Transcripción de documentos
Operating Instructions
Air Conditioner
Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire ce mode d’emploi dans
son intégralité et conservez-le pour toute référence ultérieure.
Le manuel d’installation inclus doit être conservé et lu par
l’installateur avant l’installation.
* Consultez un revendeur agréé pour connaître la validité de
la connectivité.
* Outdoor Unit
Multi Split (R410A)
CU-3E18PBE
CU-4E23PBE
CU-4E27PBE
CU-5E34PBE
CU-2E12SBE
CU-2E15SBE
CU-2E18SBE
CU-3E23SBE
* Outdoor Unit
Multi Split (R32)
CU-2Z35TBE
CU-2Z41TBE
CU-2Z50TBE
CU-3Z52TBE
CU-3Z68TBE
CU-4Z68TBE
CU-4Z80TBE
CU-5Z90TBE
24-45
Antes de utilizar la unidad, sírvase leer atentamente estas
instrucciones de funcionamiento y conservarlas para futuras
consultas.
El instalador debe guardar y leer las Instrucciones de
instalación incluidas antes de la instalación.
* Consulte a un distribuidor autorizado para conocer la
validez de la conectividad.
Instruções de funcionamento
Aparelho de ar condicionado
46-67
Antes de ligar a unidade, leia cuidadosamente este manual
de utilização e guarde-o para future referência.
As Instruções de Instalação inclusas devem ser guardadas e
o instalador deve-as ler antes de efetuar a instalação.
* Consulte o representante autorizado para validar a
conectividade.
Инструкции за работа
Климатик
68-89
Преди да задействате климатика, моля, прочетете
внимателно инструкциите за употреба и ги запазете за
бъдещи справки.
Включеното ръководство за монтаж трябва да се съхранява
и прочете от монтажника преди извършване на монтажа.
* Моля, обърнете се към оторизиран дилър относно
валидността на връзките.
Kullanım Kılavuzu
Klima
Español
CU-Z25UBEA
CU-Z35UBEA
CU-Z50UBEA
CU-Z60UBEA
Instrucciones de funcionamiento
Climatizador de aire
Português
CS-Z25UD3EAW
CS-Z35UD3EAW
CS-Z50UD3EAW
CS-Z60UD3EAW
CS-MZ20UD3EA
Outdoor Unit
Single Split (R32)
Български
Model No.
Indoor Unit
Français
2-23
90-111
Üniteyi çalıştırmadan önce, lütfen bu çalıştırma talimatlarını
dikkatlice okuyunuz ve ileride kullanmak üzere muhafaza
ediniz.
Ekli Kurulum Talimatları kurulumu yapacak kişinin elinde
bulunmalı ve kurulumdan önce okunmalıdır.
* Bağlantı doğrulaması için yetkili bayiye danışınız.
Türkçe
Mode d’emploi
Climatiseur
ACXF55-17700
ACXF55-17700_book2.indb 1
12/7/2017 2:40:57 PM
Flexibilidad para conectar
un aire acondicionado de
Sistema dividido simple o de
Sistema dividido múltiple para
adaptarse a sus necesidades.
Para obtener información sobre todas
las características del producto,
consulte un catálogo.
Guía Rápida
Preparación Del Mando A Distancia
a Pulse
CLOCK
b Pulse para ajustar el día
OFF / ON
TIMER/CLOCK
MODE
UP
OFF/ON
DOWN
CLOCK
SELECT
SET
FAN SPEED
QUIET/
AIR SWING POWERFUL
CANCEL
b
TEMP
AC
CHECK
a
MODE
1
2
3
c Confirmar
Repita los pasos “b” y “c” para
establecer la hora actual.
RC
RESET
c
24
ACXF55-17700_book2.indb 24
12/7/2017 2:41:01 PM
Muchas gracias por elegir una
unidad de aire acondicionado
Panasonic.
Contenido
Precauciones de
seguridad ………………… 26-37
Forma de uso …………… 38-39
Obtener más información... … 40
Instrucciones de limpieza … 41
Localización de averías … 42-44
Español
Información ………………… 45
Las ilustraciones de este manual
sirven únicamente para describir las
explicaciones y pueden no coincidir
exactamente con las del aparato
suministrado. Están sujetas a cambios
sin previo aviso con el fin de mejorar el
producto.
Funcionamiento básico
OFF / ON
1 Pulse
para iniciar/detener el funcionamiento.
2 Seleccione el modo deseado presionando
AUTO
HEAT
DRY
COOL
MODE
.
3 Seleccione la temperature deseada.
UP
DOWN
Gama de selección: 16 °C ~ 30 °C / 60 °F ~ 86 °F.
25
ACXF55-17700_book2.indb 25
12/7/2017 2:41:02 PM
Precauciones de seguridad
Para evitar lesiones personales, lesiones a
terceros, o daños materiales, cumpla lo siguiente:
El uso incorrecto por no seguir las instrucciones
puede causar daños o averías; su gravedad se
clasifica con las indicaciones siguientes:
Este aparato no está pensado para ser
manipulado por el público en general.
ADVERTENCIA
Esta
indicación
advierte del
posible peligro
de muerte
o de daños
graves.
PRECAUCIÓN
Esta
indicación
advierte de
los posibles
daños o
desperfectos
materiales.
Las instrucciones que deben seguirse están
clasificadas mediante los siguientes símbolos:
Este símbolo denota una
acción que está PROHIBIDA.
Estos símbolos indican
aquellas acciones que son
OBLIGATORIAS.
Fuente de energía
Mando a distancia
Ventilación
de salida
de aire
Unidad interior
Ventilación de
entrada de aire
ADVERTENCIA
Unidad interior y unidad exterior
Este aparato puede ser utilizado por
niños a partir de 8 años y personas con
dicapacidad física, sensorial o mental
o falta de experiencia y conocimientos
si están bajo supervisión o han recibido
instrucciones relativas al uso del aparato
de un modo seguro y comprenden los
riesgos implícitos.
Los niños no deben jugar con el aparato.
La limpieza y el mantenimiento no debe
ser realizado por niños sin supervisión.
Por favor, consulte a un distribuidor
autorizado o especialista para limpiar las
partes internas, reparar, instalar, eliminar
y reinstalar la unidad. Una incorrecta
manipulación e instalación puede causar
fugas, descargas eléctricas o incendios.
Confirme con el servicio técnico
autorizado o el especialista el uso del
tipo de refrigerante especificado. Utilizar
un tipo de refrigerante diferente al tipo
especificado puede provocar daños en
el producto, explosiones y lesiones, etc.
No utilice ningún medio para acelerar
el proceso de descongelación ni
para la limpieza, a excepción de los
recomendados por el fabricante.
Cualquier método inadecuado o el uso
de materiales incompatibles pueden
causar daños al producto, el estallido
del sistema y lesiones graves.
No instale la unidad en ambientes
potencialmente explosivos o inflamables.
En caso contrario, podría provocar
accidentes de incendios.
No introduzca los dedos u otros
objetos en la unidad exterior o
interior del aire acondicionado, ya
que las partes rotatorias podrían
provocarle lesiones.
Entrada de aire
Unidad exterior
Salida de aire
26
ACXF55-17700_book2.indb 26
12/7/2017 2:41:02 PM
No se siente o apoye sobre
la unidad; se podría caer
accidentalmente.
Mando a distancia
No permita que ni bebés ni niños
pequeños jueguen con el mando a
distancia para evitar que ingieran
accidentalmente las pilas.
Fuente de energía
No utilice un cable
modificado, unido
con otro, un cable de
extensión o un cable no
especificado para evitar
sobrecalentamiento e
incendios.
Para evitar el sobrecalentamiento,
incendio o descarga eléctrica:
• No comparta la misma toma de
corriente con otros equipos.
