Electrolux EWF1287 Manual de usuario

Categoría
Lavadoras
Tipo
Manual de usuario
Lavadora automática
Información para el usuario
EWF 1287
105 176 019-01-150104-01
e
2
Estimados clientes:
Lea toda la información para el usuario atentamente y consérvela para reali-
zar consultas en el futuro.
Proporcione esta información del usuario al siguiente propietario del apara-
to.
En el texto se emplean los siguientes símbolos:
1 Indicaciones de seguridad
¡Advertencia! Indicaciones para proteger su seguridad personal.
¡Atención! Indicaciones para evitar que el aparato se dañe.
3 Indicaciones y consejos prácticos
2 Información medioambiental
3
Índice de materias
Instrucciones para el uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Eliminación de desechos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Descripción del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Panel de mando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Sinopsis de los programas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Antes del primer lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Preparación y clasificación de las prendas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Ejecución del lavado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Abrir la puerta de carga / introducir ropa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Introducir detergente/aditivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Conectar el aparato/ajustar el programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Modificación de la velocidad de centrifugado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Seleccionar parada cuba llena. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Selección del ciclo de noche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Seleccionar programas adicionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
PRELAVADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
CORTO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
ACLARADO +. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
MANCHAS DIFÍCILES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Iniciar el programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Desarrollo del programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Interrumpir el programa/añadir ropa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Lavado terminado/retirar ropa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Bloqueo para niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Limpieza y cuidados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Qué hacer cuando… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Corrija usted mismo los fallos pequeños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Si el resultado del lavado no es satisfactorio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Desagüe de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Bomba de agua. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Datos técnicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Valores de consumo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
4
Instrucciones para la instalación y la conexión . . . . . . . . . . . . . 23
Indicaciones de seguridad para la instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Instalación del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Transporte del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Extracción del bloqueo de transporte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Lugar de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Nivelación del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Abastecimiento de agua. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Entrada de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Desagüe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Condiciones de garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Puntos de servicio posventa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Servicio posventa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
5
Instrucciones para el uso
1 Seguridad
Antes de poner en marcha el aparato por primera vez
Respete las “Instrucciones para la instalación y la conexión”.
Suministro de aparatos en los meses de invierno con temperaturas bajo
cero: Antes de la puesta en marcha por primera vez, exponga la lavadora
durante 24 horas a la temperatura ambiente.
Uso conforme al destino
La lavadora es apta únicamente para lavar la colada doméstica habitual.
No está permitido desmontar ni modificar la lavadora.
Sólo deben utilizarse detergentes y aditivos aptos para lavadoras domés-
ticas.
Las prendas no deben contener ningún disolvente inflamable. ¡Peligro de
explosión!
No deben utilizarse limpiadores químicos con la lavadora.
Los productos para teñir/desteñir sólo pueden utilizarse si el fabricante de
dichos productos lo autoriza expresamente. No nos hacemos responsa-
bles de eventuales daños.
Medidas de seguridad para los niños
Mantenga los elementos de embalaje fuera del alcance de los niños. ¡Peli-
gro de asfixia!
Con frecuencia, los niños no son capaces de percibir los peligros deriva-
dos de la manipulación de aparatos electrónicos. No permita que los ni-
ños permanezcan en las inmediaciones de la lavadora sin vigilancia.
Asegúrese de que los niños o los animales pequeños no trepan hasta in-
troducirse en el tambor de la lavadora. ¡Peligro de muerte!
Precauciones de seguridad generales
Las reparaciones de la lavadora sólo deben realizarse a cargo de personal
especializado.
Nunca ponga en funcionamiento la lavadora si el cable de alimentación
está dañado o si el panel de control, las planchas de trabajo o el área del
zócalo están tan deteriorados que el interior del aparato queda al descu-
bierto.
6
Antes de realizar las tareas de limpieza, asistencia y mantenimiento, des-
active la lavadora. Asimismo, desconecte el cable de alimentación de red
de la toma de corriente; en caso de que exista una conexión permanente,
desactive el interruptor LS de la caja de fusibles o desatornille completa-
mente el fusible de tapón roscado.
Si no va a utilizarse el aparato, desconéctelo de la red eléctrica y cierre la
toma de agua.
Nunca tire del cable de alimentación, sino del enchufe, para desconectar-
lo de la toma de corriente.
No deben utilizarse conectores múltiples, acoplamientos ni cable prolon-
gador. ¡Peligro de incendio por sobrecalentamiento!
No rocíe la lavadora con un chorro de agua. ¡Peligro de electrocución!
El cristal de la puerta de carga se calienta cuando se emplean programas
de lavado a altas temperaturas. ¡No lo toque!
Deje enfriar el agua antes de vaciar el aparato, limpiar la bomba de des-
carga o efectuar una apertura de emergencia.
Los animales pequeños pueden roer los cables eléctricos y las mangue-
ras de agua. ¡Peligro de electrocución y riesgo de daños causados por el
agua! Mantenga a los animales pequeños fuera del alcance de la lavado-
ra.
Eliminación de desechos
2 Material de embalaje
Los materiales de embalaje respetan el medio ambiente y son reciclables.
Los elementos de materia plástica están identificados; por ejemplo, >PE<,
>PS< etc. Elimine los materiales de embalaje, según su identificación, en
los contenedores de recogida disponibles en los puntos de gestión de de-
sechos locales.
2 Aparato viejo
Elimine el aparato fuera de servicio conforme a las directivas de gestión de
desechos que estén en vigor en su lugar de residencia.
1 ¡Advertencia! Desenchufe de la toma de corriente el cable de alimentación
de red de los aparatos fuera de servicio. Corte el cable de alimentación y
deséchelo junto con el conector.
