CUZ71TKEA

Panasonic CUZ71TKEA, CSZ25TKEA, CSZ35TKEA, CSZ42TKEA, CSZ50TKEA, CSZ71TKEA, CUZ25TKEA, CUZ35TKEA, CUZ42TKEA, CUZ50TKEA Instrucciones de operación

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Panasonic CUZ71TKEA Instrucciones de operación. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
Eλληνικά Български Português Español Français
ACXF55-18930
POWERFUL
Mode d’emploi
Climatiseur
2-23
Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire ce mode d’emploi dans
son intégralité et conservez-le pour toute référence ultérieure.
Le manuel d’installation inclus doit être conservé et lu par
l’installateur avant l’installation.
Instrucciones de funcionamiento
Climatizador de aire
24-45
Antes de utilizar la unidad, sírvase leer atentamente estas
instrucciones de funcionamiento y conservarlas para futuras
consultas.
El instalador debe guardar y leer las Instrucciones de
instalación incluidas antes de la instalación.
Instruções de funcionamento
Aparelho de ar condicionado
46-67
Antes de ligar a unidade, leia cuidadosamente este manual
de utilização e guarde-o para future referência.
As Instruções de Instalação inclusas devem ser guardadas e
o instalador deve-as ler antes de efetuar a instalação.
Инструкции за работа
Климатик
68-89
Преди да задействате климатика, моля, прочетете
внимателно инструкциите за употреба и ги запазете за
бъдещи справки.
Включеното ръководство за монтаж трябва да се
съхранява и прочете от монтажника преди извършване
на монтажа.
Οδηγίες λειτουργίας
Κλιματιστικό
90-111
Προτού θέσετε τη μονάδα σε λειτουργία, διαβάστε προσεκτικά
αυτές τις οδηγίες χρήσης και φυλάξτε τις για μελλοντική
αναφορά.
Οι Οδηγίες Εγκατάστασης που παρέχονται πρέπει να
φυλαχθούν και να διαβαστούν από τον εγκαταστάτη πριν από
την εγκατάσταση.
Operating Instructions
Air Conditioner
Model No.
Indoor Unit Outdoor Unit
CS-Z25TKEA
CS-Z35TKEA
CS-Z42TKEA
CS-Z50TKEA
CS-Z71TKEA
CU-Z25TKEA
CU-Z35TKEA
CU-Z42TKEA
CU-Z50TKEA
CU-Z71TKEA
ACXF55-18930_book2.indb 1ACXF55-18930_book2.indb 1 1/10/2018 11:54:17 AM1/10/2018 11:54:17 AM
Ofrece máximo confort con métodos
óptimos de ahorro energético.
24
Guía Rápida
Preparación Del Mando A Distancia
Abra la tapa para utilizar los botones
a
Pulse
CLOCK
.
b
Pulse TIMER
UP
o
DOWN
para
seleccionar el día actual.
c
Pulse
SET
para confirmar.
Repita los pasos “b” y “c” para
establecer la hora actual.
OFF
/
ON
TEMP
TIMER/CLOCK
MODE
QUIET/
POWERFUL
FAN SPEED
MODE
CHECK RESET
AIR SWING
OFF/ON
CANCELCLOCK
SET
SELECTUP
DOWN
AC RC
3
1
a
b
c
2
ACXF55-18930_book2.indb 24ACXF55-18930_book2.indb 24 1/10/2018 11:54:21 AM1/10/2018 11:54:21 AM
25
Español
Contenido
Precauciones de
seguridad ...................... 26-37
Forma de uso .................... 38
Obtener más
información... .................... 39
Para ajustar el
temporizador................. 40-41
Instrucciones de
limpieza ............................. 42
Localización de
averías .......................... 43-45
Información ...................... 113
Las ilustraciones de este manual
sirven únicamente para describir las
explicaciones y pueden no coincidir
exactamente con las del aparato
suministrado. Están sujetas a cambios
sin previo aviso con el fin de mejorar el
producto.
Funcionamiento básico
1
Pulse
OFF
/
ON
para iniciar/detener el
funcionamiento.
POWER
Recuerde que la indicación
OFF es la siguiente:
Para activar :
Para desactivar :
2
Seleccione el modo
deseado
presionando
MODE
.
DRY
AUTO HEAT
COOL
3
Seleccione la
temperature deseada.
TEMP
Arriba
Abajo
Gama de selección:
16 °C ~ 30 °C / 60 °F ~ 86 °F.
Presione y sostenga
DOWN
durante aproximadamente
10 segundos para mostrar
la temperatura en °C o °F.
Muchas gracias por elegir una
unidad de aire acondicionado
Panasonic.
ACXF55-18930_book2.indb 25ACXF55-18930_book2.indb 25 1/10/2018 11:54:22 AM1/10/2018 11:54:22 AM
26
Precauciones de seguridad
ADVERTENCIA
Unidad interior y unidad exterior
Este aparato puede ser utilizado por
niños a partir de 8 años y personas con
dicapacidad física, sensorial o mental
o falta de experiencia y conocimientos
si están bajo supervisión o han recibido
instrucciones relativas al uso del aparato
de un modo seguro y comprenden los
riesgos implícitos.
Los niños no deben jugar con el aparato.
La limpieza y el mantenimiento no debe
ser realizado por niños sin supervisión.
Por favor, consulte a un distribuidor
autorizado o especialista para limpiar las
partes internas, reparar, instalar, eliminar
y reinstalar la unidad. Una incorrecta
manipulación e instalación puede causar
fugas, descargas eléctricas o incendios.
Confirme con el servicio técnico
autorizado o el especialista el uso del
tipo de refrigerante especificado. Utilizar
un tipo de refrigerante diferente al tipo
especificado puede provocar daños en
el producto, explosiones y lesiones, etc.
No utilice ningún medio para acelerar
el proceso de descongelación ni
para la limpieza, a excepción de los
recomendados por el fabricante.
Cualquier método inadecuado o el uso
de materiales incompatibles pueden
causar daños al producto, el estallido
del sistema y lesiones graves.
No instale la unidad en ambientes
potencialmente explosivos o inflamables.
En caso contrario, podría provocar
accidentes de incendios.
No introduzca los dedos u otros
objetos en la unidad exterior o
interior del aire acondicionado, ya
que las partes rotatorias podrían
provocarle lesiones.
Para evitar lesiones personales, lesiones a
terceros, o daños materiales, cumpla lo siguiente:
El uso incorrecto por no seguir las instrucciones
puede causar daños o averías; su gravedad se
clasifica con las indicaciones siguientes:
Este aparato no está pensado para ser
manipulado por el público en general.
ADVERTENCIA
Esta
indicación
advierte del
posible peligro
de muerte
o de daños
graves.
PRECAUCIÓN
Esta
indicación
advierte de
los posibles
daños o
desperfectos
materiales.
Las instrucciones que deben seguirse están
clasificadas mediante los siguientes símbolos:
Este símbolo denota una
acción que está PROHIBIDA.
Estos símbolos indican
aquellas acciones que son
OBLIGATORIAS.
Unidad interior
Unidad exterior
Fuente de energía
Mando a distancia
Entrada de
Entrada de
aire
aire
Entrada de aire
Entrada de aire
Salida de aire
Salida de aire
Salida de
Salida de
aire
aire
ACXF55-18930_book2.indb 26ACXF55-18930_book2.indb 26 1/10/2018 11:54:22 AM1/10/2018 11:54:22 AM
27
Español Precauciones de seguridad
No toque la unidad exterior durante un
relámpago, ya que podría causar una
descarga eléctrica.
Para evitar el excesivo enfriamiento no
se exponga directamente al aire frío
durante un prolongado período.
No se siente o apoye sobre
la unidad; se podría caer
accidentalmente.
Mando a distancia
No permita que ni bebés ni niños
pequeños jueguen con el mando a
distancia para evitar que ingieran
accidentalmente las pilas.
Fuente de energía
No utilice un cable
modificado, unido
con otro, un cable de
extensión o un cable no
especificado para evitar
sobrecalentamiento e
incendios.