• No lo manipule con las manos mojadas.
• No doble excesivamente el cable de
alimentación.
• No encienda ni apague la unidad
conectando o desconectando el
enchufe de alimentación.
Este equipo deberá conectarse a tierra
para evitar descargas eléctricas o
incendios.
Evite las descargas eléctricas apagando
el interruptor de alimentación y
desenchufando la unidad:
- Antes de limpiarlo o repararlo,
- Cuando no vaya a utilizarla durante un
largo periodo, o
- Durante tormentas eléctricas
especialmente violentas.
Español
Para evitar el excesivo enfriamiento no
se exponga directamente al aire frío
durante un prolongado período.
Deje de utilizar el producto cuando haya
cualquier anormalidad/fallo y desconecte
el cable de corriente o desactive el
interruptor de alimentación.
(Riesgo de humo/fuego/descarga
eléctrica)
Ejemplos de anomalía/fallo
• El ELCB se desconecta
frecuentemente.
• Se percibe olor a humo.
• Se observa ruido anormal o vibración
en la unidad.
• Filtraciones de agua desde la unidad
interior.
• El cable de alimentación o el enchufe
está excesivamente caliente.
• No se puede controlar la velocidad del
ventilador.
• La unidad se para inmediatamente
incluso estando en funcionamiento.
• El ventilador no se para incluso
habiendo cesado la operación.
Contacte inmediatamente con su
proveedor local para su mantenimiento/
reparación.
Precauciones de seguridad
No toque la unidad exterior durante un
relámpago, ya que podría causar una
descarga eléctrica.
Para evitar riesgos, si el cable de
alimentación está dañado y es necesario
cambiarlo, deberá hacerlo el fabricante,
un representante del servicio técnico o
una persona cualificada.
Se recomienda altamente instalarlo con
un disyuntor de fuga a tierra (ELCB) o
un dispositivo residual actual (RCD) para
evitar descargas eléctricas o incendios.
Para evitar el sobrecalentamiento,
incendio o descarga eléctrica:
• Inserte el enchufe correctamente.
• El polvo en el enchufe de alimentación
debe ser limpiado periódicamente con
un paño seco.
27
ACXF55-17700_book2.indb 27
12/7/2017 2:41:03 PM
Precauciones de seguridad
PRECAUCIÓN
Unidad interior y unidad exterior
No lave la unidad interior con agua,
benceno, disolvente o limpiador en
polvo para evitar daños o corrosión en
la unidad.
No utilice la unidad a fines de
conservación de: equipos de precisión,
alimentos, animales, plantas, obras de
arte u otros objetos. Podría causar un
deterioro en su calidad, etc.
No utilice ningún equipo combustible
delante de la salida de aire pare evitar
que se propague un incendio.
Para prevenir lesiones, etc no exponga
directamente al flujo del aire plantas o
animales de compañía.
No tocar las partes de aluminio
angulosas, pueden causar daños.
No encienda la unidad cuando encere
el suelo. Después de encerar, airee la
habitación correctamente antes de usar
la unidad.
Para evitar daños a la unidad no la
instale en zonas grasas y con humo.
Para evitar lesiones no desmonte la
unidad para su limpieza.
Para evitar lesiones durante la limpieza
de la unidad sitúese sobre una superficie
estable.
No coloque un jarrón o un recipiente
que contenga liquido sobre la unidad.
El agua podría entrar en el interior de
la unidad y degradar. El aislamiento
causando una descarga eléctrica.
No abra la ventana ni la puerta por un
periodo de tiempo prolongado durante
el funcionamiento, ya que ello podría
dar lugar a un consumo de energía
ineficiente y a molestos cambios de
temperatura.
Evite las fugas de agua asegurándose
de que la tubería de drenaje esté:
- Correctamente conectada,
- Libre de colmos de agua y recipientes,
o
- No sumergida en el agua
Airear la habitación regularmente
después de su uso durante un
prolungado período o tras el empleo de
cualquier equipo combustibile.
Después de un largo periodo de
uso, asegúrese de que la ranura de
instalación no se encuentre deteriorada,
para evitar que la unidad se caiga.
Mando a distancia
No utilice pilas recargables (Ni-Cd).
Podría dañar el control remoto.
Para evitar mal funcionamiento o
deterioro del control remoto:
• Extraiga las pilas si no va a utilizar la
unidad durante un periodo prolongado
de tiempo.
• Las baterías nuevas deben ser del
mismo tipo y se insertan siguiendo
las indicaciones de la polaridad
segnaladas.
Fuente de energía
Para evitar descargas eléctricas durante
la desconexión del enchufe no tire del
cable para desenchufarlo.
28
ACXF55-17700_book2.indb 28
12/7/2017 2:41:03 PM
Unidad interior y unidad exterior
Este aparato debe instalarse y/o
utilizarse en una habitación con un área
superior a Amín (m²) y mantenerse
lejos de fuentes de ignición, tales como
calor, chispas o llamas al descubierto, o
zonas peligrosas, tales como aparatos
de gas, cocinas de gas, sistemas de
suministro de gas reticulados, aparatos
de refrigeración eléctricos, etc.(Consulte
la Tabla A en la tabla de Instrucciones
de instalación para conocer el valor de
Amín (m²))
Tenga en cuenta que es posible que
el refrigerante no contenga ninguna
sustancia para dotarlo de olor. Es
altamente recomendable contar en
todo momento con detectores de gas
refrigerante inflamable en perfecto
estado de funcionamiento y capaces de
advertir de la presencia de una fuga.
Mantenga las aberturas de ventilación
necesarias libres de obstrucciones.
No perfore ni exponga el aparato al
fuego mientras está presurizado. No
exponga el aparato al calor, llamas,
chispas ni otras fuentes de ignición. De
lo contrario podría estallar y provocar
lesiones o la muerte.
Los procedimientos básicos de trabajo de
instalación son los mismos que los de los modelos
con refrigerantes convencionales (R410A, R22).
Dado que la presión de funcionamiento
es superior a la de los modelos con
refrigerante R22, algunas tuberías y
herramientas de instalación y servicio
son especiales. Especialmente al
sustituir un modelo con refrigerante R22
por un nuevo modelo con refrigerante
R32, sustituya siempre las tuberías y
tuercas cónicas convencionales por las
tuberías y tuercas cónicas de R32 y
R410A en el lado exterior de la unidad.
En el caso de R32 y R410A, se puede
utilizar la misma tuerca cónica en el lado
de la unidad exterior y el tubo.
Se prohíbe la mezcla de distintos
refrigerantes dentro de un sistema. Los
modelos que utilizan refrigerante R32 y
R410A presentan un diámetro de rosca
diferente del puerto de carga para evitar
una carga errónea con refrigerante R22
y también por motivos de seguridad.
Por tanto, compruébelo de antemano.
[El diámetro de rosca del puerto de
carga de R32 y R410A es de 1/2 pulg.]
Asegúrese siempre que material extraño
(aceite, agua, etc.) no penetre en las
tuberías. Asimismo, al almacenar los
tubos, selle de forma segura la abertura
mediante pinzamiento, cinta adhesiva,
etc. (La manipulación del R32 es similar
a la del R410A.)
• Solo personal certificado y cualificado
debe llevar a cabo la operación, el
mantenimiento, las reparaciones y la
recuperación de refrigerante en el uso
de refrigerantes inflamables y según
las recomendaciones del fabricante. El
personal que lleve a cabo la operación,
las reparaciones o el mantenimiento de
un sistema o las piezas asociadas del
equipo debe estar capacitado y contar
con certificación.
Español
Este aparato se carga con
R32 (in refrigerante de baja
inflamabilidad).