Desmonte el cierre de seguridad de la puerta de carga. De este modo se
impedirá que los niños queden encerrados y corran peligro de muerte.
7
Descripción del aparato
Panel de mando
Depósito de detergente
Patas roscadas
(altura regulable)
Zócalo/
Bomba de lejía
Placa de características
(detrás de la puerta de
carga)
Panel de control
Indicación de puerta
Programador y
interruptor de activación/desactivación
Indicador del desarrollo del
programa
Teclas de función
8
Sinopsis de los programas
Programa
Carga máx.
1)
(ropa seca)
1) En un cubo de 10 litros caben aprox. 2,5 kg de ropa seca (algodón).
posibles programas
adicionales
posible velocidad
de centrifugado
(Parada aclarados)
CICLO DE NOCHE
PRELAVADO
CORTO
ACLARADO +
MANCHAS DIFÍCILES
1200
900
700
500
ALGODÓN
95°, 60°, 40°, 30°
6 kg
•••
2)
2) MANCHAS DIFÍCILES sólo se puede ajustar a partir de 40°, dado que la sal quitamanchas sólo actúa a
temperaturas superiores.
••••••
ALGODÓN E60°
3)
(programa de ahorro de energía)
3) Los ajustes de programa para pruebas según EN 60 456 y IEC 60 456 se describen en el capítulo "Va-
lores de consumo”.
6 kg
-••••••••
ALGODÓN
40°-60° MIXTO
6 kg
-••••••••
SINTÉTICOS
60°, 40°, 30°
3 kg
•••
2)
-•••••
DELICADOS
40°, 30°, frío
3 kg
•••--•••••
LANA/ (lavado manual)
40°, 30°, frío
2 kg
-----
ACLARADO 6 kg
---••••••
DESCARGA
- ----------
CENTRIFUGADO 6 kg
------
FÁCIL PLANCHA 1 kg
••••-•••••
SPORT 30 3 kg
------
9
Aplicación/características
Símbolos de
cuidados
requeridos
1)
1) Los números en los símbolos de cuidados requeridos indican las temperaturas máximas.
Programa para tejidos resistentes o ropa de color de algodón/lino con un grado de su-
ciedad normal a fuerte.
J M O
Programa de ahorro de energía a 60 °C para tejidos resistentes/de color (algodón/lino)
con un grado de suciedad ligero a normal.
M O
Programa para tejidos resistentes y ropa de color marcada para distintas temperaturas
de lavado. Las prendas que, según el símbolo de cuidados requeridos, se lavan por
separado a 40 °C o a 60 °C, se pueden lavar juntas en este programa. De este modo
se aprovecha mejor la capacidad del tambor y se ahorra energía. Debido al tiempo de
lavado prolongado se consigue el resultado de lavado de un programa normal a 60°.
J M
Programa para tejidos de mezcla y sintéticos.
I K N
Programa suave para tejidos finos, como fibras en capas, microfibras, sintéticos, cor-
tinas (introducir máx. 20 a 25 m
2
de cortinas). Con (Parada aclarados), también
apto para materiales textiles con membrana climática, p.ej. ropa Outdoor.
I K
Programa especialmente suave para lana o mezclas de lana lavables a máquina o a
mano.
Q L H
Aclarado separado (3 aclarados, se arrastra el aditivo líquido del compartimento ,
centrifugado).
J M O
Desagüe después de Parada aclarados o después del ciclo de noche.
Desagüe y centrifugado, p.ej. después de Parada aclarados/Ciclo de noche, o centrifu-
gado separado de tejidos resistentes o ropa de color y ropa sintética lavados a mano.
J M O
I K N
Programa especial a 40 °C para prendas sintéticas que sólo precisan de un planchado
ligero o no necesitan planchado después de este programa.
K N
Programa especial a 30 °C, aprox. 20 minutos, para el lavado breve de prendas, p. ej.
ropa de deporte poco sucia, llevada sólo una vez, o prendas nuevas.
J M O
I K N
10
Antes del primer lavado
1.Abra el cajón de detergente.
2.Vierta aprox. 1 litro de agua a través del cajón de detergente al interior de
la lavadora.
En el próximo inicio del programa, se controla así el compartimento de le-
jía y la esclusa ECOLÓGICA puede funcionar correctamente.
3.Para eliminar eventuales residuos debidos a la fabricación del tambor y
del compartimento de lejía, ejecute el primer lavado sin ropa. Programa:
ALGODÓN 60°, pulse la tecla CORTO, añada aprox. 1/4 de medida de
detergente.
Preparación y clasificación de las prendas
Preparación de la colada
Vacíe los bolsillos. Retire los objetos extraños (por ejemplo, monedas,
clips , clavos, etc.).
Cierre las cremalleras y abroche las prendas para evitar que se dañe la
colada.
Quite las ruedecillas de las cortinas o envuélvalas en una funda o bolsa de
red.
Lave las prendas delicadas y pequeñas en una bolsa de red o una funda
de cojín; por ejemplo, cortinas, medias, calcetines, pañuelos y sujetado-
res.
¡Atención! Lave los sujetadores y otras prendas con aros dentro de una
bolsa de red únicamente. Los aros pueden soltarse y dañar el aparato.
Clasificación de la colada
Por color: Lave la ropa blanca y de color por separado. Las prendas pue-
den desteñirse.
Por temperatura, tipo de prendas y símbolo de uso y cuidado.
¡Atención! Los tejidos con la identificación G (= no lavar) no deben lavarse
a máquina.
11
Ejecución del lavado
Abrir la puerta de carga / introducir ropa
1.Abrir la puerta de carga: tire de la manilla de la puerta de carga.
Con el aparato conectado, el indicador en la puerta de carga indica si se
puede abrir la puerta de carga:
2.Despliegue la ropa e introdúzcala sin
apretar. Mezcle piezas grandes y pe-
queñas.