Para evitar el sobrecalentamiento,
incendio o descarga eléctrica:
No comparta la misma toma de
corriente con otros equipos.
No lo manipule con las manos mojadas.
No doble excesivamente el cable de
alimentación.
No encienda ni apague la unidad
conectando o desconectando el
enchufe de alimentación.
Para evitar riesgos, si el cable de
alimentación está dañado y es necesario
cambiarlo, deberá hacerlo el fabricante,
un representante del servicio técnico o
una persona cualificada.
Se recomienda altamente instalarlo con
un disyuntor de fuga a tierra (ELCB) o
un dispositivo residual actual (RCD) para
evitar descargas eléctricas o incendios.
Para evitar el sobrecalentamiento,
incendio o descarga eléctrica:
Inserte el enchufe correctamente.
El polvo en el enchufe de alimentación
debe ser limpiado periódicamente con
un paño seco.
Deje de utilizar el producto cuando haya
cualquier anormalidad/fallo y desconecte
el cable de corriente o desactive el
interruptor de alimentación.
(Riesgo de humo/fuego/descarga
eléctrica)
Ejemplos de anomalía/fallo
El ELCB se desconecta
frecuentemente.
Se percibe olor a humo.
Se observa ruido anormal o vibración
en la unidad.
Filtraciones de agua desde la unidad
interior.
El cable de alimentación o el enchufe
está excesivamente caliente.
No se puede controlar la velocidad del
ventilador.
La unidad se para inmediatamente
incluso estando en funcionamiento.
El ventilador no se para incluso
habiendo cesado la operación.
Contacte inmediatamente con su
proveedor local para su mantenimiento/
reparación.
Este equipo deberá conectarse a tierra
para evitar descargas eléctricas o
incendios.
Evite las descargas eléctricas apagando
el interruptor de alimentación y
desenchufando la unidad:
- Antes de limpiarlo o repararlo,
- Cuando no vaya a utilizarla durante un
largo periodo, o
- Durante tormentas eléctricas
especialmente violentas.
ACXF55-18930_book2.indb 27ACXF55-18930_book2.indb 27 1/10/2018 11:54:22 AM1/10/2018 11:54:22 AM
28
Precauciones de seguridad
PRECAUCIÓN
Unidad interior y unidad exterior
No lave la unidad interior con agua,
benceno, disolvente o limpiador en
polvo para evitar daños o corrosión en
la unidad.
No utilice la unidad a fines de
conservación de: equipos de precisión,
alimentos, animales, plantas, obras de
arte u otros objetos. Podría causar un
deterioro en su calidad, etc.
No utilice ningún equipo combustible
delante de la salida de aire pare evitar
que se propague un incendio.
Para prevenir lesiones, etc no exponga
directamente al flujo del aire plantas o
animales de compañía.
No tocar las partes de aluminio
angulosas, pueden causar daños.
No encienda la unidad cuando encere
el suelo. Después de encerar, airee la
habitación correctamente antes de usar
la unidad.
Para evitar daños a la unidad no la
instale en zonas grasas y con humo.
Para evitar lesiones no desmonte la
unidad para su limpieza.
Para evitar lesiones durante la limpieza
de la unidad sitúese sobre una superficie
estable.
No coloque un jarrón o un recipiente
que contenga liquido sobre la unidad.
El agua podría entrar en el interior de
la unidad y degradar. El aislamiento
causando una descarga eléctrica.
No abra la ventana ni la puerta por un
periodo de tiempo prolongado durante
el funcionamiento, ya que ello podría
dar lugar a un consumo de energía
ineficiente y a molestos cambios de
temperatura.
Evite las fugas de agua asegurándose
de que la tubería de drenaje esté:
- Correctamente conectada,
- Libre de colmos de agua y recipientes,
o
- No sumergida en el agua
Airear la habitación regularmente
después de su uso durante un
prolungado período o tras el empleo de
cualquier equipo combustibile.
Después de un largo periodo de
uso, asegúrese de que la ranura de
instalación no se encuentre deteriorada,
para evitar que la unidad se caiga.
Mando a distancia
No utilice pilas recargables (Ni-Cd).
Podría dañar el control remoto.
Para evitar mal funcionamiento o
deterioro del control remoto:
Extraiga las pilas si no va a utilizar la
unidad durante un periodo prolongado
de tiempo.
Las baterías nuevas deben ser del
mismo tipo y se insertan siguiendo
las indicaciones de la polaridad
segnaladas.
Fuente de energía
Para evitar descargas eléctricas durante
la desconexión del enchufe no tire del
cable para desenchufarlo.
ACXF55-18930_book2.indb 28ACXF55-18930_book2.indb 28 1/10/2018 11:54:23 AM1/10/2018 11:54:23 AM
29
Español Precauciones de seguridad
ADVERTENCIA
Este aparato se carga con
R32 (in refrigerante de baja
inflamabilidad).
Si se produce una fuga de
refrigerante y este queda
expuesto a una fuente externa
de ignición, existe peligro de
incendio.
Unidad interior y unidad exterior
Este aparato debe instalarse y/o
utilizarse en una habitación con un área
superior a Amín (m²) y mantenerse
lejos de fuentes de ignición, tales como
calor, chispas o llamas al descubierto, o
zonas peligrosas, tales como aparatos
de gas, cocinas de gas, sistemas de
suministro de gas reticulados, aparatos
de refrigeración eléctricos, etc.(Consulte
la Tabla A en la tabla de Instrucciones
de instalación para conocer el valor de
Amín (m²))
Tenga en cuenta que es posible que
el refrigerante no contenga ninguna
sustancia para dotarlo de olor. Es
altamente recomendable contar en
todo momento con detectores de gas
refrigerante inflamable en perfecto
estado de funcionamiento y capaces de
advertir de la presencia de una fuga.
Mantenga las aberturas de ventilación
necesarias libres de obstrucciones.
No perfore ni exponga el aparato al
fuego mientras está presurizado. No
exponga el aparato al calor, llamas,
chispas ni otras fuentes de ignición. De
lo contrario podría estallar y provocar
lesiones o la muerte.
Precauciones para el uso del
refrigerante R32
Los procedimientos básicos de trabajo de
instalación son los mismos que los de los modelos
con refrigerantes convencionales (R410A, R22).
Dado que la presión de funcionamiento
es superior a la de los modelos con
refrigerante R22, algunas tuberías y
herramientas de instalación y servicio
son especiales. Especialmente al
sustituir un modelo con refrigerante R22
por un nuevo modelo con refrigerante
R32, sustituya siempre las tuberías y
tuercas cónicas convencionales por las
tuberías y tuercas cónicas de R32 y
R410A en el lado exterior de la unidad.
En el caso de R32 y R410A, se puede
utilizar la misma tuerca cónica en el lado
de la unidad exterior y el tubo.
Se prohíbe la mezcla de distintos
refrigerantes dentro de un sistema. Los
modelos que utilizan refrigerante R32 y
R410A presentan un diámetro de rosca
diferente del puerto de carga para evitar
una carga errónea con refrigerante R22
y también por motivos de seguridad.
Por tanto, compruébelo de antemano.
[El diámetro de rosca del puerto de
carga de R32 y R410A es de 1/2 pulg.]
Asegúrese siempre que material extraño
(aceite, agua, etc.) no penetre en las
tuberías. Asimismo, al almacenar los
tubos, selle de forma segura la abertura
mediante pinzamiento, cinta adhesiva,
etc. (La manipulación del R32 es similar
a la del R410A.)
Solo personal certificado y cualificado
debe llevar a cabo la operación, el
mantenimiento, las reparaciones y la
recuperación de refrigerante en el uso
de refrigerantes inflamables y según
las recomendaciones del fabricante. El
personal que lleve a cabo la operación,
las reparaciones o el mantenimiento de
un sistema o las piezas asociadas del
equipo debe estar capacitado y contar
con certificación.