Si se produce una fuga de
refrigerante y este queda
expuesto a una fuente externa
de ignición, existe peligro de
incendio.
Precauciones para el uso del
refrigerante R32
Precauciones de seguridad
ADVERTENCIA
29
ACXF55-17700_book2.indb 29
12/7/2017 2:41:03 PM
Precauciones de seguridad
• Ninguna pieza del circuito de
refrigeración (evaporadores,
refrigeradores de aire, unidades
de tratamiento de aire (AHU),
condensadores o recipientes de
líquido) ni de la tubería debe estar
ubicada cerca de fuentes de calor,
llamas expuestas, aparatos de gas o
calentadores eléctricos.
• El usuario/propietario o su
representante autorizado debe
comprobar regularmente las
alarmas, la ventilación mecánica y
los detectores, al menos una vez al
año, según las disposiciones de las
normas nacionales, para garantizar el
funcionamiento correcto.
• Se debe conservar un libro de registros.
El resultado de estas verificaciones se
debe registrar en el libro.
• En el caso de ventilaciones que se
encuentren en espacios ocupados,
se debe confirmar que no presenten
obstrucciones.
• Antes de poner en funcionamiento
un sistema de refrigeración nuevo,
la persona responsable de poner en
servicio el sistema debe asegurarse de
que personal capacitado y certificado
conozca las directrices del manual
de instrucciones sobre el montaje,
la supervisión, el funcionamiento
y el mantenimiento del sistema de
refrigeración, así como las medidas
de seguridad que se deben cumplir,
las propiedades y el manejo del
refrigerante utilizado.
• A continuación, se muestran los
requisitos generales del personal
capacitado y certificado:
a) Conocimiento acerca de la
legislación, normas y estándares
relacionados con los refrigerantes
inflamables.
b) Profundo conocimiento sobre los
refrigerantes inflamables y su
manipulación, equipo de protección
individual, prevención de fugas del
refrigerante, manejo de cilindros,
carga, detección de fugas,
recuperación y descarte.
c) Poder entender y aplicar en la
práctica los requisitos de las leyes,
normas y estándares nacionales.
d) Realizar capacitaciones
continuamente para mantener la
especialización.
1. Instalación (Espacio)
• Los productos con refrigerantes
inflamables no se deben instalar en un
espacio sin ventilación, si ese espacio
es menor que el valor de Amín (m²).
• En el caso de carga en el campo, se
debe cuantificar, medir y etiquetar
el efecto en la carga del refrigerante
causada por la longitud de las distintas
tuberías.
• Asegúrese de que los tubos instalados
tengan la mínima longitud posible. Evite
el uso de tubos abollados y no permita
codos cerrados.
• Asegúrese de proteger los tubos frente
a daños físicos.
• Asegúrese de que se cumplan los
reglamentos nacionales relativos a
los gases, así como las normas y la
legislación municipales y nacionales.
Informe a las autoridades competentes
de acuerdo con todos los reglamentos
aplicables.
• Asegúrese de que las uniones
mecánicas sean accesibles para la
realización del mantenimiento.
• En los casos en los que se requiera
una ventilación mecánica, las aberturas
de ventilación deben mantenerse libres
de obstrucciones.
• Al eliminar el producto, siga las
precauciones del apartado #12 y
cumpla los reglamentos nacionales.
Contacte siempre con las oficinas
municipales locales para una
manipulación adecuada.
30
ACXF55-17700_book2.indb 30
12/7/2017 2:41:03 PM
Español
2-2. Trabajo
• Antes de iniciar el trabajo en
sistemas que contienen refrigerantes
inflamables, es necesario realizar
comprobaciones de seguridad para
asegurar que el riesgo de ignición sea
mínimo. A la hora de reparar el sistema
de refrigeración, deben cumplirse las
precauciones de los apartados #2-2 a
#2-8 antes de realizar cualquier trabajo
en el sistema.
• El trabajo debe realizarse con un
procedimiento controlado para
minimizar el riesgo de presencia de
gas o vapor inflamables durante la
realización del trabajo.
• Todo el personal de mantenimiento y
otras personas que trabajen en el área
deben recibir formación y supervisión
acerca de la naturaleza del trabajo
realizado.
• Evite el trabajo en espacios limitados.
Mantenga siempre una distancia de
seguridad de al menos 2 metros de la
fuente o un área libre de un radio de 2
metros.
• Lleve equipos de protección
adecuados, incluida protección
respiratoria, según lo justifiquen las
condiciones.
• Asegúrese de que las condiciones
dentro del área sean seguras, mediante
la limitación del uso de cualquier
material inflamable. Mantenga alejadas
todas las fuentes de ignición y
superficies metálicas calientes.
Precauciones de seguridad
2. Mantenimiento
2-1. Personal de servicio
• Solo personal de servicio capacitado
y certificado (contratado por el usuario
o tercero responsable) inspecciona,
supervisa regularmente y realiza el
mantenimiento del sistema.
• Asegúrese de que el tamaño real de
la carga de refrigerante corresponda
al tamaño de la habitación en la que
se instalan los componentes que
contienen refrigerante.
• Asegúrese de que la carga de
refrigerante no presente fugas.
• Cualquier persona cualificada que
intervenga en el trabajo o la apertura
de un circuito de refrigerante debe
contar con un certificado vigente
emitido por una autoridad de
evaluación acreditada por la industria,
el cual autorice su competencia para la
manipulación segura de refrigerantes
de acuerdo con una especificación de
evaluación reconocida por la industria.
• El mantenimiento solo debe realizarse
de la forma recomendada por el
fabricante del equipo. Los trabajos
de mantenimiento y reparación que
requieran la ayuda de otra persona
cualificada deben realizarse bajo la
supervisión de la persona competente
en el uso de refrigerantes inflamables.
• El mantenimiento solo debe realizarse
de la forma recomendada por el
fabricante.
31
ACXF55-17700_book2.indb 31
12/7/2017 2:41:03 PM
Precauciones de seguridad
2-3. Comprobación de la presencia de
refrigerante
• Se debe inspeccionar el área con un
detector de refrigerante adecuado
antes y durante el trabajo para
asegurar que el técnico esté al tanto
de las atmósferas potencialmente
inflamables.
• Asegúrese de que el equipo de
detección de fugas utilizado sea
adecuado para su uso con refrigerantes
inflamables, es decir, que no emita
chispas, esté sellado suficientemente o
sea intrínsecamente seguro.
• En caso de que se produzca una fuga o
derrame, ventile el área de inmediato y
permanezca en la parte de donde sopla
el viento y lejos del derrame o escape.
• En caso de que se produzca una fuga o
derrame, informe a las personas que se
encuentren a favor del viento de la fuga
o vertido, aísle de inmediato el área de
peligro e impida el acceso a personal
no autorizado.
2-4. Presencia de un extintor
• Si se va a realizar cualquier trabajo en
caliente en el equipo de refrigeración
o cualquier componente asociado,
se debe tener a mano un equipo de
extinción adecuado.
• Disponga de un extintor de polvo seco
o de CO2 junto al área de carga.
2-5. Ausencia de fuentes de ignición
• Ninguna persona que realice trabajos
relacionados con un sistema de
refrigeración que impliquen la
exposición de una tubería que
contenga o haya contenido refrigerante
inflamable debe utilizar ninguna fuente
de ignición de manera tal que pueda
dar lugar a un riesgo de incendio o
explosión. No debe fumar al realizar
dicho trabajo.
• Todas las fuentes de ignición posibles,
incluidos los cigarrillos encendidos,
deben mantenerse lo suficientemente
lejos del lugar de instalación,
reparación, retirada y eliminación, ya
que el refrigerante inflamable podría
liberarse al espacio circundante
durante el trabajo.