¡Atención! Cuide de que la ropa no
quede aprisionada entre la puerta de
carga y la junta de goma.
3.Apriete firmemente la puerta de carga.
El cierre tiene que enclavar audible-
mente.
Introducir detergente/aditivos
¡Atención! Sólo se deben utilizar detergentes/aditivos aptos para lavadoras
automáticas domésticas.
Dosifique el detergente/aditivo según las indicaciones de los fabricantes de
detergente/aditivo. Observe las indicaciones en los embalajes.
La dosificación depende:
del grado de suciedad de la ropa,
de la cantidad de ropa,
del grado de dureza del agua del grifo.
Si el fabricante no ofrece indicaciones de dosificación para pequeñas
cantidades de ropa: Con media carga, dosifique un tercio menos y con
carga mínima sólo la mitad del detergente recomendado para la plena
carga.
A partir del grado de dureza de agua 2 (= mediano) se debería utilizar sal
antical. Entonces, el detergente se puede dosificar siempre para el grado
de dureza 1 (= blando). Pregunte a su empresa abastecedora de agua por
el grado de dureza del agua.
Indicador de puerta ¿Es posible abrir la puerta?
encendido no
1)
1) Durante el programa, la puerta de carga está bloqueada en caso de nivel de agua
elevado o temperatura alta.
OFF
12
1.Extraiga el cajón de detergente hasta el tope.
2.Introduzca detergente/aditivos.
3.Introduzca el cajón por completo.
Detergente en polvo / pastillas para el lavado principal
Si utiliza sal antical y necesita el compartimento derecho para detergente de
prelavado, vierta la sal antical encima del detergente para el lavado princi-
pal en el compartimento izquierdo.
Suavizante, acondicionador, almidón
El compartimento se debe llenar, como máximo, hasta la marca MAX. Los
concentrados espesos se tienen que diluir según las instrucciones del fabri-
cante antes de introducirlos. Disolver almidón en polvo.
Si utiliza detergente líquido:
añadir los detergentes líquidos con los recipientes dosificadores ofrecidos
por la industria de detergentes.
Conectar el aparato/ajustar el programa
Seleccione el programa y la temperatura
con el programador.
3 Al seleccionar un programa, se conecta
al mismo tiempo el aparato.
El indicador del desarrollo del programa
muestra los pasos de programa que eje-
cutará el programa seleccionado.
Quitamanchas / pastillas
Detergente en polvo / pastillas
para el lavado principal
Suavizante/
acondicionador/
almidón
Detergente en
polvo / pastillas
para el prelavado o sal anti-
cal
13
Modificación de la velocidad de centrifugado
La lavadora propone la velocidad máxi-
ma adecuada para el programa seleccio-
nado. Esta velocidad se puede reducir:
Para este fin, vaya pulsando la tecla
CENTRIFUGADO/ (Parada con agua)
hasta que se encienda la indicación de-
seada.
3 La velocidad para el centrifugado final se
puede cambiar todavía durante el programa. Para este fin:
1.Pulse la tecla START/PAUSA.
2.Modifique la velocidad.
3.Vuelva a pulsar la tecla START/PAUSA.
Seleccionar parada cuba llena
Con (Parada con agua), la ropa permanece con agua en el último aclara-
do. No tiene lugar ningún centrifugado final, pero sí un centrifugado inter-
medio en los programas ALGODÓN y SINTÉTICOS. El centrifugado
intermedio depende del programa y no se puede modificar.
Selección del ciclo de noche
Pulsando la tecla CICLO DE NOCHE, la ropa permanece con el último agua
de aclarado. No tienen lugar ningún centrifugado final ni centrifugado inter-
medio. Por esta razón, el programa es muy silencioso. Por lo tanto, CICLO
DE NOCHE es particularmente apto para lavar de noche.
Seleccionar programas adicionales
Si lo desea, pulse la(s) tecla(s) de progra-
mas adicionales. Se enciende el corres-
pondiente indicador.
3 Si parpadea “Err” en el display múltiple,
el programa adicional seleccionado no
se puede combinar con el programa de
lavado ajustado.
PRELAVADO
Prelavado caliente antes del lavado principal automático; con centrifugado
intermedio con ALGODÓN y SINTÉTICOS, sin centrifugado intermedio con
DELICADOS.
14
CORTO
Programa de lavado acortado para ropa poco sucia.
ACLARADO +
En los programas ALGODÓN, DELICADOS, SINTÉTICOS y FÁCIL PLAN-
CHA se ejecutan dos aclarados adicionales.
MANCHAS DIFÍCILES
Para ropa muy sucia o con manchas. La sal quitamanchas se arrastra en el
momento adecuado durante la ejecución del programa. Sólo se puede ajus-
tar para temperaturas a partir de 40°C, dado que los quitamanchas sólo ac-
túan a temperaturas superiores.
Iniciar el programa
1.Controle si el grifo de agua está abierto.
2.Pulsar la tecla START/PAUSA. El programa se inicia.
3 Si, al pulsar la tecla START/PAUSA, el indicador FIN parpadea 4 veces, la
puerta de carga no está cerrada correctamente. Apretar firmemente la puer-
ta de carga y volver a pulsar START/PAUSA.
Desarrollo del programa
El indicador del desarrollo del programa indica el paso de programa que
se está ejecutando actualmente.
Interrumpir el programa/añadir ropa
Interrumpir el programa
Pulsando la tecla START/PAUSA, el programa se puede interrumpir en
todo momento y reanudar con una nueva pulsación en START/PAUSA.
Para cancelar de forma prematura el programa de lavado, girar el progra-
mador a OFF.
¡Atención! ¡Observe la presencia de agua en el aparato!