ACXF55-18930_book2.indb 29ACXF55-18930_book2.indb 29 1/10/2018 11:54:23 AM1/10/2018 11:54:23 AM
30
Precauciones de seguridad
Ninguna pieza del circuito de
refrigeración (evaporadores,
refrigeradores de aire, unidades
de tratamiento de aire (AHU),
condensadores o recipientes de
líquido) ni de la tubería debe estar
ubicada cerca de fuentes de calor,
llamas expuestas, aparatos de gas o
calentadores eléctricos.
El usuario/propietario o su
representante autorizado debe
comprobar regularmente las
alarmas, la ventilación mecánica y
los detectores, al menos una vez al
año, según las disposiciones de las
normas nacionales, para garantizar el
funcionamiento correcto.
Se debe conservar un libro de registros.
El resultado de estas verificaciones se
debe registrar en el libro.
En el caso de ventilaciones que se
encuentren en espacios ocupados,
se debe confirmar que no presenten
obstrucciones.
Antes de poner en funcionamiento
un sistema de refrigeración nuevo,
la persona responsable de poner en
servicio el sistema debe asegurarse de
que personal capacitado y certificado
conozca las directrices del manual
de instrucciones sobre el montaje,
la supervisión, el funcionamiento
y el mantenimiento del sistema de
refrigeración, así como las medidas
de seguridad que se deben cumplir,
las propiedades y el manejo del
refrigerante utilizado.
A continuación, se muestran los
requisitos generales del personal
capacitado y certificado:
a) Conocimiento acerca de la
legislación, normas y estándares
relacionados con los refrigerantes
inflamables.
b) Profundo conocimiento sobre los
refrigerantes inflamables y su
manipulación, equipo de protección
individual, prevención de fugas del
refrigerante, manejo de cilindros,
carga, detección de fugas,
recuperación y descarte.
c) Poder entender y aplicar en la
práctica los requisitos de las leyes,
normas y estándares nacionales.
d) Realizar capacitaciones
continuamente para mantener la
especialización.
1. Instalación (Espacio)
Los productos con refrigerantes
inflamables no se deben instalar en un
espacio sin ventilación, si ese espacio
es menor que el valor de Amín (m²).
En el caso de carga en el campo, se
debe cuantificar, medir y etiquetar
el efecto en la carga del refrigerante
causada por la longitud de las distintas
tuberías.
Asegúrese de que los tubos instalados
tengan la mínima longitud posible. Evite
el uso de tubos abollados y no permita
codos cerrados.
Asegúrese de proteger los tubos frente
a daños físicos.
Asegúrese de que se cumplan los
reglamentos nacionales relativos a
los gases, así como las normas y la
legislación municipales y nacionales.
Informe a las autoridades competentes
de acuerdo con todos los reglamentos
aplicables.
Asegúrese de que las uniones
mecánicas sean accesibles para la
realización del mantenimiento.
En los casos en los que se requiera
una ventilación mecánica, las aberturas
de ventilación deben mantenerse libres
de obstrucciones.
Al eliminar el producto, siga las
precauciones del apartado #12 y
cumpla los reglamentos nacionales.
Contacte siempre con las oficinas
municipales locales para una
manipulación adecuada.
ACXF55-18930_book2.indb 30ACXF55-18930_book2.indb 30 1/10/2018 11:54:23 AM1/10/2018 11:54:23 AM
31
Español
2. Mantenimiento
2-1. Personal de servicio
Solo personal de servicio capacitado
y certificado (contratado por el usuario
o tercero responsable) inspecciona,
supervisa regularmente y realiza el
mantenimiento del sistema.
Asegúrese de que el tamaño real de
la carga de refrigerante corresponda
al tamaño de la habitación en la que
se instalan los componentes que
contienen refrigerante.
Asegúrese de que la carga de
refrigerante no presente fugas.
Cualquier persona cualificada que
intervenga en el trabajo o la apertura
de un circuito de refrigerante debe
contar con un certificado vigente
emitido por una autoridad de
evaluación acreditada por la industria,
el cual autorice su competencia para la
manipulación segura de refrigerantes
de acuerdo con una especificación de
evaluación reconocida por la industria.
El mantenimiento solo debe realizarse
de la forma recomendada por el
fabricante del equipo. Los trabajos
de mantenimiento y reparación que
requieran la ayuda de otra persona
cualificada deben realizarse bajo la
supervisión de la persona competente
en el uso de refrigerantes inflamables.
El mantenimiento solo debe realizarse
de la forma recomendada por el
fabricante.
2-2. Trabajo
Antes de iniciar el trabajo en
sistemas que contienen refrigerantes
inflamables, es necesario realizar
comprobaciones de seguridad para
asegurar que el riesgo de ignición sea
mínimo. A la hora de reparar el sistema
de refrigeración, deben cumplirse las
precauciones de los apartados #2-2 a
#2-8 antes de realizar cualquier trabajo
en el sistema.
El trabajo debe realizarse con un
procedimiento controlado para
minimizar el riesgo de presencia de
gas o vapor inflamables durante la
realización del trabajo.
Todo el personal de mantenimiento y
otras personas que trabajen en el área
deben recibir formación y supervisión
acerca de la naturaleza del trabajo
realizado.
Evite el trabajo en espacios limitados.
Mantenga siempre una distancia de
seguridad de al menos 2 metros de la
fuente o un área libre de un radio de 2
metros.
Lleve equipos de protección
adecuados, incluida protección
respiratoria, según lo justifiquen las
condiciones.
Asegúrese de que las condiciones
dentro del área sean seguras, mediante
la limitación del uso de cualquier
material inflamable. Mantenga alejadas
todas las fuentes de ignición y
superficies metálicas calientes.
Precauciones de seguridad
ACXF55-18930_book2.indb 31ACXF55-18930_book2.indb 31 1/10/2018 11:54:23 AM1/10/2018 11:54:23 AM
32
Precauciones de seguridad
2-3. Comprobación de la presencia de
refrigerante
Se debe inspeccionar el área con un
detector de refrigerante adecuado
antes y durante el trabajo para
asegurar que el técnico esté al tanto
de las atmósferas potencialmente
inflamables.
Asegúrese de que el equipo de
detección de fugas utilizado sea
adecuado para su uso con refrigerantes
inflamables, es decir, que no emita
chispas, esté sellado suficientemente o
sea intrínsecamente seguro.
En caso de que se produzca una fuga o
derrame, ventile el área de inmediato y
permanezca en la parte de donde sopla
el viento y lejos del derrame o escape.
En caso de que se produzca una fuga o
derrame, informe a las personas que se
encuentren a favor del viento de la fuga
o vertido, aísle de inmediato el área de
peligro e impida el acceso a personal
no autorizado.
2-4. Presencia de un extintor
Si se va a realizar cualquier trabajo en
caliente en el equipo de refrigeración
o cualquier componente asociado,
se debe tener a mano un equipo de
extinción adecuado.
Disponga de un extintor de polvo seco
o de CO
2
junto al área de carga.
2-5. Ausencia de fuentes de ignición
Ninguna persona que realice trabajos
relacionados con un sistema de
refrigeración que impliquen la
exposición de una tubería que
contenga o haya contenido refrigerante
inflamable debe utilizar ninguna fuente
de ignición de manera tal que pueda
dar lugar a un riesgo de incendio o
explosión. No debe fumar al realizar
dicho trabajo.
Todas las fuentes de ignición posibles,
incluidos los cigarrillos encendidos,
deben mantenerse lo suficientemente
lejos del lugar de instalación,
reparación, retirada y eliminación, ya
que el refrigerante inflamable podría
liberarse al espacio circundante
durante el trabajo.
Antes de realizar el trabajo, se debe
inspeccionar el área circundante al
equipo para asegurar que no existan
peligros inflamables ni riesgos de
ignición.
Se deben colocar letreros de “No
fumar”.
2-6. Área ventilada
Asegúrese de que el área esté al aire
libre o suficientemente ventilada antes
de abrir el sistema o realizar cualquier
trabajo en caliente.