• Antes de realizar el trabajo, se debe
inspeccionar el área circundante al
equipo para asegurar que no existan
peligros inflamables ni riesgos de
ignición.
• Se deben colocar letreros de “No
fumar”.
2-6. Área ventilada
• Asegúrese de que el área esté al aire
libre o suficientemente ventilada antes
de abrir el sistema o realizar cualquier
trabajo en caliente.
• Debe seguir existiendo un grado de
ventilación durante el periodo en el que
se realice el trabajo.
• La ventilación debe dispersar de forma
segura cualquier refrigerante liberado
y preferiblemente expulsarlo a la
atmósfera.
32
ACXF55-17700_book2.indb 32
12/7/2017 2:41:03 PM
Español
2-8. Comprobaciones de los
dispositivos eléctricos
• La reparación y el mantenimiento de
componentes eléctricos deben incluir
comprobaciones iniciales de seguridad
y procedimientos de inspección de
componentes.
• A continuación se indican algunas
de las comprobaciones iniciales de
seguridad:
- Los condensadores están
descargados: debe realizar esta
comprobación de forma segura para
evitar la posibilidad de emisión de
chispas.
- No hay componentes eléctricos
conectados y el cableado está
expuesto durante la carga,
recuperación o purga del sistema.
- Existe continuidad de conexión
equipotencial a tierra.
• En todo momento deben seguirse las
directrices de mantenimiento y servicio
del fabricante.
• En caso de duda, solicite ayuda al
departamento técnico del fabricante.
• Si se produce una avería que pudiera
comprometer la seguridad, no se
debe conectar ninguna alimentación
eléctrica al circuito hasta que
se haya solucionado la avería
satisfactoriamente.
• Si no se puede corregir la avería de
inmediato y es necesario mantener el
funcionamiento, debe aplicarse una
solución temporal suficiente.
• Se debe informar al propietario del
equipo para que todas las partes estén
avisadas en adelante.
Precauciones de seguridad
2-7. Comprobaciones de los
equipos de refrigeración
• Cuando se sustituyan componentes
eléctricos, estos deben ser aptos para
su propósito y cumplir la especificación
correcta.
• En todo momento deben seguirse las
directrices de mantenimiento y servicio
del fabricante.
• En caso de duda, solicite ayuda al
departamento técnico del fabricante.
• Se deben efectuar las siguientes
comprobaciones en las instalaciones
que utilizan refrigerantes inflamables.
- El tamaño de carga es conforme al
tamaño de la habitación en la que
se instalan los componentes que
contienen refrigerante.
- La maquinaria y salidas de
ventilación funcionan suficientemente
y no están obstruidas.
- Si se utiliza un circuito de
refrigeración indirecta, se debe
comprobar la presencia de
refrigerante en el circuito secundario.
- El marcado del equipo sigue siendo
visible y legible. Debe corregirse
cualquier marcado o letrero ilegible.
- El tubo o los componentes de
refrigeración están instalados
en una posición en la que es
improbable que queden expuestos
a ninguna sustancia que pueda
corroer los componentes que
contienen refrigerante, excepto si
los componentes están construidos
con materiales intrínsecamente
resistentes a la corrosión o
protegidos adecuadamente frente a
la corrosión.
33
ACXF55-17700_book2.indb 33
12/7/2017 2:41:03 PM
Precauciones de seguridad
3. Reparaciones de componentes
sellados
• Durante las reparaciones de
componentes sellados, se deben
desconectar todo el suministro
eléctrico del equipo con el que se vaya
a trabajar antes de retirar cualquier
cubierta sellada, etc.
• Si es absolutamente necesario tener
conectada una alimentación eléctrica al
equipo durante el mantenimiento, debe
instalarse una forma de detección de
fugas en funcionamiento constante en
el punto más crítico para advertir de
una situación potencialmente peligrosa.
• Se debe prestar especial atención
a lo siguiente para asegurar que, al
trabajar en los componentes eléctricos,
no se modifique la carcasa en una
medida que perjudique al nivel de
protección. Ejemplos de una protección
perjudicada son daños en los cables,
número excesivo de conexiones,
bornes no realizados según la
especificación original, daños en los
sellos, ajuste incorrecto de casquillos,
etc.
• Asegúrese de que el aparato esté
montado correctamente.
• Asegúrese de que los sellos o
materiales de sellado no se hayan
degradado de manera tal que ya no
sirvan para su propósito de evitar la
entrada de atmósferas inflamables.
• Todos los repuestos deben respetar las
especificaciones del fabricante.
NOTA: El uso de sellantes de silicona
puede inhibir la eficacia de ciertos tipos
de equipos de detección de fugas.
No es necesario aislar los componentes
intrínsecamente seguros antes de
trabajar en ellos.
4. Reparaciones en los componentes
intrínsecamente seguros
• No aplique ninguna carga inductiva o
de capacitancia permanente al circuito
sin antes asegurarse de que tal acción
no rebasará en ningún caso la tensión
ni la corriente permitidas del equipo
utilizado.
• Los componentes intrínsecamente
seguros son los únicos componentes
en los que se puede trabajar con
presencia de atmósfera inflamable.
• El aparato de prueba debe presentar
unos parámetros nominales correctos.
• Sustituya los componentes únicamente
con los repuestos especificados por
el fabricante. El uso de repuestos no
especificados por el fabricante podría
dar lugar a la ignición del refrigerante
en la atmósfera formada por una fuga.
5. Cableado
• Asegúrese de que el cableado no
sufra desgaste, corrosión, presión
excesiva, vibración, exposición a
bordes cortantes ni ningún otro efecto
medioambiental adverso.
• La comprobación también debe
tomar en cuenta los efectos del
envejecimiento o de la vibración
continua proveniente de fuentes tales
como compresores o ventiladores.
6. Detección de refrigerantes
inflamables
• Bajo ninguna circunstancia deben
usarse fuentes potenciales de ignición
para la búsqueda ni la detección de
fugas de refrigerante.
• No debe utilizarse en ningún caso
un soplete de haluro (ni ningún otro
detector basado en una llama al
descubierto).
34
ACXF55-17700_book2.indb 34
12/7/2017 2:41:03 PM
Español
8. Extracción y evacuación
• Al abrir el circuito de refrigerante
para realizar reparaciones – o para
cualquier otro fin – se deberán seguir
los procedimientos convencionales.
Sin embargo, es importante seguir
las mejores prácticas dado que
la inflamabilidad es una cuestión
a considerar. Se debe respetar el
siguiente procedimiento: extraer el
refrigerante -> purgar el circuito con
gas inerte -> evacuar -> purgar de
nuevo con gas inerte -> abrir el circuito
mediante corte o soldadura fuerte
• Se debe recuperar la carga de
refrigerante a los cilindros de
recuperación correctos.
• El sistema se debe “lavar” con OFN
para garantizar la seguridad de la
unidad.
• Es posible que sea necesario repetir
este proceso varias veces.
• Para esta tarea no debe utilizarse aire
comprimido ni oxígeno.
• El lavado se realiza rompiendo el vacío
del sistema con OFN y llenando hasta
alcanzar la presión de funcionamiento,
para después ventilar a la atmósfera y
finalmente reducir a un vacío.
• Se debe repetir este proceso hasta que
no quede refrigerante en el sistema.
• Cuando se utiliza la carga final de
OFN, el sistema debe ventilarse hasta
alcanzar la presión atmosférica para
permitir la realización del trabajo.
• Esta operación es absolutamente
fundamental si deben realizarse
operaciones de soldadura fuerte en las
tuberías.
• Asegúrese de que la salida de la
bomba de vacío no esté próxima a
ninguna fuente de ignición y que exista
ventilación.