Añadir ropa
1.Pulse primero la tecla START/PAUSA.
Si se enciende el indicador de la puerta, no se puede abrir la puerta de
carga (debido al alto nivel de agua o la elevada temperatura).
Cuando se apaga el indicador de la puerta, se puede abrir la puerta de
carga y añadir ropa.
2.Añada la ropa y vuelva a cerrar la puerta de carga.
3.Vuelva a pulsar la tecla START/PAUSA. El programa continúa.
15
Lavado terminado/retirar ropa
Al final del programa se enciende FIN en el indicador del desarrollo del pro-
grama. Cuando se haya apagado el indicador de la puerta, se puede abrir la
puerta de carga.
1.Abra la puerta de carga y retire la ropa.
2.Gire el programador a OFF.
3.Después del lavado, extraiga un poco el cajón de detergente para que se
pueda secar. Ajuste solamente la puerta de carga para que la lavadora se
pueda airear.
Si estaba seleccionado (Parada aclarados) o CICLO DE NOCHE:
Al final de Parada aclarados/Ciclo de noche se enciende FIN en el indicador
del desarrollo del programa.
Primero se tiene que descargar el agua:
Gire el programador a OFF y después a DESCARGA y pulse la tecla
START/PAUSA (se desagua sin centrifugado),
o gire el programador a OFF y después a CENTRIFUGADO. En su ca-
so, modifique la velocidad y pulse la tecla START/PAUSA (se desagua y
se centrifuga).
Bloqueo para niños
Con el bloqueo para niños activado no es posible cerrar la puerta de carga.
Ajuste del bloqueo para niños:
Gire el mando (en el interior de la puerta
de carga) con una moneda en el sentido
de las agujas del reloj hasta llegar al to-
pe.
1 ¡Advertencia! ¡Tras el ajuste, el mando
giratorio no debe quedar hundido, ya que
en esta posición el bloqueo para niños
no está activo! Como se indica en la ilus-
tración, el mando giratorio debe perma-
necer hacia fuera.
Anulación del bloqueo para niños:
Gire el mando en sentido contrario a las
agujas del reloj hasta llegar al tope.
16
Limpieza y cuidados
¡Atención! No emplee un limpiador de muebles ni un detergente agresivo
para limpiar el aparato.
Limpie el panel de control y la carcasa con un paño humedecido.
Depósito de detergente
El depósito de detergente ha de limpiarse con regularidad.
1.Extraiga el depósito de detergente tirando del mismo con firmeza.
2.Retire la cubeta de suavizante del com-
partimiento intermedio.
3.Lave todas las piezas con agua.
4.Introduzca el cargador de suavizante
hasta el tope de modo que quede firme-
mente asentado.
5.Limpie con una escobilla toda la zona
de aclarado de la lavadora, sobre todo
las toberas de la parte superior de la
cámara de aclarado.
6.Instale el depósito de detergente en los
carriles guías.
Tambor de lavado
Debido a la presencia de elementos extraños oxidantes en las prendas o al
alto contenido de hierro del agua corriente, en el tambor pueden depositar-
se sedimentos corrosivos.
¡Atención! Nunca limpie el tambor con agentes descalcificadores ácidos,
que contengan cloro o hierro ni con estropajos de acero.
1.Elimine los posibles sedimentos corrosivos del tambor con un utensilio de
limpieza de acero inoxidable.
2.Efectúe un lavado sin ropa para eliminar los restos de productos de lim-
pieza. Programa: ALGODÓN 60°, pulse la tecla CORTO, añada aprox. 1/4
de medida de detergente.
Puerta de carga y manguitos de goma
Compruebe regularmente la existencia de sedimentos o elementos extra-
ños en los pliegues de los manguitos de goma o en el interior del cristal de
la puerta.
Limpie regularmente el cristal de la puerta y los manguitos de goma.
17
Qué hacer cuando…
Corrija usted mismo los fallos pequeños
En caso de fallos, trate de corregir el problema con la ayuda de las indica-
ciones que figuran en este manual. Si recurre al Servicio postventa en caso
de uno de los fallos indicados aquí o para la corrección de un error de ma-
nejo, la visita del técnico del Servicio postventa deberá ser facturada inclu-
so durante el período de garantía.
Problema Posible causa Corrección
La lavadora automáti-
ca no funciona.
El enchufe de red no está co-
nectado, o el fusible no está en
orden.
Conectar el enchufe de red.
Comprobar el fusible.
La puerta de carga no está ce-
rrada correctamente.
Cerrar la puerta de carga hasta
que el cierre enclave audible-
mente.
La tecla START/PAUSA no se
ha pulsado suficiente tiempo.
Pulsar la tecla START/PAUSA
de forma prolongada.
La puerta de carga no
se puede cerrar.
Está activado el seguro contra
la manipulación por niños.
Desactivar el seguro contra la
manipulación por niños.
Al pulsar una tecla de
programa adicional no
se enciende el corres-
pondiente indicador.
El programa adicional seleccio-
nado no se puede combinar con
el programa ajustado.
Efectuar otra selección.
El indicador FIN parpa-
dea 4 veces.
La puerta de carga no está ce-
rrada correctamente.
Cerrar correctamente la puerta
de carga. Reiniciar el programa.
El indicador FIN parpa-
dea 1 vez.
(problemas con la en-
trada de agua).
Grifo de agua cerrado. Abrir el grifo de agua.
El filtro en el racor de la man-
guera de entrada está atascado.
Cerrar el grifo de agua. Desen-
roscar la manguera, retirar y lim-
piar el filtro.
El grifo de agua tiene cal o está
defectuoso.
Comprobar el grifo de agua y
hacerlo reparar en caso de ne-
cesidad.
La lavadora vibra du-
rante el funcionamien-
to o está colocada en
posición inestable.