Debe seguir existiendo un grado de
ventilación durante el periodo en el que
se realice el trabajo.
La ventilación debe dispersar de forma
segura cualquier refrigerante liberado
y preferiblemente expulsarlo a la
atmósfera.
ACXF55-18930_book2.indb 32ACXF55-18930_book2.indb 32 1/10/2018 11:54:23 AM1/10/2018 11:54:23 AM
33
Español
2-7. Comprobaciones de los
equipos de refrigeración
Cuando se sustituyan componentes
eléctricos, estos deben ser aptos para
su propósito y cumplir la especificación
correcta.
En todo momento deben seguirse las
directrices de mantenimiento y servicio
del fabricante.
En caso de duda, solicite ayuda al
departamento técnico del fabricante.
Se deben efectuar las siguientes
comprobaciones en las instalaciones
que utilizan refrigerantes inflamables.
-
El tamaño de carga es conforme al
tamaño de la habitación en la que
se instalan los componentes que
contienen refrigerante.
-
La maquinaria y salidas de
ventilación funcionan suficientemente
y no están obstruidas.
-
Si se utiliza un circuito de
refrigeración indirecta, se debe
comprobar la presencia de
refrigerante en el circuito secundario.
-
El marcado del equipo sigue siendo
visible y legible. Debe corregirse
cualquier marcado o letrero ilegible.
-
El tubo o los componentes de
refrigeración están instalados
en una posición en la que es
improbable que queden expuestos
a ninguna sustancia que pueda
corroer los componentes que
contienen refrigerante, excepto si
los componentes están construidos
con materiales intrínsecamente
resistentes a la corrosión o
protegidos adecuadamente frente a
la corrosión.
2-8. Comprobaciones de los
dispositivos eléctricos
La reparación y el mantenimiento de
componentes eléctricos deben incluir
comprobaciones iniciales de seguridad
y procedimientos de inspección de
componentes.
A continuación se indican algunas
de las comprobaciones iniciales de
seguridad:
-
Los condensadores están
descargados: debe realizar esta
comprobación de forma segura para
evitar la posibilidad de emisión de
chispas.
-
No hay componentes eléctricos
conectados y el cableado está
expuesto durante la carga,
recuperación o purga del sistema.
-
Existe continuidad de conexión
equipotencial a tierra.
En todo momento deben seguirse las
directrices de mantenimiento y servicio
del fabricante.
En caso de duda, solicite ayuda al
departamento técnico del fabricante.
Si se produce una avería que pudiera
comprometer la seguridad, no se
debe conectar ninguna alimentación
eléctrica al circuito hasta que
se haya solucionado la avería
satisfactoriamente.
Si no se puede corregir la avería de
inmediato y es necesario mantener el
funcionamiento, debe aplicarse una
solución temporal suficiente.
Se debe informar al propietario del
equipo para que todas las partes estén
avisadas en adelante.
Precauciones de seguridad
ACXF55-18930_book2.indb 33ACXF55-18930_book2.indb 33 1/10/2018 11:54:23 AM1/10/2018 11:54:23 AM
34
Precauciones de seguridad
3. Reparaciones de componentes
sellados
Durante las reparaciones de
componentes sellados, se deben
desconectar todo el suministro
eléctrico del equipo con el que se vaya
a trabajar antes de retirar cualquier
cubierta sellada, etc.
Si es absolutamente necesario tener
conectada una alimentación eléctrica al
equipo durante el mantenimiento, debe
instalarse una forma de detección de
fugas en funcionamiento constante en
el punto más crítico para advertir de
una situación potencialmente peligrosa.
Se debe prestar especial atención
a lo siguiente para asegurar que, al
trabajar en los componentes eléctricos,
no se modifique la carcasa en una
medida que perjudique al nivel de
protección. Ejemplos de una protección
perjudicada son daños en los cables,
número excesivo de conexiones,
bornes no realizados según la
especificación original, daños en los
sellos, ajuste incorrecto de casquillos,
etc.
Asegúrese de que el aparato esté
montado correctamente.
Asegúrese de que los sellos o
materiales de sellado no se hayan
degradado de manera tal que ya no
sirvan para su propósito de evitar la
entrada de atmósferas inflamables.
Todos los repuestos deben respetar las
especificaciones del fabricante.
NOTA: El uso de sellantes de silicona
puede inhibir la eficacia de ciertos tipos
de equipos de detección de fugas.
No es necesario aislar los componentes
intrínsecamente seguros antes de
trabajar en ellos.
4. Reparaciones en los componentes
intrínsecamente seguros
No aplique ninguna carga inductiva o
de capacitancia permanente al circuito
sin antes asegurarse de que tal acción
no rebasará en ningún caso la tensión
ni la corriente permitidas del equipo
utilizado.
Los componentes intrínsecamente
seguros son los únicos componentes
en los que se puede trabajar con
presencia de atmósfera inflamable.
El aparato de prueba debe presentar
unos parámetros nominales correctos.
Sustituya los componentes únicamente
con los repuestos especificados por
el fabricante. El uso de repuestos no
especificados por el fabricante podría
dar lugar a la ignición del refrigerante
en la atmósfera formada por una fuga.
5. Cableado
Asegúrese de que el cableado no
sufra desgaste, corrosión, presión
excesiva, vibración, exposición a
bordes cortantes ni ningún otro efecto
medioambiental adverso.
La comprobación también debe
tomar en cuenta los efectos del
envejecimiento o de la vibración
continua proveniente de fuentes tales
como compresores o ventiladores.
6. Detección de refrigerantes
inflamables
Bajo ninguna circunstancia deben
usarse fuentes potenciales de ignición
para la búsqueda ni la detección de
fugas de refrigerante.
No debe utilizarse en ningún caso
un soplete de haluro (ni ningún otro
detector basado en una llama al
descubierto).
ACXF55-18930_book2.indb 34ACXF55-18930_book2.indb 34 1/10/2018 11:54:23 AM1/10/2018 11:54:23 AM
35
Español
7. Métodos de detección de fugas
Los siguientes métodos de detección
de fugas se consideran aceptables para
todos los sistemas de refrigerante.
No se deben detectar fugas al utilizar
el equipo de detección con capacidad
de 10
6
Pa·m
3
/s o más, por ejemplo, un
husmeador de helio.
Pueden utilizarse detectores de
fugas electrónicos para detectar los
refrigerantes inflamables, aunque su
sensibilidad quizá no sea adecuada o
requieran una recalibración.
(Los equipos de detección deben
calibrarse en un área que no contenga
refrigerante.)
Asegúrese de que el detector no
constituya una fuente potencial de
ignición y sea adecuado para el
refrigerante utilizado.
Los equipos de detección de fugas
deben estar regulados en un porcentaje
del LII del refrigerante y se deben
calibrar para el refrigerante empleado
y el porcentaje adecuado de gas (25%
como máximo) confirmado.
Con la mayoría de los refrigerantes
pueden utilizarse fluidos de detección
de fugas, pero debe evitarse el uso
de detergentes que contengan cloro,
dado que este puede reaccionar con
el refrigerante y corroer los tubos de
cobre.
Si se sospecha de una fuga, se deben
eliminar/apagar todas las llamas al
descubierto.
Si se detecta una fuga de refrigerante
que requiere soldadura fuerte, se
deberá recuperar todo el refrigerante
del sistema, o bien aislarlo (mediante
válvulas de corte) en una parte del
sistema que esté alejada de la fuga. A
continuación, se debe purgar el sistema
con nitrógeno sin oxígeno (OFN), tanto
antes del proceso de soldadura fuerte
como durante el mismo.
OFN = nitrógeno sin oxígeno, tipo
de gas inerte.
8. Extracción y evacuación
Al abrir el circuito de refrigerante
para realizar reparaciones – o para
cualquier otro fin – se deberán seguir
los procedimientos convencionales.