Precauciones de seguridad
7. Métodos de detección de fugas
Los siguientes métodos de detección
de fugas se consideran aceptables para
todos los sistemas de refrigerante.
• No se deben detectar fugas al utilizar
el equipo de detección con capacidad
de 10−6 Pa·m3/s o más, por ejemplo, un
husmeador de helio.
• Pueden utilizarse detectores de
fugas electrónicos para detectar los
refrigerantes inflamables, aunque su
sensibilidad quizá no sea adecuada o
requieran una recalibración.
(Los equipos de detección deben
calibrarse en un área que no contenga
refrigerante.)
• Asegúrese de que el detector no
constituya una fuente potencial de
ignición y sea adecuado para el
refrigerante utilizado.
• Los equipos de detección de fugas
deben estar regulados en un porcentaje
del LII del refrigerante y se deben
calibrar para el refrigerante empleado
y el porcentaje adecuado de gas (25%
como máximo) confirmado.
• Con la mayoría de los refrigerantes
pueden utilizarse fluidos de detección
de fugas, pero debe evitarse el uso
de detergentes que contengan cloro,
dado que este puede reaccionar con
el refrigerante y corroer los tubos de
cobre.
• Si se sospecha de una fuga, se deben
eliminar/apagar todas las llamas al
descubierto.
• Si se detecta una fuga de refrigerante
que requiere soldadura fuerte, se
deberá recuperar todo el refrigerante
del sistema, o bien aislarlo (mediante
válvulas de corte) en una parte del
sistema que esté alejada de la fuga. A
continuación, se debe purgar el sistema
con nitrógeno sin oxígeno (OFN), tanto
antes del proceso de soldadura fuerte
como durante el mismo.
OFN = nitrógeno sin oxígeno, tipo
de gas inerte.
35
ACXF55-17700_book2.indb 35
12/7/2017 2:41:03 PM
Precauciones de seguridad
9. Procedimientos de carga
• Además de los procedimientos de
carga convencionales, deben cumplirse
los siguientes requisitos.
- Asegúrese de que los distintos
refrigerantes no se contaminen al
usar el equipo de carga.
- Las mangueras y líneas deben ser lo
más cortas posibles para minimizar
la cantidad de refrigerante que
contienen.
- Los cilindros deben mantenerse en
posición vertical.
- Asegúrese de que el sistema de
refrigeración esté conectado a
tierra antes de cargar el sistema de
refrigerante.
- Coloque un adhesivo en el sistema
cuando se complete la carga (si no
presenta uno ya).
- Deben extremarse las precauciones
para no saturar el sistema de
refrigeración.
• Antes de recargar el sistema, debe
realizarse una prueba de presión con
OFN (consulte el apartado #7).
• Se debe realizar una prueba de fugas
al completar la carga, pero antes de la
puesta en servicio.
• Se debe realizar una prueba de fugas
de control antes de abandonar el lugar
de instalación.
• Es posible que se acumule carga
electrostática y que esta genere un
estado de peligro al cargar y descargar
el refrigerante. Para evitar incendios
o explosiones, disipe la electricidad
estática durante la transferencia
conectando a tierra y con conexión
equipotencial los recipientes y equipos
entre sí antes de la carga/descarga.
10. Retirada del servicio
• Antes de realizar este procedimiento,
es esencial que el técnico se haya
familiarizado completamente con el
equipo y todos sus detalles.
• Una buena práctica recomendada es
la recuperación segura de todos los
refrigerantes.
• Antes de llevar a cabo la tarea, se
debe tomar una muestra de aceite y
refrigerante en caso de que se requiera
un análisis antes de reutilizar el
refrigerante recuperado.
• Es esencial que haya corriente eléctrica
antes de comenzar la tarea.
a) Familiarícese con el equipo y su
funcionamiento.
b) Aísle el sistema eléctricamente.
c) Antes de iniciar el procedimiento,
asegúrese de lo siguiente:
• existe equipo de manejo mecánico
disponible, en caso necesario, para
la manipulación de los cilindros de
refrigerante;
• existen equipos de protección
individual disponibles y se usan
correctamente;
• el proceso de recuperación es
supervisado en todo momento por
una persona competente;
• el equipo de recuperación y los
cilindros cumplen las normas
pertinentes.
d) Bombee el sistema de refrigerante,
si es posible.
e) Si no es posible la aspiración,
cree un colector de modo que el
refrigerante pueda ser eliminado de
varias partes del sistema.
f) Asegúrese de que el cilindro esté
colocado sobre la báscula antes de
realizar la recuperación.
g) Ponga en marcha la máquina de
recuperación y hágala funcionar de
acuerdo con las instrucciones del
fabricante.
h) No sature los cilindros. (No supere
el 80 % del volumen de carga de
líquido).
36
ACXF55-17700_book2.indb 36
12/7/2017 2:41:03 PM
Español
• Los cilindros deben estar completos,
con una válvula de alivio de presión y
válvulas de corte asociadas en buen
estado de funcionamiento.
• Los cilindros de recuperación se
evacúan y, si es posible, se enfrían
antes de realizar la recuperación.
• El equipo de recuperación debe estar
en buen estado de funcionamiento,
contar con un juego de instrucciones
del equipo en cuestión y ser adecuado
para la recuperación de refrigerantes
inflamables.
• Además, se debe disponer de un
conjunto de básculas calibradas y en
buen estado de funcionamiento.
• Las mangueras deben estar completas,
con acoples de desconexión libres de
fugas y en buen estado.
• Antes de utilizar la máquina de
recuperación, compruebe que esté en
correcto estado de funcionamiento, que
haya sido sometida a un mantenimiento
adecuado y que todos los componentes
eléctricos asociados estén sellados
para evitar la ignición en caso de un
escape de refrigerante. Consulte al
fabricante en caso de duda.
• El refrigerante recuperado debe
devolverse al proveedor de refrigerante
en el cilindro de recuperación
adecuado y se debe preparar la
correspondiente Nota de transferencia
de residuos.
• No mezcle refrigerantes en una misma
unidad de recuperación, especialmente
en los cilindros.
• Si se van a eliminar compresores o
aceite de los compresores, asegúrese
de que se hayan evacuado hasta un
nivel aceptable para garantizar que
no quede refrigerante inflamable en el
lubricante.
• El proceso de evacuación debe
realizarse antes de devolver el
compresor a los proveedores.
• Solo debe emplearse calentamiento
eléctrico en el cuerpo del compresor si
fuera necesario acelerar este proceso.
• El drenaje de aceite de un sistema
debe realizarse de forma segura.
Precauciones de seguridad
i) No supere la presión máxima de
funcionamiento del cilindro, ni
siquiera de forma temporal.
j) Una vez llenados correctamente los
cilindros y completado el proceso,
asegúrese de retirar inmediatamente
del lugar los cilindros y el equipo
y de que todas las válvulas de
aislamiento del equipo estén
cerradas.
k) El refrigerante recuperado no
debe cargarse en otro sistema de
refrigeración a no ser que se haya
limpiado e inspeccionado.
• Es posible que se acumule carga
electrostática y que esta genere un
estado de peligro al cargar o descargar
el refrigerante. Para evitar incendios
o explosiones, disipe la electricidad
estática durante la transferencia
conectando a tierra y con conexión
equipotencial los recipientes y equipos
entre sí antes de la carga/descarga.
11. Etiquetado
• El equipo debe etiquetarse para indicar
que ha sido retirado del servicio y
vaciado de refrigerante.
• La etiqueta debe presentar fecha y
firma.
• Asegúrese de que el equipo presenta
etiquetas que indican que contiene
refrigerante inflamable.