No se ha quitado el seguro de
transporte.
Quitar el seguro de transporte.
Los pies roscados no están
ajustados correctamente.
Ajustar los pies según las ins-
trucciones de instalación y co-
nexión.
Se encuentra muy poca ropa en
el tambor (p.ej. sólo un albor-
noz).
Esto no influye en el funciona-
miento.
18
Sale agua de debajo de
la lavadora.
El racor en la manguera de en-
trada no es estanco.
Enroscar la manguera de entra-
da.
La manguera de salida tiene fu-
gas.
Cambiar la manguera de salida.
La tapa de la bomba de descar-
ga no está cerrada correcta-
mente.
Cerrar correctamente la tapa.
La ropa estaba aprisionada en
la puerta de carga.
Cargar cuidadosamente en el si-
guiente lavado.
Manguera de desagüe de emer-
gencia con fugas.
Cerrar correctamente la man-
guera de desagüe de emergen-
cia.
El indicador FIN parpa-
dea 15 veces.
La bomba de desagüe
funciona constante-
mente - incluso con el
aparato desconectado.
Se ha activado el sistema anti-
desbordamiento Wasserstopp
Plus.
Cerrar el grifo de agua; des-
pués, desconectar el enchufe
de red e informar al Servicio
postventa.
El agua jabonosa pro-
duce mucha espuma.
Al final del lavado se in-
terrumpe el centrifuga-
do.
Probablemente se ha introduci-
do demasiado detergente.
Dosificar el detergente exacta-
mente según las indicaciones
del fabricante.
El indicador FIN parpa-
dea 2 veces.
(problemas con el des-
agüe)
Manguera de salida doblada. Eliminar la doblez.
Altura de bombeo máxima de
1m sobrepasada.
Consultar al servicio postventa.
Bomba de descarga atascada.
Desconectar el aparato. Desco-
nectar el enchufe de red.
Limpiar la bomba de descarga.
Eliminar cuerpos extraños de la
caja de la bomba.
En caso de conexión con sifón:
el sifón está atascado.
Limpiar el sifón.
No se ha arrastrado el
suavizante, el comparti-
mento
w
para aditivos
está lleno de agua.
El inserto para suavizante en el
compartimento de productos
adicionales no está colocado
correctamente o está atascado.
Limpie el cajón de detergente,
coloque firmemente el inserto
para suavizante.
Problema Posible causa Corrección
19
Si el resultado del lavado no es satisfactorio
La colada se ha agrisado y en el tambor se ha depositado cal.
Se ha dosificado muy poco detergente.
No se ha utilizado el detergente correcto.
La suciedad específica no se ha tratado previamente.
No se ha seleccionado la temperatura o el programa correcto.
En la colada hay manchas difíciles grises
Las prendas con manchas de pomada, lubricante o aceite se han lavado
con muy poco detergente.
Se ha utilizado una temperatura de lavado demasiado baja.
La causa más frecuente es que el suavizante (sobre todo, el concentrado)
ha caído en la colada. Enjuague dichas manchas lo más rápidamente po-
sible y utilice el suavizante en cuestión con cuidado.
Tras el último aclarado, queda espuma
Los detergentes modernos también pueden provocar la aparición de es-
puma en el último ciclo de aclarado. No obstante, la colada se aclara sufi-
cientemente.
Quedan residuos blancos en la colada
Se debe a las sustancias internas insolubles de los detergentes moder-
nos.
No son el resultado de una acción de aclarado insuficiente.
Sacuda o cepille las prendas. En el futuro, dele la vuelta a la ropa. Com-
pruebe el detergente que utiliza y, eventualmente, emplee detergente lí-
quido.
Con el aparato conec-
tado no es posible abrir
la puerta de carga.
Puerta de carga bloqueada.
Esperar hasta que se apague el
indicador de la puerta.
¡Fallo eléctrico! (Todos los indi-
cadores están apagados.)
La puerta de carga permanece
bloqueada durante aprox. 4 a
10 minutos.
El programa se reanuda al vol-
ver la alimentación eléctrica.
Para retirar la ropa:
Si se puede ver agua en el apa-
rato, se tiene que evacuar el
agua antes de abrir la puerta de
carga (ver apartado "Realizar un
desagüe de emergencia").
La ropa está muy arru-
gada.
En su caso, se ha introducido
demasiada ropa.
Observar la carga máxima.
Problema Posible causa Corrección
20
Desagüe de emergencia
1 ¡Advertencia! ¡Antes de realizar el desagüe de emergencia, desactive la la-
vadora y desenchufe el cable de alimentación de red de la toma de corrien-
te!
¡Advertencia! El agua jabonosa que desagua por la manguera de desagüe
de emergencia puede estar caliente. ¡Peligro de quemaduras! ¡Deje enfriar
el agua jabonosa antes de realizar el desagüe de emergencia!
1.Abra el zócalo y retírelo.
2.Extraiga la manguera de desagüe de emergencia.
3.Coloque un recipiente plano debajo. A continuación, afloje el tapón de
cierre girándolo en sentido contrario a las agujas del reloj y extráigalo.
4.El agua jabonosa se descarga. En caso de que sea necesario vaciar va-
rias veces el recipiente, cierre entretanto la manguera de desagüe de
emergencia con el tapón de cierre.
Cuando se haya descargado el agua jabonosa:
5.Introduzca el tapón de cierre firmemente en la manguera de desagüe de
emergencia y gírelo en el sentido de las agujas del reloj.
6.Vuelva a colocar la la manguera de desagüe de emergencia en su sopor-
te.
7.Instale y cierre el zócalo.
21
Bomba de agua
La bomba de agua no precisa mantenimiento alguno. Sólo es necesario
abrir la tapa de la bomba en caso de avería si ya no se desagua, p.ej. en
caso de bloqueo del rodete de la bomba.