Sin embargo, es importante seguir
las mejores prácticas dado que
la inflamabilidad es una cuestión
a considerar. Se debe respetar el
siguiente procedimiento: extraer el
refrigerante -> purgar el circuito con
gas inerte -> evacuar -> purgar de
nuevo con gas inerte -> abrir el circuito
mediante corte o soldadura fuerte
Se debe recuperar la carga de
refrigerante a los cilindros de
recuperación correctos.
El sistema se debe “lavar” con OFN
para garantizar la seguridad de la
unidad.
Es posible que sea necesario repetir
este proceso varias veces.
Para esta tarea no debe utilizarse aire
comprimido ni oxígeno.
El lavado se realiza rompiendo el vacío
del sistema con OFN y llenando hasta
alcanzar la presión de funcionamiento,
para después ventilar a la atmósfera y
finalmente reducir a un vacío.
Se debe repetir este proceso hasta que
no quede refrigerante en el sistema.
Cuando se utiliza la carga final de
OFN, el sistema debe ventilarse hasta
alcanzar la presión atmosférica para
permitir la realización del trabajo.
Esta operación es absolutamente
fundamental si deben realizarse
operaciones de soldadura fuerte en las
tuberías.
Asegúrese de que la salida de la
bomba de vacío no esté próxima a
ninguna fuente de ignición y que exista
ventilación.
Precauciones de seguridad
ACXF55-18930_book2.indb 35ACXF55-18930_book2.indb 35 1/10/2018 11:54:23 AM1/10/2018 11:54:23 AM
36
Precauciones de seguridad
9. Procedimientos de carga
Además de los procedimientos de
carga convencionales, deben cumplirse
los siguientes requisitos.
-
Asegúrese de que los distintos
refrigerantes no se contaminen al
usar el equipo de carga.
-
Las mangueras y líneas deben ser lo
más cortas posibles para minimizar
la cantidad de refrigerante que
contienen.
-
Los cilindros deben mantenerse en
posición vertical.
-
Asegúrese de que el sistema de
refrigeración esté conectado a
tierra antes de cargar el sistema de
refrigerante.
-
Coloque un adhesivo en el sistema
cuando se complete la carga (si no
presenta uno ya).
-
Deben extremarse las precauciones
para no saturar el sistema de
refrigeración.
Antes de recargar el sistema, debe
realizarse una prueba de presión con
OFN (consulte el apartado #7).
Se debe realizar una prueba de fugas
al completar la carga, pero antes de la
puesta en servicio.
Se debe realizar una prueba de fugas
de control antes de abandonar el lugar
de instalación.
Es posible que se acumule carga
electrostática y que esta genere un
estado de peligro al cargar y descargar
el refrigerante. Para evitar incendios
o explosiones, disipe la electricidad
estática durante la transferencia
conectando a tierra y con conexión
equipotencial los recipientes y equipos
entre sí antes de la carga/descarga.
10. Retirada del servicio
Antes de realizar este procedimiento,
es esencial que el técnico se haya
familiarizado completamente con el
equipo y todos sus detalles.
Una buena práctica recomendada es
la recuperación segura de todos los
refrigerantes.
Antes de llevar a cabo la tarea, se
debe tomar una muestra de aceite y
refrigerante en caso de que se requiera
un análisis antes de reutilizar el
refrigerante recuperado.
Es esencial que haya corriente eléctrica
antes de comenzar la tarea.
a) Familiarícese con el equipo y su
funcionamiento.
b) Aísle el sistema eléctricamente.
c) Antes de iniciar el procedimiento,
asegúrese de lo siguiente:
existe equipo de manejo mecánico
disponible, en caso necesario, para
la manipulación de los cilindros de
refrigerante;
existen equipos de protección
individual disponibles y se usan
correctamente;
el proceso de recuperación es
supervisado en todo momento por
una persona competente;
el equipo de recuperación y los
cilindros cumplen las normas
pertinentes.
d) Bombee el sistema de refrigerante,
si es posible.
e) Si no es posible la aspiración,
cree un colector de modo que el
refrigerante pueda ser eliminado de
varias partes del sistema.
f) Asegúrese de que el cilindro esté
colocado sobre la báscula antes de
realizar la recuperación.
g) Ponga en marcha la máquina de
recuperación y hágala funcionar de
acuerdo con las instrucciones del
fabricante.
h) No sature los cilindros. (No supere
el 80 % del volumen de carga de
líquido).
ACXF55-18930_book2.indb 36ACXF55-18930_book2.indb 36 1/10/2018 11:54:23 AM1/10/2018 11:54:23 AM
37
Español
i) No supere la presión máxima de
funcionamiento del cilindro, ni
siquiera de forma temporal.
j) Una vez llenados correctamente los
cilindros y completado el proceso,
asegúrese de retirar inmediatamente
del lugar los cilindros y el equipo
y de que todas las válvulas de
aislamiento del equipo estén
cerradas.
k) El refrigerante recuperado no
debe cargarse en otro sistema de
refrigeración a no ser que se haya
limpiado e inspeccionado.
Es posible que se acumule carga
electrostática y que esta genere un
estado de peligro al cargar o descargar
el refrigerante. Para evitar incendios
o explosiones, disipe la electricidad
estática durante la transferencia
conectando a tierra y con conexión
equipotencial los recipientes y equipos
entre sí antes de la carga/descarga.
11. Etiquetado
El equipo debe etiquetarse para indicar
que ha sido retirado del servicio y
vaciado de refrigerante.
La etiqueta debe presentar fecha y
firma.
Asegúrese de que el equipo presenta
etiquetas que indican que contiene
refrigerante inflamable.
12. Recuperación
Al extraer el refrigerante de un sistema,
ya sea para realizar el mantenimiento
o retirarlo del servicio, una buena
práctica recomendada es la extracción
segura de todos los refrigerantes.
Al transferir el refrigerante a los
cilindros, asegúrese de emplear
solamente cilindros de recuperación de
refrigerante adecuados.
Asegúrese de disponer del número
correcto de cilindros para contener toda
la carga del sistema.
Todos los cilindros que se van
a usar son designados para el
refrigerante recuperado y presentan
las etiquetas correspondientes para
dicho refrigerante (es decir, cilindros
especiales para la recuperación de
refrigerante).
Los cilindros deben estar completos,
con una válvula de alivio de presión y
válvulas de corte asociadas en buen
estado de funcionamiento.
Los cilindros de recuperación se
evacúan y, si es posible, se enfrían
antes de realizar la recuperación.
El equipo de recuperación debe estar
en buen estado de funcionamiento,
contar con un juego de instrucciones
del equipo en cuestión y ser adecuado
para la recuperación de refrigerantes
inflamables.
Además, se debe disponer de un
conjunto de básculas calibradas y en
buen estado de funcionamiento.
Las mangueras deben estar completas,
con acoples de desconexión libres de
fugas y en buen estado.
Antes de utilizar la máquina de
recuperación, compruebe que esté en
correcto estado de funcionamiento, que
haya sido sometida a un mantenimiento
adecuado y que todos los componentes
eléctricos asociados estén sellados
para evitar la ignición en caso de un
escape de refrigerante. Consulte al
fabricante en caso de duda.
El refrigerante recuperado debe
devolverse al proveedor de refrigerante
en el cilindro de recuperación
adecuado y se debe preparar la
correspondiente Nota de transferencia
de residuos.
No mezcle refrigerantes en una misma
unidad de recuperación, especialmente
en los cilindros.
Si se van a eliminar compresores o
aceite de los compresores, asegúrese
de que se hayan evacuado hasta un
nivel aceptable para garantizar que
no quede refrigerante inflamable en el
lubricante.
El proceso de evacuación debe
realizarse antes de devolver el
compresor a los proveedores.
Solo debe emplearse calentamiento
eléctrico en el cuerpo del compresor si
fuera necesario acelerar este proceso.
El drenaje de aceite de un sistema
debe realizarse de forma segura.