12. Recuperación
• Al extraer el refrigerante de un sistema,
ya sea para realizar el mantenimiento
o retirarlo del servicio, una buena
práctica recomendada es la extracción
segura de todos los refrigerantes.
• Al transferir el refrigerante a los
cilindros, asegúrese de emplear
solamente cilindros de recuperación de
refrigerante adecuados.
• Asegúrese de disponer del número
correcto de cilindros para contener toda
la carga del sistema.
• Todos los cilindros que se van
a usar son designados para el
refrigerante recuperado y presentan
las etiquetas correspondientes para
dicho refrigerante (es decir, cilindros
especiales para la recuperación de
refrigerante).
37
ACXF55-17700_book2.indb 37
12/7/2017 2:41:03 PM
Forma de uso
Pantalla del mando a distancia
POWERFUL (POTENTE): Para alcanzar
temperatura rápidamente
• Este funcionamiento se detiene automáticamente después
de 20 minutos.
• Para eliminar el indicador POWERFUL (POTENTE) tras 20
minutos de funcionamiento, vuelva a pulsar el botón
OFF/ON
CLOCK
DOWN
SELECT
SET
FAN SPEED
CANCEL
Ajustes del temporizador diario
MODE
QUIET/
AIR SWING POWERFUL
TEMP
AC
CHECK
Conectar o desconectar la unidad a una hora predeterminada.
RC
RESET
1
2
TIMER/CLOCK
MODE
UP
OFF/ON
DOWN
CLOCK
Presione y
sostenga durante
aproximadamente
10 segundos para
mostrar la temperatura
en °C o °F.
No aplicable
FAN SPEED
Pulse para
restablecer el ajuste
anterior del mando a
distancia.
No utilizado en
funciones normales.
Para seleccionar la velocidad del
ventilador
(Pantalla del mando a distancia)
• Para AUTO (AUTOMÁTICO), la velocidad de
ventilador de interior es ajustada automáticamente
según el modo de operación.
MODE
QUIET
SELECT
SET
3
CANCEL
4
MODE
para
1 Pulse TIMER (TEMPORIZADOR)
entrar al modo de temporizador.
• Apretar una vez para cambiar la pantalla de
clock al Temporizador o vice-versa.
• Pulse durante 4 segundos para cambiar la
pantalla del temporizador diario al temporizador
semanal o viceversa.
2 Ajuste el temporizador
de activación (ON) o de
desactivación (OFF)
3 Ajuste la hora
Ejemplo:
Apagar a las 22:00
OFF/ON
UP
DOWN
Seleccionar modo de operación
AUTO (AUTOMÁTICO) - Para su comodidad
HEAT (CALOR) - Para disfrutar de aire caliente
COOL (FRÍO) - Para disfrutar de aire frío
DRY (SECO) - Para deshumidificar el ambiente
QUIET/
POWERFUL
.
Se puede activar en todos los modos y se puede cancelar
pulsando de nuevo el botón respectivo.
OFF / ON
TIMER/CLOCK
MODE
UP
QUIET/
POWERFUL
Para cambiar entre silencioso &
potente
POWERFUL
NORMAL
QUIET (SILENCIOSO): Para disfrutar del
funcionamiento silencioso
• Esta operación reduce el ruido de corriente de aire.
4 Confirmar
• Para cancelar, pulse
SET
CANCEL
.
• Cuando se active el temporizador, la unidad se
iniciará antes del tiempo actual predefinido para
conseguir la temperatura deseada a tiempo.
• La función de temporizador está basada en la hora
programada en el mando a distancia y se repite
diariamente.
• El temporizador configurado a la hora actual se
activará primero.
• Si el temporizador es cancelado manualmente o por
una caída en el suministro eléctrico, puede restaurar
el ajuste anterior presionando SET .
38
ACXF55-17700_book2.indb 38
12/7/2017 2:41:03 PM
Para ajustar el temporizador
Ajustes del temporizador semanal
Para comprobar el programa de temporizador actual
Facilita el ahorro de energía permitiéndole establecer
hasta 6 programas en cualquier día dado.
1. Pulse TIMER (TEMPORIZADOR)
CLOCK
DOWN
SELECT
SELECT
SET
UP
2. Pulse TIMER (TEMPORIZADOR)
CANCEL
para entrar en
para introducir el
DOWN
o
Se enciende si está seleccionado el
funcionamiento con temporizador (timer)
Número de programa diario
(1 ~ 6)
Indica el día seleccionado
Indica el próximo día
de funcionamiento del
temporizador
Seleccionar la hora (pasos
de 10 minutos)
Temporizador OFF
Temporizador ON
Seleccionar el día
MODE
1. Pulse TIMER (TEMPORIZADOR)
por
4 segundos para cambiar la indicación a
temporizador semanal.
aparezca el día deseado, y pulse
para confirmar la
selección.
DOWN
UP
para
3. Pulse TIMER (TEMPORIZADOR) o
comprobar los programas configurados.
Para modificar el programa de temporizador actual
o añadir un programa de temporizador nuevo
1. Pulse TIMER (TEMPORIZADOR)
MODE
SELECT
para entrar en el modo
para introducir el ajuste del día.
de temporizador y pulse
UP
DOWN
2. Pulse TIMER (TEMPORIZADOR)
o
hasta que
aparezca el día deseado.
3. Realice los pasos 4 a 7 descritos en “Ajustes del
temporizador semanal” para modificar el programa de
temporizador existente o añadir algún programa de
temporizador.
Para cancelar el programa de temporizador actual
1. Pulse
SELECT
para entrar al día.
DOWN
UP
2. Pulse TIMER (TEMPORIZADOR)
seleccionar el día escogido.
UP
o
DOWN
para
SELECT
3. Pulse
para confirmar su selección.
4. Parpadeará el “1”; pulse SELECT para establecer el
programa 1.
OFF/ON
para
5. Pulse TIMER (TEMPORIZADOR)
seleccionar temporizador ON u OFF.
UP
DOWN
6. Pulse TIMER (TEMPORIZADOR)
o
para
seleccionar la hora escogida.
Si desea configurar el temporizador junto
para
con la temperatura deseada, pulse
TEMP
seleccionar la temperatura.
SET
confirmar programa 1. El día
7. Pulse
seleccionado aparecerá resaltado con
.
• Después de 2 segundos, la pantalla pasará al próximo
programa. Repita los pasos 4 a 7 para configurar los
programas 2 a 6.
• Durante el ajuste del temporizador, si no se pulsa un botón
SET
dentro de los 30 segundos, o si se pulsa el botón , la
configuración de ese momento queda confirmada y finaliza
la configuración del temporizador.
ACXF55-17700_book2.indb 39
hasta que
SELECT
2. Pulse TIMER (TEMPORIZADOR)
o
hasta que
se visualice el día que desea y, a continuación, pulse
SELECT
para introducir el ajuste de programa.
Español
OFF/ON
el modo de temporizador y pulse
ajuste del día.
Forma de uso
TIMER/CLOCK
MODE
UP
MODE
DOWN
UP
3. Pulse TIMER (TEMPORIZADOR)
o
hasta que
CANCEL
para
aparezca el programa deseado. Cuando pulse
cancelar el programa,
desaparecerá.
Para deshabilitar/habilitar el
temporizador semanal
• Para deshabilitar el ajuste de temporizador semanal,
pulse TIMER (TEMPORIZADOR)
MODE
y después
CANCEL
.
• Para habilitar el ajuste de temporizador semanal anterior,
pulse TIMER (TEMPORIZADOR)
MODE
y después
SET
.
Nota
• No pueden ajustarse a la vez el temporizador diario
y el semanal.
• El mismo programa de temporizador no se puede
configurar en el mismo día.