Antes de introducir la ropa, cerciórese siempre de que no se encuentran
cuerpos extraños en los bolsillos o entre la ropa. Clips, clavos, etc. que
puedan haber llegado con la ropa a la lavadora quedan atrapados en la caja
de la bomba (trampa para cuerpos extraños que protege el rodete de la
bomba).
1 ¡Advertencia! ¡Antes de abrir la tapa de la bomba, desconecte la lavadora y
desenchúfela!
1.Efectúe primero un desagüe de emergencia.
2.Tienda un trapo de fregar en el suelo delante de la tapa de la bomba de
agua.
Sale agua restante.
3.Desenrosque la tapa de la bomba en sentido antihorario y extráigala.
4.Elimine los cuerpos extraños, así como la pelusilla, de la caja y del rodete
de la bomba.
5.Compruebe si el rodete de la bomba atrás del todo en la caja de la bomba
se puede girar. (El giro a sacudidas del rodete de bomba es normal.) Si no
fuera posible girar el rodete de la bomba, llame al Servicio postventa.
6.Inserte la tapa de la bomba. Introduzca las almas
en la tapa lateralmente en las ranuras de guía y
enrosque la tapa en el sentido de las agujas del
reloj.
7.Cierre la manguera de desagüe de emergencia y
deposítela en su soporte.
8.Cierre la tapa del zócalo.
22
Datos técnicos
5 Este aparato es conforme a las siguientes directivas CE:
73/23/CEE del 19.02.1973 Directiva de Baja Tensión
89/336/CEE del 03.05.89 “Directiva de Compatibilidad Electromagnética”,
incluyendo Directiva de modificación 92/31/CEE
93/68/CEE del 22.07.93 Directiva de Marcación CE
Valores de consumo
Los valores de consumo fueron determinados en condiciones normales. Se
pueden desviar en el uso doméstico.
Altura x Anchura x Profundidad 850 x 598 x 655mm
Profundidad con la puerta de carga
abierta
1035 mm
Regulación de altura +10/-5 mm aprox.
Carga (según programa) 6 kg máx.
Campo de utilización Uso doméstico
Nº de revoluciones del tambor para
centrifugado
Consulte la placa de identificación
Presión de agua 1-10bares (=10–100N/cm
2
=0,1–1,0MPa)
Programador
(Temperatura)
Carga
en kg
1)
1) La determinación de la carga se realiza según EN 60456 Standardload.
Agua
en litros
Energía
en kWh
RESISTENTES/COLOR 9 6 62 2,20
ALGODÓN E60°
2)
(programa de ahorro de energía)
2) Nota: Ajuste de programa para comprobaciones o según EN 60 456 e IEC 60 456.
Ajuste de programa para una prueba según EN 60 456. Los valores de consumo se desvían
de los valores indicados en función de la presión y la dureza del agua, la temperatura de en-
trada del agua, la temperatura ambiente, el tipo y la cantidad de ropa, el detergente utiliza-
do, eventuales fluctuaciones en la tensión y de red y funciones adicionales seleccionadas.
6451,02
RESISTENTES/COLOR 4 6 58 0,70
SINTÉTICOS 40° 3 58 0,52
DELICADOS 30° 3 58 0,42
LANA / (lavado manual) 30° 2 54 0,35
23
Instrucciones para la instalación y la conexión
1 Indicaciones de seguridad para la
instalación
Esta lavadora no posee una subestructura.
Antes de poner en marcha el aparato por primera vez, compruebe si se
han producido daños de transporte. Un aparato dañado no debe conec-
tarse en ningún caso. En caso de que el aparato sea defectuoso, póngase
en contacto con su proveedor.
Antes de la puesta en marcha inicial, es preciso extraer todas las piezas
del bloqueo de transporte. En caso contrario, el aparato puede averiarse
durante el centrifugado o dañar los muebles contiguos.
Antes de la puesta en marcha inicial, es necesario impermeabilizar el apa-
rato (consulte "Extracción del bloqueo de transporte").
Enchufe siempre el conector en la toma de corriente con contacto de pro-
tección instalada conforme a las instrucciones.
Conexión permanente: Una conexión permanente sólo debe realizarla un
electricista autorizado.
Antes de la puesta en marcha inicial, cerciórese de que la tensión nominal
y la tensión del suministro de red incluidas en la placa de identificación
del aparato son compatibles con los correspondientes voltajes del lugar
de instalación. La protección eléctrica necesaria también se incluye en la
placa de identificación.
Si hay que realizar trabajos de instalación hidráulica para disponer del co-
rrecto abastecimiento de agua, es preciso que dichas tareas las realice un
especialista autorizado.
Si hay que realizar trabajos en la red eléctrica para efectuar una conexión
eléctrica correcta, es preciso que dichas tareas las realice un electricista
autorizado.
El cable de alimentación de la lavadora sólo debe cambiarse en el servicio
de asistencia técnica o a cargo de un especialista autorizado.
24
Instalación del aparato
Transporte del aparato
1 ¡Advertencia! La lavadora es muy pesada. ¡Peligro de lesiones! Elévela con
prudencia.
No apoye el aparato sobre la parte delantera ni en el lateral derecho (visto
por delante). Podrían mojarse los componentes eléctricos.
Nunca traslade el aparato sin bloqueo de transporte. ¡Anule el bloqueo de
transporte en el lugar de instalación! Si el aparato se traslada sin bloqueo
de transporte, puede sufrir daños.
No eleve el aparato sujetándolo por la puerta de carga abierta ni la base.
Transporte con carretilla:
Coloque la carretilla en posición lateral únicamente. La longitud de la pala
de la carretilla no debe ser superior a 24 cm; de otro modo, podrían da-
ñarse piezas del sistema de protección hidráulica.