Precauciones de seguridad
ACXF55-18930_book2.indb 37ACXF55-18930_book2.indb 37 1/10/2018 11:54:23 AM1/10/2018 11:54:23 AM
38
Forma de uso
OFF
/
ON
TEMP
TIMER/CLOCK
MODE
QUIET/
POWERFUL
FAN SPEED
MODE
CHECK RESET
AIR SWING
OFF/ON
CANCELCLOCK
SET
SELECTUP
DOWN
AC RC
Pantalla del mando a distancia
Pulse para
restablecer el
ajuste de fábrica
del mando a
distancia.
No utilizado
en funciones
normales.
POWERFUL
Indicador
POWER
TIMER
QUIET
POWERFUL
Para regular la dirección de la corriente de aire
Para regular la dirección de la corriente de aire
Dirección superior
AIR SWING
No ajuste la aleta manualmente.
Para dirección lateral, el ajuste
manual se realiza tal como se
muestra.
Para ajustar la velocidad del ventilador
AUTO
FAN
FAN SPEED
Para AUTO (AUTOMÁTICO), la velocidad de
ventilador de interior es ajustada automáticamente
según el modo de operación.
Para cambiar entre silencioso & potente
QUIET POWERFUL NORMAL
QUIET/
POWERFUL
QUIET (SILENCIOSO): Para disfrutar del
funcionamiento silencioso
Esta operación reduce el ruido de corriente de aire.
POWERFUL (POTENTE): Para alcanzar
temperatura rápidamente
Esta operación se parará automáticamente pasados
20 minutos.
Se puede activar en todos los modos y se puede
cancelar pulsando de nuevo el botón respectivo.
ACXF55-18930_book2.indb 38ACXF55-18930_book2.indb 38 1/10/2018 11:54:23 AM1/10/2018 11:54:23 AM
39
Español
Obtener más información...
Modo de operación
AUTO
(AUTOMÁTICO)
: Para su comodidad.
La unidad selecciona el modo de funcionamiento cada 10 minutos de
acuerdo con la confi guración de temperatura y la temperatura ambiente.
HEAT (CALOR) : El indicador POWER parpadea durante la fase inicial del
funcionamiento. El equipo tarda un rato en calentar.
COOL (FRÍO) : Proporciona la comodidad de un refrigerado eficaz para adaptarse a sus
necesidades.
DRY (SECO) : La unidad funciona en la velocidad de ventilador bajo para proporcionar
una agradable refrigeración.
Ajuste de temperatura para ahorro energético
Podría ahorrar energía si mantiene la unidad en funcionamiento dentro del rango
recomendado de temperatura.
HEAT (CALOR) : 20 °C ~ 24 °C /
68 °F ~ 75 °F.
COOL (
FRÍO): 26 °C ~ 28 °C /
79 °F ~ 82 °F.
Dirección del flujo de aire
En el modo COOL/DRY (FRÍO/SECO):
Si se ha seleccionado AUTO (AUTOMÁTICO), la aleta se balancea arriba y abajo de forma
automática.
En el modo HEAT (CALOR):
Si se ha seleccionado AUTO (AUTOMÁTICO), la aleta horizontal se fija en la posición
predeterminada.
Control de reinicio automático
Si vuelve la electricidad después de un fallo de alimentación, el funcionamiento se reiniciará
automáticamente después de un periodo de tiempo con el modo de operación y la dirección
de flujo anteriores.
Este control no es aplicable cuando está ajustado el TIMER (TEMPORIZADOR).
Forma de uso / Obtener más información...
ACXF55-18930_book2.indb 39ACXF55-18930_book2.indb 39 1/10/2018 11:54:24 AM1/10/2018 11:54:24 AM
40
Ajustes del temporizador diario
Conectar o desconectar la unidad a una hora
predeterminada.
TIMER/CLOCK
CANCELCLOCK
SELECT
MO
D
E
O
FF
/ON
S
E
T
U
P
DO
W
N
3
4
1
2
1
Pulse TIMER (TEMPORIZADOR)
MODE
para entrar al modo de temporizador.
Apretar una vez para cambiar la pantalla de
clock al temporizador o vice-versa.
Pulse durante 4 segundos para cambiar
la pantalla del temporizador diario al
temporizador semanal o viceversa.
2
Ajuste el temporizador de
ON (ACTIVACIÓN) o de
OFF (DESACTIVACIÓN)
Ejemplo:
Apagar a las 22:00
OFF/ON
3
Ajuste la hora
UP
DOWN
4
Confirmar
SET
Para cancelar, pulse
CANCE
L
.
Cuando se active el temporizador, la unidad
se iniciará antes del tiempo actual predefinido
para conseguir la temperatura deseada a
tiempo.
La función de temporizador está basada en la
hora programada en el mando a distancia y se
repite diariamente.
El temporizador configurado a la hora actual se
activará primero.
Si el temporizador es cancelado manualmente
o por una caída en el suministro eléctrico,
puede restaurar el ajuste anterior presionando
SET
.
Nota
Después de ajustar el temporizador, el
indicador TIMER (TEMPORIZADOR) en la
unidad interior no se enciende, pero esto no
es indicativo de un mal funcionamiento.
Para ajustar el temporizador
Condiciones de funcionamiento
Utilice este aparato de aire acondicionado dentro del siguiente intervalo de temperaturas.
Temperatura
°C (°F)
Interior Exterior
DBT WBT DBT WBT
COOL
(FRÍO)
Máx. 32 (89,6) 23 (73,4) 43 (109,4) 26 (78,8)
Mín. 16 (60,8) 11 (51,8) -20 (-4,0) -
HEAT
(CALOR)
Máx. 30 (86,0) - 24 (75,2) 18 (64,4)
Mín. 16 (60,8) - -15 (5,0) -
DBT: Temperatura en seco, WBT: Temperatura en húmedo
ACXF55-18930_book2.indb 40ACXF55-18930_book2.indb 40 1/10/2018 11:54:24 AM1/10/2018 11:54:24 AM
41
Español
Ajustes del temporizador semanal
Facilita el ahorro de energía permitiéndole establecer
hasta 6 programas en cualquier día dado.
TIMER/CLOCK
CANCELCLOCK
SELECT
MO
D
E
O
FF
/ON
S
E
T
U
P
D
W
Se enciende si está seleccionado el funcionamiento
con temporizador
Número de programa diario
(1 ~ 6)
Seleccionar la hora (pasos
de 10 minutos)
Temporizador ON (ACTIVACIÓN)
Temporizador OFF (DESACTIVACIÓN)
Seleccionar el día
Indica el día seleccionado
Indica el próximo día
de funcionamiento del
temporizador
1. Pulse TIMER (TEMPORIZADOR)
MODE
por
4 segundos para cambiar la indicación a
temporizador semanal.
2. Pulse TIMER (TEMPORIZADOR)
UP
o
DOWN
para
seleccionar el día escogido.
3. Pulse
SELECT
para confirmar su selección.
4. Parpadeará el “1”; pulse
SELECT
para establecer el
programa 1.
5. Pulse TIMER (TEMPORIZADOR)
OFF/ON
para
seleccionar temporizador ON u OFF.
6. Pulse TIMER (TEMPORIZADOR)
UP
o
DOWN
para
seleccionar la hora escogida.
Si desea configurar el temporizador junto
con la temperatura deseada, pulse
TEMP
para
seleccionar la temperatura.
7. Pulse
SET
confirmar programa 1. El día
seleccionado aparecerá resaltado con
.
Después de 2 segundos, la pantalla pasará al próximo
programa. Repita los pasos 4 a 7 para configurar los
programas 2 a 6.
Durante el ajuste del temporizador, si no se pulsa
un botón dentro de los 30 segundos, o si se pulsa el
botón
SET
, la configuración de ese momento queda
confirmada y finaliza la configuración del temporizador.
Para comprobar el programa de temporizador actual
1. Pulse TIMER (TEMPORIZADOR)
MODE
para entrar en
el modo de temporizador y pulse
SELECT
para introducir el
ajuste del día.
2. Pulse TIMER (TEMPORIZADOR)
UP
o
DOWN
hasta que
aparezca el día deseado, y pulse
SELECT
para con rmar la
selección.