39
12/7/2017 2:41:04 PM
Obtener más información...
Simple
Sistema dividido simple
Múltiple
Sistema dividido múltiple
Modo de operación
• Es posible manejar las unidades interiores individualmente o simultáneamente. La prioridad de
funcionamiento se concede a la unidad que se conectó primero.
• Durante el funcionamiento, los modos HEAT (CALOR) y COOL (FRÍO) no se pueden activar al
mismo tiempo para varias unidades de interior.
• El indicador de encendido parpadea para indicar que la unidad interior está preparada para un modo
de funcionamiento diferente.
AUTO
: Para su comodidad.
(AUTOMÁTICO)
• La unidad selecciona el modo de funcionamiento cada 10 minutos de acuerdo
Simple
con la configuración de temperatura y la temperatura ambiente.
•
La unidad selecciona el modo de funcionamiento cada 3 horas de acuerdo con la
Múltiple
configuración de temperatura, la temperatura exterior o la temperatura ambiente.
HEAT (CALOR) : El equipo tarda un rato en calentar.
COOL (FRÍO)
: Proporciona la comodidad de un refrigerado eficaz para adaptarse a sus
necesidades.
DRY (SECO)
: La unidad funciona en la velocidad de ventilador bajo para proporcionar una
agradable refrigeración.
Ajuste de temperatura para ahorro energético
Podría ahorrar energía si mantiene la unidad en funcionamiento dentro del rango recomendado de
temperatura.
HEAT (CALOR): 20 °C ~ 24 °C / 68 °F ~ 75 °F.
COOL (FRÍO): 26 °C ~ 28 °C / 79 °F ~ 82 °F.
Condiciones de funcionamiento
Utilice este aparato de aire acondicionado dentro del siguiente intervalo de temperaturas.
Unidad dividida exterior
simple *1
DBT
WBT
DBT
WBT
Máx.
32 (89,6)
23 (73,4)
43 (109,4)
26 (78,8)
COOL
(FRÍO)
Mín.
16 (60,8)
11 (51,8)
-10 (14,0)
Máx.
30 (86,0)
24 (75,2)
18 (64,4)
HEAT
(CALOR)
Mín.
16 (60,8)
-15 (5,0)
-16 (3,2)
DBT: Temperatura en seco, WBT: Temperatura en húmedo
Temperatura °C (°F)
Interior
Unidad dividida exterior
múltiple *2
DBT
WBT
46 (114,8)
26 (78,8)
-10 (14,0)
24 (75,2)
18 (64,4)
-15 (5,0)
-16 (3,2)
*1 CU-Z25UBEA, CU-Z35UBEA, CU-Z50UBEA, CU-Z60UBEA
*2 CU-3E18PBE, CU-4E23PBE, CU-4E27PBE, CU-5E34PBE, CU-2E12SBE, CU-2E15SBE, CU-2E18SBE,
CU-3E23SBE, CU-2Z35TBE, CU-2Z41TBE, CU-2Z50TBE, CU-3Z52TBE, CU-3Z68TBE, CU-4Z68TBE,
CU-4Z80TBE, CU-5Z90TBE
40
ACXF55-17700_book2.indb 40
12/7/2017 2:41:04 PM
Instrucciones de limpieza
Para garantizar un desempeño óptimo de la unidad, la limpieza se debe realizar en intervalos
regulares. Una unidad sucia puede causar un mal funcionamiento. Consulte al distribuidor
autorizado.
• Apague la unidad y desenchúfela antes de limpiarla.
• No toque la las partes angulosas de aluminio pueden causar heridas.
• No utilice benceno, disolvente o limpiador en polvo.
• Utilice sólo jabones ( pH 7) o detergentes domésticos neutros.
• No utilice agua con una temperatura superior a 40 °C / 104 °F.
Salida de drenaje
Caja
eléctrica
Pestaña para el conducto de
toma de aire
Limpie los residuos de alrededor
de la unidad.
Elimine cualquier obstrucción de la
tubería de drenaje.
Filtro de aire
Filtros de aire
• El filtro de aire se encuentra en el lado de la
toma de aire de la unidad.
• Consulte con su distribuidor sobre la limpieza
del filtro de aire. No intente limpiar por usted
mismo el interior de la unidad.
• Cuando el filtro del aire se obstruye, la
eficiencia del aire acondicionado desciende de
forma significativa.
Obtener más información... / Instrucciones de limpieza
Pestaña para el conducto de
salida de aire (trasera)
Unidad exterior
Español
Unidad interior
41
ACXF55-17700_book2.indb 41
12/7/2017 2:41:05 PM
Localización de averías
Las siguientes señales no indican un mal funcionamiento.
Síntoma
El LED de encendido parpadea durante el
funcionamiento y el ventilador interior se detiene.
El indicador está TIMER (TEMPORIZADOR)
siempre está encendido.
El aparato tarda varios minutos en funcionar tras
volver a encenderlo.
El ventilador interior se para de vez en cuando
durante la función de calentamiento.
El ventilador interior se para de vez en cuando con
la velocidad del ventilador automática.
El flujo de aire continúa aún después de que se
haya parado el funcionamiento.
Hay un olor extraño en la habitación.
Sonido seco (de chasquido) durante el
funcionamiento.
Se escucha un sonido similar a agua fluyendo
durante el funcionamiento.
Sale neblina de la unidad interior.
La unidad exterior emite agua o vapor.
Decoloración de algunas partes de plástico.
Causa
• La unidad está en modo descongelar, y el hielo derretido es
desagotado por la unidad exterior.
• Una vez configurado, el ajuste del temporizador se repite
todos los días.
• El retraso responde a un dispositivo de protección del
compresor de la unidad.
• Para evitar un efecto de enfriamiento indeseado.
• Con esto se eliminan los malos olores del ambiente.
• Extracción de calor restante de la unidad interior (máximo 30
segundos).
• Puede ocurrir debido al olor a humedad producido por las
paredes, las alfombras, los muebles o las telas de la habitación.
• Los cambios de temperatura causan la expansión/
contracción de la unidad.
• Flujo del refrigerante en el interior de la unidad.
• Efecto de condensación producido durante el proceso de
enfriamiento.
• Se produce condensación o evaporación en los tubos.
• La decoloración está sujeta a tipos de material utilizados en
partes de plástico, aceleradas cuando están expuestas a
calor, luz del sol, luz ultravioleta o factores medioambientales.
Compruebe lo siguiente antes de llamar a un técnico.
Síntoma
El modo HEAT/COOL (CALOR/FRÍO) no funciona
eficientemente.
Funcionamiento ruidoso.
La unidad no funciona.
Compruebe
• Programe la temperatura correctamente.
• Cierre todas las puertas y ventanas.
• Limpie cualquier obstrucción en la entrada y salida de aire.
• Compruebe si la unidad ha sido instalada en una inclinación.
• Compruebe si el disyuntor está activado.
• Compruebe si los temporizadores han sido programados.
Los siguientes síntomas son indicativos de un mal funcionamiento.
Síntoma
Compruebe
El indicador OFF (DESACTIVACIÓN) no aparece
en la pantalla del mando a distancia, pero la luz
LED está apagada.
• Para recuperar el código de error, use el mando a distancia
de la siguiente manera.
Asegúrese de que la luz LED se encuentre en estado
OFF (DESACTIVACIÓN).
LED de encendido
Indicador OFF (apagado)
1 Pulse CHECK durante 5 segundos
UP
OFF / ON
TIMER/CLOCK
MODE
UP
OFF/ON
DOWN
CLOCK
SELECT
SET
FAN SPEED
QUIET/
AIR SWING POWERFUL
CANCEL
TEMP
AC
CHECK
2
MODE
RC
RESET
DOWN
2 Pulse TIMER
o
• Si se pueden identificar el código de error y la
anormalidad, la luz LED de funcionamiento quedará ON
continuamente, y luego indicará el código de error.