Extracción del bloqueo de transporte
¡Atención! ¡Antes de poner en marcha el
aparato, es indispensable extraer todas
las piezas del bloqueo de transporte!
Conserve el bloqueo de transporte para
utilizarlo en futuros traslados.
1.Abra las dos porta-mangueras de la
parte trasera del aparato y extraiga las
mangueras y el cable de alimentación
de red.
2.Tire fuerte de ambos porta-mangueras
para separarlos del aparato.
25
3 El aparato incluye la llave especial A y los
tapones de capuchón B (2 piezas) y C
(1 pieza).
3.Con la llave especial A, extraiga el torni-
llo D contenido en el muelle de presión.
4.Cierre el orificio con el tapón de de ca-
puchón C.
5.Retire los dos tornillos E con la llave es-
pecial A.
6.Retire los cuatro tornillos F con la llave
especial A.
7.Retire la guía de transporte G.
8.Vuelva a atornillar los cuatro tornillos F.
9.Cubra los dos orificios de mayor tama-
ño con los tapones de capuchón B.
¡Atención! Todos los tapones de capu-
chón B (2 piezas) y C (1 pieza) han de in-
troducirse a presión con fuerza suficiente
para que queden bloqueados en el panel posterior (resistencia al agua).
26
Lugar de instalación
¡Atención! El aparato no debe utilizarse en un lugar expuesto a heladas.
¡Pueden producirse daños ocasionados por el frío o irregularidades de fun-
cionamiento! ¡La garantía no cubre los daños ocasionados por el frío!
La superficie de instalación debe ser firme y plana. No instale el aparato
sobre suelos alfombrados ni revestimientos de suelo blandos.
La superficie de instalación debe estar limpia y seca, así como libre de re-
cubrimientos grasos para que el aparato no resbale.
En lugares con piso de losetas pequeñas, coloque solado de goma co-
mercialmente disponible.
Si el aparato ha de asentarse sobre un
zócalo:
Para fijar el aparato al zócalo, es preciso
montar planchas de soporte*) sobre las
que se instalará el aparato.
Si el aparato va a instalarse sobre un suelo oscilante, como por ejem-
plo, suelo de madera con entarimado:
se recomienda asentar el aparato en una esquina de la sala.
1.Fije con tornillos un tablero de madera (grosor mínimo de 15 mm) a 2 pun-
tos del suelo como mínimo.
2.Monte las planchas de soporte*) sobre el tablero de madera en el que va a
instalarse el aparato.
*) Las planchas de soporte están disponibles en el servicio de asistencia
técnica.
Nivelación del aparato
Las cuatro patas del aparato están pre-
viamente reguladas.
En caso de exceso de desnivel, es posi-
ble ajustar cada una de las cuatro patas
del aparato para equilibrarlo.
Para ello, utilice la llave especial suminis-
trada.
¡Atención! Para equilibrar pequeños
desniveles de la superficie del suelo, no
debe colocarse madera, papel ni objetos
similares, sino que hay que ajustar las
patas regulables.
27
Conexión eléctrica
Los datos sobre la tensión del suministro de red, la naturaleza de la corrien-
te y la protección necesaria se incluyen en la placa de características. La
placa de características está situada en la zona de la abertura de carga.
Abastecimiento de agua
¡Atención!
¡Este aparato no debe abastecerse de agua caliente!
¡Para la conexión utilice sólo mangueras nuevas!
Conecte el aparato únicamente a la toma de agua potable. Sólo se permi-
te utilizare agua pluvial o no potable si cumple los requisitos de DIN1986
y DIN1988.
¡No doble ni aplaste la manguera de alimentación y de desagüe!
Presión de agua admisible
La presión de agua ha de ascender como mínimo a 1bar (=10N/
cm
2
=0,1MPa) y como máximo a 10bares (=100N/cm
2
=1MPa).
Si es superior a 10bares: Incorpore una válvula reductora de presión.
Si es inferior a 1bar: Desenrosque la manguera de alimentación lateral si-
tuada en la válvula de admisión magnética y retire el regulador de caudal
continuo (para ello, separe el filtro con las tenazas de puntas largas y ex-
traiga la arandela de caucho trasera). Vuelva a instalar el filtro.
28
Entrada de agua
Se suministra una manguera de presión de 1,5m de longitud.
En caso de que necesite una manguera de alimentación más larga, es pre-
ciso utilizar mangueras originales únicamente. En el servicio de asistencia
técnica encontrará mangueras de diferente longitud.
3 Los anillos obturadores están colocados en las tuercas de plástico de la
junta de manguera o embalados por separado. ¡No utilice ninguna otra jun-
ta!
¡Atención! Apriete todas las juntas de
manguera a mano únicamente.
1.Conecte a la máquina una manguera
con la conexión desbobinada.
¡Atención! La manguera de alimentación
no debe caer en posición vertical, sino
que hay que colocarla a la derecha o a la
izquierda como se muestra en la ilustra-
ción.
2.Conecte la manguera con la conexión
recta a una toma de agua roscada R 3/
4 (pulg).
3.Abra lentamente la toma de agua y
compruebe la estanqueidad de todas
las conexiones.
29
Desagüe
La diferencia de altura entre la superficie de apoyo y el desagüe no debe ser
superior a 1 metro.
Para utilizar un prolongador sólo deben emplearse mangueras originales. (3
m como máximo sobre el suelo y hasta 80 cm de altura). El servicio de asis-
tencia técnica suministra mangueras de desagüe de diferentes longitudes.
Desagüe en un sifón
Fije los puntos de unión de boquilla/sifón
con una abrazadera de manguera (dispo-
nible en comercios especializados).
Desagüe en un lavabo o una bañera
1 ¡Atención!