3. Pulse TIMER (TEMPORIZADOR)
UP
o
DOWN
para
comprobar los programas con gurados.
Para modificar el programa de temporizador actual
o añadir un programa de temporizador nuevo
1. Pulse TIMER (TEMPORIZADOR)
MODE
para entrar en el
modo de temporizador y pulse
SELECT
para introducir el ajuste
del día.
2. Pulse TIMER (TEMPORIZADOR)
UP
o
DOWN
hasta que
aparezca el día deseado.
3. Realice los pasos 4 a 7 descritos en “Ajustes del
temporizador semanal” para modi car el programa de
temporizador existente o añadir algún programa de
temporizador.
Para cancelar el programa de temporizador actual
1. Pulse
SELECT
para entrar al día.
2. Pulse TIMER (TEMPORIZADOR)
UP
o
DOWN
hasta que se
visualice el día que desea y, a continuación, pulse
SELECT
para introducir el ajuste de programa.
3. Pulse TIMER (TEMPORIZADOR)
UP
o
DOWN
hasta que
aparezca el programa deseado. Cuando pulse
CANCE
L
para
cancelar el programa,
desaparecerá.
Para deshabilitar/habilitar el temporizador semanal
Para deshabilitar el ajuste de temporizador semanal, pulse
TIMER (TEMPORIZADOR)
MODE
y después
CANCEL
.
Para habilitar el ajuste de temporizador semanal anterior,
pulse TIMER (TEMPORIZADOR)
MODE
y después
SET
.
Nota
No pueden ajustarse a la vez el temporizador diario y
el semanal.
El mismo programa de temporizador no se puede
configurar en el mismo día.
Después de ajustar el temporizador, el indicador TIMER
(TEMPORIZADOR) en la unidad interior no se enciende,
pero esto no es indicativo de un mal funcionamiento.
Para ajustar el temporizador
ACXF55-18930_book2.indb 41ACXF55-18930_book2.indb 41 1/10/2018 11:54:24 AM1/10/2018 11:54:24 AM
42
Instrucciones de limpieza
Para garantizar un desempeño óptimo de la
unidad, la limpieza se debe realizar en intervalos
regulares. Un equipo sucio puede causar mal
funcionamiento y podría ver el código de error
“H99”. Consulte al distribuidor autorizado.
Apague la unidad y desenchúfela antes de limpiarla.
No toque la las partes angulosas de aluminio
pueden causar heridas.
No utilice benceno, disolvente o limpiador en polvo.
Utilice sólo jabones ( pH 7) o detergentes
domésticos neutros.
No utilice agua con una temperatura superior a 40 °C /
104 °F.
Unidad interior
Limpie la unidad suavemente
con un paño suave y seco.
Los serpentines y ventiladores
deben ser limpiados al menos
cada 6 meses por un distribuidor
autorizado.
Unidad exterior
Limpie los residuos de alrededor
de la unidad. Elimine cualquier
obstrucción de la tubería de
drenaje.
Filtros de aire
Cada dos 2 semanas
Lave/enjuague los filtros con agua,
con cuidado para evitar dañar la
superficie del mismo.
Secar minuciosamente los filtros a la sombra,
lejos del fuego o la luz solar directa.
Reemplace los filtros dañados.
Retirar el filtro de aire
Fijar el filtro de aire
Introducir en la unidad
Unidad interior
POWERFUL
Aleta de aluminio
Panel frontal
Filtros de aire
Panel frontal
Lávelo con cuidado y séquelo.
Retire el panel frontal Cerrar con firmeza
POWERFUL
1
Libere los enganches en
ambos extremos.
2
Tirar y levantar.
POWERFUL
1
Insertar en
ambos lados.
2
Empuje.
3
Cerrar.
4
Presione en ambos extremos y en el centro del panel frontal.
ACXF55-18930_book2.indb 42ACXF55-18930_book2.indb 42 1/10/2018 11:54:25 AM1/10/2018 11:54:25 AM
43
Español
Localización de averías
Las siguientes señales no indican un mal funcionamiento.
Síntoma Causa
El indicador POWER parpadea antes de encender la
unidad.
Se trata de un paso preliminar para preparar el funcionamiento
cuando se ha ajustado el temporizador de encendido.
El indicador POWER parpadea durante el modo HEAT
(CALOR) sin que se suministre aire caliente (y la aleta
se encuentra cerrada).
La unidad se encuentra en el modo de descongelación (y AIR
SWING está ajustado en AUTO).
El indicador está TIMER (TEMPORIZADOR) siempre está
encendido.
Una vez configurado, el ajuste del temporizador se repite todos
los días.
El aparato tarda varios minutos en funcionar tras
volver a encenderlo.
El retraso responde a un dispositivo de protección del compresor
de la unidad.
El ventilador interior se para de vez en cuando durante
la función de calentamiento.
Para evitar un efecto de enfriamiento indeseado.
El ventilador interior se para de vez en cuando con la
velocidad del ventilador automática.
Con esto se eliminan los malos olores del ambiente.
El flujo de aire continúa aún después de que se haya
parado el funcionamiento.
Extracción de calor restante de la unidad interior (máximo 30
segundos).
Hay un olor extraño en la habitación.
Puede ocurrir debido al olor a humedad producido por las
paredes, las alfombras, los muebles o las telas de la habitación.
Sonido seco (de chasquido) durante el funcionamiento.
Los cambios de temperatura causan la expansión/ contracción de la unidad.
Se escucha un sonido similar a agua fluyendo durante
el funcionamiento.
Flujo del refrigerante en el interior de la unidad.
Sale neblina de la unidad interior.
Efecto de condensación producido durante el proceso de enfriamiento.
La unidad exterior emite agua o vapor.
Se produce condensación o evaporación en los tubos.
Decoloración de algunas partes de plástico.
La decoloración está sujeta a tipos de material utilizados en
partes de plástico, aceleradas cuando están expuestas a calor,
luz del sol, luz ultravioleta o factores medioambientales.
Compruebe lo siguiente antes de llamar a un técnico.
Síntoma Compruebe
El modo HEAT/COOL (CALOR/FRÍO) no funciona
eficientemente.
Programe la temperatura correctamente.
Cierre todas las puertas y ventanas.
Limpie cualquier obstrucción en la entrada y salida de aire.
Funcionamiento ruidoso.
Compruebe si la unidad ha sido instalada en una inclinación.
Cierre el panel delantero correctamente.
La unidad no funciona.
Compruebe si el disyuntor está activado.
Compruebe si los temporizadores han sido programados.
Los siguientes síntomas son indicativos de un mal funcionamiento.
Síntoma Compruebe
La unidad se detiene y el indicador TIMER (TEMPORIZADOR)
parpadea.
El indicador OFF (DESACTIVACIÓN) no aparece en la pantalla
del mando a distancia, pero la luz LED está apagada.
Para recuperar el código de error, use el mando a distancia de la
siguiente manera.
OFF
/
ON
TEMP
TIMER/CLOCK
MODE
QUIET/
POWERFUL
FAN SPEED
MODE
CHECK RESET
AIR SWING
OFF/ON
CANCELCLOCK
SET
SELECTUP
DOWN
AC RC
Indicador OFF (apagado)
LED de encendido
3/12
Asegúrese de que la luz LED se encuentre en estado OFF
(DESACTIVACIÓN).
1
Pulsedurante
CHECK
5 segundos
2
Pulse TIMER (TEMPORIZADOR)
UP
o
DOWN
Si se pueden identificar el código de error y la anormalidad,
la luz LED de funcionamiento quedará ON (ACTIVACIÓN)
continuamente, y luego indicará el código de error.
3
Pulse
CHECK
otra vez durante 5 segundos para abandonar
la comprobación
4
Muestre el código de error a su proveedor autorizado.