3 Pulse CHECK otra vez durante 5 segundos para abandonar
la comprobación
4 Muestre el código de error a su proveedor autorizado.
1 / 3
42
ACXF55-17700_book2.indb 42
12/7/2017 2:41:05 PM
Visualización
de diagnóstico
Anomalía/Control de protección
Anomalía en unidad en funcionamiento o
unidades en espera interiores
H 00
No hay memoria de fallo
H 11
Comunicación anómala interior/exterior
H 12
Capacidad de unidad interior
incomparable
H 41
Anomalía en conexión de cables o tuberías
H 50
Motor de ventilador bloqueado
H 14
Anomalía en el sensor de temperatura de
entrada interior
H 51
Motor de ventilador bloqueado
Anomalía en el sensor de temperatura
del compresor exterior
H 52
H 15
Anomalía de fijación de interruptor de
límite izquierdo-derecho
H 58
Anomalía de sensor de gas interior
H 16
Anomalía en el transformador de corriente
exterior (CT)
H 59
Anomalía del sensor Eco
Anomalía en el sensor exterior de alta presión
H 17
Anomalía en el sensor de temperatura de
aspiración exterior
H 64
H 67
Anomalía en nanoe
Bloqueo del mecanismo del motor del
ventilador interior
H 70
Anomalía en el sensor de luz
H 19
H 71
Anomalía en la tarjeta de control interior
del ventilador de CC
H 21
Anomalía en el funcionamiento del
interruptor interior de flotador
H 72
Anomalía del sensor de temperatura del
acumulador
H 23
Anomalía en el sensor de temperatura 1
del intercambiador de calor interior
H 97
H 24
Anomalía en el sensor de temperatura 2
del intercambiador de calor interior
Bloqueo del mecanismo del motor del
ventilador exterior
H 98
Protección de alta presión interior
H 25
Anomalía en el dispositivo de iones
interior
H 99
Protección antecongelante de unidad de
funcionamiento interior
H 26
Anomalía de iones negativos
F 11
Anomalía de conmutación de la válvula
de 4 vías
H 27
Anomalía en el sensor de temperatura de
aire exterior
F 16
Protección total de corriente en circulación
H 28
Anomalía en el sensor de temperatura 1
del intercambiador de calor exterior
F 17
Anomalía de congelación de unidades
interiores en espera
H 30
Anomalía en el sensor de temperatura de
descarga exterior
F 18
Anomalía de circuito de deshumidificación
bloqueado
H 31
Anomalía en el sensor de piscina
F 87
Protección de sobrecalentamiento de caja
de control
H 32
Anomalía en el sensor de temperatura 2
del intercambiador de calor exterior
F 90
H 33
Anomalía en la conexión interior/exterior
Protección de la Corrección de factor
energético (PFC)
Anomalía en el sensor de temperatura del
disipador de calor exterior
F 91
Anomalía en el ciclo de refrigeración
H 34
F 93
Anomalía de revoluciones del compresor
exterior
H 35
Anomalía en la contracorriente de agua
interior/exterior
F 94
H 36
Anomalía en el sensor de temperatura de
la tubería de gas exterior
Protección de exceso de presión de la
descarga del compresor
F 95
H 37
Anomalía en el sensor de temperatura de
la tubería de líquido exterior
Protección de alta presión de refrigeración
exterior
F 96
H 38
Discrepancia interior/exterior (código de
marca)
Protección de sobrecalentamiento del
módulo de transistor de alimentación
H 39
F 97
Protección de sobrecalentamiento del compresor
F 98
Protección total de corriente en circulación
F 99
Detección de pico de corriente directa
(CD) exterior
Español
Anomalía/Control de protección
Localización de averías
Visualización
de diagnóstico
* Es posible que algún código de error no se aplique a su modelo. Consulte a un distribuidor autorizado
para cualquier aclaración.
43
ACXF55-17700_book2.indb 43
12/7/2017 2:41:05 PM
Localización de averías
Si…
■ Se realiza una inspección estacional después de un largo periodo en desuso
• Compruebe que no haya ninguna obstrucción alrededor de las rejillas de entrada y salida de aire.
• Estas unidades se montan dentro del techo. Usan ventilación de entrada de aire exterior y ventilación
de salida de aire para funcionar. Consulte a su distribuidor más próximo para la inspección estacional.
• Después de 15 minutos de funcionamiento, es normal tener la siguiente diferencia de temperatura
entre la ventilación del aire que ingresa y el aire que sale:
COOL (FRÍO): ≥ 8°C / 14,4°F
HEAT (CALOR): ≥ 14°C / 25,2°F
■ No se van a utilizar las unidades durante un periodo prolongado de tiempo
• Active el modo de HEAT (CALOR) durante 2 ~3 horas para retirar la humedad restante en todas las
partes internas y evitar así la acumulación de moho.
• Apague la unidad y desenchúfela.
NO UTILICE LA UNIDAD SI
APAGUE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN Y DESENCHUFE, por favor consulte un distribuidor
autorizado en caso se verifiquen las siguientes condiciones:
• Si escucha ruidos extraños durante el funcionamiento.
• Si entra agua o elementos extraños en el mando a distancia.
• Si hay escapes de agua de la unidad interior.
• Si el interruptor del circuito salta frecuentemente.
• El cable de alimentación está demasiado caliente.
• Los interruptores o los botones no funcionan correctamente.
44
ACXF55-17700_book2.indb 44
12/7/2017 2:41:05 PM
Información
Español
Información para Usuarios sobre la Recolección y Eliminación de aparatos viejos
Estos símbolos en los productos, embalajes y/o documentos adjuntos, significan que los aparatos
eléctricos y electrónicos no deberían ser mezclados con los desechos domésticos.
Para el tratamiento apropiado, la recuperación y el reciclado de aparatos viejos, por favor, observe las
normas de recuperación aplicables, de acuerdo con la legislación nacional.
Al desechar estos aparatos correctamente, usted estará ayudando a preservar recursos valiosos y a
prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la salud de la humanidad y el medio ambiente que,
de lo contrario, podría surgir de un manejo inapropiado de los residuos.
Para mayor información sobre la recuperación y el reciclado de aparatos viejos, por favor, contacte con
su ayuntamiento, su servicio de eliminación de residuos o el comercio donde adquirió estos aparatos.
Podrán aplicarse penas por la eliminación incorrecta de estos residuos, de acuerdo a la legislación
nacional.
Este símbolo indica que el equipo
utiliza un refrigerante inflamable.
Si se produce una fuga de
refrigerante unida a una fuente
ADVERTENCIA externa de ignición, existe peligro
de ignición.
Este símbolo indica que el manejo
de este equipo en relación con
las Instrucciones de instalación
debe ser realizado por personal de
servicio técnico.
Este símbolo indica que
deben leerse detenidamente
las Instrucciones de
funcionamiento.
Este símbolo indica que
las Instrucciones de
funcionamiento y/o las
Instrucciones de instalación
contienen información
adicional.
Localización de averías / Información
Español
Para usuarios empresariales en la Unión Europea
Si usted desea desechar aparatos eléctricos y electrónicos, por favor contacte con su distribuidor o
proveedor a fin de obtener mayor información.
[nformacion sobre la Eliminación en otros Países fuera de la Unión Europea]
Estos símbolos sólo son válidos dentro de la Unión Europea. Si desea desechar estos objetos, por favor
contacte con sus autoridades locales o distribuidor y consulte por el método correcto de eliminación.
45
ACXF55-17700_book2.indb 45
12/7/2017 2:41:05 PM