este
proceso son aplicables sólo durante el proceso FUNCTION
SETTING (AJUSTE DE FUNCIÓN). Para obtener más infor-
mación sobre cómo con gurar los códigos personalizados me-
diante el proceso normal, consulte la sección “Ajuste del código
personalizado del mando a distancia”.
(1) Presione el botón Set TEMP. (AJUSTE DE TEMPERATU-
RA) (
/ ) para cambiar el código personalizado entre
. Haga concordar el código en la pantalla
con el código personalizado del acondicionador de aire.
(inicialmente a
) (Si el código personalizado no tiene que
ser seleccionado, presione el botón de MIN. HEAT [CALE-
FACCIÓN MÍNIMA] y proceda al PASO 2.)
(2)
Presione el botón de MODE (MODO) y compruebe que la
unidad de interior pueda recibir señales en el código perso-
nalizado que se muestra.
(3) Pulse el botón de MIN. HEAT (CALEFACCIÓN MÍNIMA) para aceptar el código per-
sonalizado, y proceda a PASO 2.
PASO 2
Selección del Número de Función y el Valor de
Ajuste
(1) Presione los botones de Set TEMP. (AJUSTE DE
TEMPERATURA) (
/ ) para seleccionar el nú-
mero de función. (Pulse el botón de MIN. HEAT [CA-
LEFACCIÓN MÍNIMA] para alternar entre los dígitos
izquierdo y derecho.)
(2) Presione el botón de
POWERFUL
(POTENCIA)
para proceder a ajustar el valor. (Pulse el botón de
POWERFUL
[POTENCIA] nuevamente para retornar a
la selección del número de función.)
(3) Presione los botones de Set TEMP. (AJUSTE DE
TEMPERATURA) (
/ ) para seleccionar el valor
de ajuste. (Pulse el botón de MIN. HEAT [CALEFAC-
CIÓN MÍNIMA] para alternar entre los dígitos izquier-
do y derecho.)
(4) Presione el botón MODE (MODO) y el botón START/
STOP (MARCHA/PARO) en el orden listado para con-
rmar los ajustes.
(5) Presione el botón RESET (REINICIO) para cancelar el modo de ajuste de función.
(6) Después de completar el FUNCTION SETTING (AJUSTE DE FUNCIÓN), asegúrese
de desconectar la energía eléctrica y volverla a conectar.
PRECAUCIÓN
Después de desconectar la energía eléctrica, espere 30 segundos o más antes de
volverla a conectar.
El ajuste de funciones no se activa a no ser que la energía eléctrica sea desconectada
y conectada nuevamente.
12.1. Detalles de funciones
Señal del ltro
Seleccione los intervalos adecuados para que la señal del ltro aparezca en la unidad inte-
rior, según la cantidad estimada de polvo presente en el aire de la sala.
Si no es necesario que se muestre la indicación, seleccione “Sin indicación” (03).
(... Ajuste de fábrica)
N.° de función
Valor de
ajuste
Descripción de ajuste
11
00 Estándar (400 horas)
01
Intervalo largo (1.000 horas)
02 Intervalo corto (200 horas)
03 Sin indicación
Control del rango de dirección del ujo de aire vertical
En una instalación oculta, modi que el ajuste a “Fijo” (02) para restringir el movimiento de
la salida de aire superior, de forma que el ujo de aire se dirija, únicamente, en horizontal.
(... Ajuste de fábrica)
N.° de función
Valor de
ajuste
Descripción de ajuste
23
00 Estándar
01 (Ajuste prohibido)
02 Fijo (Oculto)
Número de función
Valor de
ajuste
EsA-10
Reinicio automático
Activar o desactivar el reinicio automático tras una interrupción del suministro.
(... Ajuste de fábrica)
N.° de función
Valor de
ajuste
Descripción de ajuste
40
00 Activar
01 Desactivar
* El reinicio automático es una función de emergencia para situaciones tales como un
corte de corriente, etc. No intente utilizar esta función durante el funcionamiento normal.
Asegúrese de manejar la unidad mediante el control remoto o el dispositivo externo.
Cambio del sensor de temperatura ambiente
(Solo para control remoto con cable)
Cuando utilice el sensor de temperatura del control remoto con cable, cambio el ajuste a
“Ambos” (01).
(... Ajuste de fábrica)
N.° de función
Valor de
ajuste
Descripción de ajuste
42
00 Unidad interior
01 Ambos
00: El sensor de la unidad interior está activo.
01: Los sensores de la unidad interior y del control remoto con cable están activos.
* El sensor del control remoto debe activarse utilizando el control remoto
Código personalizado del control remoto
(Solo para el control remoto inalámbrico)
El código personalizado de la unidad interior puede modi carse.
Seleccione el código personalizado adecuado.