Instrucciones de limpieza / Localización de averías
ACXF55-18930_book2.indb 43ACXF55-18930_book2.indb 43 1/10/2018 11:54:25 AM1/10/2018 11:54:25 AM
44
Si…
Utilizado cuando el mando a distancia está extraviado o funciona mal
AUTO
OFF/ON
1. Abra el panel frontal.
2. Para usar en modo AUTO (AUTOMÁTICO), pulse el botón una vez.
3. Pulse el botón y manténgalo pulsado hasta que oiga 1 pitido. A continuación,
suelte el botón para usar el modo COOL (FRÍO) forzado.
4. Repita el paso 3. Pulse el botón y manténgalo pulsado hasta que oiga 3 pitidos.
A continuación, suelte el botón para usar en el modo HEAT (CALOR) forzado.
5. Vuelva a pulsar el botón para apagarlo.
Se realiza una inspección estacional después de un largo periodo en desuso
Compruebe que no haya ninguna obstrucción alrededor de las rejillas de entrada y salida de aire.
Utilice el botón Auto OFF/ON (apagado/encendido automático) para seleccionar la operación COOL/
HEAT (FRÍO/CALOR). Después de 15 minutos de funcionamiento, es normal tener la siguiente
diferencia de temperatura entre la ventilación del aire que ingresa y el aire que sale:
COOL (FRÍO): 8 °C / 14,4 °F
HEAT (CALOR): 14 °C / 25,2 °F
No se van a utilizar las unidades durante un periodo prolongado de tiempo
Active el modo de HEAT (CALOR) durante 2 ~3 horas para retirar la humedad restante en todas las
partes internas y evitar así la acumulación de moho.
Apague la unidad y desenchúfela.
NO UTILICE LA UNIDAD SI
APAGUE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN Y DESENCHUFE, por favor consulte un distribuidor
autorizado en caso se verifiquen las siguientes condiciones:
Si escucha ruidos extraños durante el funcionamiento.
Si entra agua o elementos extraños en el mando a distancia.
Si hay escapes de agua de la unidad interior.
Si el interruptor del circuito salta frecuentemente.
El cable de alimentación está demasiado caliente.
Los interruptores o los botones no funcionan correctamente.
Localización de averías
ACXF55-18930_book2.indb 44ACXF55-18930_book2.indb 44 1/10/2018 11:54:26 AM1/10/2018 11:54:26 AM
45
Español
Visualización
de diagnóstico
Anomalía/Control de protección
H 00
No hay memoria de fallo
H 11
Comunicación anómala interior/exterior
H 12
Capacidad de unidad interior
incomparable
H 14
Anomalía en el sensor de temperatura de
entrada interior
H 15
Anomalía en el sensor de temperatura
del compresor exterior
H 16
Anomalía en el transformador de corriente
exterior (CT)
H 17
Anomalía en el sensor de temperatura de
aspiración exterior
H 19
Bloqueo del mecanismo del motor del
ventilador interior
H 21
Anomalía en el funcionamiento del
interruptor interior de flotador
H 23
Anomalía en el sensor de temperatura 1
del intercambiador de calor interior
H 24
Anomalía en el sensor de temperatura 2
del intercambiador de calor interior
H 25
Anomalía en el dispositivo de iones
interior
H 26
Anomalía de iones negativos
H 27
Anomalía en el sensor de temperatura de
aire exterior
H 28
Anomalía en el sensor de temperatura 1
del intercambiador de calor exterior
H 30
Anomalía en el sensor de temperatura de
descarga exterior
H 31
Anomalía en el sensor de piscina
H 32
Anomalía en el sensor de temperatura 2
del intercambiador de calor exterior
H 33
Anomalía en la conexión interior/exterior
H 34
Anomalía en el sensor de temperatura
del
disipador de calor exterior
H 35
Anomalía en la contracorriente de agua
interior/exterior
H 36
Anomalía en el sensor de temperatura de
la tubería de gas exterior
H 37
Anomalía en el sensor de temperatura de
la tubería de líquido exterior
H 38
Discrepancia interior/exterior (código de
marca)
H 39
Anomalía en unidad en funcionamiento o
unidades en espera interiores
Visualización
de diagnóstico
Anomalía/Control de protección
H 41
Anomalía en conexión de cables o
tuberías
H 51
Motor de ventilador bloqueado
H 52
Anomalía de fijación de interruptor de
límite izquierdo-derecho
H 58
Anomalía de sensor de gas interior
H 59
Anomalía del sensor Eco
H 64
Anomalía en el sensor exterior de alta
presión
H 67
Anomalía en nanoe
H 70
Anomalía en el sensor de luz
H 71
Anomalía en la tarjeta de control interior
del ventilador de CC
H 72
Anomalía del sensor de temperatura del
acumulador
H 97
Bloqueo del mecanismo del motor del
ventilador exterior
H 98
Protección de alta presión interior
H 99
Protección antecongelante de unidad de
funcionamiento interior
F 11
Anomalía de conmutación de la válvula
de 4 vías
F 16
Protección total de corriente en circulación
F 17
Anomalía de congelación de unidades
interiores en espera
F 18
Anomalía de circuito de deshumidificación
bloqueado
F 87
Protección de sobrecalentamiento de caja
de control
F 90
Protección de la Corrección de factor
energético (PFC)
F 91
Anomalía en el ciclo de refrigeración
F 93
Anomalía de revoluciones del compresor
exterior
F 94
Protección de exceso de presión de la
descarga del compresor
F 95
Protección de alta presión de
refrigeración exterior
F 96
Protección de sobrecalentamiento del
módulo de transistor de alimentación
F 97
Protección de sobrecalentamiento del
compresor
F 98
Protección total de corriente en
circulación
F 99
Detección de pico de corriente directa
(CD) exterior
* Es posible que algún código de error no se aplique a su modelo. Consulte a un distribuidor autorizado
para cualquier aclaración.
Localización de averías
ACXF55-18930_book2.indb 45ACXF55-18930_book2.indb 45 1/10/2018 11:54:26 AM1/10/2018 11:54:26 AM
113
Español
Información para Usuarios sobre la Recolección y Eliminación de aparatos viejos
Estos símbolos en los productos, embalajes y/o documentos adjuntos, signi can que los aparatos eléctricos y
electrónicos no deberían ser mezclados con los desechos domésticos.
Para el tratamiento apropiado, la recuperación y el reciclado de aparatos viejos, por favor, observe las normas de
recuperación aplicables, de acuerdo con la legislación nacional.
Al desechar estos aparatos correctamente, usted estará ayudando a preservar recursos valiosos y a prevenir
cualquier potencial efecto negativo sobre la salud de la humanidad y el medio ambiente que, de lo contrario, podría
surgir de un manejo inapropiado de los residuos.
Para mayor información sobre la recuperación y el reciclado de aparatos viejos, por favor, contacte con su
ayuntamiento, su servicio de eliminación de residuos o el comercio donde adquirió estos aparatos.
Podrán aplicarse penas por la eliminación incorrecta de estos residuos, de acuerdo a la legislación nacional.
Para usuarios empresariales en la Unión Europea
Si usted desea desechar aparatos eléctricos y electrónicos, por favor contacte con su distribuidor o proveedor a n
de obtener mayor información.
[Informacion sobre la Eliminación en otros Países fuera de la Unión Europea]
Estos símbolos sólo son válidos dentro de la Unión Europea. Si desea desechar estos objetos, por favor contacte
con sus autoridades locales o distribuidor y consulte por el método correcto de eliminación.
ADVERTENCIA
Este símbolo indica que el equipo
utiliza un refrigerante in amable.
Si se produce una fuga de
refrigerante unida a una fuente
externa de ignición, existe peligro
de ignición.
Este símbolo indica que
deben leerse detenidamente
las Instrucciones de
funcionamiento.
Este símbolo indica que el manejo
de este equipo en relación con
las Instrucciones de instalación
debe ser realizado por personal de
servicio técnico.
Este símbolo indica que las
Instrucciones de funcionamiento
y/o las Instrucciones de
instalación contienen
información adicional.
Información
ACXF55-18930_book2.indb 113ACXF55-18930_book2.indb 113 1/10/2018 11:54:38 AM1/10/2018 11:54:38 AM
/