Los lavabos pequeños no son aptos. ¡El
agua puede desbordarse!
El extremo de la manguera de de-sagüe
no debe sumergirse en el agua descar-
gada. ¡El agua podría retornar al interior
del aparato!
Si el desagüe se realiza en un lavabo o
en una bañera, fije la manguera de des-
agüe con el codo suministrado para
que no resbale. En caso contrario, el
agua de vaciado puede empujar la
manguera fuera del lavabo.
Durante el bombeo, compruebe si la
velocidad de descarga del agua es sufi-
ciente.
Altura de elevación superior a 1 metro
La bomba de descarga de la lavadora eleva el agua jabonosa hasta 1metro
de altura desde la superficie de apoyo del aparato.
¡Atención! Con una altura de elevación superior a un metro pueden produ-
cirse fallos de funcionamiento y daños en el aparato.
Para una altura de elevación superior a 1metro hay disponible un equipo de
transformación. Póngase en contacto con el servicio de asistencia técnica.
30
Condiciones de garantía
España
ELECTROLUX HOME PRODUCTS ESPAÑA, S.A. garantiza al usuario del aparato cuyos da-
tos de identificación figuran en el presente documento, durante el plazo de dos (2) años desde
la fecha de su entrega, la reparación totalmente gratuita de las averías que experimente el apa-
rato, incluyendo la presente garantía tanto el coste de las piezas de recambio como el de la
mano de obra y, en su caso, el del desplazamiento del personal técnico del Servicio Oficial de
la Marca al domicilio del usuario.
En el supuesto de que el producto, por su tamaño y movilidad, fuera susceptible de ser tras-
portado por el usuario al Taller Oficial de la Marca, éste quedará liberado de la obligación de
trasladar su personal técnico al domicilio del usuario.
Para hacer uso del derecho de garantía aquí reconocido, será requisito necesario que el apara-
to se destine al uso privado. También será necesario presentar al personal técnico de la marca,
antes de su intervención, la factura o tique de compra del aparato o el albarán de entrega co-
rrespondiente si éste fuera posterior, en unión del presente documento. La garantía quedará
sin efecto en los casos de averías producidas como consecuencia de:
Fuerza mayor (fenómenos atmosféricos, geológicos, etc.)
Instalación y/o conexión incorrectas o no reglamentarias (voltaje, presión de gas o agua, co-
nexión eléctrica o hidráulica no adecuadas, nivelación inadecuada del aparato)
Intervención de personal técnico no autorizado o no perteneciente al Servicio Oficial de la
marca.
Manipulación de los datos que figuren en factura, tique de compra o albarán de entrega del
aparato o en este documento.
Uso no acorde con las instrucciones del fabricante.
Esta garantía no cubre las operaciones de mantenimiento periódico del producto (limpieza de
filtros, condensadores, etc.)
Se informa al usuario que, además de la garantía reconocida en este documento, tiene la pro-
tección que le concede la Ley respecto a la necesidad de que el bien adquirido sea conforme
con el contrato de compraventa, pudiendo reclamar al vendedor, en caso de disconformidad,
por las faltas que se pongan de manifiesto en el plazo de dos (2) años desde la entrega. En ese
supuesto, tendrá derecho a solicitar la reparación gratuita del bien o a la sustitución de éste,
salvo que una de esas opciones resulte imposible o desproporcionada.
ELECTROLUX HOME PRODUCTS ESPAÑA, S.A.-Sociedad Unipersonal
Méndez Alvaro, 20 - 28045 MADRID - CIF A08145872
Puntos de servicio posventa
España
Central Servicio Técnico
Ctra. M-300 km, 29,900
Apdo. 119
28802 Alcalá de Henares (Madrid)
Recepción de Llamadas
Averías 902 116 388
Atención Usuarios: e-mail: usuarios.postventa@electrolux.es
31
Servicio posventa
El capítulo “Qué hacer cuando...“ incluye algunos fallos que puede remediar
usted mismo. Consúltelo primero en caso de avería. Si no da con los indi-
cios que busca, diríjase a su servicio posventa. (Las direcciones y teléfonos
figuran en el apartado “Puntos de servicio posventa“.)
No deje de prepararse bien para la consulta telefónica. Así facilitará el diag-
nóstico y la decisión sobre la necesidad de brindar servicio a domicilio.
Tome nota del número PNC y del número
S. Los hallará en la placa de característi-
cas dispuesta en la cara interior de la pu-
erta de la lavadora.
Anote además con la mayor exactitud posible:
¿Cómo se manifiesta el fallo?
¿En qué circunstancias se presenta el fallo?
¿En qué casos le toca cubrir los costes incluso durante el período de
garantía?
cuando usted mismo hubiera podido remediar el fallo con el auxilio de la
tabla de averías (vea el apartado “Qué hacer cuando...“),
cuando el técnico del servicio posventa se ve obligado a hacer varios via-
jes, p.ej. para traer piezas de repuesto al no haber recibido toda la infor-
mación necesaria antes de venir. Usted puede evitar esos viajes
innecesarios si prepara debidamente su llamada telefónica de la manera
arriba descrita.
PNC .....................................
N° Serie
(S-No)
.....................................
The Electrolux Group. The world´s No.1 choice.
El Grupo Electrolux es el mayor fabricante del mundo de aparatos para la cocina, limpieza y uso exterior. Más
de 55 millones de productos del Grupo Electrolux ( frigoríficos, congeladores, cocinas, lavadoras, aspiradores,
motosierras y cortacéspedes ) se venden cada año por un valor aproximado de 14 billones de US$ en más de
150 países del mundo.
105 176 019-01-150104-01 Salvo modificaciones
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Electrolux EWF1287 Manual de usuario

Categoría
Lavadoras
Tipo
Manual de usuario