(... Ajuste de fábrica)
N.° de función
Valor de
ajuste
Descripción de ajuste
44
00 A
01 B
02 C
03 D
Control de entrada externa
Es posible seleccionar el modo “Funcionamiento/Parada” o “Parada forzada”.
(... Ajuste de fábrica)
N.° de función
Valor de
ajuste
Descripción de ajuste
46
00 Modo Funcionamiento/Parada
01 (Ajuste prohibido)
02 Modo de parada forzada
Cambio del sensor de temperatura ambiente (aux.)
Para utilizar el sensor de temperatura solo en el control remoto con cable, cambie el ajus-
te a “control remoto con cable” (01). Esta función solo funcionará si el ajuste de la función
42 se consigna en “Ambos” (01).
(... Ajuste de fábrica)
N.° de función
Valor de
ajuste
Descripción de ajuste
48
00 Ambos
01 Control remoto con cable
Control del ventilador de la unidad de interior para ahorrar energía en el en-
friamiento
Activa o desactiva la función de ahorro de energía al controlar la rotación del ventilador
de la unidad de interior cuando se detiene la unidad de exterior durante la operación de
enfriamiento.
(... Ajuste de fábrica)
N.° de función
Valor de
ajuste
Descripción de ajuste
49
00 Desactivar
01 Activar
00: Cuando se detiene la unidad de exterior, el ventilador de la unidad de interior opera en
forma continua, siguiendo el ajuste en el mando a distancia.
01: Cuando se detiene la unidad de exterior, el ventilador de la unidad de interior opera en
forma intermitente a una velocidad muy baja.
Registro de ajustes
Registre cualquier cambio a los ajustes en la siguiente tabla.
Ajuste
Valor de ajuste
Señal del ltro
Control del rango de dirección del ujo de aire vertical
Reinicio automático
Cambio del sensor de temperatura ambiente
Código personalizado del control remoto
Control de entrada externa
Cambio del sensor de temperatura ambiente (aux.)
Control del ventilador de la unidad de interior para ahorrar energía
en el enfriamiento
Después de completar el ajuste de la función, asegúrese de desconectar la energía eléc-
trica y volverla a conectar.
12.2. Corrección de temperatura
NOTA:
Cuando realice el cambio de la función 95, haga este ajuste antes de los otros ajustes de
control de la temp. amb. (funciones 30, 31, 92 y 93).
Si la función 95 no se ajusta primero, se reinician los ajustes de control de la temperatura
ambiente (funciones 30, 31, 92 y 93) y debe volverlos a con gurar.
Condición de aislamiento térmico (aislamiento del edi cio)
Las condiciones del aislamiento térmico di eren según el ambiente donde se realice la
instalación.
El aislamiento estándar “00” permite al sistema responder rápidamente a los cambios de
carga de enfriamiento o calefacción.
El aislamiento alto “01” implica que la estructura de aislamiento térmico del edi cio es alta
y no necesita del sistema para responder rápidamente a los cambios de carga de enfria-
miento o calefacción.
Cuando se selecciona el aislamiento alto “01”;
Se evita el sobrecalentamiento (subenfriamiento) en el arranque.
Todos los ajustes de control de temp. amb. (función 30, 31, 92 y 93) se reiniciarán a Sin
corrección [0.0 °F (0.0 °C)].
(... Ajuste de fábrica)
N.° de función
Valor de
ajuste
Descripción de ajuste
95
00 Aislamiento estándar
01 Aislamiento alto
Control de temperatura ambiente para el sensor de la unidad interna
Según el ambiente donde se realice la instalación, es posible que se necesita la corrección del
sensor de temperatura ambiente.
Seleccione el ajuste de control adecuado acorde al ambiente donde se realice la instala-
ción.
Los valores de corrección de temperatura muestran la diferencia del ajuste estándar “00”
(valor recomendado del fabricante).
*
Cuando se ajusta la función 95-01(aislamiento alto), el ajuste estándar “00” será el mismo que
Sin corrección “01” [0.0 °F (0.0 °C)].
(... Ajuste de fábrica)
N.° de función
Valor de
ajuste
Descripción de ajuste
30
(Para
enfriamiento)
31
(Para
calefacción)
00 Ajuste estándar*
01
Sin corrección 0.0 °F (0.0 °C)
02 -1°F (-0.5°C)
Más
enfriamiento
Menos
calefacción
03 -2°F (-1.0°C)
04 -3°F (-1.5°C)
05 -4°F (-2.0°C)
06 -5°F (-2.5°C)
07 -6°F (-3.0°C)
08 -7°F (-3.5°C)
09 -8°F (-4.0°C)
10 +1°F (+0.5°C)
Menos
enfriamiento
Más
calefacción
11 +2°F (+1.0°C)
12 +3°F (+1.5°C)
13 +4°F (+2.0°C)
14 +5°F (+2.5°C)
15 +6°F (+3.0°C)
16 +7°F (+3.5°C)
17 +8°F (+4.0°C)
En caso de los modelos tipo conducto slim y tipo piso/techo:
En las instalaciones de tablero de piso, seleccione “01”.
EsA-11
Control de temperatura ambiente para sensor de control remoto alámbrico
Según el ambiente donde se realice la instalación, es posible que se necesite la correc-
ción del sensor de temperatura ambiente remoto con cable.
Seleccione el ajuste de control adecuado acorde al ambiente donde se realice la instala-
ción.
Para cambiar este ajuste, ajuste la función 42 a Ambos “01”.
Asegúrese de que el ícono del sensor térmico aparece en la pantalla del control remoto.
(... Ajuste de fábrica)
N.° de función
Valor de
ajuste
Descripción de ajuste
92
(Para
enfriamiento)
93
(Para
calefacción)
00
Sin corrección 0.0 °F (0.0 °C)
01
Sin corrección 0.0 °F (0.0 °C)
02 -1°F (-0.5°C)
Más
enfriamiento
Menos
calefacción
03 -2°F (-1.0°C)
04 -3°F (-1.5°C)
05 -4°F (-2.0°C)
06 -5°F (-2.5°C)
07 -6°F (-3.0°C)
08 -7°F (-3.5°C)
09 -8°F (-4.0°C)
10 +1°F (+0.5°C)
Menos
enfriamiento
Más
calefacción
11 +2°F (+1.0°C)
12 +3°F (+1.5°C)
13 +4°F (+2.0°C)
14 +5°F (+2.5°C)
15 +6°F (+3.0°C)
16 +7°F (+3.5°C)
17 +8°F (+4.0°C)
Registro de ajustes
Registre cualquier cambio en los ajustes en la siguiente tabla.
Ajuste Valor de ajuste
Condición de aislamiento térmico (aislamiento del edi cio)
Control de temperatura ambiente para el sensor de la
unidad interna
Enfriamiento
Calefacción
Control de temperatura ambiente para sensor de control
remoto alámbrico
Enfriamiento
Calefacción
Después de realizar el ajuste de la función, asegúrese de apagar la alimentación y volver-
la a encender.
Ajuste de código personalizado del mando a distancia
Use los siguientes pasos para seleccionar el código personalizado del mando a distancia.
(Tome nota que el acondicionador de aire no puede recibir un señal si no ha sido ajustado
para el código personalizado correcto.)
1.
Pulse el botón de START/STOP (MARCHA/PARO) hasta que se
visualice únicamente el reloj en la pantalla del mando a distancia.
2. Pulse el botón de MODE (MODO) durante al menos cinco
segundos para visualizar el código personalizado actual
(ajustado inicialmente en
).
3. Pulse el botón de Set TEMP. (AJUSTE DE TEMPERATURA)
(
/ ) para cambiar el código personalizado entre
.
Haga concordar el código en la pantalla con el código personalizado del acondicionador
de aire.
4. Pulse el botón de MODE (MODO) nuevamente para volver a la visualización de reloj.
Se cambiará el código personalizado.
Si no se pulsa ningún botón en un plazo de 30 segundos después de que se visualiza
el código personalizado, el sistema retorna a la visualización original de reloj. En ese
caso, empiece nuevamente desde el paso 1.
El código personalizado del acondicionador de aire es ajustado en A previo al envío
de la unidad.
El mando a distancia se restablece al código personalizado A cuando se cambian
las pilas del mando a distancia. Si utiliza un código personalizado distinto al código
de señal A, restablecer el código personalizado después de reemplazar las baterías.
Si no conoce el ajuste de código personalizado del aire acondicionado, pruebe cada
uno de los códigos personalizados (
) hasta que encuentre el códi-
go que opera el acondicionador de aire.
13. ORIENTACIÓN PARA EL CLIENTEE
Explique lo siguiente al cliente de acuerdo con el manual de funcionamiento:
(1) Método de arranque y parada, conmutación de funcionamiento, ajuste de temperatura,
temporizador, conmutación de ujo de aire y otras funciones del mando a distancia.
(2) Remoción y limpieza del ltro de aire y cómo utilizar las lamas de aire.
(3) Entregue el manual de funcionamiento al cliente.
(4) Si cambia el código personalizado, explique al cliente cómo cambió (el sistema
regresa al código personalizado A cuando se cambian las baterías en el mando a
distancia).
*(4) se aplica al uso del mando a distancia inalámbrico.
14. CÓDIGOS DE ERROR
Si utiliza un mando a distancia inalámbrico, la lámpara de la unidad fotodetectora emitirá
códigos de error por medio de patrones de parpadeo. Si usa un mando a distancia
cableado, aparecerán códigos de error en la pantalla del control remoto. Vea los
patrones parpadeantes de la lámpara y los códigos de error en la tabla. Se muestra un
visualizador de error únicamente durante el funcionamiento.
Visualización de error
Códigos de
error del
mando a
distancia
cableado
Descripción
Indicador
luminoso de
OPERATION
(FUNCIO-
NAMIENTO)
(verde)
Indicador
luminoso
del TIMER
(TEMPO-
RIZADOR)
(naranja)
Indicador
lumino-
so de
ECONOMY
(AHORRO
DE ENER-
GÍA) (verde)
(1) (1)
Error de comunicación serial
(1) (2)
Error de comunicación del mando
a distancia cableado
(1) (5)
Marcha de prueba inconclusa
(2) (1)
Error de ajuste de número de uni-
dad o de dirección de circuito de
refrigerante [Simultáneo Múltiple]
(2) (2)
Error de capacidad de unidad
interior
(2) (3)
Error de combinación
(2) (4)
• Error de número de unidad de
conexión (unidad de interior se-
cundaria) [Simultáneo Múltiple]
• Error de número de unidad de
conexión (unidad de interior
o unidad de ramal) [Flexible
Múltiple]
(2) (7)
Unidad primaria, error de con -
guración de unidad secundaria
[Simultáneo Múltiple]
(3) (2)
Error de información sobre el
modelo del tablero de circuitos
impresos de la unidad de interior
(3) (5)
Error en el interruptor manual/
automático (Manual auto)
(4) (1)
Error del sensor de temp. del aire
de entrada
(4) (2)
Error del termisor intermedio del
Intercambiador de calor de la
unidad de interior
(5) (1)
Error en motor del ventilador de la
unidad de interior
(5) (3)
Error de la bomba de drenaje
(5) (7)
Error de inhibidor
(5) (15)
Error en la unidad de interior
(6) (2)
Error de información del modelo
de placa principal de circuitos
impresos de la unidad de exterior
o error de comunicación
(6) (3)
Error de inversor
(6) (4)
Error en ltro activo, error en
circuito PFC
(6) (5)
Error de activación del terminal L
(6) (10)
Error de comunicación del visuali-
zador de microcomputadoras del
tablero de circuitos impresos
(7) (1)
Error de sensor de temperatura
de descarga
EsA-12
(7) (2)
Error de sensor de temperatura
del compresor
(7) (3)
Error de sensor de temperatura
de líquido del Intercamb. de Calor
de la unidad de exterior
(7) (4)
Error de sensor de temp. exterior
(7) (5)
Error de sensor de temp. del Gas
de Succión
(7) (6)
• Error de sensor de temp. de la
válvula de 2 vías
• Error de sensor de temp. de la
válvula de 3 vías
(7) (7)
Error de sensor de la temp. del
cuerpo de refrigeración
(8) (2)
• Error de sensor de la temp. de
la entrada de gas sub-frío del
Intercamb. de calor
• Error de sensor de la temp.
de salida del gas sub-frío del
Intercamb. de calor
(8) (3)
Error de sensor de la temp. de la
tubería de líquido
(8) (4)
Error de sensor de corriente
(8) (6)
• Error en el sensor de presión de
descarga
• Error en el sensor de presión de
succión
• Error en el interruptor de presión
alta
(9) (4)
Detección de activación
(9) (5)
Error de detección de la posición
del rotor del compresor (parada
permanente)
(9) (7)
Error del motor del ventilador de
la unidad exterior
(9) (9)
Error en la válvula de 4 vías
(10) (1)
Error en la temperatura de des-
carga
(10) (3)
Error en la temperatura del com-
presor
(10) (4)
Error de presión alta
(10) (5)
Error de presión baja
(13) (2)
Error de cajas de ramal [Flexible
Múltiple]
Modo de pantalla
: 0,5s ON (encendido) / 0,5s OFF (apagado)
: 0,1s ON (encendido) / 0,1s OFF (apagado)
( )
: Número de parpadeo
[Detección de desperfectos con la pantalla de la unidad de interior]
TIMER
(TEMPORIZADOR)
Indicador lumi-
noso del TIMER
(TEMPORIZA-
DOR) (naranja)
Indicador luminoso
de OPERATION
(FUNCIONAMIEN-
TO) (verde)
Indicador luminoso
de ECONOMY
(AHORRO DE
ENERGÍA) (verde)
OPERATION
(FUNCIONAMIENTO)
ECONOMY
(AHORRO DE ENERGÍA)
[Detección de desperfectos con la pantalla del mando a distancia cableado (Opción)]
Si ocurre un error, si mostrará la siguiente visualización. (“Er” aparecerá en la pantalla de
ajuste de temperatura ambiente.)
Código de error
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13

Fujitsu AGU15RLF Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para